Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,356 --> 00:00:13,622
[dramatic music]
2
00:00:13,709 --> 00:00:16,625
[exciting music]
3
00:00:16,712 --> 00:00:23,893
♪ ♪
4
00:01:33,397 --> 00:01:36,183
[dramatic musical flourish]
5
00:01:42,711 --> 00:01:44,713
- So I got Janeway back online.
6
00:01:44,800 --> 00:01:46,193
She helped me plug
in the Warp Matrix.
7
00:01:46,280 --> 00:01:47,846
- [whistles]
- A crazy whoosh
8
00:01:47,933 --> 00:01:49,457
went into the engine.
9
00:01:49,544 --> 00:01:50,414
And then all of you came back!
- Wow.
10
00:01:50,501 --> 00:01:51,807
- Good work, kid.
- [laughs]
11
00:01:51,894 --> 00:01:54,026
- We were separated
across fractured time,
12
00:01:54,114 --> 00:01:56,551
yet we still found a way
to work together.
13
00:01:56,638 --> 00:01:58,509
- We make a good team.
Who would've thought?
14
00:01:58,596 --> 00:02:00,816
- [laughs]
Jankom would've thought.
15
00:02:00,903 --> 00:02:02,687
[all laugh]
16
00:02:02,774 --> 00:02:05,908
- I still can't believe
this guy got onto our ship.
17
00:02:05,995 --> 00:02:09,085
No matter how far we run,
the Diviner always finds us.
18
00:02:09,172 --> 00:02:12,219
Guess we can never let our
guard down, huh, Nok-head?
19
00:02:12,306 --> 00:02:13,698
[grunts]
20
00:02:13,785 --> 00:02:15,396
- Ah! We let our guard down!
21
00:02:15,483 --> 00:02:17,137
- What did you do?
22
00:02:17,224 --> 00:02:18,094
- I didn't do anything.
23
00:02:18,181 --> 00:02:22,185
[garbled speech]
24
00:02:22,272 --> 00:02:24,535
- Come back to me.
- [gasps]
25
00:02:24,622 --> 00:02:27,103
- Come back to me.
26
00:02:27,190 --> 00:02:28,583
- Haunted head! Turn it off!
27
00:02:28,670 --> 00:02:31,977
- No! Shh.
Listen, it's a recording.
28
00:02:32,064 --> 00:02:35,024
- To the thieves who have
stolen my "Protostar,"
29
00:02:35,111 --> 00:02:36,765
I deliver an ultimatum.
30
00:02:36,852 --> 00:02:39,724
This chase
across the galaxy ends now.
31
00:02:39,811 --> 00:02:42,074
You will come to Tars Lamora,
32
00:02:42,162 --> 00:02:44,381
and return
the "Protostar" to me.
33
00:02:44,468 --> 00:02:46,122
- No way he's getting our ship.
34
00:02:46,209 --> 00:02:50,387
- In exchange, I give you my
word to release the Unwanted.
35
00:02:50,474 --> 00:02:53,695
If you do not comply
within one day's cycle,
36
00:02:53,782 --> 00:02:56,219
the miners will pay the price.
37
00:02:56,306 --> 00:02:57,960
- Ugh.
- He's a monster.
38
00:02:58,047 --> 00:02:59,440
- My progeny,
39
00:02:59,527 --> 00:03:02,399
I never wanted it
to come to this.
40
00:03:02,486 --> 00:03:05,968
But there are needs greater
than either of ours.
41
00:03:06,055 --> 00:03:08,057
Come back to me.
42
00:03:08,144 --> 00:03:10,102
To the thieves
who have stolen my--
43
00:03:10,190 --> 00:03:13,105
[slowed garbled speech]
"Protostar"--
44
00:03:13,193 --> 00:03:14,585
- [coos]
- [gasps]
45
00:03:14,672 --> 00:03:16,326
Gwyn?
46
00:03:17,371 --> 00:03:18,850
- [groans]
47
00:03:20,809 --> 00:03:22,724
- We never should've left.
48
00:03:22,811 --> 00:03:25,161
The others are in trouble
'cause we got away.
49
00:03:25,248 --> 00:03:27,468
We need to go back.
50
00:03:27,555 --> 00:03:28,860
- We can't give
my father this ship.
51
00:03:30,688 --> 00:03:32,386
- Besides, the "Protostar"
isn't big enough
52
00:03:32,473 --> 00:03:33,648
to save all the miners.
