All language subtitles for Secret Garden E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,367 --> 00:01:21,676 Have you heard the term, ""Indian summer""? 2 00:01:22,327 --> 00:01:24,887 It is the short summer that comes at the end of autumn, 3 00:01:25,007 --> 00:01:26,884 right before the coId winter. 4 00:01:27,167 --> 00:01:29,635 Indians hunted during this short period of summer 5 00:01:29,727 --> 00:01:32,002 in preparation for wintertime. 6 00:01:32,527 --> 00:01:36,566 That is why it was considered to be a gift from the gods. 7 00:01:37,567 --> 00:01:42,357 This Indian summer, we"re going to have an unprecedented amount of rainfaIl. 8 00:01:42,927 --> 00:01:47,637 Perhaps, this rain wiIl bring with itseIf a gift from the gods. 9 00:01:48,127 --> 00:01:51,915 But we"II know if it'II be a gift or a prank 10 00:01:51,967 --> 00:01:54,162 onIy once the rain comes. 11 00:01:54,247 --> 00:01:55,521 Right, Joo-won? 12 00:01:59,807 --> 00:02:01,365 That's right. 13 00:02:01,487 --> 00:02:04,604 The NetherIands conducted this research. 14 00:02:04,807 --> 00:02:08,038 If you eat a variety of food for breakfast, 15 00:02:08,127 --> 00:02:09,719 your immune system wilI improve, 16 00:02:09,807 --> 00:02:12,082 and it wiIl prevent viruses. 17 00:02:12,167 --> 00:02:14,761 So, make sure you don't skip breakfast. 18 00:02:47,127 --> 00:02:48,276 What was that just now? 19 00:02:48,567 --> 00:02:49,920 Who was it? 20 00:02:50,847 --> 00:02:52,724 Oh, him? 21 00:02:52,807 --> 00:02:54,035 He's a cousin. 22 00:02:54,207 --> 00:02:55,959 A distant cousin at that. 23 00:02:56,367 --> 00:02:59,200 lf l buy a sports car, he buys a deaIership. 24 00:02:59,287 --> 00:03:03,883 If l buy a yacht, he just has to buy the entire wharf. 25 00:03:04,007 --> 00:03:06,441 In a nutsheII, you'II soon be saying to me, 26 00:03:06,527 --> 00:03:07,994 ""You awfuI jerk!'' 27 00:03:08,087 --> 00:03:11,762 But he"s about 100 times worse than me. 28 00:03:11,847 --> 00:03:12,802 What? 29 00:03:13,607 --> 00:03:14,881 ""A distant cousin"'? 30 00:03:15,567 --> 00:03:18,127 What are you saying? Why would l ever do that? 31 00:03:18,647 --> 00:03:20,205 Chae-rin, 32 00:03:20,447 --> 00:03:23,757 was it too hard to understand just because I taIked around it? 33 00:03:24,367 --> 00:03:26,517 I meant to say, ''Iet's break up.'' 34 00:03:27,687 --> 00:03:29,643 I don"t want to see you anymore. 35 00:03:30,447 --> 00:03:31,516 What? 36 00:03:32,327 --> 00:03:34,636 Then, what was that kiss? 37 00:03:36,607 --> 00:03:39,360 I'd Iike to remain in your memory as a man 38 00:03:39,447 --> 00:03:41,165 who was sweet untiI the very end... 39 00:03:41,287 --> 00:03:43,960 Hey! You awfuI jerk! 40 00:03:50,727 --> 00:03:54,720 Her grandfather was a minister, and her father runs a hoteI. 41 00:03:56,207 --> 00:03:58,914 She"s become a commerciaI director after studying abroad. 42 00:04:06,007 --> 00:04:07,326 Are you Yoon SeuI? 43 00:04:10,567 --> 00:04:12,637 �DOUARD MANET SPECIAL EXHIBlT 44 00:04:13,847 --> 00:04:16,964 You must Iike �douard Manet. 45 00:04:17,527 --> 00:04:21,281 l bet we're the only ones who go on bIind dates in a museum. 46 00:04:21,567 --> 00:04:23,364 This way, I don't waste time. 47 00:04:24,287 --> 00:04:25,925 What do you mean? 48 00:04:26,447 --> 00:04:28,119 Stride shows temperament, 49 00:04:28,207 --> 00:04:29,959 and taste in paintings shows how cuItured you are. 50 00:04:30,567 --> 00:04:33,320 Whether you belong in a museum or a nightcIub... 51 00:04:36,327 --> 00:04:38,966 Whether you prefer your perfume strong or weak, 52 00:04:39,047 --> 00:04:40,480 you get your answers back quickIy. 53 00:04:41,687 --> 00:04:43,040 Do you want something to drink? 54 00:04:47,807 --> 00:04:48,683 Darn. 55 00:04:49,207 --> 00:04:50,560 Is it too strong? 56 00:05:04,087 --> 00:05:07,443 We can leave if you"re uncomfortabIe. 57 00:05:07,527 --> 00:05:10,325 -We'Il teII our parents-- -Is this uncomfortabIe for you? 58 00:05:10,407 --> 00:05:11,522 Isn't it? 59 00:05:11,807 --> 00:05:14,799 As much as we are better-off than ordinary peopIe, 60 00:05:14,847 --> 00:05:17,122 we have to make some sacrifices. 61 00:05:17,607 --> 00:05:19,643 However, l"m not interested... 62 00:05:20,767 --> 00:05:22,325 in a loveless marriage. 63 00:05:22,407 --> 00:05:24,841 I"m just too passionate 64 00:05:25,047 --> 00:05:26,924 to be an obedient daughter. 65 00:05:27,007 --> 00:05:30,761 So, you don't Iike an arranged marriage? 66 00:05:31,647 --> 00:05:33,000 -That"s right. -Why not? 67 00:05:33,367 --> 00:05:34,959 -Pardon? -Love? 68 00:05:35,887 --> 00:05:38,321 Of course, it"s important to some peopIe, 69 00:05:38,727 --> 00:05:42,242 but do you think it's right to disregard pedigree, education, competence, 70 00:05:42,367 --> 00:05:44,881 and be with someone of a different cIass whom you can"t communicate with 71 00:05:44,967 --> 00:05:47,595 in exchange for a mere kiss because of a hormonaI disease caIIed Iove? 72 00:05:48,647 --> 00:05:50,877 -But-- -You're naiver than you Iook. 73 00:05:51,247 --> 00:05:54,364 If you"re a woman who gets the hots for a fooI over prince charming, 74 00:05:54,927 --> 00:05:56,201 then, I'Il pass too. 75 00:05:56,607 --> 00:05:58,484 ShouId I say that you rejected me? 76 00:05:58,967 --> 00:06:00,605 Let's go with that then. 77 00:06:01,487 --> 00:06:02,476 But... 78 00:06:04,087 --> 00:06:06,885 And the Manet exhibit is next month. 79 00:06:10,727 --> 00:06:13,241 Wait, Joo-won! 80 00:06:14,967 --> 00:06:15,797 ReaIly? 81 00:06:16,167 --> 00:06:17,395 I'm teIling you, 82 00:06:17,687 --> 00:06:20,360 I've never faiIed with my new woman persona. 83 00:06:20,447 --> 00:06:23,644 But he just Ieft Iike that. 84 00:06:23,727 --> 00:06:25,285 And he Iooked so cool when he Ieft. 85 00:06:25,407 --> 00:06:28,444 -So, it means you got shut down. -It means l've finaIIy found my match. 86 00:06:28,607 --> 00:06:30,438 There's a probIem even if you date him. 87 00:06:30,927 --> 00:06:33,646 -lf he knew about you and Oska-- -Is that what you want? 88 00:06:34,287 --> 00:06:36,005 Do you think he would have come out if he knew? 89 00:06:37,127 --> 00:06:38,196 Just drink your tea. 90 00:06:39,247 --> 00:06:40,396 By the way, 91 00:06:40,487 --> 00:06:44,719 this is my favorite VIP Iounge among department store Iounges. 92 00:06:44,967 --> 00:06:47,356 Even the tea cups are exquisite. 93 00:06:47,527 --> 00:06:48,642 This is the expensive-- 94 00:06:48,727 --> 00:06:49,921 You goId digger. 95 00:06:50,727 --> 00:06:51,842 What? 96 00:06:53,167 --> 00:06:54,395 You"re a gold digger. 97 00:06:56,727 --> 00:06:58,479 lf l"m a goId digger, then what are you? 98 00:06:58,607 --> 00:06:59,403 Me? 99 00:07:00,687 --> 00:07:02,040 I'm an heiress. 100 00:07:03,247 --> 00:07:06,159 Just Iook at those goId diggers making it so obvious. 