Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,687 --> 00:00:31,836
All right. l'll ask it this way.
2
00:00:33,087 --> 00:00:35,317
Have we ever kissed?
3
00:00:37,527 --> 00:00:38,516
Like this...
4
00:00:51,207 --> 00:00:52,481
Why aren't you answering?
5
00:00:53,807 --> 00:00:54,956
Did we kiss?
6
00:00:56,687 --> 00:00:58,564
What do you think?
7
00:00:58,647 --> 00:01:00,285
l asked first.
8
00:01:04,167 --> 00:01:07,796
One little, two little
Three little lndians
9
00:01:07,927 --> 00:01:11,363
Four little, five little
Six little lndians
10
00:01:12,847 --> 00:01:13,962
What are you doing?
11
00:01:15,007 --> 00:01:16,599
-l'm protecting you.
-What?
12
00:01:16,687 --> 00:01:20,839
l'm protecting you
just like you protected me.
13
00:01:21,487 --> 00:01:22,761
At least until you remember.
14
00:01:25,087 --> 00:01:26,076
Why are you laughing?
15
00:01:26,167 --> 00:01:27,919
l protected you?
16
00:01:28,567 --> 00:01:31,604
Me, a healthy 34-year-old?
17
00:01:32,007 --> 00:01:33,998
-Yes.
-There's no way.
18
00:01:34,487 --> 00:01:37,047
Maybe it was because
you weren't attractive enough.
19
00:01:37,287 --> 00:01:38,481
You're dead meat.
20
00:01:38,727 --> 00:01:41,434
Do you have brain damage
after coming back from the dead?
21
00:01:42,887 --> 00:01:44,320
ls this how you normally treated me?
22
00:01:44,407 --> 00:01:46,284
You're the type
who just asks for a beating.
23
00:01:48,447 --> 00:01:50,597
Don't distort the 13 years that l lost.
24
00:01:52,607 --> 00:01:53,756
l'll get going.
25
00:01:53,887 --> 00:01:54,797
Also,
26
00:01:55,007 --> 00:01:57,157
don't you summon me like this ever again.
27
00:01:57,887 --> 00:02:00,799
lf you miss me, then you come to see me.
Okay?
28
00:02:01,367 --> 00:02:02,277
Wait.
29
00:02:04,007 --> 00:02:07,716
To reiterate; get your things.
Stay with me.
30
00:02:08,607 --> 00:02:11,838
But if l can't figure out why l liked you,
31
00:02:12,487 --> 00:02:14,318
you have to leave when l tell you to.
32
00:02:17,607 --> 00:02:18,596
No?
33
00:02:19,847 --> 00:02:21,246
lnstead of that;
34
00:02:22,127 --> 00:02:24,402
should l just stay quietly beside you
as if l'm not even there,
35
00:02:25,207 --> 00:02:27,596
and then disappear like foam?
36
00:02:28,767 --> 00:02:29,995
Like the little mermaid.
37
00:02:31,927 --> 00:02:32,962
Just say the word.
38
00:02:33,087 --> 00:02:34,281
Like l said before;
39
00:02:34,367 --> 00:02:35,595
l'll do anything for you.
40
00:02:36,007 --> 00:02:37,599
Anything you want.
41
00:02:37,647 --> 00:02:38,955
Do you know
42
00:02:40,127 --> 00:02:41,480
what you just said?
43
00:02:41,607 --> 00:02:42,835
l know.
44
00:02:42,927 --> 00:02:44,519
l know it all too well.
45
00:02:45,647 --> 00:02:47,444
Think about it and let me know.
46
00:03:28,007 --> 00:03:29,281
What's up with her?
47
00:03:30,567 --> 00:03:32,125
Why is her smile so pretty?
48
00:03:53,927 --> 00:03:55,042
Wait.
49
00:03:55,567 --> 00:03:58,320
Where are you going? l'll take you.
50
00:04:01,127 --> 00:04:02,685
What took you so long?
51
00:04:03,127 --> 00:04:06,199
-What?
-Didn't you see how slowly l walked?
52
00:04:06,527 --> 00:04:08,245
And how good l looked from behind?
53
00:04:09,167 --> 00:04:11,123
You should have hurried out
and stopped me.
54
00:04:11,287 --> 00:04:12,766
Why did you hesitate so long?
55
00:04:13,927 --> 00:04:15,804
l have an important meeting today.
56
00:04:16,087 --> 00:04:19,124
l stopped filming because of my accident.
57
00:04:19,527 --> 00:04:21,279
But l think l can film again.
58
00:04:21,687 --> 00:04:24,838
l don't have a lot of time,
so give me the keys. l'll drive.
59
00:04:27,607 --> 00:04:28,960
Don't get shocked and just listen to me.
60
00:04:30,207 --> 00:04:32,004
We got the news
61
00:04:32,367 --> 00:04:34,517
that they cast another actress
from Hong Kong for Dark Blood.
62
00:04:36,207 --> 00:04:39,244
What happened to you is a blessing to us;
63
00:04:39,327 --> 00:04:42,558
but they're uncertain
about your physical status.
64
00:04:44,287 --> 00:04:45,402
l understand.
65
00:04:46,727 --> 00:04:48,445
Please tell them
66
00:04:48,807 --> 00:04:51,275
that l will work hard
until l see them again.
67
00:04:51,567 --> 00:04:52,443
Yes.
68
00:04:52,967 --> 00:04:57,119
lt's better that you rest for a while
and fully recover.
69
00:04:58,007 --> 00:04:59,076
Yes.
70
00:04:59,527 --> 00:05:01,165
l've already fulfilled my dream
71
00:05:01,367 --> 00:05:02,675
just by passing the audition.
72
00:05:03,967 --> 00:05:07,516
lt's almost as good as having
taken over Hollywood, isn't it?
73
00:05:10,407 --> 00:05:12,762
Excuse me. l need to use the restroom.
74
00:05:29,807 --> 00:05:31,525
l heard you lost your memory.
75
00:05:31,607 --> 00:05:33,962
Were we so close
that you would know about such things?
76
00:05:35,967 --> 00:05:38,276
Or is she really cheating on me?
77
00:05:38,407 --> 00:05:39,601
You want to get punched again?
78
00:05:40,207 --> 00:05:41,196
"'Again''?
79
00:05:41,487 --> 00:05:43,079
You mean you've hit me before?
80
00:05:44,647 --> 00:05:46,160
You must have been out of your mind.
81
00:05:46,767 --> 00:05:48,325
l have a lawyer now.
82
00:05:49,407 --> 00:05:51,398
Don't ever forget Ra-im.
83
00:05:52,367 --> 00:05:53,482
You even risked your life
84
00:05:54,087 --> 00:05:55,554
for her.
85
00:05:57,807 --> 00:05:59,445
l risked my life for her?
86
00:06:01,967 --> 00:06:04,845
l risked my life for a girl
with short legs like her?
87
00:06:50,007 --> 00:06:51,486
lt must have been an important movie.
88
00:06:53,767 --> 00:06:55,041
lt was a miracle
89
00:06:55,367 --> 00:06:57,562
that you created for me.
90
00:06:57,727 --> 00:06:58,762
l did it?
91
00:07:00,807 --> 00:07:02,763
l wanted to do well.
92
00:07:04,927 --> 00:07:06,155
l'm sorry.
93
00:07:07,287 --> 00:07:08,481
Okay.
94
00:07:08,607 --> 00:07:09,756
l don't know what you mean.
95
00:07:09,927 --> 00:07:11,679
But if you're sorry ;
you can make up for it later.
96
00:07:12,287 --> 00:07:13,481
l'm very exacting
97
00:07:13,647 --> 00:07:15,000
in keeping track of these things.
98
00:07:16,367 --> 00:07:17,402
Anyway ;
99
00:07:17,727 --> 00:07:20,195
why do you put your soap inside stockings?
100
00:07:20,807 --> 00:07:24,402
lt's to save all the little pieces and...
101
00:07:29,647 --> 00:07:31,285
-What?
-lnside your locker...
102
00:07:34,567 --> 00:07:35,966
Wait, how do l know this?
103
00:07:37,607 --> 00:07:39,484
Have l looked inside your locker?
104
00:07:39,567 --> 00:07:40,556
Yes.
105
00:07:40,647 --> 00:07:42,114
When we switched bodies.
106
00:07:42,207 --> 00:07:43,560
When we switched what?
107
00:07:43,887 --> 00:07:45,206
l'll tell you later.
108
00:07:46,207 --> 00:07:47,083
l think
109
00:07:47,607 --> 00:07:48,960
your memories are coming back.
110
00:07:50,447 --> 00:07:52,483
Do you remember anything else?
111
00:07:54,087 --> 00:07:55,315
Let's see.
112
00:07:58,167 --> 00:07:59,316
l remember you
113
00:08:00,767 --> 00:08:03,998
wearing sexy lingerie and seducing me--
114
00:08:07,247 --> 00:08:08,316
Hey!
115
00:08:19,767 --> 00:08:21,120
lt looks like you didn't leave.
