All language subtitles for Sec Garden E15

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,447 --> 00:00:29,915 Kim Ji-eun passed away three years ago. 2 00:00:30,687 --> 00:00:34,441 December 5th is not my birthday, but Ra-im's father's death anniversary. 3 00:00:37,407 --> 00:00:39,238 The girl that just left is Ji-hyeon. 4 00:00:40,727 --> 00:00:43,116 She's your physician, Park Ji-hyeon. 5 00:00:44,767 --> 00:00:47,361 There is no way Gil Ra-im would forget what day her father passed away. 6 00:00:48,287 --> 00:00:52,678 She did the funeral rites for three days when Kim Ji-eun passed away. 7 00:00:55,167 --> 00:00:57,158 There is no way that Joo-won would not recognize Ji-hyeon. 8 00:00:58,407 --> 00:01:01,524 Speed dial one on his phone is Ji-hyeon. 9 00:01:09,687 --> 00:01:12,963 You forgot your door passcode, 10 00:01:13,327 --> 00:01:14,885 and you even cooked for me. 11 00:01:15,367 --> 00:01:16,277 Yes, 12 00:01:16,687 --> 00:01:18,405 this is exactly how it felt then. 13 00:01:19,047 --> 00:01:21,607 That Joo-won wasn't Joo-won. 14 00:01:24,687 --> 00:01:26,279 -Well-- -Are you 15 00:01:26,607 --> 00:01:28,279 actually mentally ill? 16 00:01:28,887 --> 00:01:30,081 Do you have to be admitted? 17 00:01:31,767 --> 00:01:34,281 l'm going to call Ji-hyeon back. 18 00:01:34,687 --> 00:01:35,836 Wait, Oskie! 19 00:01:38,007 --> 00:01:38,917 "'Oskie''? 20 00:01:39,687 --> 00:01:40,836 l can't go to the hospital. 21 00:01:41,887 --> 00:01:43,081 The truth is, 22 00:01:44,327 --> 00:01:45,476 l'm not Kim Joo-won. 23 00:01:46,927 --> 00:01:48,280 -l'm Gil Ra-im. -What? 24 00:01:48,367 --> 00:01:49,720 What's the matter with you? 25 00:01:49,887 --> 00:01:51,206 Why are you acting like this? 26 00:01:53,207 --> 00:01:54,674 l know very well 27 00:01:54,767 --> 00:01:56,280 that what l'm saying doesn't make any sense 28 00:01:56,367 --> 00:01:57,925 nor is it scientifically possible. 29 00:01:58,007 --> 00:02:00,157 l know it sounds completely insane. 30 00:02:00,807 --> 00:02:01,637 However, 31 00:02:01,847 --> 00:02:02,836 it is the truth. 32 00:02:04,127 --> 00:02:05,003 Hey! 33 00:02:07,567 --> 00:02:09,444 Hey, Joo-won? 34 00:02:09,687 --> 00:02:11,086 Since when have you been like this? 35 00:02:11,567 --> 00:02:13,080 What has Ji-hyeon been doing to you? 36 00:02:13,167 --> 00:02:14,634 l am not crazy. 37 00:02:15,567 --> 00:02:17,683 l really am Gil Ra-im. 38 00:02:18,727 --> 00:02:21,844 ''You are the first woman to ask me out to a pork rind restaurant.'' 39 00:02:22,567 --> 00:02:25,001 ''My butt isn't that flabby.'' 40 00:02:25,527 --> 00:02:26,880 You said these things to me. 41 00:02:28,047 --> 00:02:29,560 What is this? 42 00:02:33,687 --> 00:02:36,042 ls this some kind of hidden camera prank? 43 00:02:36,127 --> 00:02:37,924 -Oskie. -Don't call me that! 44 00:02:38,007 --> 00:02:40,965 l'm 35 years old. You expect me to believe this? 45 00:02:41,087 --> 00:02:42,315 But it's the truth. 46 00:02:42,967 --> 00:02:45,561 When l played Kim Seon-a's double in Welcome to Dongjak-gu. 47 00:02:46,287 --> 00:02:49,677 ''You won't make a hole in your shoe if l ask you out to coffee, right?'' 48 00:02:49,807 --> 00:02:52,719 You said that and made me remember you. 49 00:02:57,647 --> 00:02:59,160 You are acting really weird right now. 50 00:02:59,407 --> 00:03:00,840 You really are. 51 00:03:01,967 --> 00:03:03,400 Did you suffer 52 00:03:03,487 --> 00:03:07,196 a head injury while you were shooting without me knowing? 53 00:03:07,287 --> 00:03:09,357 l admit this is weird. 54 00:03:09,847 --> 00:03:12,759 But it's not because of that. 55 00:03:13,687 --> 00:03:15,200 My soul has been swapped. 56 00:03:17,367 --> 00:03:19,961 -What? -Whether you believe it or not, 57 00:03:21,127 --> 00:03:22,480 these are the facts. 58 00:03:23,447 --> 00:03:24,721 The truth is, 59 00:03:25,367 --> 00:03:26,516 l'm Kim Joo-won. 60 00:03:27,367 --> 00:03:30,359 The rookie Mr. Money-maker Kim Joo-won. 61 00:03:31,567 --> 00:03:33,444 -What? -When we were in Jeju lsland 62 00:03:33,527 --> 00:03:35,279 and for a few days after that, 63 00:03:36,727 --> 00:03:38,558 Ra-im acted very strange. 64 00:03:39,127 --> 00:03:40,116 Just like now. 65 00:03:40,967 --> 00:03:41,797 Right? 66 00:03:42,927 --> 00:03:44,485 Don't look at me like that. 67 00:03:45,407 --> 00:03:46,681 She and l are victims too. 68 00:03:51,567 --> 00:03:52,636 You see this? 69 00:03:53,567 --> 00:03:55,125 This isn't her cell phone. 70 00:03:55,247 --> 00:03:56,362 lNCOMlNG CALL GlL RA-lM 71 00:03:56,447 --> 00:03:57,243 Right? 72 00:04:02,767 --> 00:04:06,157 -What is it? -l think you need to come here. 73 00:04:11,207 --> 00:04:13,198 Oska found out. 74 00:04:15,007 --> 00:04:16,963 The situation here isn't any better. 75 00:04:17,847 --> 00:04:18,996 l'll call you back. 76 00:04:22,647 --> 00:04:24,160 l'll prove it to you. 77 00:04:24,727 --> 00:04:25,603 Follow me. 78 00:04:36,767 --> 00:04:37,916 So you're saying 79 00:04:38,807 --> 00:04:40,195 Gil Ra-im is in here. 80 00:04:41,007 --> 00:04:42,565 And Kim Joo-won is in there? 81 00:04:45,687 --> 00:04:47,439 -Why you... -lt's true. 82 00:04:48,127 --> 00:04:49,799 ln the ''Thanks To'' section of your sixth album, 83 00:04:50,527 --> 00:04:51,801 you wrote ''My Baby Ring Ring."' 84 00:04:52,367 --> 00:04:55,245 That was your pet name for Park Chae-rin, but you lied and said it was your pet dog. 85 00:04:55,887 --> 00:04:58,162 The shirtless photo in your fourth album was all photoshopped. 86 00:04:58,807 --> 00:05:00,479 You pass the mic whenever there's a high note. 87 00:05:00,567 --> 00:05:03,764 Hey! Everyone knows that, not just my fans. 88 00:05:03,887 --> 00:05:05,195 ls that something to be proud of? 89 00:05:06,127 --> 00:05:07,321 Now it feels real. 90 00:05:07,407 --> 00:05:10,001 You want me to list all the women who've stayed here overnight? 91 00:05:11,407 --> 00:05:12,681 You're really trying hard. 92 00:05:14,887 --> 00:05:17,845 ''U-yeong. l was sure. 93 00:05:18,927 --> 00:05:20,645 l was sure that l wouldn't fall for her. 94 00:05:21,687 --> 00:05:23,723 l was sure 95 00:05:24,087 --> 00:05:26,442 because she's nothing special. 96 00:05:27,527 --> 00:05:29,438 But why didn't it turn out as planned?'' 97 00:05:32,487 --> 00:05:33,681 Are you really 98 00:05:34,847 --> 00:05:35,996 Kim Joo-won? 99 00:05:37,207 --> 00:05:38,083 Yes. 100 00:05:39,967 --> 00:05:41,958 And this is Gil Ra-im. 101 00:05:45,647 --> 00:05:47,638 lf you get a call in the middle of the night, 102 00:05:48,607 --> 00:05:52,043 l know that the first thing you say is, 103 00:05:56,087 --> 00:05:57,395 ''Which hospital is it? 104 00:05:58,847 --> 00:05:59,916 Are they dead?'' 105 00:06:13,127 --> 00:06:15,436 How did this happen? 106 00:06:15,967 --> 00:06:17,764 We do not know yet. 107 00:06:19,087 --> 00:06:21,965 But we believe we'll return to normal once it rains. 108 00:06:22,407 --> 00:06:25,763 -Once it rains? -We're not certain, but temporarily... 109 00:06:26,047 --> 00:06:27,924 So exactly when did this start? 110 00:06:28,007 --> 00:06:29,076 lt started in Jeju lsland. 111 00:06:30,047 --> 00:06:33,119 ''Can l sleep here tonight?'' 112 00:06:35,327 --> 00:06:36,282 Remember? 