101 00:07:06,887 --> 00:07:09,606 You shouId wear couture, not be overwheImed by it. 102 00:07:10,527 --> 00:07:12,404 What the... What is that? 103 00:07:12,527 --> 00:07:13,516 Who? 104 00:07:27,807 --> 00:07:30,162 Oh, my goodness! 105 00:07:31,487 --> 00:07:32,522 It"s a dragon tattoo. 106 00:07:33,847 --> 00:07:35,200 Nanny, 107 00:07:35,247 --> 00:07:36,600 hold Bo-gyeong tight. 108 00:07:42,127 --> 00:07:43,276 What are you going to do? 109 00:07:43,367 --> 00:07:45,198 Soon, I"d marry this place"s owner. 110 00:07:45,287 --> 00:07:48,085 l can"t just Iet her turn this pIace into some cheap hangout. 111 00:07:49,207 --> 00:07:51,801 I'II put her in her pIace as the owner"s soon-to-be wife. 112 00:07:54,487 --> 00:07:55,761 Hey! 113 00:07:56,047 --> 00:07:58,277 Oh, no. 114 00:08:03,207 --> 00:08:04,276 Over here. 115 00:08:07,967 --> 00:08:09,036 Give me a moment. 116 00:08:09,647 --> 00:08:11,399 How may I help you? 117 00:08:11,487 --> 00:08:14,240 Since when has security gotten this Iax? 118 00:08:14,687 --> 00:08:18,157 Aren"t only VVIP members who spend over 100 miIIion won a year aIIowed in here? 119 00:08:18,247 --> 00:08:20,681 Did you check for the IDs of everyone in here? 120 00:08:20,967 --> 00:08:22,559 Of course. 121 00:08:24,607 --> 00:08:25,722 You didn"t check me. 122 00:08:25,967 --> 00:08:29,960 That"s because everyone knows who you are... 123 00:08:30,567 --> 00:08:31,795 I think she means me. 124 00:08:32,527 --> 00:08:33,721 Give me the key. 125 00:08:34,607 --> 00:08:36,643 You don"t have to bIame her for anything. 126 00:08:36,727 --> 00:08:38,160 I was just about to Ieave. 127 00:08:38,727 --> 00:08:40,797 Thanks for the coffee. I"Il see you Iater. 128 00:08:41,927 --> 00:08:45,124 We spend the money, and you drink our coffee? 129 00:08:45,647 --> 00:08:46,921 What"s your name? 130 00:08:47,887 --> 00:08:49,878 I apoIogize. 131 00:08:50,327 --> 00:08:51,442 I"m reaIIy sorry. 132 00:08:53,047 --> 00:08:54,162 LIM A-YEONG 133 00:08:59,767 --> 00:09:00,836 Where are you going? 134 00:09:00,967 --> 00:09:02,195 Today is not our Iucky day. 135 00:09:02,287 --> 00:09:05,165 AII signs point to terribIe fortune today. 136 00:09:05,247 --> 00:09:06,600 We have to get your nametag back. 137 00:09:07,087 --> 00:09:10,238 Please! Don"t cause any more troubIe. 138 00:09:10,327 --> 00:09:12,318 I just have to apoIogize. 139 00:09:12,407 --> 00:09:14,477 It"s not a big deaI. Don"t freak out. 140 00:09:14,607 --> 00:09:15,881 What for? 141 00:09:15,967 --> 00:09:17,798 Why do we always have to apoIogize? 142 00:09:21,167 --> 00:09:24,921 There, there, baby. 143 00:09:25,967 --> 00:09:27,798 Oh, my baby. 144 00:09:28,007 --> 00:09:31,556 Don't cry. 145 00:09:41,047 --> 00:09:43,720 -Hey! -My bag! 146 00:09:43,927 --> 00:09:46,805 He stoIe my bag! My bag! 147 00:09:47,287 --> 00:09:49,517 What do I do? 148 00:09:49,607 --> 00:09:51,643 My bag... 149 00:09:51,967 --> 00:09:55,004 Do you know how much that"s worth? Why"d you Iet him go? 150 00:09:55,167 --> 00:09:56,520 l"m sorry. 151 00:09:56,607 --> 00:09:58,040 I was protecting Bo-gyeong. 152 00:09:58,087 --> 00:10:00,715 Don't use her as an excuse. Give her to me. 153 00:10:02,447 --> 00:10:04,085 Aren't you an accompIice? 154 00:10:04,167 --> 00:10:05,646 You're with him! 155 00:10:05,887 --> 00:10:07,878 Pay for my bag! 156 00:10:07,967 --> 00:10:09,798 -It"s reaIly not my Iucky day. -That"s not true! 157 00:10:10,767 --> 00:10:12,041 Wait here. 158 00:10:13,127 --> 00:10:15,004 My bag... 159 00:11:47,727 --> 00:11:49,558 I was wiping the baby"s nose 160 00:11:49,647 --> 00:11:52,115 when he appeared from over there-- 161 00:11:52,207 --> 00:11:53,640 Do you want it back that badIy? 162 00:11:54,407 --> 00:11:55,362 What brand was it? 163 00:11:55,487 --> 00:11:56,806 lt Iooks Iike an import. 164 00:11:58,887 --> 00:12:00,081 This is it, right? 165 00:12:04,407 --> 00:12:05,726 Check if anything is missing. 166 00:12:08,967 --> 00:12:10,878 I found your friend's bag, 167 00:12:10,967 --> 00:12:13,561 so, Iet my friend off for what happened at the Iounge. 168 00:12:14,807 --> 00:12:15,922 PIease give me her nametag. 169 00:12:16,007 --> 00:12:16,962 I don't have it. 170 00:12:19,527 --> 00:12:20,721 I think you do. 171 00:12:21,567 --> 00:12:22,920 I threw it away. 172 00:12:24,647 --> 00:12:25,557 ""You threw it away''? 173 00:12:25,647 --> 00:12:27,603 In the trash can at the entrance-- 174 00:12:28,607 --> 00:12:29,517 Excuse me... 175 00:12:29,607 --> 00:12:30,960 Which one? 176 00:12:31,127 --> 00:12:33,561 Whether you spend 100 miIIion won at a department store, 177 00:12:33,647 --> 00:12:35,399 or get a free coffee from a friend, 178 00:12:35,767 --> 00:12:37,962 a dirty trash can is stiIl a dirty trash can. 179 00:12:39,167 --> 00:12:40,600 You threw it away, so, you dig for it. 180 00:12:40,767 --> 00:12:41,756 Fine. 181 00:12:42,447 --> 00:12:45,120 I"m not that unreasonable. 182 00:12:47,127 --> 00:12:49,083 -We"II caII it even. -lt's too Iate for that. 183 00:12:49,607 --> 00:12:51,598 I'm not that reasonabIe. 184 00:12:52,207 --> 00:12:54,004 What are you doing? Let me go. 185 00:12:54,087 --> 00:12:55,361 -Hey! -Let go of me. 186 00:12:56,647 --> 00:12:57,762 Excuse me! 187 00:12:59,607 --> 00:13:00,403 Find it. 188 00:13:00,487 --> 00:13:01,442 It's not this one. 189 00:13:01,567 --> 00:13:04,365 Look for it, so, I can see for myseIf. 190 00:13:12,127 --> 00:13:13,355 Are you happy now? 191 00:13:14,967 --> 00:13:16,764 Take it, so I can go. 192 00:13:18,727 --> 00:13:19,796 That's trash, right? 193 00:13:24,767 --> 00:13:26,883 Are you crazy? What are you doing? 194 00:13:26,967 --> 00:13:28,798 Wasn't that the trash can? 195 00:13:33,087 --> 00:13:34,600 How dare she! 196 00:13:35,087 --> 00:13:36,202 SeriousIy. 197 00:13:36,607 --> 00:13:38,802 How can she be so awesome? 198 00:13:39,127 --> 00:13:40,242 I wonder who she is. 199 00:13:40,327 --> 00:13:41,237 Hey! 200 00:16:09,447 --> 00:16:11,677 Cut! Nice! 201 00:16:12,207 --> 00:16:13,845 It's so tiring. 202 00:16:13,927 --> 00:16:16,157 My arm hurts. 203 00:16:16,247 --> 00:16:19,045 Watch where you"re going! Why is it so dirty? 204 00:16:19,447 --> 00:16:21,199 Director, did I Iook cool? 205 00:16:21,327 --> 00:16:23,158 You need to Iook pretty, not cooI. 206 00:16:23,847 --> 00:16:25,644 An actress doesn"t need anything else. 207 00:16:25,767 --> 00:16:28,156 AlI you need to do is look beautifuI. 208 00:16:28,287 --> 00:16:29,845 Aren't I right? 209 00:16:29,927 --> 00:16:31,485 Gosh, Director. 210 00:16:31,607 --> 00:16:32,960 -You know I can Iook pretty... -Ra-im! 211 00:16:33,647 --> 00:16:36,081 Good work. You looked very cooI. 212 00:16:36,167 --> 00:16:37,395 Thank you. 213 00:16:47,927 --> 00:16:50,236 Just because we have the same costume and makeup, 214 00:16:50,327 --> 00:16:53,160 she thinks she's the star when she"s onIy just a stuntwoman. 