53
00:03:33,735 --> 00:03:35,519
- But it was designed
to do more
54
00:03:35,606 --> 00:03:37,217
than joyride across the galaxy.
55
00:03:37,304 --> 00:03:39,828
- What are you suggesting?
A rescue mission?
56
00:03:39,915 --> 00:03:41,612
Us?
Bah!
57
00:03:41,699 --> 00:03:43,223
We're not Starfleet.
58
00:03:43,310 --> 00:03:45,094
We can barely save ourselves.
59
00:03:45,181 --> 00:03:46,617
[groans]
60
00:03:46,704 --> 00:03:48,967
We should contact
the Federation.
61
00:03:49,054 --> 00:03:50,708
Let them handle it.
62
00:03:50,795 --> 00:03:53,407
- By the time
Starfleet reaches Tars Lamora,
63
00:03:53,494 --> 00:03:55,235
it'll be too late.
64
00:03:55,322 --> 00:03:58,107
- One day. One measly day.
65
00:03:58,194 --> 00:04:00,762
- And only enough power
for one Proto-Warp.
66
00:04:00,849 --> 00:04:02,590
Two choices:
67
00:04:02,677 --> 00:04:04,548
either we jump
to the Federation,
68
00:04:04,635 --> 00:04:06,376
unsure if they
can make it in time,
69
00:04:06,463 --> 00:04:09,466
or jump to Tars Lamora,
and surrender our ship
70
00:04:09,553 --> 00:04:10,685
for the lives of our brethren.
71
00:04:10,772 --> 00:04:13,209
- Assuming we can trust
my father.
72
00:04:13,296 --> 00:04:16,343
[dramatic music]
73
00:04:16,430 --> 00:04:17,605
♪ ♪
74
00:04:17,692 --> 00:04:20,825
- I know you're listening,
Janeway.
75
00:04:20,912 --> 00:04:22,479
- I don't envy your position.
76
00:04:22,566 --> 00:04:24,699
Neither option is a guarantee.
77
00:04:24,786 --> 00:04:27,571
Ultimately, the choice
is the Captain's alone.
78
00:04:29,965 --> 00:04:32,315
- [grunts]
79
00:04:32,402 --> 00:04:34,622
How is this even a debate?
80
00:04:34,709 --> 00:04:36,319
Going back for the miners
is a bad call.
81
00:04:36,406 --> 00:04:38,060
- Oh.
- That Jankom couldn't
82
00:04:38,147 --> 00:04:39,844
be prouder to make
with you dum dums!
83
00:04:39,931 --> 00:04:40,715
Who's in?
84
00:04:40,802 --> 00:04:42,934
- I'm in!
- [chirping]
85
00:04:43,021 --> 00:04:44,066
- Hoot, hoot!
86
00:04:44,153 --> 00:04:46,155
- What do you say, Cap?
87
00:04:46,242 --> 00:04:48,897
[inspiring music]
88
00:04:48,984 --> 00:04:49,985
- [groans]
89
00:04:50,072 --> 00:04:50,899
[doors whir]
90
00:04:52,466 --> 00:04:53,380
- Dal?
91
00:04:54,729 --> 00:04:56,078
Dal?
92
00:04:56,165 --> 00:04:57,471
Dal!
93
00:05:00,996 --> 00:05:03,041
You're the one
who wanted to be in charge.
94
00:05:03,128 --> 00:05:06,436
Now, when faced with a tough
choice, you just run away?
95
00:05:06,523 --> 00:05:08,046
Are you scared?
96
00:05:08,133 --> 00:05:09,657
Or just selfish?
97
00:05:09,744 --> 00:05:12,573
- You know how many times
I tried to escape Tars Lamora?
98
00:05:12,660 --> 00:05:16,011
If we go back,
we might never leave.
99
00:05:16,098 --> 00:05:18,230
You don't understand.
You aren't like us.
100
00:05:18,318 --> 00:05:20,320
- I know it's a risk.
101
00:05:20,407 --> 00:05:22,452
- Everything we fought for--
102
00:05:22,539 --> 00:05:25,150
the ship,
our freedom, our friends!
103
00:05:25,237 --> 00:05:26,935
We could lose all of it!
104
00:05:27,022 --> 00:05:28,893
If it was just me, sure.
In a heartbeat.
105
00:05:28,980 --> 00:05:30,895
But I can't risk losing...
106
00:05:30,982 --> 00:05:33,811
us.
