All language subtitles for Sec Garden E13

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,687 --> 00:00:31,363 When the rain falls like memories 2 00:00:32,847 --> 00:00:38,399 On the streets 3 00:00:39,967 --> 00:00:43,243 I become sad 4 00:00:44,047 --> 00:00:46,163 And hang my head 5 00:00:47,807 --> 00:00:51,004 l can hear your voice 6 00:00:53,167 --> 00:00:57,080 A love so painful 7 00:00:58,647 --> 00:01:02,560 lsn't true love 8 00:01:03,847 --> 00:01:05,200 A love... 9 00:01:06,647 --> 00:01:08,399 So painful 10 00:01:10,527 --> 00:01:14,156 lsn't true love 11 00:01:23,007 --> 00:01:24,725 Why are your dreams 12 00:01:25,567 --> 00:01:27,034 aIways 13 00:01:27,527 --> 00:01:28,642 so rough? 14 00:01:31,207 --> 00:01:32,765 Because you 15 00:01:33,647 --> 00:01:35,114 are in my dreams 16 00:01:37,527 --> 00:01:38,721 Are you 17 00:01:39,567 --> 00:01:40,920 stilI unhappy when with me 18 00:01:41,687 --> 00:01:43,325 even in your dreams? 19 00:01:45,327 --> 00:01:46,282 Still 20 00:01:47,287 --> 00:01:48,402 come into my dreams, 21 00:01:49,207 --> 00:01:50,242 tomorrow 22 00:01:50,567 --> 00:01:51,841 and the day after... 23 00:02:19,287 --> 00:02:20,436 Hey. 24 00:02:22,967 --> 00:02:24,764 There's an empty room next door. 25 00:02:37,967 --> 00:02:38,956 Are you guys still up? 26 00:02:39,207 --> 00:02:40,356 We'll go to sleep now. 27 00:02:40,727 --> 00:02:41,921 We wilI clean this up. 28 00:04:20,047 --> 00:04:21,799 The air is refreshing. 29 00:04:22,287 --> 00:04:23,242 Why are you already awake? 30 00:04:23,367 --> 00:04:24,322 Aren't you tired? 31 00:04:24,687 --> 00:04:25,722 I'm fine. 32 00:04:25,967 --> 00:04:27,958 l'll make sure l won't be a burden to you. 33 00:04:29,247 --> 00:04:30,919 And l brought your water. 34 00:04:33,007 --> 00:04:36,124 lt'll be slippery since it's winter. Take your crampons just in case. 35 00:04:36,687 --> 00:04:37,722 Let's go. 36 00:04:39,407 --> 00:04:40,396 Wait! 37 00:04:43,247 --> 00:04:44,396 Where are you two going? 38 00:04:45,487 --> 00:04:47,682 -Are you going up to the top? -If possible. 39 00:04:47,767 --> 00:04:49,166 Where are you two going? 40 00:04:50,367 --> 00:04:52,961 How many times do l have to tell you not to ignore me? 41 00:05:02,527 --> 00:05:03,880 Let me know if l'm going too fast. 42 00:05:04,607 --> 00:05:06,086 This is nothing. 43 00:05:08,807 --> 00:05:09,842 Hey, there! 44 00:05:14,207 --> 00:05:15,083 Slow down. 45 00:05:15,407 --> 00:05:16,601 Let's go together. 46 00:05:19,127 --> 00:05:20,526 Let's speed up. 47 00:05:20,807 --> 00:05:21,842 Shall we? 48 00:05:24,207 --> 00:05:25,560 Geez. Hey! 49 00:05:26,807 --> 00:05:28,115 Take me with you! 50 00:05:28,727 --> 00:05:30,365 What are you going to do up there by yourselves? 51 00:05:39,807 --> 00:05:41,798 Wow, this is great! 52 00:05:44,647 --> 00:05:45,523 l like 53 00:05:46,527 --> 00:05:47,642 mountains in winter the best, 54 00:05:48,247 --> 00:05:49,805 among the four seasons. 55 00:05:50,607 --> 00:05:51,596 Why? 56 00:05:52,967 --> 00:05:54,320 The face gets cold, 57 00:05:54,847 --> 00:05:56,075 and the body is hot. 58 00:05:57,047 --> 00:06:00,483 lf you stop walking because you get tired, then you'll freeze to death. 59 00:06:01,167 --> 00:06:05,365 So you have to keep moving even though your heart feels like it'll burst. 60 00:06:06,527 --> 00:06:09,519 lf you continue walking, eventually you'lI get to the top. 61 00:06:13,967 --> 00:06:16,117 Yahoo! 62 00:06:18,087 --> 00:06:20,681 Yahoo! 63 00:06:49,927 --> 00:06:51,076 What took you guys so long? 64 00:06:51,287 --> 00:06:52,720 l almost froze to death. 65 00:06:57,607 --> 00:06:59,199 Don't leave me here. Hey! 66 00:06:59,687 --> 00:07:00,961 l can't walk. 67 00:07:03,047 --> 00:07:04,435 Why can't you walk? Why? 68 00:07:04,767 --> 00:07:06,166 l sprained my ankle. 69 00:07:06,607 --> 00:07:08,757 So why did you walk so fast? 70 00:07:08,847 --> 00:07:10,041 l got hurt while l was chasing you. 71 00:07:10,127 --> 00:07:12,277 Can't you see it's swollen? 72 00:07:13,047 --> 00:07:13,923 Right here. 73 00:07:20,527 --> 00:07:22,085 -Here? -lt hurts! 74 00:07:22,487 --> 00:07:23,442 Or here? 75 00:07:23,527 --> 00:07:24,516 lt hurts! 76 00:07:28,407 --> 00:07:30,716 lt hurts. 77 00:07:55,927 --> 00:07:57,076 My ankle. 78 00:07:58,247 --> 00:07:59,396 Help me. 79 00:08:04,767 --> 00:08:05,995 Do you want to die? 80 00:08:06,087 --> 00:08:06,997 What did l do? 81 00:08:07,687 --> 00:08:09,040 Don't treat an injured person Iike that. 82 00:08:09,727 --> 00:08:10,637 Hold my bag. 83 00:08:10,847 --> 00:08:11,882 l'll just carry him. 84 00:08:11,967 --> 00:08:12,797 Wait. 85 00:08:15,287 --> 00:08:16,197 That's strange. 86 00:08:17,447 --> 00:08:18,721 It hurt so much just a second ago, 87 00:08:19,127 --> 00:08:20,480 but now it's fine. 88 00:08:21,847 --> 00:08:23,041 Were you faking it? 89 00:08:23,207 --> 00:08:24,720 l realIy hurt just a second ago. 90 00:08:28,567 --> 00:08:30,364 When are you going to drop this habit? 91 00:08:30,487 --> 00:08:32,205 You always hit me in the same spot! 92 00:08:32,287 --> 00:08:34,403 That's because it hurts more if you get hit in the same spot. 93 00:08:40,087 --> 00:08:41,440 lt really hurts! 94 00:09:23,367 --> 00:09:24,641 Hold up. 95 00:09:24,727 --> 00:09:25,762 Why? 96 00:09:30,287 --> 00:09:32,357 l can't do this because you make me laugh. 97 00:09:32,847 --> 00:09:34,360 What is this? 98 00:09:34,767 --> 00:09:35,995 Did you get Botox on your hips? 99 00:09:36,607 --> 00:09:38,438 Should l call Taec-yeon? Want him to teach you? 100 00:09:38,567 --> 00:09:39,397 l aIso want 101 00:09:39,527 --> 00:09:41,085 to dance with Sandara, not you. 102 00:09:41,167 --> 00:09:43,123 Do you even know how many fans she has? 103 00:09:43,647 --> 00:09:45,160 Do you want to have your farewell concert? 104 00:09:46,127 --> 00:09:46,923 Hey! 105 00:09:47,047 --> 00:09:49,845 Are you looking down on me just because your OSTs are big hits? 106 00:09:50,127 --> 00:09:52,595 You looked down on others even when you weren't famous. 107 00:09:52,727 --> 00:09:55,275 That's why l'm the better person. l'm always consistent. 108 00:09:55,367 --> 00:09:57,005 l don't fake modesty just because I'm famous. 