215 00:17:03,007 --> 00:17:05,885 At the pIace you Ieft behind 216 00:17:06,687 --> 00:17:08,325 I'm staring 217 00:17:12,727 --> 00:17:13,842 Are we done? 218 00:17:14,367 --> 00:17:15,641 Next location. 219 00:17:16,807 --> 00:17:18,718 -Is Oska consoIing you? -What? 220 00:17:19,607 --> 00:17:21,757 l heard that Chae-rin said something again. 221 00:17:22,807 --> 00:17:24,445 -It"s nothing. -What did she say? 222 00:17:24,487 --> 00:17:25,715 It's fine. 223 00:17:25,807 --> 00:17:28,401 I don"t care what she says. 224 00:17:28,527 --> 00:17:30,040 Yeah, forget her. 225 00:17:30,127 --> 00:17:33,005 She's just jeaIous because you're 100 times prettier. 226 00:17:34,687 --> 00:17:35,836 I know. 227 00:17:35,887 --> 00:17:39,323 The Iighting crew said that I'm 125 times prettier. 228 00:17:40,047 --> 00:17:42,242 Why did my mom have to make me so pretty? 229 00:17:42,327 --> 00:17:45,956 My skin Iooks perfect, even though I onIy use free sampIes, 230 00:17:46,087 --> 00:17:48,237 and I Iook good in any styIe of cIothing. 231 00:17:49,167 --> 00:17:51,442 l thought it would die down with age, 232 00:17:51,567 --> 00:17:54,365 but l Iook even more womanIy than ever as I age. 233 00:17:54,767 --> 00:17:56,041 It's driving me crazy. 234 00:17:56,447 --> 00:17:59,405 Come to think of it, my mom was the pretty one. 235 00:17:59,487 --> 00:18:02,638 Gosh! Why did her mom have to be so pretty? 236 00:18:03,047 --> 00:18:05,356 -We can"t even sue her for it! -That"s what I'm saying. 237 00:18:05,927 --> 00:18:07,440 -Here, I"lI-- -It"s fine. 238 00:18:16,487 --> 00:18:19,035 Finish Iistening. Singing wouId be even better. 239 00:18:23,687 --> 00:18:25,723 Let"s go! 240 00:18:26,807 --> 00:18:28,365 Hurry up. 241 00:18:28,447 --> 00:18:29,880 Move it. 242 00:18:30,807 --> 00:18:32,035 Hurry it up. 243 00:18:32,127 --> 00:18:33,435 Hurry up. 244 00:18:54,607 --> 00:18:58,122 GIL RA-lM 245 00:19:10,767 --> 00:19:12,917 PlCTURE-PERFECT OSKA 246 00:19:17,127 --> 00:19:20,961 Even after faIIing asIeep, 247 00:19:21,087 --> 00:19:26,081 I wake up over and over during the night 248 00:19:27,567 --> 00:19:34,564 UnabIe to do anything without tears 249 00:19:35,207 --> 00:19:36,560 l toId you to take a friend. 250 00:19:36,647 --> 00:19:38,399 I have no friends to come with. 251 00:19:38,527 --> 00:19:40,836 AlI of my friends Iike idols. 252 00:19:44,087 --> 00:19:46,442 I'm staring 253 00:19:47,327 --> 00:19:50,603 At the pIace you Ieft behind 254 00:19:50,687 --> 00:19:52,996 I'm staring 255 00:19:54,287 --> 00:19:57,882 But I know you"re not coming 256 00:19:57,967 --> 00:20:00,606 That"s the onIy way for me 257 00:20:00,687 --> 00:20:04,202 To put this Iove to rest 258 00:20:04,287 --> 00:20:06,596 I onIy think of erasing you from my memory 259 00:20:06,687 --> 00:20:09,645 For a brief moment 260 00:20:09,727 --> 00:20:11,126 U-yeong wiIl be disappointed. 261 00:20:11,167 --> 00:20:12,725 It's almost over. Just wait. 262 00:20:12,847 --> 00:20:14,678 I wouId if I couId. 263 00:20:15,167 --> 00:20:17,681 But how is his singing getting worse and worse? 264 00:20:17,767 --> 00:20:19,041 His fans wiII hear you. 265 00:20:19,727 --> 00:20:23,242 If you go, I"m going to telI him not to renew his contract. 266 00:20:23,327 --> 00:20:25,682 Did he pay you to spy on me? 267 00:20:25,807 --> 00:20:27,525 l'm a major stockhoIder of Oska Entertainment. 268 00:20:27,607 --> 00:20:28,881 You'd better not Ieave. 269 00:20:29,487 --> 00:20:32,160 Even if my lips crack 270 00:20:33,447 --> 00:20:35,642 Unable to hoId back 271 00:20:35,727 --> 00:20:38,719 Once again 272 00:20:38,927 --> 00:20:41,316 I'm caIIing it out 273 00:20:42,327 --> 00:20:45,717 Your painfuI name 274 00:20:45,807 --> 00:20:48,241 I know 275 00:20:49,407 --> 00:20:52,558 It'lI be a painfuI memory 276 00:20:52,687 --> 00:20:54,917 That's the onIy way 277 00:20:55,527 --> 00:20:59,076 I'II be in so much pain 278 00:20:59,207 --> 00:21:01,482 That I won't dare 279 00:21:01,567 --> 00:21:06,595 Even think of wiping you from my thoughts 280 00:21:06,687 --> 00:21:09,076 You and I 281 00:21:09,167 --> 00:21:14,036 Our short romance was too much for me 282 00:21:14,127 --> 00:21:17,119 There was no way to know 283 00:21:17,167 --> 00:21:20,398 Even if I knew I pretended not to 284 00:21:20,487 --> 00:21:25,686 And just cried 285 00:22:35,167 --> 00:22:38,125 Why can't he just take the eIevator? 286 00:22:38,527 --> 00:22:40,597 Why? I Iike seeing his face. 287 00:22:40,687 --> 00:22:43,315 He"s so handsome, isn"t he? 288 00:22:43,407 --> 00:22:45,477 So, what if he is? He never works. 289 00:22:45,567 --> 00:22:47,876 He comes to work only two days a week. 290 00:22:47,967 --> 00:22:50,276 That"s why people are saying that the owner wiII change. 291 00:22:50,367 --> 00:22:53,279 I heard that Director Park is signing aIl the papers for him now. 292 00:22:53,887 --> 00:22:55,878 ReaIIy? Director Park? 293 00:23:02,767 --> 00:23:05,156 Just Iook at this place. 294 00:23:05,287 --> 00:23:07,005 We"II change it 295 00:23:07,047 --> 00:23:08,446 when it becomes yours. 296 00:23:11,087 --> 00:23:12,486 Mr. Choi. 297 00:23:12,607 --> 00:23:14,165 Yes, Mr. Park? 298 00:23:14,927 --> 00:23:16,235 Where shouId we start? 299 00:23:16,327 --> 00:23:17,282 Excuse me? 300 00:23:20,407 --> 00:23:23,035 How about with the name pIaque first? 301 00:23:23,167 --> 00:23:24,725 That sounds good. 302 00:23:38,087 --> 00:23:40,078 This is the falI saIes pIan. 303 00:23:40,607 --> 00:23:41,915 I haven't even sat down yet. 304 00:23:42,007 --> 00:23:43,918 Please be understanding of my haste. 305 00:23:44,007 --> 00:23:45,918 If you're that impatient, why didn"t you finaIize it? 306 00:23:46,527 --> 00:23:48,279 Can't you forge my signature perfectIy yet? 307 00:23:50,847 --> 00:23:52,314 Those are just rumors. 308 00:23:52,727 --> 00:23:55,321 It was aIl because you don"t come to work properIy-- 309 00:23:55,447 --> 00:23:56,846 I do, on Tuesdays and Thursdays. 310 00:23:56,927 --> 00:23:58,121 You must come every day. 311 00:23:58,247 --> 00:23:59,919 No, I don't like the traffic. 312 00:24:07,807 --> 00:24:10,640 Is this your best? Are you sure about that? 313 00:24:11,607 --> 00:24:13,279 No... 314 00:24:14,047 --> 00:24:16,197 but what would you like us to change? 315 00:24:16,287 --> 00:24:18,801 How wouId l know? l onIy read the title. 316 00:24:22,927 --> 00:24:25,521 If it's not your best and you're not sure, do it again. 317 00:24:26,647 --> 00:24:28,035 What do you think, Mr. Park? 318 00:24:29,967 --> 00:24:32,925 I"II redraft it as soon as possible. 319 00:24:34,007 --> 00:24:34,917 FALL SALES PLAN 320 00:24:43,407 --> 00:24:46,524 I can't shoot a music video in Korea when I"m on my 7th aIbum. 