All language subtitles for Sec Garden E19

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,687 --> 00:00:31,836 All right. l'll ask it this way. 2 00:00:33,087 --> 00:00:35,317 Have we ever kissed? 3 00:00:37,527 --> 00:00:38,516 Like this... 4 00:00:51,207 --> 00:00:52,481 Why aren't you answering? 5 00:00:53,807 --> 00:00:54,956 Did we kiss? 6 00:00:56,687 --> 00:00:58,564 What do you think? 7 00:00:58,647 --> 00:01:00,285 l asked first. 8 00:01:04,167 --> 00:01:07,796 One little, two little Three little lndians 9 00:01:07,927 --> 00:01:11,363 Four little, five little Six little lndians 10 00:01:12,847 --> 00:01:13,962 What are you doing? 11 00:01:15,007 --> 00:01:16,599 -l'm protecting you. -What? 12 00:01:16,687 --> 00:01:20,839 l'm protecting you just like you protected me. 13 00:01:21,487 --> 00:01:22,761 At least until you remember. 14 00:01:25,087 --> 00:01:26,076 Why are you laughing? 15 00:01:26,167 --> 00:01:27,919 l protected you? 16 00:01:28,567 --> 00:01:31,604 Me, a healthy 34-year-old? 17 00:01:32,007 --> 00:01:33,998 -Yes. -There's no way. 18 00:01:34,487 --> 00:01:37,047 Maybe it was because you weren't attractive enough. 19 00:01:37,287 --> 00:01:38,481 You're dead meat. 20 00:01:38,727 --> 00:01:41,434 Do you have brain damage after coming back from the dead? 21 00:01:42,887 --> 00:01:44,320 ls this how you normally treated me? 22 00:01:44,407 --> 00:01:46,284 You're the type who just asks for a beating. 23 00:01:48,447 --> 00:01:50,597 Don't distort the 13 years that l lost. 24 00:01:52,607 --> 00:01:53,756 l'll get going. 25 00:01:53,887 --> 00:01:54,797 Also, 26 00:01:55,007 --> 00:01:57,157 don't you summon me like this ever again. 27 00:01:57,887 --> 00:02:00,799 lf you miss me, then you come to see me. Okay? 28 00:02:01,367 --> 00:02:02,277 Wait. 29 00:02:04,007 --> 00:02:07,716 To reiterate; get your things. Stay with me. 30 00:02:08,607 --> 00:02:11,838 But if l can't figure out why l liked you, 31 00:02:12,487 --> 00:02:14,318 you have to leave when l tell you to. 32 00:02:17,607 --> 00:02:18,596 No? 33 00:02:19,847 --> 00:02:21,246 lnstead of that; 34 00:02:22,127 --> 00:02:24,402 should l just stay quietly beside you as if l'm not even there, 35 00:02:25,207 --> 00:02:27,596 and then disappear like foam? 36 00:02:28,767 --> 00:02:29,995 Like the little mermaid. 37 00:02:31,927 --> 00:02:32,962 Just say the word. 38 00:02:33,087 --> 00:02:34,281 Like l said before; 39 00:02:34,367 --> 00:02:35,595 l'll do anything for you. 40 00:02:36,007 --> 00:02:37,599 Anything you want. 41 00:02:37,647 --> 00:02:38,955 Do you know 42 00:02:40,127 --> 00:02:41,480 what you just said? 43 00:02:41,607 --> 00:02:42,835 l know. 44 00:02:42,927 --> 00:02:44,519 l know it all too well. 45 00:02:45,647 --> 00:02:47,444 Think about it and let me know. 46 00:03:28,007 --> 00:03:29,281 What's up with her? 47 00:03:30,567 --> 00:03:32,125 Why is her smile so pretty? 48 00:03:53,927 --> 00:03:55,042 Wait. 49 00:03:55,567 --> 00:03:58,320 Where are you going? l'll take you. 50 00:04:01,127 --> 00:04:02,685 What took you so long? 51 00:04:03,127 --> 00:04:06,199 -What? -Didn't you see how slowly l walked? 52 00:04:06,527 --> 00:04:08,245 And how good l looked from behind? 53 00:04:09,167 --> 00:04:11,123 You should have hurried out and stopped me. 54 00:04:11,287 --> 00:04:12,766 Why did you hesitate so long? 55 00:04:13,927 --> 00:04:15,804 l have an important meeting today. 56 00:04:16,087 --> 00:04:19,124 l stopped filming because of my accident. 57 00:04:19,527 --> 00:04:21,279 But l think l can film again. 58 00:04:21,687 --> 00:04:24,838 l don't have a lot of time, so give me the keys. l'll drive. 59 00:04:27,607 --> 00:04:28,960 Don't get shocked and just listen to me. 60 00:04:30,207 --> 00:04:32,004 We got the news 61 00:04:32,367 --> 00:04:34,517 that they cast another actress from Hong Kong for Dark Blood. 62 00:04:36,207 --> 00:04:39,244 What happened to you is a blessing to us; 63 00:04:39,327 --> 00:04:42,558 but they're uncertain about your physical status. 64 00:04:44,287 --> 00:04:45,402 l understand. 65 00:04:46,727 --> 00:04:48,445 Please tell them 66 00:04:48,807 --> 00:04:51,275 that l will work hard until l see them again. 67 00:04:51,567 --> 00:04:52,443 Yes. 68 00:04:52,967 --> 00:04:57,119 lt's better that you rest for a while and fully recover. 69 00:04:58,007 --> 00:04:59,076 Yes. 70 00:04:59,527 --> 00:05:01,165 l've already fulfilled my dream 71 00:05:01,367 --> 00:05:02,675 just by passing the audition. 72 00:05:03,967 --> 00:05:07,516 lt's almost as good as having taken over Hollywood, isn't it? 73 00:05:10,407 --> 00:05:12,762 Excuse me. l need to use the restroom. 74 00:05:29,807 --> 00:05:31,525 l heard you lost your memory. 75 00:05:31,607 --> 00:05:33,962 Were we so close that you would know about such things? 76 00:05:35,967 --> 00:05:38,276 Or is she really cheating on me? 77 00:05:38,407 --> 00:05:39,601 You want to get punched again? 78 00:05:40,207 --> 00:05:41,196 "'Again''? 79 00:05:41,487 --> 00:05:43,079 You mean you've hit me before? 80 00:05:44,647 --> 00:05:46,160 You must have been out of your mind. 81 00:05:46,767 --> 00:05:48,325 l have a lawyer now. 82 00:05:49,407 --> 00:05:51,398 Don't ever forget Ra-im. 83 00:05:52,367 --> 00:05:53,482 You even risked your life 84 00:05:54,087 --> 00:05:55,554 for her. 85 00:05:57,807 --> 00:05:59,445 l risked my life for her? 86 00:06:01,967 --> 00:06:04,845 l risked my life for a girl with short legs like her? 87 00:06:50,007 --> 00:06:51,486 lt must have been an important movie. 88 00:06:53,767 --> 00:06:55,041 lt was a miracle 89 00:06:55,367 --> 00:06:57,562 that you created for me. 90 00:06:57,727 --> 00:06:58,762 l did it? 91 00:07:00,807 --> 00:07:02,763 l wanted to do well. 92 00:07:04,927 --> 00:07:06,155 l'm sorry. 93 00:07:07,287 --> 00:07:08,481 Okay. 94 00:07:08,607 --> 00:07:09,756 l don't know what you mean. 95 00:07:09,927 --> 00:07:11,679 But if you're sorry ; you can make up for it later. 96 00:07:12,287 --> 00:07:13,481 l'm very exacting 97 00:07:13,647 --> 00:07:15,000 in keeping track of these things. 98 00:07:16,367 --> 00:07:17,402 Anyway ; 99 00:07:17,727 --> 00:07:20,195 why do you put your soap inside stockings? 100 00:07:20,807 --> 00:07:24,402 lt's to save all the little pieces and... 101 00:07:29,647 --> 00:07:31,285 -What? -lnside your locker... 102 00:07:34,567 --> 00:07:35,966 Wait, how do l know this? 103 00:07:37,607 --> 00:07:39,484 Have l looked inside your locker? 104 00:07:39,567 --> 00:07:40,556 Yes. 105 00:07:40,647 --> 00:07:42,114 When we switched bodies. 106 00:07:42,207 --> 00:07:43,560 When we switched what? 107 00:07:43,887 --> 00:07:45,206 l'll tell you later. 108 00:07:46,207 --> 00:07:47,083 l think 109 00:07:47,607 --> 00:07:48,960 your memories are coming back. 110 00:07:50,447 --> 00:07:52,483 Do you remember anything else? 111 00:07:54,087 --> 00:07:55,315 Let's see. 112 00:07:58,167 --> 00:07:59,316 l remember you 113 00:08:00,767 --> 00:08:03,998 wearing sexy lingerie and seducing me-- 114 00:08:07,247 --> 00:08:08,316 Hey! 115 00:08:19,767 --> 00:08:21,120 lt looks like you didn't leave. 