109 00:09:57,367 --> 00:09:59,722 I must have a Iot of bad karma from a past life. 110 00:09:59,887 --> 00:10:01,320 Why else would l be stuck here with you? 111 00:10:01,847 --> 00:10:03,200 Let's just get back to practice. 112 00:10:03,607 --> 00:10:04,722 Fine, I will. 113 00:10:06,407 --> 00:10:07,396 After this calI. 114 00:10:11,847 --> 00:10:13,041 Yes, it's me. 115 00:10:14,007 --> 00:10:16,123 l messaged you to see if we can meet up. 116 00:10:16,607 --> 00:10:18,199 When are you free? 117 00:10:19,647 --> 00:10:21,080 Are you serious? 118 00:10:21,727 --> 00:10:22,637 So 119 00:10:22,967 --> 00:10:24,685 you don't even know why you broke up? 120 00:10:25,287 --> 00:10:26,925 She's the one who refused my marriage proposal. 121 00:10:27,727 --> 00:10:28,682 And 122 00:10:29,247 --> 00:10:30,521 she left with Jun-hyeok 123 00:10:31,087 --> 00:10:31,917 to the States. 124 00:10:32,047 --> 00:10:32,843 No, 125 00:10:33,127 --> 00:10:35,687 she didn't leave with Jun-hyeok. 126 00:10:36,487 --> 00:10:39,160 They just left on the same day. 127 00:10:39,487 --> 00:10:40,283 What? 128 00:10:40,407 --> 00:10:44,480 She stayed in Florida for two months. Then Toronto, then London. 129 00:10:44,647 --> 00:10:46,160 She wandered around like that 130 00:10:46,687 --> 00:10:48,154 untiI she settled in Switzerland. 131 00:10:48,767 --> 00:10:49,722 For about a year. 132 00:10:50,487 --> 00:10:52,443 That's why l went to ski there. 133 00:10:53,047 --> 00:10:54,241 ls that true? 134 00:10:54,647 --> 00:10:56,683 She really didn't stay with Jun-hyeok? 135 00:10:57,087 --> 00:10:58,645 She didn't. 136 00:10:59,127 --> 00:11:01,402 Truthfully speaking, you were a bit harsh. 137 00:11:01,927 --> 00:11:02,757 Me? 138 00:11:03,127 --> 00:11:03,957 What did l do? 139 00:11:04,087 --> 00:11:05,281 You reaIly don't know? 140 00:11:05,527 --> 00:11:07,483 This is the problem with men. 141 00:11:07,767 --> 00:11:13,364 If the man l loved did that in front of others, I would want to die. 142 00:11:15,727 --> 00:11:17,718 SeuI wanted to die too... 143 00:11:19,367 --> 00:11:20,163 What 144 00:11:20,847 --> 00:11:21,962 do you mean? 145 00:11:22,167 --> 00:11:23,156 She was even 146 00:11:23,847 --> 00:11:25,439 on medication. 147 00:11:35,887 --> 00:11:37,115 What is it? 148 00:11:37,447 --> 00:11:38,960 What did l do that was so harsh? 149 00:11:39,807 --> 00:11:40,876 Tell me, even just the summary. 150 00:11:40,967 --> 00:11:43,003 How could l tell you that myself? 151 00:11:43,527 --> 00:11:45,882 You need to hear it from Seul. 152 00:11:46,727 --> 00:11:49,082 l'm not even that close with Seul, 153 00:11:49,207 --> 00:11:50,640 so it would be wrong for me to teIl you. 154 00:11:51,287 --> 00:11:52,242 Weren't you 155 00:11:52,767 --> 00:11:54,200 the closest with Seul? 156 00:11:54,527 --> 00:11:56,483 I have a Iot of friends. 157 00:11:56,607 --> 00:11:58,962 But Seul doesn't have any friends. That's why l'm her closest friend. 158 00:11:59,407 --> 00:12:02,717 And you're responsible for that too. 159 00:12:03,447 --> 00:12:04,402 To her, 160 00:12:04,647 --> 00:12:06,319 you were everything, 161 00:12:07,287 --> 00:12:09,721 but she was only a small part of you. 162 00:12:30,727 --> 00:12:33,560 There was never a time when you wanted to see her, but couldn't. 163 00:12:34,367 --> 00:12:38,918 But Seul was always aIone when she needed you the most. 164 00:12:39,847 --> 00:12:43,396 She had to be in hiding to be your woman, 165 00:12:44,007 --> 00:12:47,795 during the prettiest years of her life. 166 00:12:55,807 --> 00:12:56,683 What? 167 00:12:57,167 --> 00:12:58,282 ls that true? 168 00:12:58,647 --> 00:13:00,638 l found out Iater. 169 00:13:01,487 --> 00:13:03,762 And I didn't know it was a shared folder. 170 00:13:05,647 --> 00:13:07,126 So it was actually me 171 00:13:07,687 --> 00:13:09,166 who leaked the song? 172 00:13:09,767 --> 00:13:12,201 -lt was me. -l'm really sorry. 173 00:13:14,327 --> 00:13:15,760 lt really was me. 174 00:13:16,407 --> 00:13:17,760 What do we do? 175 00:13:20,527 --> 00:13:22,563 Hand me your resignation! 176 00:13:25,927 --> 00:13:27,360 Take a long break. 177 00:13:27,407 --> 00:13:28,396 Yes, ma'am. 178 00:13:29,367 --> 00:13:31,005 Thank you for everything. 179 00:13:31,087 --> 00:13:32,076 What? 180 00:13:32,447 --> 00:13:36,360 You're trying to run away after you created this mess? 181 00:13:36,647 --> 00:13:37,477 Excuse me? 182 00:13:37,767 --> 00:13:38,961 Take the rest of the week off. 183 00:13:39,207 --> 00:13:40,322 And come back on Monday. 184 00:13:41,047 --> 00:13:42,719 Be prepared to work off your mistake. 185 00:13:43,767 --> 00:13:46,565 -Got that? -Are you giving me another chance? 186 00:13:46,647 --> 00:13:47,716 lt was a mistake. 187 00:13:48,527 --> 00:13:50,324 l've made worse mistakes in my life. 188 00:13:53,687 --> 00:13:54,836 There you are. 189 00:13:55,127 --> 00:13:57,163 We need to cIose the contract this week... 190 00:14:19,127 --> 00:14:20,196 What are you doing? 191 00:14:22,327 --> 00:14:23,715 Tell me what you're doing. 192 00:14:27,247 --> 00:14:28,566 Change of plans? 193 00:14:29,207 --> 00:14:30,276 Now it's appeasement? 194 00:14:40,607 --> 00:14:41,801 The one who leaked your song 195 00:14:43,647 --> 00:14:44,841 turned out to be me. 196 00:14:48,447 --> 00:14:49,800 l'll compensate you for the damages. 197 00:14:51,287 --> 00:14:52,117 l told you 198 00:14:52,207 --> 00:14:53,322 that it was you. 199 00:14:58,887 --> 00:15:00,161 Just have one. 200 00:15:00,407 --> 00:15:01,237 You told me once 201 00:15:01,527 --> 00:15:03,119 that you Iike roasted chestnuts. 202 00:15:04,287 --> 00:15:05,436 That wasn't me. 203 00:15:06,087 --> 00:15:08,840 There are no chestnuts in our memories. 204 00:15:10,127 --> 00:15:12,846 Which tramp's words are you trying to pass it off as mine? 205 00:15:25,727 --> 00:15:27,843 lt reaIly wasn't you? 206 00:15:28,887 --> 00:15:30,400 I thought about it for a long time. 207 00:15:31,327 --> 00:15:32,760 So this is wrong too. 208 00:15:38,207 --> 00:15:40,402 Why did you go out with a terrible guy like me? 209 00:15:40,807 --> 00:15:42,115 Why did you like me so much? 210 00:15:45,767 --> 00:15:47,200 l'll think some more. 211 00:15:49,007 --> 00:15:50,201 l'll think about it all 212 00:15:51,207 --> 00:15:52,242 one by one. 213 00:15:53,087 --> 00:15:54,076 So l can figure out 214 00:15:54,527 --> 00:15:56,438 what l did 215 00:15:58,447 --> 00:15:59,675 to hurt you so much. 216 00:16:01,527 --> 00:16:02,562 l'm off. 217 00:16:11,447 --> 00:16:12,675 That was the best! 218 00:16:16,927 --> 00:16:19,361 Joo-won can't make it because he has a meeting tomorrow. 