Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,268 --> 00:00:03,735
Bring it over here.
2
00:00:03,735 --> 00:00:05,862
Help me get this into a pile.
3
00:00:07,206 --> 00:00:09,538
How? Joderic will be under orders.
4
00:00:09,538 --> 00:00:12,338
"How" is not for
you to worry about.
5
00:00:12,338 --> 00:00:14,538
I cannot be seen to take from you.
6
00:00:14,538 --> 00:00:16,376
I cannot even be seen with you.
Our Matthew...
7
00:00:16,376 --> 00:00:18,110
Our Matthew has work at the castle.
8
00:00:18,110 --> 00:00:19,685
Owen.
9
00:00:19,685 --> 00:00:23,484
Take your wife and family and get
your belongings back into the mill.
10
00:00:24,257 --> 00:00:26,987
Joderic will not evict you today.
11
00:00:36,270 --> 00:00:37,861
Let's go.
12
00:00:37,861 --> 00:00:39,496
Robin says you're
gonna be all right.
13
00:00:39,496 --> 00:00:41,701
What are you waiting for?
14
00:00:41,701 --> 00:00:43,835
Nothing.
15
00:00:43,835 --> 00:00:46,539
I explained thing to him.
Everything's gonna be all right.
16
00:00:46,539 --> 00:00:49,411
- Oh, please!
- What?
17
00:00:49,411 --> 00:00:54,080
You want to see the look on her face,
don't you? You want to see the gratitude.
18
00:01:02,131 --> 00:01:03,688
Joderic!
19
00:01:08,303 --> 00:01:09,668
Robin...
20
00:01:09,668 --> 00:01:12,536
Do not interfere.
You know I have to do this.
21
00:01:12,536 --> 00:01:16,442
And you know there are Sheriff's men on
their way to make sure there 's no trouble.
22
00:01:16,442 --> 00:01:18,104
Do you have to do this?
23
00:01:18,104 --> 00:01:20,375
I did it under the old Sheriff,
you did not complain.
24
00:01:20,375 --> 00:01:22,883
- That was different.
- How?
25
00:01:22,883 --> 00:01:26,285
Two things are certain in
life - death and taxes.
26
00:01:26,285 --> 00:01:29,847
But when the death is caused by the taxes,
something is rotten.
27
00:01:30,960 --> 00:01:32,291
Take this.
28
00:01:32,291 --> 00:01:35,422
- The miller' s debt.
- I cannot.
29
00:01:35,422 --> 00:01:37,489
This is stolen money.
30
00:01:37,489 --> 00:01:39,728
The Sheriff knows the
miller cannot afford it.
31
00:01:44,374 --> 00:01:47,606
I could break it into small amounts.
Pay it in over time.
32
00:01:47,606 --> 00:01:49,076
That would be credible.
33
00:01:49,076 --> 00:01:53,047
Every time somebody breaks bread in
Nettlestone, they will thank you, Joderic.
34
00:01:53,047 --> 00:01:55,449
- Sure.
- Do me a favor.
35
00:01:56,320 --> 00:01:58,083
Tell them you have not seen me.
36
00:01:58,083 --> 00:02:00,020
Tell them this was your own scheme.
37
00:02:00,020 --> 00:02:03,424
- Why?
- My friends think I am vain!
38
00:02:15,272 --> 00:02:18,504
He's here to evict us.
Robin did not make it right.
39
00:02:18,504 --> 00:02:20,272
- He said he would fix it.
- How?
40
00:02:22,581 --> 00:02:24,709
Let me get this straight.
41
00:02:24,709 --> 00:02:26,944
We're giving money
to a tax collector?
42
00:02:26,944 --> 00:02:28,384
A bailiff.
43
00:02:28,384 --> 00:02:30,319
Oh, that makes all the difference.
44
00:02:44,370 --> 00:02:46,304
Owen.
45
00:02:46,304 --> 00:02:47,772
Kate.
46
00:02:47,772 --> 00:02:49,866
As you know, I am here today...
47
00:02:49,866 --> 00:02:53,709
Didn't you see Robin Hood? He said he'd
speak to you so we wouldn't be evicted.
48
00:02:53,709 --> 00:02:57,443
No. No, I'm sorry...
49
00:02:57,443 --> 00:02:59,109
I have not seen Robin Hood.
50
00:03:00,621 --> 00:03:02,452
But we can work this out.
51
00:03:10,164 --> 00:03:12,495
He's killed him.
Robin's killed him!
52
00:03:58,315 --> 00:04:00,180
Oi, stop!
53
00:04:18,468 --> 00:04:20,436
Master!
54
00:04:23,541 --> 00:04:26,669
What, you can't believe
someone's better than you?
55
00:04:26,669 --> 00:04:28,871
- He kicked you good.
- Who is he?
56
00:04:28,871 --> 00:04:30,914
The Nightwatchman.
57
00:04:30,914 --> 00:04:35,918
- Well, I've never heard of him.
- The Nightwatchman? Been around for years.
58
00:04:35,918 --> 00:04:37,545
Maybe you were off on a crusade.
59
00:04:38,390 --> 00:04:40,221
He's a good man.
60
00:04:40,221 --> 00:04:42,385
He's talked about
in all the villages.
61
00:04:42,385 --> 00:04:46,659
He's been seen in Nottingham.
Even at the castle. Always at night.
62
00:04:46,659 --> 00:04:48,529
Leaves medicine and stuff. Food.
63
00:04:49,568 --> 00:04:53,903
Sheriff's men are ordered to shoot him
on sight but he's never hurt a fly.
64
00:04:53,903 --> 00:04:56,099
Why did he kill Joderic, then?
65
00:04:57,643 --> 00:04:58,575
We need to find him.