116 00:08:21,927 --> 00:08:23,315 l thought you were leaving the country. 117 00:08:23,407 --> 00:08:27,002 You said it wasn't easy to find someone who knows what you're worth. 118 00:08:28,207 --> 00:08:29,435 So you decided to stay? 119 00:08:29,527 --> 00:08:30,562 Oska stopped me. 120 00:08:30,647 --> 00:08:32,160 And it worked? 121 00:08:32,887 --> 00:08:34,366 He looked at me 122 00:08:34,807 --> 00:08:36,001 with such desperate eyes. 123 00:08:38,007 --> 00:08:39,360 How romantic. 124 00:08:41,247 --> 00:08:43,283 By the way, how old are you? 125 00:08:46,767 --> 00:08:48,485 Are you showing off 126 00:08:48,847 --> 00:08:50,360 that you're younger than l am? 127 00:08:53,967 --> 00:08:56,162 What going on? Are you fighting? 128 00:08:56,487 --> 00:08:59,115 Why? We should all get along. 129 00:09:00,447 --> 00:09:03,120 He's not actually living here, is he? 130 00:09:03,567 --> 00:09:04,875 l have extra rooms, so why not? 131 00:09:05,967 --> 00:09:08,401 He might run away otherwise. 132 00:09:08,447 --> 00:09:10,165 What if l run away? 133 00:09:10,807 --> 00:09:12,115 l'm leaving. 134 00:09:13,367 --> 00:09:14,402 Where are you going? 135 00:09:14,487 --> 00:09:15,840 l have to tell you something. 136 00:09:15,927 --> 00:09:17,485 We're recording in ten minutes. 137 00:09:18,207 --> 00:09:19,959 lf you're late, l'm packing my bags. 138 00:09:21,727 --> 00:09:23,399 Not you too. 139 00:09:23,527 --> 00:09:25,802 Are you guys teaming up against me? 140 00:09:29,167 --> 00:09:31,317 Let's keep this under ten minutes. 141 00:09:33,607 --> 00:09:34,960 l need to ask you something. 142 00:09:35,487 --> 00:09:37,318 Does Tae-seon like men? 143 00:09:37,407 --> 00:09:39,238 Hey, how did you know that? 144 00:09:39,327 --> 00:09:41,283 You knew and you still let him move in? 145 00:09:42,487 --> 00:09:44,239 Now l have to compete with men too? 146 00:09:44,367 --> 00:09:47,120 lt's not like that. He hates me. 147 00:09:47,207 --> 00:09:49,516 This is why you hurt others. Because you're so dense. 148 00:09:49,607 --> 00:09:52,326 Wow. Your grudges last as long as the Great Wall of China. 149 00:09:52,727 --> 00:09:53,921 l bet it's visible from space. 150 00:09:54,047 --> 00:09:55,116 How can you joke about this? 151 00:09:55,207 --> 00:09:56,356 Cut me some slack. 152 00:09:56,487 --> 00:09:58,682 lt's already hard enough for me with Joo-won's situation. 153 00:09:58,767 --> 00:10:00,519 Joo-won is still 21 . 154 00:10:01,927 --> 00:10:02,962 Still? 155 00:10:04,727 --> 00:10:06,558 What were you going to tell me? Be quick. 156 00:10:06,687 --> 00:10:07,961 Right. 157 00:10:08,047 --> 00:10:09,400 l want to do my music video again; 158 00:10:09,487 --> 00:10:13,799 redo my concert, release my seventh album and do an Asia Tour. 159 00:10:13,887 --> 00:10:15,525 -So? -So... 160 00:10:16,327 --> 00:10:19,160 l feel like with your help, l can succeed in everything. 161 00:10:21,087 --> 00:10:22,679 What are you doing? Are you busy? 162 00:10:25,927 --> 00:10:27,076 What do you want? 163 00:10:27,167 --> 00:10:29,317 l only have five minutes, so make it quick. 164 00:10:29,407 --> 00:10:30,476 Who is she? 165 00:10:30,887 --> 00:10:35,199 How could you allow such a beautiful lady to be in a rundown place like this? 166 00:10:36,887 --> 00:10:38,798 Pleased to meet you. l'm Kim Joo-won. 167 00:10:40,367 --> 00:10:41,880 You must not remember me. 168 00:10:42,527 --> 00:10:44,518 Do we know each other? 169 00:10:46,287 --> 00:10:48,118 -Why are you so happy? -She's pretty. 170 00:10:49,047 --> 00:10:51,880 Pardon me for asking, but how close were we? 171 00:10:51,967 --> 00:10:54,356 Hey! lt wasn't like that! 172 00:10:54,447 --> 00:10:57,120 She's with me, you punk. 173 00:10:57,247 --> 00:10:59,124 Really? ls he serious? 174 00:11:02,367 --> 00:11:03,880 Your mother is here. 175 00:11:04,367 --> 00:11:05,277 She is? 176 00:11:05,567 --> 00:11:06,920 l'll be right back. 177 00:11:08,327 --> 00:11:10,124 You better not come back! 178 00:11:11,647 --> 00:11:14,844 We should've met when he was 21 . 179 00:11:15,967 --> 00:11:17,002 What? 180 00:11:17,487 --> 00:11:18,442 Hey! 181 00:11:24,047 --> 00:11:25,082 Mom. 182 00:11:28,087 --> 00:11:29,725 l just wanted to check up on you. 183 00:11:30,407 --> 00:11:31,726 Are you hurting anywhere? 184 00:11:31,847 --> 00:11:32,643 No. 185 00:11:33,927 --> 00:11:35,565 You already called me earlier. 186 00:11:35,727 --> 00:11:37,922 Get down from there. lt's dangerous. 187 00:11:41,207 --> 00:11:42,959 Mom, did you know 188 00:11:43,687 --> 00:11:45,678 that l had a girlfriend? 189 00:11:45,887 --> 00:11:46,763 She's a stuntwoman. 190 00:11:50,487 --> 00:11:51,920 Of course l know. 191 00:11:52,047 --> 00:11:52,957 Really? 192 00:11:53,607 --> 00:11:56,963 But she doesn't act superficial like all the other girls. 193 00:11:57,887 --> 00:11:59,764 Her body's not that great though. 194 00:11:59,847 --> 00:12:03,806 Right? l don't think she's that great. 195 00:12:03,887 --> 00:12:04,922 What's this? 196 00:12:05,847 --> 00:12:07,758 You don't like her; do you? 197 00:12:08,727 --> 00:12:11,195 lf l don't, will you stop seeing her? 198 00:12:11,287 --> 00:12:13,926 No! l like her. 199 00:12:18,727 --> 00:12:20,046 l'll get going. 200 00:12:20,407 --> 00:12:21,920 Wait, Mom. 201 00:12:22,967 --> 00:12:24,685 l was wondering... 202 00:12:24,767 --> 00:12:25,882 A few days ago... 203 00:12:26,767 --> 00:12:28,962 l mean, 13 years ago. 204 00:12:29,447 --> 00:12:34,316 Anyway ; what happened to the firefighter who rescued me from the elevator? 205 00:12:34,767 --> 00:12:36,041 Was he hurt? 206 00:12:37,647 --> 00:12:41,117 Would it be weird if l went to thank him now? 207 00:12:42,607 --> 00:12:44,040 Of course. 208 00:12:44,087 --> 00:12:48,478 lt may feel like yesterday to you, but it was 13 years ago for us. 209 00:12:48,567 --> 00:12:52,082 l already took care of that, so don't worry about that. 210 00:12:52,207 --> 00:12:53,356 Still. 211 00:12:53,407 --> 00:12:55,875 Do you know his contact information? Or even his name. 212 00:12:55,967 --> 00:12:58,959 lf you insist; l'll find out for you. 213 00:12:59,087 --> 00:13:01,157 l'll find out and let you know. 214 00:13:03,407 --> 00:13:05,921 l'm going to Deoksan later. l'll call you tomorrow. 215 00:13:13,727 --> 00:13:15,001 Really? 216 00:13:15,327 --> 00:13:16,362 ls that true? 217 00:13:16,527 --> 00:13:21,726 Yes. Everything about your dream came true. 218 00:13:22,487 --> 00:13:27,242 The storm, the white snow, the fancy table... 219 00:13:29,367 --> 00:13:30,959 You should make a career out of this. 220 00:13:33,607 --> 00:13:34,642 Oh; no. 221 00:13:35,527 --> 00:13:36,482 What is it? 222 00:13:37,767 --> 00:13:40,645 l had another dream last night. 223 00:13:42,287 --> 00:13:43,720 What kind of dream? 