219 00:16:19,487 --> 00:16:21,318 So I left Ra-im with him. 220 00:16:21,887 --> 00:16:23,479 She did cause his injury, after all. 221 00:16:23,807 --> 00:16:25,923 And l felt bad Ieaving him alone. 222 00:16:27,727 --> 00:16:29,797 -Let's go if everyone's ready. -Yes, sir. 223 00:16:39,447 --> 00:16:40,880 Are you actually hurt? 224 00:16:44,207 --> 00:16:46,675 ls that something to tell someone who came back from the brink of death? 225 00:16:46,887 --> 00:16:48,843 -Why did you kick me anyway? -Just go to the hospital. 226 00:16:48,967 --> 00:16:50,480 l want to. 227 00:16:50,887 --> 00:16:53,401 But l can't get treated unIess it's my personal physician. 228 00:16:54,007 --> 00:16:55,360 lf I show up at the hospital, 229 00:16:55,487 --> 00:16:58,160 word will get out immediately and our stock prices will fall. 230 00:16:59,287 --> 00:17:00,481 Hurry and make the pain go away. 231 00:17:00,567 --> 00:17:01,602 Am l a doctor? 232 00:17:01,767 --> 00:17:04,076 With the scars on your body, you would be better than most doctors. 233 00:17:04,527 --> 00:17:07,360 lt might not be enough to get a license, but you could reduce the swelling. 234 00:17:07,527 --> 00:17:09,085 Where are you swollen? Where? 235 00:17:14,287 --> 00:17:15,845 You're dead meat! 236 00:17:16,487 --> 00:17:18,125 Why are you acting naive? 237 00:17:18,407 --> 00:17:20,637 You saw everything when we switched bodies. 238 00:17:21,407 --> 00:17:22,795 l'm not that kind of person. 239 00:17:23,327 --> 00:17:24,601 Hurry up and pull up your pants. 240 00:17:26,687 --> 00:17:27,642 Fine. 241 00:17:29,647 --> 00:17:30,477 ln exchange, 242 00:17:30,687 --> 00:17:32,439 you should teIl me the truth. 243 00:17:33,407 --> 00:17:36,160 That time you met U-yeong at night. 244 00:17:36,767 --> 00:17:38,041 What did you two do? 245 00:17:38,127 --> 00:17:39,845 We ate grilled pork rinds. Why? 246 00:17:39,927 --> 00:17:41,485 Do you work for the Korean Pork Association? 247 00:17:41,807 --> 00:17:44,162 Why do you keep feeding pork rinds to refined people? 248 00:17:44,727 --> 00:17:46,285 -Did U-yeong eat it? -Yes. 249 00:17:46,647 --> 00:17:49,275 He didn't let it melt in his mouth, unlike someone, and chewed it 250 00:17:49,447 --> 00:17:50,641 like a man. 251 00:17:54,927 --> 00:17:55,916 Hey! 252 00:17:56,007 --> 00:17:56,837 What? 253 00:17:57,327 --> 00:17:59,158 l was really manIy just now. 254 00:18:01,407 --> 00:18:03,079 You're faking your injury, aren't you? 255 00:18:04,807 --> 00:18:07,560 It hurts so much. lt must be broken. 256 00:18:07,767 --> 00:18:09,200 Don't make me laugh. 257 00:18:12,527 --> 00:18:13,596 Where are you going? 258 00:18:14,807 --> 00:18:17,162 l'm going to go take a walk, so stay here. 259 00:18:17,367 --> 00:18:18,925 -l'll go with you. -You said you're in pain. 260 00:18:19,047 --> 00:18:20,400 l'm going because l'm in pain. 261 00:18:20,767 --> 00:18:22,120 Haven't you heard of physical therapy? 262 00:18:43,047 --> 00:18:44,036 GiI Ra-im. 263 00:18:44,967 --> 00:18:45,877 What? 264 00:18:47,967 --> 00:18:49,605 Your action 265 00:18:51,047 --> 00:18:52,321 has the scent of lavender. 266 00:18:52,927 --> 00:18:53,916 What? 267 00:18:54,167 --> 00:18:55,759 Your existence itself 268 00:18:56,407 --> 00:18:57,442 is a miracle to me. 269 00:18:58,807 --> 00:18:59,956 You're crazy. 270 00:19:04,287 --> 00:19:06,437 l'm going to kill Jeong-hwan. 271 00:19:17,167 --> 00:19:20,318 l've walked Iike this with you before. 272 00:19:24,327 --> 00:19:25,442 You kept appearing 273 00:19:26,087 --> 00:19:27,839 before my eyes. 274 00:19:30,927 --> 00:19:32,645 So the two of us 275 00:19:34,087 --> 00:19:35,281 walked like this. 276 00:21:37,527 --> 00:21:38,562 ''There are things 277 00:21:38,967 --> 00:21:40,525 that seem like an illusion 278 00:21:41,167 --> 00:21:43,362 because they're so far away. 279 00:21:44,807 --> 00:21:46,559 That's the way of stars.'' 280 00:21:47,887 --> 00:21:50,640 Just as it is with people who are beyond beautiful, 281 00:21:51,567 --> 00:21:54,365 they disappear easily. 282 00:21:56,287 --> 00:21:58,847 I read a book because l was curious about his true intentions. 283 00:21:59,887 --> 00:22:01,036 That was a line in the book 284 00:22:01,847 --> 00:22:04,281 that really captivated me. 285 00:22:25,327 --> 00:22:26,885 l realized that now. 286 00:22:27,847 --> 00:22:28,723 Just how beautiful 287 00:22:29,407 --> 00:22:31,398 of a person he is. 288 00:22:33,127 --> 00:22:34,321 And thus, 289 00:22:35,287 --> 00:22:37,960 how distant he is from me. 290 00:22:41,727 --> 00:22:43,718 He will disappear one day. 291 00:22:45,527 --> 00:22:47,438 Just as it is with people 292 00:22:48,487 --> 00:22:49,920 who are beyond beautiful. 293 00:23:12,247 --> 00:23:13,362 Don't you know how to knock? 294 00:23:13,447 --> 00:23:14,721 No, l don't know. 295 00:23:15,647 --> 00:23:18,275 There aren't many doors in the world that l have to knock before entering. 296 00:23:19,527 --> 00:23:21,597 Wash my feet for me. l can't because my back hurts. 297 00:23:21,847 --> 00:23:24,236 Are you asking me to wash your feet? 298 00:23:26,247 --> 00:23:27,760 Get me a cup of water. l'm thirsty. 299 00:23:27,847 --> 00:23:30,919 Your room is closer to the kitchen than mine. 300 00:23:34,287 --> 00:23:35,959 Change the channel for me. lt's boring. 301 00:23:36,607 --> 00:23:37,562 Hey! 302 00:23:38,847 --> 00:23:40,041 What now? 303 00:23:41,567 --> 00:23:42,920 l'm going to sleep in this room. 304 00:23:43,247 --> 00:23:45,317 -What? -Why? Can't l? 305 00:23:45,727 --> 00:23:48,924 People grow close when they share scandalous experiences. 