66
00:05:01,781 --> 00:05:07,310
The villagers of Nettlestone
report that Robin Hood...
67
00:05:07,310 --> 00:05:10,151
killed an innocent bailiff today.
68
00:05:10,151 --> 00:05:12,419
This is marvelous, isn't it?
69
00:05:12,419 --> 00:05:14,256
What drama!
70
00:05:14,256 --> 00:05:16,887
Because now even his
beloved villagers
71
00:05:16,887 --> 00:05:21,094
will lose patience when their
heroes start picking them off.
72
00:05:21,094 --> 00:05:23,693
What else are they saying?
73
00:05:23,693 --> 00:05:27,206
Hood was fulfilling a promise
to prevent an eviction.
74
00:05:28,509 --> 00:05:30,272
War has addled his brain.
75
00:05:30,272 --> 00:05:32,278
I'm not at all surprised.
76
00:05:32,278 --> 00:05:35,042
So, what do you propose we do?
77
00:05:36,183 --> 00:05:38,550
Immediate reprisals
against villages.
78
00:05:38,550 --> 00:05:40,383
Joderic would not want that.
79
00:05:40,383 --> 00:05:44,652
Why should more innocent people
suffer because of his death?
80
00:05:44,652 --> 00:05:48,184
The same people who witnessed
and reported the crime.
81
00:05:49,464 --> 00:05:52,831
And did this strategy of reprisals
work in the villages before?
82
00:05:53,902 --> 00:05:54,653
No.
83
00:05:56,638 --> 00:05:58,003
Marian is right.
84
00:06:00,341 --> 00:06:04,141
We will not be going down that road again.
De Fourtnoy - alternatives?
85
00:06:05,113 --> 00:06:08,674
There is a... political
advantage to be had here.
86
00:06:09,784 --> 00:06:13,414
Robin Hood has given us the high ground.
We should keep it, my thoughts exactly.
87
00:06:13,414 --> 00:06:16,686
We could have the town criers
announce what's taken place.
88
00:06:16,686 --> 00:06:20,525
Make sure everybody knows
that an innocent was killed.
89
00:06:20,525 --> 00:06:22,427
Good.
90
00:06:23,499 --> 00:06:26,025
We are going to win
hearts and minds.
91
00:06:28,170 --> 00:06:29,695
My lord.
92
00:06:29,695 --> 00:06:32,298
I still believe actions
rather than words...
93
00:06:33,376 --> 00:06:37,039
If I had the resources I could deal
with him, I could hunt him down...
94
00:06:37,039 --> 00:06:38,444
Very well.
95
00:06:38,444 --> 00:06:41,348
We'll do both and may
the best man win.
96
00:06:47,390 --> 00:06:49,358
Joderic was unique.
97
00:06:50,360 --> 00:06:54,127
He was kind,
compassionate, learned.
98
00:06:55,967 --> 00:06:57,696
The murder of the bailiff...
99
00:06:57,696 --> 00:07:00,897
We'll leave as soon
as Joderic's buried.
100
00:07:00,897 --> 00:07:03,703
We can say you were too upset.
101
00:07:03,703 --> 00:07:05,766
I am too upset.
102
00:07:07,679 --> 00:07:11,308
In response to this change of
direction from Robin Hood...
103
00:07:11,308 --> 00:07:16,082
Joe? What are you doing here?
104
00:07:16,082 --> 00:07:18,145
You cannot work.
105
00:07:18,991 --> 00:07:21,721
They've made everyone come back in.
106
00:07:21,721 --> 00:07:23,693
Called me out of retirement.
107
00:07:23,693 --> 00:07:25,924
I will talk to the Sheriff.
108
00:07:25,924 --> 00:07:28,934
I'll get you off your duties.
109
00:07:28,934 --> 00:07:30,992
Work helps.
110
00:07:30,992 --> 00:07:33,128
... a war on terror!
T hese people...
111
00:07:33,128 --> 00:07:35,935
I still reach out for her in the night,
I know it's daft...
112
00:07:35,935 --> 00:07:37,943
It is not daft.
113
00:07:37,943 --> 00:07:40,775
When all this is over you
are coming home with us.
114
00:07:40,775 --> 00:07:43,748
... of our humanity
and of our innocence.
115
00:07:46,546 --> 00:07:50,056
All this is gone in one moment,
116
00:07:50,056 --> 00:07:54,583
with one arrow fired from the bow
117
00:07:54,583 --> 00:07:55,822
of Robin Hood.
118
00:07:55,822 --> 00:07:58,660
- He is saying you killed Joderic!
- Of course he is.
119
00:07:58,660 --> 00:08:01,360
Yes, but he's making
us look like criminals!
120
00:08:01,360 --> 00:08:03,198
- You know we are criminals.
- What?
121
00:08:03,198 --> 00:08:06,000
Are we suddenly something else?
122
00:08:06,000 --> 00:08:10,840
...between stability,
order, authority...
123
00:08:11,946 --> 00:08:17,044
or the random, chaotic cruelty of
Robin Hood and all outlaws like him.
124
00:08:17,044 --> 00:08:20,986
This cowardly crime,
this murder, will be punished.
125
00:08:20,986 --> 00:08:25,254
We will hunt Hood down,
with dogs if necessary,
126
00:08:25,254 --> 00:08:27,818
and we will ensure that
he does not succeed,
127
00:08:27,818 --> 00:08:31,354
We will not be cowed,
this is what he wants...
128
00:08:31,354 --> 00:08:33,458
You never shoot me, understand?
129
00:08:38,708 --> 00:08:41,370
This, this is all in
my honor, isn't it?
130
00:08:41,370 --> 00:08:43,969
You really do think everything
is about you, don't you?
