Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,447 --> 00:00:49,438
Don't love any other guy.
2
00:00:51,647 --> 00:00:55,003
Be alone and love me forever.
3
00:00:57,047 --> 00:00:59,322
Don't even get too close with U-yeong.
4
00:01:01,167 --> 00:01:02,520
That's incest.
5
00:01:11,567 --> 00:01:12,443
This will probably be
6
00:01:15,447 --> 00:01:17,517
the most selfish decision of my life,
7
00:01:20,767 --> 00:01:24,806
but respect it, as the decision
of the upper echelons of society.
8
00:01:27,327 --> 00:01:29,283
You were always so amazing.
9
00:01:32,407 --> 00:01:35,877
Promise me
that you'll stay amazing forever.
10
00:01:50,367 --> 00:01:51,880
l'm going to
11
00:01:54,967 --> 00:01:56,798
miss you very much.
12
00:02:02,207 --> 00:02:03,322
l love you.
13
00:02:05,647 --> 00:02:07,035
l love you.
14
00:02:59,567 --> 00:03:01,444
Let's take a picture together.
15
00:03:01,927 --> 00:03:04,361
We haven't taken one together
since l was 21 .
16
00:03:05,487 --> 00:03:07,239
You'll regret it later.
17
00:03:14,207 --> 00:03:18,200
The number you have dialed is unavailable.
18
00:03:20,687 --> 00:03:21,483
What's going on?
19
00:03:22,567 --> 00:03:23,920
Why do l have a bad feeling about this?
20
00:03:25,487 --> 00:03:26,795
Something feels off.
21
00:03:28,447 --> 00:03:29,482
But what?
22
00:03:33,247 --> 00:03:34,202
lt couldn't be...
23
00:03:38,207 --> 00:03:39,799
What do you mean you didn't know?
24
00:03:39,887 --> 00:03:42,321
This is the first time this has happened.
25
00:03:45,687 --> 00:03:46,995
Where is Ra-im?
26
00:03:47,927 --> 00:03:49,918
-Where is she?
-She's gone.
27
00:03:50,727 --> 00:03:52,285
They said she was still here at dawn.
28
00:03:52,367 --> 00:03:54,198
Check the security cameras. Now!
29
00:03:54,407 --> 00:03:55,362
We will.
30
00:03:59,927 --> 00:04:01,076
l think
31
00:04:02,087 --> 00:04:02,997
l know.
32
00:04:04,887 --> 00:04:05,876
Joo-won is gone too.
33
00:04:07,247 --> 00:04:08,965
He has disappeared!
34
00:04:09,527 --> 00:04:11,404
He's not picking up. He's not home either.
35
00:04:11,927 --> 00:04:12,996
And his car is gone also.
36
00:04:13,087 --> 00:04:14,076
What do you...
37
00:04:16,967 --> 00:04:19,003
-You're not saying...
-He went to switch their bodies.
38
00:04:19,487 --> 00:04:21,398
That crazy bastard made his decision.
39
00:04:22,207 --> 00:04:26,325
l checked on my way, and it rained
in Hwaseong, Chungju and Jecheon.
40
00:04:26,407 --> 00:04:28,318
He went to one of those places.
41
00:04:28,447 --> 00:04:30,199
What is his license plate number?
42
00:04:30,607 --> 00:04:32,086
First we need to report it
to the police...
43
00:04:32,207 --> 00:04:33,117
l did on my way here.
44
00:04:33,207 --> 00:04:37,246
We can't just stay here,
so you go to Hwaseong. l'll go to Chungju.
45
00:04:40,807 --> 00:04:41,956
lt's the police.
46
00:04:42,767 --> 00:04:43,563
Hello?
47
00:04:45,007 --> 00:04:47,601
Did you find them? Where are they?
48
00:04:56,527 --> 00:04:58,324
Wait!
49
00:04:59,767 --> 00:05:01,519
Ra-im!
50
00:05:02,087 --> 00:05:03,122
We need to go inside.
51
00:05:03,207 --> 00:05:06,438
l'm her guardian. Where's the guy?
Wasn't there a guy with her?
52
00:05:06,727 --> 00:05:08,319
He's in that one.
53
00:05:11,567 --> 00:05:13,717
Joo-won! Are you all right? Kim Joo-won!
54
00:05:13,807 --> 00:05:14,603
ls he all right?
55
00:05:14,727 --> 00:05:18,845
They were both found unconscious
on the freeway.
56
00:05:18,927 --> 00:05:20,724
They are barely stable as of now.
57
00:05:20,847 --> 00:05:24,283
Okay, please transfer them to Gangnam.
lt's only 30 minutes away.
58
00:05:24,367 --> 00:05:27,040
He has an attending physician there.
Take both of them.
59
00:05:27,847 --> 00:05:28,882
Hurry. Move them.
60
00:05:30,047 --> 00:05:32,845
Ji-hyeon, it's me.
There's something wrong with Joo-won.
61
00:05:33,127 --> 00:05:36,483
He's being transferred to your hospital,
so come right now.
62
00:05:41,207 --> 00:05:42,196
What happened?
63
00:05:43,447 --> 00:05:44,926
They're both unconscious.
64
00:05:45,567 --> 00:05:47,922
l asked them to transfer both to Seoul.
Let's go.
65
00:05:51,487 --> 00:05:53,637
SEOUL HOSPlTAL
66
00:06:04,527 --> 00:06:07,200
What's going on? Did they wake up?
67
00:06:07,327 --> 00:06:09,602
l don't know.
They're still being examined.
68
00:06:10,847 --> 00:06:12,883
Do you think they switched?
69
00:06:13,807 --> 00:06:17,004
l don't know.
We won't know until one of them wakes up.
70
00:06:21,087 --> 00:06:23,555
What did they say?
Did you get the results? Are they awake?
71
00:06:23,687 --> 00:06:26,485
Not yet. They're still running tests.
We'll have to wait.
72
00:06:27,007 --> 00:06:28,360
But why did he do that?
73
00:06:28,447 --> 00:06:30,881
Why did Joo-won take her out
when she's unconscious?
74
00:06:30,967 --> 00:06:32,161
How is Ra-im?
75
00:06:32,527 --> 00:06:34,119
How is she doing?
76
00:06:34,207 --> 00:06:36,243
The results aren't out yet
for either of them--
77
00:06:36,367 --> 00:06:37,800
When will they be out?
78
00:06:37,887 --> 00:06:39,559
Can't you do something? You're a doctor.
79
00:06:39,647 --> 00:06:41,478
Use your connections or whatever you can.
80
00:06:41,567 --> 00:06:43,080
l'm already doing so.
81
00:06:43,407 --> 00:06:44,965
l came because l knew
you would be frustrated.
82
00:06:45,047 --> 00:06:48,676
There is nothing you can do right now,
so at least go and get something to eat.
83
00:06:48,807 --> 00:06:49,876
l'll get going.
84
00:06:54,487 --> 00:06:55,397
What?
85
00:06:59,887 --> 00:07:01,605
What happened
86
00:07:02,767 --> 00:07:04,086
to Joo-won?
87
00:07:08,247 --> 00:07:09,919
He's in a coma?
88
00:07:12,087 --> 00:07:13,122
Yes.
89
00:07:15,327 --> 00:07:18,080
Why?
90
00:07:19,207 --> 00:07:21,516
My amazing Joo-won... Why?