224 00:13:44,247 --> 00:13:47,603 No, l don't want to say. You said all my dreams came true. No. 225 00:13:48,527 --> 00:13:49,755 What was it? 226 00:13:49,887 --> 00:13:51,240 Was it bad? 227 00:13:51,287 --> 00:13:52,766 What happened in it? 228 00:13:54,927 --> 00:13:57,999 These three children, all dressed in white; 229 00:13:58,087 --> 00:14:00,806 were in front of this big black door. 230 00:14:00,887 --> 00:14:02,240 They were crying so hard. 231 00:14:03,127 --> 00:14:07,405 And Joo-won was on the side bawling too; 232 00:14:07,847 --> 00:14:09,724 and you were yelling. 233 00:14:11,407 --> 00:14:14,205 Then l woke up. But it didn't feel good. 234 00:14:17,447 --> 00:14:19,722 lt's me. Can you open the door? 235 00:14:19,847 --> 00:14:21,166 lt's Mr. Kim! 236 00:14:26,647 --> 00:14:27,966 Hold on. 237 00:14:29,047 --> 00:14:31,003 The CEO asked me to bring you again. 238 00:14:32,287 --> 00:14:34,642 Why can't he come instead of ordering me around? 239 00:14:35,047 --> 00:14:35,877 Little punk. 240 00:14:37,167 --> 00:14:38,885 Where is it this time? 241 00:14:43,247 --> 00:14:45,522 You're dead meat. Why did you call me to a place like this? 242 00:14:45,647 --> 00:14:48,844 Why else? So that l can see your body. 243 00:14:49,127 --> 00:14:52,358 Your outfit is very defiant; however. 244 00:14:52,447 --> 00:14:54,836 You're such a kid. 245 00:14:55,527 --> 00:14:58,963 Life is all flowers and sunshine now that l haven't beaten you in a while, huh? 246 00:14:59,047 --> 00:15:01,242 l don't know how l was when l was 34, 247 00:15:01,327 --> 00:15:03,318 but this is how l have fun at age 21 . 248 00:15:03,727 --> 00:15:04,637 Come in. 249 00:15:08,607 --> 00:15:11,041 l'm seriously going to kill you! 250 00:15:11,607 --> 00:15:14,167 -ls this how you had fun at 21? -Yes. 251 00:15:14,207 --> 00:15:16,402 With who? With girls? 252 00:15:16,487 --> 00:15:18,364 Yes; with pretty girls. 253 00:15:19,647 --> 00:15:22,605 What? You don't know me very well. 254 00:15:24,087 --> 00:15:25,679 Are you sure we were dating? 255 00:15:25,767 --> 00:15:28,281 Then just how well do you know me? 256 00:15:29,127 --> 00:15:32,437 What? Do you have a lot of men in your life? 257 00:15:32,527 --> 00:15:33,596 You didn't know? 258 00:15:34,207 --> 00:15:36,277 l spend most of my time with men. 259 00:15:36,767 --> 00:15:39,520 -What? -Generally in bamboo forests, 260 00:15:39,967 --> 00:15:42,720 cars, outdoors, and the like. 261 00:15:43,487 --> 00:15:45,239 Because men like that stuff. 262 00:15:45,367 --> 00:15:47,642 What? Bamboo forests? 263 00:15:48,367 --> 00:15:49,277 Wow! 264 00:15:49,807 --> 00:15:51,115 ls that how you thought l would react? 265 00:15:51,207 --> 00:15:53,562 You can't fool me twice. 266 00:15:54,247 --> 00:15:55,760 -What? -What? 267 00:15:55,847 --> 00:15:57,997 You just remembered again. 268 00:15:58,087 --> 00:15:58,963 What? 269 00:16:01,167 --> 00:16:02,361 Did l? 270 00:16:06,047 --> 00:16:07,560 l knew you would remember. l knew you would. 271 00:16:14,407 --> 00:16:15,965 Now that we're like this... 272 00:16:17,407 --> 00:16:21,320 l think l'm starting to remember something else... 273 00:16:22,607 --> 00:16:23,995 Hands off. 274 00:16:25,087 --> 00:16:26,645 l said l was starting to remember. 275 00:16:28,287 --> 00:16:30,005 l'll just remind you. 276 00:16:32,887 --> 00:16:35,447 We used to do this every other day. Remember? 277 00:16:37,047 --> 00:16:38,435 Let me go. 278 00:16:38,527 --> 00:16:40,404 Raise your right hand to go back to Seoul. 279 00:16:40,487 --> 00:16:42,000 Raise your left hand to stay. 280 00:16:42,087 --> 00:16:43,440 l can't raise my left hand! 281 00:16:43,967 --> 00:16:45,355 Can l raise my left foot instead? 282 00:17:07,927 --> 00:17:09,565 That's my home. 283 00:17:12,007 --> 00:17:13,918 Over there? 284 00:17:14,407 --> 00:17:15,396 Yes. 285 00:17:17,407 --> 00:17:18,556 Where? 286 00:17:19,687 --> 00:17:22,599 The second-floor one with the tape on the door. 287 00:17:29,007 --> 00:17:31,760 l don't know if this is good or not, 288 00:17:31,807 --> 00:17:33,604 but you're very consistent. 289 00:17:34,167 --> 00:17:37,682 That was the exact expression you had when you first saw where l lived. 290 00:17:37,767 --> 00:17:38,916 l'm sure it was. 291 00:17:39,247 --> 00:17:43,399 By any chance; do you have my phone number too? 292 00:17:43,527 --> 00:17:45,483 Of course. Why? 293 00:17:45,567 --> 00:17:46,477 Delete it! 294 00:18:09,847 --> 00:18:11,200 The lyrics are good. 295 00:18:11,607 --> 00:18:14,405 No wonder you're arrogant. 296 00:18:16,087 --> 00:18:18,317 Don't do things like that. l'm your producer. 297 00:18:18,567 --> 00:18:19,522 What, kiddo? 298 00:18:20,207 --> 00:18:22,277 l'm only doing it because you're so cute. 299 00:18:23,007 --> 00:18:23,962 Stop! 300 00:18:29,407 --> 00:18:31,557 l'm not giving you the song. Give it. l'm not doing this. 301 00:18:32,967 --> 00:18:34,036 Put that down right now. 302 00:18:35,407 --> 00:18:37,477 Look at this boy, thinking lightly of contracts. 303 00:18:37,567 --> 00:18:42,118 You signed a contract. Those tactics don't work anymore. 304 00:18:42,247 --> 00:18:44,841 Let's decide on how you should address me. 305 00:18:45,567 --> 00:18:47,285 One, Mr. Oska. 306 00:18:47,367 --> 00:18:48,959 Two; Mr. U-yeong. 307 00:18:49,087 --> 00:18:50,805 Three, Oskod, 308 00:18:50,887 --> 00:18:52,684 which combines Oska and god. 309 00:18:52,727 --> 00:18:53,762 Fourth-- 310 00:18:53,887 --> 00:18:55,764 -Oskar. -Right, Oskar... 311 00:18:56,407 --> 00:18:58,079 What? You punk! 312 00:18:58,167 --> 00:18:59,156 What's the matter? 313 00:19:01,047 --> 00:19:01,957 Who is this? 314 00:19:02,927 --> 00:19:03,882 My cousin. 315 00:19:05,327 --> 00:19:06,646 Are you going to wear that again? 316 00:19:07,647 --> 00:19:10,719 The subconscious is a terrifying thing. 317 00:19:11,927 --> 00:19:12,916 Hey, you. 318 00:19:13,527 --> 00:19:16,166 What do you think of this? 319 00:19:16,287 --> 00:19:17,925 You aren't the only person in the world. 320 00:19:18,327 --> 00:19:20,204 -Why make other people's eyes suffer? -What? 321 00:19:21,367 --> 00:19:22,356 Who is this punk? 322 00:19:22,487 --> 00:19:24,955 He's the producer for my 7.1 album. 323 00:19:25,047 --> 00:19:27,083 What happened to our music industry? 324 00:19:27,447 --> 00:19:28,755 You're releasing a seventh album? 325 00:19:29,127 --> 00:19:31,436 lt's your cousin who made the industry like this. 326 00:19:31,527 --> 00:19:34,200 You can't side with me. You're his producer. 327 00:19:34,287 --> 00:19:36,243 lt's our job to make accurate judgments. 328 00:19:36,367 --> 00:19:39,996 lf my jacket causes your eyes to suffer, you have really pathetic vision. 329 00:19:40,727 --> 00:19:43,082 You shouldn't be judging anything with eyes like that. 330 00:19:43,167 --> 00:19:45,920 Are you trying to argue about fashion with me; a former model? 331 00:19:46,007 --> 00:19:48,555 Do l look like someone who would argue with someone like you? 332 00:19:49,247 --> 00:19:50,475 l own a department store. 333 00:19:50,567 --> 00:19:52,637 Wow, Kim Joo-won. 334 00:19:52,727 --> 00:19:55,161 l don't know if it's because you're 21 , but you've got game. 335 00:19:55,687 --> 00:19:57,484 You guys should become friends. 