131
00:08:43,969 --> 00:08:47,538
- Only when it is about me!
- You have given him a stick to beat you with.
132
00:08:47,538 --> 00:08:50,780
You killed an innocent clerk and now
here he is making the most of it.
133
00:08:50,780 --> 00:08:52,821
I did not do it.
134
00:08:52,821 --> 00:08:54,254
I'm sure.
135
00:08:54,254 --> 00:08:57,157
It was the so-called
non-violent Nightwatchman.
136
00:08:57,157 --> 00:08:59,923
- No!
- I saw him. I was there.
137
00:08:59,923 --> 00:09:01,589
It was not the Nightwatchman.
138
00:09:01,589 --> 00:09:03,029
- How do you know?
- I know.
139
00:09:03,029 --> 00:09:06,126
- Then why did he run?
- Why did you run from Joderic?
140
00:09:09,239 --> 00:09:11,674
I should go.
141
00:09:11,674 --> 00:09:13,472
- You must help me.
- I am helping you.
142
00:09:13,472 --> 00:09:15,067
It was not the Nightwatchman.
143
00:09:15,067 --> 00:09:16,669
Whoever it is.
144
00:09:16,669 --> 00:09:20,275
I will find him and I can look
everywhere apart from one place.
145
00:09:21,352 --> 00:09:24,549
- I need you to look in the castle.
- I need you to not tell me what to do.
146
00:09:24,549 --> 00:09:27,090
Please! I must clear my name.
147
00:09:27,090 --> 00:09:30,559
What about catching the killer?
Isn't that more important than your name?
148
00:09:30,559 --> 00:09:33,290
If people do not trust me,
then what good can I do?
149
00:09:36,100 --> 00:09:38,068
I'll try.
150
00:09:42,174 --> 00:09:46,873
Tell me, De Fourtnoy. Is Master at
Arms just a ceremonial position now?
151
00:09:46,873 --> 00:09:52,042
Because problems like Hood
demand real solutions.
152
00:09:52,042 --> 00:09:53,482
Town criers?
153
00:09:59,324 --> 00:10:01,292
Sir Guy.
154
00:10:01,292 --> 00:10:03,294
Marian.
155
00:10:03,294 --> 00:10:04,830
All these dogs for one man?
156
00:10:04,830 --> 00:10:07,991
Yeah, it was my idea.
157
00:10:07,991 --> 00:10:10,468
The Master at Arms would
have us doing nothing.
158
00:10:10,468 --> 00:10:12,630
You are in competition?
159
00:10:12,630 --> 00:10:16,836
He's a little man, promoted too far.
Anyone would make a better Master at Arms.
160
00:10:16,836 --> 00:10:20,278
Politics. Even when my
father was the Sheriff,
161
00:10:20,278 --> 00:10:23,077
I could not grasp the intricacies.
162
00:10:23,077 --> 00:10:24,514
He sent me here, by the way.
163
00:10:24,514 --> 00:10:27,451
He thinks it is safer,
with a killer on the loose.
164
00:10:27,451 --> 00:10:29,921
You say "a killer"?
You do not think it is Hood?
165
00:10:31,257 --> 00:10:34,523
Whoever it is, he thought it would
be safer here in the castle.
166
00:10:36,063 --> 00:10:37,428
No, that's not permitted.
167
00:10:38,599 --> 00:10:39,350
Oh.
168
00:10:43,572 --> 00:10:45,004
I'll talk to the Sheriff.
169
00:10:46,974 --> 00:10:48,737
Thank you, Sir Guy.
170
00:10:51,179 --> 00:10:53,704
Right. I want a line sweeping
south through the forest.
171
00:10:53,704 --> 00:10:56,410
Let's show De Fourtnoy how
to hunt down Robin Hood.
172
00:10:56,410 --> 00:10:59,079
With these dogs, he will run.
173
00:11:06,596 --> 00:11:08,153
This I do not like.
174
00:11:14,003 --> 00:11:17,370
The King's Guild of Hunters and
Foresters. Coming this way.
175
00:11:18,141 --> 00:11:19,233
Dogs!
176
00:11:28,152 --> 00:11:31,348
Pairs. Meet where we
stored the provisions.
177
00:11:44,669 --> 00:11:45,510
Faster!
178
00:12:13,164 --> 00:12:14,598
Matthew, am I left-handed?
179
00:12:16,468 --> 00:12:18,060
A clue...
180
00:12:19,138 --> 00:12:20,196
No!
181
00:12:20,196 --> 00:12:22,433
Sorry, sir.
182
00:12:32,585 --> 00:12:33,814
Stand on one leg.
183
00:12:36,756 --> 00:12:39,053
The right one.
184
00:12:39,759 --> 00:12:41,454
One hour.
185
00:12:41,454 --> 00:12:44,224
That might help you
to remember, hm?
186
00:12:46,667 --> 00:12:48,031
So...
187
00:12:49,169 --> 00:12:51,137
New boy, how're you
finding your new job? Hm?
188
00:12:54,275 --> 00:12:57,403
Oh, don't worry.
You know, you're a lucky boy.
189
00:12:57,403 --> 00:13:03,041
Now your daddy's mill is shut, you could be
running through the forest chased by hounds...
190
00:13:05,753 --> 00:13:07,448
Guards! Guards!
191
00:13:08,756 --> 00:13:10,121
Raise the alarm!
192
00:13:13,995 --> 00:13:16,793
In my own room? In my own room?
Where are the men?
193
00:13:16,793 --> 00:13:20,266
Gisborne has taken them to
hunt Hood with the dogs.
194
00:13:20,266 --> 00:13:21,461
Gisborne is a fool.