91
00:07:22,567 --> 00:07:25,286
My beautiful baby... Why?
92
00:07:26,407 --> 00:07:29,319
Why my Joo-won?
93
00:07:47,007 --> 00:07:50,079
How is he? She's still the same.
94
00:08:13,887 --> 00:08:15,081
lt's the same here.
95
00:08:15,767 --> 00:08:19,521
l still don't know
if he's Joo-won or Ra-im.
96
00:08:28,887 --> 00:08:30,479
SEOUL HOSPlTAL
97
00:08:30,647 --> 00:08:31,841
Ji-hyeon, please,
98
00:08:32,327 --> 00:08:33,999
save my Joo-won.
99
00:08:34,687 --> 00:08:36,040
What happened to him?
100
00:08:36,127 --> 00:08:38,083
How could this suddenly happen
to a perfectly normal man?
101
00:08:38,167 --> 00:08:39,316
Try to calm down, please.
102
00:08:39,727 --> 00:08:40,921
We're still running tests, so...
103
00:08:41,007 --> 00:08:42,838
You've been doing tests for hours!
104
00:08:43,447 --> 00:08:45,756
You're a doctor.
You're my son's physician.
105
00:08:45,847 --> 00:08:47,838
Anyone can say they're running tests!
106
00:08:48,567 --> 00:08:50,239
What is wrong with my son?
107
00:08:50,647 --> 00:08:52,399
Who did this to him?
108
00:08:52,527 --> 00:08:53,801
Please lower your voice.
109
00:08:54,087 --> 00:08:56,043
He's not the only patient here.
110
00:08:56,127 --> 00:08:57,242
You...
111
00:08:58,287 --> 00:08:59,436
You...
112
00:08:59,607 --> 00:09:01,040
Dr. Park,
113
00:09:01,127 --> 00:09:04,244
you should come to the patient's room.
Kim Joo-won has regained consciousness.
114
00:09:04,327 --> 00:09:06,238
-He has?
-He's awake?
115
00:09:14,287 --> 00:09:15,606
Can you see me?
116
00:09:15,847 --> 00:09:17,200
Can you hear me?
117
00:09:17,567 --> 00:09:19,842
Joo-won! Do you know who l am?
118
00:09:20,247 --> 00:09:21,236
Joo-won!
119
00:09:33,567 --> 00:09:34,522
What's wrong?
120
00:09:35,847 --> 00:09:37,121
What's wrong, Joo-won?
121
00:09:40,687 --> 00:09:41,802
Rain...
122
00:09:43,647 --> 00:09:45,000
Did it rain?
123
00:09:46,287 --> 00:09:47,402
Did it
124
00:09:48,687 --> 00:09:50,040
rain in Seoul?
125
00:09:55,247 --> 00:09:56,441
Oh, no.
126
00:09:59,407 --> 00:10:01,079
My poor brother...
127
00:10:02,967 --> 00:10:04,161
What happened?
128
00:10:05,607 --> 00:10:07,677
Why am l...
129
00:10:08,927 --> 00:10:11,395
Why am l him?
130
00:10:14,967 --> 00:10:15,797
lt
131
00:10:17,807 --> 00:10:18,717
didn't rain.
132
00:10:20,727 --> 00:10:21,716
Joo-won took you
133
00:10:24,887 --> 00:10:26,843
into the rain.
134
00:10:33,207 --> 00:10:34,401
No.
135
00:10:42,847 --> 00:10:44,121
No.
136
00:10:46,447 --> 00:10:49,405
No! lt can't be.
137
00:10:51,367 --> 00:10:52,482
Joo-won!
138
00:10:55,247 --> 00:10:57,317
Joo-won, it's me.
139
00:10:59,967 --> 00:11:01,958
Joo-won, it's Mom.
140
00:11:03,967 --> 00:11:05,958
l'm so sorry.
141
00:11:07,047 --> 00:11:08,560
l'm so sorry, Mother.
142
00:11:11,967 --> 00:11:13,639
Where is Kim Joo-won?
143
00:11:14,887 --> 00:11:16,445
Where is he?
144
00:11:17,207 --> 00:11:19,084
Where is Kim Joo-won right now?
145
00:11:19,647 --> 00:11:21,524
That crazy bastard.
146
00:11:26,007 --> 00:11:27,440
You're right here.
147
00:11:27,927 --> 00:11:29,679
You're right here, Joo-won.
148
00:11:29,887 --> 00:11:32,879
What's wrong?
Why are you acting like this?
149
00:12:02,647 --> 00:12:03,636
You're
150
00:12:05,407 --> 00:12:06,203
awake?
151
00:12:07,287 --> 00:12:08,356
Who are you?
152
00:12:09,247 --> 00:12:10,316
Which one
153
00:12:11,367 --> 00:12:12,402
are you?
154
00:12:12,967 --> 00:12:14,275
What do l do?
155
00:12:16,167 --> 00:12:17,964
What do l do, Director?
156
00:12:19,167 --> 00:12:20,361
Ra-im?
157
00:12:22,407 --> 00:12:23,476
ls it you?
158
00:12:24,567 --> 00:12:26,046
What do l do?
159
00:12:27,247 --> 00:12:29,158
He switched us.
160
00:12:31,527 --> 00:12:32,721
He went to die
161
00:12:34,247 --> 00:12:35,839
so that he could save me.
162
00:12:41,727 --> 00:12:42,955
You punk.
163
00:12:43,887 --> 00:12:45,161
Because of you, l...
164
00:12:47,527 --> 00:12:49,199
Because of you...
165
00:12:49,727 --> 00:12:50,921
l'm sorry.
166
00:12:54,167 --> 00:12:55,839
What do l do now?
167
00:12:57,127 --> 00:12:59,357
What's going to happen to him?
168
00:13:08,607 --> 00:13:09,835
Who are you?
169
00:13:10,967 --> 00:13:12,161
What...
170
00:13:12,647 --> 00:13:13,841
What is wrong with you?
171
00:13:14,487 --> 00:13:15,966
Why are you here?
172
00:13:16,567 --> 00:13:17,761
Take him.
173
00:13:18,247 --> 00:13:19,885
Get him ready to be discharged.
174
00:13:21,327 --> 00:13:22,840
He can't stay here.
175
00:13:23,047 --> 00:13:25,754
Tell Dr. Kang to come
to Joo-won's house immediately.
176
00:13:26,727 --> 00:13:29,799
-Let's go.
-You can't. This isn't Joo-won.
177
00:13:29,967 --> 00:13:31,958
How dare you lay your hands on him?
178
00:13:32,447 --> 00:13:34,165
-What are you doing?
-Come on.
179
00:13:35,767 --> 00:13:36,836
l said no!
180
00:13:36,927 --> 00:13:38,963
l don't know what scum you are,
181
00:13:39,527 --> 00:13:41,563
but if you touch my son again...
182
00:13:41,647 --> 00:13:42,636
l'll go.
183
00:13:45,287 --> 00:13:46,436
l'll go, Mom.
184
00:13:51,767 --> 00:13:54,201
lt's all right.
l can take care of this by myself.
185
00:13:56,327 --> 00:13:57,442
l can do it.
186
00:13:58,847 --> 00:14:01,520
Let's go, Mom. l want to go home.
187
00:14:15,287 --> 00:14:17,039
They're all the same.
188
00:14:43,887 --> 00:14:47,038
He has no internal or external injuries.
189
00:14:47,607 --> 00:14:50,679
He just needs some rest.