336 00:19:57,607 --> 00:19:58,596 Geez. 337 00:20:00,327 --> 00:20:03,125 l have something to ask you; so answer me honestly. 338 00:20:03,727 --> 00:20:05,126 lt keeps bothering me. 339 00:20:05,487 --> 00:20:08,320 What kind of person is Gil Ra-im? 340 00:20:08,407 --> 00:20:09,396 Ra-im? 341 00:20:10,567 --> 00:20:12,637 -Well; for starters, she's my fan. -What? 342 00:20:14,247 --> 00:20:15,043 Never mind. 343 00:20:15,647 --> 00:20:16,796 l can see what she likes. 344 00:20:17,367 --> 00:20:19,483 l can't be with her even if my memory returns. 345 00:20:20,207 --> 00:20:23,199 Hey! What do you mean by that? 346 00:20:34,047 --> 00:20:35,924 Please have some tea. 347 00:20:36,007 --> 00:20:37,804 l have plenty of tea at home. 348 00:20:38,567 --> 00:20:40,125 l'll get straight to the point. 349 00:20:40,647 --> 00:20:43,241 l don't want to hear any excuses 350 00:20:43,487 --> 00:20:45,876 like you didn't know U-yeong and Joo-won were cousins! 351 00:20:45,967 --> 00:20:48,162 Something like this is intolerable in our family. 352 00:20:48,767 --> 00:20:52,999 So you'll marry U-yeong while you were set up with Joo-won? 353 00:20:57,607 --> 00:20:58,995 Mom; what are you doing? 354 00:20:59,087 --> 00:21:01,043 lt's what l always do. What's the big surprise? 355 00:21:01,127 --> 00:21:03,925 Mom, you're scaring her. 356 00:21:04,007 --> 00:21:05,759 She gets hurt easily. 357 00:21:06,767 --> 00:21:10,396 l'm working really hard to impress her. What if she starts hating me? 358 00:21:10,487 --> 00:21:13,240 What? What did you say? 359 00:21:15,047 --> 00:21:17,117 You fool! 360 00:21:18,527 --> 00:21:19,516 What did you hit me for? 361 00:21:19,647 --> 00:21:21,763 l've liked this woman for a really long time. 362 00:21:21,807 --> 00:21:24,924 Then why did you pretend you didn't know each other at the family gathering? 363 00:21:25,527 --> 00:21:26,357 And you, miss! 364 00:21:26,847 --> 00:21:30,396 Why did you try to get with Joo-won when you're in a relationship with my son? 365 00:21:30,527 --> 00:21:33,439 lt's all because of me. lt's my fault. 366 00:21:33,527 --> 00:21:34,926 Why are you yelling at Seul? 367 00:21:34,967 --> 00:21:38,118 Goodness! You foolish idiot. 368 00:21:42,927 --> 00:21:43,996 Mother. 369 00:21:44,127 --> 00:21:48,120 lnstead of doing this here, why don't we go grab a drink? 370 00:21:49,167 --> 00:21:50,202 What? 371 00:22:05,087 --> 00:22:07,362 To be frank, 372 00:22:08,207 --> 00:22:10,960 isn't my son better than Jang Dong-gun? 373 00:22:19,807 --> 00:22:21,638 Not Jang Dong-gun; Mother. 374 00:22:21,767 --> 00:22:24,156 Why not? ln what way? 375 00:22:24,647 --> 00:22:27,002 Do you know how many girls are head over heels in love with U-yeong? 376 00:22:27,087 --> 00:22:29,885 More are in love with Jang Dong-gun. 377 00:22:38,727 --> 00:22:40,877 You're really something, aren't you? 378 00:22:45,287 --> 00:22:48,677 How could l be U-yeong's girlfriend if l wasn't? 379 00:22:48,847 --> 00:22:49,836 Anyway ; 380 00:22:50,327 --> 00:22:55,082 how can l take you as my daughter-in-law when you were almost wed to my nephew? 381 00:22:55,567 --> 00:22:58,684 l went through so much raising my son. 382 00:22:58,807 --> 00:23:03,676 At least he is your son. He's a complete stranger to me, 383 00:23:04,167 --> 00:23:08,285 yet l've been like this since l was 21 . lmagine what l went through. 384 00:23:14,767 --> 00:23:17,315 That's just how amazing he is. 385 00:23:18,727 --> 00:23:21,275 l stopped drinking, because it made my skin dry. 386 00:23:21,367 --> 00:23:23,085 What do l do now? 387 00:23:28,167 --> 00:23:30,476 We're quite alike. 388 00:23:30,567 --> 00:23:33,798 l always have to battle dry skin as well. 389 00:23:40,207 --> 00:23:41,435 Goodness. 390 00:23:41,527 --> 00:23:44,485 Your aesthetic standards are similar to mine. 391 00:23:45,287 --> 00:23:46,606 This is driving me crazy. 392 00:23:47,567 --> 00:23:50,525 Are you going to keep at this? 393 00:23:50,607 --> 00:23:52,438 You're still here? 394 00:23:52,567 --> 00:23:54,603 Sing something if you're bored. 395 00:23:56,607 --> 00:23:57,756 Call the band! 396 00:24:02,847 --> 00:24:03,916 Really? 397 00:24:04,767 --> 00:24:05,916 Are they done? 398 00:24:06,927 --> 00:24:08,042 Are they very drunk? 399 00:24:08,127 --> 00:24:09,321 Who's more drunk? 400 00:24:10,047 --> 00:24:11,002 Hold on. 401 00:24:14,287 --> 00:24:16,118 What? 1 ;300,000 won? 402 00:24:16,847 --> 00:24:19,475 Hey! Who told you to pay with the company card? 403 00:24:19,727 --> 00:24:21,399 Am l schmoozing them? ls this part of my job? 404 00:24:21,527 --> 00:24:22,403 Tell my mom to pay! 405 00:24:22,487 --> 00:24:24,637 What's going on? ls your mother schmoozing someone? 406 00:24:24,687 --> 00:24:27,076 What? ''Round two''? 407 00:24:27,767 --> 00:24:29,166 l can't believe this. 408 00:24:30,007 --> 00:24:32,157 First, get them in the same car, and bring them here! 409 00:24:32,807 --> 00:24:35,765 What do you mean, "'Who first?"' Whoever's closer to you! 410 00:24:35,807 --> 00:24:37,445 Why? What's going on? 411 00:24:37,567 --> 00:24:38,761 Where's Jong-heon? 412 00:24:40,807 --> 00:24:43,446 He's a civilian casualty in a full-scale war. 413 00:24:44,647 --> 00:24:46,319 Why did you call me here? 414 00:24:46,407 --> 00:24:49,285 You're the new face of the Quit Smoking campaign. 415 00:24:51,687 --> 00:24:52,802 Face of what? 416 00:24:53,167 --> 00:24:56,796 You want me to become a role model for the youth? 417 00:24:56,887 --> 00:24:58,718 Shouldn't you do that at least once in your lifetime? 418 00:24:58,807 --> 00:24:59,842 Why you... 419 00:25:03,047 --> 00:25:05,277 Wait. lf l'm the face... 420 00:25:06,047 --> 00:25:08,402 So does this mean that my image is being restored? 421 00:25:08,967 --> 00:25:11,879 lf l tell people not to smoke, then they'll listen? 422 00:25:13,927 --> 00:25:15,235 Wow! 423 00:25:15,647 --> 00:25:17,842 How can people forgive so quickly? 424 00:25:20,727 --> 00:25:21,842 What should l wear tomorrow? 425 00:25:24,287 --> 00:25:29,315 SlNGER OSKA'S QUlT SMOKlNG CAMPAlGN 426 00:25:36,407 --> 00:25:37,715 Please face the front. 427 00:25:40,727 --> 00:25:42,240 CERTlFlCATE OF APPOlNTMENT 428 00:26:20,887 --> 00:26:22,240 You're not ready for this yet. 429 00:26:22,647 --> 00:26:24,365 You can't be out in the cold like this. 430 00:26:24,807 --> 00:26:27,082 lf you're not careful now, the pain will last a lifetime. 431 00:26:27,207 --> 00:26:28,481 Do you want some seaweed soup? 432 00:26:30,327 --> 00:26:32,045 Did l give birth or something? 433 00:26:32,527 --> 00:26:33,926 Stand still. 434 00:26:35,007 --> 00:26:36,315 Ra-im. 435 00:26:36,767 --> 00:26:38,200 Your recovery rate is incredible. 436 00:26:38,327 --> 00:26:39,885 Still, seaweed soup wouldn't hurt. 437 00:26:39,967 --> 00:26:42,356 lf l catch you, you're dead. 438 00:26:43,367 --> 00:26:44,561 Hello! 