321 00:24:46,607 --> 00:24:49,405 I soId out the concert. What"s the matter? l"II star in it too. 322 00:24:50,287 --> 00:24:51,640 That's the problem. 323 00:24:51,687 --> 00:24:54,679 There is no director who wants to work with you, okay? 324 00:24:54,807 --> 00:24:56,320 Why not? 325 00:24:56,407 --> 00:24:59,399 SeriousIy? Put your hand on your heart. 326 00:24:59,487 --> 00:25:01,443 I did. What now? 327 00:25:01,527 --> 00:25:03,040 Don't you feel anything? 328 00:25:03,167 --> 00:25:06,159 I do. My chest is a bit sagging. 329 00:25:06,207 --> 00:25:07,640 Goodness. 330 00:25:08,047 --> 00:25:11,244 Everyone in the industry knows what a jerk you are. 331 00:25:11,367 --> 00:25:14,564 They even know about you throwing the script at Director Choi from SBC. 332 00:25:14,647 --> 00:25:17,525 That"s ridicuIous. I never threw the script! 333 00:25:18,047 --> 00:25:19,162 I threw the synopsis. 334 00:25:19,207 --> 00:25:20,606 Oh, did you? 335 00:25:20,687 --> 00:25:23,440 Then, make sure you aIso pick up the script and throw it next time. 336 00:25:24,287 --> 00:25:26,039 -Goodness. -Where are you going? 337 00:25:26,967 --> 00:25:30,323 I'm going to Iook for a director before you say you're going to do it too! 338 00:25:32,327 --> 00:25:33,521 Jesus... 339 00:25:34,247 --> 00:25:35,760 Me? A director? 340 00:25:37,167 --> 00:25:38,520 ActuaIIy, that"s not bad. 341 00:25:38,607 --> 00:25:40,518 Should l make my directoriaI debut? 342 00:25:40,607 --> 00:25:41,642 That soIves everything. 343 00:25:41,767 --> 00:25:42,802 Is that what you think? 344 00:25:42,887 --> 00:25:44,525 Why you IittIe... 345 00:25:44,887 --> 00:25:46,036 Stay stiII. 346 00:25:47,927 --> 00:25:50,919 You have time, right? l want to go for a drink. 347 00:25:52,687 --> 00:25:54,325 Looks Iike you don't have the time. 348 00:26:00,407 --> 00:26:02,762 This is the redraft. 349 00:26:06,287 --> 00:26:07,356 ln just six hours? 350 00:26:07,447 --> 00:26:09,438 It"s not my style to put things off. 351 00:26:15,167 --> 00:26:17,317 Is this your best? Are you sure about that? 352 00:26:17,967 --> 00:26:18,956 Yes. 353 00:26:21,607 --> 00:26:25,282 ReaIIy? This is the same one from spring. You just changed the cover to falI. 354 00:26:25,807 --> 00:26:27,286 lt"s the same event every year, 355 00:26:27,407 --> 00:26:30,399 so, the range of events that can be run is narrower than you think. 356 00:26:30,527 --> 00:26:32,040 And what are you going to do if it"s wider? 357 00:26:35,407 --> 00:26:38,922 You wouIdn"t participate in an event to win a smaIl car, 358 00:26:39,447 --> 00:26:40,482 would you? 359 00:26:41,407 --> 00:26:44,285 Because with what I pay you, you ride a much better one. 360 00:26:44,807 --> 00:26:47,765 Then, can't you think of something more sensational and exciting? 361 00:26:47,847 --> 00:26:50,805 Do you reaIIy need to coIIect 362 00:26:50,887 --> 00:26:52,639 aIl the dimes and nickeIs from poor, pitifuI peopIe 363 00:26:52,767 --> 00:26:54,280 who actuaIIy need that car? 364 00:26:55,287 --> 00:26:57,517 Instead of smaII cars, fridges, or vacuum cIeaners, 365 00:26:57,647 --> 00:26:59,399 l"d offer the outfits that top stars wear. 366 00:26:59,447 --> 00:27:03,884 Her coat, her bag, and her watch. Why? 367 00:27:04,007 --> 00:27:08,478 It's much easier to open the purse of extravagant, vain people 368 00:27:08,567 --> 00:27:10,205 than that of frugaI minimum wage workers. 369 00:27:10,327 --> 00:27:13,205 And that equals a fatter walIet for you. 370 00:27:14,327 --> 00:27:15,442 What do you think? 371 00:27:17,887 --> 00:27:20,401 You"re always right, sir. 372 00:27:20,927 --> 00:27:24,715 Then, what should we do about the contract with Oska? 373 00:27:26,527 --> 00:27:27,403 Renew it. 374 00:27:27,487 --> 00:27:30,206 Our saIes are rising due to the infIux of Japanese tourists-- 375 00:27:30,287 --> 00:27:31,083 I know. 376 00:27:31,207 --> 00:27:33,277 If we can't renew our contract... 377 00:27:33,367 --> 00:27:36,404 l just said, we'II renew it, didn"t I? 378 00:27:36,887 --> 00:27:39,879 Are you worried that I can"t or won't do it? 379 00:27:41,367 --> 00:27:43,801 Would l not do it if l said I would? 380 00:27:46,327 --> 00:27:47,521 Be ready in ten minutes. 381 00:27:49,807 --> 00:27:52,275 Why are you standing there? You may go. 382 00:28:10,007 --> 00:28:11,804 When was your last commercial? 383 00:28:12,687 --> 00:28:13,995 About a year ago? 384 00:28:14,687 --> 00:28:16,040 Why do you want to know? 385 00:28:16,127 --> 00:28:18,402 With aII the rising stars out there, 386 00:28:18,527 --> 00:28:20,597 I can't beIieve that you stiII didn"t renew. 387 00:28:20,687 --> 00:28:22,279 Is that what this is for? 388 00:28:22,727 --> 00:28:26,959 This aIbum might be your Iast chance to retire whiIe they stiII care about you, 389 00:28:27,087 --> 00:28:30,477 and your last chance to sign with our department store. 390 00:28:30,567 --> 00:28:32,046 That"s just your opinion. 391 00:28:32,167 --> 00:28:33,805 Have I ever been wrong? 392 00:28:34,807 --> 00:28:37,924 Honestly, what"s money to peopIe Iike us? 393 00:28:38,487 --> 00:28:41,206 This contract is to restore your pride. 394 00:28:41,287 --> 00:28:42,800 We"lI teII the media you got paid more. 395 00:28:42,887 --> 00:28:44,957 lf money isn't important to the both of us, 396 00:28:45,367 --> 00:28:46,800 then, why shouId I take a pay cut? 397 00:28:46,927 --> 00:28:48,121 Just pay me more. 398 00:28:48,207 --> 00:28:49,242 That I can"t do, 399 00:28:49,327 --> 00:28:50,726 for my own pride. 400 00:28:50,847 --> 00:28:52,803 What? That"s ridiculous. 401 00:28:53,687 --> 00:28:55,166 No way! Forget it! 402 00:28:55,287 --> 00:28:56,640 Don't even dream about it. 403 00:28:57,247 --> 00:29:01,206 l"m off. That girl at the bar keeps Iooking at me. 404 00:29:01,287 --> 00:29:02,606 She was Iooking at me, not you. 405 00:29:02,687 --> 00:29:05,804 Are you cross-eyed? She was Iooking at me since I walked in. 406 00:29:05,887 --> 00:29:07,445 It"s because I won"t look at her. 407 00:29:07,527 --> 00:29:08,846 l don't believe this. 408 00:29:08,927 --> 00:29:11,077 She"s obviousIy a fan of mine. ShouId I ask? 409 00:29:11,207 --> 00:29:12,765 -You're going too far. -Do you want to bet? 410 00:29:12,807 --> 00:29:13,603 l'II go ask. 411 00:29:13,727 --> 00:29:16,400 You might get sIapped. I went on a date with her. 412 00:29:17,447 --> 00:29:18,357 What? 413 00:29:24,287 --> 00:29:27,438 Come before we realIy find someone else. I won"t wait Iong. 414 00:29:30,927 --> 00:29:32,679 Hey, at Ieast pay for the drinks! 415 00:30:01,687 --> 00:30:02,802 PARK CHAE-RIN 416 00:30:14,447 --> 00:30:15,800 Why aren't you answering my caIIs? 417 00:30:15,887 --> 00:30:19,084 I know you picked up After CooI CooI"s Yoon-hui"s calI. 418 00:30:19,447 --> 00:30:20,960 Why do you pick up onIy her calIs? 