116
00:08:21,927 --> 00:08:23,315
l thought you were leaving the country.
117
00:08:23,407 --> 00:08:27,002
You said it wasn't easy to find someone
who knows what you're worth.
118
00:08:28,207 --> 00:08:29,435
So you decided to stay?
119
00:08:29,527 --> 00:08:30,562
Oska stopped me.
120
00:08:30,647 --> 00:08:32,160
And it worked?
121
00:08:32,887 --> 00:08:34,366
He looked at me
122
00:08:34,807 --> 00:08:36,001
with such desperate eyes.
123
00:08:38,007 --> 00:08:39,360
How romantic.
124
00:08:41,247 --> 00:08:43,283
By the way, how old are you?
125
00:08:46,767 --> 00:08:48,485
Are you showing off
126
00:08:48,847 --> 00:08:50,360
that you're younger than l am?
127
00:08:53,967 --> 00:08:56,162
What going on? Are you fighting?
128
00:08:56,487 --> 00:08:59,115
Why? We should all get along.
129
00:09:00,447 --> 00:09:03,120
He's not actually living here, is he?
130
00:09:03,567 --> 00:09:04,875
l have extra rooms, so why not?
131
00:09:05,967 --> 00:09:08,401
He might run away otherwise.
132
00:09:08,447 --> 00:09:10,165
What if l run away?
133
00:09:10,807 --> 00:09:12,115
l'm leaving.
134
00:09:13,367 --> 00:09:14,402
Where are you going?
135
00:09:14,487 --> 00:09:15,840
l have to tell you something.
136
00:09:15,927 --> 00:09:17,485
We're recording in ten minutes.
137
00:09:18,207 --> 00:09:19,959
lf you're late, l'm packing my bags.
138
00:09:21,727 --> 00:09:23,399
Not you too.
139
00:09:23,527 --> 00:09:25,802
Are you guys teaming up against me?
140
00:09:29,167 --> 00:09:31,317
Let's keep this under ten minutes.
141
00:09:33,607 --> 00:09:34,960
l need to ask you something.
142
00:09:35,487 --> 00:09:37,318
Does Tae-seon like men?
143
00:09:37,407 --> 00:09:39,238
Hey, how did you know that?
144
00:09:39,327 --> 00:09:41,283
You knew and you still let him move in?
145
00:09:42,487 --> 00:09:44,239
Now l have to compete with men too?
146
00:09:44,367 --> 00:09:47,120
lt's not like that. He hates me.
147
00:09:47,207 --> 00:09:49,516
This is why you hurt others.
Because you're so dense.
148
00:09:49,607 --> 00:09:52,326
Wow. Your grudges last as long
as the Great Wall of China.
149
00:09:52,727 --> 00:09:53,921
l bet it's visible from space.
150
00:09:54,047 --> 00:09:55,116
How can you joke about this?
151
00:09:55,207 --> 00:09:56,356
Cut me some slack.
152
00:09:56,487 --> 00:09:58,682
lt's already hard enough for me
with Joo-won's situation.
153
00:09:58,767 --> 00:10:00,519
Joo-won is still 21 .
154
00:10:01,927 --> 00:10:02,962
Still?
155
00:10:04,727 --> 00:10:06,558
What were you going to tell me? Be quick.
156
00:10:06,687 --> 00:10:07,961
Right.
157
00:10:08,047 --> 00:10:09,400
l want to do my music video again;
158
00:10:09,487 --> 00:10:13,799
redo my concert, release my seventh album
and do an Asia Tour.
159
00:10:13,887 --> 00:10:15,525
-So?
-So...
160
00:10:16,327 --> 00:10:19,160
l feel like with your help,
l can succeed in everything.
161
00:10:21,087 --> 00:10:22,679
What are you doing? Are you busy?
162
00:10:25,927 --> 00:10:27,076
What do you want?
163
00:10:27,167 --> 00:10:29,317
l only have five minutes,
so make it quick.
164
00:10:29,407 --> 00:10:30,476
Who is she?
165
00:10:30,887 --> 00:10:35,199
How could you allow such a beautiful lady
to be in a rundown place like this?
166
00:10:36,887 --> 00:10:38,798
Pleased to meet you. l'm Kim Joo-won.
167
00:10:40,367 --> 00:10:41,880
You must not remember me.
168
00:10:42,527 --> 00:10:44,518
Do we know each other?
169
00:10:46,287 --> 00:10:48,118
-Why are you so happy?
-She's pretty.
170
00:10:49,047 --> 00:10:51,880
Pardon me for asking,
but how close were we?
171
00:10:51,967 --> 00:10:54,356
Hey! lt wasn't like that!
172
00:10:54,447 --> 00:10:57,120
She's with me, you punk.
173
00:10:57,247 --> 00:10:59,124
Really? ls he serious?
174
00:11:02,367 --> 00:11:03,880
Your mother is here.
175
00:11:04,367 --> 00:11:05,277
She is?
176
00:11:05,567 --> 00:11:06,920
l'll be right back.
177
00:11:08,327 --> 00:11:10,124
You better not come back!
178
00:11:11,647 --> 00:11:14,844
We should've met when he was 21 .
179
00:11:15,967 --> 00:11:17,002
What?
180
00:11:17,487 --> 00:11:18,442
Hey!
181
00:11:24,047 --> 00:11:25,082
Mom.
182
00:11:28,087 --> 00:11:29,725
l just wanted to check up on you.
183
00:11:30,407 --> 00:11:31,726
Are you hurting anywhere?
184
00:11:31,847 --> 00:11:32,643
No.
185
00:11:33,927 --> 00:11:35,565
You already called me earlier.
186
00:11:35,727 --> 00:11:37,922
Get down from there. lt's dangerous.
187
00:11:41,207 --> 00:11:42,959
Mom, did you know
188
00:11:43,687 --> 00:11:45,678
that l had a girlfriend?
189
00:11:45,887 --> 00:11:46,763
She's a stuntwoman.
190
00:11:50,487 --> 00:11:51,920
Of course l know.
191
00:11:52,047 --> 00:11:52,957
Really?
192
00:11:53,607 --> 00:11:56,963
But she doesn't act superficial
like all the other girls.
193
00:11:57,887 --> 00:11:59,764
Her body's not that great though.
194
00:11:59,847 --> 00:12:03,806
Right? l don't think she's that great.
195
00:12:03,887 --> 00:12:04,922
What's this?
196
00:12:05,847 --> 00:12:07,758
You don't like her; do you?
197
00:12:08,727 --> 00:12:11,195
lf l don't, will you stop seeing her?
198
00:12:11,287 --> 00:12:13,926
No! l like her.
199
00:12:18,727 --> 00:12:20,046
l'll get going.
200
00:12:20,407 --> 00:12:21,920
Wait, Mom.
201
00:12:22,967 --> 00:12:24,685
l was wondering...
202
00:12:24,767 --> 00:12:25,882
A few days ago...
203
00:12:26,767 --> 00:12:28,962
l mean, 13 years ago.
204
00:12:29,447 --> 00:12:34,316
Anyway ; what happened to the firefighter
who rescued me from the elevator?
205
00:12:34,767 --> 00:12:36,041
Was he hurt?
206
00:12:37,647 --> 00:12:41,117
Would it be weird
if l went to thank him now?
207
00:12:42,607 --> 00:12:44,040
Of course.
208
00:12:44,087 --> 00:12:48,478
lt may feel like yesterday to you,
but it was 13 years ago for us.
209
00:12:48,567 --> 00:12:52,082
l already took care of that,
so don't worry about that.
210
00:12:52,207 --> 00:12:53,356
Still.
211
00:12:53,407 --> 00:12:55,875
Do you know his contact information?
Or even his name.
212
00:12:55,967 --> 00:12:58,959
lf you insist; l'll find out for you.
213
00:12:59,087 --> 00:13:01,157
l'll find out and let you know.
214
00:13:03,407 --> 00:13:05,921
l'm going to Deoksan later.
l'll call you tomorrow.
215
00:13:13,727 --> 00:13:15,001
Really?
216
00:13:15,327 --> 00:13:16,362
ls that true?
217
00:13:16,527 --> 00:13:21,726
Yes.
Everything about your dream came true.
218
00:13:22,487 --> 00:13:27,242
The storm, the white snow,
the fancy table...
219
00:13:29,367 --> 00:13:30,959
You should make a career out of this.
220
00:13:33,607 --> 00:13:34,642
Oh; no.
221
00:13:35,527 --> 00:13:36,482
What is it?
222
00:13:37,767 --> 00:13:40,645
l had another dream last night.
223
00:13:42,287 --> 00:13:43,720
What kind of dream?
224
00:13:44,247 --> 00:13:47,603
No, l don't want to say.
You said all my dreams came true. No.
225
00:13:48,527 --> 00:13:49,755
What was it?
226
00:13:49,887 --> 00:13:51,240
Was it bad?
227
00:13:51,287 --> 00:13:52,766
What happened in it?