439 00:26:46,167 --> 00:26:47,361 l'm not falling for that! 440 00:26:47,607 --> 00:26:49,325 l'm not! 441 00:26:49,727 --> 00:26:50,796 l won't! 442 00:26:58,327 --> 00:26:59,442 Hi! 443 00:27:01,007 --> 00:27:02,315 Hello; everyone. 444 00:27:02,407 --> 00:27:03,476 Hello. 445 00:27:03,567 --> 00:27:04,841 l'm Oska. 446 00:27:08,007 --> 00:27:10,760 How are things with 21-year-old Joo-won? Do you see him often? 447 00:27:12,807 --> 00:27:15,321 He's hot-blooded and perverted. 448 00:27:16,887 --> 00:27:18,081 lt's so cute. 449 00:27:18,167 --> 00:27:19,236 Cute? 450 00:27:19,887 --> 00:27:22,435 l didn't know you were like that. 451 00:27:22,527 --> 00:27:23,755 Do you like perverted men? 452 00:27:27,607 --> 00:27:30,917 l've dated so many women, yet l still know nothing about them. 453 00:27:31,007 --> 00:27:33,840 Be careful; or else Joo-won may humiliate you. 454 00:27:35,407 --> 00:27:38,956 He's continuing to remember things. 455 00:27:39,647 --> 00:27:41,638 Really? ls that true? 456 00:27:43,087 --> 00:27:46,238 That's great... 457 00:27:47,607 --> 00:27:50,155 But does that mean he'll ask for his watches and shoes back? 458 00:27:50,807 --> 00:27:53,765 Should l sell them before he takes them back? 459 00:28:03,367 --> 00:28:04,846 lt's been a while since l drove you home. 460 00:28:05,607 --> 00:28:07,643 Does this mean our fan meetings are back on? 461 00:28:08,327 --> 00:28:10,283 What kind of singer desires his fan this much? 462 00:28:10,807 --> 00:28:13,560 l knew it. You just have to wait until their popularity drops. 463 00:28:13,687 --> 00:28:16,315 Wait... Don't you know? 464 00:28:16,407 --> 00:28:19,160 l'm quickly returning to the peak of my popularity. 465 00:28:19,447 --> 00:28:21,756 l'm not just a Korean Wave star anymore. 466 00:28:22,287 --> 00:28:26,519 Have you heard of a Korean wave star who can influence his country's health? 467 00:28:30,407 --> 00:28:31,886 What a sight. 468 00:28:32,047 --> 00:28:33,116 You scared me. 469 00:28:39,447 --> 00:28:40,436 See? 470 00:28:40,687 --> 00:28:42,598 His subconscious remembers. 471 00:28:42,687 --> 00:28:44,245 You're not really his fan; are you? 472 00:28:45,447 --> 00:28:48,200 What kind of star takes an individual fan home? 473 00:28:48,927 --> 00:28:50,121 You said you love me. 474 00:28:50,727 --> 00:28:52,365 You said we love each other. 475 00:28:53,167 --> 00:28:55,078 How many others are there? 476 00:28:57,687 --> 00:29:02,681 Oskie, you came all the way here, so come inside for tea like always. 477 00:29:03,087 --> 00:29:05,123 Of course. Let's go. 478 00:29:07,407 --> 00:29:08,715 Watch the stairs. 479 00:29:08,807 --> 00:29:11,321 That's good. You walk so well, Ra-im. 480 00:29:12,647 --> 00:29:13,716 Those two! 481 00:29:14,007 --> 00:29:15,679 Stop right there; you two! 482 00:29:16,647 --> 00:29:18,160 Stop locking arms! Hey! 483 00:29:18,447 --> 00:29:20,483 How many times must l tell you not to ignore me? 484 00:29:22,087 --> 00:29:25,238 l beg you, please don't get caught by me! 485 00:29:25,887 --> 00:29:27,400 Why am l a secretary? 486 00:29:34,967 --> 00:29:36,798 He just went inside her house. 487 00:29:36,887 --> 00:29:37,797 All right. 488 00:29:39,087 --> 00:29:40,156 l got it. 489 00:29:44,767 --> 00:29:47,315 FlREFlGHTER DlES WHlLE PUTTlNG OUT FlRE 490 00:29:47,687 --> 00:29:51,123 Seeing as how you're making me hit rock bottom, 491 00:29:52,207 --> 00:29:54,596 you really are a special type of wretched brat. 492 00:29:55,647 --> 00:29:59,037 Cafe-style coffee is indubitably the best. 493 00:30:00,287 --> 00:30:02,562 Two, two; two. And three sugars for me. 494 00:30:02,647 --> 00:30:03,477 Sure. 495 00:30:06,167 --> 00:30:07,156 What's that? 496 00:30:07,967 --> 00:30:10,925 You were dating me; so why do you have a picture of U-yeong? 497 00:30:12,127 --> 00:30:14,322 Were you two seriously in a relationship? 498 00:30:15,527 --> 00:30:16,880 What if we were? 499 00:30:16,967 --> 00:30:17,877 You were? 500 00:30:19,047 --> 00:30:20,275 Then l call dibs on Yoon Seul. 501 00:30:20,687 --> 00:30:24,680 The perfect figure. 36-24-34. 502 00:30:24,727 --> 00:30:25,762 -Hey! -What? 503 00:30:25,847 --> 00:30:27,041 You little punk. 504 00:30:29,727 --> 00:30:31,001 Go, Oskie! 505 00:30:32,767 --> 00:30:33,836 "'Oskie''? 506 00:30:34,327 --> 00:30:36,443 So you two really were dating! Why are you doing this to me? 507 00:30:37,207 --> 00:30:38,435 Someone's calling me. 508 00:30:39,647 --> 00:30:40,796 lt better not be Seul. 509 00:30:43,167 --> 00:30:45,362 -Yes? -lt's Mom. 510 00:30:46,727 --> 00:30:49,685 Remember the firefighter you asked about? 511 00:30:49,847 --> 00:30:51,917 Yes. Did you find out? 512 00:30:52,447 --> 00:30:55,166 l thought it might be hard on you; so l couldn't say it before, 513 00:30:57,047 --> 00:30:59,880 but that firefighter died on the job. 514 00:31:02,207 --> 00:31:03,196 How? 515 00:31:03,887 --> 00:31:05,684 Was it because of me? 516 00:31:05,847 --> 00:31:07,121 Wait until l finish. 517 00:31:08,007 --> 00:31:11,443 His name was Gil lk-seon. 518 00:31:12,247 --> 00:31:14,124 He has a daughter. 519 00:31:16,047 --> 00:31:18,800 And her name is Gil Ra-im. 520 00:31:20,167 --> 00:31:23,682 She's probably sitting right in front of you. 521 00:31:26,007 --> 00:31:27,884 What's wrong? Who is it? 522 00:31:28,327 --> 00:31:29,521 Go on. 523 00:31:29,647 --> 00:31:31,763 You'll know when your memory comes back; 524 00:31:31,847 --> 00:31:35,681 but she came onto you to avenge her father's death. 525 00:31:36,687 --> 00:31:40,077 She is trying to tie you down by exploiting her own deceased father 526 00:31:40,727 --> 00:31:42,604 to make you feel guilty. 527 00:31:43,167 --> 00:31:48,480 l hope you can make the right decision, even if it's now. 528 00:31:53,207 --> 00:31:54,879 Okay ; l'll talk to you later. 529 00:31:57,287 --> 00:32:00,085 U-yeong, l'm sorry, but could you give us some privacy? 530 00:32:00,207 --> 00:32:01,765 Why? Who was that? 531 00:32:02,287 --> 00:32:03,561 l need to talk to her. 532 00:32:04,047 --> 00:32:05,116 All right. 533 00:32:05,447 --> 00:32:06,596 l'll talk to you later. 534 00:32:08,327 --> 00:32:09,601 Okay, bye. 535 00:32:13,087 --> 00:32:14,440 What is it? 536 00:32:14,527 --> 00:32:15,926 Was your father 537 00:32:16,927 --> 00:32:17,803 a firefighter? 538 00:32:21,447 --> 00:32:23,244 You remember? 539 00:32:23,327 --> 00:32:24,396 And he passed away? 540 00:32:25,287 --> 00:32:26,640 -Yes. -Was his death 541 00:32:27,687 --> 00:32:30,485 related to my elevator accident? 542 00:32:32,127 --> 00:32:34,118 How did you know? 543 00:32:35,687 --> 00:32:36,995 Was that call 544 00:32:37,887 --> 00:32:39,798 from your mother? 545 00:32:46,807 --> 00:32:48,081 l should go now. 546 00:32:49,447 --> 00:32:50,846 Wait. Listen to what l have to say first. 547 00:32:50,927 --> 00:32:51,882 By the way ; 548 00:32:53,167 --> 00:32:54,555 why do you live in a place like this? 549 00:32:55,127 --> 00:32:56,480 Did you really go out with me? 550 00:32:57,327 --> 00:33:00,160 l would never date someone who lives like this; but if l had, 551 00:33:01,207 --> 00:33:03,163 l wouldn't have left her in a place like this. 552 00:33:06,047 --> 00:33:07,878 A lot of things happened. 