We'll see how it goes.
190
00:14:51,527 --> 00:14:54,963
So is he okay, Doctor?
191
00:14:55,087 --> 00:14:56,361
You don't need to worry.
192
00:14:58,807 --> 00:15:00,274
Thank you.
193
00:15:00,367 --> 00:15:01,686
Thank you for coming.
194
00:15:01,767 --> 00:15:03,598
See him out, Mr. Kang.
195
00:15:07,287 --> 00:15:09,437
Your grandmother must've helped you.
196
00:15:09,887 --> 00:15:10,842
Thank goodness.
197
00:15:11,407 --> 00:15:14,001
-l'm so thankful.
-Yes.
198
00:15:14,887 --> 00:15:16,240
l'm fine.
199
00:15:16,927 --> 00:15:18,679
You heard the doctor.
200
00:15:19,407 --> 00:15:22,205
-l'm going to rest.
-All right.
201
00:15:22,887 --> 00:15:24,206
l'll be right here.
202
00:15:24,847 --> 00:15:27,600
That makes me uncomfortable. Please go.
203
00:15:27,767 --> 00:15:28,677
lt is you.
204
00:15:29,407 --> 00:15:30,760
You're my Joo-won.
205
00:15:31,687 --> 00:15:33,279
You seemed like a stranger earlier.
206
00:15:33,767 --> 00:15:36,645
Call me right away if you don't feel well.
207
00:15:37,127 --> 00:15:38,924
l'll call over Dr. Kang.
208
00:15:40,527 --> 00:15:41,562
Okay.
209
00:15:43,047 --> 00:15:45,003
Watch over him for now.
210
00:15:46,607 --> 00:15:47,562
All right.
211
00:15:52,607 --> 00:15:53,642
Mom...
212
00:15:54,687 --> 00:15:56,040
Yes?
213
00:15:58,207 --> 00:15:59,401
l'm sorry.
214
00:16:00,727 --> 00:16:02,080
What are you sorry for?
215
00:16:02,687 --> 00:16:04,279
You'll be better in no time.
216
00:16:05,207 --> 00:16:06,560
There has never been a moment
217
00:16:06,767 --> 00:16:10,316
when l haven't been proud of you.
218
00:16:10,887 --> 00:16:14,562
l have been the happiest mom
there could be.
219
00:16:16,127 --> 00:16:18,277
Until you met that brat, that is.
220
00:16:18,647 --> 00:16:22,003
l heard this happened to you
after you took her outside.
221
00:16:22,407 --> 00:16:23,635
This is as much
222
00:16:25,967 --> 00:16:28,561
as l can tolerate.
223
00:16:29,447 --> 00:16:31,278
l want to be happy again.
224
00:16:34,047 --> 00:16:35,321
You must be tired.
225
00:16:36,327 --> 00:16:37,442
Get some rest.
226
00:16:58,847 --> 00:17:00,997
He might try to go back to the hospital.
227
00:17:01,407 --> 00:17:02,522
There's...
228
00:17:04,847 --> 00:17:08,635
Anyway, prevent him from going
no matter what.
229
00:17:08,967 --> 00:17:10,844
-Understood?
-Yes, madam.
230
00:17:10,927 --> 00:17:12,155
But he's already sick,
231
00:17:13,207 --> 00:17:15,004
so don't hurt him.
232
00:17:15,727 --> 00:17:16,716
Yes, madam.
233
00:17:29,527 --> 00:17:30,755
l have to go.
234
00:17:30,847 --> 00:17:32,405
-Sit.
-l have to go.
235
00:17:32,527 --> 00:17:34,199
-l said sit.
-Please let me go.
236
00:17:34,287 --> 00:17:36,926
l have to go to him.
237
00:17:37,047 --> 00:17:38,321
Just sit and listen.
238
00:17:38,767 --> 00:17:40,200
lf you have to go, go later.
239
00:17:40,327 --> 00:17:41,680
Why won't you let me?
240
00:17:42,407 --> 00:17:44,955
He's probably waiting for me.
241
00:17:46,087 --> 00:17:48,123
He must be so scared, all alone.
242
00:17:48,247 --> 00:17:50,203
l'm telling you it can wait.
243
00:17:50,967 --> 00:17:53,765
l understand
that your goddamn love is a big deal,
244
00:17:56,447 --> 00:17:58,005
but we just lost a son and a cousin.
245
00:17:59,367 --> 00:18:02,165
Please think about us.
246
00:18:05,287 --> 00:18:06,515
l'm sorry.
247
00:18:07,887 --> 00:18:09,684
l shouldn't be taking this out on you.
248
00:18:11,327 --> 00:18:12,442
lf
249
00:18:13,127 --> 00:18:14,480
Joo-won doesn't wake up...
250
00:18:15,647 --> 00:18:16,841
lf my aunt...
251
00:18:21,687 --> 00:18:23,723
lf my aunt hears
that you disappeared again,
252
00:18:25,567 --> 00:18:26,966
it will be too hard on her.
253
00:18:30,847 --> 00:18:31,962
l'm sorry.
254
00:18:34,567 --> 00:18:36,239
l didn't think about that.
255
00:18:38,047 --> 00:18:40,880
-l'm really sorry.
-Maybe Joo-won did this
256
00:18:42,647 --> 00:18:43,921
to make you feel sorry.
257
00:18:46,687 --> 00:18:48,040
His mom
258
00:18:49,527 --> 00:18:50,516
has stationed guards outside.
259
00:18:51,687 --> 00:18:53,166
Don't go now.
260
00:18:54,287 --> 00:18:55,766
Please stay at least one more day
261
00:18:59,567 --> 00:19:00,841
so she doesn't get upset.
262
00:19:10,447 --> 00:19:13,041
l'll check up on him tomorrow.
263
00:19:14,527 --> 00:19:16,199
You'll be all right on your own, right?
264
00:19:25,487 --> 00:19:27,637
SEOUL HOSPlTAL
265
00:19:49,327 --> 00:19:50,965
You crazy...
266
00:19:52,967 --> 00:19:54,559
How could you do this?
267
00:19:55,007 --> 00:19:56,042
How?
268
00:19:57,487 --> 00:19:59,398
How could you do something like this,
you crazy bastard?
269
00:20:00,247 --> 00:20:02,886
ls she the only one that matters to you?
270
00:20:03,207 --> 00:20:05,357
Does family and such mean nothing to you?
271
00:20:06,447 --> 00:20:07,755
You think
272
00:20:12,247 --> 00:20:14,317
leaving behind a glass slipper
will solve all your problems?
273
00:20:19,207 --> 00:20:21,516
You guys switch when it rains, right?
274
00:20:22,447 --> 00:20:24,836
lt's going to rain again sooner or later.
275
00:20:24,927 --> 00:20:27,964
What am l supposed to do then?
276
00:20:28,687 --> 00:20:30,120
Should l respect your decision
277
00:20:31,167 --> 00:20:33,715
and lock up Ra-im every time it rains?
278
00:20:34,167 --> 00:20:35,555
ls that what you want from me?
279
00:20:38,007 --> 00:20:39,281
That's too bad.
280
00:20:40,567 --> 00:20:42,125
Because l can't.
281
00:20:44,167 --> 00:20:46,123
Even if you end up hating me for it,
282
00:20:49,127 --> 00:20:51,561
l won't protect that love for you.