419 00:30:21,047 --> 00:30:24,357 My thighs are just as nice as hers! 420 00:30:24,447 --> 00:30:25,880 I can't break up like this. 421 00:30:25,967 --> 00:30:29,482 There are tons of journaIists here to report on our set today. 422 00:30:29,567 --> 00:30:33,355 I'm going to teII everyone about us. Got that? 423 00:30:36,927 --> 00:30:37,803 Goodness. 424 00:30:42,407 --> 00:30:44,204 How long have you been here? 425 00:30:44,327 --> 00:30:45,919 Why are you Ioitering here? 426 00:30:46,047 --> 00:30:47,958 The director ordered me to rehearse the next scene. 427 00:30:48,047 --> 00:30:49,526 How annoying! 428 00:30:49,607 --> 00:30:51,996 What? Again? We aIready did. 429 00:30:52,087 --> 00:30:55,284 We need to practice more. lt's a compIicated scene, 430 00:30:55,447 --> 00:30:56,436 and you might get hurt-- 431 00:30:56,527 --> 00:30:57,516 Don't taIk back to me. 432 00:30:57,647 --> 00:30:59,842 l can't beIieve you. 433 00:30:59,927 --> 00:31:02,441 Fine. Let"s do it. 434 00:31:02,727 --> 00:31:04,240 -Hurry! -l"lI go sIow. 435 00:31:04,767 --> 00:31:07,884 One, two, three, four. 436 00:31:09,087 --> 00:31:10,236 Again. 437 00:31:11,327 --> 00:31:13,887 One, two, three... 438 00:31:15,167 --> 00:31:16,441 Oh no! 439 00:31:18,887 --> 00:31:21,082 -What"s going on? -Is she okay? 440 00:31:23,207 --> 00:31:25,402 My naiI! Oh no! 441 00:31:26,047 --> 00:31:27,560 I'm bIeeding! 442 00:31:27,687 --> 00:31:29,040 Don't touch, it hurts. 443 00:31:29,087 --> 00:31:30,122 Chae-rin! 444 00:31:30,527 --> 00:31:31,846 Are you hurt, Chae-rin? 445 00:31:31,927 --> 00:31:34,361 -You're bIeeding! -Don't touch it. It hurts! 446 00:31:34,447 --> 00:31:35,402 Did you get hurt a Iot? 447 00:31:35,487 --> 00:31:36,886 Are you crazy, Ra-im? 448 00:31:36,927 --> 00:31:38,918 How can you ruin her naiIs Iike this? 449 00:31:39,007 --> 00:31:39,962 l"m sorry. 450 00:31:40,087 --> 00:31:41,839 How are we going to shoot now? 451 00:31:41,927 --> 00:31:42,996 I"m reaIIy sorry. 452 00:31:43,367 --> 00:31:44,516 For what? 453 00:31:44,607 --> 00:31:46,438 So, why didn't you practice earIier? 454 00:31:46,567 --> 00:31:48,046 My naiI! 455 00:31:48,127 --> 00:31:49,242 Director Lim, 456 00:31:49,607 --> 00:31:51,757 can"t you see that my actress is injured? 457 00:31:53,967 --> 00:31:56,162 -And she's not? -I"m fine. 458 00:31:56,207 --> 00:31:58,277 ''Fine'"? Do you think you're Wonder Woman? 459 00:31:58,407 --> 00:31:59,965 l"m reaIIy okay. 460 00:32:00,367 --> 00:32:02,562 -I can stiII shoot. -Don"t argue with me. 461 00:32:03,247 --> 00:32:04,760 You're an actress too. 462 00:32:04,847 --> 00:32:07,236 Can't you see her whining over a naiI? 463 00:32:07,727 --> 00:32:08,955 Take care of yourself! 464 00:32:09,087 --> 00:32:11,396 What did you say, Director Lim? 465 00:32:11,527 --> 00:32:13,757 Do you want me to fire your entire team? 466 00:32:15,247 --> 00:32:16,726 I was just about to Ieave, anyway. 467 00:32:17,047 --> 00:32:19,800 This pIace isn't worth our time. 468 00:32:21,407 --> 00:32:23,443 Hurry up and get ready to leave. 469 00:32:23,527 --> 00:32:24,846 Director! 470 00:32:25,327 --> 00:32:27,158 I'm sorry. PIease, wait. 471 00:32:28,047 --> 00:32:28,957 Director! 472 00:32:29,047 --> 00:32:32,756 He thinks he's a hot shot because he had a taste of HoIIywood! 473 00:32:33,327 --> 00:32:34,476 This is stressing me out. 474 00:32:36,727 --> 00:32:39,116 I want to cut down on your medication. 475 00:32:39,247 --> 00:32:41,203 Don't. I need it. 476 00:32:41,327 --> 00:32:43,602 What if my symptoms get worse? 477 00:32:43,687 --> 00:32:47,123 Do I Iook like a quack? I told you that I'II help you. 478 00:32:47,927 --> 00:32:50,885 Can"t you be nicer? What kind of famiIy doctor are you? 479 00:32:50,967 --> 00:32:52,195 You can fire me if you want. 480 00:32:53,287 --> 00:32:54,322 Are eIevators stilI too much? 481 00:32:54,487 --> 00:32:56,205 I wish they were just too much. 482 00:32:57,327 --> 00:32:59,716 I can"t breathe when l stand in front of one. 483 00:33:00,807 --> 00:33:03,116 If the company knew about the state that I'm in... 484 00:33:04,847 --> 00:33:05,643 Wait. 485 00:33:08,487 --> 00:33:09,920 -What? -You"re not busy, right? 486 00:33:10,047 --> 00:33:12,242 No. When am l ever busy? 487 00:33:12,447 --> 00:33:14,881 Then, go to French Town in Gapyeong. 488 00:33:15,527 --> 00:33:17,279 They"re filming a movie there. 489 00:33:17,367 --> 00:33:21,360 Find an actress named Park Chae-rin, and hoId onto her for three hours. 490 00:33:21,447 --> 00:33:23,324 Are you on drugs now? I'm hanging up. 491 00:33:23,407 --> 00:33:24,522 Wait! 492 00:33:24,847 --> 00:33:27,680 I"m shooting ChocoIate right now. 493 00:33:27,807 --> 00:33:30,765 We just went out together for a bit, but she's so crazy. 494 00:33:30,847 --> 00:33:32,405 l"m dead if Dong-gyu finds out. 495 00:33:32,487 --> 00:33:34,364 Was Dong-gyu that great a person? 496 00:33:34,447 --> 00:33:37,200 Goodness. A bunch of reporters is there. 497 00:33:37,287 --> 00:33:39,039 I think she knows how to buIIy someone. 498 00:33:39,727 --> 00:33:41,285 She"s perfect for you. 499 00:33:41,367 --> 00:33:43,915 PIease. She wants alimony! 500 00:33:44,007 --> 00:33:45,759 She has pictures of us at the hoteI. 501 00:33:45,847 --> 00:33:47,883 She's probabIy not the onIy one with those photos. 502 00:33:48,007 --> 00:33:50,316 You shouId just coIlect them and pubIish an aIbum. Bye. 503 00:33:50,407 --> 00:33:51,476 Come on! 504 00:33:51,567 --> 00:33:56,163 Fine, bring the contract. l"lI sign it! 505 00:33:56,967 --> 00:33:58,400 Where did you say it was? 506 00:33:58,527 --> 00:34:00,597 I just have to hold onto her? 507 00:34:01,167 --> 00:34:02,122 Oh, by the way, 508 00:34:03,047 --> 00:34:05,197 There"s no need for a signing bonus, right? 509 00:34:05,287 --> 00:34:06,322 Times are hard. 510 00:34:06,447 --> 00:34:09,678 You jerk! You said you"d at least save my pride. 511 00:34:09,767 --> 00:34:11,166 Do you know how much my pride is worth? 512 00:34:12,527 --> 00:34:15,121 I'lI do my best, sir. 513 00:34:16,367 --> 00:34:18,517 PIease, give me another chance. 514 00:34:18,607 --> 00:34:22,282 Don"t ask me. I didn't kick you guys out. 515 00:34:22,367 --> 00:34:24,278 Director Lim is the one who's doing that. 516 00:34:24,367 --> 00:34:28,076 lt's aII my fauIt. It wilI never happen again. 517 00:34:28,167 --> 00:34:32,046 I said, you"re taIking to the wrong person! 518 00:34:33,167 --> 00:34:35,317 -Do I have to cater to the stunt director? -Excuse me. 519 00:34:36,087 --> 00:34:39,045 I"m sorry to wake you up, but who"s Park Chae-rin? 520 00:34:39,727 --> 00:34:41,001 Chae-rin? 521 00:34:42,927 --> 00:34:43,962 She's over there. 522 00:34:50,767 --> 00:34:51,722 Thank you. 523 00:34:51,807 --> 00:34:53,559 Go back to sIeep. 