228
00:13:54,927 --> 00:13:57,999
These three children,
all dressed in white;
229
00:13:58,087 --> 00:14:00,806
were in front of this big black door.
230
00:14:00,887 --> 00:14:02,240
They were crying so hard.
231
00:14:03,127 --> 00:14:07,405
And Joo-won was on the side bawling too;
232
00:14:07,847 --> 00:14:09,724
and you were yelling.
233
00:14:11,407 --> 00:14:14,205
Then l woke up. But it didn't feel good.
234
00:14:17,447 --> 00:14:19,722
lt's me. Can you open the door?
235
00:14:19,847 --> 00:14:21,166
lt's Mr. Kim!
236
00:14:26,647 --> 00:14:27,966
Hold on.
237
00:14:29,047 --> 00:14:31,003
The CEO asked me to bring you again.
238
00:14:32,287 --> 00:14:34,642
Why can't he come
instead of ordering me around?
239
00:14:35,047 --> 00:14:35,877
Little punk.
240
00:14:37,167 --> 00:14:38,885
Where is it this time?
241
00:14:43,247 --> 00:14:45,522
You're dead meat.
Why did you call me to a place like this?
242
00:14:45,647 --> 00:14:48,844
Why else? So that l can see your body.
243
00:14:49,127 --> 00:14:52,358
Your outfit is very defiant; however.
244
00:14:52,447 --> 00:14:54,836
You're such a kid.
245
00:14:55,527 --> 00:14:58,963
Life is all flowers and sunshine now that
l haven't beaten you in a while, huh?
246
00:14:59,047 --> 00:15:01,242
l don't know how l was when l was 34,
247
00:15:01,327 --> 00:15:03,318
but this is how l have fun at age 21 .
248
00:15:03,727 --> 00:15:04,637
Come in.
249
00:15:08,607 --> 00:15:11,041
l'm seriously going to kill you!
250
00:15:11,607 --> 00:15:14,167
-ls this how you had fun at 21?
-Yes.
251
00:15:14,207 --> 00:15:16,402
With who? With girls?
252
00:15:16,487 --> 00:15:18,364
Yes; with pretty girls.
253
00:15:19,647 --> 00:15:22,605
What? You don't know me very well.
254
00:15:24,087 --> 00:15:25,679
Are you sure we were dating?
255
00:15:25,767 --> 00:15:28,281
Then just how well do you know me?
256
00:15:29,127 --> 00:15:32,437
What?
Do you have a lot of men in your life?
257
00:15:32,527 --> 00:15:33,596
You didn't know?
258
00:15:34,207 --> 00:15:36,277
l spend most of my time with men.
259
00:15:36,767 --> 00:15:39,520
-What?
-Generally in bamboo forests,
260
00:15:39,967 --> 00:15:42,720
cars, outdoors, and the like.
261
00:15:43,487 --> 00:15:45,239
Because men like that stuff.
262
00:15:45,367 --> 00:15:47,642
What? Bamboo forests?
263
00:15:48,367 --> 00:15:49,277
Wow!
264
00:15:49,807 --> 00:15:51,115
ls that how you thought l would react?
265
00:15:51,207 --> 00:15:53,562
You can't fool me twice.
266
00:15:54,247 --> 00:15:55,760
-What?
-What?
267
00:15:55,847 --> 00:15:57,997
You just remembered again.
268
00:15:58,087 --> 00:15:58,963
What?
269
00:16:01,167 --> 00:16:02,361
Did l?
270
00:16:06,047 --> 00:16:07,560
l knew you would remember.
l knew you would.
271
00:16:14,407 --> 00:16:15,965
Now that we're like this...
272
00:16:17,407 --> 00:16:21,320
l think l'm starting
to remember something else...
273
00:16:22,607 --> 00:16:23,995
Hands off.
274
00:16:25,087 --> 00:16:26,645
l said l was starting to remember.
275
00:16:28,287 --> 00:16:30,005
l'll just remind you.
276
00:16:32,887 --> 00:16:35,447
We used to do this every other day.
Remember?
277
00:16:37,047 --> 00:16:38,435
Let me go.
278
00:16:38,527 --> 00:16:40,404
Raise your right hand to go back to Seoul.
279
00:16:40,487 --> 00:16:42,000
Raise your left hand to stay.
280
00:16:42,087 --> 00:16:43,440
l can't raise my left hand!
281
00:16:43,967 --> 00:16:45,355
Can l raise my left foot instead?
282
00:17:07,927 --> 00:17:09,565
That's my home.
283
00:17:12,007 --> 00:17:13,918
Over there?
284
00:17:14,407 --> 00:17:15,396
Yes.
285
00:17:17,407 --> 00:17:18,556
Where?
286
00:17:19,687 --> 00:17:22,599
The second-floor one
with the tape on the door.
287
00:17:29,007 --> 00:17:31,760
l don't know if this is good or not,
288
00:17:31,807 --> 00:17:33,604
but you're very consistent.
289
00:17:34,167 --> 00:17:37,682
That was the exact expression you had
when you first saw where l lived.
290
00:17:37,767 --> 00:17:38,916
l'm sure it was.
291
00:17:39,247 --> 00:17:43,399
By any chance;
do you have my phone number too?
292
00:17:43,527 --> 00:17:45,483
Of course. Why?
293
00:17:45,567 --> 00:17:46,477
Delete it!
294
00:18:09,847 --> 00:18:11,200
The lyrics are good.
295
00:18:11,607 --> 00:18:14,405
No wonder you're arrogant.
296
00:18:16,087 --> 00:18:18,317
Don't do things like that.
l'm your producer.
297
00:18:18,567 --> 00:18:19,522
What, kiddo?
298
00:18:20,207 --> 00:18:22,277
l'm only doing it because you're so cute.
299
00:18:23,007 --> 00:18:23,962
Stop!
300
00:18:29,407 --> 00:18:31,557
l'm not giving you the song.
Give it. l'm not doing this.
301
00:18:32,967 --> 00:18:34,036
Put that down right now.
302
00:18:35,407 --> 00:18:37,477
Look at this boy,
thinking lightly of contracts.
303
00:18:37,567 --> 00:18:42,118
You signed a contract.
Those tactics don't work anymore.
304
00:18:42,247 --> 00:18:44,841
Let's decide on how you should address me.
305
00:18:45,567 --> 00:18:47,285
One, Mr. Oska.
306
00:18:47,367 --> 00:18:48,959
Two; Mr. U-yeong.
307
00:18:49,087 --> 00:18:50,805
Three, Oskod,
308
00:18:50,887 --> 00:18:52,684
which combines Oska and god.
309
00:18:52,727 --> 00:18:53,762
Fourth--
310
00:18:53,887 --> 00:18:55,764
-Oskar.
-Right, Oskar...
311
00:18:56,407 --> 00:18:58,079
What? You punk!
312
00:18:58,167 --> 00:18:59,156
What's the matter?
313
00:19:01,047 --> 00:19:01,957
Who is this?
314
00:19:02,927 --> 00:19:03,882
My cousin.
315
00:19:05,327 --> 00:19:06,646
Are you going to wear that again?
316
00:19:07,647 --> 00:19:10,719
The subconscious is a terrifying thing.
317
00:19:11,927 --> 00:19:12,916
Hey, you.
318
00:19:13,527 --> 00:19:16,166
What do you think of this?
319
00:19:16,287 --> 00:19:17,925
You aren't the only person in the world.
320
00:19:18,327 --> 00:19:20,204
-Why make other people's eyes suffer?
-What?
321
00:19:21,367 --> 00:19:22,356
Who is this punk?
322
00:19:22,487 --> 00:19:24,955
He's the producer for my 7.1 album.
323
00:19:25,047 --> 00:19:27,083
What happened to our music industry?
324
00:19:27,447 --> 00:19:28,755
You're releasing a seventh album?
325
00:19:29,127 --> 00:19:31,436
lt's your cousin
who made the industry like this.
326
00:19:31,527 --> 00:19:34,200
You can't side with me.
You're his producer.
327
00:19:34,287 --> 00:19:36,243
lt's our job to make accurate judgments.
328
00:19:36,367 --> 00:19:39,996
lf my jacket causes your eyes to suffer,
you have really pathetic vision.
329
00:19:40,727 --> 00:19:43,082
You shouldn't be judging anything
with eyes like that.
330
00:19:43,167 --> 00:19:45,920
Are you trying to argue about fashion
with me; a former model?
331
00:19:46,007 --> 00:19:48,555
Do l look like someone who would argue
with someone like you?
332
00:19:49,247 --> 00:19:50,475
l own a department store.
333
00:19:50,567 --> 00:19:52,637
Wow, Kim Joo-won.
334
00:19:52,727 --> 00:19:55,161
l don't know if it's because you're 21 ,
but you've got game.
335
00:19:55,687 --> 00:19:57,484
You guys should become friends.
336
00:19:57,607 --> 00:19:58,596
Geez.
337
00:20:00,327 --> 00:20:03,125
l have something to ask you;
so answer me honestly.
338
00:20:03,727 --> 00:20:05,126
lt keeps bothering me.