195
00:13:21,461 --> 00:13:24,096
Evidently, Hood has evaded him.
196
00:13:24,096 --> 00:13:25,662
This is nothing to
do with Robin Hood.
197
00:13:25,662 --> 00:13:29,404
Now, you lock down this castle. Tell Gisborne
to scrap the dogs and find the killer!
198
00:13:29,404 --> 00:13:30,604
Yes, my lord.
199
00:13:35,317 --> 00:13:36,409
Stop!
200
00:13:37,586 --> 00:13:40,077
Now, you tell Gisborne
to double the dogs.
201
00:13:40,077 --> 00:13:42,283
My lord, I thought you
said it could not be Hood.
202
00:13:42,283 --> 00:13:43,723
Two words - mud sticks.
203
00:13:43,723 --> 00:13:47,490
Hood's been blamed for one death,
let's blame him for two.
204
00:13:47,490 --> 00:13:50,692
Meanwhile, you find out who's
really responsible for this.
205
00:13:50,692 --> 00:13:51,734
Yes, my lord.
206
00:14:26,805 --> 00:14:31,139
We pray for Matthew's soul as
he journeys to a better place.
207
00:14:33,011 --> 00:14:34,376
Watch over us, Matthew,
208
00:14:35,013 --> 00:14:37,039
and be proud.
209
00:14:37,816 --> 00:14:40,512
We will bring Robin
Hood to justice.
210
00:14:41,620 --> 00:14:43,611
You have my word.
211
00:14:55,434 --> 00:14:57,163
I don't believe it!
212
00:14:57,163 --> 00:14:59,364
- The soldiers found it.
- No!
213
00:15:00,539 --> 00:15:02,473
That was our...
214
00:15:02,473 --> 00:15:04,908
- That was our store.
- They destroyed everything.
215
00:15:04,908 --> 00:15:06,843
That was our food!
216
00:15:19,292 --> 00:15:20,624
What is going on?
217
00:15:20,624 --> 00:15:22,424
I am hiding in my own castle.
218
00:15:22,424 --> 00:15:25,727
I cannot move in my own castle.
Get out! Get out!
219
00:15:25,727 --> 00:15:29,998
We will not leave a stone unturned, my lord.
The killer will be found.
220
00:15:29,998 --> 00:15:33,199
You will not leave a stone unturned,
he will be found, la-di-da-di-da...
221
00:15:33,199 --> 00:15:34,707
Get on with it, then!
222
00:15:46,755 --> 00:15:49,417
How is Gisborne
doing with Locksley?
223
00:15:49,417 --> 00:15:53,222
More dogs have been brought in but
the outlaw is still on the run.
224
00:15:54,963 --> 00:15:57,261
Have you put it about that
he's killed at least twice?
225
00:15:57,261 --> 00:15:59,766
- Yes, my lord.
- Good.
226
00:15:59,766 --> 00:16:02,304
Do you think...
227
00:16:02,304 --> 00:16:05,704
two deaths are enough? Hm?
228
00:16:05,704 --> 00:16:08,334
To get them to really turn
against him, the rebel?
229
00:16:09,779 --> 00:16:12,475
If we're going to blame Hood,
let's do it properly.
230
00:16:12,475 --> 00:16:13,914
What do you think?
231
00:16:13,914 --> 00:16:14,665
Hm?
232
00:16:15,785 --> 00:16:18,912
I think maybe a few more deaths.
It'd be interesting.
233
00:16:18,912 --> 00:16:22,253
You know, pretty deaths,
not just boys, but pretty deaths.
234
00:16:38,008 --> 00:16:39,498
Guards!
235
00:16:39,498 --> 00:16:41,545
Quickly, the cloisters.
236
00:16:49,186 --> 00:16:51,347
Lady Marian, come away,
if you please.
237
00:16:51,347 --> 00:16:54,415
How could this happen? I thought
you had the castle locked down.
238
00:16:54,415 --> 00:16:56,756
You must go back to your room,
it is not safe here.
239
00:17:10,575 --> 00:17:14,341
What is going on here? Three people
have been killed under your nose.
240
00:17:14,341 --> 00:17:17,313
- Well, that is unfortunate.
- It's incompetent!
241
00:17:17,313 --> 00:17:20,284
What have you achieved?
You found the remnants of a picnic,
242
00:17:20,284 --> 00:17:23,686
- but Robin Hood, no!
- At least I found something, unlike you!
243
00:17:23,686 --> 00:17:27,089
Shut up! Couple of women!
244
00:17:27,089 --> 00:17:29,253
Grow up!
245
00:17:33,367 --> 00:17:36,302
Forgive me, all these killings...
246
00:17:36,302 --> 00:17:39,703
They are attributed to Robin
Hood but what proof is there?
247
00:17:39,703 --> 00:17:43,334
There were no witnesses.
How could he have moved about the castle
248
00:17:43,334 --> 00:17:45,172
unchallenged by your guards?
249
00:17:45,172 --> 00:17:48,977
And you yourself must have been there
moments before the maid was killed?
250
00:17:49,783 --> 00:17:51,512
That I cannot recall.
251
00:17:51,512 --> 00:17:54,315
And from one point of view,
the killings have been useful, no?
252
00:17:54,315 --> 00:17:56,380
Given you the chance to shine?
253
00:18:05,166 --> 00:18:06,531
Did she see you?
254
00:18:06,531 --> 00:18:08,967
She's guessing, my lord.
She's a girl.
255
00:18:36,433 --> 00:18:38,593
Do you think Will
will bring some water?
256
00:18:40,436 --> 00:18:43,530
A bit of bread wouldn't go amiss.
Perhaps some cheese.
257
00:18:45,842 --> 00:18:51,007
We're going to be captured,
tortured and hanged...