113 00:06:36,767 --> 00:06:39,281 That was Ra-im... 114 00:06:39,967 --> 00:06:40,922 l mean, 115 00:06:42,087 --> 00:06:43,202 that was you? 116 00:06:43,687 --> 00:06:44,483 Darn it. 117 00:06:48,247 --> 00:06:50,203 l can't even curse at Ra-im's face. 118 00:06:51,887 --> 00:06:52,717 Then who was, 119 00:06:54,007 --> 00:06:56,840 ''l've caught you?'' 120 00:07:02,047 --> 00:07:07,075 Then was it you who said, ''Don't you-know-what until you die?'' 121 00:07:08,287 --> 00:07:09,515 That was all me, 122 00:07:11,447 --> 00:07:15,042 but l've already had an earful from Ra-im for that. 123 00:07:18,447 --> 00:07:20,119 How about the golf course sauna? 124 00:07:21,047 --> 00:07:22,116 Who was that? 125 00:07:23,527 --> 00:07:24,562 Oh, my! 126 00:07:25,927 --> 00:07:26,882 Oh, no. 127 00:07:30,367 --> 00:07:31,846 Then Ra-im saw everything... 128 00:07:33,967 --> 00:07:35,275 She did. She saw everything. 129 00:07:38,087 --> 00:07:39,805 Then what about Seul and the sauna? 130 00:07:42,687 --> 00:07:44,166 You little punk! Come over here! 131 00:07:46,007 --> 00:07:47,406 You're hurting Ra-im's body. 132 00:07:48,087 --> 00:07:52,160 Wait until they return to normal. Let's beat him up then. 133 00:07:52,247 --> 00:07:55,796 Have you forgotten that the enemy of my enemy is a friend? 134 00:07:55,887 --> 00:07:57,320 Just wait until you return to normal. 135 00:08:00,007 --> 00:08:01,235 Oh, no. 136 00:08:01,447 --> 00:08:03,005 Goodness. 137 00:08:03,087 --> 00:08:04,122 What's the matter? 138 00:08:05,087 --> 00:08:07,885 Oskie will think l'm a weird woman now. 139 00:08:09,607 --> 00:08:11,086 ls that so important? 140 00:08:11,367 --> 00:08:13,676 ls he the one you're seeing? l'm the guy you're dating. 141 00:08:13,767 --> 00:08:16,235 Oska and l had a special platonic thing going on. 142 00:08:16,647 --> 00:08:18,524 We had a special connection. 143 00:08:18,607 --> 00:08:19,642 This is perfect. 144 00:08:19,727 --> 00:08:21,319 How about you stop meeting Oska, 145 00:08:21,447 --> 00:08:23,881 and l'll stop going to the action school? 146 00:08:24,047 --> 00:08:27,039 The truth is, Director Lim and l had 147 00:08:27,287 --> 00:08:29,721 a special murderous thing going on. 148 00:08:29,807 --> 00:08:31,001 Seriously! 149 00:08:32,167 --> 00:08:33,805 Did Director Lim leave? 150 00:08:33,887 --> 00:08:35,002 Why should l care? 151 00:08:43,567 --> 00:08:45,364 -Sit. -Why? 152 00:08:45,647 --> 00:08:46,602 Now. 153 00:08:48,327 --> 00:08:51,239 Stop, or the punishment will be grave. 154 00:08:51,327 --> 00:08:53,477 One, hug. Two, bear hug. Three, embrace. 155 00:08:53,767 --> 00:08:55,564 lt'll get worse from four. 156 00:09:01,367 --> 00:09:05,804 l don't know if he's Ra-im or not, but he is definitely not Joo-won. 157 00:09:12,127 --> 00:09:13,719 How could this happen? 158 00:09:14,207 --> 00:09:15,401 Can you believe this? 159 00:09:16,727 --> 00:09:18,046 And if we don't? 160 00:09:19,127 --> 00:09:22,358 lt means that those two have gone crazy. 161 00:09:23,567 --> 00:09:24,841 For me, that's even worse. 162 00:09:25,527 --> 00:09:27,199 That's true. 163 00:09:28,927 --> 00:09:31,236 Hey, did you... 164 00:09:33,847 --> 00:09:35,917 -What are you doing? -Did you cry? 165 00:09:36,287 --> 00:09:37,720 Your eyes are damp. 166 00:09:39,207 --> 00:09:41,323 They're usually damp. 167 00:09:43,367 --> 00:09:45,437 You did cry! Right? 168 00:09:45,527 --> 00:09:46,755 You cried, right? 169 00:09:47,767 --> 00:09:48,643 Why? 170 00:09:49,647 --> 00:09:51,638 You own shares in Loel Department Store, right? 171 00:09:53,207 --> 00:09:54,640 Why isn't he saying anything? 172 00:09:56,367 --> 00:09:58,517 l heard you're second-in-command of the VVlP Lounge. 173 00:10:01,527 --> 00:10:03,483 Congratulations on your promotion! 174 00:10:03,927 --> 00:10:05,042 What is it? 175 00:10:05,247 --> 00:10:08,239 l was worried about you having to stand all day. 176 00:10:08,447 --> 00:10:09,357 Ta-da! 177 00:10:09,647 --> 00:10:12,161 At least you'll be comfortable before and after work. 178 00:10:14,047 --> 00:10:15,605 l usually can't wear things like this. 179 00:10:16,047 --> 00:10:17,036 Why not? 180 00:10:17,127 --> 00:10:18,401 You didn't know? 181 00:10:19,287 --> 00:10:22,279 l look super cute in these. 182 00:10:22,487 --> 00:10:26,685 lt's overwhelming having all eyes on me. 183 00:10:27,887 --> 00:10:29,240 Oh, no. 184 00:10:31,087 --> 00:10:34,397 Just endure it for a while. You'll age in no time. 185 00:10:37,167 --> 00:10:41,763 By the way, l heard you were about to resign when l got fired. 186 00:10:41,847 --> 00:10:43,121 Did the CEO tell you? 187 00:10:45,287 --> 00:10:46,879 What did he tell you for? 188 00:10:49,767 --> 00:10:52,156 This is for your ears only. 189 00:10:53,007 --> 00:10:54,076 The truth is, 190 00:10:55,087 --> 00:10:57,123 l can be quite defiant. 191 00:10:57,647 --> 00:10:59,558 That's the problem. 192 00:10:59,647 --> 00:11:03,003 lf one of us becomes unemployed, the other needs to earn money. Why resign? 193 00:11:03,527 --> 00:11:06,519 Does love pay for rice? Money does. 194 00:11:09,647 --> 00:11:13,037 You're quite defiant yourself. 195 00:11:26,927 --> 00:11:28,201 She went as far as to threaten 196 00:11:28,887 --> 00:11:31,321 to take Joo-won and live abroad. 197 00:11:32,007 --> 00:11:34,805 lt seems like she has no fear because she grew up with nothing. 198 00:11:35,087 --> 00:11:36,679 She has nothing to lose, basically. 199 00:11:38,367 --> 00:11:39,755 How can l get back at her 200 00:11:41,727 --> 00:11:43,240 to relieve my anger? 201 00:11:44,007 --> 00:11:45,918 This is why l told you to leave her be. 202 00:11:46,847 --> 00:11:50,317 The more you go at her, the more she'll come back at you. 203 00:11:51,207 --> 00:11:52,435 How can l leave this alone. 204 00:11:53,367 --> 00:11:55,198 l can't sleep at night because of her. 205 00:11:55,287 --> 00:11:59,246 Considering that she got someone like Joo-won in the palm of her hands, 206 00:11:59,327 --> 00:12:01,955 you need to acknowledge what she's capable of. 207 00:12:02,967 --> 00:12:04,605 Let them get married. 208 00:12:04,727 --> 00:12:06,524 Just don't put her name in the family registry. 209 00:12:06,607 --> 00:12:10,202 Do that for U-yeong, if you want. 210 00:12:10,287 --> 00:12:11,083 Hey, 211 00:12:11,167 --> 00:12:15,126 U-yeong even dated a parking attendant from your department store. 212 00:12:15,647 --> 00:12:17,763 A stuntwoman would be a major upgrade. 213 00:12:21,967 --> 00:12:24,879 -What? -How did you know she was a stuntwoman? 214 00:12:25,367 --> 00:12:26,686 l never told you. 215 00:12:27,807 --> 00:12:30,514 You didn't? 216 00:12:30,607 --> 00:12:31,995 What is your motive? 217 00:12:32,447 --> 00:12:36,122 lf Joo-won gets married to her, what do you expect to fall into your lap? 218 00:12:36,647 --> 00:12:40,515 You always pretend to seek advice, and then release your anger out on me. 219 00:12:41,407 --> 00:12:43,398 l forgot that l had booked a massage. 220 00:12:43,727 --> 00:12:44,716 l'll get going. 221 00:12:54,207 --> 00:12:56,038 How are you, my son? 222 00:12:58,727 --> 00:12:59,921 Hello. 223 00:13:01,367 --> 00:13:04,120 -What brings you here? -l thought you would be here like this. 224 00:13:05,447 --> 00:13:06,402 Open it. 225 00:13:11,247 --> 00:13:13,283 l know these times have been trying for you. 226 00:13:13,847 --> 00:13:14,962 l understand. 227 00:13:15,047 --> 00:13:17,436 Here. This is from my heart. 228 00:13:17,527 --> 00:13:18,642 Thank you. 229 00:13:19,087 --> 00:13:21,715 You're the only one who looks after me. 230 00:13:22,927 --> 00:13:26,681 Yes, so let's stop U-yeong from doing these things. 231 00:13:27,967 --> 00:13:29,719 -Excuse me? -What you do mean? 232 00:13:29,847 --> 00:13:32,122 You've had enough fun. 233 00:13:32,567 --> 00:13:35,240 You living like this is beginning to wear me out. 234 00:13:36,207 --> 00:13:39,438 Mr. Choi, hasn't U-yeong earned you plenty of money? 