553 00:33:08,767 --> 00:33:11,042 l'll explain everything-- 554 00:33:11,127 --> 00:33:12,401 No. Don't. 555 00:33:13,007 --> 00:33:15,316 l need to remember this on my own. 556 00:33:16,487 --> 00:33:18,125 You downright deceived me; 557 00:33:18,207 --> 00:33:21,085 and if you try to again this time... 558 00:33:24,127 --> 00:33:25,606 l just might want to be deceived. 559 00:33:52,367 --> 00:33:53,402 Wait. 560 00:33:54,047 --> 00:33:56,561 What is the cash lying next to my bed? 561 00:33:56,647 --> 00:33:57,921 How come no one has taken care of it? 562 00:33:58,007 --> 00:33:59,406 The 45,000 won? 563 00:34:00,127 --> 00:34:02,925 That's money that you cherish very much. 564 00:34:03,087 --> 00:34:04,042 What? 565 00:34:05,487 --> 00:34:07,682 l cherish spending 45;000 won? Me? 566 00:34:07,807 --> 00:34:10,640 No; you genuinely cherish it. 567 00:34:11,607 --> 00:34:13,882 There are several other items that you cherish as well. 568 00:34:44,847 --> 00:34:45,802 PRESlDENT KlM 569 00:34:45,887 --> 00:34:47,002 Not again! 570 00:34:48,767 --> 00:34:49,643 Hello? 571 00:34:49,727 --> 00:34:51,445 What's with the attitude? 572 00:34:52,127 --> 00:34:53,924 ls this how last-minute secretary hires are? 573 00:34:54,007 --> 00:34:56,680 You didn't hire me last-minute. 574 00:34:56,887 --> 00:34:58,286 lf you keep doing this, l'm going to-- 575 00:34:58,367 --> 00:34:59,436 Going to what? 576 00:34:59,567 --> 00:35:01,762 Going to do better; just so you know... 577 00:35:02,727 --> 00:35:04,206 Why did you call? 578 00:35:07,807 --> 00:35:11,277 l have some unidentified things with me. 579 00:35:12,407 --> 00:35:13,920 Can you tell me why l have a vacuum cleaner? 580 00:35:14,967 --> 00:35:16,195 And there's a fruit basket. 581 00:35:17,007 --> 00:35:18,963 Why are these petty things special to me? 582 00:35:22,647 --> 00:35:26,083 Sir! How would l know that? 583 00:35:26,167 --> 00:35:27,600 l knew it. 584 00:35:28,527 --> 00:35:29,835 You got this job through connections. 585 00:35:30,327 --> 00:35:31,362 l'm hanging up. 586 00:35:39,367 --> 00:35:41,722 You little punk! 587 00:35:42,607 --> 00:35:45,360 Even when he's younger he depends on me. 588 00:35:45,407 --> 00:35:47,398 Has his memory come back yet? 589 00:35:47,727 --> 00:35:48,716 No. 590 00:35:50,487 --> 00:35:52,284 This is a secret at work. 591 00:35:52,407 --> 00:35:54,637 Then who's doing the actual work? 592 00:35:56,887 --> 00:35:58,445 You can say 593 00:36:00,567 --> 00:36:02,285 that l do most of it. 594 00:36:03,607 --> 00:36:06,963 You know how he always depends on me. 595 00:36:08,527 --> 00:36:09,676 l see. 596 00:36:09,767 --> 00:36:12,645 lt would be easier on Ra-im if he recovered soon. 597 00:36:17,967 --> 00:36:20,674 Do you do that in front of other guys too? 598 00:36:20,767 --> 00:36:21,756 Do what? 599 00:36:23,527 --> 00:36:24,403 l'll wipe it off. 600 00:36:25,647 --> 00:36:27,399 No; l'm going to. 601 00:36:38,207 --> 00:36:39,162 Hey! 602 00:36:41,727 --> 00:36:43,479 l never gave you permission! 603 00:36:44,687 --> 00:36:46,200 l never saw anyone 604 00:36:47,327 --> 00:36:49,682 ask for permission in TV shows. 605 00:36:55,167 --> 00:36:57,681 Come out for a second. l'm outside your office. 606 00:37:04,807 --> 00:37:05,842 What's taking her so long? 607 00:37:26,807 --> 00:37:28,320 Why didn't you just come in? 608 00:37:29,007 --> 00:37:30,645 Because the weather's so nice. 609 00:37:31,087 --> 00:37:31,997 Here. 610 00:37:35,647 --> 00:37:36,602 And here. 611 00:37:38,287 --> 00:37:39,959 -What are you doing? -Let's take a walk. 612 00:37:40,087 --> 00:37:41,042 Just like New Yorkers. 613 00:37:42,727 --> 00:37:44,399 What are you doing? People will see us. 614 00:37:44,527 --> 00:37:46,085 l want them to see. 615 00:37:49,367 --> 00:37:51,961 lf we walk like this; we look like models. 616 00:37:52,527 --> 00:37:55,360 That's because l'm even prettier than Miss Korea. 617 00:37:59,407 --> 00:38:00,476 -You're so hot! -Oskie! 618 00:38:00,607 --> 00:38:01,756 He must be dating. 619 00:38:01,847 --> 00:38:02,882 Let's take a photo. 620 00:38:06,087 --> 00:38:07,076 You're so handsome. 621 00:38:08,887 --> 00:38:10,036 Don't you have any sunglasses? 622 00:38:10,887 --> 00:38:11,922 Put them on. 623 00:38:13,127 --> 00:38:14,924 -lsn't that Oska? -Who's that with him? 624 00:38:15,367 --> 00:38:16,686 Yes; l'm Oska. 625 00:38:16,887 --> 00:38:18,445 Yes, l'm dating someone. 626 00:38:19,527 --> 00:38:21,563 lsn't she the one who had a scandal with him? 627 00:38:22,447 --> 00:38:23,596 Yes, it's Yoon Seul. 628 00:38:24,607 --> 00:38:26,006 We'll build a wonderful relationship. 629 00:38:26,647 --> 00:38:28,524 Are you crazy? What are you doing? 630 00:38:30,487 --> 00:38:33,843 Did you know this is the first time we've held hands and walked like this? 631 00:38:34,567 --> 00:38:37,161 Let's enjoy what everyone else does now. 632 00:38:40,087 --> 00:38:43,443 We'll go on strolls like this, l'll drive you home, 633 00:38:44,087 --> 00:38:45,759 and when my song gets number one, 634 00:38:46,327 --> 00:38:49,478 l'll shout out, ''Seul, l love you!'' on TV. 635 00:38:50,207 --> 00:38:51,356 Even if you try to stop me. 636 00:38:52,727 --> 00:38:53,523 Oskie! 637 00:38:56,167 --> 00:38:57,725 Hi. Want an autograph? 638 00:38:57,847 --> 00:38:59,360 This isn't why l bought 639 00:38:59,447 --> 00:39:02,962 every single one of your albums and even your socks. 640 00:39:03,207 --> 00:39:04,481 This is betrayal. 641 00:39:05,047 --> 00:39:07,038 l'm not an idol star. 642 00:39:07,407 --> 00:39:09,159 l'm 36 years old. 643 00:39:09,247 --> 00:39:11,920 Let me be in love now. 644 00:39:12,847 --> 00:39:15,156 And when have l ever not dated? 645 00:39:15,247 --> 00:39:17,966 Doing it secretly is different from doing it publicly. 646 00:39:18,047 --> 00:39:19,275 How could you do this? 647 00:39:19,367 --> 00:39:21,164 What's his manager doing? ls he crazy? 648 00:39:21,287 --> 00:39:23,482 Just move onto 2PM. 649 00:39:24,447 --> 00:39:26,597 Or what about BEAST? They're pretty cool. 650 00:39:27,927 --> 00:39:28,916 Drink this. 651 00:39:29,847 --> 00:39:30,643 Let's go. 652 00:39:47,327 --> 00:39:50,922 She tried to tie you down by exploiting her own deceased father 653 00:39:51,287 --> 00:39:53,005 to make you feel guilty. 654 00:40:23,487 --> 00:40:25,921 AND THE LlTTLE MERMAlD TURNED TO FOAM AND DlSAPPEARED 655 00:40:30,767 --> 00:40:34,885 "'And the little mermaid turned to foam; and was about to disappear 656 00:40:35,447 --> 00:40:38,598 when the prince discovered the truth, and asked the princess; 657 00:40:38,687 --> 00:40:40,723 ''ls this your best? Are you sure about that?'' 658 00:40:41,607 --> 00:40:45,600 Then he broke off the engagement and ran back to the little mermaid. 659 00:40:46,327 --> 00:40:47,999 However, the little mermaid had become 660 00:40:48,247 --> 00:40:52,035 rich from her invention of the air bubble washing machine. 