258
00:18:51,848 --> 00:18:53,783
and he wants cheese?
259
00:18:56,911 --> 00:18:59,046
Ohh... Don't they ever give up?
260
00:19:07,431 --> 00:19:09,160
Master, the dogs.
261
00:19:10,201 --> 00:19:14,229
- We cannot stay. There 's too many of them.
- Well, we must do something.
262
00:19:15,207 --> 00:19:17,504
We are running away when
we should be in pursuit.
263
00:19:18,209 --> 00:19:20,200
The Nightwatchman
is still out there.
264
00:19:33,624 --> 00:19:35,183
We head east.
265
00:19:35,183 --> 00:19:36,955
Back to Nettlestone.
266
00:19:46,773 --> 00:19:49,263
Get out of our village, you're not welcome.
267
00:19:51,744 --> 00:19:53,108
Hello.
268
00:19:53,108 --> 00:19:56,307
Excuse me. Do you know if the
Nightwatchman has been back here again?
269
00:19:57,450 --> 00:19:59,384
Has the Nightwatchman
been back at all?
270
00:19:59,384 --> 00:20:02,513
Do you have any food? Any water?
Anything. We are weary.
271
00:20:02,513 --> 00:20:05,751
- You'll hang for what you've done!
- You killed my son!
272
00:20:05,751 --> 00:20:07,884
What? Matthew's dead?
273
00:20:09,595 --> 00:20:11,757
- You deny it?
- Yes!
274
00:20:12,532 --> 00:20:14,432
- Kate, you know me!
- And Joderic.
275
00:20:14,432 --> 00:20:17,993
You told me you'd see to him.
If I'd known you would kill him...
276
00:20:17,993 --> 00:20:21,303
Owen, I swear,
I could never hurt Matthew.
277
00:20:21,303 --> 00:20:23,468
Matthew? Don't you say his name.
278
00:20:23,468 --> 00:20:25,375
Don't you put his
name in your mouth.
279
00:20:25,375 --> 00:20:27,175
I swear, I never killed Matthew.
280
00:20:27,175 --> 00:20:30,479
- I didn't kill Joderic.
- No, and you didn't kill those others either?
281
00:20:30,479 --> 00:20:32,213
What others?
282
00:20:32,987 --> 00:20:36,718
I hope they draw your
guts out and quarter you.
283
00:20:36,718 --> 00:20:39,055
We didn't do it!
We didn't do any of it!
284
00:20:39,055 --> 00:20:40,754
Hold them for the Sheriff!
285
00:20:41,963 --> 00:20:43,329
Enough!
286
00:20:43,329 --> 00:20:46,366
You don't understand! I'm fighting for you!
287
00:20:48,003 --> 00:20:51,335
The Sheriff hangs people
for stealing bread.
288
00:20:51,335 --> 00:20:53,203
He cuts out their tongues!
289
00:20:54,710 --> 00:20:56,074
He divides us...
290
00:20:58,013 --> 00:21:00,777
We're going! Let's get out of here!
291
00:21:04,153 --> 00:21:06,781
- Let me through, let me through!
- Stay back!
292
00:21:10,394 --> 00:21:11,758
Stay there!
293
00:21:13,230 --> 00:21:15,561
Leave 'em be, you son of a cur!
294
00:21:23,907 --> 00:21:25,238
I walked away from my home.
295
00:21:26,977 --> 00:21:28,342
For them!
296
00:21:28,342 --> 00:21:30,643
I gave myself up to
the Sheriff for them!
297
00:21:30,643 --> 00:21:32,740
We gave Joderic money for them.
298
00:21:32,740 --> 00:21:34,909
I never really did understand that.
299
00:21:39,623 --> 00:21:40,989
It's the tag.
300
00:21:42,960 --> 00:21:45,520
Irefined it. You can't copy it now.
301
00:21:45,520 --> 00:21:48,793
It's only me and my dad know
how to do edges like that.
302
00:21:48,793 --> 00:21:50,834
It's good.
303
00:21:51,569 --> 00:21:53,537
It's good.
304
00:22:00,011 --> 00:22:02,207
Sorry, my lady,
you can't come through here.
305
00:22:02,207 --> 00:22:04,306
I've come to see Sergeant Lacey.
306
00:22:04,306 --> 00:22:05,748
I'll deal with this.
307
00:22:09,388 --> 00:22:11,754
You shouldn't be here, Marian.
It's not safe.
308
00:22:11,754 --> 00:22:13,758
I know, thank you.
309
00:22:13,758 --> 00:22:15,351
It's all right.
310
00:22:15,351 --> 00:22:17,225
It's not though, is it?
311
00:22:20,934 --> 00:22:21,685
No.
312
00:22:22,969 --> 00:22:26,200
Who'd have thought? Robin a killer.
313
00:22:28,208 --> 00:22:30,335
All these people dead.
314
00:22:30,335 --> 00:22:32,401
I can't understand.
315
00:22:33,614 --> 00:22:35,605
Matthew...
316
00:22:36,249 --> 00:22:37,615
His poor mum and dad...
317
00:22:37,615 --> 00:22:39,709
I know how they feel.
318
00:22:41,322 --> 00:22:43,482
It was the same with Ruth.
319
00:22:45,593 --> 00:22:47,584
You try not to dwell on it.
320
00:22:48,996 --> 00:22:50,520
Remember the good times.
321
00:22:53,801 --> 00:22:57,670
The only thing I regret is that
she didn't die in her own bed.
322
00:22:58,740 --> 00:23:00,503
That I cannot...
323
00:23:24,834 --> 00:23:26,085
John!
324
00:23:27,235 --> 00:23:29,761
I need you to take over.