306 00:23:49,047 --> 00:23:51,322 Are you really out of your mind? Get out of my room. 307 00:23:51,407 --> 00:23:53,318 You're always so cool-headed about everything else. 308 00:23:53,487 --> 00:23:55,045 Why do you act so naive with things like this? 309 00:23:55,487 --> 00:23:58,365 When a man and a woman are aIone together in the last hotel room 310 00:23:58,967 --> 00:24:01,515 it's only natural for these things to happen-- 311 00:24:02,687 --> 00:24:04,643 -Hey! -Fine. You sleep here. 312 00:24:04,967 --> 00:24:06,480 l'll go somewhere else. 313 00:24:18,007 --> 00:24:18,917 Open the door. 314 00:24:19,127 --> 00:24:20,116 I'm warning you. 315 00:24:21,407 --> 00:24:23,159 You better open it or else. 316 00:24:23,287 --> 00:24:24,436 l'll break it down. 317 00:24:24,567 --> 00:24:27,240 Go ahead. lt's your door, not mine. 318 00:25:22,727 --> 00:25:23,637 Fine. 319 00:25:24,047 --> 00:25:25,275 You won't open the door? 320 00:25:25,967 --> 00:25:27,036 Okay, then. 321 00:25:27,567 --> 00:25:29,239 You better lock the door when you go to sleep. 322 00:25:29,327 --> 00:25:31,238 You never know when l might break in. 323 00:25:44,767 --> 00:25:45,722 Director Lim! 324 00:25:46,327 --> 00:25:47,476 You're still here? 325 00:25:48,607 --> 00:25:49,995 Did you leave something behind? 326 00:25:50,887 --> 00:25:51,922 Director? 327 00:25:53,567 --> 00:25:55,842 You really are too dumb for anything eIse but physicaI Iabor. 328 00:25:57,527 --> 00:25:58,676 Get out right now! 329 00:25:59,367 --> 00:26:00,595 Let's go to bed. l'm sleepy. 330 00:26:08,287 --> 00:26:09,640 Let's go to bed already. 331 00:26:11,327 --> 00:26:12,680 Are you really crazy? 332 00:26:13,087 --> 00:26:14,076 Let go of me. 333 00:26:15,327 --> 00:26:17,045 Let go of me when l'm being nice. 334 00:26:20,567 --> 00:26:22,319 Hey, let go. 335 00:26:27,967 --> 00:26:28,877 Fine. 336 00:26:29,167 --> 00:26:30,316 l'll give you a chance. 337 00:26:30,967 --> 00:26:33,242 Get off me on the count of three. 338 00:26:33,847 --> 00:26:35,883 Then I can't promise I won't injure you, 339 00:26:36,287 --> 00:26:38,039 but I won't send you to the threshold of death. 340 00:26:47,007 --> 00:26:48,235 Okay then. 341 00:26:49,327 --> 00:26:50,521 If you stop now, 342 00:26:50,807 --> 00:26:52,126 l won't hurt you. 343 00:26:52,447 --> 00:26:53,436 l swear. 344 00:26:53,607 --> 00:26:54,995 l really won't hit you. 345 00:26:56,007 --> 00:26:58,680 lf you keep this up, l'll take it to the next base. 346 00:28:29,887 --> 00:28:33,721 One little, two little Three IittIe lndians 347 00:28:33,847 --> 00:28:35,599 Four little, five little Six little lndians 348 00:28:35,687 --> 00:28:37,518 Seven little, eight little Nine little lndians 349 00:28:48,327 --> 00:28:51,319 One little, two little Three IittIe lndians 350 00:28:51,447 --> 00:28:53,165 Four little, five little Six little lndians 351 00:28:53,247 --> 00:28:55,636 Seven little, eight little Nine little lndians 352 00:28:55,727 --> 00:28:56,762 Ten Iittle lndian boys 353 00:28:59,167 --> 00:29:02,921 One little, two little, Three IittIe lndians 354 00:29:03,047 --> 00:29:04,799 Four little, five little Six little lndians 355 00:29:04,887 --> 00:29:06,445 Seven little, eight little Nine little lndians 356 00:29:36,807 --> 00:29:39,958 Make sure you exercise special care in... 357 00:29:45,647 --> 00:29:47,842 You've done well thus far. 358 00:29:48,047 --> 00:29:49,116 Thank you. 359 00:29:49,247 --> 00:29:50,965 -Have a safe trip. -Take care. 360 00:29:54,807 --> 00:29:56,923 Are you alI packed? Can we leave right away? 361 00:29:57,087 --> 00:29:57,997 Yes. 362 00:29:59,327 --> 00:30:00,476 You drive. 363 00:30:01,607 --> 00:30:02,403 Me? 364 00:30:02,807 --> 00:30:03,603 Why? 365 00:30:03,727 --> 00:30:05,285 l'm injured. My back hurts. 366 00:30:05,967 --> 00:30:08,162 -Stop lying. -l'm not lying. 367 00:30:08,287 --> 00:30:10,243 l need to hurry to Seoul and get to a hospital. 368 00:30:10,327 --> 00:30:12,443 Don't try to deceive me. l'm not falling for it. 369 00:30:12,807 --> 00:30:14,035 I'm not kidding. 370 00:30:14,447 --> 00:30:16,995 l said l was in so much pain last night 371 00:30:17,767 --> 00:30:19,200 but you slept so well. 372 00:30:20,087 --> 00:30:22,920 Anyway, it really hurts. Let's hurry. 373 00:30:27,207 --> 00:30:29,118 Does it really hurt? 374 00:30:35,327 --> 00:30:36,442 In this state, 375 00:30:36,727 --> 00:30:38,638 he must have been in considerable pain. 376 00:30:39,047 --> 00:30:41,163 lt must have been difficult to walk. 377 00:30:42,527 --> 00:30:44,040 You weren't faking it? 378 00:30:44,647 --> 00:30:46,126 Didn't you just hear? 379 00:30:48,047 --> 00:30:50,038 You could say it's a miracle that I'm stiIl aIive, right? 380 00:30:51,607 --> 00:30:52,801 Yes, 381 00:30:53,047 --> 00:30:55,242 but fortunately, l'm a miracle doctor, 382 00:30:55,367 --> 00:30:59,315 and you'll get better with acupuncture and regular treatment. 383 00:31:04,087 --> 00:31:05,202 Wait! 384 00:31:06,087 --> 00:31:07,725 Are you going to put that in my body? 385 00:31:09,687 --> 00:31:10,642 Yes. 386 00:31:11,847 --> 00:31:12,882 Like so. 387 00:31:15,207 --> 00:31:17,084 Count to three before you do that! 388 00:31:17,167 --> 00:31:18,998 What kind of man is such a wimp? 389 00:31:19,127 --> 00:31:20,162 Wimp? 390 00:31:21,127 --> 00:31:22,560 Please write me a medical certificate. 391 00:31:23,047 --> 00:31:25,242 l got injured because she kicked me and l rolled down the hill. 392 00:31:25,927 --> 00:31:30,557 Be prepared to meet my attorney tomorrow and hear about your dark future. 393 00:31:30,687 --> 00:31:32,325 Do you even have an attorney? 394 00:31:36,807 --> 00:31:40,038 l have my suspicions but no evidence. 395 00:31:40,687 --> 00:31:41,676 So answer me honestly. 396 00:31:41,927 --> 00:31:42,916 Go ahead. 397 00:31:43,007 --> 00:31:45,760 The pills that Joo-won takes aren't sIeeping pilIs, are they? 398 00:31:46,487 --> 00:31:47,681 Are they antidepressants? 399 00:31:49,407 --> 00:31:50,965 When did he start taking them? 400 00:31:51,407 --> 00:31:52,795 ls it a serious condition? 401 00:31:54,207 --> 00:31:55,606 l thought l toId you earlier. 402 00:31:56,167 --> 00:31:57,680 l can't disclose personal information-- 403 00:31:57,767 --> 00:31:59,041 Shut your mouth! 404 00:31:59,687 --> 00:32:02,235 Since his birth, Joo-won's information has never been personal. 405 00:32:02,367 --> 00:32:05,757 Whatever happens to Joo-won happens to the 30,000 employees of Loel Group. 406 00:32:05,847 --> 00:32:07,075 You know that! 407 00:32:08,047 --> 00:32:09,878 It's not to the point where you should be worried. 408 00:32:09,967 --> 00:32:11,605 -That's for me to decide. -l'm his doctor. 