235 00:13:39,567 --> 00:13:41,717 -Mom! -He did... 236 00:13:42,607 --> 00:13:45,075 But it was mostly spent on contract penalties. 237 00:13:45,527 --> 00:13:47,358 The fact is that you had the money to pay. 238 00:13:49,287 --> 00:13:51,517 Why should you have to spend money to listen to insults? 239 00:13:51,887 --> 00:13:53,320 l've seen the articles. 240 00:13:54,207 --> 00:13:55,879 -This is the perfect time to-- -Mom. 241 00:13:56,367 --> 00:13:58,835 We're having an important meeting right now. 242 00:13:59,087 --> 00:14:00,759 l'll call you, so please go. 243 00:14:00,847 --> 00:14:02,041 Walk her out, will you? 244 00:14:02,127 --> 00:14:04,357 -Yes. -Fine, l'll go. 245 00:14:05,047 --> 00:14:08,995 Anyway, think about what l said, okay? 246 00:14:13,287 --> 00:14:15,118 Goodbye, ma'am. 247 00:14:20,847 --> 00:14:22,758 -What are you doing? -l'm thinking about what she said. 248 00:14:23,167 --> 00:14:24,361 What? 249 00:14:25,447 --> 00:14:27,915 So you're finally calling it quits? 250 00:14:28,007 --> 00:14:30,567 Not that. About being insulted. 251 00:14:31,287 --> 00:14:36,441 l keep getting the feeling that l've lived my life wrong. 252 00:14:36,527 --> 00:14:38,722 lsn't that what l've been saying to you? 253 00:14:38,767 --> 00:14:40,120 l didn't know then. 254 00:14:41,767 --> 00:14:42,756 That's why 255 00:14:43,847 --> 00:14:45,166 l'm thinking about apologizing. 256 00:14:45,487 --> 00:14:48,047 Do what? Apologize? 257 00:14:48,367 --> 00:14:49,243 Here. 258 00:14:49,327 --> 00:14:50,885 Starting with directors you threw scripts at. 259 00:14:50,967 --> 00:14:51,877 ln alphabetical order. 260 00:14:51,967 --> 00:14:55,323 Hey! l told you those were synopses, not scripts! 261 00:14:56,287 --> 00:14:58,357 Aren't they giving us a revised copy of X-files? 262 00:15:01,247 --> 00:15:04,603 Chae-rin, Eun-sol, Cherry, Ji-won, Min-ji... 263 00:15:06,127 --> 00:15:07,446 Did l really make this many girls cry? 264 00:15:07,527 --> 00:15:11,076 l thought l was looking at an award nominee list. 265 00:15:13,407 --> 00:15:16,479 l hurt the director of lnkigayo as well? When? 266 00:15:16,607 --> 00:15:19,405 You promised to do your sixth album comeback 267 00:15:19,487 --> 00:15:21,205 on lnkigayo then stood him up. 268 00:15:21,287 --> 00:15:23,721 And he still aired my seventh album comeback? 269 00:15:25,127 --> 00:15:26,355 He must be Jesus. 270 00:15:26,487 --> 00:15:29,081 You refused to appear for two weeks because they gave BlGBANG the last song. 271 00:15:29,167 --> 00:15:29,963 What? 272 00:15:30,807 --> 00:15:32,684 l acted cocky against BlGBANG? 273 00:15:33,727 --> 00:15:35,206 l really was full of it. 274 00:15:36,487 --> 00:15:39,001 Seriously though, why are you doing this? 275 00:15:41,527 --> 00:15:43,677 l'm going back to Seul. 276 00:15:44,927 --> 00:15:45,882 What? 277 00:15:46,047 --> 00:15:47,605 She's Joo-won now, 278 00:15:48,207 --> 00:15:50,038 but when she was Ra-im, 279 00:15:50,647 --> 00:15:53,445 she told me l was older than ten. 280 00:15:54,367 --> 00:15:57,325 l'm probably about 1 7 right now. 281 00:15:59,047 --> 00:16:02,722 l'll reflect on it, apologize, grow up, and go back to Seul. 282 00:16:03,287 --> 00:16:04,640 What are you talking about? 283 00:16:06,967 --> 00:16:08,446 Let's see. 284 00:16:09,607 --> 00:16:14,556 l have two five-star offenses. 285 00:16:16,327 --> 00:16:19,000 To Choi Dong-gyu and Yoo Jong-heon. 286 00:16:19,087 --> 00:16:21,681 We kept our objectivity. 287 00:16:22,647 --> 00:16:26,083 lt should tell you just how fair we were with this list. 288 00:16:27,487 --> 00:16:28,397 Right. 289 00:16:28,767 --> 00:16:32,203 l'm really sorry for all the hardship and pain l've put you through. 290 00:16:33,327 --> 00:16:35,557 l won't make you suffer anymore. 291 00:16:36,367 --> 00:16:37,641 lf l could have one wish, 292 00:16:38,047 --> 00:16:41,562 it's that in twenty years 293 00:16:41,687 --> 00:16:43,917 l would still be working with you two. 294 00:16:45,527 --> 00:16:47,404 Apology accepted, right? 295 00:16:52,527 --> 00:16:54,836 Hello, Director. lt's me, Oska. 296 00:16:55,847 --> 00:16:58,441 Please. Don't hang up and don't be scared. 297 00:16:59,087 --> 00:17:02,045 Remember how l screwed you over during my sixth album? 298 00:17:02,127 --> 00:17:03,640 Yes, that! 299 00:17:07,047 --> 00:17:10,005 l can't sign this, ma'am. Sorry. 300 00:17:10,407 --> 00:17:11,362 Why? 301 00:17:11,447 --> 00:17:14,245 What happened to Oska recently is partially my fault. 302 00:17:15,647 --> 00:17:17,399 l want to be a jerk and all, 303 00:17:17,687 --> 00:17:20,360 but l can't live with guilt on my conscience. 304 00:17:21,887 --> 00:17:23,320 Will that guilt go away 305 00:17:24,447 --> 00:17:25,800 if you don't sign with me? 306 00:17:26,127 --> 00:17:28,960 Even if it doesn't, it won't be as bad. 307 00:17:30,287 --> 00:17:31,322 Fine. 308 00:17:31,927 --> 00:17:35,078 But before you say no, do me one favor. 309 00:17:36,207 --> 00:17:39,040 Musicians have a lot of connections, right? 310 00:17:39,567 --> 00:17:42,604 Can you look into the other artists 311 00:17:43,607 --> 00:17:44,995 that the composer was in contact with? 312 00:17:46,287 --> 00:17:49,279 Are you thinking what l'm thinking? 313 00:17:51,567 --> 00:17:52,602 You too? 314 00:17:52,927 --> 00:17:54,645 l'm sure Oska wasn't the only victim. 315 00:17:55,087 --> 00:17:57,726 She probably sent the song out to various artists to trap one, 316 00:17:58,567 --> 00:18:00,205 and Oska was stupid enough to fall for it. 317 00:18:00,647 --> 00:18:03,400 -Stupid? -He's too old to be called naive. 318 00:18:04,287 --> 00:18:06,676 But why are you helping Oska? 319 00:18:07,447 --> 00:18:08,800 You didn't seem to be on good terms. 320 00:18:08,887 --> 00:18:11,037 Because there only needs to be one person that tortures him, 321 00:18:11,447 --> 00:18:13,005 and that's me. 322 00:18:31,887 --> 00:18:33,639 About Dark Blood. 323 00:18:36,287 --> 00:18:40,166 Do you think l'll make it to the final round? 324 00:18:41,207 --> 00:18:42,765 lf you get cast, 325 00:18:43,767 --> 00:18:45,246 do you want to just become an actress? 326 00:18:47,927 --> 00:18:49,918 Do you think l don't have what it takes 327 00:18:50,687 --> 00:18:53,076 to become a director? 328 00:18:54,447 --> 00:18:55,926 l don't know if you knew, 329 00:18:57,127 --> 00:18:58,321 but at some point, 330 00:18:58,927 --> 00:19:00,485 l'm becoming unable to pick up calls 331 00:19:01,247 --> 00:19:02,396 that come late at night. 332 00:19:03,727 --> 00:19:06,366 The first thing l say when l get a call in the middle of the night is, 333 00:19:07,487 --> 00:19:08,886 ''Which hospital is it? 334 00:19:09,727 --> 00:19:12,082 Are they dead?'' 335 00:19:13,687 --> 00:19:16,645 After sending three people off without even a goodbye, 336 00:19:17,407 --> 00:19:19,398 l wondered if it should've been me. 337 00:19:21,527 --> 00:19:23,677 Should l have been the one? 338 00:19:25,167 --> 00:19:26,919 Before l lose anyone else, 339 00:19:27,927 --> 00:19:29,406 l tell myself l should quit tomorrow. 340 00:19:30,687 --> 00:19:32,359 l tell myself l should quit the next day. 341 00:19:33,647 --> 00:19:35,080 l think that every single day. 342 00:19:36,567 --> 00:19:38,125 lf you ever lead a team of your own, 343 00:19:39,287 --> 00:19:40,925 you'll go through all of this. 344 00:19:42,007 --> 00:19:43,406 So while you still can, 345 00:19:44,287 --> 00:19:46,562 say goodbye to your colleagues 346 00:19:47,727 --> 00:19:50,275 and before someone receives a call in the middle of the night, 347 00:19:51,207 --> 00:19:54,358 l hope you leave this industry. 