107
00:05:33,898 --> 00:05:34,986
Don't look at me like that.
I meant all of us.
108
00:05:35,073 --> 00:05:37,206
Th--the crew.
109
00:05:37,293 --> 00:05:39,730
- [sighs]
Of course.
110
00:05:39,817 --> 00:05:43,255
- You want us to go
into hostile territory,
111
00:05:43,343 --> 00:05:45,954
outnumbered 100 to one,
112
00:05:46,041 --> 00:05:48,870
to make a trade with someone
we can't even trust.
113
00:05:48,957 --> 00:05:51,220
And if we're lucky enough
to survive that,
114
00:05:51,307 --> 00:05:54,310
we still need to escape
with all the miners
115
00:05:54,397 --> 00:05:55,746
without a ship.
116
00:05:55,833 --> 00:05:58,749
- When you put it that way...
yes.
117
00:05:58,836 --> 00:06:00,925
- This is a no-win scenario,
Gwyn.
118
00:06:01,012 --> 00:06:03,363
This is our Kobayashi Maru.
119
00:06:03,450 --> 00:06:05,800
- So what are you saying?
120
00:06:05,887 --> 00:06:09,804
- It can't be
one of my half-baked plans.
121
00:06:09,891 --> 00:06:11,980
Not with all of our lives
on the line.
122
00:06:12,067 --> 00:06:14,722
- Don't forget,
you're not alone.
123
00:06:14,809 --> 00:06:16,288
We're in cat boots now.
124
00:06:16,376 --> 00:06:18,247
[triumphant music]
125
00:06:18,334 --> 00:06:20,467
Let's plan together.
126
00:06:20,554 --> 00:06:22,469
- Let's get to work.
127
00:06:22,556 --> 00:06:29,171
♪ ♪
128
00:06:29,258 --> 00:06:31,391
- Hmm.
129
00:06:31,478 --> 00:06:34,089
- I brought bigger snacks!
130
00:06:34,176 --> 00:06:35,917
- Ho, ho, ho, whoa!
131
00:06:37,092 --> 00:06:39,050
- [yawns]
132
00:06:40,617 --> 00:06:42,010
- Huh,
that's one heck of an upgrade.
133
00:06:42,097 --> 00:06:43,446
♪ ♪
134
00:06:43,533 --> 00:06:45,317
Coffee?
- [giggles]
135
00:06:45,405 --> 00:06:48,973
♪ ♪
136
00:06:49,060 --> 00:06:51,019
- [squeals]
- Hmm. Ooh.
137
00:06:51,106 --> 00:06:53,064
- Whoa.
138
00:06:53,151 --> 00:06:55,676
- Yeah!
139
00:06:55,763 --> 00:06:57,547
[thrusters whirring]
140
00:06:57,634 --> 00:06:58,896
- Ahh, ahh.
141
00:06:58,983 --> 00:07:00,637
- [laughs]
142
00:07:02,683 --> 00:07:05,468
- Murf,
my indestructible friend,
143
00:07:05,555 --> 00:07:07,165
this may just work.
144
00:07:07,252 --> 00:07:10,299
[all laugh]
145
00:07:10,386 --> 00:07:12,997
[dramatic music]
146
00:07:13,084 --> 00:07:19,961
♪ ♪
147
00:07:33,670 --> 00:07:35,019
[doors whir]
148
00:07:35,106 --> 00:07:42,026
♪ ♪
149
00:07:42,113 --> 00:07:44,899
- Huh, you clean up nicely.
150
00:07:54,430 --> 00:07:55,866
- Hmm.
151
00:07:55,953 --> 00:07:58,216
- Whoa, ho, ho, ho!
Look at us!
152
00:07:58,303 --> 00:07:59,827
Lookin' good.
153
00:08:00,871 --> 00:08:01,916
- Hoo-hoo, yip!
154
00:08:02,003 --> 00:08:04,048
- Whoa.
155
00:08:04,135 --> 00:08:07,225
- Suddenly I feel underdressed.
[computer whirs]
156
00:08:07,312 --> 00:08:08,662
That's better.
157
00:08:10,664 --> 00:08:11,882
- What'll it be, Captain?
158
00:08:11,969 --> 00:08:14,450
- Crew, prepare engines
for maximum warp.