339
00:20:05,487 --> 00:20:08,320
What kind of person is Gil Ra-im?
340
00:20:08,407 --> 00:20:09,396
Ra-im?
341
00:20:10,567 --> 00:20:12,637
-Well; for starters, she's my fan.
-What?
342
00:20:14,247 --> 00:20:15,043
Never mind.
343
00:20:15,647 --> 00:20:16,796
l can see what she likes.
344
00:20:17,367 --> 00:20:19,483
l can't be with her
even if my memory returns.
345
00:20:20,207 --> 00:20:23,199
Hey! What do you mean by that?
346
00:20:34,047 --> 00:20:35,924
Please have some tea.
347
00:20:36,007 --> 00:20:37,804
l have plenty of tea at home.
348
00:20:38,567 --> 00:20:40,125
l'll get straight to the point.
349
00:20:40,647 --> 00:20:43,241
l don't want to hear any excuses
350
00:20:43,487 --> 00:20:45,876
like you didn't know
U-yeong and Joo-won were cousins!
351
00:20:45,967 --> 00:20:48,162
Something like this
is intolerable in our family.
352
00:20:48,767 --> 00:20:52,999
So you'll marry U-yeong
while you were set up with Joo-won?
353
00:20:57,607 --> 00:20:58,995
Mom; what are you doing?
354
00:20:59,087 --> 00:21:01,043
lt's what l always do.
What's the big surprise?
355
00:21:01,127 --> 00:21:03,925
Mom, you're scaring her.
356
00:21:04,007 --> 00:21:05,759
She gets hurt easily.
357
00:21:06,767 --> 00:21:10,396
l'm working really hard to impress her.
What if she starts hating me?
358
00:21:10,487 --> 00:21:13,240
What? What did you say?
359
00:21:15,047 --> 00:21:17,117
You fool!
360
00:21:18,527 --> 00:21:19,516
What did you hit me for?
361
00:21:19,647 --> 00:21:21,763
l've liked this woman
for a really long time.
362
00:21:21,807 --> 00:21:24,924
Then why did you pretend you didn't know
each other at the family gathering?
363
00:21:25,527 --> 00:21:26,357
And you, miss!
364
00:21:26,847 --> 00:21:30,396
Why did you try to get with Joo-won
when you're in a relationship with my son?
365
00:21:30,527 --> 00:21:33,439
lt's all because of me. lt's my fault.
366
00:21:33,527 --> 00:21:34,926
Why are you yelling at Seul?
367
00:21:34,967 --> 00:21:38,118
Goodness! You foolish idiot.
368
00:21:42,927 --> 00:21:43,996
Mother.
369
00:21:44,127 --> 00:21:48,120
lnstead of doing this here,
why don't we go grab a drink?
370
00:21:49,167 --> 00:21:50,202
What?
371
00:22:05,087 --> 00:22:07,362
To be frank,
372
00:22:08,207 --> 00:22:10,960
isn't my son better than Jang Dong-gun?
373
00:22:19,807 --> 00:22:21,638
Not Jang Dong-gun; Mother.
374
00:22:21,767 --> 00:22:24,156
Why not? ln what way?
375
00:22:24,647 --> 00:22:27,002
Do you know how many girls
are head over heels in love with U-yeong?
376
00:22:27,087 --> 00:22:29,885
More are in love with Jang Dong-gun.
377
00:22:38,727 --> 00:22:40,877
You're really something, aren't you?
378
00:22:45,287 --> 00:22:48,677
How could l be U-yeong's girlfriend
if l wasn't?
379
00:22:48,847 --> 00:22:49,836
Anyway ;
380
00:22:50,327 --> 00:22:55,082
how can l take you as my daughter-in-law
when you were almost wed to my nephew?
381
00:22:55,567 --> 00:22:58,684
l went through so much raising my son.
382
00:22:58,807 --> 00:23:03,676
At least he is your son.
He's a complete stranger to me,
383
00:23:04,167 --> 00:23:08,285
yet l've been like this since l was 21 .
lmagine what l went through.
384
00:23:14,767 --> 00:23:17,315
That's just how amazing he is.
385
00:23:18,727 --> 00:23:21,275
l stopped drinking,
because it made my skin dry.
386
00:23:21,367 --> 00:23:23,085
What do l do now?
387
00:23:28,167 --> 00:23:30,476
We're quite alike.
388
00:23:30,567 --> 00:23:33,798
l always have to battle dry skin as well.
389
00:23:40,207 --> 00:23:41,435
Goodness.
390
00:23:41,527 --> 00:23:44,485
Your aesthetic standards are similar
to mine.
391
00:23:45,287 --> 00:23:46,606
This is driving me crazy.
392
00:23:47,567 --> 00:23:50,525
Are you going to keep at this?
393
00:23:50,607 --> 00:23:52,438
You're still here?
394
00:23:52,567 --> 00:23:54,603
Sing something if you're bored.
395
00:23:56,607 --> 00:23:57,756
Call the band!
396
00:24:02,847 --> 00:24:03,916
Really?
397
00:24:04,767 --> 00:24:05,916
Are they done?
398
00:24:06,927 --> 00:24:08,042
Are they very drunk?
399
00:24:08,127 --> 00:24:09,321
Who's more drunk?
400
00:24:10,047 --> 00:24:11,002
Hold on.
401
00:24:14,287 --> 00:24:16,118
What? 1 ;300,000 won?
402
00:24:16,847 --> 00:24:19,475
Hey! Who told you to pay
with the company card?
403
00:24:19,727 --> 00:24:21,399
Am l schmoozing them?
ls this part of my job?
404
00:24:21,527 --> 00:24:22,403
Tell my mom to pay!
405
00:24:22,487 --> 00:24:24,637
What's going on?
ls your mother schmoozing someone?
406
00:24:24,687 --> 00:24:27,076
What? ''Round two''?
407
00:24:27,767 --> 00:24:29,166
l can't believe this.
408
00:24:30,007 --> 00:24:32,157
First, get them in the same car,
and bring them here!
409
00:24:32,807 --> 00:24:35,765
What do you mean, "'Who first?"'
Whoever's closer to you!
410
00:24:35,807 --> 00:24:37,445
Why? What's going on?
411
00:24:37,567 --> 00:24:38,761
Where's Jong-heon?
412
00:24:40,807 --> 00:24:43,446
He's a civilian casualty
in a full-scale war.
413
00:24:44,647 --> 00:24:46,319
Why did you call me here?
414
00:24:46,407 --> 00:24:49,285
You're the new face
of the Quit Smoking campaign.
415
00:24:51,687 --> 00:24:52,802
Face of what?
416
00:24:53,167 --> 00:24:56,796
You want me to become
a role model for the youth?
417
00:24:56,887 --> 00:24:58,718
Shouldn't you do that at least once
in your lifetime?
418
00:24:58,807 --> 00:24:59,842
Why you...
419
00:25:03,047 --> 00:25:05,277
Wait. lf l'm the face...
420
00:25:06,047 --> 00:25:08,402
So does this mean that my image
is being restored?
421
00:25:08,967 --> 00:25:11,879
lf l tell people not to smoke,
then they'll listen?
422
00:25:13,927 --> 00:25:15,235
Wow!
423
00:25:15,647 --> 00:25:17,842
How can people forgive so quickly?
424
00:25:20,727 --> 00:25:21,842
What should l wear tomorrow?
425
00:25:24,287 --> 00:25:29,315
SlNGER OSKA'S QUlT SMOKlNG CAMPAlGN
426
00:25:36,407 --> 00:25:37,715
Please face the front.
427
00:25:40,727 --> 00:25:42,240
CERTlFlCATE OF APPOlNTMENT
428
00:26:20,887 --> 00:26:22,240
You're not ready for this yet.
429
00:26:22,647 --> 00:26:24,365
You can't be out in the cold like this.
430
00:26:24,807 --> 00:26:27,082
lf you're not careful now,
the pain will last a lifetime.
431
00:26:27,207 --> 00:26:28,481
Do you want some seaweed soup?
432
00:26:30,327 --> 00:26:32,045
Did l give birth or something?
433
00:26:32,527 --> 00:26:33,926
Stand still.
434
00:26:35,007 --> 00:26:36,315
Ra-im.
435
00:26:36,767 --> 00:26:38,200
Your recovery rate is incredible.
436
00:26:38,327 --> 00:26:39,885
Still, seaweed soup wouldn't hurt.
437
00:26:39,967 --> 00:26:42,356
lf l catch you, you're dead.
438
00:26:43,367 --> 00:26:44,561
Hello!
439
00:26:46,167 --> 00:26:47,361
l'm not falling for that!
440
00:26:47,607 --> 00:26:49,325
l'm not!
441
00:26:49,727 --> 00:26:50,796
l won't!
442
00:26:58,327 --> 00:26:59,442
Hi!
443
00:27:01,007 --> 00:27:02,315
Hello; everyone.
444
00:27:02,407 --> 00:27:03,476
Hello.