348 00:20:03,407 --> 00:20:06,524 Look at you. Drinking a cappuccino again. 349 00:20:07,567 --> 00:20:09,319 You have a new message. 350 00:20:09,647 --> 00:20:11,399 ''You have a new message.'' 351 00:20:11,487 --> 00:20:13,682 Don't do that with my face. 352 00:20:15,327 --> 00:20:17,158 Your demo passed. 353 00:20:17,287 --> 00:20:19,926 They want you at the final audition. Congratulations! 354 00:20:21,967 --> 00:20:22,956 What? 355 00:20:23,247 --> 00:20:24,919 My demo video passed. 356 00:20:25,007 --> 00:20:26,804 l made it to the final audition. 357 00:20:27,207 --> 00:20:28,037 What? 358 00:20:29,327 --> 00:20:30,521 Oh, wow! 359 00:20:30,607 --> 00:20:33,155 Let's redo our practice schedule. Make it a little more hardcore. 360 00:20:33,247 --> 00:20:34,396 What are you talking about? 361 00:20:35,847 --> 00:20:38,281 You want me to do the audition for real? 362 00:20:40,527 --> 00:20:43,325 You've been practicing for it all this time. 363 00:20:43,887 --> 00:20:47,277 l just did that to avoid offending you. 364 00:20:48,087 --> 00:20:50,999 How am l supposed to audition for you? Don't be ridiculous. 365 00:20:51,487 --> 00:20:55,162 Do you think that l'll actually pass? 366 00:20:58,527 --> 00:20:59,596 No. 367 00:21:02,047 --> 00:21:03,799 l'm not doing this so that l can pass. 368 00:21:04,927 --> 00:21:08,078 Even if l were the one doing it, there is no guarantee. 369 00:21:08,927 --> 00:21:09,803 Then why? 370 00:21:11,407 --> 00:21:13,363 l can't sit back and do nothing. 371 00:21:15,127 --> 00:21:17,118 lt was my lifelong dream to stand 372 00:21:18,047 --> 00:21:19,480 in an audition like this one. 373 00:21:21,167 --> 00:21:22,646 So, 374 00:21:23,207 --> 00:21:26,404 l'm only asking you to stand there in my place. 375 00:21:28,047 --> 00:21:30,197 lt's a closed audition, 376 00:21:30,607 --> 00:21:34,395 but you can take one other person with you. 377 00:21:35,647 --> 00:21:37,842 lt would be a tremendous experience 378 00:21:39,007 --> 00:21:40,759 just to watch you audition for me. 379 00:21:43,607 --> 00:21:44,676 Please. 380 00:21:46,007 --> 00:21:48,077 This won't work just because you say please. 381 00:21:48,807 --> 00:21:50,365 l understand where you're coming from, 382 00:21:50,407 --> 00:21:53,604 but l just can't do it. l can't even ride elevators! 383 00:21:54,807 --> 00:21:56,320 You can't 384 00:21:57,207 --> 00:21:58,401 ride elevators? 385 00:22:00,447 --> 00:22:01,516 Something like that. 386 00:22:02,127 --> 00:22:03,355 Pick up your phone. 387 00:22:12,327 --> 00:22:13,680 Yes, Director. 388 00:22:14,167 --> 00:22:15,316 Hey. 389 00:22:16,327 --> 00:22:17,965 lt's me. 390 00:22:19,487 --> 00:22:21,876 This is Ra-im, right? 391 00:22:22,527 --> 00:22:25,724 Yes, it's me. What is it? 392 00:22:27,527 --> 00:22:29,404 Hang up. l'll message you. 393 00:22:34,087 --> 00:22:36,282 l don't think he's used to it yet. 394 00:22:36,407 --> 00:22:37,795 You have a new message. 395 00:22:39,447 --> 00:22:43,156 What will you do about the audition? Come to the school so we can talk. 396 00:22:43,687 --> 00:22:45,245 Sorry, but l have to go. 397 00:22:48,247 --> 00:22:50,203 Where are you going? Let me come with you. 398 00:23:01,487 --> 00:23:04,684 This is where l'm going to look, so just listen, Ra-im. 399 00:23:05,407 --> 00:23:07,045 -All right. -Why are you looking at me? 400 00:23:07,127 --> 00:23:08,924 Because l don't want to look at your face. 401 00:23:10,447 --> 00:23:11,846 What will you to do about the audition? 402 00:23:11,927 --> 00:23:14,760 lf l return to normal by then, it will be all right. 403 00:23:15,087 --> 00:23:17,043 -And if you don't? -l will. 404 00:23:18,047 --> 00:23:19,275 How did this... 405 00:23:21,047 --> 00:23:24,005 Why aren't you telling him that you plan on training me? 406 00:23:25,407 --> 00:23:26,556 What do you mean? 407 00:23:29,087 --> 00:23:33,046 l wanted to see the audition somehow... 408 00:23:33,167 --> 00:23:35,681 You fool! Do you think that makes sense? 409 00:23:39,287 --> 00:23:41,437 You think a few days training will be enough? 410 00:23:42,287 --> 00:23:44,596 What do you think you'll achieve with this jerk? 411 00:23:45,607 --> 00:23:47,518 Your life is on the line here. 412 00:23:47,607 --> 00:23:49,279 And what if l do the audition? 413 00:23:52,687 --> 00:23:53,517 What? 414 00:24:00,407 --> 00:24:02,125 What if l can do the audition? 415 00:24:05,447 --> 00:24:06,596 Do you mean it? 416 00:24:08,207 --> 00:24:09,765 Yes. l'll do it. 417 00:24:10,487 --> 00:24:12,398 lf you want it that badly 418 00:24:12,487 --> 00:24:15,399 and if it has Ra-im's life on the line, l'll do it. 419 00:24:16,727 --> 00:24:20,242 lf l give it my all, maybe a miracle will occur. 420 00:24:22,487 --> 00:24:24,842 Under one condition, though. 421 00:24:26,727 --> 00:24:27,762 Condition? 422 00:24:46,687 --> 00:24:47,836 What are you doing? 423 00:24:47,927 --> 00:24:50,361 We're going to live together. We talked about this already. 424 00:24:51,047 --> 00:24:53,163 Your arms are sore. Massage them. 425 00:24:54,767 --> 00:24:57,042 lf only l didn't have to audition, 426 00:24:57,127 --> 00:24:59,357 l would bruise myself to hurt you right now. 427 00:24:59,487 --> 00:25:01,921 lf you want a smooth audition, you should be nice to me. 428 00:25:02,007 --> 00:25:04,316 Go back right this instant. Then forget the audition. 429 00:25:04,407 --> 00:25:06,841 Hey! There's only one bed, so let's share. 430 00:25:06,927 --> 00:25:08,724 -Are you crazy? -Then forget the audition. 431 00:25:09,327 --> 00:25:11,477 There's only one bath. We'll have to share that too, right? 432 00:25:11,567 --> 00:25:12,795 l'll really smack you. 433 00:25:12,887 --> 00:25:14,605 -Forget your audition then. -Do you want to die? 434 00:25:14,687 --> 00:25:16,757 And l won't let you go to work. 435 00:25:17,287 --> 00:25:18,561 l've emailed Mr. Kim. 436 00:25:18,967 --> 00:25:21,162 From tomorrow, the meetings will be held here. 437 00:25:21,687 --> 00:25:23,723 You can't pull these off through your acting. 438 00:25:24,127 --> 00:25:27,199 So we have to be together 24 hours a day. 439 00:25:28,927 --> 00:25:31,919 l should've done this sooner. l wonder why l didn't think of it. 440 00:25:34,727 --> 00:25:35,921 l'm going to shower. 441 00:25:40,047 --> 00:25:42,641 Aren't you coming? We said we would do it together. 442 00:25:42,807 --> 00:25:45,162 Are you ready to cash in your saved up beatings? 443 00:25:45,247 --> 00:25:46,236 Then forget the audition. 444 00:25:46,367 --> 00:25:47,163 Hey! 445 00:25:55,287 --> 00:25:56,402 Are you sleeping? 446 00:26:00,687 --> 00:26:01,722 Are you asleep? 447 00:26:04,127 --> 00:26:05,515 l know you're not. 448 00:26:07,487 --> 00:26:09,762 l want to ask you something. 449 00:26:10,887 --> 00:26:12,002 What is it? 450 00:26:18,247 --> 00:26:20,078 The pills in the bathroom. 451 00:26:21,207 --> 00:26:22,481 What are they for? 452 00:26:23,247 --> 00:26:25,283 What pills? 453 00:26:25,687 --> 00:26:26,995 ls it so serious 454 00:26:27,927 --> 00:26:29,042 that you have to hide it? 455 00:26:39,327 --> 00:26:42,763 Do you know what claustrophobia is? 456 00:26:44,007 --> 00:26:46,999 Like when you're nervous of being in small spaces? 457 00:26:47,607 --> 00:26:49,245 Being nervous would be fine. 458 00:26:50,647 --> 00:26:53,639 l get downright terrified. 