159
00:08:14,537 --> 00:08:16,321
- I just wanna say,
160
00:08:16,408 --> 00:08:19,150
I know you never thought
you were Starfleet material,
161
00:08:19,237 --> 00:08:20,935
but today,
you're risking everything
162
00:08:21,022 --> 00:08:24,721
on a seemingly impossible
mission to save others,
163
00:08:24,808 --> 00:08:26,767
to bring hope
to a hopeless cause.
164
00:08:26,854 --> 00:08:29,291
Nothing's more Starfleet
than that.
165
00:08:29,378 --> 00:08:31,380
♪ ♪
166
00:08:31,467 --> 00:08:33,948
- Initiating maximum warp.
167
00:08:36,428 --> 00:08:38,735
- We are at warp 9.97
and holding.
168
00:08:38,822 --> 00:08:40,520
- Prepare Proto-Drive.
169
00:08:40,607 --> 00:08:43,566
[whirring]
170
00:08:44,741 --> 00:08:47,265
- Proto-Drive's online.
171
00:08:47,352 --> 00:08:50,355
[engine whirring]
172
00:08:50,442 --> 00:08:51,313
- We are set to jump.
173
00:08:51,400 --> 00:08:54,055
- On my mark.
174
00:08:54,142 --> 00:08:55,622
Ready.
175
00:08:55,709 --> 00:08:58,102
♪ ♪
176
00:08:58,189 --> 00:08:59,147
Go fast.
177
00:08:59,234 --> 00:09:00,714
[engine booms]
178
00:09:00,801 --> 00:09:06,154
♪ ♪
179
00:09:06,241 --> 00:09:07,459
- Whoa.
180
00:09:07,547 --> 00:09:09,287
- Oh.
181
00:09:09,374 --> 00:09:15,990
♪ ♪
182
00:09:30,570 --> 00:09:33,660
[suspenseful music]
183
00:09:33,747 --> 00:09:39,666
♪ ♪
184
00:09:41,537 --> 00:09:44,758
- Ah.
Look at her.
185
00:09:44,845 --> 00:09:46,411
And you doubted she would come.
186
00:09:46,498 --> 00:09:49,240
- Deactivating cloak.
187
00:09:49,327 --> 00:09:50,328
- They're towing us in.
188
00:09:50,415 --> 00:09:52,853
Everyone, you know what to do.
189
00:09:52,940 --> 00:09:58,510
♪ ♪
190
00:09:58,598 --> 00:10:01,122
- Just as hopeless
as I remember it.
191
00:10:01,209 --> 00:10:07,302
♪ ♪
192
00:10:07,389 --> 00:10:10,174
[all speak garbled language]
193
00:10:14,352 --> 00:10:15,571
Rok, lower all shields.
194
00:10:15,658 --> 00:10:17,268
- Lowering shields, Captain.
195
00:10:17,355 --> 00:10:19,270
[shields whir]
196
00:10:21,359 --> 00:10:23,884
- Jankom,
prepare cargo transporter.
197
00:10:23,971 --> 00:10:27,931
- Uh,
cargo transpo' is a go-go.
198
00:10:28,018 --> 00:10:29,237
[clears throat]
199
00:10:29,324 --> 00:10:31,848
Uh, cargo transporter
ready, Captain.
200
00:10:31,935 --> 00:10:33,763
- Murf, a little hustle.
201
00:10:33,850 --> 00:10:36,331
- Come on, Murf!
It's time to play dress up.
202
00:10:38,159 --> 00:10:40,030
[doors whir]
203
00:10:40,117 --> 00:10:42,032
- Hey, Gwyn, it's almost time.
204
00:10:42,119 --> 00:10:43,294
- Copy, Captain.
205
00:10:43,381 --> 00:10:44,948
You're unusually quiet.
206
00:10:45,035 --> 00:10:46,471
Penny for your thoughts?
207
00:10:46,558 --> 00:10:49,213
- I worry that if I'm captured,
208
00:10:49,300 --> 00:10:51,955
your father will use me
as a weapon again.
209
00:10:52,042 --> 00:10:54,915
- If we all do our part,
no one else will get hurt.
210
00:10:55,002 --> 00:10:57,004
[grunts]
Janeway, is that our cue?
211
00:10:57,091 --> 00:10:59,310
- Affirmative.
The Rev-12 tractor beam
212
00:10:59,397 --> 00:11:01,051
has locked onto our ship.
213
00:11:01,138 --> 00:11:04,620
- They're towing us in.
Everyone, you know what to do.