445
00:27:03,567 --> 00:27:04,841
l'm Oska.
446
00:27:08,007 --> 00:27:10,760
How are things with 21-year-old Joo-won?
Do you see him often?
447
00:27:12,807 --> 00:27:15,321
He's hot-blooded and perverted.
448
00:27:16,887 --> 00:27:18,081
lt's so cute.
449
00:27:18,167 --> 00:27:19,236
Cute?
450
00:27:19,887 --> 00:27:22,435
l didn't know you were like that.
451
00:27:22,527 --> 00:27:23,755
Do you like perverted men?
452
00:27:27,607 --> 00:27:30,917
l've dated so many women,
yet l still know nothing about them.
453
00:27:31,007 --> 00:27:33,840
Be careful;
or else Joo-won may humiliate you.
454
00:27:35,407 --> 00:27:38,956
He's continuing to remember things.
455
00:27:39,647 --> 00:27:41,638
Really? ls that true?
456
00:27:43,087 --> 00:27:46,238
That's great...
457
00:27:47,607 --> 00:27:50,155
But does that mean he'll ask for
his watches and shoes back?
458
00:27:50,807 --> 00:27:53,765
Should l sell them
before he takes them back?
459
00:28:03,367 --> 00:28:04,846
lt's been a while since l drove you home.
460
00:28:05,607 --> 00:28:07,643
Does this mean our fan meetings
are back on?
461
00:28:08,327 --> 00:28:10,283
What kind of singer
desires his fan this much?
462
00:28:10,807 --> 00:28:13,560
l knew it. You just have to wait
until their popularity drops.
463
00:28:13,687 --> 00:28:16,315
Wait... Don't you know?
464
00:28:16,407 --> 00:28:19,160
l'm quickly returning to the peak
of my popularity.
465
00:28:19,447 --> 00:28:21,756
l'm not just a Korean Wave star anymore.
466
00:28:22,287 --> 00:28:26,519
Have you heard of a Korean wave star
who can influence his country's health?
467
00:28:30,407 --> 00:28:31,886
What a sight.
468
00:28:32,047 --> 00:28:33,116
You scared me.
469
00:28:39,447 --> 00:28:40,436
See?
470
00:28:40,687 --> 00:28:42,598
His subconscious remembers.
471
00:28:42,687 --> 00:28:44,245
You're not really his fan; are you?
472
00:28:45,447 --> 00:28:48,200
What kind of star takes
an individual fan home?
473
00:28:48,927 --> 00:28:50,121
You said you love me.
474
00:28:50,727 --> 00:28:52,365
You said we love each other.
475
00:28:53,167 --> 00:28:55,078
How many others are there?
476
00:28:57,687 --> 00:29:02,681
Oskie, you came all the way here,
so come inside for tea like always.
477
00:29:03,087 --> 00:29:05,123
Of course. Let's go.
478
00:29:07,407 --> 00:29:08,715
Watch the stairs.
479
00:29:08,807 --> 00:29:11,321
That's good. You walk so well, Ra-im.
480
00:29:12,647 --> 00:29:13,716
Those two!
481
00:29:14,007 --> 00:29:15,679
Stop right there; you two!
482
00:29:16,647 --> 00:29:18,160
Stop locking arms! Hey!
483
00:29:18,447 --> 00:29:20,483
How many times must l tell you
not to ignore me?
484
00:29:22,087 --> 00:29:25,238
l beg you, please don't get caught by me!
485
00:29:25,887 --> 00:29:27,400
Why am l a secretary?
486
00:29:34,967 --> 00:29:36,798
He just went inside her house.
487
00:29:36,887 --> 00:29:37,797
All right.
488
00:29:39,087 --> 00:29:40,156
l got it.
489
00:29:44,767 --> 00:29:47,315
FlREFlGHTER DlES WHlLE
PUTTlNG OUT FlRE
490
00:29:47,687 --> 00:29:51,123
Seeing as how you're making me
hit rock bottom,
491
00:29:52,207 --> 00:29:54,596
you really are a special type
of wretched brat.
492
00:29:55,647 --> 00:29:59,037
Cafe-style coffee is indubitably the best.
493
00:30:00,287 --> 00:30:02,562
Two, two; two. And three sugars for me.
494
00:30:02,647 --> 00:30:03,477
Sure.
495
00:30:06,167 --> 00:30:07,156
What's that?
496
00:30:07,967 --> 00:30:10,925
You were dating me;
so why do you have a picture of U-yeong?
497
00:30:12,127 --> 00:30:14,322
Were you two seriously in a relationship?
498
00:30:15,527 --> 00:30:16,880
What if we were?
499
00:30:16,967 --> 00:30:17,877
You were?
500
00:30:19,047 --> 00:30:20,275
Then l call dibs on Yoon Seul.
501
00:30:20,687 --> 00:30:24,680
The perfect figure. 36-24-34.
502
00:30:24,727 --> 00:30:25,762
-Hey!
-What?
503
00:30:25,847 --> 00:30:27,041
You little punk.
504
00:30:29,727 --> 00:30:31,001
Go, Oskie!
505
00:30:32,767 --> 00:30:33,836
"'Oskie''?
506
00:30:34,327 --> 00:30:36,443
So you two really were dating!
Why are you doing this to me?
507
00:30:37,207 --> 00:30:38,435
Someone's calling me.
508
00:30:39,647 --> 00:30:40,796
lt better not be Seul.
509
00:30:43,167 --> 00:30:45,362
-Yes?
-lt's Mom.
510
00:30:46,727 --> 00:30:49,685
Remember the firefighter you asked about?
511
00:30:49,847 --> 00:30:51,917
Yes. Did you find out?
512
00:30:52,447 --> 00:30:55,166
l thought it might be hard on you;
so l couldn't say it before,
513
00:30:57,047 --> 00:30:59,880
but that firefighter died on the job.
514
00:31:02,207 --> 00:31:03,196
How?
515
00:31:03,887 --> 00:31:05,684
Was it because of me?
516
00:31:05,847 --> 00:31:07,121
Wait until l finish.
517
00:31:08,007 --> 00:31:11,443
His name was Gil lk-seon.
518
00:31:12,247 --> 00:31:14,124
He has a daughter.
519
00:31:16,047 --> 00:31:18,800
And her name is Gil Ra-im.
520
00:31:20,167 --> 00:31:23,682
She's probably sitting right
in front of you.
521
00:31:26,007 --> 00:31:27,884
What's wrong? Who is it?
522
00:31:28,327 --> 00:31:29,521
Go on.
523
00:31:29,647 --> 00:31:31,763
You'll know when your memory comes back;
524
00:31:31,847 --> 00:31:35,681
but she came onto you
to avenge her father's death.
525
00:31:36,687 --> 00:31:40,077
She is trying to tie you down
by exploiting her own deceased father
526
00:31:40,727 --> 00:31:42,604
to make you feel guilty.
527
00:31:43,167 --> 00:31:48,480
l hope you can make the right decision,
even if it's now.
528
00:31:53,207 --> 00:31:54,879
Okay ; l'll talk to you later.
529
00:31:57,287 --> 00:32:00,085
U-yeong, l'm sorry,
but could you give us some privacy?
530
00:32:00,207 --> 00:32:01,765
Why? Who was that?
531
00:32:02,287 --> 00:32:03,561
l need to talk to her.
532
00:32:04,047 --> 00:32:05,116
All right.
533
00:32:05,447 --> 00:32:06,596
l'll talk to you later.
534
00:32:08,327 --> 00:32:09,601
Okay, bye.
535
00:32:13,087 --> 00:32:14,440
What is it?
536
00:32:14,527 --> 00:32:15,926
Was your father
537
00:32:16,927 --> 00:32:17,803
a firefighter?
538
00:32:21,447 --> 00:32:23,244
You remember?
539
00:32:23,327 --> 00:32:24,396
And he passed away?
540
00:32:25,287 --> 00:32:26,640
-Yes.
-Was his death
541
00:32:27,687 --> 00:32:30,485
related to my elevator accident?
542
00:32:32,127 --> 00:32:34,118
How did you know?
543
00:32:35,687 --> 00:32:36,995
Was that call
544
00:32:37,887 --> 00:32:39,798
from your mother?
545
00:32:46,807 --> 00:32:48,081
l should go now.
546
00:32:49,447 --> 00:32:50,846
Wait. Listen to what l have to say first.
547
00:32:50,927 --> 00:32:51,882
By the way ;
548
00:32:53,167 --> 00:32:54,555
why do you live in a place like this?
549
00:32:55,127 --> 00:32:56,480
Did you really go out with me?
550
00:32:57,327 --> 00:33:00,160
l would never date someone
who lives like this; but if l had,
551
00:33:01,207 --> 00:33:03,163
l wouldn't have left her
in a place like this.
552
00:33:06,047 --> 00:33:07,878
A lot of things happened.
553
00:33:08,767 --> 00:33:11,042
l'll explain everything--
554
00:33:11,127 --> 00:33:12,401
No. Don't.
555
00:33:13,007 --> 00:33:15,316
l need to remember this on my own.