661 00:40:53,087 --> 00:40:56,284 The prince lost all his fortune to a bad investment, 662 00:40:56,927 --> 00:40:59,122 and became the mermaid's secretary. 663 00:40:59,247 --> 00:41:03,525 And the two simply lived ever after.'' 664 00:41:05,287 --> 00:41:06,436 What is this? 665 00:41:07,567 --> 00:41:10,115 What nutcase wrote this ridiculous thing? 666 00:41:18,047 --> 00:41:19,605 But this is my handwriting. 667 00:41:22,487 --> 00:41:23,761 l'm sure it is. 668 00:41:24,807 --> 00:41:25,956 But what is this? 669 00:41:31,207 --> 00:41:32,799 Rather than that, 670 00:41:32,887 --> 00:41:35,242 should l just stay quietly beside you, 671 00:41:36,007 --> 00:41:38,475 then disappear like foam? 672 00:41:39,527 --> 00:41:40,721 Just like the little mermaid. 673 00:41:43,047 --> 00:41:44,446 The little mermaid? 674 00:41:47,887 --> 00:41:49,843 l'm telling you to just stick around quietly, 675 00:41:49,967 --> 00:41:52,037 then disappear like foam. 676 00:43:40,207 --> 00:43:42,596 MAY THE DECEASED REST lN PEACE FlRE SAFETY ASSOClATlON 677 00:44:04,487 --> 00:44:05,795 Dad... 678 00:44:22,527 --> 00:44:23,880 lt was Ra-im. 679 00:44:27,407 --> 00:44:29,079 That girl 680 00:44:32,127 --> 00:44:33,526 was Ra-im. 681 00:44:54,527 --> 00:44:55,755 Where are you? 682 00:44:57,167 --> 00:44:59,237 Ra-im, where are you right now? 683 00:45:05,847 --> 00:45:07,963 What is it? What's going on? 684 00:45:14,407 --> 00:45:15,601 Did something happen? 685 00:45:16,047 --> 00:45:18,083 What is it? What's going on? 686 00:45:19,007 --> 00:45:21,202 lf you have a misunderstanding about my dad, 687 00:45:22,647 --> 00:45:24,126 l'll explain everything. 688 00:45:27,247 --> 00:45:28,441 The truth is 689 00:45:29,447 --> 00:45:31,005 my dad... 690 00:45:37,927 --> 00:45:39,326 ls it not 691 00:45:40,407 --> 00:45:41,396 about him? 692 00:45:42,847 --> 00:45:45,759 Then why are you here? 693 00:45:47,967 --> 00:45:49,446 To do this. 694 00:45:51,767 --> 00:45:52,961 Did you 695 00:45:53,887 --> 00:45:55,240 get your memory back? 696 00:45:56,647 --> 00:45:58,160 Do you remember everything? 697 00:45:59,007 --> 00:46:00,122 No. 698 00:46:05,247 --> 00:46:06,236 No? 699 00:46:08,287 --> 00:46:09,322 But just now-- 700 00:46:09,407 --> 00:46:10,556 l'm going on a blind date. 701 00:46:11,247 --> 00:46:12,362 What? 702 00:46:12,447 --> 00:46:14,438 Why? Why would you do that? 703 00:46:16,287 --> 00:46:18,164 You really did like me! 704 00:46:19,087 --> 00:46:20,202 l don't know. 705 00:46:20,727 --> 00:46:23,924 lt has less credibility the more you insist on it. 706 00:46:24,967 --> 00:46:29,245 lf you could force love this way, every love in the world would be fake. 707 00:46:31,727 --> 00:46:35,083 No matter how l look at it, you're not my type. 708 00:46:36,247 --> 00:46:38,715 lt makes no sense that l liked someone like you. 709 00:46:40,647 --> 00:46:41,716 Kim Joo-won. 710 00:46:44,367 --> 00:46:46,244 What exactly did you do to me? 711 00:46:46,367 --> 00:46:48,164 Whether it's background, education, or looks, 712 00:46:48,247 --> 00:46:50,044 you have no qualifications whatsoever, 713 00:46:50,967 --> 00:46:52,878 and yet you dare make me openly cling onto you? 714 00:46:57,407 --> 00:47:00,717 Since when were you so unintelligent? 715 00:47:01,287 --> 00:47:02,402 Since last year? 716 00:47:03,607 --> 00:47:05,165 You should have gotten it by now. 717 00:47:10,967 --> 00:47:13,401 Woman, why would l be here this late at night? 718 00:47:14,327 --> 00:47:15,999 lt's because l remember everything. 719 00:47:35,287 --> 00:47:36,640 Sorry. 720 00:47:37,607 --> 00:47:40,599 l was just joking so you would be happier about it. 721 00:47:44,687 --> 00:47:46,359 You're so dead. 722 00:47:46,887 --> 00:47:48,400 l'm going to kill you. 723 00:47:50,807 --> 00:47:53,241 That hurts. Hold on. 724 00:47:53,927 --> 00:47:55,724 l still have something important to tell you. 725 00:47:55,807 --> 00:47:56,717 What? 726 00:47:57,447 --> 00:47:59,244 What is it; you jerk? 727 00:48:11,287 --> 00:48:12,481 l love you. 728 00:48:14,327 --> 00:48:15,396 This one's from me. 729 00:48:15,527 --> 00:48:18,439 l don't need it, you jerk. 730 00:48:30,967 --> 00:48:32,480 "'l love you with all my heart.'' 731 00:48:34,047 --> 00:48:35,082 This one 732 00:48:36,127 --> 00:48:37,276 is from your father. 733 00:48:37,407 --> 00:48:38,556 l don't need... 734 00:48:42,967 --> 00:48:43,843 What? 735 00:48:48,447 --> 00:48:49,835 Help! 736 00:48:52,687 --> 00:48:54,040 ls anyone out there? 737 00:48:54,207 --> 00:48:55,242 l... 738 00:48:56,607 --> 00:48:58,325 l was trapped inside an elevator. 739 00:49:04,367 --> 00:49:07,803 l had hurt my ankle, so l couldn't even stand up. 740 00:49:09,607 --> 00:49:11,723 -Because of the smoke, l couldn't breathe. -Someone help! 741 00:49:14,847 --> 00:49:17,520 Overcome with the fear of death, 742 00:49:17,927 --> 00:49:19,883 all that l could do 743 00:49:20,687 --> 00:49:22,245 was scream for help. 744 00:49:24,327 --> 00:49:28,081 l prayed that someone would hear me and come rescue me. 745 00:49:28,607 --> 00:49:30,359 Chief! 746 00:49:32,927 --> 00:49:35,885 lt looks like there's no one else; so start evacuating. 747 00:49:35,967 --> 00:49:38,356 But l'll check one more time, so go! 748 00:49:38,407 --> 00:49:39,317 Yes, sir! 749 00:49:42,887 --> 00:49:44,286 Dear God. 750 00:49:45,167 --> 00:49:46,919 When l receive your calling, 751 00:49:47,567 --> 00:49:49,762 please give me the power to save one soul 752 00:49:50,967 --> 00:49:54,642 no matter how strong the fire may be. 753 00:50:11,047 --> 00:50:13,038 The moment l thought was my last, 754 00:50:14,887 --> 00:50:17,355 the elevator door miraculously opened. 755 00:50:19,887 --> 00:50:21,764 And a firefighter 756 00:50:26,047 --> 00:50:27,765 reached his hand out towards me. 757 00:50:44,927 --> 00:50:46,076 Hey. 758 00:50:48,047 --> 00:50:49,275 Here. 759 00:50:56,487 --> 00:50:58,159 Are you injured? 760 00:51:10,967 --> 00:51:12,764 Take a deep breath. 761 00:51:13,247 --> 00:51:14,362 Keep breathing. 762 00:51:17,967 --> 00:51:19,116 Get up. 763 00:51:20,607 --> 00:51:22,837 lt's too hot in here, isn't it? 764 00:51:34,767 --> 00:51:35,756 Are you okay? 765 00:51:37,487 --> 00:51:38,636 The door closed. 766 00:51:39,047 --> 00:51:40,162 What do we do? 767 00:51:40,247 --> 00:51:41,566 Don't worry. 768 00:51:42,967 --> 00:51:44,764 l need to get out of here too. 769 00:51:45,607 --> 00:51:47,165 l have a daughter waiting at home. 770 00:52:00,087 --> 00:52:01,361 What... lt's not opening. 771 00:52:06,087 --> 00:52:07,202 Requesting help. 772 00:52:07,367 --> 00:52:09,835 There is an injured male trapped inside the elevator. 773 00:52:09,927 --> 00:52:11,315 Requesting help. 774 00:52:11,407 --> 00:52:12,522 Which one? 775 00:52:14,047 --> 00:52:15,196 -Chief! -Here. 776 00:52:16,047 --> 00:52:16,957 Hey! 777 00:52:18,727 --> 00:52:19,682 Hello? 778 00:52:23,127 --> 00:52:25,436 The one to the right of the annex for odd floors. 779 00:52:28,407 --> 00:52:29,476 Hello? 780 00:52:31,607 --> 00:52:33,279 -lt's not working. -Keep trying. 