459 00:26:55,047 --> 00:26:58,596 That's why l can't even ride elevators. 460 00:27:01,047 --> 00:27:02,400 l either faint 461 00:27:03,447 --> 00:27:05,677 or start hyperventilating. 462 00:27:07,127 --> 00:27:11,154 Worst case scenario, l can have a heart attack. 463 00:27:15,247 --> 00:27:17,681 This is a secret. 464 00:27:18,407 --> 00:27:19,635 You can't tell anyone. 465 00:27:21,567 --> 00:27:23,922 No wonder everyone was shocked 466 00:27:25,487 --> 00:27:27,159 when l took the elevator. 467 00:27:27,607 --> 00:27:29,279 You took the elevator? 468 00:27:29,367 --> 00:27:31,915 The first time l went to work as you. 469 00:27:33,367 --> 00:27:35,119 l had no idea. 470 00:27:35,607 --> 00:27:39,122 That must've stumped Mr. Park. 471 00:27:40,527 --> 00:27:41,516 Good job. 472 00:27:54,607 --> 00:27:57,405 But the more l look... 473 00:27:58,967 --> 00:27:59,763 What? 474 00:28:01,047 --> 00:28:02,082 What is it? 475 00:28:03,007 --> 00:28:04,565 l really am good-looking. 476 00:28:06,047 --> 00:28:08,163 How do people speak to me? 477 00:28:08,847 --> 00:28:09,882 They must get so nervous. 478 00:28:10,527 --> 00:28:11,642 You're crazy. 479 00:28:16,047 --> 00:28:17,241 Want to sleep on my arm? 480 00:28:17,327 --> 00:28:18,442 That's my arm. 481 00:28:19,047 --> 00:28:20,719 Why do you have to be so dry? 482 00:28:21,527 --> 00:28:24,758 You can lie on my arm, and we can chat. 483 00:29:04,647 --> 00:29:06,399 Look to the side. That's it. 484 00:29:07,127 --> 00:29:08,276 Raise it slightly. 485 00:29:08,767 --> 00:29:10,598 One, two. 486 00:29:19,927 --> 00:29:21,406 That's it. Look to the side. 487 00:29:21,807 --> 00:29:23,365 To the side. 488 00:30:00,847 --> 00:30:01,996 201 1 NEW YEAR'S EVENT PLAN 489 00:30:05,567 --> 00:30:09,958 This is the table of contents for our plans for the New Year. 490 00:30:10,047 --> 00:30:12,038 First is our current state of affairs. 491 00:30:12,167 --> 00:30:14,715 Second, the 201 1 New Year's event. 492 00:30:14,967 --> 00:30:16,605 Third, our differentiation strategy. 493 00:30:16,687 --> 00:30:18,757 Fourth, our main target analysis. 494 00:30:18,847 --> 00:30:20,405 Fifth, our expectations. 495 00:30:20,527 --> 00:30:23,883 And lastly, we will discuss the future of Loel. 496 00:30:25,247 --> 00:30:27,636 Are you pleased with this sequence? 497 00:30:55,247 --> 00:30:56,919 l can't say that this is the best. 498 00:30:58,087 --> 00:31:00,078 -Leave them with me. -Good work. 499 00:31:14,167 --> 00:31:15,759 What happened to Oska is my fault. 500 00:31:16,407 --> 00:31:17,362 You know her, right? 501 00:31:18,247 --> 00:31:19,396 l need your help. 502 00:31:19,527 --> 00:31:20,721 OSKA'S SEVENTH ALBUM SONGWRlTER 503 00:31:20,967 --> 00:31:22,400 What's this got to do with me? 504 00:31:22,807 --> 00:31:24,843 Can't you reconsider? 505 00:31:24,967 --> 00:31:27,481 l don't want to get involved in something like this. Sorry. 506 00:31:40,167 --> 00:31:42,715 OSKA KNEW OF PLAGlARlSM COMPOSER'S SHOCKlNG CONFESSlON 507 00:31:49,567 --> 00:31:51,159 lF YOU LACK TALENT, AT LEAST HAVE A CONSClENCE 508 00:31:54,287 --> 00:31:56,517 l KNEW OSKA WAS LlKE THAT. ALWAYS HATED HlM. SUCH A JERK. 509 00:32:06,327 --> 00:32:08,283 USERNAME: 5SKAL 510 00:32:12,007 --> 00:32:14,475 EVERYONE, l'M HlS NElGHBOR AND OSKA WOULD NEVER DO THAT 511 00:32:20,927 --> 00:32:22,076 Darn it! 512 00:33:38,767 --> 00:33:39,836 This is too tough. 513 00:33:42,327 --> 00:33:43,999 That was amazing! 514 00:33:44,087 --> 00:33:45,839 How do you learn so fast? 515 00:33:47,287 --> 00:33:49,323 Are you just acting cute to make me feel better? 516 00:33:49,407 --> 00:33:51,204 No, l'm telling the truth because it was so cool. 517 00:33:51,807 --> 00:33:55,482 What if there really is a miracle and you pass the audition? 518 00:33:55,567 --> 00:33:56,886 You need another miracle? 519 00:33:57,527 --> 00:33:59,279 You already got yours. 520 00:33:59,327 --> 00:34:02,683 A girl with no background, education or looks 521 00:34:03,007 --> 00:34:06,124 has become the woman of a guy who lacks nothing. 522 00:34:07,167 --> 00:34:08,725 Aren't they celebrating this in your hometown? 523 00:34:10,167 --> 00:34:11,361 Be honest. 524 00:34:11,447 --> 00:34:13,005 When l was hanging onto you, 525 00:34:13,127 --> 00:34:15,322 you pretended to not like me. 526 00:34:15,447 --> 00:34:18,405 But inside, you squealed with pure joy, right? 527 00:34:19,007 --> 00:34:22,363 Why don't you trust your tastes now? 528 00:34:22,887 --> 00:34:24,559 l am a woman that's worth clinging on to 529 00:34:24,647 --> 00:34:28,037 for a man like Kim Joo-won, who has everything in the world. 530 00:34:29,287 --> 00:34:30,515 See? 531 00:34:31,127 --> 00:34:32,765 How can l not fall for you? 532 00:34:33,927 --> 00:34:37,522 Talking about you squealing reminded me... 533 00:34:38,447 --> 00:34:40,802 Did you really not scream in the mountains that day? 534 00:34:40,927 --> 00:34:41,837 Mountains? 535 00:34:41,927 --> 00:34:43,758 Where? Jecheon? 536 00:34:44,207 --> 00:34:45,606 No, Jeju lsland. 537 00:34:46,087 --> 00:34:47,805 l heard you for sure. 538 00:34:47,887 --> 00:34:49,843 And Oska heard it too. 539 00:34:49,887 --> 00:34:50,797 Really? 540 00:34:51,967 --> 00:34:54,674 Are you sure it was my voice? Maybe the signals got mixed up? 541 00:34:54,767 --> 00:34:55,961 Who knows? 542 00:34:56,287 --> 00:34:59,199 l just assumed it was you since it was a girl's voice. 543 00:35:00,367 --> 00:35:01,720 But it really wasn't me. 544 00:35:02,647 --> 00:35:06,276 Now that l think about it, wasn't that restaurant weird too? 545 00:35:06,687 --> 00:35:09,485 Our phones didn't work, and the owner lady was weird too. 546 00:35:10,727 --> 00:35:13,525 Plus, she only gave me the drumsticks. 547 00:35:14,367 --> 00:35:15,641 You ate it well enough. 548 00:35:16,807 --> 00:35:19,640 But now that you mention it, it does seem strange. 549 00:35:21,607 --> 00:35:25,634 Then do you remember that liquor? The one l told you to give to Oska. 550 00:35:26,447 --> 00:35:28,961 -What? -Did you give it to him? 551 00:35:29,687 --> 00:35:31,678 l did. Why? 552 00:35:32,127 --> 00:35:33,685 Did he drink it? 553 00:35:34,327 --> 00:35:35,646 l think so. 554 00:35:35,727 --> 00:35:37,285 -Why? -Really? 555 00:35:38,087 --> 00:35:39,486 l guess that's not it then. 556 00:35:40,927 --> 00:35:44,556 l thought maybe it was the liquor that did this to us. 557 00:35:44,807 --> 00:35:46,240 But if it was, 558 00:35:46,367 --> 00:35:49,120 then l should've switched with Oska, not you. 559 00:35:50,847 --> 00:35:52,997 l drank the liquor that night. 560 00:35:53,687 --> 00:35:55,405 -What? -What is it? 561 00:35:56,087 --> 00:35:57,361 Actually, 562 00:35:57,887 --> 00:35:59,605 l drank it too. 563 00:35:59,687 --> 00:36:02,599 What? You just said you gave it to Oska! 564 00:36:05,887 --> 00:36:09,084 That's not the problem. That liquor is the key. 565 00:36:09,167 --> 00:36:11,715 Hurry up and change. Let's go back to that restaurant. 566 00:36:11,807 --> 00:36:13,957 Right now? To Jeju lsland? 567 00:36:14,247 --> 00:36:15,839 SECRET GARDEN 568 00:36:37,687 --> 00:36:41,202 lt seems a lot more normal than last time. 569 00:36:45,087 --> 00:36:47,203 Welcome. Table for two? 570 00:36:49,007 --> 00:36:50,645 Did the owner change? 571 00:36:52,207 --> 00:36:53,925 What do you mean? 572 00:36:54,367 --> 00:36:56,961 Our family has been here for the past 30 years. 573 00:37:15,367 --> 00:37:18,916 Excuse me, but did you change the interior recently? 