283
00:20:53,127 --> 00:20:54,845
Even if you cry and go crazy,
284
00:20:57,407 --> 00:20:58,840
l would rather live
285
00:21:01,447 --> 00:21:02,482
with my baby cousin.
286
00:21:19,847 --> 00:21:22,042
Sir, your mother forbid you from leaving--
287
00:21:22,127 --> 00:21:24,277
l know, but l have to go.
288
00:21:24,607 --> 00:21:26,677
l would appreciate it
if you didn't tell my mother.
289
00:21:26,767 --> 00:21:27,802
You need to rest.
290
00:21:28,847 --> 00:21:30,838
Please get out of my way
or you'll get hurt.
291
00:21:31,127 --> 00:21:32,196
l need backup.
292
00:21:33,327 --> 00:21:34,237
Please don't.
293
00:21:34,327 --> 00:21:36,682
You leave us with no choice
but to use force.
294
00:21:37,207 --> 00:21:38,720
l warned you.
295
00:21:58,007 --> 00:22:00,555
They'll be up soon.
l avoided their pressure points.
296
00:22:01,647 --> 00:22:04,115
Okay... l just came
297
00:22:05,007 --> 00:22:07,237
to drop off your mail.
298
00:22:07,527 --> 00:22:10,325
Credit card bills, golf course newsletter,
299
00:22:10,447 --> 00:22:12,085
-Kim Moron--
-Later.
300
00:22:16,127 --> 00:22:17,116
Who?
301
00:22:17,967 --> 00:22:19,958
Who did you just say?
302
00:22:20,687 --> 00:22:22,962
FROM KlM MORON TO KlM JOO-WON
303
00:22:23,047 --> 00:22:25,163
From Kim Moron to Kim Joo-won.
304
00:22:27,167 --> 00:22:28,202
lt wasn't until now
305
00:22:29,127 --> 00:22:30,924
that l realized that what happened to us
306
00:22:31,407 --> 00:22:33,796
was a gift from God.
307
00:22:35,527 --> 00:22:39,679
So laugh happily
308
00:22:40,687 --> 00:22:42,484
and accept this unexpected gift.
309
00:22:44,807 --> 00:22:46,923
lf you laugh inside your heart,
310
00:22:48,007 --> 00:22:49,315
l'll listen.
311
00:22:53,967 --> 00:22:58,404
Because l am far more capable
than you think.
312
00:23:04,807 --> 00:23:07,002
Give me a nice shave every day,
313
00:23:07,647 --> 00:23:10,195
and dress me up with my favorite clothes.
314
00:23:14,327 --> 00:23:15,680
Then that's enough to say
315
00:23:17,127 --> 00:23:18,765
that we're with each other.
316
00:23:23,207 --> 00:23:24,606
That's enough to say
317
00:23:25,927 --> 00:23:27,645
that we're as happy
318
00:23:29,407 --> 00:23:30,920
as other couples.
319
00:24:10,807 --> 00:24:12,206
Director.
320
00:24:15,847 --> 00:24:16,916
Are you okay?
321
00:24:18,167 --> 00:24:19,998
Are you all right?
322
00:24:20,087 --> 00:24:22,442
Why are you here?
323
00:24:26,047 --> 00:24:27,560
l thought he might be scared
324
00:24:29,687 --> 00:24:30,961
to be all by himself.
325
00:24:32,087 --> 00:24:33,361
lf he knows
326
00:24:33,807 --> 00:24:36,082
someone is out here waiting for him,
327
00:24:37,807 --> 00:24:39,365
he might come back.
328
00:24:46,847 --> 00:24:48,041
Go on in.
329
00:25:34,127 --> 00:25:35,799
How screwed up is this?
330
00:25:39,807 --> 00:25:40,876
l guess
331
00:25:42,487 --> 00:25:43,840
one of us
332
00:25:45,447 --> 00:25:47,324
has to become foam.
333
00:25:51,287 --> 00:25:53,005
lf so, l'll be the one.
334
00:25:55,287 --> 00:25:56,959
l'll be the foam.
335
00:25:59,687 --> 00:26:01,325
Don't be sad.
336
00:26:02,727 --> 00:26:04,001
Because once the little mermaid
337
00:26:05,167 --> 00:26:06,964
falls for the prince,
338
00:26:08,887 --> 00:26:11,242
becoming foam is her inevitable fate.
339
00:26:14,727 --> 00:26:16,922
Why couldn't you have
broken my arms or legs?
340
00:26:18,687 --> 00:26:20,678
How could you make my heart break
341
00:26:22,287 --> 00:26:24,517
every time l breathe?
342
00:26:29,407 --> 00:26:30,317
l'm going to
343
00:26:31,247 --> 00:26:33,044
turn everything back to normal.
344
00:26:35,327 --> 00:26:36,396
When it rains,
345
00:26:38,087 --> 00:26:39,122
come back
346
00:26:40,767 --> 00:26:42,644
to where you belong.
347
00:26:45,567 --> 00:26:46,556
Please.
348
00:27:38,447 --> 00:27:39,323
ls Joo-won
349
00:27:40,527 --> 00:27:41,482
all right?
350
00:27:42,367 --> 00:27:43,436
l heard he woke up.
351
00:27:44,567 --> 00:27:45,477
Not yet.
352
00:27:45,927 --> 00:27:47,121
Mr. Choi said...
353
00:27:47,207 --> 00:27:48,401
He's not
354
00:27:50,527 --> 00:27:51,323
our Joo-won.
355
00:27:53,127 --> 00:27:54,276
What do you mean?
356
00:27:55,807 --> 00:27:56,956
l wondered
357
00:27:58,207 --> 00:28:00,437
why he was laughing so much.
358
00:28:01,927 --> 00:28:03,155
lt was so unlike him.
359
00:28:06,967 --> 00:28:08,719
lt wasn't even that funny,
360
00:28:10,847 --> 00:28:12,599
but he was dying of laughter...
361
00:28:14,087 --> 00:28:15,202
Like a madman.
362
00:28:18,007 --> 00:28:19,156
But that was
363
00:28:23,447 --> 00:28:24,846
his way of saying goodbye.
364
00:28:28,127 --> 00:28:30,243
Can you tell me in a less cryptic way?
365
00:28:33,567 --> 00:28:34,920
l always thought
366
00:28:36,487 --> 00:28:38,205
l was letting him win.
367
00:28:42,087 --> 00:28:44,885
Since l was older and l was the adult.
368
00:28:46,687 --> 00:28:47,756
But
369
00:28:49,167 --> 00:28:53,126
exactly how much more of an adult
do you have to be
370
00:29:01,447 --> 00:29:02,846
to die for someone?
371
00:29:05,847 --> 00:29:07,155
What exactly is going on?
372
00:30:47,047 --> 00:30:48,446
There you go again.
373
00:30:49,407 --> 00:30:53,639
Why are your dreams always so rough?
374
00:30:55,927 --> 00:30:57,315
Because you
375
00:30:58,807 --> 00:31:00,718
are in my dreams
376
00:31:03,727 --> 00:31:08,517
A beautiful table is set
on top of pure white snow,
377
00:31:10,167 --> 00:31:13,762
and you and l have been invited.
378
00:31:15,927 --> 00:31:16,916
Dummy,
379
00:31:17,847 --> 00:31:19,758
that's my dream.
380
00:31:20,567 --> 00:31:24,196
You are inside my dream.
