Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,687 --> 00:00:31,363
When the rain falls like memories
2
00:00:32,847 --> 00:00:38,399
On the streets
3
00:00:39,967 --> 00:00:43,243
I become sad
4
00:00:44,047 --> 00:00:46,163
And hang my head
5
00:00:47,807 --> 00:00:51,004
l can hear your voice
6
00:00:53,167 --> 00:00:57,080
A love so painful
7
00:00:58,647 --> 00:01:02,560
lsn't true love
8
00:01:03,847 --> 00:01:05,200
A love...
9
00:01:06,647 --> 00:01:08,399
So painful
10
00:01:10,527 --> 00:01:14,156
lsn't true love
11
00:01:23,007 --> 00:01:24,725
Why are your dreams
12
00:01:25,567 --> 00:01:27,034
aIways
13
00:01:27,527 --> 00:01:28,642
so rough?
14
00:01:31,207 --> 00:01:32,765
Because you
15
00:01:33,647 --> 00:01:35,114
are in my dreams
16
00:01:37,527 --> 00:01:38,721
Are you
17
00:01:39,567 --> 00:01:40,920
stilI unhappy when with me
18
00:01:41,687 --> 00:01:43,325
even in your dreams?
19
00:01:45,327 --> 00:01:46,282
Still
20
00:01:47,287 --> 00:01:48,402
come into my dreams,
21
00:01:49,207 --> 00:01:50,242
tomorrow
22
00:01:50,567 --> 00:01:51,841
and the day after...
23
00:02:19,287 --> 00:02:20,436
Hey.
24
00:02:22,967 --> 00:02:24,764
There's an empty room next door.
25
00:02:37,967 --> 00:02:38,956
Are you guys still up?
26
00:02:39,207 --> 00:02:40,356
We'll go to sleep now.
27
00:02:40,727 --> 00:02:41,921
We wilI clean this up.
28
00:04:20,047 --> 00:04:21,799
The air is refreshing.
29
00:04:22,287 --> 00:04:23,242
Why are you already awake?
30
00:04:23,367 --> 00:04:24,322
Aren't you tired?
31
00:04:24,687 --> 00:04:25,722
I'm fine.
32
00:04:25,967 --> 00:04:27,958
l'll make sure l won't be a burden to you.
33
00:04:29,247 --> 00:04:30,919
And l brought your water.
34
00:04:33,007 --> 00:04:36,124
lt'll be slippery since it's winter.
Take your crampons just in case.
35
00:04:36,687 --> 00:04:37,722
Let's go.
36
00:04:39,407 --> 00:04:40,396
Wait!
37
00:04:43,247 --> 00:04:44,396
Where are you two going?
38
00:04:45,487 --> 00:04:47,682
-Are you going up to the top?
-If possible.
39
00:04:47,767 --> 00:04:49,166
Where are you two going?
40
00:04:50,367 --> 00:04:52,961
How many times do l have to tell you
not to ignore me?
41
00:05:02,527 --> 00:05:03,880
Let me know if l'm going too fast.
42
00:05:04,607 --> 00:05:06,086
This is nothing.
43
00:05:08,807 --> 00:05:09,842
Hey, there!
44
00:05:14,207 --> 00:05:15,083
Slow down.
45
00:05:15,407 --> 00:05:16,601
Let's go together.
46
00:05:19,127 --> 00:05:20,526
Let's speed up.
47
00:05:20,807 --> 00:05:21,842
Shall we?
48
00:05:24,207 --> 00:05:25,560
Geez. Hey!
49
00:05:26,807 --> 00:05:28,115
Take me with you!
50
00:05:28,727 --> 00:05:30,365
What are you going to do up there
by yourselves?
51
00:05:39,807 --> 00:05:41,798
Wow, this is great!
52
00:05:44,647 --> 00:05:45,523
l like
53
00:05:46,527 --> 00:05:47,642
mountains in winter the best,
54
00:05:48,247 --> 00:05:49,805
among the four seasons.
55
00:05:50,607 --> 00:05:51,596
Why?
56
00:05:52,967 --> 00:05:54,320
The face gets cold,
57
00:05:54,847 --> 00:05:56,075
and the body is hot.
58
00:05:57,047 --> 00:06:00,483
lf you stop walking because you get tired,
then you'll freeze to death.
59
00:06:01,167 --> 00:06:05,365
So you have to keep moving even though
your heart feels like it'll burst.
60
00:06:06,527 --> 00:06:09,519
lf you continue walking,
eventually you'lI get to the top.
61
00:06:13,967 --> 00:06:16,117
Yahoo!
62
00:06:18,087 --> 00:06:20,681
Yahoo!
63
00:06:49,927 --> 00:06:51,076
What took you guys so long?
64
00:06:51,287 --> 00:06:52,720
l almost froze to death.
65
00:06:57,607 --> 00:06:59,199
Don't leave me here. Hey!
66
00:06:59,687 --> 00:07:00,961
l can't walk.
67
00:07:03,047 --> 00:07:04,435
Why can't you walk? Why?
68
00:07:04,767 --> 00:07:06,166
l sprained my ankle.
69
00:07:06,607 --> 00:07:08,757
So why did you walk so fast?
70
00:07:08,847 --> 00:07:10,041
l got hurt while l was chasing you.
71
00:07:10,127 --> 00:07:12,277
Can't you see it's swollen?
72
00:07:13,047 --> 00:07:13,923
Right here.
73
00:07:20,527 --> 00:07:22,085
-Here?
-lt hurts!
74
00:07:22,487 --> 00:07:23,442
Or here?
75
00:07:23,527 --> 00:07:24,516
lt hurts!
76
00:07:28,407 --> 00:07:30,716
lt hurts.
77
00:07:55,927 --> 00:07:57,076
My ankle.
78
00:07:58,247 --> 00:07:59,396
Help me.
79
00:08:04,767 --> 00:08:05,995
Do you want to die?
80
00:08:06,087 --> 00:08:06,997
What did l do?
81
00:08:07,687 --> 00:08:09,040
Don't treat an injured person Iike that.
82
00:08:09,727 --> 00:08:10,637
Hold my bag.
83
00:08:10,847 --> 00:08:11,882
l'll just carry him.
84
00:08:11,967 --> 00:08:12,797
Wait.
85
00:08:15,287 --> 00:08:16,197
That's strange.
86
00:08:17,447 --> 00:08:18,721
It hurt so much just a second ago,
87
00:08:19,127 --> 00:08:20,480
but now it's fine.
88
00:08:21,847 --> 00:08:23,041
Were you faking it?
89
00:08:23,207 --> 00:08:24,720
l realIy hurt just a second ago.
90
00:08:28,567 --> 00:08:30,364
When are you going to drop this habit?
91
00:08:30,487 --> 00:08:32,205
You always hit me in the same spot!
92
00:08:32,287 --> 00:08:34,403
That's because it hurts more
if you get hit in the same spot.
93
00:08:40,087 --> 00:08:41,440
lt really hurts!
94
00:09:23,367 --> 00:09:24,641
Hold up.
95
00:09:24,727 --> 00:09:25,762
Why?
96
00:09:30,287 --> 00:09:32,357
l can't do this because you make me laugh.
97
00:09:32,847 --> 00:09:34,360
What is this?
98
00:09:34,767 --> 00:09:35,995
Did you get Botox on your hips?
99
00:09:36,607 --> 00:09:38,438
Should l call Taec-yeon?
Want him to teach you?
100
00:09:38,567 --> 00:09:39,397
l aIso want
101
00:09:39,527 --> 00:09:41,085
to dance with Sandara, not you.
102
00:09:41,167 --> 00:09:43,123
Do you even know how many fans she has?
103
00:09:43,647 --> 00:09:45,160
Do you want to have your farewell concert?
104
00:09:46,127 --> 00:09:46,923
Hey!
105
00:09:47,047 --> 00:09:49,845
Are you looking down on me
just because your OSTs are big hits?
106
00:09:50,127 --> 00:09:52,595
You looked down on others
even when you weren't famous.
107
00:09:52,727 --> 00:09:55,275
That's why l'm the better person.
l'm always consistent.