409 00:32:11,687 --> 00:32:13,837 ls that why you let everyone find out? 410 00:32:13,927 --> 00:32:15,201 What are you going to do now? 411 00:32:18,567 --> 00:32:19,841 l'm sorry to interrupt you, 412 00:32:19,927 --> 00:32:21,360 but the CEO has been hurt. 413 00:32:21,567 --> 00:32:22,636 What? 414 00:32:22,767 --> 00:32:23,916 My baby Joo-won is hurt? 415 00:32:24,367 --> 00:32:26,278 Where? How? How badly? 416 00:32:26,367 --> 00:32:29,404 lt seems he went to Jecheon to check on the progress of the resort. 417 00:32:30,127 --> 00:32:31,606 Then whiIe he was hiking with Gil Ra-im... 418 00:32:31,687 --> 00:32:34,804 What? She went there with him? 419 00:32:38,607 --> 00:32:40,438 That wench! 420 00:32:45,487 --> 00:32:47,796 From now on, you realIy need to be carefuI. 421 00:32:48,367 --> 00:32:50,119 Since you're somewhat familiar with the course, 422 00:32:50,207 --> 00:32:51,720 the time is ripe for mistakes. 423 00:32:52,487 --> 00:32:53,283 You know, right? 424 00:32:53,407 --> 00:32:54,362 lt's the stage 425 00:32:54,407 --> 00:32:57,205 where you trust your amateur skilIs and get into an accident. 426 00:32:57,927 --> 00:32:59,918 ''Amateur skills''? 427 00:33:00,207 --> 00:33:01,765 It's totalIy relatable, right? 428 00:33:01,887 --> 00:33:05,675 Today's lesson is ''Always doubt your skills.'' 429 00:33:05,807 --> 00:33:07,763 I'm really good at that. 430 00:33:07,847 --> 00:33:09,997 There isn't an artist who has released seven albums 431 00:33:10,207 --> 00:33:12,846 and stilI doubts their skill as much as me. 432 00:33:12,967 --> 00:33:14,719 The problem is that you only doubt yourself. 433 00:33:15,647 --> 00:33:17,842 lsn't it time to acknowledge yourself now? 434 00:33:17,927 --> 00:33:19,997 Geez, you've been talking like a hater recentIy. 435 00:33:20,967 --> 00:33:23,003 -Are you an intelligent hater? -Enough of that. 436 00:33:23,727 --> 00:33:26,036 We'll finish up with stretches, 100 PT exercises, 437 00:33:26,447 --> 00:33:28,722 50 squats and sit-ups... 438 00:33:31,967 --> 00:33:32,797 Never mind. 439 00:33:33,047 --> 00:33:34,765 No sit-ups. 440 00:33:34,967 --> 00:33:35,797 Why? 441 00:33:35,887 --> 00:33:37,366 l like sit-ups the best. 442 00:33:38,447 --> 00:33:39,960 Come hold my legs. 443 00:33:53,967 --> 00:33:55,958 Thank you for dropping me off. 444 00:33:56,087 --> 00:33:58,396 lt's my pleasure to give my mentor a ride. 445 00:34:07,967 --> 00:34:08,922 What is it? 446 00:34:09,607 --> 00:34:10,596 Do you know him? 447 00:34:10,687 --> 00:34:12,643 Ra-im, don't come inside the house. 448 00:34:12,727 --> 00:34:14,797 Go somewhere and wait until l call you. 449 00:34:15,087 --> 00:34:17,043 Make sure you don't come in. Got it? 450 00:34:22,807 --> 00:34:24,035 What's the matter? 451 00:34:33,287 --> 00:34:34,197 Right. 452 00:34:35,367 --> 00:34:37,403 l knew these things wouId be here. 453 00:34:38,127 --> 00:34:39,526 Why are you here... 454 00:34:54,287 --> 00:34:55,197 Aren't you Oska? 455 00:34:55,327 --> 00:34:56,282 Why are you here? 456 00:34:56,647 --> 00:34:57,602 Please come out. 457 00:34:57,687 --> 00:34:59,040 And just why are you here? 458 00:34:59,647 --> 00:35:01,797 Are you seeing this thing? 459 00:35:01,887 --> 00:35:04,082 Please come out. Why are you here? 460 00:35:08,327 --> 00:35:09,282 How 461 00:35:09,927 --> 00:35:11,326 did you get here? 462 00:35:11,407 --> 00:35:13,204 What on earth is going on here? 463 00:35:13,607 --> 00:35:15,882 You two were together? 464 00:35:17,207 --> 00:35:18,606 What are you up to with her? 465 00:35:18,847 --> 00:35:20,326 Aunt, you're making up stories again. 466 00:35:20,407 --> 00:35:21,806 lt's not what it looks like. Let's Ieave! 467 00:35:23,087 --> 00:35:24,236 You be quiet. 468 00:35:24,647 --> 00:35:25,477 You! 469 00:35:25,887 --> 00:35:28,082 l heard you went to Jecheon with Joo-won. 470 00:35:28,447 --> 00:35:29,357 Did you? 471 00:35:31,167 --> 00:35:32,805 What exactly are you plotting? 472 00:35:32,887 --> 00:35:36,562 You said it with your own mouth that Joo-won is nothing to you. 473 00:35:36,687 --> 00:35:38,723 You asked me to never allow him near you. 474 00:35:39,327 --> 00:35:41,602 After keeping your pride, 475 00:35:41,807 --> 00:35:44,037 how dare you make me a nosy mother. 476 00:35:44,407 --> 00:35:46,477 If you live in poverty, you shouId at least be credible. 477 00:35:46,607 --> 00:35:48,802 How can you stab me in the back each time? 478 00:35:48,887 --> 00:35:52,004 Aunt! Stop it! lt's not her fault. 479 00:35:52,087 --> 00:35:55,079 This isn't the place to do this. lnstead, let's go home and scold Joo-won. 480 00:36:01,887 --> 00:36:04,355 Do you think this will work out by scolding Joo-won? 481 00:36:07,167 --> 00:36:09,442 How dare you let him into this beggar's dump! 482 00:36:09,567 --> 00:36:10,966 Are you really out of your mind? 483 00:36:11,327 --> 00:36:14,683 You think you can do whatever you want because Joo-won is protecting you? 484 00:36:14,807 --> 00:36:15,922 You've got the wrong idea. 485 00:36:16,087 --> 00:36:18,442 None of what you think happened actuaIly happened. 486 00:36:18,567 --> 00:36:20,080 Then what are these doing here? 487 00:36:20,607 --> 00:36:21,835 Do you wear them? 488 00:36:22,607 --> 00:36:25,201 This is how you can tell who grew up without parents. 489 00:36:25,807 --> 00:36:27,479 ls this what your parents taught you? 490 00:36:27,647 --> 00:36:30,445 To leech off a rich guy if things get too tough? 491 00:36:30,527 --> 00:36:32,006 How can you say such a thing? 492 00:36:33,287 --> 00:36:34,163 What did 493 00:36:34,927 --> 00:36:35,837 you just say? 494 00:36:36,127 --> 00:36:37,924 l didn't say anything wrong. 495 00:36:38,007 --> 00:36:39,804 You are the one who made me curse your parents. 496 00:36:39,887 --> 00:36:41,206 Please take it back. 497 00:36:42,207 --> 00:36:43,322 Take it back right now! 498 00:36:43,447 --> 00:36:44,914 How dare you raise your voice at me! 499 00:36:45,727 --> 00:36:47,001 Kim Joo-won 500 00:36:47,927 --> 00:36:49,155 likes me. 501 00:36:50,607 --> 00:36:52,086 And 502 00:36:52,407 --> 00:36:53,920 l came to Iike him too. 503 00:36:54,687 --> 00:36:55,881 But l won't see him 504 00:36:56,367 --> 00:36:57,959 ever again. 