556
00:33:16,487 --> 00:33:18,125
You downright deceived me;
557
00:33:18,207 --> 00:33:21,085
and if you try to again this time...
558
00:33:24,127 --> 00:33:25,606
l just might want to be deceived.
559
00:33:52,367 --> 00:33:53,402
Wait.
560
00:33:54,047 --> 00:33:56,561
What is the cash lying next to my bed?
561
00:33:56,647 --> 00:33:57,921
How come no one has taken care of it?
562
00:33:58,007 --> 00:33:59,406
The 45,000 won?
563
00:34:00,127 --> 00:34:02,925
That's money that you cherish very much.
564
00:34:03,087 --> 00:34:04,042
What?
565
00:34:05,487 --> 00:34:07,682
l cherish spending 45;000 won? Me?
566
00:34:07,807 --> 00:34:10,640
No; you genuinely cherish it.
567
00:34:11,607 --> 00:34:13,882
There are several other items
that you cherish as well.
568
00:34:44,847 --> 00:34:45,802
PRESlDENT KlM
569
00:34:45,887 --> 00:34:47,002
Not again!
570
00:34:48,767 --> 00:34:49,643
Hello?
571
00:34:49,727 --> 00:34:51,445
What's with the attitude?
572
00:34:52,127 --> 00:34:53,924
ls this
how last-minute secretary hires are?
573
00:34:54,007 --> 00:34:56,680
You didn't hire me last-minute.
574
00:34:56,887 --> 00:34:58,286
lf you keep doing this, l'm going to--
575
00:34:58,367 --> 00:34:59,436
Going to what?
576
00:34:59,567 --> 00:35:01,762
Going to do better; just so you know...
577
00:35:02,727 --> 00:35:04,206
Why did you call?
578
00:35:07,807 --> 00:35:11,277
l have some unidentified things with me.
579
00:35:12,407 --> 00:35:13,920
Can you tell me
why l have a vacuum cleaner?
580
00:35:14,967 --> 00:35:16,195
And there's a fruit basket.
581
00:35:17,007 --> 00:35:18,963
Why are these petty things special to me?
582
00:35:22,647 --> 00:35:26,083
Sir! How would l know that?
583
00:35:26,167 --> 00:35:27,600
l knew it.
584
00:35:28,527 --> 00:35:29,835
You got this job through connections.
585
00:35:30,327 --> 00:35:31,362
l'm hanging up.
586
00:35:39,367 --> 00:35:41,722
You little punk!
587
00:35:42,607 --> 00:35:45,360
Even when he's younger he depends on me.
588
00:35:45,407 --> 00:35:47,398
Has his memory come back yet?
589
00:35:47,727 --> 00:35:48,716
No.
590
00:35:50,487 --> 00:35:52,284
This is a secret at work.
591
00:35:52,407 --> 00:35:54,637
Then who's doing the actual work?
592
00:35:56,887 --> 00:35:58,445
You can say
593
00:36:00,567 --> 00:36:02,285
that l do most of it.
594
00:36:03,607 --> 00:36:06,963
You know how he always depends on me.
595
00:36:08,527 --> 00:36:09,676
l see.
596
00:36:09,767 --> 00:36:12,645
lt would be easier on Ra-im
if he recovered soon.
597
00:36:17,967 --> 00:36:20,674
Do you do that in front of other guys too?
598
00:36:20,767 --> 00:36:21,756
Do what?
599
00:36:23,527 --> 00:36:24,403
l'll wipe it off.
600
00:36:25,647 --> 00:36:27,399
No; l'm going to.
601
00:36:38,207 --> 00:36:39,162
Hey!
602
00:36:41,727 --> 00:36:43,479
l never gave you permission!
603
00:36:44,687 --> 00:36:46,200
l never saw anyone
604
00:36:47,327 --> 00:36:49,682
ask for permission in TV shows.
605
00:36:55,167 --> 00:36:57,681
Come out for a second.
l'm outside your office.
606
00:37:04,807 --> 00:37:05,842
What's taking her so long?
607
00:37:26,807 --> 00:37:28,320
Why didn't you just come in?
608
00:37:29,007 --> 00:37:30,645
Because the weather's so nice.
609
00:37:31,087 --> 00:37:31,997
Here.
610
00:37:35,647 --> 00:37:36,602
And here.
611
00:37:38,287 --> 00:37:39,959
-What are you doing?
-Let's take a walk.
612
00:37:40,087 --> 00:37:41,042
Just like New Yorkers.
613
00:37:42,727 --> 00:37:44,399
What are you doing? People will see us.
614
00:37:44,527 --> 00:37:46,085
l want them to see.
615
00:37:49,367 --> 00:37:51,961
lf we walk like this; we look like models.
616
00:37:52,527 --> 00:37:55,360
That's because l'm even prettier
than Miss Korea.
617
00:37:59,407 --> 00:38:00,476
-You're so hot!
-Oskie!
618
00:38:00,607 --> 00:38:01,756
He must be dating.
619
00:38:01,847 --> 00:38:02,882
Let's take a photo.
620
00:38:06,087 --> 00:38:07,076
You're so handsome.
621
00:38:08,887 --> 00:38:10,036
Don't you have any sunglasses?
622
00:38:10,887 --> 00:38:11,922
Put them on.
623
00:38:13,127 --> 00:38:14,924
-lsn't that Oska?
-Who's that with him?
624
00:38:15,367 --> 00:38:16,686
Yes; l'm Oska.
625
00:38:16,887 --> 00:38:18,445
Yes, l'm dating someone.
626
00:38:19,527 --> 00:38:21,563
lsn't she the one
who had a scandal with him?
627
00:38:22,447 --> 00:38:23,596
Yes, it's Yoon Seul.
628
00:38:24,607 --> 00:38:26,006
We'll build a wonderful relationship.
629
00:38:26,647 --> 00:38:28,524
Are you crazy? What are you doing?
630
00:38:30,487 --> 00:38:33,843
Did you know this is the first time
we've held hands and walked like this?
631
00:38:34,567 --> 00:38:37,161
Let's enjoy what everyone else does now.
632
00:38:40,087 --> 00:38:43,443
We'll go on strolls like this,
l'll drive you home,
633
00:38:44,087 --> 00:38:45,759
and when my song gets number one,
634
00:38:46,327 --> 00:38:49,478
l'll shout out, ''Seul, l love you!'' on TV.
635
00:38:50,207 --> 00:38:51,356
Even if you try to stop me.
636
00:38:52,727 --> 00:38:53,523
Oskie!
637
00:38:56,167 --> 00:38:57,725
Hi. Want an autograph?
638
00:38:57,847 --> 00:38:59,360
This isn't why l bought
639
00:38:59,447 --> 00:39:02,962
every single one of your albums
and even your socks.
640
00:39:03,207 --> 00:39:04,481
This is betrayal.
641
00:39:05,047 --> 00:39:07,038
l'm not an idol star.
642
00:39:07,407 --> 00:39:09,159
l'm 36 years old.
643
00:39:09,247 --> 00:39:11,920
Let me be in love now.
644
00:39:12,847 --> 00:39:15,156
And when have l ever not dated?
645
00:39:15,247 --> 00:39:17,966
Doing it secretly is different
from doing it publicly.
646
00:39:18,047 --> 00:39:19,275
How could you do this?
647
00:39:19,367 --> 00:39:21,164
What's his manager doing? ls he crazy?
648
00:39:21,287 --> 00:39:23,482
Just move onto 2PM.
649
00:39:24,447 --> 00:39:26,597
Or what about BEAST? They're pretty cool.
650
00:39:27,927 --> 00:39:28,916
Drink this.
651
00:39:29,847 --> 00:39:30,643
Let's go.
652
00:39:47,327 --> 00:39:50,922
She tried to tie you down
by exploiting her own deceased father
653
00:39:51,287 --> 00:39:53,005
to make you feel guilty.
654
00:40:23,487 --> 00:40:25,921
AND THE LlTTLE MERMAlD
TURNED TO FOAM
AND DlSAPPEARED
655
00:40:30,767 --> 00:40:34,885
"'And the little mermaid turned to foam;
and was about to disappear
656
00:40:35,447 --> 00:40:38,598
when the prince discovered the truth,
and asked the princess;
657
00:40:38,687 --> 00:40:40,723
''ls this your best?
Are you sure about that?''
658
00:40:41,607 --> 00:40:45,600
Then he broke off the engagement
and ran back to the little mermaid.
659
00:40:46,327 --> 00:40:47,999
However, the little mermaid had become
660
00:40:48,247 --> 00:40:52,035
rich from her invention
of the air bubble washing machine.
661
00:40:53,087 --> 00:40:56,284
The prince lost all his fortune
to a bad investment,
662
00:40:56,927 --> 00:40:59,122
and became the mermaid's secretary.
663
00:40:59,247 --> 00:41:03,525
And the two simply lived ever after.''
664
00:41:05,287 --> 00:41:06,436
What is this?