108
00:09:55,367 --> 00:09:57,005
l don't fake modesty
just because I'm famous.
109
00:09:57,367 --> 00:09:59,722
I must have a Iot of bad karma
from a past life.
110
00:09:59,887 --> 00:10:01,320
Why else would l be stuck here with you?
111
00:10:01,847 --> 00:10:03,200
Let's just get back to practice.
112
00:10:03,607 --> 00:10:04,722
Fine, I will.
113
00:10:06,407 --> 00:10:07,396
After this calI.
114
00:10:11,847 --> 00:10:13,041
Yes, it's me.
115
00:10:14,007 --> 00:10:16,123
l messaged you to see if we can meet up.
116
00:10:16,607 --> 00:10:18,199
When are you free?
117
00:10:19,647 --> 00:10:21,080
Are you serious?
118
00:10:21,727 --> 00:10:22,637
So
119
00:10:22,967 --> 00:10:24,685
you don't even know why you broke up?
120
00:10:25,287 --> 00:10:26,925
She's the one
who refused my marriage proposal.
121
00:10:27,727 --> 00:10:28,682
And
122
00:10:29,247 --> 00:10:30,521
she left with Jun-hyeok
123
00:10:31,087 --> 00:10:31,917
to the States.
124
00:10:32,047 --> 00:10:32,843
No,
125
00:10:33,127 --> 00:10:35,687
she didn't leave with Jun-hyeok.
126
00:10:36,487 --> 00:10:39,160
They just left on the same day.
127
00:10:39,487 --> 00:10:40,283
What?
128
00:10:40,407 --> 00:10:44,480
She stayed in Florida for two months.
Then Toronto, then London.
129
00:10:44,647 --> 00:10:46,160
She wandered around like that
130
00:10:46,687 --> 00:10:48,154
untiI she settled in Switzerland.
131
00:10:48,767 --> 00:10:49,722
For about a year.
132
00:10:50,487 --> 00:10:52,443
That's why l went to ski there.
133
00:10:53,047 --> 00:10:54,241
ls that true?
134
00:10:54,647 --> 00:10:56,683
She really didn't stay with Jun-hyeok?
135
00:10:57,087 --> 00:10:58,645
She didn't.
136
00:10:59,127 --> 00:11:01,402
Truthfully speaking, you were a bit harsh.
137
00:11:01,927 --> 00:11:02,757
Me?
138
00:11:03,127 --> 00:11:03,957
What did l do?
139
00:11:04,087 --> 00:11:05,281
You reaIly don't know?
140
00:11:05,527 --> 00:11:07,483
This is the problem with men.
141
00:11:07,767 --> 00:11:13,364
If the man l loved did that
in front of others, I would want to die.
142
00:11:15,727 --> 00:11:17,718
SeuI wanted to die too...
143
00:11:19,367 --> 00:11:20,163
What
144
00:11:20,847 --> 00:11:21,962
do you mean?
145
00:11:22,167 --> 00:11:23,156
She was even
146
00:11:23,847 --> 00:11:25,439
on medication.
147
00:11:35,887 --> 00:11:37,115
What is it?
148
00:11:37,447 --> 00:11:38,960
What did l do that was so harsh?
149
00:11:39,807 --> 00:11:40,876
Tell me, even just the summary.
150
00:11:40,967 --> 00:11:43,003
How could l tell you that myself?
151
00:11:43,527 --> 00:11:45,882
You need to hear it from Seul.
152
00:11:46,727 --> 00:11:49,082
l'm not even that close with Seul,
153
00:11:49,207 --> 00:11:50,640
so it would be wrong for me to teIl you.
154
00:11:51,287 --> 00:11:52,242
Weren't you
155
00:11:52,767 --> 00:11:54,200
the closest with Seul?
156
00:11:54,527 --> 00:11:56,483
I have a Iot of friends.
157
00:11:56,607 --> 00:11:58,962
But Seul doesn't have any friends.
That's why l'm her closest friend.
158
00:11:59,407 --> 00:12:02,717
And you're responsible for that too.
159
00:12:03,447 --> 00:12:04,402
To her,
160
00:12:04,647 --> 00:12:06,319
you were everything,
161
00:12:07,287 --> 00:12:09,721
but she was only a small part of you.
162
00:12:30,727 --> 00:12:33,560
There was never a time
when you wanted to see her, but couldn't.
163
00:12:34,367 --> 00:12:38,918
But Seul was always aIone
when she needed you the most.
164
00:12:39,847 --> 00:12:43,396
She had to be in hiding to be your woman,
165
00:12:44,007 --> 00:12:47,795
during the prettiest years of her life.
166
00:12:55,807 --> 00:12:56,683
What?
167
00:12:57,167 --> 00:12:58,282
ls that true?
168
00:12:58,647 --> 00:13:00,638
l found out Iater.
169
00:13:01,487 --> 00:13:03,762
And I didn't know it was a shared folder.
170
00:13:05,647 --> 00:13:07,126
So it was actually me
171
00:13:07,687 --> 00:13:09,166
who leaked the song?
172
00:13:09,767 --> 00:13:12,201
-lt was me.
-l'm really sorry.
173
00:13:14,327 --> 00:13:15,760
lt really was me.
174
00:13:16,407 --> 00:13:17,760
What do we do?
175
00:13:20,527 --> 00:13:22,563
Hand me your resignation!
176
00:13:25,927 --> 00:13:27,360
Take a long break.
177
00:13:27,407 --> 00:13:28,396
Yes, ma'am.
178
00:13:29,367 --> 00:13:31,005
Thank you for everything.
179
00:13:31,087 --> 00:13:32,076
What?
180
00:13:32,447 --> 00:13:36,360
You're trying to run away
after you created this mess?
181
00:13:36,647 --> 00:13:37,477
Excuse me?
182
00:13:37,767 --> 00:13:38,961
Take the rest of the week off.
183
00:13:39,207 --> 00:13:40,322
And come back on Monday.
184
00:13:41,047 --> 00:13:42,719
Be prepared to work off your mistake.
185
00:13:43,767 --> 00:13:46,565
-Got that?
-Are you giving me another chance?
186
00:13:46,647 --> 00:13:47,716
lt was a mistake.
187
00:13:48,527 --> 00:13:50,324
l've made worse mistakes in my life.
188
00:13:53,687 --> 00:13:54,836
There you are.
189
00:13:55,127 --> 00:13:57,163
We need to cIose the contract this week...
190
00:14:19,127 --> 00:14:20,196
What are you doing?
191
00:14:22,327 --> 00:14:23,715
Tell me what you're doing.
192
00:14:27,247 --> 00:14:28,566
Change of plans?
193
00:14:29,207 --> 00:14:30,276
Now it's appeasement?
194
00:14:40,607 --> 00:14:41,801
The one who leaked your song
195
00:14:43,647 --> 00:14:44,841
turned out to be me.
196
00:14:48,447 --> 00:14:49,800
l'll compensate you for the damages.
197
00:14:51,287 --> 00:14:52,117
l told you
198
00:14:52,207 --> 00:14:53,322
that it was you.
199
00:14:58,887 --> 00:15:00,161
Just have one.
200
00:15:00,407 --> 00:15:01,237
You told me once
201
00:15:01,527 --> 00:15:03,119
that you Iike roasted chestnuts.
202
00:15:04,287 --> 00:15:05,436
That wasn't me.
203
00:15:06,087 --> 00:15:08,840
There are no chestnuts in our memories.
204
00:15:10,127 --> 00:15:12,846
Which tramp's words are you trying
to pass it off as mine?
205
00:15:25,727 --> 00:15:27,843
lt reaIly wasn't you?
206
00:15:28,887 --> 00:15:30,400
I thought about it for a long time.
207
00:15:31,327 --> 00:15:32,760
So this is wrong too.
208
00:15:38,207 --> 00:15:40,402
Why did you go out
with a terrible guy like me?
209
00:15:40,807 --> 00:15:42,115
Why did you like me so much?
210
00:15:45,767 --> 00:15:47,200
l'll think some more.