214
00:11:04,707 --> 00:11:09,146
[indistinct garbled language]
215
00:11:09,233 --> 00:11:15,979
♪ ♪
216
00:11:16,066 --> 00:11:18,199
- I never wanted
to see this place again.
217
00:11:18,286 --> 00:11:19,635
Too many bad memories.
218
00:11:19,722 --> 00:11:22,420
- Then let's make
some better ones, kid.
219
00:11:22,507 --> 00:11:23,770
You ready to face your pops?
220
00:11:23,857 --> 00:11:26,511
- [sighs]
No turning back now.
221
00:11:26,598 --> 00:11:33,475
♪ ♪
222
00:11:55,062 --> 00:12:01,938
♪ ♪
223
00:12:07,901 --> 00:12:11,513
[dramatic music]
224
00:12:11,600 --> 00:12:18,476
♪ ♪
225
00:12:24,134 --> 00:12:25,570
- Don't try anything hasty.
226
00:12:25,657 --> 00:12:27,398
If you do,
we gave the order for Janeway
227
00:12:27,485 --> 00:12:30,358
to activate
the ship's self-destruct.
228
00:12:30,445 --> 00:12:31,751
- Easy now, Z.
229
00:12:31,838 --> 00:12:33,535
Jankom's nervous too.
230
00:12:33,622 --> 00:12:38,540
♪ ♪
231
00:12:38,627 --> 00:12:40,890
- [sighs]
Father.
232
00:12:40,977 --> 00:12:42,849
- Progeny.
233
00:12:44,981 --> 00:12:47,549
- The "Protostar"
for the Unwanted.
234
00:12:47,636 --> 00:12:49,986
That was the offer.
235
00:12:50,073 --> 00:12:52,032
- Okay, I hear you.
236
00:12:52,119 --> 00:12:53,163
Quick question:
237
00:12:53,250 --> 00:12:55,339
just how are any of us supposed
238
00:12:55,426 --> 00:12:57,689
to get off this asteroid
if you take our ship?
239
00:12:57,777 --> 00:13:00,954
- This asteroid
is all you deserve.
240
00:13:01,041 --> 00:13:03,608
Do you have any idea
what that uniform represents?
241
00:13:03,695 --> 00:13:05,610
- A commitment to strive
for a better future.
242
00:13:05,697 --> 00:13:07,351
- Lies and hypocrisy.
243
00:13:07,438 --> 00:13:09,397
- You'd know all about that.
244
00:13:09,484 --> 00:13:11,312
- [growls]
245
00:13:11,399 --> 00:13:13,053
The terms have changed.
246
00:13:13,140 --> 00:13:15,838
My progeny comes with me.
247
00:13:15,925 --> 00:13:17,448
[all gasp]
248
00:13:17,535 --> 00:13:19,537
- Gwyn wasn't part of the deal.
249
00:13:19,624 --> 00:13:24,020
- My Diviner, it would be
a mistake to bring her with us.
250
00:13:24,107 --> 00:13:26,980
- The only mistake
was not telling her the truth
251
00:13:27,067 --> 00:13:28,416
to begin with.
252
00:13:28,503 --> 00:13:30,026
- What truth?
253
00:13:30,113 --> 00:13:32,246
- It doesn't matter.
You're not going.
254
00:13:32,333 --> 00:13:34,509
- Dal, stop.
255
00:13:34,596 --> 00:13:36,903
This is my choice.
256
00:13:36,990 --> 00:13:37,817
[sighs]
257
00:13:39,557 --> 00:13:41,516
I'll go with you
258
00:13:41,603 --> 00:13:44,475
if you free the miners,
and promise my crew the Rev-12.
259
00:13:44,562 --> 00:13:45,868
- Gwyn, no!
260
00:13:45,955 --> 00:13:47,565
You mean more to us
than a ship.
261
00:13:47,652 --> 00:13:50,873
- There is no way we're
leaving you with that monster.
262
00:13:55,399 --> 00:13:56,313
- Gwyn!
263
00:13:56,400 --> 00:13:58,838
[dramatic music]
264
00:13:58,925 --> 00:14:00,100
We need you.
265
00:14:00,187 --> 00:14:05,235
♪ ♪
266
00:14:05,322 --> 00:14:06,323
[sighs]
267
00:14:06,410 --> 00:14:08,282
- You said it yourself.
268
00:14:08,369 --> 00:14:11,372
Without a ship,
you'd all be stranded here.