505 00:36:59,407 --> 00:37:01,523 l don't like him so much that l would trade 506 00:37:02,647 --> 00:37:03,762 tarnishing my parents' memories 507 00:37:04,567 --> 00:37:06,000 just so l can meet him. 508 00:37:08,687 --> 00:37:10,245 He's not worth that much. 509 00:37:11,927 --> 00:37:12,996 My dad 510 00:37:14,287 --> 00:37:15,720 sacrificed his life 511 00:37:16,007 --> 00:37:17,679 to save countless others. 512 00:37:17,967 --> 00:37:19,355 He was a great man. 513 00:37:21,527 --> 00:37:23,563 He doesn't deserve to be treated Iike this 514 00:37:23,887 --> 00:37:25,366 by you peopIe. 515 00:37:26,607 --> 00:37:28,245 So please take back 516 00:37:29,007 --> 00:37:30,042 what you just said. 517 00:37:31,007 --> 00:37:31,996 Take it back! 518 00:37:32,087 --> 00:37:33,122 Why should l? 519 00:37:33,727 --> 00:37:36,639 l can say and do things much worse than that! 520 00:37:36,727 --> 00:37:37,921 Aunt, stop! 521 00:37:40,367 --> 00:37:41,925 Let's leave. That's enough! 522 00:37:42,007 --> 00:37:43,804 What's wrong with you? Let go of me. 523 00:37:44,687 --> 00:37:45,676 -Let go of me! -Stop it! 524 00:37:45,927 --> 00:37:46,757 Let go of me! 525 00:38:05,847 --> 00:38:07,280 ''Beggar's dump''? 526 00:38:08,567 --> 00:38:11,764 Why come to a beggar's dump? 527 00:38:19,807 --> 00:38:21,638 Ra-im, don't cry. 528 00:38:25,887 --> 00:38:27,684 Don't cry, Ra-im. 529 00:38:31,807 --> 00:38:33,240 Beggar's... 530 00:38:54,407 --> 00:38:56,318 The year-end party for the VVlPs will be held 531 00:38:56,407 --> 00:38:59,444 at the restaurant on your property just Iike last year. 532 00:38:59,647 --> 00:39:00,682 Fine. 533 00:39:09,207 --> 00:39:10,765 It must be hurting a lot. 534 00:39:13,447 --> 00:39:15,119 And you look happy because l'm hurt. 535 00:39:15,447 --> 00:39:16,323 No way. 536 00:39:16,607 --> 00:39:18,643 How could you say that? 537 00:39:20,807 --> 00:39:23,162 l was going to explain, but l have a phone call to answer. 538 00:39:23,767 --> 00:39:24,677 Just a moment, please. 539 00:39:24,767 --> 00:39:25,722 Stop. 540 00:39:26,247 --> 00:39:29,637 That's A-yeong. You can talk to her here. lf you move even a step... 541 00:39:30,487 --> 00:39:31,875 lt's my mom. 542 00:39:33,727 --> 00:39:35,206 Hello? Mom? 543 00:39:36,327 --> 00:39:37,157 What? 544 00:39:37,487 --> 00:39:38,522 RealIy? 545 00:39:40,367 --> 00:39:42,403 l'Il call you later, A-yeong. l'm hanging up for us. 546 00:39:44,367 --> 00:39:46,517 -Sir. -So your mom's name is A-yeong? 547 00:39:46,607 --> 00:39:48,279 That's not important right now. 548 00:39:48,367 --> 00:39:52,201 Your mother went to Ra-im's house. lt's a complete mess. 549 00:39:52,327 --> 00:39:53,157 What? 550 00:39:53,527 --> 00:39:54,721 My mom went where? 551 00:39:58,887 --> 00:40:00,445 The number you have diaIed is unavaiIable. 552 00:40:00,567 --> 00:40:01,556 Darn it. 553 00:40:02,567 --> 00:40:04,285 Message me A-yeong's number. 554 00:40:04,367 --> 00:40:05,277 Okay. 555 00:40:09,327 --> 00:40:10,316 GiI Ra-im! 556 00:40:11,967 --> 00:40:13,036 GiI Ra-im! 557 00:40:15,207 --> 00:40:16,162 GiI Ra-im! 558 00:40:38,407 --> 00:40:39,283 GiI Ra-im! 559 00:40:50,847 --> 00:40:54,556 The number you have diaIed is unavaiIable. 560 00:40:57,647 --> 00:40:59,524 Why did you do that? Why? 561 00:41:00,207 --> 00:41:03,165 And what did you say to her? What did you say to her this time? 562 00:41:03,887 --> 00:41:06,321 -Did you make her cry? -What if l did? 563 00:41:06,967 --> 00:41:09,322 -And what if l did? -How couId you go there? 564 00:41:09,847 --> 00:41:11,200 You should've talked to me instead. 565 00:41:11,327 --> 00:41:13,522 l thought it wasn't worth talking to you. 566 00:41:13,927 --> 00:41:16,566 At least she's in her right state of mind. 567 00:41:17,847 --> 00:41:18,802 What are you talking about? 568 00:41:18,887 --> 00:41:20,240 You're on psychiatric medication. 569 00:41:20,327 --> 00:41:22,079 And that's why Ji-hyeon drops in and out, 570 00:41:22,447 --> 00:41:23,357 isn't it? 571 00:41:24,047 --> 00:41:25,605 How could you hide that from me? 572 00:41:25,687 --> 00:41:27,166 Do you want to see me die? 573 00:41:27,607 --> 00:41:29,484 You shouId have let me know at least. 574 00:41:30,087 --> 00:41:31,725 lt's not serious enough to let you know. 575 00:41:31,807 --> 00:41:33,001 That's what you think. 576 00:41:33,127 --> 00:41:34,560 Do you think this is America? 577 00:41:34,647 --> 00:41:38,162 Will people think you're normal when you're seeing a psychiatrist? 578 00:41:38,567 --> 00:41:41,923 lf a rumor spreads about this, how are you going to handle the situation? 579 00:41:42,127 --> 00:41:44,038 What will you do about your grandfather's brothers 580 00:41:44,127 --> 00:41:45,162 who are after your position? 581 00:41:45,367 --> 00:41:46,595 And what about Director Park? 582 00:41:46,727 --> 00:41:48,957 l'll take care of it. l will. 583 00:41:49,247 --> 00:41:50,316 So don't ever go after her 584 00:41:50,807 --> 00:41:52,365 or call her out again. 585 00:41:52,447 --> 00:41:54,165 That's what l want too! 586 00:41:54,567 --> 00:41:56,046 Do you like that brat so much? 587 00:41:56,207 --> 00:41:59,483 She says she doesn't want to see you, that you're not worth it. 588 00:41:59,687 --> 00:42:01,484 And you love her to death? 589 00:42:01,847 --> 00:42:03,326 ls that what she said? 590 00:42:03,647 --> 00:42:04,921 She said that with her own mouth? 591 00:42:05,287 --> 00:42:07,323 -She won't see me? -What? 592 00:42:09,847 --> 00:42:10,836 Fine. 593 00:42:11,327 --> 00:42:12,999 Do whatever you want, 594 00:42:13,247 --> 00:42:15,158 if that's what you want. 595 00:42:15,567 --> 00:42:17,444 Do everything you want with her. 596 00:42:19,247 --> 00:42:20,396 What are you saying? 597 00:42:21,047 --> 00:42:22,958 You think you're fighting with me? 598 00:42:23,367 --> 00:42:25,119 You're fighting against yourself right now. 599 00:42:25,487 --> 00:42:27,079 l'm saying the choice is yours. 600 00:42:28,127 --> 00:42:30,118 lf you really love her, then go. 601 00:42:30,407 --> 00:42:33,080 Leave your money, position, power, 602 00:42:33,607 --> 00:42:35,837 and every other luxury you've Iived with behind! 603 00:42:36,287 --> 00:42:39,324 lf you can leave everything and go to her, just go. 604 00:42:40,287 --> 00:42:42,118 You think l'll approve once she bears your child? 605 00:42:42,167 --> 00:42:43,316 That it's a matter of time? 606 00:42:43,447 --> 00:42:44,516 Never! 