574 00:37:19,447 --> 00:37:20,516 Last time we came 575 00:37:20,607 --> 00:37:23,565 there were homemade liquors lining the wall. 576 00:37:24,887 --> 00:37:26,843 We don't make our own liquor. 577 00:37:27,087 --> 00:37:29,681 We have soju and rice wine. Which would you like? 578 00:37:29,767 --> 00:37:30,916 That's not what he means. 579 00:37:31,127 --> 00:37:34,005 There used to be a wall full of flower liquor here. 580 00:37:35,087 --> 00:37:36,440 We've never had that. 581 00:37:37,047 --> 00:37:40,164 How many women work here? 582 00:37:40,807 --> 00:37:43,879 Just me and my mother-in-law. Why? 583 00:37:44,207 --> 00:37:45,720 Besides you, 584 00:37:45,807 --> 00:37:48,037 isn't there a lady that can throw knives like a man, 585 00:37:48,607 --> 00:37:49,960 and looks melancholy? 586 00:37:50,087 --> 00:37:54,046 Why do you keep asking weird questions about our restaurant? 587 00:37:54,807 --> 00:37:57,401 The owner has never changed. 588 00:37:57,527 --> 00:37:59,165 There is no melancholy lady. 589 00:37:59,287 --> 00:38:00,766 And we don't make our own alcohol. 590 00:38:01,367 --> 00:38:02,959 Are you going to order or not? 591 00:38:09,847 --> 00:38:11,280 What are we going to do now? 592 00:38:11,647 --> 00:38:14,764 lf it really was the liquor, where are we going to find it? 593 00:38:15,767 --> 00:38:17,439 l told you not to accept it, didn't l? 594 00:38:18,407 --> 00:38:21,160 She said it was medicinal, so l thought it would be good for me. 595 00:38:21,287 --> 00:38:23,323 You tried to look after your body and ended up losing it. 596 00:38:23,767 --> 00:38:24,961 You're so amazing. 597 00:38:26,607 --> 00:38:31,317 We probably need the liquor to end this. What are we supposed to do now? 598 00:38:32,247 --> 00:38:34,397 lt looks like we'll switch back and forth until we die. 599 00:38:35,207 --> 00:38:37,004 We'll go back to normal once it rains. 600 00:38:37,087 --> 00:38:38,600 We're not even sure yet! 601 00:38:38,887 --> 00:38:41,720 Why isn't that rain coming anyway? lt's been a week. 602 00:38:41,927 --> 00:38:45,203 That storm cloud completely passed by Korea. 603 00:38:45,527 --> 00:38:47,119 l told you we should go to New York. 604 00:38:48,167 --> 00:38:50,556 Why did you have to drink it? 605 00:38:50,647 --> 00:38:52,444 You should've given it to Oska like l told you to! 606 00:38:54,927 --> 00:38:56,804 How do you want to be punished for that waste of time? 607 00:38:57,207 --> 00:38:58,925 lt was your idea. 608 00:38:59,447 --> 00:39:01,119 Then l'll receive the punishment. 609 00:39:01,367 --> 00:39:02,356 You choose. 610 00:39:02,447 --> 00:39:05,564 One, hug. Two, bear hug. Three, embrace. Four... 611 00:39:23,607 --> 00:39:24,801 Hello. 612 00:39:25,687 --> 00:39:27,086 l already told you 613 00:39:27,727 --> 00:39:29,445 that we decided to move in-- 614 00:39:29,527 --> 00:39:30,516 Go ahead. 615 00:39:31,367 --> 00:39:32,482 l won't stop you. 616 00:39:34,807 --> 00:39:35,842 However, 617 00:39:37,327 --> 00:39:38,521 move out of here. 618 00:39:40,767 --> 00:39:42,120 l already packed your things. 619 00:39:42,607 --> 00:39:44,165 Take them and leave right now! 620 00:39:50,207 --> 00:39:54,041 Director, l'm really apologizing. Why won't you believe me? 621 00:39:54,447 --> 00:39:56,995 l was young and immature... 622 00:40:02,647 --> 00:40:04,478 l'll apologize later. 623 00:40:05,727 --> 00:40:08,525 -What's going on? -Mom kicked us out. 624 00:40:08,607 --> 00:40:09,642 What? 625 00:40:13,127 --> 00:40:14,685 l really can't get used to this. 626 00:40:14,767 --> 00:40:15,916 Use name tags or something! 627 00:40:16,047 --> 00:40:18,800 Just let us sleep here. We'll take care of our own food. 628 00:40:19,727 --> 00:40:21,558 Why should l? Get out! 629 00:40:21,647 --> 00:40:22,921 Then at least take in Ra-im. 630 00:40:23,007 --> 00:40:24,315 Take in Ra-im? 631 00:40:27,607 --> 00:40:30,041 How? Her mind and body are separate! 632 00:40:30,127 --> 00:40:32,038 So take both. 633 00:40:33,007 --> 00:40:34,360 Ra-im, you can take the room. 634 00:40:34,607 --> 00:40:36,279 He always sleeps on the couch anyway. 635 00:40:36,367 --> 00:40:38,358 Hey! Who said you could do this? 636 00:40:39,447 --> 00:40:40,835 lf you unpack, you're dead! 637 00:40:43,007 --> 00:40:43,996 Why is he calling? 638 00:40:45,887 --> 00:40:47,115 Hello? 639 00:40:48,807 --> 00:40:49,717 Tomorrow? 640 00:40:50,487 --> 00:40:52,398 l was a bit cold on the phone last night, wasn't l? 641 00:40:52,847 --> 00:40:53,916 l was just taken aback. 642 00:40:56,407 --> 00:40:59,444 ln my four years as a music show director, l've never received that kind of apology. 643 00:40:59,927 --> 00:41:02,282 Moreover, from the artist himself. 644 00:41:03,487 --> 00:41:05,796 Actually, l was very moved by your call. 645 00:41:06,487 --> 00:41:07,397 l see. 646 00:41:08,247 --> 00:41:11,080 l always manage to stand out like that. 647 00:41:13,327 --> 00:41:14,521 l called you here 648 00:41:14,607 --> 00:41:16,962 because l have information that could help you. 649 00:41:17,687 --> 00:41:21,521 l've known for a while, but l had no reason to say anything. 650 00:41:22,487 --> 00:41:25,001 Until last night when you called. 651 00:41:26,207 --> 00:41:27,401 What kind of information? 652 00:41:27,527 --> 00:41:30,325 lt's about the composer who gave you the plagiarized song. 653 00:41:31,127 --> 00:41:36,042 l think she tried to scam several artists with that same song. 654 00:41:36,727 --> 00:41:40,402 l saw someone else sing it before your song was leaked. 655 00:41:40,727 --> 00:41:42,126 You should try meeting her. 656 00:41:43,527 --> 00:41:45,199 Really? Who is it? 657 00:41:45,567 --> 00:41:46,443 Cherry. 658 00:41:47,047 --> 00:41:49,003 What? Cherry? 659 00:41:49,767 --> 00:41:51,917 -From Ticket to the Moon? -Yes. 660 00:42:02,967 --> 00:42:04,161 Why are you two here? 661 00:42:04,647 --> 00:42:07,605 l got involved for nothing. Looks like you're on top of things. 662 00:42:08,247 --> 00:42:11,159 l'm the one that's here to help, and you haven't even greeted me. 663 00:42:12,647 --> 00:42:13,762 Long time no see. 664 00:42:16,007 --> 00:42:18,999 They told me everything. l heard you need my help. 665 00:42:19,607 --> 00:42:22,679 But what a shame. l hate people whose names start with ''O.'' 666 00:42:22,967 --> 00:42:24,923 Oska. Oh Seung-a. 667 00:42:25,047 --> 00:42:26,685 l don't like people whose names start with ''Ch.'' 668 00:42:27,047 --> 00:42:28,002 Cherry. Chae-rin. 669 00:42:28,087 --> 00:42:29,679 Are you sure you're here for my help? 670 00:42:31,407 --> 00:42:32,203 Sorry. 671 00:42:33,767 --> 00:42:36,315 Don't get me wrong. She and l got caught up in a scandal-- 672 00:42:36,447 --> 00:42:37,436 l'll tell them. 673 00:42:37,767 --> 00:42:39,200 l admitted it, 674 00:42:39,327 --> 00:42:42,125 but his side said there was absolutely no way 675 00:42:42,167 --> 00:42:44,203 and totally humiliated me. 676 00:42:44,447 --> 00:42:47,120 You really did see each other though? 677 00:42:47,207 --> 00:42:48,879 -The thing is-- -l'll tell her. 678 00:42:49,167 --> 00:42:51,601 He said he proposed to someone and got rejected. 679 00:42:52,007 --> 00:42:54,999 What a clichee thing to say, you know? 680 00:42:55,127 --> 00:42:58,039 But l played along even though l knew it was all a lie. 681 00:42:58,127 --> 00:43:00,641 l drank cases of alcohol with him. 682 00:43:01,047 --> 00:43:03,595 How could he so adamantly deny the rumors? 