269
00:14:11,459 --> 00:14:16,638
When he took all of you,
I stood by and did nothing.
270
00:14:16,725 --> 00:14:18,335
I need to make it right.
271
00:14:18,422 --> 00:14:22,557
♪ ♪
272
00:14:22,644 --> 00:14:24,167
Do we have a deal?
273
00:14:24,254 --> 00:14:26,735
- I taught you
to negotiate well.
274
00:14:26,822 --> 00:14:29,781
These terms are...acceptable.
275
00:14:29,869 --> 00:14:31,696
- If we give up the Rev-12--
276
00:14:31,783 --> 00:14:34,612
- I have my "Protostar"
and my progeny.
277
00:14:34,699 --> 00:14:37,267
I need nothing else.
278
00:14:37,354 --> 00:14:40,314
Release the Unwanted
and prepare my ship.
279
00:14:40,401 --> 00:14:46,015
♪ ♪
280
00:14:48,583 --> 00:14:49,976
[beeping]
281
00:14:50,063 --> 00:14:52,935
[powering down]
282
00:14:55,068 --> 00:15:01,988
♪ ♪
283
00:15:06,818 --> 00:15:09,734
- Are you sure?
284
00:15:09,821 --> 00:15:16,698
♪ ♪
285
00:15:18,004 --> 00:15:20,571
- [sighs]
Take care of them.
286
00:15:20,658 --> 00:15:27,839
♪ ♪
287
00:15:33,845 --> 00:15:35,717
- Remove that vile thing.
288
00:15:35,804 --> 00:15:42,680
♪ ♪
289
00:16:14,582 --> 00:16:18,194
- [groans]
Why does it feel like we lost?
290
00:16:18,281 --> 00:16:19,979
- Because we did
the right thing.
291
00:16:24,157 --> 00:16:27,769
[doors whir]
292
00:16:27,856 --> 00:16:29,771
[dramatic music]
293
00:16:29,858 --> 00:16:31,947
- At last.
294
00:16:32,034 --> 00:16:34,602
It's been too long.
295
00:16:34,689 --> 00:16:38,432
♪ ♪
296
00:16:38,519 --> 00:16:40,956
- Gwyn, is everything okay?
297
00:16:41,043 --> 00:16:42,131
- I did what I had to.
298
00:16:42,218 --> 00:16:45,439
♪ ♪
299
00:16:45,526 --> 00:16:47,615
- That chair
doesn't belong to you.
300
00:16:47,702 --> 00:16:51,967
- Drednok, override
this Starfleet nuisance.
301
00:16:52,054 --> 00:16:52,924
[buttons beep]
302
00:16:53,012 --> 00:16:55,362
- [groans]
303
00:17:01,150 --> 00:17:03,805
Welcome aboard, Captain.
304
00:17:03,892 --> 00:17:05,154
♪ ♪
305
00:17:05,241 --> 00:17:06,416
- [scoffs]
306
00:17:06,503 --> 00:17:08,766
- Take us out of here.
307
00:17:08,853 --> 00:17:11,900
♪ ♪
308
00:17:11,987 --> 00:17:15,164
[engine roaring]
309
00:17:23,085 --> 00:17:29,570
♪ ♪
310
00:17:29,657 --> 00:17:32,442
- Target the Rev-12's
power generators.
311
00:17:32,529 --> 00:17:33,878
Leave them nothing.
312
00:17:33,965 --> 00:17:35,924
- No!
You can't!
313
00:17:36,011 --> 00:17:37,795
You got what you wanted.
314
00:17:37,882 --> 00:17:41,060
Without power, they'll lose
the atmospheric shields.
315
00:17:41,147 --> 00:17:42,496
They'll never survive.
316
00:17:42,583 --> 00:17:44,715
- I promised them a ship.
No
317
00:17:44,802 --> 00:17:46,630
t their lives.
318
00:17:46,717 --> 00:17:47,370
- [gasps]
319
00:17:47,457 --> 00:17:49,024
♪ ♪
320
00:17:49,111 --> 00:17:50,808
- No, you wouldn't--
321
00:17:50,895 --> 00:17:53,115
♪ ♪
322
00:17:53,202 --> 00:17:57,119
[engine whirring]
323
00:17:57,206 --> 00:17:59,861
- [groans]
324
00:17:59,948 --> 00:18:01,732
- Ah!
- Ahh!
325
00:18:01,819 --> 00:18:08,435
♪ ♪
326
00:18:09,784 --> 00:18:11,916
- He blasted the generators!