381
00:31:25,847 --> 00:31:30,045
We are both fabulously dressed up.
382
00:31:31,927 --> 00:31:34,964
Like a gentleman, l pull out your chair,
383
00:31:35,687 --> 00:31:39,521
and you thank me with a smile.
384
00:31:42,007 --> 00:31:45,966
We gaze at each other, smiling.
385
00:31:51,687 --> 00:31:55,475
And we both wait for someone,
386
00:31:56,647 --> 00:31:59,480
the one who invited us.
387
00:32:05,407 --> 00:32:06,556
Dad.
388
00:32:07,567 --> 00:32:08,716
ls it you?
389
00:32:10,687 --> 00:32:11,676
You look familiar.
390
00:32:14,047 --> 00:32:17,596
Haven't we met before?
391
00:32:30,287 --> 00:32:34,246
This liquor is
the beginning and the end of the magic.
392
00:32:52,887 --> 00:32:54,366
lt's okay if you forget me once again.
393
00:32:55,527 --> 00:32:58,519
And it's okay if you forget the promise
you made me.
394
00:32:59,807 --> 00:33:03,720
You've already done more than enough.
395
00:33:19,207 --> 00:33:20,879
Be loved.
396
00:33:21,967 --> 00:33:23,844
For all the times you've hung your head,
397
00:33:26,167 --> 00:33:27,680
for all the tears you've shed,
398
00:33:29,327 --> 00:33:30,203
now
399
00:33:31,527 --> 00:33:34,837
be loved, Ra-im.
400
00:33:45,527 --> 00:33:47,404
The magic is now over.
401
00:33:48,967 --> 00:33:52,482
The magic that l performed
402
00:33:53,887 --> 00:33:58,039
was like that of a handshake
between two strangers.
403
00:34:00,567 --> 00:34:01,682
lt is now time
404
00:34:03,727 --> 00:34:07,436
for you to perform the real magic.
405
00:37:45,127 --> 00:37:46,355
l came back.
406
00:37:55,927 --> 00:37:57,042
l'm back.
407
00:38:03,527 --> 00:38:04,721
Kim Joo-won...
408
00:38:38,287 --> 00:38:40,482
-Did you get some sleep?
-U-yeong?
409
00:38:45,647 --> 00:38:48,559
-U-yeong...
-You don't have to act when we're alone.
410
00:38:48,727 --> 00:38:49,557
U-yeong...
411
00:38:50,927 --> 00:38:52,076
Why are you like that?
412
00:38:53,527 --> 00:38:56,041
-And why am l like this?
-Like what?
413
00:38:56,647 --> 00:38:57,796
What are you talking about?
414
00:38:58,247 --> 00:39:00,522
Where am l? Why am l here?
415
00:39:00,967 --> 00:39:02,355
l was at the hospital.
416
00:39:04,687 --> 00:39:05,836
Are you
417
00:39:11,447 --> 00:39:14,883
Joo-won? Joo-won, is it you?
You came back?
418
00:39:16,567 --> 00:39:18,762
-lt didn't rain though.
-What rain?
419
00:39:19,287 --> 00:39:20,925
What the heck happened to me?
420
00:39:21,007 --> 00:39:22,076
Joo-won!
421
00:39:22,887 --> 00:39:24,206
lt's you!
422
00:39:25,767 --> 00:39:28,440
You were at the hospital.
Then you came here.
423
00:39:28,927 --> 00:39:32,078
-Your mom brought you home.
-Get off me.
424
00:39:32,887 --> 00:39:34,081
What about my friends?
425
00:39:34,487 --> 00:39:36,478
Are they all right? Are they safe?
426
00:39:37,887 --> 00:39:39,161
Friends?
427
00:39:40,167 --> 00:39:42,203
-What friends?
-What's wrong with you?
428
00:39:42,847 --> 00:39:44,360
l went to go see my friends a few days ago
429
00:39:44,407 --> 00:39:47,558
when the building caught on fire,
and l got trapped inside an elevator.
430
00:39:48,287 --> 00:39:49,879
You even came to visit me at the hospital.
431
00:39:50,927 --> 00:39:52,485
-Joo-won...
-What?
432
00:39:53,367 --> 00:39:54,880
Are my friends okay or what?
433
00:40:16,607 --> 00:40:18,598
Why are you alone? Where's Joo-won?
434
00:40:18,647 --> 00:40:20,638
He wanted to go home, so l let him.
435
00:40:21,207 --> 00:40:23,437
Did you talk to him? What did he say?
436
00:40:23,727 --> 00:40:26,275
Why is he acting like that?
ls he brain damaged?
437
00:40:26,727 --> 00:40:28,285
Not physically,
438
00:40:28,647 --> 00:40:30,638
but because of some form
of psychological trauma,
439
00:40:30,687 --> 00:40:33,235
he has regained his memories
from his previous accident,
440
00:40:33,367 --> 00:40:35,722
but has forgotten everything since.
441
00:40:37,647 --> 00:40:39,126
Then what's going to happen?
442
00:40:39,887 --> 00:40:41,684
Can he function in society?
443
00:40:42,127 --> 00:40:44,083
l don't think you need
to worry about that.
444
00:40:44,447 --> 00:40:47,519
He's accepting his current condition
much quicker than expected.
445
00:40:47,927 --> 00:40:50,999
More surprisingly,
he's quite fascinated by it.
446
00:40:51,887 --> 00:40:54,162
Fascinated? How?
447
00:40:54,287 --> 00:40:57,643
He wanted to hurry up and become an adult.
Then he woke up and he was one.
448
00:40:57,687 --> 00:40:58,881
He said it felt like a movie.
449
00:40:59,647 --> 00:41:01,365
-That's good to hear.
-l told him he was
450
00:41:01,447 --> 00:41:03,085
a department store president
451
00:41:03,727 --> 00:41:06,924
and he was thrilled to find out it was him
and not you.
452
00:41:07,007 --> 00:41:08,838
What? Why that little...
453
00:41:11,047 --> 00:41:13,845
So he remembers everything
from the accident?
454
00:41:14,807 --> 00:41:17,162
Aside for a few things, it appears so.
455
00:41:17,647 --> 00:41:20,241
He remembers being trapped
in the elevator and being rescued.
456
00:41:21,327 --> 00:41:23,966
Which parts did he forget?
457
00:41:24,047 --> 00:41:28,006
He doesn't seem to remember
the firefighter who died.
458
00:41:29,087 --> 00:41:29,883
Really?
459
00:41:30,967 --> 00:41:32,685
lf you're heading home, let's go together.
460
00:41:32,767 --> 00:41:35,565
He asked me to stay with him tonight,
and l said would.
461
00:41:35,647 --> 00:41:39,242
Okay. Can you pay for the tea?
l forgot my wallet.
462
00:41:39,647 --> 00:41:41,444
l told them you would pay.
463
00:41:41,927 --> 00:41:42,996
My goodness.
464
00:42:01,367 --> 00:42:04,325
Please hurry up. Step on it, please!
465
00:42:21,247 --> 00:42:22,202
What are you doing?
466
00:42:24,087 --> 00:42:25,839
Who built this house?
467
00:42:26,527 --> 00:42:29,917
You dragged an architect from New York
and let him stay here for a few days
468
00:42:30,047 --> 00:42:31,560
and made him lay each brick one by one--
469
00:42:31,607 --> 00:42:32,562
That's right.