211
00:15:49,007 --> 00:15:50,201
l'll think about it all
212
00:15:51,207 --> 00:15:52,242
one by one.
213
00:15:53,087 --> 00:15:54,076
So l can figure out
214
00:15:54,527 --> 00:15:56,438
what l did
215
00:15:58,447 --> 00:15:59,675
to hurt you so much.
216
00:16:01,527 --> 00:16:02,562
l'm off.
217
00:16:11,447 --> 00:16:12,675
That was the best!
218
00:16:16,927 --> 00:16:19,361
Joo-won can't make it
because he has a meeting tomorrow.
219
00:16:19,487 --> 00:16:21,318
So I left Ra-im with him.
220
00:16:21,887 --> 00:16:23,479
She did cause his injury, after all.
221
00:16:23,807 --> 00:16:25,923
And l felt bad Ieaving him alone.
222
00:16:27,727 --> 00:16:29,797
-Let's go if everyone's ready.
-Yes, sir.
223
00:16:39,447 --> 00:16:40,880
Are you actually hurt?
224
00:16:44,207 --> 00:16:46,675
ls that something to tell someone
who came back from the brink of death?
225
00:16:46,887 --> 00:16:48,843
-Why did you kick me anyway?
-Just go to the hospital.
226
00:16:48,967 --> 00:16:50,480
l want to.
227
00:16:50,887 --> 00:16:53,401
But l can't get treated
unIess it's my personal physician.
228
00:16:54,007 --> 00:16:55,360
lf I show up at the hospital,
229
00:16:55,487 --> 00:16:58,160
word will get out immediately
and our stock prices will fall.
230
00:16:59,287 --> 00:17:00,481
Hurry and make the pain go away.
231
00:17:00,567 --> 00:17:01,602
Am l a doctor?
232
00:17:01,767 --> 00:17:04,076
With the scars on your body,
you would be better than most doctors.
233
00:17:04,527 --> 00:17:07,360
lt might not be enough to get a license,
but you could reduce the swelling.
234
00:17:07,527 --> 00:17:09,085
Where are you swollen? Where?
235
00:17:14,287 --> 00:17:15,845
You're dead meat!
236
00:17:16,487 --> 00:17:18,125
Why are you acting naive?
237
00:17:18,407 --> 00:17:20,637
You saw everything
when we switched bodies.
238
00:17:21,407 --> 00:17:22,795
l'm not that kind of person.
239
00:17:23,327 --> 00:17:24,601
Hurry up and pull up your pants.
240
00:17:26,687 --> 00:17:27,642
Fine.
241
00:17:29,647 --> 00:17:30,477
ln exchange,
242
00:17:30,687 --> 00:17:32,439
you should teIl me the truth.
243
00:17:33,407 --> 00:17:36,160
That time you met U-yeong at night.
244
00:17:36,767 --> 00:17:38,041
What did you two do?
245
00:17:38,127 --> 00:17:39,845
We ate grilled pork rinds. Why?
246
00:17:39,927 --> 00:17:41,485
Do you work
for the Korean Pork Association?
247
00:17:41,807 --> 00:17:44,162
Why do you keep feeding pork rinds
to refined people?
248
00:17:44,727 --> 00:17:46,285
-Did U-yeong eat it?
-Yes.
249
00:17:46,647 --> 00:17:49,275
He didn't let it melt in his mouth,
unlike someone, and chewed it
250
00:17:49,447 --> 00:17:50,641
like a man.
251
00:17:54,927 --> 00:17:55,916
Hey!
252
00:17:56,007 --> 00:17:56,837
What?
253
00:17:57,327 --> 00:17:59,158
l was really manIy just now.
254
00:18:01,407 --> 00:18:03,079
You're faking your injury, aren't you?
255
00:18:04,807 --> 00:18:07,560
It hurts so much. lt must be broken.
256
00:18:07,767 --> 00:18:09,200
Don't make me laugh.
257
00:18:12,527 --> 00:18:13,596
Where are you going?
258
00:18:14,807 --> 00:18:17,162
l'm going to go take a walk, so stay here.
259
00:18:17,367 --> 00:18:18,925
-l'll go with you.
-You said you're in pain.
260
00:18:19,047 --> 00:18:20,400
l'm going because l'm in pain.
261
00:18:20,767 --> 00:18:22,120
Haven't you heard of physical therapy?
262
00:18:43,047 --> 00:18:44,036
GiI Ra-im.
263
00:18:44,967 --> 00:18:45,877
What?
264
00:18:47,967 --> 00:18:49,605
Your action
265
00:18:51,047 --> 00:18:52,321
has the scent of lavender.
266
00:18:52,927 --> 00:18:53,916
What?
267
00:18:54,167 --> 00:18:55,759
Your existence itself
268
00:18:56,407 --> 00:18:57,442
is a miracle to me.
269
00:18:58,807 --> 00:18:59,956
You're crazy.
270
00:19:04,287 --> 00:19:06,437
l'm going to kill Jeong-hwan.
271
00:19:17,167 --> 00:19:20,318
l've walked Iike this with you before.
272
00:19:24,327 --> 00:19:25,442
You kept appearing
273
00:19:26,087 --> 00:19:27,839
before my eyes.
274
00:19:30,927 --> 00:19:32,645
So the two of us
275
00:19:34,087 --> 00:19:35,281
walked like this.
276
00:21:37,527 --> 00:21:38,562
''There are things
277
00:21:38,967 --> 00:21:40,525
that seem like an illusion
278
00:21:41,167 --> 00:21:43,362
because they're so far away.
279
00:21:44,807 --> 00:21:46,559
That's the way of stars.''
280
00:21:47,887 --> 00:21:50,640
Just as it is with people
who are beyond beautiful,
281
00:21:51,567 --> 00:21:54,365
they disappear easily.
282
00:21:56,287 --> 00:21:58,847
I read a book because l was curious
about his true intentions.
283
00:21:59,887 --> 00:22:01,036
That was a line in the book
284
00:22:01,847 --> 00:22:04,281
that really captivated me.
285
00:22:25,327 --> 00:22:26,885
l realized that now.
286
00:22:27,847 --> 00:22:28,723
Just how beautiful
287
00:22:29,407 --> 00:22:31,398
of a person he is.
288
00:22:33,127 --> 00:22:34,321
And thus,
289
00:22:35,287 --> 00:22:37,960
how distant he is from me.
290
00:22:41,727 --> 00:22:43,718
He will disappear one day.
291
00:22:45,527 --> 00:22:47,438
Just as it is with people
292
00:22:48,487 --> 00:22:49,920
who are beyond beautiful.
293
00:23:12,247 --> 00:23:13,362
Don't you know how to knock?
294
00:23:13,447 --> 00:23:14,721
No, l don't know.
295
00:23:15,647 --> 00:23:18,275
There aren't many doors in the world
that l have to knock before entering.
296
00:23:19,527 --> 00:23:21,597
Wash my feet for me.
l can't because my back hurts.
297
00:23:21,847 --> 00:23:24,236
Are you asking me to wash your feet?
298
00:23:26,247 --> 00:23:27,760
Get me a cup of water. l'm thirsty.
299
00:23:27,847 --> 00:23:30,919
Your room is closer
to the kitchen than mine.
300
00:23:34,287 --> 00:23:35,959
Change the channel for me. lt's boring.
301
00:23:36,607 --> 00:23:37,562
Hey!
302
00:23:38,847 --> 00:23:40,041
What now?
303
00:23:41,567 --> 00:23:42,920
l'm going to sleep in this room.
304
00:23:43,247 --> 00:23:45,317
-What?
-Why? Can't l?
305
00:23:45,727 --> 00:23:48,924
People grow close
when they share scandalous experiences.
306
00:23:49,047 --> 00:23:51,322
Are you really out of your mind?
Get out of my room.
307
00:23:51,407 --> 00:23:53,318
You're always so cool-headed
about everything else.
308
00:23:53,487 --> 00:23:55,045
Why do you act so naive
with things like this?
309
00:23:55,487 --> 00:23:58,365
When a man and a woman
are aIone together in the last hotel room
310
00:23:58,967 --> 00:24:01,515
it's only natural for these things
to happen--
311
00:24:02,687 --> 00:24:04,643
-Hey!