683 00:43:04,527 --> 00:43:09,237 Anyway, l really dislike him. But l'll do it for you guys. 684 00:43:11,367 --> 00:43:12,516 Thank you. 685 00:43:13,927 --> 00:43:16,805 You got a song from her too, then? 686 00:43:16,887 --> 00:43:18,718 Yes. l wanted to become a singer, 687 00:43:18,847 --> 00:43:20,838 so l asked for a song, and she sent me that one. 688 00:43:20,927 --> 00:43:22,485 l recorded it and everything. 689 00:43:22,607 --> 00:43:25,565 Then l listened to your leaked song, and it was the same as mine. 690 00:43:25,647 --> 00:43:28,844 lf it wasn't for you, l could've taken the fall for it all. 691 00:43:28,927 --> 00:43:30,883 Do you know how many singers she gave it to? 692 00:43:30,967 --> 00:43:32,355 l wouldn't know. 693 00:43:32,767 --> 00:43:34,723 By the way, how old are you? 694 00:43:34,807 --> 00:43:35,956 Do you have a girlfriend? 695 00:43:36,447 --> 00:43:38,278 Hey! He's-- 696 00:43:38,367 --> 00:43:39,436 l have someone l like. 697 00:43:39,527 --> 00:43:40,642 You do? 698 00:43:41,647 --> 00:43:43,558 -Just finish talking. -Okay. 699 00:43:44,247 --> 00:43:45,885 -So-- -l'm done talking. 700 00:43:45,967 --> 00:43:48,162 My agency will release a statement tomorrow. 701 00:43:48,847 --> 00:43:50,280 l hope it proves your innocence. 702 00:43:52,367 --> 00:43:53,322 See you later. 703 00:43:57,767 --> 00:44:00,042 All right. Thanks. l'll treat you out later. 704 00:44:00,127 --> 00:44:01,719 No, l'll buy you a purse! 705 00:44:09,247 --> 00:44:10,999 lt looks like everything worked out. 706 00:44:11,527 --> 00:44:12,596 So l'll be going too. 707 00:44:13,487 --> 00:44:14,522 Wait. 708 00:44:16,647 --> 00:44:17,841 Could you give us some privacy? 709 00:44:26,047 --> 00:44:27,685 Sit down. l have something to say. 710 00:44:36,927 --> 00:44:38,758 You don't have to thank me. 711 00:44:40,407 --> 00:44:42,318 l'm just paying back my debt to you. 712 00:44:43,287 --> 00:44:44,686 So you'll stop seeing me 713 00:44:45,207 --> 00:44:46,196 after you pay it all back? 714 00:44:47,287 --> 00:44:48,402 Listen, 715 00:44:49,327 --> 00:44:50,476 l remember everything. 716 00:44:51,607 --> 00:44:53,518 The reason you were hurt by me, 717 00:44:54,127 --> 00:44:55,685 you rejected my proposal, 718 00:44:56,927 --> 00:45:00,044 and you showed up again and gave me a hard time. 719 00:45:02,367 --> 00:45:03,766 l know now. 720 00:45:05,367 --> 00:45:07,915 l was so ashamed that l couldn't sleep. 721 00:45:08,327 --> 00:45:10,636 l was so angry at myself that l wanted to die. 722 00:45:12,887 --> 00:45:14,400 Everything was a complete mess, 723 00:45:15,607 --> 00:45:16,960 but l couldn't do anything. 724 00:45:19,447 --> 00:45:21,039 l lied to save face. 725 00:45:22,967 --> 00:45:24,480 l didn't realize that could hurt you. 726 00:45:25,607 --> 00:45:26,881 l was so young, 727 00:45:28,007 --> 00:45:29,076 and all l cared about 728 00:45:30,207 --> 00:45:31,560 was myself. 729 00:45:32,567 --> 00:45:33,761 l didn't know 730 00:45:35,847 --> 00:45:38,805 that would make me lose you. 731 00:45:43,127 --> 00:45:44,116 l'm sorry. 732 00:45:45,687 --> 00:45:47,325 l'm so sorry 733 00:45:49,007 --> 00:45:50,360 that l feel sorry about saying... 734 00:45:54,287 --> 00:45:55,481 l'm sorry. 735 00:46:05,567 --> 00:46:06,841 l thought 736 00:46:08,727 --> 00:46:10,046 l was really cruel 737 00:46:11,527 --> 00:46:13,199 and cunning, 738 00:46:17,087 --> 00:46:18,236 but l guess l'm not. 739 00:46:20,367 --> 00:46:22,244 l hate seeing you 740 00:46:24,047 --> 00:46:25,082 feel sorry. 741 00:46:27,007 --> 00:46:27,996 lt's so pitiful. 742 00:46:32,327 --> 00:46:33,726 l have to go. 743 00:47:01,887 --> 00:47:03,115 Can we talk? 744 00:47:09,727 --> 00:47:10,796 You didn't leave yet? 745 00:47:10,887 --> 00:47:13,242 l saw some of the albums that you collected. 746 00:47:13,567 --> 00:47:17,924 Oska fits your type of music, not me. 747 00:47:19,127 --> 00:47:20,958 So why did you want to sign me? 748 00:47:22,567 --> 00:47:24,159 You said you weren't going to sign anyway. 749 00:47:24,247 --> 00:47:25,680 But it still makes me mad. 750 00:47:26,607 --> 00:47:28,006 You used me, right? 751 00:47:28,247 --> 00:47:29,839 To make Oska mad. 752 00:47:31,407 --> 00:47:35,195 He and l are not so intimate that we have love quarrels. 753 00:47:38,767 --> 00:47:40,166 Then what is your relationship with him? 754 00:47:41,887 --> 00:47:43,479 Why is that 755 00:47:44,007 --> 00:47:45,918 any of your concern? 756 00:47:46,007 --> 00:47:49,443 You know that he ditched the music video and came to Jeju lsland to sign me, right? 757 00:47:49,567 --> 00:47:51,956 You think l would've approached you without even knowing that? 758 00:47:52,727 --> 00:47:54,558 Then you probably know 759 00:47:55,087 --> 00:47:57,362 how much he wants me. 760 00:48:01,887 --> 00:48:03,081 What is your point? 761 00:48:03,607 --> 00:48:04,756 You're jealous, aren't you? 762 00:48:06,287 --> 00:48:09,085 He came to where l worked even when l switched part-time jobs. 763 00:48:10,047 --> 00:48:11,162 Excuse me, 764 00:48:12,567 --> 00:48:15,195 but do you know you sound just like a jealous woman 765 00:48:15,687 --> 00:48:18,963 who's competing with me over the same guy? 766 00:48:20,007 --> 00:48:22,362 At least you're quick, old lady. 767 00:48:35,567 --> 00:48:37,637 lt's so realistic. 768 00:48:38,527 --> 00:48:39,915 Be gentle. 769 00:48:42,887 --> 00:48:43,683 Hi. 770 00:48:43,967 --> 00:48:47,243 Hey. Money-maker Joo-won is here! 771 00:48:48,727 --> 00:48:50,718 ls the director here? 772 00:48:50,847 --> 00:48:52,838 He's out at a film set. 773 00:48:53,447 --> 00:48:56,519 -Why? -l came by because l felt uneasy. 774 00:48:57,127 --> 00:48:59,595 But why do l feel uneasy 775 00:48:59,727 --> 00:49:02,275 by your overly formal speech? 776 00:49:02,367 --> 00:49:04,756 You must feel guilty towards my boyfriend. 777 00:49:06,087 --> 00:49:06,883 ''Boyfriend''? 778 00:49:07,527 --> 00:49:09,995 Never mind. l'll get going, then. 779 00:49:11,607 --> 00:49:13,518 You know Ra-im's audition is tomorrow, right? 780 00:49:13,607 --> 00:49:16,201 Of course. The people from Hollywood arrive today. 781 00:49:17,607 --> 00:49:20,724 l begged and begged for the rain, but it hasn't come. 782 00:49:21,527 --> 00:49:22,801 lt's driving me crazy. 783 00:49:23,407 --> 00:49:25,398 Rain? What are you talking about? 784 00:49:26,487 --> 00:49:28,921 ls something wrong, Joo-won? 785 00:49:34,607 --> 00:49:35,596 KOREA LOVES DARK BLOOD 786 00:49:35,727 --> 00:49:36,716 KOREAN FANS LOVE DARK BLOOD 787 00:50:01,367 --> 00:50:02,766 Drink it. lt's warm. 788 00:50:04,007 --> 00:50:04,996 Are you nervous? 789 00:50:05,127 --> 00:50:06,480 You're weird. 790 00:50:06,807 --> 00:50:09,844 l make others nervous, not the other way around. 791 00:50:13,127 --> 00:50:14,321 Good luck today. 792 00:50:15,127 --> 00:50:16,082 Let's go in. 793 00:50:17,127 --> 00:50:18,037 Wait. 794 00:50:18,887 --> 00:50:20,161 Where are you? 795 00:50:20,287 --> 00:50:22,482 The chairman paid a surprise visit. What do we do? 796 00:50:23,647 --> 00:50:25,080 Why today of all days? 797 00:50:26,327 --> 00:50:28,443 -What do l do? -What's wrong? 798 00:50:28,527 --> 00:50:30,119 My grandfather is at the department store. 799 00:50:30,767 --> 00:50:32,962 He's going to be so mad if he knows l skipped work. 800 00:50:33,087 --> 00:50:34,236 Then you'll go to work. 801 00:50:36,127 --> 00:50:38,834 We still have an hour. l'll go right now. 802 00:50:39,127 --> 00:50:41,880 Then you want me to go in there alone? 803 00:50:41,967 --> 00:50:43,195 l'll come right back. 804 00:50:43,647 --> 00:50:46,161 Can't l just tell him l'm at some economic meeting? 