665
00:41:07,567 --> 00:41:10,115
What nutcase wrote this ridiculous thing?
666
00:41:18,047 --> 00:41:19,605
But this is my handwriting.
667
00:41:22,487 --> 00:41:23,761
l'm sure it is.
668
00:41:24,807 --> 00:41:25,956
But what is this?
669
00:41:31,207 --> 00:41:32,799
Rather than that,
670
00:41:32,887 --> 00:41:35,242
should l just stay quietly beside you,
671
00:41:36,007 --> 00:41:38,475
then disappear like foam?
672
00:41:39,527 --> 00:41:40,721
Just like the little mermaid.
673
00:41:43,047 --> 00:41:44,446
The little mermaid?
674
00:41:47,887 --> 00:41:49,843
l'm telling you
to just stick around quietly,
675
00:41:49,967 --> 00:41:52,037
then disappear like foam.
676
00:43:40,207 --> 00:43:42,596
MAY THE DECEASED REST lN PEACE
FlRE SAFETY ASSOClATlON
677
00:44:04,487 --> 00:44:05,795
Dad...
678
00:44:22,527 --> 00:44:23,880
lt was Ra-im.
679
00:44:27,407 --> 00:44:29,079
That girl
680
00:44:32,127 --> 00:44:33,526
was Ra-im.
681
00:44:54,527 --> 00:44:55,755
Where are you?
682
00:44:57,167 --> 00:44:59,237
Ra-im, where are you right now?
683
00:45:05,847 --> 00:45:07,963
What is it? What's going on?
684
00:45:14,407 --> 00:45:15,601
Did something happen?
685
00:45:16,047 --> 00:45:18,083
What is it? What's going on?
686
00:45:19,007 --> 00:45:21,202
lf you have a misunderstanding
about my dad,
687
00:45:22,647 --> 00:45:24,126
l'll explain everything.
688
00:45:27,247 --> 00:45:28,441
The truth is
689
00:45:29,447 --> 00:45:31,005
my dad...
690
00:45:37,927 --> 00:45:39,326
ls it not
691
00:45:40,407 --> 00:45:41,396
about him?
692
00:45:42,847 --> 00:45:45,759
Then why are you here?
693
00:45:47,967 --> 00:45:49,446
To do this.
694
00:45:51,767 --> 00:45:52,961
Did you
695
00:45:53,887 --> 00:45:55,240
get your memory back?
696
00:45:56,647 --> 00:45:58,160
Do you remember everything?
697
00:45:59,007 --> 00:46:00,122
No.
698
00:46:05,247 --> 00:46:06,236
No?
699
00:46:08,287 --> 00:46:09,322
But just now--
700
00:46:09,407 --> 00:46:10,556
l'm going on a blind date.
701
00:46:11,247 --> 00:46:12,362
What?
702
00:46:12,447 --> 00:46:14,438
Why? Why would you do that?
703
00:46:16,287 --> 00:46:18,164
You really did like me!
704
00:46:19,087 --> 00:46:20,202
l don't know.
705
00:46:20,727 --> 00:46:23,924
lt has less credibility
the more you insist on it.
706
00:46:24,967 --> 00:46:29,245
lf you could force love this way,
every love in the world would be fake.
707
00:46:31,727 --> 00:46:35,083
No matter how l look at it,
you're not my type.
708
00:46:36,247 --> 00:46:38,715
lt makes no sense
that l liked someone like you.
709
00:46:40,647 --> 00:46:41,716
Kim Joo-won.
710
00:46:44,367 --> 00:46:46,244
What exactly did you do to me?
711
00:46:46,367 --> 00:46:48,164
Whether it's background, education,
or looks,
712
00:46:48,247 --> 00:46:50,044
you have no qualifications whatsoever,
713
00:46:50,967 --> 00:46:52,878
and yet you dare make me
openly cling onto you?
714
00:46:57,407 --> 00:47:00,717
Since when were you so unintelligent?
715
00:47:01,287 --> 00:47:02,402
Since last year?
716
00:47:03,607 --> 00:47:05,165
You should have gotten it by now.
717
00:47:10,967 --> 00:47:13,401
Woman, why would l be here
this late at night?
718
00:47:14,327 --> 00:47:15,999
lt's because l remember everything.
719
00:47:35,287 --> 00:47:36,640
Sorry.
720
00:47:37,607 --> 00:47:40,599
l was just joking
so you would be happier about it.
721
00:47:44,687 --> 00:47:46,359
You're so dead.
722
00:47:46,887 --> 00:47:48,400
l'm going to kill you.
723
00:47:50,807 --> 00:47:53,241
That hurts. Hold on.
724
00:47:53,927 --> 00:47:55,724
l still have something important
to tell you.
725
00:47:55,807 --> 00:47:56,717
What?
726
00:47:57,447 --> 00:47:59,244
What is it; you jerk?
727
00:48:11,287 --> 00:48:12,481
l love you.
728
00:48:14,327 --> 00:48:15,396
This one's from me.
729
00:48:15,527 --> 00:48:18,439
l don't need it, you jerk.
730
00:48:30,967 --> 00:48:32,480
"'l love you with all my heart.''
731
00:48:34,047 --> 00:48:35,082
This one
732
00:48:36,127 --> 00:48:37,276
is from your father.
733
00:48:37,407 --> 00:48:38,556
l don't need...
734
00:48:42,967 --> 00:48:43,843
What?
735
00:48:48,447 --> 00:48:49,835
Help!
736
00:48:52,687 --> 00:48:54,040
ls anyone out there?
737
00:48:54,207 --> 00:48:55,242
l...
738
00:48:56,607 --> 00:48:58,325
l was trapped inside an elevator.
739
00:49:04,367 --> 00:49:07,803
l had hurt my ankle,
so l couldn't even stand up.
740
00:49:09,607 --> 00:49:11,723
-Because of the smoke, l couldn't breathe.
-Someone help!
741
00:49:14,847 --> 00:49:17,520
Overcome with the fear of death,
742
00:49:17,927 --> 00:49:19,883
all that l could do
743
00:49:20,687 --> 00:49:22,245
was scream for help.
744
00:49:24,327 --> 00:49:28,081
l prayed that someone would hear me
and come rescue me.
745
00:49:28,607 --> 00:49:30,359
Chief!
746
00:49:32,927 --> 00:49:35,885
lt looks like there's no one else;
so start evacuating.
747
00:49:35,967 --> 00:49:38,356
But l'll check one more time, so go!
748
00:49:38,407 --> 00:49:39,317
Yes, sir!
749
00:49:42,887 --> 00:49:44,286
Dear God.
750
00:49:45,167 --> 00:49:46,919
When l receive your calling,
751
00:49:47,567 --> 00:49:49,762
please give me the power to save one soul
752
00:49:50,967 --> 00:49:54,642
no matter how strong the fire may be.
753
00:50:11,047 --> 00:50:13,038
The moment l thought was my last,
754
00:50:14,887 --> 00:50:17,355
the elevator door miraculously opened.
755
00:50:19,887 --> 00:50:21,764
And a firefighter
756
00:50:26,047 --> 00:50:27,765
reached his hand out towards me.
757
00:50:44,927 --> 00:50:46,076
Hey.
758
00:50:48,047 --> 00:50:49,275
Here.
759
00:50:56,487 --> 00:50:58,159
Are you injured?
760
00:51:10,967 --> 00:51:12,764
Take a deep breath.
761
00:51:13,247 --> 00:51:14,362
Keep breathing.
762
00:51:17,967 --> 00:51:19,116
Get up.
763
00:51:20,607 --> 00:51:22,837
lt's too hot in here, isn't it?
764
00:51:34,767 --> 00:51:35,756
Are you okay?
765
00:51:37,487 --> 00:51:38,636
The door closed.
766
00:51:39,047 --> 00:51:40,162
What do we do?
767
00:51:40,247 --> 00:51:41,566
Don't worry.
768
00:51:42,967 --> 00:51:44,764
l need to get out of here too.
769
00:51:45,607 --> 00:51:47,165
l have a daughter waiting at home.
770
00:52:00,087 --> 00:52:01,361
What... lt's not opening.
771
00:52:06,087 --> 00:52:07,202
Requesting help.
772
00:52:07,367 --> 00:52:09,835
There is an injured male
trapped inside the elevator.
773
00:52:09,927 --> 00:52:11,315
Requesting help.
774
00:52:11,407 --> 00:52:12,522
Which one?
775
00:52:14,047 --> 00:52:15,196
-Chief!
-Here.
776
00:52:16,047 --> 00:52:16,957
Hey!
777
00:52:18,727 --> 00:52:19,682
Hello?
778
00:52:23,127 --> 00:52:25,436
The one to the right of the annex
for odd floors.
779
00:52:28,407 --> 00:52:29,476
Hello?
780
00:52:31,607 --> 00:52:33,279
-lt's not working.
-Keep trying.
781
00:52:33,607 --> 00:52:35,086
l used it too sparingly.
782
00:52:39,527 --> 00:52:43,315
Even as l advance into the hellish flames,
dear God,
783
00:52:45,407 --> 00:52:49,286
l am still afraid;
and l pray for the rain to come.