-Fine. You sleep here.
312
00:24:04,967 --> 00:24:06,480
l'll go somewhere else.
313
00:24:18,007 --> 00:24:18,917
Open the door.
314
00:24:19,127 --> 00:24:20,116
I'm warning you.
315
00:24:21,407 --> 00:24:23,159
You better open it or else.
316
00:24:23,287 --> 00:24:24,436
l'll break it down.
317
00:24:24,567 --> 00:24:27,240
Go ahead. lt's your door, not mine.
318
00:25:22,727 --> 00:25:23,637
Fine.
319
00:25:24,047 --> 00:25:25,275
You won't open the door?
320
00:25:25,967 --> 00:25:27,036
Okay, then.
321
00:25:27,567 --> 00:25:29,239
You better lock the door
when you go to sleep.
322
00:25:29,327 --> 00:25:31,238
You never know when l might break in.
323
00:25:44,767 --> 00:25:45,722
Director Lim!
324
00:25:46,327 --> 00:25:47,476
You're still here?
325
00:25:48,607 --> 00:25:49,995
Did you leave something behind?
326
00:25:50,887 --> 00:25:51,922
Director?
327
00:25:53,567 --> 00:25:55,842
You really are too dumb
for anything eIse but physicaI Iabor.
328
00:25:57,527 --> 00:25:58,676
Get out right now!
329
00:25:59,367 --> 00:26:00,595
Let's go to bed. l'm sleepy.
330
00:26:08,287 --> 00:26:09,640
Let's go to bed already.
331
00:26:11,327 --> 00:26:12,680
Are you really crazy?
332
00:26:13,087 --> 00:26:14,076
Let go of me.
333
00:26:15,327 --> 00:26:17,045
Let go of me when l'm being nice.
334
00:26:20,567 --> 00:26:22,319
Hey, let go.
335
00:26:27,967 --> 00:26:28,877
Fine.
336
00:26:29,167 --> 00:26:30,316
l'll give you a chance.
337
00:26:30,967 --> 00:26:33,242
Get off me on the count of three.
338
00:26:33,847 --> 00:26:35,883
Then I can't promise I won't injure you,
339
00:26:36,287 --> 00:26:38,039
but I won't send you
to the threshold of death.
340
00:26:47,007 --> 00:26:48,235
Okay then.
341
00:26:49,327 --> 00:26:50,521
If you stop now,
342
00:26:50,807 --> 00:26:52,126
l won't hurt you.
343
00:26:52,447 --> 00:26:53,436
l swear.
344
00:26:53,607 --> 00:26:54,995
l really won't hit you.
345
00:26:56,007 --> 00:26:58,680
lf you keep this up,
l'll take it to the next base.
346
00:28:29,887 --> 00:28:33,721
One little, two little
Three IittIe lndians
347
00:28:33,847 --> 00:28:35,599
Four little, five little
Six little lndians
348
00:28:35,687 --> 00:28:37,518
Seven little, eight little
Nine little lndians
349
00:28:48,327 --> 00:28:51,319
One little, two little
Three IittIe lndians
350
00:28:51,447 --> 00:28:53,165
Four little, five little
Six little lndians
351
00:28:53,247 --> 00:28:55,636
Seven little, eight little
Nine little lndians
352
00:28:55,727 --> 00:28:56,762
Ten Iittle lndian boys
353
00:28:59,167 --> 00:29:02,921
One little, two little,
Three IittIe lndians
354
00:29:03,047 --> 00:29:04,799
Four little, five little
Six little lndians
355
00:29:04,887 --> 00:29:06,445
Seven little, eight little
Nine little lndians
356
00:29:36,807 --> 00:29:39,958
Make sure you exercise special care in...
357
00:29:45,647 --> 00:29:47,842
You've done well thus far.
358
00:29:48,047 --> 00:29:49,116
Thank you.
359
00:29:49,247 --> 00:29:50,965
-Have a safe trip.
-Take care.
360
00:29:54,807 --> 00:29:56,923
Are you alI packed?
Can we leave right away?
361
00:29:57,087 --> 00:29:57,997
Yes.
362
00:29:59,327 --> 00:30:00,476
You drive.
363
00:30:01,607 --> 00:30:02,403
Me?
364
00:30:02,807 --> 00:30:03,603
Why?
365
00:30:03,727 --> 00:30:05,285
l'm injured. My back hurts.
366
00:30:05,967 --> 00:30:08,162
-Stop lying.
-l'm not lying.
367
00:30:08,287 --> 00:30:10,243
l need to hurry to Seoul
and get to a hospital.
368
00:30:10,327 --> 00:30:12,443
Don't try to deceive me.
l'm not falling for it.
369
00:30:12,807 --> 00:30:14,035
I'm not kidding.
370
00:30:14,447 --> 00:30:16,995
l said l was in so much pain last night
371
00:30:17,767 --> 00:30:19,200
but you slept so well.
372
00:30:20,087 --> 00:30:22,920
Anyway, it really hurts. Let's hurry.
373
00:30:27,207 --> 00:30:29,118
Does it really hurt?
374
00:30:35,327 --> 00:30:36,442
In this state,
375
00:30:36,727 --> 00:30:38,638
he must have been in considerable pain.
376
00:30:39,047 --> 00:30:41,163
lt must have been difficult to walk.
377
00:30:42,527 --> 00:30:44,040
You weren't faking it?
378
00:30:44,647 --> 00:30:46,126
Didn't you just hear?
379
00:30:48,047 --> 00:30:50,038
You could say it's a miracle
that I'm stiIl aIive, right?
380
00:30:51,607 --> 00:30:52,801
Yes,
381
00:30:53,047 --> 00:30:55,242
but fortunately, l'm a miracle doctor,
382
00:30:55,367 --> 00:30:59,315
and you'll get better with acupuncture
and regular treatment.
383
00:31:04,087 --> 00:31:05,202
Wait!
384
00:31:06,087 --> 00:31:07,725
Are you going to put that in my body?
385
00:31:09,687 --> 00:31:10,642
Yes.
386
00:31:11,847 --> 00:31:12,882
Like so.
387
00:31:15,207 --> 00:31:17,084
Count to three before you do that!
388
00:31:17,167 --> 00:31:18,998
What kind of man is such a wimp?
389
00:31:19,127 --> 00:31:20,162
Wimp?
390
00:31:21,127 --> 00:31:22,560
Please write me a medical certificate.
391
00:31:23,047 --> 00:31:25,242
l got injured because she kicked me
and l rolled down the hill.
392
00:31:25,927 --> 00:31:30,557
Be prepared to meet my attorney tomorrow
and hear about your dark future.
393
00:31:30,687 --> 00:31:32,325
Do you even have an attorney?
394
00:31:36,807 --> 00:31:40,038
l have my suspicions but no evidence.
395
00:31:40,687 --> 00:31:41,676
So answer me honestly.
396
00:31:41,927 --> 00:31:42,916
Go ahead.
397
00:31:43,007 --> 00:31:45,760
The pills that Joo-won takes
aren't sIeeping pilIs, are they?
398
00:31:46,487 --> 00:31:47,681
Are they antidepressants?
399
00:31:49,407 --> 00:31:50,965
When did he start taking them?
400
00:31:51,407 --> 00:31:52,795
ls it a serious condition?
401
00:31:54,207 --> 00:31:55,606
l thought l toId you earlier.
402
00:31:56,167 --> 00:31:57,680
l can't disclose personal information--
403
00:31:57,767 --> 00:31:59,041
Shut your mouth!
404
00:31:59,687 --> 00:32:02,235
Since his birth, Joo-won's information
has never been personal.
405
00:32:02,367 --> 00:32:05,757
Whatever happens to Joo-won happens
to the 30,000 employees of Loel Group.
406
00:32:05,847 --> 00:32:07,075
You know that!
407
00:32:08,047 --> 00:32:09,878
It's not to the point
where you should be worried.
408
00:32:09,967 --> 00:32:11,605
-That's for me to decide.
-l'm his doctor.