470
00:42:33,967 --> 00:42:35,719
So l'm still exacting even at this age.
471
00:42:36,247 --> 00:42:37,475
l like it.
472
00:42:37,567 --> 00:42:40,365
So this is my place, right?
473
00:42:40,447 --> 00:42:42,517
No, it's your mom's.
474
00:42:43,327 --> 00:42:45,204
Anyway, this is reassuring.
475
00:42:45,327 --> 00:42:46,919
At least you came back.
476
00:42:48,647 --> 00:42:50,797
She says there's something wrong
with my memory.
477
00:42:51,647 --> 00:42:53,683
She says l'm 34.
478
00:42:53,727 --> 00:42:57,117
Yes, you're 34 and l'm 36.
479
00:42:57,207 --> 00:42:58,799
You look it,
480
00:43:00,047 --> 00:43:03,084
but l don't look 34 at all.
481
00:43:03,967 --> 00:43:05,036
How did l do it?
482
00:43:05,127 --> 00:43:06,480
On top of having an attitude,
483
00:43:06,567 --> 00:43:08,603
he now has the narcissism
of a 21-year-old.
484
00:43:09,407 --> 00:43:11,523
Shouldn't he be institutionalized?
485
00:43:12,567 --> 00:43:16,196
That's a typical defense mechanism
of people with a low sense of security.
486
00:43:16,607 --> 00:43:18,404
lt's the year 201 1 .
487
00:43:18,527 --> 00:43:20,836
l'm president of Loel Department Store.
You're a famous singer.
488
00:43:20,887 --> 00:43:23,196
You're no longer a medical student,
but a doctor.
489
00:43:23,327 --> 00:43:26,717
And three months ago,
you dumped me, right?
490
00:43:27,447 --> 00:43:29,244
You mean 13 years and 3 months ago.
491
00:43:29,887 --> 00:43:33,436
Even after 13 years,
we're still good friends?
492
00:43:33,567 --> 00:43:35,444
Well, l have a great personality.
493
00:43:36,287 --> 00:43:37,481
That can't be right.
494
00:43:38,807 --> 00:43:41,526
But are you really a famous singer?
495
00:43:41,607 --> 00:43:44,838
l'm the main model
for your department store.
496
00:43:45,807 --> 00:43:46,762
You turned out fine.
497
00:43:47,207 --> 00:43:48,959
l was worried about what you would become.
498
00:43:49,327 --> 00:43:51,397
-l guess you behave yourself out there.
-Why you little...
499
00:43:52,407 --> 00:43:55,399
You punk! Even Japan fell in love with me.
500
00:43:55,847 --> 00:43:59,317
Do you know how many weeks l was
at the top of the Oricon chart?
501
00:44:22,327 --> 00:44:23,919
You jerk!
502
00:44:40,967 --> 00:44:42,446
Who told you to do something like that?
503
00:44:43,607 --> 00:44:45,643
l thought l would never see you again.
504
00:44:46,727 --> 00:44:48,399
l thought l would never see you...
505
00:44:48,727 --> 00:44:50,718
All right, just calm down.
506
00:44:53,287 --> 00:44:54,242
Hey.
507
00:44:55,527 --> 00:44:58,075
l've seen her before at the hospital.
508
00:44:58,167 --> 00:45:00,362
Really? You remember?
509
00:45:01,567 --> 00:45:02,841
Your memory must be coming back.
510
00:45:02,927 --> 00:45:05,566
Yes, you two were there together.
511
00:45:06,527 --> 00:45:08,199
l'll explain later.
512
00:45:09,007 --> 00:45:11,362
But her face is a bit...
513
00:45:13,607 --> 00:45:15,757
Anyway, back off.
514
00:45:16,367 --> 00:45:19,325
Hey, l've been wanting to ask...
515
00:45:19,407 --> 00:45:20,681
Who is Gil Ra-im?
516
00:45:22,087 --> 00:45:23,520
You remember her?
517
00:45:24,087 --> 00:45:26,362
You do.
You'll get your memory back in no time.
518
00:45:26,447 --> 00:45:27,482
Who is she?
519
00:45:27,887 --> 00:45:30,447
Her name is the first thing l remembered
after l woke up.
520
00:45:31,127 --> 00:45:32,321
ls it someone l know?
521
00:45:33,567 --> 00:45:35,398
Joo-won is 21 years old right now.
522
00:45:36,287 --> 00:45:38,835
He doesn't remember anything after.
523
00:45:38,927 --> 00:45:41,680
lt looks temporary,
so don't be too worried.
524
00:45:51,007 --> 00:45:53,237
Why are you crying?
525
00:45:56,087 --> 00:45:56,883
Are you...
526
00:45:57,847 --> 00:45:59,519
Gil Ra-im?
527
00:46:03,807 --> 00:46:04,922
You?
528
00:46:10,207 --> 00:46:11,435
Let's leave them alone.
529
00:46:12,047 --> 00:46:14,083
Ra-im might be the quickest way.
530
00:46:36,607 --> 00:46:38,484
Are you saying you're Gil Ra-im?
531
00:46:40,327 --> 00:46:44,286
You know me? And l know you?
532
00:46:47,287 --> 00:46:49,437
-How old are you?
-l'm 30.
533
00:46:49,527 --> 00:46:52,405
There's no way l would know anyone
older than 24.
534
00:46:53,647 --> 00:46:54,682
Your occupation?
535
00:46:55,767 --> 00:46:57,598
-Stuntwoman.
-What?
536
00:46:58,167 --> 00:46:59,395
Stuntwoman.
537
00:46:59,487 --> 00:47:01,921
l've been hanging out with a stuntwoman?
538
00:47:02,647 --> 00:47:05,559
Tell me, exactly what kind of relationship
were we in?
539
00:47:06,047 --> 00:47:07,799
l'm asking you
if there is a special reason
540
00:47:08,327 --> 00:47:12,320
as to why your name was
the first thing l remembered.
541
00:47:12,447 --> 00:47:13,516
There is.
542
00:47:14,727 --> 00:47:15,716
You
543
00:47:16,687 --> 00:47:18,120
loved me.
544
00:47:19,647 --> 00:47:21,319
And l loved you.
545
00:47:22,447 --> 00:47:26,042
lt wasn't enough that l knew a stuntwoman,
546
00:47:27,407 --> 00:47:28,920
but l loved one too?
547
00:47:29,407 --> 00:47:31,159
Yes, very much.
548
00:47:31,247 --> 00:47:32,362
Wait a minute.
549
00:47:32,447 --> 00:47:34,836
Are you sure you're the right one?
550
00:47:35,847 --> 00:47:37,121
lsn't there another Gil Ra-im?
551
00:47:37,207 --> 00:47:39,801
l'm sure there is.
552
00:47:40,887 --> 00:47:42,798
But the one you loved
553
00:47:43,647 --> 00:47:44,477
is me.
554
00:47:47,447 --> 00:47:48,436
Fine.
555
00:47:48,887 --> 00:47:52,562
l need to straighten things out first,
so leave me your number.
556
00:47:54,207 --> 00:47:56,163
So you were a jerk
when you were young too.
557
00:47:56,287 --> 00:47:57,163
What?
558
00:47:58,967 --> 00:48:01,435
-Did you just call me...
-Just look in your phone.
559
00:48:02,207 --> 00:48:03,606
My name will be there
560
00:48:05,007 --> 00:48:07,601
along with a picture you took of me.