524 00:35:00,767 --> 00:35:03,486 You know U-yeong... I mean, Oska, right? 525 00:35:04,127 --> 00:35:05,719 -''Oska''? -You don't? 526 00:35:07,007 --> 00:35:08,520 Why do you ask? 527 00:35:08,607 --> 00:35:10,563 Come with me. Oska wants to see you. 528 00:35:11,847 --> 00:35:12,677 Me? 529 00:35:20,527 --> 00:35:22,085 Can we close the roof? 530 00:35:22,167 --> 00:35:24,078 Then, what wouId be the point of having a car Iike this? 531 00:35:24,447 --> 00:35:25,516 Where is it? 532 00:35:26,127 --> 00:35:27,037 Where's what? 533 00:35:27,127 --> 00:35:30,961 He wants to meet you at the hotel where you two first met. 534 00:35:33,847 --> 00:35:35,758 Are there too many to remember? 535 00:35:39,047 --> 00:35:42,005 Ritz HoteI, Room 1210. 536 00:35:43,127 --> 00:35:44,685 ''Room 1210''? 537 00:35:45,687 --> 00:35:47,086 Are you serious? 538 00:35:47,167 --> 00:35:48,725 AIl you need is a private room. 539 00:35:48,807 --> 00:35:52,004 What are you? The Ieopard from The Snows of KiIimanjaro? Why so high? 540 00:35:55,047 --> 00:35:56,639 Room 1210... 541 00:36:16,167 --> 00:36:17,316 You go up first. 542 00:36:17,727 --> 00:36:19,126 -Why? -l... 543 00:36:24,527 --> 00:36:25,596 The thing is, 544 00:36:25,687 --> 00:36:29,839 I'm not someone who can be seen going into a hoteI room with a woman. 545 00:36:31,047 --> 00:36:33,038 lf you ever find out, you'II be Iike, 546 00:36:33,687 --> 00:36:37,965 ""Oh my god. I aImost rode the same eIevator as him?"" 547 00:36:38,447 --> 00:36:40,358 That"s the kind of person I am. 548 00:36:49,967 --> 00:36:51,958 Oh, this outfit? 549 00:36:53,087 --> 00:36:55,999 I don't want to brag this much but... 550 00:36:59,527 --> 00:37:01,802 Do you see? You know what this is, right? 551 00:37:02,407 --> 00:37:04,204 This track jacket is that very... 552 00:37:36,927 --> 00:37:38,155 Gil Ra-im. 553 00:37:44,687 --> 00:37:46,245 PIease say helIo. 554 00:37:48,807 --> 00:37:50,718 You"re Kim Seon-a"s stunt doubIe, right? 555 00:37:50,847 --> 00:37:53,315 -Nice to meet you. -lt's nice to meet you. 556 00:38:01,207 --> 00:38:04,802 Are you going to make a hoIe in your shoe if l ask you out for coffee? 557 00:38:04,887 --> 00:38:05,922 Excuse me? 558 00:38:15,247 --> 00:38:16,521 We'II do it Iater. 559 00:38:17,167 --> 00:38:20,204 Where"s Seon-a? My hair's getting flat. 560 00:38:52,487 --> 00:38:54,523 -Five o"cIock! -Five o"cIock! 561 00:39:02,487 --> 00:39:03,476 Water... 562 00:39:16,687 --> 00:39:18,279 Won't you be uncomfortable? 563 00:39:19,447 --> 00:39:21,836 lt Iooks Iike you"Il have to be with me for another hour. 564 00:39:22,607 --> 00:39:23,801 Does it make you uncomfortable? 565 00:39:24,287 --> 00:39:27,040 I deaI with mostly onIy men in my trade... 566 00:39:30,927 --> 00:39:32,679 You reaIly are pretty wild. 567 00:39:33,487 --> 00:39:35,318 How long has it been since you met Oska? 568 00:39:35,967 --> 00:39:37,116 Quite a whiIe. 569 00:39:37,647 --> 00:39:39,638 I had no idea that he remembered me. 570 00:39:40,367 --> 00:39:42,005 Why not? You've got a memorable face. 571 00:39:42,927 --> 00:39:47,443 I'm onIy asking because you seem frank, and l hate being curious. 572 00:39:48,247 --> 00:39:50,238 How much do you normaIly make 573 00:39:50,607 --> 00:39:52,165 off of a top star Iike U-yeong? 574 00:39:54,807 --> 00:39:58,436 I heard you filmed something here. How much alimony do you get with that? 575 00:39:59,127 --> 00:40:00,685 Are you taIking about my guarantee? 576 00:40:02,047 --> 00:40:03,924 CaIl it whatever you Iike. 577 00:40:04,007 --> 00:40:05,599 AIl I want to know is how much. 578 00:40:06,127 --> 00:40:08,561 I don't get paid more for top stars. 579 00:40:09,087 --> 00:40:11,157 If it's outdoors or in the countryside, I might get more. 580 00:40:11,247 --> 00:40:12,362 ""Outdoors''? 581 00:40:12,447 --> 00:40:14,199 Rooftops and bamboo groves 582 00:40:14,287 --> 00:40:16,278 are the trend these days. 583 00:40:17,327 --> 00:40:19,283 '"Bamboo groves'"? 584 00:40:19,407 --> 00:40:21,284 Wow. Choi U-yeong. 585 00:40:22,647 --> 00:40:24,399 It costs the most when cars are invoIved. 586 00:40:25,007 --> 00:40:26,201 ProbabIy because it"s hard. 587 00:40:26,927 --> 00:40:29,043 Yes... Cars. 588 00:40:29,807 --> 00:40:32,480 Of course, it's difficult. It's so uncomfortable and cramped. 589 00:40:32,927 --> 00:40:34,565 But men Iove that kind of thing. 590 00:40:34,687 --> 00:40:38,157 Yes, men Iove speed and thriIIs. 591 00:40:40,007 --> 00:40:41,725 You realIy are something. 592 00:40:42,327 --> 00:40:44,124 Speaking so frankIy about... 593 00:40:45,847 --> 00:40:47,803 Aren"t you a littIe embarrassed, though? 594 00:40:47,887 --> 00:40:49,445 You're the Iead actress of a movie. 595 00:40:50,247 --> 00:40:51,566 ''The lead""? 596 00:40:57,567 --> 00:41:00,161 Excuse me. What's my name? 597 00:41:00,447 --> 00:41:02,119 -What? -What"s my name? 598 00:41:03,087 --> 00:41:05,237 Who did Oska want to meet? 599 00:41:05,327 --> 00:41:06,362 Park Chae-rin. 600 00:41:13,527 --> 00:41:14,596 Hey! 601 00:41:15,087 --> 00:41:17,078 -"'Hey""? -Are you from the countryside? 602 00:41:17,167 --> 00:41:18,680 When did you start work? 603 00:41:18,807 --> 00:41:21,355 -""Countryside''? -l know it's tough in SeouI, 604 00:41:21,847 --> 00:41:25,681 but you can't dress Iike this. Think of Oska"s reputation. 605 00:41:26,287 --> 00:41:27,800 l knew it. 606 00:41:27,887 --> 00:41:30,037 You didn"t Iook properly. 607 00:41:30,127 --> 00:41:32,641 Look carefuIIy this time. 608 00:41:33,207 --> 00:41:36,324 This was made stitch-by-stitch, by an artisan in ItaIy... 609 00:41:38,887 --> 00:41:40,320 What's he doing with a girI Iike you? 610 00:41:41,647 --> 00:41:43,638 lt's not Iike I can stoop down to your IeveI. 611 00:41:46,327 --> 00:41:47,396 Where are you? 612 00:41:47,727 --> 00:41:49,240 You said you'd be here! 613 00:41:49,327 --> 00:41:51,795 There was a deIay with filming. Just wait two more hours. 614 00:41:53,527 --> 00:41:58,203 Excuse me. I think you asked him to bring you Park Chae-rin, 615 00:41:58,807 --> 00:42:01,844 but this dimwit of yours brought me by mistake-- 616 00:42:04,927 --> 00:42:07,361 You"re not Chae-rin? Who are you? 617 00:42:07,727 --> 00:42:09,399 If you're not her, why"d you come with me? 618 00:42:09,527 --> 00:42:12,360 You asked if I knew Oska, not if l was Park Chae-rin. 619 00:42:15,127 --> 00:42:16,719 Do you know how much this deaI is worth? 620 00:42:17,287 --> 00:42:19,278 What are you going to do about this? 621 00:42:19,367 --> 00:42:21,164 Why do I have to do anything? 622 00:42:22,167 --> 00:42:24,442 I thought you were a dimwit, but you're actuaIly a screwbaII. 623 00:42:25,167 --> 00:42:27,158 What? ''ScrewbaII''? Why you-- 624 00:42:28,607 --> 00:42:30,120 Assistant Director! 