409
00:32:11,687 --> 00:32:13,837
ls that why you let everyone find out?
410
00:32:13,927 --> 00:32:15,201
What are you going to do now?
411
00:32:18,567 --> 00:32:19,841
l'm sorry to interrupt you,
412
00:32:19,927 --> 00:32:21,360
but the CEO has been hurt.
413
00:32:21,567 --> 00:32:22,636
What?
414
00:32:22,767 --> 00:32:23,916
My baby Joo-won is hurt?
415
00:32:24,367 --> 00:32:26,278
Where? How? How badly?
416
00:32:26,367 --> 00:32:29,404
lt seems he went to Jecheon
to check on the progress of the resort.
417
00:32:30,127 --> 00:32:31,606
Then whiIe he was hiking with Gil Ra-im...
418
00:32:31,687 --> 00:32:34,804
What? She went there with him?
419
00:32:38,607 --> 00:32:40,438
That wench!
420
00:32:45,487 --> 00:32:47,796
From now on,
you realIy need to be carefuI.
421
00:32:48,367 --> 00:32:50,119
Since you're somewhat familiar
with the course,
422
00:32:50,207 --> 00:32:51,720
the time is ripe for mistakes.
423
00:32:52,487 --> 00:32:53,283
You know, right?
424
00:32:53,407 --> 00:32:54,362
lt's the stage
425
00:32:54,407 --> 00:32:57,205
where you trust your amateur skilIs
and get into an accident.
426
00:32:57,927 --> 00:32:59,918
''Amateur skills''?
427
00:33:00,207 --> 00:33:01,765
It's totalIy relatable, right?
428
00:33:01,887 --> 00:33:05,675
Today's lesson is
''Always doubt your skills.''
429
00:33:05,807 --> 00:33:07,763
I'm really good at that.
430
00:33:07,847 --> 00:33:09,997
There isn't an artist
who has released seven albums
431
00:33:10,207 --> 00:33:12,846
and stilI doubts their skill
as much as me.
432
00:33:12,967 --> 00:33:14,719
The problem is
that you only doubt yourself.
433
00:33:15,647 --> 00:33:17,842
lsn't it time to acknowledge yourself now?
434
00:33:17,927 --> 00:33:19,997
Geez, you've been talking
like a hater recentIy.
435
00:33:20,967 --> 00:33:23,003
-Are you an intelligent hater?
-Enough of that.
436
00:33:23,727 --> 00:33:26,036
We'll finish up with stretches,
100 PT exercises,
437
00:33:26,447 --> 00:33:28,722
50 squats and sit-ups...
438
00:33:31,967 --> 00:33:32,797
Never mind.
439
00:33:33,047 --> 00:33:34,765
No sit-ups.
440
00:33:34,967 --> 00:33:35,797
Why?
441
00:33:35,887 --> 00:33:37,366
l like sit-ups the best.
442
00:33:38,447 --> 00:33:39,960
Come hold my legs.
443
00:33:53,967 --> 00:33:55,958
Thank you for dropping me off.
444
00:33:56,087 --> 00:33:58,396
lt's my pleasure to give my mentor a ride.
445
00:34:07,967 --> 00:34:08,922
What is it?
446
00:34:09,607 --> 00:34:10,596
Do you know him?
447
00:34:10,687 --> 00:34:12,643
Ra-im, don't come inside the house.
448
00:34:12,727 --> 00:34:14,797
Go somewhere and wait until l call you.
449
00:34:15,087 --> 00:34:17,043
Make sure you don't come in. Got it?
450
00:34:22,807 --> 00:34:24,035
What's the matter?
451
00:34:33,287 --> 00:34:34,197
Right.
452
00:34:35,367 --> 00:34:37,403
l knew these things wouId be here.
453
00:34:38,127 --> 00:34:39,526
Why are you here...
454
00:34:54,287 --> 00:34:55,197
Aren't you Oska?
455
00:34:55,327 --> 00:34:56,282
Why are you here?
456
00:34:56,647 --> 00:34:57,602
Please come out.
457
00:34:57,687 --> 00:34:59,040
And just why are you here?
458
00:34:59,647 --> 00:35:01,797
Are you seeing this thing?
459
00:35:01,887 --> 00:35:04,082
Please come out. Why are you here?
460
00:35:08,327 --> 00:35:09,282
How
461
00:35:09,927 --> 00:35:11,326
did you get here?
462
00:35:11,407 --> 00:35:13,204
What on earth is going on here?
463
00:35:13,607 --> 00:35:15,882
You two were together?
464
00:35:17,207 --> 00:35:18,606
What are you up to with her?
465
00:35:18,847 --> 00:35:20,326
Aunt, you're making up stories again.
466
00:35:20,407 --> 00:35:21,806
lt's not what it looks like. Let's Ieave!
467
00:35:23,087 --> 00:35:24,236
You be quiet.
468
00:35:24,647 --> 00:35:25,477
You!
469
00:35:25,887 --> 00:35:28,082
l heard you went to Jecheon with Joo-won.
470
00:35:28,447 --> 00:35:29,357
Did you?
471
00:35:31,167 --> 00:35:32,805
What exactly are you plotting?
472
00:35:32,887 --> 00:35:36,562
You said it with your own mouth
that Joo-won is nothing to you.
473
00:35:36,687 --> 00:35:38,723
You asked me to never allow him near you.
474
00:35:39,327 --> 00:35:41,602
After keeping your pride,
475
00:35:41,807 --> 00:35:44,037
how dare you make me a nosy mother.
476
00:35:44,407 --> 00:35:46,477
If you live in poverty,
you shouId at least be credible.
477
00:35:46,607 --> 00:35:48,802
How can you stab me in the back each time?
478
00:35:48,887 --> 00:35:52,004
Aunt! Stop it! lt's not her fault.
479
00:35:52,087 --> 00:35:55,079
This isn't the place to do this.
lnstead, let's go home and scold Joo-won.
480
00:36:01,887 --> 00:36:04,355
Do you think this will work out
by scolding Joo-won?
481
00:36:07,167 --> 00:36:09,442
How dare you let him
into this beggar's dump!
482
00:36:09,567 --> 00:36:10,966
Are you really out of your mind?
483
00:36:11,327 --> 00:36:14,683
You think you can do whatever you want
because Joo-won is protecting you?
484
00:36:14,807 --> 00:36:15,922
You've got the wrong idea.
485
00:36:16,087 --> 00:36:18,442
None of what you think happened
actuaIly happened.
486
00:36:18,567 --> 00:36:20,080
Then what are these doing here?
487
00:36:20,607 --> 00:36:21,835
Do you wear them?
488
00:36:22,607 --> 00:36:25,201
This is how you can tell
who grew up without parents.
489
00:36:25,807 --> 00:36:27,479
ls this what your parents taught you?
490
00:36:27,647 --> 00:36:30,445
To leech off a rich guy
if things get too tough?
491
00:36:30,527 --> 00:36:32,006
How can you say such a thing?
492
00:36:33,287 --> 00:36:34,163
What did
493
00:36:34,927 --> 00:36:35,837
you just say?
494
00:36:36,127 --> 00:36:37,924
l didn't say anything wrong.
495
00:36:38,007 --> 00:36:39,804
You are the one
who made me curse your parents.
496
00:36:39,887 --> 00:36:41,206
Please take it back.
497
00:36:42,207 --> 00:36:43,322
Take it back right now!
498
00:36:43,447 --> 00:36:44,914
How dare you raise your voice at me!
499
00:36:45,727 --> 00:36:47,001
Kim Joo-won
500
00:36:47,927 --> 00:36:49,155
likes me.
501
00:36:50,607 --> 00:36:52,086
And
502
00:36:52,407 --> 00:36:53,920
l came to Iike him too.
503
00:36:54,687 --> 00:36:55,881
But l won't see him
504
00:36:56,367 --> 00:36:57,959
ever again.
505
00:36:59,407 --> 00:37:01,523
l don't like him so much
that l would trade
506
00:37:02,647 --> 00:37:03,762
tarnishing my parents' memories
507
00:37:04,567 --> 00:37:06,000
just so l can meet him.