325
00:23:29,761 --> 00:23:31,306
I have to go to the castle.
326
00:23:31,306 --> 00:23:33,934
Enough is enough.
We stop running, now!
327
00:23:33,934 --> 00:23:36,843
- You're not gonna give yourself in again?
- Not this time.
328
00:23:36,843 --> 00:23:39,905
- I've got some ideas for how you could get in.
- Go on.
329
00:23:39,905 --> 00:23:41,643
Do you want clever
or really clever?
330
00:23:41,643 --> 00:23:42,877
I want fast.
331
00:23:44,187 --> 00:23:48,146
From here, could I shoot an
arrow through that window?
332
00:23:50,193 --> 00:23:52,593
Pull smoothly like
you're combing your hair.
333
00:24:02,172 --> 00:24:03,731
You could.
334
00:24:04,809 --> 00:24:06,674
But of course I wouldn't.
335
00:24:10,415 --> 00:24:12,883
You're teasing me, aren't you?
336
00:24:18,823 --> 00:24:20,916
Yeah, I'll say anything, I will.
337
00:24:22,227 --> 00:24:24,490
I'm from the days when you could.
338
00:24:24,490 --> 00:24:26,758
Nowadays, we hold our tongues,
339
00:24:26,758 --> 00:24:29,163
those of us lucky enough
to still have them.
340
00:24:30,201 --> 00:24:32,363
We say one thing
when we mean another.
341
00:24:34,807 --> 00:24:36,536
For instance...
342
00:24:37,610 --> 00:24:43,105
Well, you say you want archery lessons but
you're really only interested in bow range.
343
00:24:48,621 --> 00:24:51,750
You're trying to prove
it couldn't be him.
344
00:24:51,750 --> 00:24:54,384
- You still love him?
- No.
345
00:24:57,764 --> 00:24:58,822
Who?
346
00:25:01,635 --> 00:25:03,660
Tell him.
347
00:25:03,660 --> 00:25:05,831
Not that you ever see him,
but tell him.
348
00:25:07,441 --> 00:25:09,375
Good people do still love him.
349
00:26:25,155 --> 00:26:27,680
Why can it never be
a beautiful woman?
350
00:26:29,460 --> 00:26:30,688
Call off your dogs.
351
00:26:30,688 --> 00:26:33,127
Why? You're a mad killer.
352
00:26:33,127 --> 00:26:34,893
You know I'm not.
353
00:26:35,834 --> 00:26:37,198
It's true.
354
00:26:39,002 --> 00:26:40,766
So, now we've got that sorted,
355
00:26:40,766 --> 00:26:43,364
what do you want to do,
slit the other wrist?
356
00:26:43,364 --> 00:26:45,636
It seems to me that somebody wants you dead.
357
00:26:45,636 --> 00:26:49,703
Well, what's new?
Welcome to my world.
358
00:26:51,015 --> 00:26:53,348
I came into your room unseen.
359
00:26:54,419 --> 00:26:58,321
If the killer is half as good as me,
he will do the same.
360
00:27:00,191 --> 00:27:02,023
And your point is...?
361
00:27:02,023 --> 00:27:03,721
I can catch him for you.
362
00:27:08,334 --> 00:27:09,494
Mm.
363
00:27:10,236 --> 00:27:12,136
Two questions.
364
00:27:13,439 --> 00:27:15,168
How?
365
00:27:16,242 --> 00:27:18,073
And why?
366
00:27:18,073 --> 00:27:20,340
Ride through Nettlestone Village.
367
00:27:20,340 --> 00:27:24,281
Parade yourself. Make sure
everybody knows you're there.
368
00:27:25,352 --> 00:27:28,810
That will draw out the killer
and my men will shoot him.
369
00:27:28,810 --> 00:27:31,517
- What about my men?
- Because mine are invisible.
370
00:27:33,393 --> 00:27:35,122
Supposing...
371
00:27:36,196 --> 00:27:38,164
I agree.
372
00:27:40,100 --> 00:27:41,466
Why?
373
00:27:44,405 --> 00:27:46,770
Innocent people are being killed.
374
00:27:48,209 --> 00:27:50,200
I cannot allow that.
375
00:27:52,814 --> 00:27:55,180
Oh, come on, Robin.
376
00:27:57,319 --> 00:28:00,152
This is pillow talk, isn't it? Hm?
377
00:28:01,422 --> 00:28:04,357
Oh, come on,
you can be honest with me.
378
00:28:04,357 --> 00:28:06,553
That's not the real reason, is it?
379
00:28:06,553 --> 00:28:09,563
Do you want to know
what the real reason is?
380
00:28:10,632 --> 00:28:12,293
Nobody loves you any more.
381
00:28:12,293 --> 00:28:13,044
Hm?
382
00:28:14,837 --> 00:28:17,466
They've turned against you.
The common serfs.
383
00:28:19,808 --> 00:28:23,074
And really, those are the
people that love you the most.
384
00:28:23,074 --> 00:28:25,205
That's what you can't
allow to happen.
385
00:28:25,205 --> 00:28:27,441
Do we have an agreement?
386
00:28:27,441 --> 00:28:29,542
Oh, have I touched a sore point?
387
00:28:29,542 --> 00:28:31,484
I'll take that as a yes.
388
00:28:32,622 --> 00:28:35,114
And by the way, this...
389
00:28:35,114 --> 00:28:37,352
is for you.
390
00:28:37,352 --> 00:28:39,418
For future reference.
391
00:28:40,029 --> 00:28:42,054
Anybody wearing one of those...
392
00:28:42,054 --> 00:28:44,156
is with me.
393
00:28:45,336 --> 00:28:46,859
Sweet!
394
00:28:46,859 --> 00:28:48,302
Robin...