561
00:48:08,887 --> 00:48:10,161
From now on,
562
00:48:11,087 --> 00:48:12,679
whatever you do
563
00:48:13,527 --> 00:48:14,676
is endearing to me.
564
00:48:15,647 --> 00:48:16,636
Now,
565
00:48:17,647 --> 00:48:19,080
l can forgive you
566
00:48:20,247 --> 00:48:21,726
for whatever you do.
567
00:48:24,607 --> 00:48:25,596
All for one reason...
568
00:48:26,607 --> 00:48:28,245
The fact that you're alive.
569
00:49:44,807 --> 00:49:47,002
Why am l thinking about her?
570
00:50:38,607 --> 00:50:39,915
Do you want me to put rice in the soup?
571
00:50:40,487 --> 00:50:41,397
Yes.
572
00:50:42,167 --> 00:50:43,725
Being sick isn't so bad.
573
00:50:44,527 --> 00:50:46,643
Don't even joke about something like that.
574
00:50:47,087 --> 00:50:50,875
Every time l ate, l couldn't stop crying
575
00:50:52,287 --> 00:50:53,640
because of you.
576
00:50:53,727 --> 00:50:55,319
Because there's no one to do the dishes?
577
00:50:55,407 --> 00:50:57,318
You evil brat!
578
00:50:59,087 --> 00:51:00,964
Were you scared to go to the bathroom?
579
00:51:01,327 --> 00:51:05,036
And you had no one to ask
if it smells or not.
580
00:51:05,847 --> 00:51:07,519
You better not get hurt again.
581
00:51:07,807 --> 00:51:09,798
Or else l'll burn all your Oska posters.
582
00:51:09,887 --> 00:51:12,526
Hey! What did my Oskie ever do to you?
583
00:51:12,607 --> 00:51:13,517
Stop.
584
00:51:15,847 --> 00:51:17,963
Put your spoon down. Put it down.
585
00:51:26,087 --> 00:51:28,123
l'll give you two some space.
586
00:51:28,807 --> 00:51:30,604
Could you tell the man outside to come in?
587
00:51:30,807 --> 00:51:32,559
What? Who outside?
588
00:51:37,487 --> 00:51:38,522
Goodness.
589
00:51:49,007 --> 00:51:49,917
Here we go.
590
00:51:54,647 --> 00:51:56,558
His tactics haven't changed much.
591
00:51:57,327 --> 00:51:59,682
lf you think about it,
he's not very creative.
592
00:52:03,727 --> 00:52:04,716
Are you two close?
593
00:52:04,847 --> 00:52:06,803
You two are closer.
594
00:52:07,247 --> 00:52:08,396
Let's go.
595
00:52:12,887 --> 00:52:15,720
They say l hired him.
lt must've been a last-minute decision.
596
00:52:17,807 --> 00:52:19,604
First time eating hospital food like this?
597
00:52:20,287 --> 00:52:23,120
lt's okay to be surprised.
That's what l was aiming for.
598
00:52:31,847 --> 00:52:34,077
l'm going to put these out
if you aren't going to pray.
599
00:52:44,007 --> 00:52:46,043
Candles are a basic necessity for dinner.
600
00:52:47,367 --> 00:52:51,121
Just in case you get the wrong idea,
this isn't for you.
601
00:52:51,407 --> 00:52:52,965
l'm just being a good Samaritan.
602
00:52:53,527 --> 00:52:55,119
That's how l was raised.
603
00:52:56,647 --> 00:52:57,636
l know.
604
00:52:58,887 --> 00:53:01,037
-You know?
-Did you get things straightened out?
605
00:53:01,367 --> 00:53:03,756
l left my number, but you never called.
606
00:53:03,847 --> 00:53:05,326
That's why l came.
607
00:53:06,487 --> 00:53:09,604
l came to find out under
what circumstances l came to know you.
608
00:53:10,647 --> 00:53:11,966
No matter how l think of it,
609
00:53:12,087 --> 00:53:15,238
it seems impossible
that l would fall for you.
610
00:53:16,127 --> 00:53:19,437
So please give me your father's name.
611
00:53:21,687 --> 00:53:25,077
Just in case he's someone l might know.
612
00:53:26,927 --> 00:53:28,724
You do know him.
613
00:53:29,687 --> 00:53:31,564
l do? Really?
614
00:53:32,607 --> 00:53:33,756
Which family is it?
615
00:53:37,127 --> 00:53:39,357
Well, it's nothing urgent.
616
00:53:40,887 --> 00:53:42,206
So why are you a stuntwoman?
617
00:53:42,287 --> 00:53:45,279
Well, my stunt acting carries
the scent of lavender.
618
00:53:46,447 --> 00:53:50,122
-What?
-You just don't remember,
619
00:53:50,967 --> 00:53:54,403
but you even said to me,
''How can l not fall for that?''
620
00:53:55,887 --> 00:53:58,606
Fine. Let's say that l did.
621
00:53:59,527 --> 00:54:02,041
What do you think your greatest charm is?
622
00:54:02,767 --> 00:54:04,678
Show me how you won me over.
623
00:54:04,807 --> 00:54:07,082
Don't say nonsense like ''try to remember.''
624
00:54:07,247 --> 00:54:08,157
Want me to beat you up?
625
00:54:08,247 --> 00:54:09,885
l'll turn your fifth vertebrae
into your sixth.
626
00:54:10,207 --> 00:54:12,357
-What?
-l kept beating you up
627
00:54:12,727 --> 00:54:15,799
and you kept chasing after me,
saying you had never met anyone like me.
628
00:54:15,887 --> 00:54:17,081
l did?
629
00:54:17,207 --> 00:54:19,801
Look, you even came today.
630
00:54:20,687 --> 00:54:22,757
You thought about me all day long,
didn't you?
631
00:54:22,887 --> 00:54:25,685
And you don't even understand why, do you?
632
00:54:27,887 --> 00:54:31,038
Should l tell you why?
633
00:54:31,567 --> 00:54:32,602
Why?
634
00:54:36,047 --> 00:54:38,515
Because you love me.
635
00:54:41,047 --> 00:54:43,117
Trust your judgment.
636
00:54:43,847 --> 00:54:47,556
l was definitely someone
that you would fall for.
637
00:54:53,807 --> 00:54:55,035
l'm getting discharged tomorrow.
638
00:54:55,567 --> 00:54:57,603
Are you telling me to come pick you up?
639
00:54:58,487 --> 00:55:01,115
You'll miss me tomorrow as well,
640
00:55:01,887 --> 00:55:03,320
so l'm giving you an excuse.
641
00:55:04,047 --> 00:55:06,880
Then one day, you'll say to me...
642
00:55:10,647 --> 00:55:14,196
''l find you strange and fascinating.''
643
00:55:15,167 --> 00:55:16,236
That's nonsense.
644
00:55:33,407 --> 00:55:36,638
WELCOME BACK, GlL RA-lM
645
00:55:41,407 --> 00:55:43,363
Hello, everyone.
646
00:55:44,167 --> 00:55:47,159
l'm very sorry to have worried you.
647
00:55:47,607 --> 00:55:49,245
lf you get hurt one more time,
648
00:55:49,367 --> 00:55:52,359
l don't care about your dreams.
l'm making you quit.
649
00:55:53,207 --> 00:55:54,117
Yes, sir.
650
00:55:56,567 --> 00:55:58,762
Thanks for pulling through.