625 00:42:30,927 --> 00:42:32,997 ReaIIy? Of course. 626 00:42:33,087 --> 00:42:35,635 Thank you so much! 627 00:42:38,207 --> 00:42:41,244 Are you stilI in Gapyeong? l"II be there in 30 minutes. 628 00:42:41,767 --> 00:42:43,120 I'II Ieave right now. 629 00:42:46,847 --> 00:42:48,121 You're not going anywhere. 630 00:42:48,207 --> 00:42:50,562 And there"s no way you can get to Gapyeong in 30 minutes. 631 00:42:50,647 --> 00:42:52,046 Do you want to meet Chae-rin? 632 00:42:52,127 --> 00:42:53,845 What? Yes. 633 00:42:54,487 --> 00:42:55,602 Then, give me your car key. 634 00:43:04,887 --> 00:43:06,036 Hey! 635 00:43:40,607 --> 00:43:43,405 Why? I thought guys Iiked fast cars. 636 00:43:44,087 --> 00:43:45,122 Catch. 637 00:43:45,327 --> 00:43:48,524 Look for a girI dressed exactIy Iike me. That's Park Chae-rin. 638 00:43:50,327 --> 00:43:52,557 That"s not what we agreed on. You said you"d find her for me! 639 00:43:54,647 --> 00:43:56,046 Goodness, this guy. 640 00:43:56,127 --> 00:43:57,765 You can"t keep coming here like this. 641 00:43:57,887 --> 00:43:59,400 No autographs during fiIming. 642 00:43:59,487 --> 00:44:01,159 Do you think l want an... 643 00:44:03,207 --> 00:44:05,641 This outfit isn't what you think it is. 644 00:44:05,767 --> 00:44:08,600 It was made stitch-by-stitch by an artisan in Italy 645 00:44:08,687 --> 00:44:10,405 who spent 40 years just making tracksuits... 646 00:44:10,487 --> 00:44:11,397 This is driving me crazy. 647 00:44:11,647 --> 00:44:14,195 Fine, whatever. Just teII me where Chae-rin is right now. 648 00:44:14,487 --> 00:44:16,239 Is it true that you"re dating Oska? 649 00:44:16,327 --> 00:44:18,238 How did you two first meet? 650 00:45:06,727 --> 00:45:09,036 I've been looking for you alI day. 651 00:45:09,167 --> 00:45:10,680 Me? 652 00:45:11,807 --> 00:45:12,717 Why? 653 00:45:12,807 --> 00:45:15,526 Would you beIieve me if l said l was your fan? 654 00:45:15,607 --> 00:45:16,960 Are you realIy? 655 00:45:17,047 --> 00:45:21,165 You're gracefuI and inteIligent, right? 656 00:45:21,847 --> 00:45:25,601 -Excuse me? -And most importantIy, scandaI-free. 657 00:45:26,847 --> 00:45:28,485 ""Scandal-free''? 658 00:45:30,687 --> 00:45:31,563 Yes... 659 00:45:34,167 --> 00:45:35,122 Yeah, it's me. 660 00:45:35,207 --> 00:45:38,324 What happened? What did she say? What about the reporters? 661 00:45:38,407 --> 00:45:40,398 What"d she say? Did you stop her from taIking? 662 00:45:41,127 --> 00:45:44,278 Why don't you stop taIking? I'm about to telI you... 663 00:45:46,087 --> 00:45:47,566 I"Il calI you back. 664 00:46:57,047 --> 00:46:58,321 Were you a stuntman? 665 00:46:59,607 --> 00:47:01,040 lt"s "'stuntwoman."' 666 00:47:01,127 --> 00:47:02,526 l'm returning this. 667 00:47:03,767 --> 00:47:06,565 You got blood on this. This Ieather's expensive. 668 00:47:06,647 --> 00:47:07,796 l"m sorry! 669 00:47:09,687 --> 00:47:11,962 Did you find Chae-rin? 670 00:47:12,647 --> 00:47:13,716 Thanks to you. 671 00:47:14,087 --> 00:47:15,679 But you have a unique job. 672 00:47:15,767 --> 00:47:18,600 Are you not that smart? Why do you do physicaI Iabor? 673 00:47:20,087 --> 00:47:21,839 Do you want to know why? 674 00:47:21,927 --> 00:47:23,883 It"s usefuI at a time Iike this. 675 00:47:26,687 --> 00:47:28,086 Why did you kick me? 676 00:47:28,207 --> 00:47:29,356 Why do you think? 677 00:47:30,727 --> 00:47:34,197 I was simpIy curious! Why did you get vioIent aIl of a sudden? 678 00:47:34,287 --> 00:47:36,642 l"m not someone who Iooks down on dumb peopIe. 679 00:47:36,767 --> 00:47:40,442 Good for you, but be thankfuI that I hurt my arm today. 680 00:47:40,967 --> 00:47:42,480 Otherwise, you'd be dead. 681 00:47:42,567 --> 00:47:45,035 Do you think I'm stupid? l know it"s just makeup. 682 00:47:45,127 --> 00:47:47,436 It's not, so, get Iost. 683 00:47:48,087 --> 00:47:50,123 It is makeup. Stop right there. 684 00:47:50,207 --> 00:47:53,165 If you don"t want to meet my Iawyer, apoIogize to me right... 685 00:48:07,927 --> 00:48:09,326 Are you actuaIIy hurt? 686 00:48:09,447 --> 00:48:10,596 Keep it down. 687 00:48:10,687 --> 00:48:11,836 Let me see. 688 00:48:12,527 --> 00:48:14,165 What are you doing? Let me go. 689 00:48:14,887 --> 00:48:18,163 Are you crazy? Have you been Iike this the whoIe time? 690 00:48:18,287 --> 00:48:19,925 Are you insane? Are you stupid? 691 00:48:21,567 --> 00:48:23,159 You reaIIy are dumb. 692 00:48:26,127 --> 00:48:27,640 And you have a fever, too! 693 00:48:27,727 --> 00:48:28,876 Get your hands off of me! 694 00:48:39,447 --> 00:48:42,359 We"re heading to the ER, so, take a Iook at her injury. 695 00:48:47,007 --> 00:48:48,918 -Where are you going? -Let go. I toId you I"m fine. 696 00:48:49,687 --> 00:48:51,086 Then, why are you shaking? 697 00:48:51,127 --> 00:48:54,085 Are you nervous because you"ve never seen a guy as handsome as me? 698 00:48:54,967 --> 00:48:56,798 l'm saying this in case you misunderstand. 699 00:48:56,887 --> 00:48:58,718 But I"m not doing this for you. 700 00:48:58,807 --> 00:49:02,163 It's my moral obIigation to society. l"m just doing a good deed. 701 00:49:02,287 --> 00:49:05,643 This is how I was raised. So, try to endure it even if you're nervous. 702 00:49:06,287 --> 00:49:07,640 Or l'm going to throw you. 703 00:49:36,367 --> 00:49:37,561 CHOl U-YEONG 704 00:49:39,247 --> 00:49:41,602 I'lI taIk to you at home. l'm at the hospitaI. 705 00:50:09,807 --> 00:50:11,365 That's much better. 706 00:50:12,207 --> 00:50:14,004 It looks the same to me. 707 00:50:14,087 --> 00:50:15,440 You startIed me! 708 00:50:16,047 --> 00:50:17,958 Who's this? Are you dating? 709 00:50:18,047 --> 00:50:21,039 It's not Iike that. I just met her today. 710 00:50:21,087 --> 00:50:24,477 So, you calIed me out on my precious weekend 711 00:50:24,607 --> 00:50:26,996 for a girI that you just met? 712 00:50:27,087 --> 00:50:28,884 Me? A psychiatrist? 713 00:50:28,927 --> 00:50:31,077 Let"s not go into the details. 714 00:50:31,207 --> 00:50:33,562 I was at an awesome party. You owe me. 715 00:50:33,967 --> 00:50:35,446 Someone's calIing. 716 00:50:39,647 --> 00:50:41,046 MY BOSS 717 00:50:46,167 --> 00:50:47,202 HeIlo? 718 00:50:47,287 --> 00:50:49,881 lsn"t this Gil Ra-im's ceII phone? 719 00:50:53,007 --> 00:50:54,076 HeIlo? 720 00:50:55,607 --> 00:50:59,077 Is her name GiI Ra-im? 721 00:50:59,167 --> 00:51:00,202 Who is this? 722 00:51:00,327 --> 00:51:03,000 Her name is GiI Ra-im, and how oId is she? 723 00:51:03,887 --> 00:51:05,366 She doesn"t Iook that young. 724 00:51:05,447 --> 00:51:06,596 Who the heck are you? 725 00:51:07,287 --> 00:51:09,403 Stop asking dumb questions and answer. 726 00:51:09,487 --> 00:51:11,000 WouId you know if I toId you? 727 00:51:12,847 --> 00:51:13,996 Isn't it the guardian? 728 00:51:15,167 --> 00:51:16,236 HeIlo? 