508
00:37:08,687 --> 00:37:10,245
He's not worth that much.
509
00:37:11,927 --> 00:37:12,996
My dad
510
00:37:14,287 --> 00:37:15,720
sacrificed his life
511
00:37:16,007 --> 00:37:17,679
to save countless others.
512
00:37:17,967 --> 00:37:19,355
He was a great man.
513
00:37:21,527 --> 00:37:23,563
He doesn't deserve to be treated Iike this
514
00:37:23,887 --> 00:37:25,366
by you peopIe.
515
00:37:26,607 --> 00:37:28,245
So please take back
516
00:37:29,007 --> 00:37:30,042
what you just said.
517
00:37:31,007 --> 00:37:31,996
Take it back!
518
00:37:32,087 --> 00:37:33,122
Why should l?
519
00:37:33,727 --> 00:37:36,639
l can say and do things
much worse than that!
520
00:37:36,727 --> 00:37:37,921
Aunt, stop!
521
00:37:40,367 --> 00:37:41,925
Let's leave. That's enough!
522
00:37:42,007 --> 00:37:43,804
What's wrong with you? Let go of me.
523
00:37:44,687 --> 00:37:45,676
-Let go of me!
-Stop it!
524
00:37:45,927 --> 00:37:46,757
Let go of me!
525
00:38:05,847 --> 00:38:07,280
''Beggar's dump''?
526
00:38:08,567 --> 00:38:11,764
Why come to a beggar's dump?
527
00:38:19,807 --> 00:38:21,638
Ra-im, don't cry.
528
00:38:25,887 --> 00:38:27,684
Don't cry, Ra-im.
529
00:38:31,807 --> 00:38:33,240
Beggar's...
530
00:38:54,407 --> 00:38:56,318
The year-end party
for the VVlPs will be held
531
00:38:56,407 --> 00:38:59,444
at the restaurant on your property
just Iike last year.
532
00:38:59,647 --> 00:39:00,682
Fine.
533
00:39:09,207 --> 00:39:10,765
It must be hurting a lot.
534
00:39:13,447 --> 00:39:15,119
And you look happy because l'm hurt.
535
00:39:15,447 --> 00:39:16,323
No way.
536
00:39:16,607 --> 00:39:18,643
How could you say that?
537
00:39:20,807 --> 00:39:23,162
l was going to explain,
but l have a phone call to answer.
538
00:39:23,767 --> 00:39:24,677
Just a moment, please.
539
00:39:24,767 --> 00:39:25,722
Stop.
540
00:39:26,247 --> 00:39:29,637
That's A-yeong. You can talk to her here.
lf you move even a step...
541
00:39:30,487 --> 00:39:31,875
lt's my mom.
542
00:39:33,727 --> 00:39:35,206
Hello? Mom?
543
00:39:36,327 --> 00:39:37,157
What?
544
00:39:37,487 --> 00:39:38,522
RealIy?
545
00:39:40,367 --> 00:39:42,403
l'Il call you later, A-yeong.
l'm hanging up for us.
546
00:39:44,367 --> 00:39:46,517
-Sir.
-So your mom's name is A-yeong?
547
00:39:46,607 --> 00:39:48,279
That's not important right now.
548
00:39:48,367 --> 00:39:52,201
Your mother went to Ra-im's house.
lt's a complete mess.
549
00:39:52,327 --> 00:39:53,157
What?
550
00:39:53,527 --> 00:39:54,721
My mom went where?
551
00:39:58,887 --> 00:40:00,445
The number you have diaIed is unavaiIable.
552
00:40:00,567 --> 00:40:01,556
Darn it.
553
00:40:02,567 --> 00:40:04,285
Message me A-yeong's number.
554
00:40:04,367 --> 00:40:05,277
Okay.
555
00:40:09,327 --> 00:40:10,316
GiI Ra-im!
556
00:40:11,967 --> 00:40:13,036
GiI Ra-im!
557
00:40:15,207 --> 00:40:16,162
GiI Ra-im!
558
00:40:38,407 --> 00:40:39,283
GiI Ra-im!
559
00:40:50,847 --> 00:40:54,556
The number you have diaIed is unavaiIable.
560
00:40:57,647 --> 00:40:59,524
Why did you do that? Why?
561
00:41:00,207 --> 00:41:03,165
And what did you say to her?
What did you say to her this time?
562
00:41:03,887 --> 00:41:06,321
-Did you make her cry?
-What if l did?
563
00:41:06,967 --> 00:41:09,322
-And what if l did?
-How couId you go there?
564
00:41:09,847 --> 00:41:11,200
You should've talked to me instead.
565
00:41:11,327 --> 00:41:13,522
l thought it wasn't worth talking to you.
566
00:41:13,927 --> 00:41:16,566
At least she's in her right state of mind.
567
00:41:17,847 --> 00:41:18,802
What are you talking about?
568
00:41:18,887 --> 00:41:20,240
You're on psychiatric medication.
569
00:41:20,327 --> 00:41:22,079
And that's why Ji-hyeon drops in and out,
570
00:41:22,447 --> 00:41:23,357
isn't it?
571
00:41:24,047 --> 00:41:25,605
How could you hide that from me?
572
00:41:25,687 --> 00:41:27,166
Do you want to see me die?
573
00:41:27,607 --> 00:41:29,484
You shouId have let me know at least.
574
00:41:30,087 --> 00:41:31,725
lt's not serious enough to let you know.
575
00:41:31,807 --> 00:41:33,001
That's what you think.
576
00:41:33,127 --> 00:41:34,560
Do you think this is America?
577
00:41:34,647 --> 00:41:38,162
Will people think you're normal
when you're seeing a psychiatrist?
578
00:41:38,567 --> 00:41:41,923
lf a rumor spreads about this,
how are you going to handle the situation?
579
00:41:42,127 --> 00:41:44,038
What will you do
about your grandfather's brothers
580
00:41:44,127 --> 00:41:45,162
who are after your position?
581
00:41:45,367 --> 00:41:46,595
And what about Director Park?
582
00:41:46,727 --> 00:41:48,957
l'll take care of it. l will.
583
00:41:49,247 --> 00:41:50,316
So don't ever go after her
584
00:41:50,807 --> 00:41:52,365
or call her out again.
585
00:41:52,447 --> 00:41:54,165
That's what l want too!
586
00:41:54,567 --> 00:41:56,046
Do you like that brat so much?
587
00:41:56,207 --> 00:41:59,483
She says she doesn't want to see you,
that you're not worth it.
588
00:41:59,687 --> 00:42:01,484
And you love her to death?
589
00:42:01,847 --> 00:42:03,326
ls that what she said?
590
00:42:03,647 --> 00:42:04,921
She said that with her own mouth?
591
00:42:05,287 --> 00:42:07,323
-She won't see me?
-What?
592
00:42:09,847 --> 00:42:10,836
Fine.
593
00:42:11,327 --> 00:42:12,999
Do whatever you want,
594
00:42:13,247 --> 00:42:15,158
if that's what you want.
595
00:42:15,567 --> 00:42:17,444
Do everything you want with her.
596
00:42:19,247 --> 00:42:20,396
What are you saying?
597
00:42:21,047 --> 00:42:22,958
You think you're fighting with me?
598
00:42:23,367 --> 00:42:25,119
You're fighting
against yourself right now.
599
00:42:25,487 --> 00:42:27,079
l'm saying the choice is yours.
600
00:42:28,127 --> 00:42:30,118
lf you really love her, then go.
601
00:42:30,407 --> 00:42:33,080
Leave your money, position, power,
602
00:42:33,607 --> 00:42:35,837
and every other luxury
you've Iived with behind!
603
00:42:36,287 --> 00:42:39,324
lf you can leave everything
and go to her, just go.
604
00:42:40,287 --> 00:42:42,118
You think l'll approve
once she bears your child?
605
00:42:42,167 --> 00:42:43,316
That it's a matter of time?
606
00:42:43,447 --> 00:42:44,516
Never!
607
00:42:45,087 --> 00:42:47,442
lf you and the child return,
then l might take you two back in.