805 00:50:46,447 --> 00:50:47,675 There are tons of meetings recently. 806 00:50:48,247 --> 00:50:49,202 Give me your keys. 807 00:50:52,607 --> 00:50:55,235 Are you sure you can pull it off and not look strange? 808 00:50:55,367 --> 00:50:57,562 l'm sure. l'm good at it now. 809 00:50:58,047 --> 00:51:00,038 lt's cold, so go inside. Bye! 810 00:51:06,167 --> 00:51:08,044 What is with this punk? 811 00:51:08,727 --> 00:51:12,276 l thought l made it clear, but he's still slacking off? 812 00:51:12,367 --> 00:51:16,042 He's been good lately. He had to go out today of all days. 813 00:51:17,527 --> 00:51:18,721 At times, 814 00:51:19,327 --> 00:51:21,045 l find that his absence 815 00:51:22,287 --> 00:51:23,925 is overwhelming, sir. 816 00:51:24,767 --> 00:51:28,362 Since it is l who always has to fill 817 00:51:29,087 --> 00:51:30,042 his empty presence. 818 00:51:30,127 --> 00:51:32,960 How close are you? Hurry! 819 00:51:33,447 --> 00:51:34,402 Sometimes, 820 00:51:34,887 --> 00:51:38,357 l feel that perhaps it would be better if l took that position. 821 00:51:39,887 --> 00:51:41,161 What are you on about? 822 00:51:41,407 --> 00:51:42,886 How dare you say such a thing! 823 00:51:43,367 --> 00:51:45,517 Do you want to see me get a divorce? 824 00:51:46,087 --> 00:51:48,157 Even the position you are in now is undeserved. 825 00:51:50,127 --> 00:51:52,243 Why are you so harsh on your brother? 826 00:51:52,927 --> 00:51:56,442 Seeing Joo-won's behavior, l can understand why he feels that way. 827 00:51:56,847 --> 00:51:59,520 lt is because you defend him like this 828 00:51:59,727 --> 00:52:01,763 that he fosters false hope. 829 00:52:02,647 --> 00:52:04,080 You pathetic soul. 830 00:52:04,407 --> 00:52:07,524 That position is not for you. Why don't you get it? 831 00:52:08,167 --> 00:52:09,156 Bong-hui... 832 00:52:14,767 --> 00:52:17,725 l'm sorry. l was at a meeting... 833 00:52:17,807 --> 00:52:20,526 Do you ever think with that head of yours? 834 00:52:20,727 --> 00:52:21,921 Sir. 835 00:52:22,727 --> 00:52:24,126 l'm sorry for coming when you're busy. 836 00:52:24,407 --> 00:52:27,080 We're just shopping for presents for our friends. 837 00:52:27,167 --> 00:52:29,362 Don't mind us. 838 00:52:30,367 --> 00:52:32,961 We should get going too. Let's go, Mr. Chairman. 839 00:52:33,767 --> 00:52:35,883 l'm going to come unannounced again. 840 00:52:36,247 --> 00:52:37,760 Watch what happens if you're not here. 841 00:52:38,687 --> 00:52:39,881 Punk. 842 00:52:40,887 --> 00:52:43,196 l'm sorry. Drive safely. 843 00:52:53,287 --> 00:52:56,882 Did something happen? You don't look so good. 844 00:52:58,087 --> 00:52:59,395 You must be 845 00:53:02,407 --> 00:53:04,159 really happy. 846 00:53:17,887 --> 00:53:20,242 What's with him? Did something happen? 847 00:53:20,367 --> 00:53:22,403 Don't get me started. 848 00:53:22,527 --> 00:53:23,721 Mr. Park was like, 849 00:53:24,407 --> 00:53:27,763 ''lt would be better if l took that position.'' 850 00:53:28,167 --> 00:53:29,520 Then Madam Park was like, 851 00:53:29,727 --> 00:53:32,275 ''What are you on about? Dream on!'' 852 00:53:32,967 --> 00:53:34,400 She saved the day-- 853 00:53:34,487 --> 00:53:35,442 Okay. 854 00:53:35,927 --> 00:53:38,919 l have something urgent to take care of, so call me if anything happens. 855 00:53:40,327 --> 00:53:41,362 What? 856 00:53:41,927 --> 00:53:43,963 Where are you going now? 857 00:53:47,327 --> 00:53:49,079 What's taking her so long? 858 00:53:56,847 --> 00:53:58,200 Darn it. 859 00:54:01,047 --> 00:54:04,437 Hurry up and get over here. l'm getting nervous all by myself. 860 00:54:06,167 --> 00:54:09,159 No! l'm going to wait until you get here. 861 00:54:09,607 --> 00:54:11,677 l don't care if my hands and feet freeze off! 862 00:54:14,127 --> 00:54:15,446 l just got out. 863 00:54:16,207 --> 00:54:17,879 l'll be there in no time. 864 00:54:21,967 --> 00:54:23,241 Why is it so slow? 865 00:54:26,167 --> 00:54:27,839 You're taking the elevator? 866 00:54:28,687 --> 00:54:29,642 Yes. 867 00:54:38,127 --> 00:54:41,085 l've been taking the stairs to conserve energy, 868 00:54:41,607 --> 00:54:43,086 but l'm in a bit of a hurry today. 869 00:54:46,607 --> 00:54:48,165 Okay, then. 870 00:55:12,847 --> 00:55:13,996 STAFF ONLY 871 00:55:17,967 --> 00:55:19,116 Go eat lunch. 872 00:55:19,207 --> 00:55:20,356 We already ate. 873 00:55:20,407 --> 00:55:23,001 Just go, if l tell you to. Don't you know who l am? 874 00:55:23,287 --> 00:55:25,482 Or do you not understand? 875 00:55:25,567 --> 00:55:27,558 We understand, sir. 876 00:55:45,487 --> 00:55:47,682 What? He's really taking the elevator? 877 00:55:49,367 --> 00:55:50,720 What is wrong with him these days? 878 00:56:14,647 --> 00:56:15,636 Hello? 879 00:56:16,407 --> 00:56:17,726 ls anybody there? 880 00:56:19,367 --> 00:56:20,482 Hello? 881 00:56:33,727 --> 00:56:35,558 Mr. Park? 882 00:56:36,567 --> 00:56:37,841 You're there, right? 883 00:56:39,767 --> 00:56:41,166 How does he know? 884 00:56:41,567 --> 00:56:44,684 l know you're watching me. 885 00:56:47,367 --> 00:56:49,676 What do l do? What should l do? 886 00:56:51,287 --> 00:56:53,926 l wasn't here. l was never here. 887 00:56:54,407 --> 00:56:56,602 l'm not here! 888 00:56:59,447 --> 00:57:00,675 This is crazy. 889 00:57:01,607 --> 00:57:02,801 Mr. Park. 890 00:57:03,807 --> 00:57:05,160 Let's not do this. 891 00:57:06,567 --> 00:57:08,398 l really don't have the time right now. 892 00:57:12,767 --> 00:57:13,995 Hello? 893 00:57:15,127 --> 00:57:16,196 Mr. Park! 894 00:57:20,807 --> 00:57:22,206 Why isn't she coming? 895 00:57:30,287 --> 00:57:31,322 lt's rain. 896 00:57:32,207 --> 00:57:33,196 lt's rain! 897 00:57:43,847 --> 00:57:44,802 Hello? 898 00:57:45,647 --> 00:57:47,046 ls anyone out there? 899 00:57:48,127 --> 00:57:50,118 l'm stuck in here! 900 00:58:18,127 --> 00:58:19,480 lt's me again. 901 00:58:21,487 --> 00:58:23,239 lt really must be the rain... 902 00:58:56,567 --> 00:58:57,716 l'm back. 903 00:58:59,327 --> 00:59:00,680 l'm back now! 904 00:59:04,527 --> 00:59:05,960 lt was the rain. 905 00:59:07,167 --> 00:59:08,600 lt really was the rain. 906 00:59:45,087 --> 00:59:46,645 ls anyone there? 907 00:59:53,127 --> 00:59:54,958 Open the door. 908 00:59:55,807 --> 00:59:57,160 Open the door! 909 01:00:02,647 --> 01:00:03,523 The audition! 910 01:00:07,247 --> 01:00:10,080 Yes! l made it on time! 911 01:00:11,447 --> 01:00:13,642 Joo-won, l can audition... 912 01:00:21,087 --> 01:00:22,315 The elevator! 913 01:00:34,887 --> 01:00:36,115 Open up! 914 01:00:37,127 --> 01:00:38,480 l said open the door! 915 01:00:39,847 --> 01:00:41,519 Open the door! 916 01:01:27,207 --> 01:01:29,721 Hello? 917 01:01:31,167 --> 01:01:32,282 Kim Joo-won! 918 01:01:33,247 --> 01:01:34,441 Hello? 919 01:01:40,607 --> 01:01:41,835 l told you 920 01:01:42,767 --> 01:01:44,041 you shouldn't 921 01:01:45,767 --> 01:01:46,802 take... 922 01:01:48,727 --> 01:01:50,285 the elevator. 923 01:02:06,047 --> 01:02:07,275 Hello? 924 01:02:09,287 --> 01:02:10,402 Kim Joo-won! 925 01:02:11,647 --> 01:02:12,762 Kim Joo-won! 926 01:02:13,967 --> 01:02:15,195 Answer me! 927 01:02:21,047 --> 01:02:22,116 Kim Joo-won! 928 01:02:23,807 --> 01:02:24,922 Answer me! 929 01:02:25,807 --> 01:02:27,206 Say something! 930 01:02:28,367 --> 01:02:29,880 Kim Joo-won! 931 01:02:47,967 --> 01:02:50,276 Subtitle translation by Gwen Kim 61213

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.