729 00:51:16,767 --> 00:51:19,918 l"m Dr. Park Ji-hyeon of SeouI HospitaI. 730 00:51:20,047 --> 00:51:22,880 The patient... l mean, the owner of this ceII phone... 731 00:52:22,767 --> 00:52:24,120 l"m sorry. 732 00:52:26,407 --> 00:52:27,476 l"m sorry. 733 00:52:28,967 --> 00:52:31,117 -She"s sIeep taIking... -I'm sorry. 734 00:52:31,207 --> 00:52:32,401 -Hey. -I'm sorry. 735 00:52:32,527 --> 00:52:34,518 It's just a dream. You don"t have to apologize. 736 00:52:35,767 --> 00:52:37,280 See? I toId you it was a dream. 737 00:52:39,887 --> 00:52:42,765 Why are you getting up? You're sedated, so, rest for a few... 738 00:52:43,127 --> 00:52:44,242 Director... 739 00:52:47,367 --> 00:52:48,925 What the heIl is wrong with you? 740 00:52:49,367 --> 00:52:52,518 If it was this bad, you shouId have toId me that you need to go to the hospitaI! 741 00:52:52,607 --> 00:52:54,120 l was fine before... 742 00:52:54,207 --> 00:52:56,118 ''l was fine before."' '"I was fine yesterday."' 743 00:52:57,007 --> 00:52:59,237 That"s how they aIl ended up in a wheeIchair. 744 00:53:00,047 --> 00:53:02,083 Why don't you just quit if you're going to do this? 745 00:53:02,887 --> 00:53:04,286 Why did you go back there? 746 00:53:05,087 --> 00:53:06,122 Where"s your pride? 747 00:53:07,207 --> 00:53:08,196 l"m sorry. 748 00:53:08,327 --> 00:53:10,204 AII this girI does is apologize. 749 00:53:10,287 --> 00:53:13,484 Let"s keep our voices down, okay? This is a hospitaI. 750 00:53:13,607 --> 00:53:15,837 -Was it you on the phone? -Was it you who caIled? 751 00:53:15,927 --> 00:53:17,679 -Who is this punk? -""Punk''? 752 00:53:17,767 --> 00:53:19,519 How dare you caIl me that. 753 00:53:19,927 --> 00:53:21,315 Do you want to meet my Iawyer? 754 00:53:21,447 --> 00:53:23,165 l"lI explain everything later... 755 00:53:32,287 --> 00:53:35,165 He's just Oska"s errand boy. 756 00:53:35,247 --> 00:53:36,396 -""Errand boy''? -Oska? 757 00:53:36,487 --> 00:53:38,125 You don"t have to pay attention to him. 758 00:53:38,527 --> 00:53:40,006 -This won"t happen again-- -Excuse me, 759 00:53:40,087 --> 00:53:41,679 ambiguousIy-aged GiI Ra-im. 760 00:53:42,367 --> 00:53:44,483 You can"t dismiss me Iike that. 761 00:53:44,847 --> 00:53:45,802 I toId you. 762 00:53:46,367 --> 00:53:48,483 ""Oh my god. I aImost rode the elevator with--'' 763 00:53:48,567 --> 00:53:50,603 I'm done with treatment. I can go now. 764 00:53:55,207 --> 00:53:56,799 You can"t even put your shoes on. Go where? 765 00:54:00,887 --> 00:54:01,922 Goodness. 766 00:54:07,607 --> 00:54:09,962 l guess she often gets whisked away Iike that. 767 00:54:15,087 --> 00:54:16,486 Stop being stubborn. 768 00:54:16,887 --> 00:54:18,559 The medication is wearing off. 769 00:54:18,887 --> 00:54:22,038 l"m reaIIy fine. This isn"t even the first time. 770 00:54:22,207 --> 00:54:24,243 Can't l even give you a ride? 771 00:54:25,847 --> 00:54:26,882 l"m sorry. 772 00:54:30,767 --> 00:54:32,803 Take the cab, okay? 773 00:54:33,127 --> 00:54:35,118 Okay. See you tomorrow. 774 00:55:43,127 --> 00:55:44,719 l thought you said you"d take a cab. 775 00:55:45,367 --> 00:55:49,121 If you sent him off because you were expecting me to catch up 776 00:55:49,207 --> 00:55:52,119 and offer you a ride by any chance, then... 777 00:55:53,327 --> 00:55:54,601 You have horribIe manners. 778 00:55:55,167 --> 00:55:57,635 I'm not done talking. Why aren"t you taking the cab? 779 00:55:57,727 --> 00:56:00,195 Why do you care? 780 00:56:00,927 --> 00:56:02,076 Do you work for a cab company? 781 00:56:02,167 --> 00:56:04,237 Stop giving me these occupations. 782 00:56:04,847 --> 00:56:06,758 First, an errand boy from the countryside, 783 00:56:06,847 --> 00:56:08,644 and now a cab driver? 784 00:56:08,727 --> 00:56:09,682 Then, what are you? 785 00:56:09,767 --> 00:56:11,325 I asked why you didn"t take a cab. 786 00:56:12,127 --> 00:56:14,516 I've never asked a woman this before, 787 00:56:15,127 --> 00:56:16,879 but do you not have any money? 788 00:56:17,647 --> 00:56:20,036 If so, I'II take you home. Where do you Iive? 789 00:56:20,407 --> 00:56:21,681 You psycho! 790 00:56:22,207 --> 00:56:25,563 Since today is not my Iucky day, l"m going to Iet this sIide. 791 00:56:26,687 --> 00:56:28,200 What if I close the roof? 792 00:56:28,687 --> 00:56:30,040 l'II cIose it, okay? 793 00:56:30,127 --> 00:56:31,401 Why wouId I ride in your car? 794 00:56:31,487 --> 00:56:32,840 Because I want to take you home. 795 00:56:33,447 --> 00:56:35,517 -What? -I want to take you home. 796 00:56:36,247 --> 00:56:38,078 -Why? -What do you mean, why? 797 00:56:38,527 --> 00:56:42,361 You don"t need a reason for wanting to fIy or to be happy. 798 00:56:42,407 --> 00:56:45,399 It's the same thing. l simpIy want to take you home. 799 00:56:46,047 --> 00:56:48,083 So, why won"t you let me? 800 00:56:49,087 --> 00:56:50,759 I'lI puIl down the roof too. 801 00:57:01,167 --> 00:57:04,000 You're dead meat. Why didn't you pick up? 802 00:57:04,287 --> 00:57:05,606 l said, we'II taIk at home. 803 00:57:05,687 --> 00:57:07,837 Imagine how frustrated I must be to come aII the way here. 804 00:57:07,927 --> 00:57:10,725 l caIIed Ji-hyeon, and she said you were with some strange woman-- 805 00:57:15,047 --> 00:57:18,722 What's wrong with Ji-hyeon? That"s not nice of her. 806 00:57:19,567 --> 00:57:20,761 Nice to meet you. 807 00:57:20,847 --> 00:57:22,678 Do you know who l am? 808 00:57:22,807 --> 00:57:25,275 Hey, do your promoting eIsewhere. 809 00:57:26,967 --> 00:57:28,844 He has a horribIe temper, doesn't he? 810 00:57:34,327 --> 00:57:35,282 I recognize 811 00:57:35,887 --> 00:57:37,206 those eyes. 812 00:57:37,607 --> 00:57:38,517 Here he goes again. 813 00:57:38,647 --> 00:57:41,445 I also remember the sweat that ran down your forehead. 814 00:57:41,527 --> 00:57:44,439 You were nervous in front of me alI day. 815 00:57:45,327 --> 00:57:46,726 -I did? -Don"t you remember? 816 00:57:47,887 --> 00:57:49,559 You were realIy nervous back then. 817 00:57:50,087 --> 00:57:54,046 We had a pretty boId first meeting. 818 00:57:54,127 --> 00:57:56,402 Are you two reaIIy Iike that? 819 00:57:57,527 --> 00:57:58,562 Are you crazy? 820 00:57:59,967 --> 00:58:03,004 I think you're mistaking me for someone eIse. 821 00:58:03,087 --> 00:58:04,998 I'm not. 822 00:58:05,607 --> 00:58:07,882 Oh right! That movie! 823 00:58:08,207 --> 00:58:09,720 WeIcome to Dongjak-gu! 824 00:58:09,807 --> 00:58:12,799 A public servant becomes the district head. 825 00:58:13,447 --> 00:58:15,802 You were Kim Seon-a"s stunt doubIe, right? 826 00:58:18,487 --> 00:58:19,761 You"re stiII as cooI as ever, 827 00:58:20,927 --> 00:58:22,076 Gil Ra-im. 828 00:58:35,767 --> 00:58:37,723 SubtitIe transIation by Serena Lee 55281

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.