781 00:52:33,607 --> 00:52:35,086 l used it too sparingly. 782 00:52:39,527 --> 00:52:43,315 Even as l advance into the hellish flames, dear God, 783 00:52:45,407 --> 00:52:49,286 l am still afraid; and l pray for the rain to come. 784 00:52:50,807 --> 00:52:52,206 -And... -Hello? 785 00:52:53,047 --> 00:52:56,926 lf your will is for my life to end... 786 00:53:01,487 --> 00:53:02,442 Hello? 787 00:53:08,967 --> 00:53:10,355 You saw how good l am; right? 788 00:53:10,447 --> 00:53:11,835 Come here. 789 00:53:16,087 --> 00:53:19,079 l'll boost you, so go up first. 790 00:53:27,087 --> 00:53:30,443 When we get out of here; l'll introduce you to my Ra-im. 791 00:53:30,887 --> 00:53:33,037 She's so pretty that you'll faint. 792 00:53:41,207 --> 00:53:42,356 Hurry. Put this on. 793 00:53:43,087 --> 00:53:43,997 Quick. 794 00:53:51,447 --> 00:53:53,039 Grab my hand. 795 00:54:13,327 --> 00:54:14,680 Hurry. 796 00:55:08,447 --> 00:55:09,596 No. 797 00:55:14,127 --> 00:55:15,242 Don't do this. 798 00:55:16,207 --> 00:55:17,162 No. 799 00:55:17,247 --> 00:55:18,236 Let go. 800 00:55:18,567 --> 00:55:20,762 My weight could drag you down. 801 00:55:21,207 --> 00:55:23,960 Stay low, and run to your right. That's the exit. 802 00:55:24,087 --> 00:55:25,486 No; l'm not going to leave. 803 00:55:26,847 --> 00:55:29,236 Grab on. Hurry. Grab my hand. 804 00:55:29,687 --> 00:55:30,802 Get out of here. 805 00:55:31,127 --> 00:55:33,322 Get out of here and tell my daughter... 806 00:55:36,567 --> 00:55:38,159 l'm sorry that l was late. 807 00:55:40,927 --> 00:55:42,201 Tell her l love her. 808 00:55:43,887 --> 00:55:45,081 That her dad 809 00:55:48,247 --> 00:55:50,044 loves her with all his heart. 810 00:55:52,687 --> 00:55:53,836 Tell her. 811 00:55:53,927 --> 00:55:55,076 Please. 812 00:55:56,607 --> 00:55:57,801 Please, grab on. 813 00:55:58,887 --> 00:56:00,605 Grab my hand! 814 00:56:12,887 --> 00:56:14,002 Tell her for me. 815 00:56:14,927 --> 00:56:17,202 Don't do this. 816 00:56:18,327 --> 00:56:19,646 Please! 817 00:56:20,167 --> 00:56:21,316 Watch out! 818 00:56:21,447 --> 00:56:22,436 No! 819 00:56:22,927 --> 00:56:24,394 No! 820 00:56:26,647 --> 00:56:28,046 No! 821 00:56:33,127 --> 00:56:34,879 No... 822 00:56:35,247 --> 00:56:38,364 No! 823 00:56:41,927 --> 00:56:43,918 No... 824 00:56:51,807 --> 00:56:52,796 Those 825 00:56:55,167 --> 00:56:56,122 were 826 00:56:57,607 --> 00:56:58,926 his last words. 827 00:57:10,887 --> 00:57:11,876 l'm sorry. 828 00:57:15,527 --> 00:57:17,085 l'm sorry it took me so long 829 00:57:20,487 --> 00:57:21,636 to tell you what he said. 830 00:57:37,767 --> 00:57:39,041 l'm sorry. 831 00:57:42,967 --> 00:57:44,195 No. 832 00:57:46,887 --> 00:57:48,036 Thank you. 833 00:57:51,047 --> 00:57:54,084 Thank you so much for letting me know 834 00:57:56,287 --> 00:57:58,084 just how much l was loved. 835 00:57:59,967 --> 00:58:01,559 Thank you. 836 00:58:33,967 --> 00:58:35,798 GlL lK-SEON 1958-1997 837 00:58:45,327 --> 00:58:47,477 l'm so sorry l was so late 838 00:58:49,767 --> 00:58:50,995 in delivering your final words 839 00:58:52,967 --> 00:58:56,198 and your final will. 840 00:58:58,807 --> 00:58:59,876 l apologize for 841 00:59:01,127 --> 00:59:02,116 taking so long. 842 00:59:04,087 --> 00:59:05,520 l tried to tell her, 843 00:59:08,847 --> 00:59:10,405 but l just couldn't. 844 00:59:14,287 --> 00:59:15,606 Please forgive me. 845 00:59:17,647 --> 00:59:18,477 And 846 00:59:21,207 --> 00:59:22,640 thank you so much 847 00:59:24,567 --> 00:59:25,920 for saving my life. 848 00:59:32,087 --> 00:59:33,281 Your daughter 849 00:59:33,847 --> 00:59:35,724 has grown up wonderfully. 850 00:59:38,247 --> 00:59:41,239 l know l don't deserve her, 851 00:59:42,767 --> 00:59:44,246 but if you entrust her to me, 852 00:59:45,607 --> 00:59:47,325 l promise to live 853 00:59:48,047 --> 00:59:49,560 as Gil Ra-im's man 854 00:59:51,047 --> 00:59:52,605 happily ever after. 855 01:00:14,047 --> 01:00:15,924 GlL lK-SEON 856 01:00:33,407 --> 01:00:36,319 Would your father have liked me? 857 01:00:36,407 --> 01:00:37,806 Definitely not. 858 01:00:38,287 --> 01:00:41,916 What kind of father would like a guy who always looks down on his daughter 859 01:00:42,007 --> 01:00:43,520 and makes her cry? 860 01:00:44,007 --> 01:00:45,679 Hey. Then what am l supposed to do now? 861 01:00:45,807 --> 01:00:47,126 What do you mean? 862 01:00:47,727 --> 01:00:49,365 There's only one thing to do. 863 01:00:50,207 --> 01:00:52,835 You love me to death, 864 01:00:54,167 --> 01:00:57,204 and l'll love you like crazy. 865 01:00:59,887 --> 01:01:01,798 But what did you mean back there? 866 01:01:02,127 --> 01:01:05,244 When you said you had tried to tell me my father's last words but couldn't. 867 01:01:05,327 --> 01:01:07,318 That was between me and him. 868 01:01:07,607 --> 01:01:08,676 Why do you want to know? 869 01:01:08,767 --> 01:01:10,917 For obvious reasons. What did he say? 870 01:01:11,047 --> 01:01:13,515 lf you're that curious, ask your dad. 871 01:01:14,207 --> 01:01:15,765 We have somewhere to go tomorrow. 872 01:01:15,847 --> 01:01:19,157 Wear your prettiest outfit and wait for me to pick you up. Bye. 873 01:01:19,247 --> 01:01:21,397 Tomorrow? Where are we going? 874 01:01:25,647 --> 01:01:27,080 Ji-hyeon dropped by. 875 01:01:28,127 --> 01:01:30,322 l'm so happy to hear 876 01:01:32,087 --> 01:01:33,361 that your memory is back. 877 01:01:34,367 --> 01:01:35,163 Are you 878 01:01:36,287 --> 01:01:37,083 really? 879 01:01:38,887 --> 01:01:40,115 Aren't you afraid? 880 01:01:41,327 --> 01:01:42,396 l... 881 01:01:43,727 --> 01:01:45,160 l trust my son. 882 01:01:45,247 --> 01:01:46,600 l trusted you too; 883 01:01:47,367 --> 01:01:49,039 but you were wicked to the very end. 884 01:01:50,327 --> 01:01:52,875 You were wicked to Ra-im and to me, 885 01:01:53,287 --> 01:01:55,278 but you were the most wicked to yourself. 886 01:01:56,167 --> 01:01:58,237 How could you lie about something like that? 887 01:01:58,527 --> 01:02:00,165 What's wrong with such a tiny lie? 888 01:02:00,287 --> 01:02:02,517 l was about to lose my son! So what if l lied a bit? 889 01:02:02,607 --> 01:02:03,517 No. 890 01:02:04,247 --> 01:02:06,044 You weren't always right, 891 01:02:06,407 --> 01:02:10,559 but even when you weren't; you kept your pride and were dignified. 892 01:02:11,567 --> 01:02:13,000 And l loved that about you. 893 01:02:14,487 --> 01:02:19,003 But through this, you lost your pride, and you have lost me. 894 01:02:19,967 --> 01:02:21,639 -Kim Joo-won... -So from now on, 895 01:02:22,447 --> 01:02:23,835 l will no longer live as your son. 896 01:02:24,327 --> 01:02:26,477 -Kim Joo-won! -l apologize, 897 01:02:27,967 --> 01:02:30,003 but since l've lived 34 years as your son; 898 01:02:30,807 --> 01:02:32,160 l shall now live the rest of my life 899 01:02:32,647 --> 01:02:34,239 as her husband. 900 01:02:41,327 --> 01:02:43,363 Subtitle translation by Tiffany Jun 57309

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.