327
00:18:12,003 --> 00:18:13,353
[grunts]
328
00:18:15,833 --> 00:18:17,226
[all huffing]
329
00:18:17,313 --> 00:18:21,187
♪ ♪
330
00:18:21,274 --> 00:18:22,666
- Surprise, surprise!
331
00:18:22,753 --> 00:18:24,929
The Diviner
double-double-crossed us!
332
00:18:25,016 --> 00:18:27,932
[all grunting]
333
00:18:28,019 --> 00:18:32,676
♪ ♪
334
00:18:32,763 --> 00:18:33,721
- [gasps]
335
00:18:33,808 --> 00:18:40,728
♪ ♪
336
00:18:48,214 --> 00:18:49,345
- There goes our gravity.
337
00:18:49,432 --> 00:18:51,260
When the emergency
reserves quit,
338
00:18:51,347 --> 00:18:53,088
those shields won't last long.
339
00:18:53,175 --> 00:18:54,133
Then goodbye oxygen.
340
00:18:54,220 --> 00:18:56,222
- Ah, help.
341
00:18:56,309 --> 00:18:57,614
I'm scared, Dal.
342
00:18:58,963 --> 00:19:00,400
- I've got you, Rok!
343
00:19:00,487 --> 00:19:01,836
Jankom, get a hoof on Zero!
344
00:19:01,923 --> 00:19:04,012
- [grunts]
345
00:19:04,099 --> 00:19:05,405
Jankom's got Zero.
346
00:19:05,492 --> 00:19:08,234
But who's got Jankom?
Wh-whoa!
347
00:19:08,321 --> 00:19:09,583
Ahh!
348
00:19:11,106 --> 00:19:14,196
[ship whirs]
349
00:19:16,198 --> 00:19:19,158
- You are a monster.
350
00:19:19,245 --> 00:19:21,943
- You will understand
my actions in time.
351
00:19:22,030 --> 00:19:24,902
♪ ♪
352
00:19:24,989 --> 00:19:25,947
- [sighs]
353
00:19:26,034 --> 00:19:28,210
- She's seen enough.
354
00:19:28,297 --> 00:19:29,820
Full impulse.
355
00:19:33,868 --> 00:19:35,783
- Ahh.
356
00:19:35,870 --> 00:19:37,872
- Ahh! Ahh!
357
00:19:37,959 --> 00:19:40,962
[shouting]
358
00:19:41,049 --> 00:19:47,838
♪ ♪
359
00:19:47,925 --> 00:19:50,841
- We're clear
of the asteroid system.
360
00:19:50,928 --> 00:19:53,453
No other
warp signatures detected.
361
00:19:53,540 --> 00:19:56,107
- They've depleted
the Proto-Drive.
362
00:19:56,195 --> 00:19:59,807
On your orders, I can enable
rapid regeneration protocols.
363
00:19:59,894 --> 00:20:02,244
- Wait, where are we going?
364
00:20:02,331 --> 00:20:03,767
- You will know soon enough.
365
00:20:03,854 --> 00:20:05,639
- You said
you'd tell me the truth.
366
00:20:05,726 --> 00:20:09,512
Why is this ship
so important to you?
367
00:20:09,599 --> 00:20:12,559
- Because this is more
than a ship.
368
00:20:12,646 --> 00:20:15,475
It is our salvation.
369
00:20:15,562 --> 00:20:16,650
How long before I can
Proto-Jump?
370
00:20:16,737 --> 00:20:19,305
- No. I want to know more.
371
00:20:19,392 --> 00:20:21,829
If I'm so important,
why did you choose the ship,
372
00:20:21,916 --> 00:20:23,961
and abandon me?
373
00:20:24,048 --> 00:20:26,486
- When I chose the ship,
374
00:20:26,573 --> 00:20:29,402
I was blinded by duty.
375
00:20:29,489 --> 00:20:34,624
But now,
I realize that you are more.
376
00:20:34,711 --> 00:20:36,974
You're a part of me.
377
00:20:37,061 --> 00:20:39,412
You are my daughter.
378
00:20:39,499 --> 00:20:42,415
I cannot do this without you.
379
00:20:42,502 --> 00:20:44,678
- Do what?
380
00:20:44,765 --> 00:20:45,853
I'm ready to listen.
381
00:20:45,940 --> 00:20:51,859
♪ ♪
382
00:20:51,946 --> 00:20:54,688
- You--
you're hiding something.