395
00:28:48,302 --> 00:28:49,736
Does it go with my dress?
396
00:28:52,575 --> 00:28:55,340
This is my fee for
saving your life.
397
00:28:55,340 --> 00:28:56,091
Hm?
398
00:29:23,275 --> 00:29:24,833
I'm sorry, my lady.
399
00:29:27,046 --> 00:29:29,810
So, this is you
with your hair down?
400
00:29:31,017 --> 00:29:33,008
- You cannot be here.
- Shh!
401
00:29:35,855 --> 00:29:38,255
Do not be such a
spoilsport, Marian.
402
00:29:42,896 --> 00:29:45,729
I've been trying to think
about who could've done this.
403
00:29:45,729 --> 00:29:48,563
I think the killer is De Fourtnoy,
the Master at Arms.
404
00:29:48,563 --> 00:29:49,828
Because?
405
00:29:49,828 --> 00:29:52,463
He was right there when
the maid was killed.
406
00:29:52,463 --> 00:29:55,997
And a murderer on the loose
merely consolidates his position.
407
00:29:55,997 --> 00:30:00,513
- This situation is in his interests.
- Well, I intend to change this situation.
408
00:30:00,513 --> 00:30:03,175
You think just because you
want to change things, you can.
409
00:30:03,175 --> 00:30:06,084
It's hard to change the things
you do not want to change.
410
00:30:06,084 --> 00:30:10,522
- What about just getting away while you can?
- Why? When we're having so much fun?
411
00:30:10,522 --> 00:30:14,185
- Oh, does anything touch you, Robin?
- What does that mean?
412
00:30:14,185 --> 00:30:19,426
It means you wander around as if nothing could
hurt you, as if arrows would bounce off you.
413
00:30:19,426 --> 00:30:22,128
I do not think I have
ever seen you hurt.
414
00:30:22,128 --> 00:30:23,670
Oh, I have been hurt.
415
00:30:23,670 --> 00:30:25,103
Tell me.
416
00:30:26,774 --> 00:30:28,901
Hm? See?
417
00:30:30,011 --> 00:30:32,741
You think it is strong not to feel.
418
00:30:32,741 --> 00:30:37,308
But if you cannot admit you feel,
how can you understand when others feel?
419
00:30:37,308 --> 00:30:41,755
- How can you be a whole man?
- I feel when innocent people are shot down.
420
00:30:41,755 --> 00:30:44,122
I feel when my men are
hunted like animals.
421
00:30:44,122 --> 00:30:46,593
I feel when good
people turn against me.
422
00:30:48,831 --> 00:30:51,129
I was talking about
you to someone today.
423
00:30:51,834 --> 00:30:53,359
A good man.
424
00:30:53,359 --> 00:30:57,167
Someone who still remembers
you from the old days.
425
00:30:59,242 --> 00:31:02,769
And, you know, there are
still people who love you.
426
00:31:04,580 --> 00:31:06,171
- My lady!
- One moment...
427
00:31:06,171 --> 00:31:08,240
- I must search your room.
- Go! Out!
428
00:31:09,719 --> 00:31:12,848
By the way, your investigations...
429
00:31:12,848 --> 00:31:14,891
Good work!
430
00:31:15,860 --> 00:31:17,623
Let's see if you're right tomorrow.
431
00:31:19,330 --> 00:31:21,195
- Shh.
- My lady!
432
00:31:21,966 --> 00:31:24,491
You got the Sheriff
to call off the dogs?
433
00:31:24,491 --> 00:31:25,492
How?
434
00:31:27,004 --> 00:31:28,369
Pillow talk.
435
00:31:28,369 --> 00:31:30,408
Have you been in bed
with the Sheriff?
436
00:31:30,408 --> 00:31:31,964
I brokered a deal.
437
00:31:33,245 --> 00:31:36,372
We do not deal with the Sheriff.
438
00:31:37,448 --> 00:31:38,882
Tomorrow...
439
00:31:38,882 --> 00:31:40,348
we save his life.
440
00:31:40,348 --> 00:31:41,784
What?
441
00:31:41,784 --> 00:31:45,812
Can we argue about that tomorrow? Today,
if there are no dogs...
442
00:31:45,812 --> 00:31:47,323
I would like to sleep.
443
00:31:47,323 --> 00:31:49,759
- No, I have a better idea.
- Another one?
444
00:31:49,759 --> 00:31:52,696
If it's as good as saving the
Sheriff's life, I'm with cheese boy.
445
00:31:52,696 --> 00:31:55,062
Did they find the food we
stored at the long stone?
446
00:31:57,736 --> 00:32:00,762
If we were killers,
would we bring them food?
447
00:32:00,762 --> 00:32:04,037
- It proves we are not killers.
- But they hate us.
448
00:32:05,845 --> 00:32:08,973
Now the mill is closed,
the village will be suffering.
449
00:32:08,973 --> 00:32:11,039
They will be hungry.
450
00:32:12,185 --> 00:32:15,985
- You just want everyone to love you.
- I do not want to be branded a killer.
451
00:32:15,985 --> 00:32:18,421
- It is different.
- You want to be loved!
452
00:32:19,493 --> 00:32:22,621
And I tell you something,
it's not fair.
453
00:32:22,621 --> 00:32:25,221
I love you and no one
gives me any food.
454
00:32:25,221 --> 00:32:28,530
- Yet people who do not love you are fed.
- Ah! Come on!
455
00:32:28,530 --> 00:32:30,160
The world is wrong.
456
00:32:30,160 --> 00:32:34,970
We are feeding people who do not love
us and saving a man who wants us dead.
457
00:32:34,970 --> 00:32:37,136
I've changed my mind.