607 00:42:45,087 --> 00:42:47,442 lf you and the child return, then l might take you two back in. 608 00:42:47,527 --> 00:42:48,403 But 609 00:42:49,047 --> 00:42:50,958 that tramp will never enter this house. 610 00:42:51,047 --> 00:42:52,605 Not even after l die! 611 00:42:52,727 --> 00:42:54,763 l'lI write that it in my wiIl. 612 00:42:55,167 --> 00:42:56,122 So 613 00:42:56,527 --> 00:42:57,835 if you can live off her love alone, 614 00:42:58,167 --> 00:42:59,520 go enjoy your life. 615 00:43:21,567 --> 00:43:22,682 Are you okay? 616 00:43:23,527 --> 00:43:24,721 Aren't you hungry? 617 00:43:25,727 --> 00:43:26,921 Should l make you food? 618 00:43:27,727 --> 00:43:28,716 l'm okay. 619 00:43:30,727 --> 00:43:32,797 Gil Ra-im, are you there? 620 00:43:33,287 --> 00:43:35,482 -Open the door. -The CEO must be back. 621 00:43:36,607 --> 00:43:37,756 Don't open the door. 622 00:43:38,607 --> 00:43:39,756 Why not? 623 00:43:41,447 --> 00:43:42,835 You idiot. 624 00:43:44,247 --> 00:43:45,202 GiI Ra-im! 625 00:43:47,647 --> 00:43:48,636 GiI Ra-im! 626 00:44:04,687 --> 00:44:06,405 Gil Ra-im. You're inside, aren't you? 627 00:44:07,567 --> 00:44:09,159 l can hear your phone. 628 00:44:09,967 --> 00:44:11,241 Open the door. 629 00:44:11,927 --> 00:44:13,883 So l can apologize or beg for forgiveness. 630 00:44:16,247 --> 00:44:17,441 Will you reaIly be like this? 631 00:44:18,687 --> 00:44:20,678 Let's talk, okay? 632 00:44:23,687 --> 00:44:24,597 GiI Ra-im. 633 00:44:25,047 --> 00:44:26,082 Open the door. 634 00:44:27,007 --> 00:44:28,520 Can't you hear me? 635 00:44:32,127 --> 00:44:33,276 GiI Ra-im. 636 00:44:34,367 --> 00:44:37,564 Ra-im. Please come out. Let's talk. 637 00:45:48,247 --> 00:45:49,521 l told you 638 00:45:50,487 --> 00:45:51,875 that l would do everything and anything. 639 00:45:53,367 --> 00:45:55,801 Waiting in front of your house for eight hours... 640 00:45:57,007 --> 00:45:58,281 That's nothing to me now. 641 00:46:01,447 --> 00:46:02,960 lt was really cold last night. 642 00:46:03,567 --> 00:46:04,716 Did you know that? 643 00:46:09,087 --> 00:46:11,317 Look at me. Please? 644 00:46:14,287 --> 00:46:16,084 l thought about it all last night. 645 00:46:17,887 --> 00:46:19,240 But l don't know 646 00:46:20,327 --> 00:46:21,476 how l shouId apologize. 647 00:46:25,687 --> 00:46:28,440 You don't know how? 648 00:46:30,167 --> 00:46:32,476 Why? Because you've never apologized 649 00:46:32,887 --> 00:46:34,559 to a beggar tramp like me? 650 00:46:36,527 --> 00:46:38,279 Everyone in the world knows how to, 651 00:46:39,367 --> 00:46:40,720 yet why don't you? 652 00:46:42,367 --> 00:46:44,323 Everyone apologizes to others. 653 00:46:45,127 --> 00:46:46,355 But why can't you? 654 00:46:47,807 --> 00:46:49,843 l'm always sorry wherever l go. 655 00:46:51,167 --> 00:46:53,123 But why don't you even know how? 656 00:46:54,967 --> 00:46:57,083 You have an incredible mother. 657 00:46:58,887 --> 00:47:02,197 After making me relive the trauma she gave me in that grand house of hers, 658 00:47:02,927 --> 00:47:05,202 she has now made me feel the same way in my own home 659 00:47:05,887 --> 00:47:06,956 at all times. 660 00:47:10,127 --> 00:47:12,118 Now l have to relive what happened yesterday 661 00:47:12,807 --> 00:47:13,717 in my home 662 00:47:14,247 --> 00:47:16,317 every waking moment l'm there. 663 00:47:17,487 --> 00:47:18,556 l have to breathe in there, 664 00:47:18,887 --> 00:47:20,206 eat in there, 665 00:47:21,087 --> 00:47:22,759 and joke around as l relive that moment. 666 00:47:23,087 --> 00:47:23,997 Do you understand? 667 00:47:26,167 --> 00:47:28,362 So don't whine about being up all night. 668 00:47:29,487 --> 00:47:30,636 Please 669 00:47:31,927 --> 00:47:33,565 leave 670 00:47:35,007 --> 00:47:36,360 my squalid reaIity. 671 00:47:38,127 --> 00:47:39,116 And go back 672 00:47:39,887 --> 00:47:41,843 to your beautiful fairy-taIe 673 00:47:43,967 --> 00:47:44,877 fantasy. 674 00:48:59,287 --> 00:49:00,197 Where have you been? 675 00:49:00,807 --> 00:49:01,796 Did you just come home? 676 00:49:01,927 --> 00:49:03,076 Did you get the invitation? 677 00:49:03,847 --> 00:49:06,998 Today is our VVlP party, so come and show your face. 678 00:49:07,087 --> 00:49:08,725 How can you talk about work? 679 00:49:08,847 --> 00:49:11,600 lf you show up, l'll buy your concert tickets. 680 00:49:11,687 --> 00:49:13,837 As many as there are female employees at our department store. 681 00:49:15,887 --> 00:49:17,764 ls Ra-im coming to the party? 682 00:49:18,807 --> 00:49:20,126 Yoon Seul will come, 683 00:49:20,607 --> 00:49:22,359 since she's our VVlP. 684 00:49:25,127 --> 00:49:26,924 You and l are privileged people, 685 00:49:27,807 --> 00:49:28,922 but why are our lives 686 00:49:29,327 --> 00:49:30,282 so defective? 687 00:49:31,007 --> 00:49:32,122 My thoughts exactly. 688 00:49:39,447 --> 00:49:42,678 l hear the Loel Department Store VVlP party is tonight. 689 00:49:43,287 --> 00:49:44,561 Did you receive an invitation? 690 00:49:45,727 --> 00:49:46,682 l did. 691 00:49:47,407 --> 00:49:48,362 Are you going? 692 00:49:51,807 --> 00:49:52,956 I shouId. 693 00:49:57,727 --> 00:49:59,319 But U-yeong might be there. 694 00:50:00,647 --> 00:50:01,762 That's why l'm going. 695 00:50:02,167 --> 00:50:03,282 Do you 696 00:50:03,927 --> 00:50:05,645 still like him? 697 00:50:08,767 --> 00:50:09,677 Do you? 698 00:50:12,927 --> 00:50:13,916 Wouldn't that 699 00:50:16,047 --> 00:50:17,844 make me too pathetic? 700 00:50:18,487 --> 00:50:19,363 What? 701 00:50:30,287 --> 00:50:32,437 2010 VVlP CUSTOMER YEAR-END PARTY 702 00:50:35,207 --> 00:50:39,564 ''Han Gi-ju, Yoon Jae-hui, Oh Seung-a, Jo Guk, Seo Hyeong-eun...'' 703 00:50:39,927 --> 00:50:42,885 Darn it! l'll need to work overtime again! 704 00:50:43,607 --> 00:50:45,598 They overwork me without even giving me a promotion! 705 00:50:46,047 --> 00:50:47,605 You know that President Kim is a cheapskate. 706 00:50:47,727 --> 00:50:49,638 Don't even talk about him. 707 00:50:49,887 --> 00:50:51,878 Just thinking about what happened yesterday makes me... 708 00:50:54,807 --> 00:50:57,037 Is Ra-im okay? 709 00:50:57,167 --> 00:51:00,557 As if she would be okay. lt looked Iike she was up aIl night. 