608
00:42:47,527 --> 00:42:48,403
But
609
00:42:49,047 --> 00:42:50,958
that tramp will never enter this house.
610
00:42:51,047 --> 00:42:52,605
Not even after l die!
611
00:42:52,727 --> 00:42:54,763
l'lI write that it in my wiIl.
612
00:42:55,167 --> 00:42:56,122
So
613
00:42:56,527 --> 00:42:57,835
if you can live off her love alone,
614
00:42:58,167 --> 00:42:59,520
go enjoy your life.
615
00:43:21,567 --> 00:43:22,682
Are you okay?
616
00:43:23,527 --> 00:43:24,721
Aren't you hungry?
617
00:43:25,727 --> 00:43:26,921
Should l make you food?
618
00:43:27,727 --> 00:43:28,716
l'm okay.
619
00:43:30,727 --> 00:43:32,797
Gil Ra-im, are you there?
620
00:43:33,287 --> 00:43:35,482
-Open the door.
-The CEO must be back.
621
00:43:36,607 --> 00:43:37,756
Don't open the door.
622
00:43:38,607 --> 00:43:39,756
Why not?
623
00:43:41,447 --> 00:43:42,835
You idiot.
624
00:43:44,247 --> 00:43:45,202
GiI Ra-im!
625
00:43:47,647 --> 00:43:48,636
GiI Ra-im!
626
00:44:04,687 --> 00:44:06,405
Gil Ra-im. You're inside, aren't you?
627
00:44:07,567 --> 00:44:09,159
l can hear your phone.
628
00:44:09,967 --> 00:44:11,241
Open the door.
629
00:44:11,927 --> 00:44:13,883
So l can apologize or beg for forgiveness.
630
00:44:16,247 --> 00:44:17,441
Will you reaIly be like this?
631
00:44:18,687 --> 00:44:20,678
Let's talk, okay?
632
00:44:23,687 --> 00:44:24,597
GiI Ra-im.
633
00:44:25,047 --> 00:44:26,082
Open the door.
634
00:44:27,007 --> 00:44:28,520
Can't you hear me?
635
00:44:32,127 --> 00:44:33,276
GiI Ra-im.
636
00:44:34,367 --> 00:44:37,564
Ra-im. Please come out. Let's talk.
637
00:45:48,247 --> 00:45:49,521
l told you
638
00:45:50,487 --> 00:45:51,875
that l would do everything and anything.
639
00:45:53,367 --> 00:45:55,801
Waiting in front of your house
for eight hours...
640
00:45:57,007 --> 00:45:58,281
That's nothing to me now.
641
00:46:01,447 --> 00:46:02,960
lt was really cold last night.
642
00:46:03,567 --> 00:46:04,716
Did you know that?
643
00:46:09,087 --> 00:46:11,317
Look at me. Please?
644
00:46:14,287 --> 00:46:16,084
l thought about it all last night.
645
00:46:17,887 --> 00:46:19,240
But l don't know
646
00:46:20,327 --> 00:46:21,476
how l shouId apologize.
647
00:46:25,687 --> 00:46:28,440
You don't know how?
648
00:46:30,167 --> 00:46:32,476
Why? Because you've never apologized
649
00:46:32,887 --> 00:46:34,559
to a beggar tramp like me?
650
00:46:36,527 --> 00:46:38,279
Everyone in the world knows how to,
651
00:46:39,367 --> 00:46:40,720
yet why don't you?
652
00:46:42,367 --> 00:46:44,323
Everyone apologizes to others.
653
00:46:45,127 --> 00:46:46,355
But why can't you?
654
00:46:47,807 --> 00:46:49,843
l'm always sorry wherever l go.
655
00:46:51,167 --> 00:46:53,123
But why don't you even know how?
656
00:46:54,967 --> 00:46:57,083
You have an incredible mother.
657
00:46:58,887 --> 00:47:02,197
After making me relive the trauma
she gave me in that grand house of hers,
658
00:47:02,927 --> 00:47:05,202
she has now made me feel the same way
in my own home
659
00:47:05,887 --> 00:47:06,956
at all times.
660
00:47:10,127 --> 00:47:12,118
Now l have to relive
what happened yesterday
661
00:47:12,807 --> 00:47:13,717
in my home
662
00:47:14,247 --> 00:47:16,317
every waking moment l'm there.
663
00:47:17,487 --> 00:47:18,556
l have to breathe in there,
664
00:47:18,887 --> 00:47:20,206
eat in there,
665
00:47:21,087 --> 00:47:22,759
and joke around as l relive that moment.
666
00:47:23,087 --> 00:47:23,997
Do you understand?
667
00:47:26,167 --> 00:47:28,362
So don't whine about being up all night.
668
00:47:29,487 --> 00:47:30,636
Please
669
00:47:31,927 --> 00:47:33,565
leave
670
00:47:35,007 --> 00:47:36,360
my squalid reaIity.
671
00:47:38,127 --> 00:47:39,116
And go back
672
00:47:39,887 --> 00:47:41,843
to your beautiful fairy-taIe
673
00:47:43,967 --> 00:47:44,877
fantasy.
674
00:48:59,287 --> 00:49:00,197
Where have you been?
675
00:49:00,807 --> 00:49:01,796
Did you just come home?
676
00:49:01,927 --> 00:49:03,076
Did you get the invitation?
677
00:49:03,847 --> 00:49:06,998
Today is our VVlP party,
so come and show your face.
678
00:49:07,087 --> 00:49:08,725
How can you talk about work?
679
00:49:08,847 --> 00:49:11,600
lf you show up,
l'll buy your concert tickets.
680
00:49:11,687 --> 00:49:13,837
As many as there are female employees
at our department store.
681
00:49:15,887 --> 00:49:17,764
ls Ra-im coming to the party?
682
00:49:18,807 --> 00:49:20,126
Yoon Seul will come,
683
00:49:20,607 --> 00:49:22,359
since she's our VVlP.
684
00:49:25,127 --> 00:49:26,924
You and l are privileged people,
685
00:49:27,807 --> 00:49:28,922
but why are our lives
686
00:49:29,327 --> 00:49:30,282
so defective?
687
00:49:31,007 --> 00:49:32,122
My thoughts exactly.
688
00:49:39,447 --> 00:49:42,678
l hear the Loel Department Store
VVlP party is tonight.
689
00:49:43,287 --> 00:49:44,561
Did you receive an invitation?
690
00:49:45,727 --> 00:49:46,682
l did.
691
00:49:47,407 --> 00:49:48,362
Are you going?
692
00:49:51,807 --> 00:49:52,956
I shouId.
693
00:49:57,727 --> 00:49:59,319
But U-yeong might be there.
694
00:50:00,647 --> 00:50:01,762
That's why l'm going.
695
00:50:02,167 --> 00:50:03,282
Do you
696
00:50:03,927 --> 00:50:05,645
still like him?
697
00:50:08,767 --> 00:50:09,677
Do you?
698
00:50:12,927 --> 00:50:13,916
Wouldn't that
699
00:50:16,047 --> 00:50:17,844
make me too pathetic?
700
00:50:18,487 --> 00:50:19,363
What?
701
00:50:30,287 --> 00:50:32,437
2010 VVlP CUSTOMER YEAR-END PARTY
702
00:50:35,207 --> 00:50:39,564
''Han Gi-ju, Yoon Jae-hui, Oh Seung-a,
Jo Guk, Seo Hyeong-eun...''
703
00:50:39,927 --> 00:50:42,885
Darn it! l'll need to work overtime again!
704
00:50:43,607 --> 00:50:45,598
They overwork me
without even giving me a promotion!
705
00:50:46,047 --> 00:50:47,605
You know that President Kim
is a cheapskate.
706
00:50:47,727 --> 00:50:49,638
Don't even talk about him.
707
00:50:49,887 --> 00:50:51,878
Just thinking about
what happened yesterday makes me...
708
00:50:54,807 --> 00:50:57,037
Is Ra-im okay?
709
00:50:57,167 --> 00:51:00,557
As if she would be okay.
lt looked Iike she was up aIl night.