651
00:55:59,927 --> 00:56:03,044
Thank you for everything.
652
00:56:03,127 --> 00:56:04,276
Get away from each other.
653
00:56:10,447 --> 00:56:11,596
Were you having an affair?
654
00:56:12,407 --> 00:56:15,365
Was l just one of your lovers?
655
00:56:15,487 --> 00:56:17,796
How did you know to come here?
656
00:56:19,047 --> 00:56:20,162
Did you remember?
657
00:56:22,807 --> 00:56:24,320
l know we just met and all,
658
00:56:24,407 --> 00:56:27,683
but l really need to speak to her,
so can everyone leave?
659
00:56:29,487 --> 00:56:31,523
l'll explain everything later.
660
00:56:32,527 --> 00:56:33,562
Follow me.
661
00:56:36,127 --> 00:56:38,595
What on earth? You all know me too?
662
00:56:38,807 --> 00:56:40,001
l told you to follow me.
663
00:56:44,607 --> 00:56:45,881
How did you come here?
664
00:56:46,847 --> 00:56:51,125
You don't seem to recognize the director,
so it can't be that you recovered.
665
00:56:51,207 --> 00:56:54,119
l chose the quicker way.
666
00:56:54,927 --> 00:56:57,634
l know it's not courteous,
but l had you followed.
667
00:56:57,767 --> 00:56:58,597
Why, you...
668
00:57:00,647 --> 00:57:03,195
What on earth?
Why did my leg automatically move?
669
00:57:03,847 --> 00:57:05,724
Have you beaten me up before?
670
00:57:05,807 --> 00:57:07,684
l told you at the hospital.
671
00:57:09,887 --> 00:57:13,516
Your body must remember me, Kim Moron.
672
00:57:13,847 --> 00:57:16,156
What? ''Moron"'?
673
00:57:16,247 --> 00:57:17,680
Are you calling me a moron?
674
00:57:17,767 --> 00:57:20,679
lt doesn't have anything to do
with my track jacket, does it?
675
00:57:20,807 --> 00:57:22,126
Why wouldn't it?
676
00:57:25,127 --> 00:57:26,526
Geez.
677
00:57:27,207 --> 00:57:30,643
Hey. This isn't what you think it is.
678
00:57:31,847 --> 00:57:32,996
Take a good look, okay?
679
00:57:34,087 --> 00:57:36,078
Can you see it? You can see it, right?
680
00:57:40,127 --> 00:57:41,116
What are you doing?
681
00:57:42,087 --> 00:57:43,202
l'm just thankful.
682
00:57:44,327 --> 00:57:47,637
l'm thankful that you came here.
683
00:57:49,247 --> 00:57:53,877
l must be falling
for the 21-year-old you too.
684
00:58:00,247 --> 00:58:01,316
You...
685
00:58:02,887 --> 00:58:03,956
You want to?
686
00:58:22,927 --> 00:58:27,478
l heard you haven't come to your senses
and are still lingering around Joo-won.
687
00:58:28,047 --> 00:58:30,845
Are you stupid or just brain damaged?
688
00:58:31,527 --> 00:58:34,997
ls it that you have no fear now
since you almost died?
689
00:58:36,207 --> 00:58:37,879
l am really sorry, but from now on,
690
00:58:38,607 --> 00:58:40,723
for any reason whatsoever,
691
00:58:41,207 --> 00:58:42,276
l'm not letting go of
692
00:58:43,367 --> 00:58:44,482
Joo-won.
693
00:58:44,567 --> 00:58:45,363
What?
694
00:58:45,447 --> 00:58:50,282
Like you said,
both Joo-won and l almost died.
695
00:58:51,727 --> 00:58:55,686
So each and every day is precious to us.
696
00:58:58,127 --> 00:59:02,803
Now l am no longer afraid of you.
697
00:59:02,887 --> 00:59:05,037
What?
698
00:59:06,087 --> 00:59:07,645
Why are you so confident?
699
00:59:08,367 --> 00:59:11,564
Joo-won doesn't remember you anymore.
700
00:59:11,647 --> 00:59:12,716
l know.
701
00:59:13,207 --> 00:59:15,755
But he will.
702
00:59:15,847 --> 00:59:19,123
lf he could remember you,
he would've never forgotten.
703
00:59:19,207 --> 00:59:22,722
l wish his memory never came back.
704
00:59:23,207 --> 00:59:26,756
He can still relearn everything
from his past 13 years.
705
00:59:27,287 --> 00:59:29,721
You're afraid though, aren't you?
706
00:59:30,887 --> 00:59:34,243
-What?
-Because although he can't relearn
707
00:59:35,727 --> 00:59:38,400
who l am,
he might just remember me anyway.
708
00:59:39,607 --> 00:59:42,838
l'm not trying to ruin him.
709
00:59:43,567 --> 00:59:46,639
What will truly ruin us is if we separate.
710
00:59:48,407 --> 00:59:51,717
Please, l beg you. Try to understand.
711
00:59:55,527 --> 00:59:57,802
Are you a wall? Are you a cow?
712
00:59:57,887 --> 01:00:00,242
Are you a foreigner?
Do you like being insulted?
713
01:00:00,327 --> 01:00:03,399
How could you repeatedly ignore
what l say?
714
01:00:04,487 --> 01:00:06,045
l'm really sorry.
715
01:00:06,847 --> 01:00:10,920
Lastly,
l would like to say one more thing.
716
01:00:13,407 --> 01:00:15,477
Please give me your son.
717
01:00:16,607 --> 01:00:19,405
l promise l will make him happy.
718
01:00:20,807 --> 01:00:22,604
Just exactly what kind of a girl are you?
719
01:00:34,767 --> 01:00:37,122
lt's me. Could you open the door?
720
01:00:42,047 --> 01:00:45,483
Hi. A-yeong is still at work.
721
01:00:45,607 --> 01:00:47,598
That's not why l'm here.
722
01:00:47,647 --> 01:00:49,842
The president asked me to bring you.
723
01:00:50,487 --> 01:00:54,036
l said, ''Should l escort her?''
But he was all rude about it.
724
01:00:55,207 --> 01:00:57,198
l was just starting to miss him.
725
01:00:57,967 --> 01:00:59,241
Where to?
726
01:01:02,247 --> 01:01:03,202
Sit.
727
01:01:26,887 --> 01:01:28,240
Live here from now on.
728
01:01:28,847 --> 01:01:32,157
-What?
-Stay beside me until l tell you to leave.
729
01:01:33,087 --> 01:01:35,317
l need to figure out why l liked you.
730
01:01:37,407 --> 01:01:38,362
What's so funny?
731
01:01:39,927 --> 01:01:41,804
Because l've heard this before.
732
01:01:42,847 --> 01:01:44,724
Have l done this before?
733
01:01:45,847 --> 01:01:49,681
You would whine to try to get us
to share a bed and shower together.
734
01:01:50,727 --> 01:01:55,005
Our relationship must've been deeper
than l thought.
735
01:01:56,967 --> 01:01:59,401
So, did it work?
736
01:02:00,127 --> 01:02:01,116
What?
737
01:02:08,527 --> 01:02:10,199
All right. l'll ask it this way.
738
01:02:11,767 --> 01:02:14,725
Had we ever kissed?
739
01:02:17,927 --> 01:02:18,916
Like this...
740
01:02:39,127 --> 01:02:41,118
Subtitle translation by Sophie Park
46848
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.