710 00:51:00,967 --> 00:51:02,480 l wonder if she ate... 711 00:52:15,887 --> 00:52:17,878 The number you have diaIed is unavaiIable. 712 00:52:33,807 --> 00:52:35,718 -Good job. -Looks like you'll make it. 713 00:52:36,647 --> 00:52:38,683 Thank you for everything. 714 00:53:03,607 --> 00:53:04,483 lt's me. 715 00:53:04,767 --> 00:53:06,917 Kim Joo-won is here. He'Il be looking for me. 716 00:53:07,407 --> 00:53:08,840 Please tell him that l'm not here. 717 00:53:09,727 --> 00:53:12,082 Please don't ask why. Please just do it for me. 718 00:53:14,687 --> 00:53:15,836 ls she really not here? 719 00:53:16,687 --> 00:53:17,881 You said you were going to heIp me. 720 00:53:18,447 --> 00:53:20,961 TeIl me the truth. Did she tell you to say she's not here? 721 00:53:21,047 --> 00:53:22,924 lt's not because she told me to say that, 722 00:53:23,207 --> 00:53:24,242 she's not here-- 723 00:53:24,367 --> 00:53:25,482 GiI Ra-im! 724 00:53:27,607 --> 00:53:28,835 Listen to me! 725 00:53:29,407 --> 00:53:30,840 l know you can hear me. 726 00:53:32,087 --> 00:53:33,236 You are being a coward 727 00:53:33,767 --> 00:53:34,756 right now. 728 00:53:35,607 --> 00:53:38,679 lf you think l'm going to stop here, 729 00:53:39,247 --> 00:53:40,646 then you are wrong. 730 00:53:43,447 --> 00:53:45,039 l haven't even started yet. 731 00:53:45,687 --> 00:53:47,086 And l haven't heard your answer. 732 00:53:50,327 --> 00:53:52,045 You know that hiding 733 00:53:52,727 --> 00:53:53,842 won't resolve this. 734 00:53:56,327 --> 00:53:57,476 Just throw me around 735 00:53:57,807 --> 00:53:58,922 Iike you used to. 736 00:53:59,807 --> 00:54:01,365 Just hurt me! 737 00:54:02,487 --> 00:54:05,115 l'm sorry for the disturbance. 738 00:54:05,207 --> 00:54:06,435 l don't know what's going on, 739 00:54:07,847 --> 00:54:09,121 but isn't hiding like this 740 00:54:10,007 --> 00:54:11,360 the worst solution? 741 00:54:11,927 --> 00:54:14,043 l need to see you to do anything! 742 00:54:15,167 --> 00:54:17,397 lf you don't want to see me, at least answer my calls! 743 00:54:18,207 --> 00:54:19,481 He's not wrong. 744 00:54:19,927 --> 00:54:23,158 And it won't be good if he keeps coming here either. 745 00:54:24,687 --> 00:54:25,881 I'm sorry. 746 00:54:44,127 --> 00:54:45,606 Yoon Seul will come, 747 00:54:46,287 --> 00:54:48,562 since she's our VVlP. 748 00:55:00,887 --> 00:55:02,081 How are you? 749 00:55:02,167 --> 00:55:03,600 Nice to see you. 750 00:55:07,567 --> 00:55:10,764 WHERE ARE YOU? 751 00:55:20,887 --> 00:55:21,763 Where are you? 752 00:55:24,207 --> 00:55:25,606 Just let me know where you are. 753 00:55:30,407 --> 00:55:32,125 Answer my calls. Please! 754 00:55:34,367 --> 00:55:35,880 Are you really not going to see me anymore? 755 00:55:36,447 --> 00:55:38,358 ls this your best? Are you sure about that? 756 00:55:45,127 --> 00:55:47,004 l'm worried about you. Please call. 757 00:55:47,927 --> 00:55:49,042 PIease. 758 00:56:05,887 --> 00:56:08,765 VVlP PARTY 759 00:57:33,927 --> 00:57:35,519 lf you had the slightest concern for me, 760 00:57:35,647 --> 00:57:38,115 you would've checked the mirror at Ieast once before you came here. 761 00:59:01,047 --> 00:59:02,162 Ra-im! 762 00:59:05,647 --> 00:59:06,557 When did you get here? 763 00:59:07,087 --> 00:59:08,236 Did Joo-won invite you? 764 00:59:08,767 --> 00:59:09,643 No, 765 00:59:09,847 --> 00:59:11,519 l came on the wrong day. 766 00:59:13,407 --> 00:59:15,602 l'll get going. 767 00:59:15,687 --> 00:59:16,642 Wait. 768 00:59:16,847 --> 00:59:18,200 Aren't you here to see Joo-won? 769 00:59:18,447 --> 00:59:19,926 You came all the way here, so Iet's go in. 770 00:59:20,047 --> 00:59:21,526 No, next time... 771 00:59:23,687 --> 00:59:25,359 Why are your hands so cold? 772 00:59:27,327 --> 00:59:30,524 How long have you been standing here? You're totally frozen! 773 00:59:30,567 --> 00:59:34,446 Let's go get some hot tea at my house. Okay? Let's go. 774 00:59:34,807 --> 00:59:37,799 No. Not today. Wait... 775 00:59:38,927 --> 00:59:39,996 Wait! 776 00:59:49,407 --> 00:59:50,362 Are you feeling better now? 777 00:59:50,767 --> 00:59:51,643 Yes. 778 00:59:52,527 --> 00:59:54,836 Just ignore what my aunt said. 779 00:59:54,887 --> 00:59:56,559 She always speaks with venom in her words. 780 00:59:58,007 --> 00:59:59,804 Were you waiting outside the whole time? 781 01:00:00,727 --> 01:00:02,683 Did Joo-won tell you to stay out so he won't be ashamed? 782 01:00:02,767 --> 01:00:03,597 No. 783 01:00:04,287 --> 01:00:06,403 He doesn't even know l'm here. 784 01:00:06,487 --> 01:00:07,966 Then you should've let him know. 785 01:00:08,327 --> 01:00:09,999 -Go with me. -No! 786 01:00:10,607 --> 01:00:13,041 l'm not dressed for the occasion today. 787 01:00:13,167 --> 01:00:14,441 l can fix that. 788 01:00:16,047 --> 01:00:18,117 Go and tell him confidently, 789 01:00:18,207 --> 01:00:19,845 ''l came to see you."' 790 01:00:19,927 --> 01:00:21,440 -Wait! -lt's me. 791 01:00:21,527 --> 01:00:23,722 Prepare the hairdresser, makeup artist, and stylist right away. 792 01:00:24,287 --> 01:00:26,039 She's about 166 to 167 cm taIl, 793 01:00:26,327 --> 01:00:27,476 her size is about 44 and a half. 794 01:00:27,727 --> 01:00:30,002 She has a boyish style with Iong arms and legs. 795 01:00:30,127 --> 01:00:31,355 And her waist... 796 01:00:33,407 --> 01:00:35,079 Just straight. 797 01:00:37,567 --> 01:00:38,363 Look forward to it. 798 01:00:38,567 --> 01:00:41,240 Today, l'Il be your fairy godmother. 799 01:00:51,607 --> 01:00:53,598 The number you have diaIed is unavaiIable. 800 01:01:10,047 --> 01:01:12,515 This year's party is better than last year's. 801 01:01:12,607 --> 01:01:14,563 How would you know that? 802 01:01:15,127 --> 01:01:17,038 l don't think you were invited last year. 803 01:01:17,167 --> 01:01:18,680 That's right. 804 01:01:19,527 --> 01:01:20,835 But l'm here this year. 805 01:01:24,647 --> 01:01:26,922 He's not here yet. He might not come at all. 806 01:01:28,887 --> 01:01:30,605 l'm not Iooking for U-yeong. 807 01:01:31,167 --> 01:01:33,840 l'm seeing how many women are as attractive as l am. 808 01:01:34,567 --> 01:01:38,355 l like to be the queen wherever l am. 809 01:02:30,247 --> 01:02:32,317 Subtitle transIation by Sophie Park 51245

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.