710
00:51:00,967 --> 00:51:02,480
l wonder if she ate...
711
00:52:15,887 --> 00:52:17,878
The number you have diaIed is unavaiIable.
712
00:52:33,807 --> 00:52:35,718
-Good job.
-Looks like you'll make it.
713
00:52:36,647 --> 00:52:38,683
Thank you for everything.
714
00:53:03,607 --> 00:53:04,483
lt's me.
715
00:53:04,767 --> 00:53:06,917
Kim Joo-won is here.
He'Il be looking for me.
716
00:53:07,407 --> 00:53:08,840
Please tell him that l'm not here.
717
00:53:09,727 --> 00:53:12,082
Please don't ask why.
Please just do it for me.
718
00:53:14,687 --> 00:53:15,836
ls she really not here?
719
00:53:16,687 --> 00:53:17,881
You said you were going to heIp me.
720
00:53:18,447 --> 00:53:20,961
TeIl me the truth.
Did she tell you to say she's not here?
721
00:53:21,047 --> 00:53:22,924
lt's not because she told me to say that,
722
00:53:23,207 --> 00:53:24,242
she's not here--
723
00:53:24,367 --> 00:53:25,482
GiI Ra-im!
724
00:53:27,607 --> 00:53:28,835
Listen to me!
725
00:53:29,407 --> 00:53:30,840
l know you can hear me.
726
00:53:32,087 --> 00:53:33,236
You are being a coward
727
00:53:33,767 --> 00:53:34,756
right now.
728
00:53:35,607 --> 00:53:38,679
lf you think l'm going to stop here,
729
00:53:39,247 --> 00:53:40,646
then you are wrong.
730
00:53:43,447 --> 00:53:45,039
l haven't even started yet.
731
00:53:45,687 --> 00:53:47,086
And l haven't heard your answer.
732
00:53:50,327 --> 00:53:52,045
You know that hiding
733
00:53:52,727 --> 00:53:53,842
won't resolve this.
734
00:53:56,327 --> 00:53:57,476
Just throw me around
735
00:53:57,807 --> 00:53:58,922
Iike you used to.
736
00:53:59,807 --> 00:54:01,365
Just hurt me!
737
00:54:02,487 --> 00:54:05,115
l'm sorry for the disturbance.
738
00:54:05,207 --> 00:54:06,435
l don't know what's going on,
739
00:54:07,847 --> 00:54:09,121
but isn't hiding like this
740
00:54:10,007 --> 00:54:11,360
the worst solution?
741
00:54:11,927 --> 00:54:14,043
l need to see you to do anything!
742
00:54:15,167 --> 00:54:17,397
lf you don't want to see me,
at least answer my calls!
743
00:54:18,207 --> 00:54:19,481
He's not wrong.
744
00:54:19,927 --> 00:54:23,158
And it won't be good
if he keeps coming here either.
745
00:54:24,687 --> 00:54:25,881
I'm sorry.
746
00:54:44,127 --> 00:54:45,606
Yoon Seul will come,
747
00:54:46,287 --> 00:54:48,562
since she's our VVlP.
748
00:55:00,887 --> 00:55:02,081
How are you?
749
00:55:02,167 --> 00:55:03,600
Nice to see you.
750
00:55:07,567 --> 00:55:10,764
WHERE ARE YOU?
751
00:55:20,887 --> 00:55:21,763
Where are you?
752
00:55:24,207 --> 00:55:25,606
Just let me know where you are.
753
00:55:30,407 --> 00:55:32,125
Answer my calls. Please!
754
00:55:34,367 --> 00:55:35,880
Are you really not going
to see me anymore?
755
00:55:36,447 --> 00:55:38,358
ls this your best?
Are you sure about that?
756
00:55:45,127 --> 00:55:47,004
l'm worried about you. Please call.
757
00:55:47,927 --> 00:55:49,042
PIease.
758
00:56:05,887 --> 00:56:08,765
VVlP PARTY
759
00:57:33,927 --> 00:57:35,519
lf you had the slightest concern for me,
760
00:57:35,647 --> 00:57:38,115
you would've checked the mirror
at Ieast once before you came here.
761
00:59:01,047 --> 00:59:02,162
Ra-im!
762
00:59:05,647 --> 00:59:06,557
When did you get here?
763
00:59:07,087 --> 00:59:08,236
Did Joo-won invite you?
764
00:59:08,767 --> 00:59:09,643
No,
765
00:59:09,847 --> 00:59:11,519
l came on the wrong day.
766
00:59:13,407 --> 00:59:15,602
l'll get going.
767
00:59:15,687 --> 00:59:16,642
Wait.
768
00:59:16,847 --> 00:59:18,200
Aren't you here to see Joo-won?
769
00:59:18,447 --> 00:59:19,926
You came all the way here, so Iet's go in.
770
00:59:20,047 --> 00:59:21,526
No, next time...
771
00:59:23,687 --> 00:59:25,359
Why are your hands so cold?
772
00:59:27,327 --> 00:59:30,524
How long have you been standing here?
You're totally frozen!
773
00:59:30,567 --> 00:59:34,446
Let's go get some hot tea at my house.
Okay? Let's go.
774
00:59:34,807 --> 00:59:37,799
No. Not today. Wait...
775
00:59:38,927 --> 00:59:39,996
Wait!
776
00:59:49,407 --> 00:59:50,362
Are you feeling better now?
777
00:59:50,767 --> 00:59:51,643
Yes.
778
00:59:52,527 --> 00:59:54,836
Just ignore what my aunt said.
779
00:59:54,887 --> 00:59:56,559
She always speaks with venom in her words.
780
00:59:58,007 --> 00:59:59,804
Were you waiting outside the whole time?
781
01:00:00,727 --> 01:00:02,683
Did Joo-won tell you to stay out
so he won't be ashamed?
782
01:00:02,767 --> 01:00:03,597
No.
783
01:00:04,287 --> 01:00:06,403
He doesn't even know l'm here.
784
01:00:06,487 --> 01:00:07,966
Then you should've let him know.
785
01:00:08,327 --> 01:00:09,999
-Go with me.
-No!
786
01:00:10,607 --> 01:00:13,041
l'm not dressed for the occasion today.
787
01:00:13,167 --> 01:00:14,441
l can fix that.
788
01:00:16,047 --> 01:00:18,117
Go and tell him confidently,
789
01:00:18,207 --> 01:00:19,845
''l came to see you."'
790
01:00:19,927 --> 01:00:21,440
-Wait!
-lt's me.
791
01:00:21,527 --> 01:00:23,722
Prepare the hairdresser, makeup artist,
and stylist right away.
792
01:00:24,287 --> 01:00:26,039
She's about 166 to 167 cm taIl,
793
01:00:26,327 --> 01:00:27,476
her size is about 44 and a half.
794
01:00:27,727 --> 01:00:30,002
She has a boyish style
with Iong arms and legs.
795
01:00:30,127 --> 01:00:31,355
And her waist...
796
01:00:33,407 --> 01:00:35,079
Just straight.
797
01:00:37,567 --> 01:00:38,363
Look forward to it.
798
01:00:38,567 --> 01:00:41,240
Today, l'Il be your fairy godmother.
799
01:00:51,607 --> 01:00:53,598
The number you have diaIed is unavaiIable.
800
01:01:10,047 --> 01:01:12,515
This year's party is better
than last year's.
801
01:01:12,607 --> 01:01:14,563
How would you know that?
802
01:01:15,127 --> 01:01:17,038
l don't think you were invited last year.
803
01:01:17,167 --> 01:01:18,680
That's right.
804
01:01:19,527 --> 01:01:20,835
But l'm here this year.
805
01:01:24,647 --> 01:01:26,922
He's not here yet.
He might not come at all.
806
01:01:28,887 --> 01:01:30,605
l'm not Iooking for U-yeong.
807
01:01:31,167 --> 01:01:33,840
l'm seeing how many women
are as attractive as l am.
808
01:01:34,567 --> 01:01:38,355
l like to be the queen wherever l am.
809
01:02:30,247 --> 01:02:32,317
Subtitle transIation by Sophie Park
51245
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.