784
00:52:50,807 --> 00:52:52,206
-And...
-Hello?
785
00:52:53,047 --> 00:52:56,926
lf your will is for my life to end...
786
00:53:01,487 --> 00:53:02,442
Hello?
787
00:53:08,967 --> 00:53:10,355
You saw how good l am; right?
788
00:53:10,447 --> 00:53:11,835
Come here.
789
00:53:16,087 --> 00:53:19,079
l'll boost you, so go up first.
790
00:53:27,087 --> 00:53:30,443
When we get out of here;
l'll introduce you to my Ra-im.
791
00:53:30,887 --> 00:53:33,037
She's so pretty that you'll faint.
792
00:53:41,207 --> 00:53:42,356
Hurry. Put this on.
793
00:53:43,087 --> 00:53:43,997
Quick.
794
00:53:51,447 --> 00:53:53,039
Grab my hand.
795
00:54:13,327 --> 00:54:14,680
Hurry.
796
00:55:08,447 --> 00:55:09,596
No.
797
00:55:14,127 --> 00:55:15,242
Don't do this.
798
00:55:16,207 --> 00:55:17,162
No.
799
00:55:17,247 --> 00:55:18,236
Let go.
800
00:55:18,567 --> 00:55:20,762
My weight could drag you down.
801
00:55:21,207 --> 00:55:23,960
Stay low, and run to your right.
That's the exit.
802
00:55:24,087 --> 00:55:25,486
No; l'm not going to leave.
803
00:55:26,847 --> 00:55:29,236
Grab on. Hurry. Grab my hand.
804
00:55:29,687 --> 00:55:30,802
Get out of here.
805
00:55:31,127 --> 00:55:33,322
Get out of here and tell my daughter...
806
00:55:36,567 --> 00:55:38,159
l'm sorry that l was late.
807
00:55:40,927 --> 00:55:42,201
Tell her l love her.
808
00:55:43,887 --> 00:55:45,081
That her dad
809
00:55:48,247 --> 00:55:50,044
loves her with all his heart.
810
00:55:52,687 --> 00:55:53,836
Tell her.
811
00:55:53,927 --> 00:55:55,076
Please.
812
00:55:56,607 --> 00:55:57,801
Please, grab on.
813
00:55:58,887 --> 00:56:00,605
Grab my hand!
814
00:56:12,887 --> 00:56:14,002
Tell her for me.
815
00:56:14,927 --> 00:56:17,202
Don't do this.
816
00:56:18,327 --> 00:56:19,646
Please!
817
00:56:20,167 --> 00:56:21,316
Watch out!
818
00:56:21,447 --> 00:56:22,436
No!
819
00:56:22,927 --> 00:56:24,394
No!
820
00:56:26,647 --> 00:56:28,046
No!
821
00:56:33,127 --> 00:56:34,879
No...
822
00:56:35,247 --> 00:56:38,364
No!
823
00:56:41,927 --> 00:56:43,918
No...
824
00:56:51,807 --> 00:56:52,796
Those
825
00:56:55,167 --> 00:56:56,122
were
826
00:56:57,607 --> 00:56:58,926
his last words.
827
00:57:10,887 --> 00:57:11,876
l'm sorry.
828
00:57:15,527 --> 00:57:17,085
l'm sorry it took me so long
829
00:57:20,487 --> 00:57:21,636
to tell you what he said.
830
00:57:37,767 --> 00:57:39,041
l'm sorry.
831
00:57:42,967 --> 00:57:44,195
No.
832
00:57:46,887 --> 00:57:48,036
Thank you.
833
00:57:51,047 --> 00:57:54,084
Thank you so much for letting me know
834
00:57:56,287 --> 00:57:58,084
just how much l was loved.
835
00:57:59,967 --> 00:58:01,559
Thank you.
836
00:58:33,967 --> 00:58:35,798
GlL lK-SEON
1958-1997
837
00:58:45,327 --> 00:58:47,477
l'm so sorry l was so late
838
00:58:49,767 --> 00:58:50,995
in delivering your final words
839
00:58:52,967 --> 00:58:56,198
and your final will.
840
00:58:58,807 --> 00:58:59,876
l apologize for
841
00:59:01,127 --> 00:59:02,116
taking so long.
842
00:59:04,087 --> 00:59:05,520
l tried to tell her,
843
00:59:08,847 --> 00:59:10,405
but l just couldn't.
844
00:59:14,287 --> 00:59:15,606
Please forgive me.
845
00:59:17,647 --> 00:59:18,477
And
846
00:59:21,207 --> 00:59:22,640
thank you so much
847
00:59:24,567 --> 00:59:25,920
for saving my life.
848
00:59:32,087 --> 00:59:33,281
Your daughter
849
00:59:33,847 --> 00:59:35,724
has grown up wonderfully.
850
00:59:38,247 --> 00:59:41,239
l know l don't deserve her,
851
00:59:42,767 --> 00:59:44,246
but if you entrust her to me,
852
00:59:45,607 --> 00:59:47,325
l promise to live
853
00:59:48,047 --> 00:59:49,560
as Gil Ra-im's man
854
00:59:51,047 --> 00:59:52,605
happily ever after.
855
01:00:14,047 --> 01:00:15,924
GlL lK-SEON
856
01:00:33,407 --> 01:00:36,319
Would your father have liked me?
857
01:00:36,407 --> 01:00:37,806
Definitely not.
858
01:00:38,287 --> 01:00:41,916
What kind of father would like a guy
who always looks down on his daughter
859
01:00:42,007 --> 01:00:43,520
and makes her cry?
860
01:00:44,007 --> 01:00:45,679
Hey. Then what am l supposed to do now?
861
01:00:45,807 --> 01:00:47,126
What do you mean?
862
01:00:47,727 --> 01:00:49,365
There's only one thing to do.
863
01:00:50,207 --> 01:00:52,835
You love me to death,
864
01:00:54,167 --> 01:00:57,204
and l'll love you like crazy.
865
01:00:59,887 --> 01:01:01,798
But what did you mean back there?
866
01:01:02,127 --> 01:01:05,244
When you said you had tried to tell me
my father's last words but couldn't.
867
01:01:05,327 --> 01:01:07,318
That was between me and him.
868
01:01:07,607 --> 01:01:08,676
Why do you want to know?
869
01:01:08,767 --> 01:01:10,917
For obvious reasons. What did he say?
870
01:01:11,047 --> 01:01:13,515
lf you're that curious, ask your dad.
871
01:01:14,207 --> 01:01:15,765
We have somewhere to go tomorrow.
872
01:01:15,847 --> 01:01:19,157
Wear your prettiest outfit
and wait for me to pick you up. Bye.
873
01:01:19,247 --> 01:01:21,397
Tomorrow? Where are we going?
874
01:01:25,647 --> 01:01:27,080
Ji-hyeon dropped by.
875
01:01:28,127 --> 01:01:30,322
l'm so happy to hear
876
01:01:32,087 --> 01:01:33,361
that your memory is back.
877
01:01:34,367 --> 01:01:35,163
Are you
878
01:01:36,287 --> 01:01:37,083
really?
879
01:01:38,887 --> 01:01:40,115
Aren't you afraid?
880
01:01:41,327 --> 01:01:42,396
l...
881
01:01:43,727 --> 01:01:45,160
l trust my son.
882
01:01:45,247 --> 01:01:46,600
l trusted you too;
883
01:01:47,367 --> 01:01:49,039
but you were wicked to the very end.
884
01:01:50,327 --> 01:01:52,875
You were wicked to Ra-im and to me,
885
01:01:53,287 --> 01:01:55,278
but you were the most wicked to yourself.
886
01:01:56,167 --> 01:01:58,237
How could you lie
about something like that?
887
01:01:58,527 --> 01:02:00,165
What's wrong with such a tiny lie?
888
01:02:00,287 --> 01:02:02,517
l was about to lose my son!
So what if l lied a bit?
889
01:02:02,607 --> 01:02:03,517
No.
890
01:02:04,247 --> 01:02:06,044
You weren't always right,
891
01:02:06,407 --> 01:02:10,559
but even when you weren't;
you kept your pride and were dignified.
892
01:02:11,567 --> 01:02:13,000
And l loved that about you.
893
01:02:14,487 --> 01:02:19,003
But through this, you lost your pride,
and you have lost me.
894
01:02:19,967 --> 01:02:21,639
-Kim Joo-won...
-So from now on,
895
01:02:22,447 --> 01:02:23,835
l will no longer live as your son.
896
01:02:24,327 --> 01:02:26,477
-Kim Joo-won!
-l apologize,
897
01:02:27,967 --> 01:02:30,003
but since l've lived 34 years as your son;
898
01:02:30,807 --> 01:02:32,160
l shall now live the rest of my life
899
01:02:32,647 --> 01:02:34,239
as her husband.
900
01:02:41,327 --> 01:02:43,363
Subtitle translation by Tiffany Jun
57309
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.