383
00:20:54,775 --> 00:20:56,080
- Ah!
384
00:20:56,167 --> 00:20:56,864
- You're stalling.
385
00:20:59,214 --> 00:21:01,825
Engage the Proto-Warp now.
386
00:21:01,912 --> 00:21:04,175
- The Proto-Core
is not responding.
387
00:21:04,263 --> 00:21:07,440
The computer is saying
it is not on the ship.
388
00:21:07,527 --> 00:21:10,007
- What?
- Lose something?
389
00:21:10,094 --> 00:21:13,010
- Exotic matter
dilithium matrix missing.
390
00:21:13,097 --> 00:21:15,317
Systems offline.
391
00:21:15,404 --> 00:21:19,103
- They took the Proto-Core.
392
00:21:19,190 --> 00:21:24,239
♪ ♪
393
00:21:24,326 --> 00:21:27,460
[all screaming]
394
00:21:30,071 --> 00:21:32,465
- You can drop the act.
They're gone.
395
00:21:34,510 --> 00:21:37,034
- [laughs]
Jankom takes to acting
396
00:21:37,121 --> 00:21:40,081
like a pus hog takes to phlegm.
397
00:21:40,168 --> 00:21:42,213
- Gwyn was right.
She bought us a ship.
398
00:21:42,301 --> 00:21:43,606
The Diviner
couldn't resist the bait.
399
00:21:43,693 --> 00:21:46,130
- But did he have
to take out the power?
400
00:21:46,217 --> 00:21:49,177
- A hitch to our plan,
but not totally unexpected.
401
00:21:49,264 --> 00:21:50,657
We can still save everyone.
402
00:21:50,744 --> 00:21:52,615
Without gravity, it will
just be a little harder.
403
00:21:52,702 --> 00:21:56,532
How's Murf doing?
404
00:21:56,619 --> 00:21:58,447
- Keeping
the Proto-Core intact.
405
00:21:58,534 --> 00:21:59,840
Good thing he's indestructible.
406
00:21:59,927 --> 00:22:02,103
Otherwise, our faces
would be melting off.
407
00:22:02,190 --> 00:22:04,497
- Uh,
speaking of melting faces off,
408
00:22:04,584 --> 00:22:06,412
didn't Zero
beam down before us?
409
00:22:06,499 --> 00:22:08,936
- Ah, a joyful play on words
410
00:22:09,023 --> 00:22:10,981
at the expense
of my own insecurities
411
00:22:11,068 --> 00:22:14,550
about the harm my
true appearance could afflict.
412
00:22:14,637 --> 00:22:15,943
Very funny, Jankom.
Hoot, hoot!
413
00:22:16,030 --> 00:22:18,815
♪ ♪
414
00:22:18,902 --> 00:22:22,906
- Emergency evacuation
thruster packs.
415
00:22:22,993 --> 00:22:24,081
Perfect for spinning in Zero-G
416
00:22:24,168 --> 00:22:25,648
- I've gotta say,
417
00:22:25,735 --> 00:22:28,172
the Vehicle Replicator
created a flawless replica.
418
00:22:28,259 --> 00:22:31,306
- [groans]
- Perhaps too flawless.
419
00:22:31,393 --> 00:22:33,221
- We can pat ourselves
on the back later.
420
00:22:33,308 --> 00:22:34,788
We don't have much time
421
00:22:34,875 --> 00:22:36,833
before they realize they're
missing their Proto-Core.
422
00:22:36,920 --> 00:22:39,227
Rok, Jankom, Murf,
get our power back on
423
00:22:39,314 --> 00:22:41,621
so we can get
the Rev-12 in the air.
424
00:22:41,708 --> 00:22:42,361
Zero and I will corral
the miners
425
00:22:42,448 --> 00:22:43,362
and get back to the ship.
426
00:22:43,449 --> 00:22:44,711
- [laughs]
Yeah.
427
00:22:44,798 --> 00:22:46,669
♪ ♪
428
00:22:46,756 --> 00:22:48,541
- I just hope Gwyn
can buy us enough time
429
00:22:48,628 --> 00:22:50,673
for this crazy plan to work.
430
00:22:50,760 --> 00:22:57,550
♪ ♪
431
00:23:01,815 --> 00:23:04,687
[dramatic music]
432
00:23:04,774 --> 00:23:11,390
♪ ♪
26214
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.