458
00:32:37,136 --> 00:32:39,976
I no longer love you.
Now can I eat?
459
00:33:22,992 --> 00:33:24,483
I am no killer.
460
00:33:26,996 --> 00:33:30,591
I bring food to show my goodwill.
461
00:33:33,502 --> 00:33:34,868
I am your friend.
462
00:33:37,140 --> 00:33:39,768
My men are tired and hungry.
463
00:33:44,147 --> 00:33:46,081
This is the last of our food.
464
00:33:54,225 --> 00:33:55,954
Owen...
465
00:33:56,627 --> 00:33:58,754
You are using us.
466
00:33:58,754 --> 00:34:00,990
You and the Sheriff.
467
00:34:00,990 --> 00:34:02,623
I am not.
468
00:34:02,623 --> 00:34:06,864
Fighting your own personal battle,
using us as pawns.
469
00:34:06,864 --> 00:34:08,565
What gifts will he bring later?
470
00:34:11,610 --> 00:34:16,137
Fellow Englishmen, your Sheriff
and I bring you a gift.
471
00:34:16,137 --> 00:34:20,948
That gift is a reminder that we
are free and we should walk free.
472
00:34:22,621 --> 00:34:26,421
Today, your Sheriff
and I show no fear.
473
00:34:27,427 --> 00:34:29,258
Today, we defy Robin Hood.
474
00:34:30,230 --> 00:34:33,996
Today, we walk among you
to show that life goes on.
475
00:34:33,996 --> 00:34:38,800
We will not hide or cower
in the face of outlaws.
476
00:34:40,406 --> 00:34:44,638
We will not change our lives to
suit their campaigns of terror.
477
00:34:46,246 --> 00:34:50,239
We hold our heads high.
Laws exist to protect us.
478
00:34:51,451 --> 00:34:57,516
If we allow Robin Hood to flout these laws and
support him when he undermines basic justice,
479
00:34:58,592 --> 00:35:01,220
then where will he stop?
480
00:35:02,863 --> 00:35:06,300
We give him the right to ignore
another law, and another,
481
00:35:06,300 --> 00:35:09,166
finally to condone the
taking of a human life.
482
00:35:10,004 --> 00:35:13,202
For that too is a law
made to protect us.
483
00:35:13,202 --> 00:35:17,575
Your Sheriff and I share your
horror at the murder of innocents.
484
00:35:17,575 --> 00:35:20,308
And we stand here today to show...
485
00:35:48,111 --> 00:35:50,135
What do you think you're doing?
486
00:35:50,135 --> 00:35:52,339
You're killing innocent people.
487
00:35:52,339 --> 00:35:54,406
What kind of a man are you?
488
00:35:59,021 --> 00:36:00,750
Marian!
489
00:36:04,027 --> 00:36:06,325
- You're the Nightwatchman?
- There 's no time for this.
490
00:36:06,325 --> 00:36:08,057
I know who's trying
to kill the Sheriff.
491
00:36:08,057 --> 00:36:11,363
- It's Joe.
- Joe Lacey?
492
00:36:13,804 --> 00:36:15,170
Joe!
493
00:36:19,544 --> 00:36:21,910
Put it down.
494
00:36:21,910 --> 00:36:24,071
Put the bow down, Joe.
495
00:36:26,584 --> 00:36:27,949
You let me do this, Robin.
496
00:36:27,949 --> 00:36:30,180
Why did you kill them, Joe?
497
00:36:31,422 --> 00:36:32,889
My Ruth.
498
00:36:34,025 --> 00:36:36,755
She worked all her
life in the castle.
499
00:36:37,628 --> 00:36:41,156
When she lay dying,
where was the Sheriff?
500
00:36:41,156 --> 00:36:43,326
Did he come and visit?
Did he send food?
501
00:36:44,636 --> 00:36:45,386
No.
502
00:36:46,238 --> 00:36:49,366
He sent Joderic because
we hadn't paid our taxes.
503
00:36:49,366 --> 00:36:52,934
He put us out and she died
like a dog on the street.
504
00:36:52,934 --> 00:36:54,843
And now, so will he.
505
00:36:54,843 --> 00:36:58,144
You kill that Sheriff,
Prince John will send another one.
506
00:36:58,144 --> 00:37:01,449
And the people of that village will be
tortured because the Sheriff died there.
507
00:37:01,449 --> 00:37:03,512
It's just me, then.
508
00:37:04,656 --> 00:37:08,753
Am I the only man in Nottingham who can
say what he likes? Do what he likes?
509
00:37:08,753 --> 00:37:10,625
Matthew, the miller' s boy?
510
00:37:10,625 --> 00:37:13,063
That was an accident.
The Sheriff moved.
511
00:37:13,063 --> 00:37:16,330
And the Sheriff moved the next
day when you killed three more?
512
00:37:16,330 --> 00:37:17,927
Stable boys and washerwomen?
513
00:37:20,306 --> 00:37:23,708
The Sheriff's leaving.
Let me do this terrible thing, Robin.
514
00:37:23,708 --> 00:37:24,459
No.
515
00:37:27,748 --> 00:37:29,147
Put it down.
516
00:37:29,147 --> 00:37:31,514
Joe, put it down.
517
00:37:32,586 --> 00:37:34,554
I will shoot you.
518
00:37:54,376 --> 00:37:55,775
I did it, Ruth.
519
00:37:57,112 --> 00:37:59,103
I shot the Sheriff.
520
00:38:01,817 --> 00:38:02,568
No!
521
00:38:04,219 --> 00:38:05,846
You shot the Deputy.
522
00:38:06,422 --> 00:38:08,685
My lookalike.
523
00:38:27,109 --> 00:38:28,737
Poor Joe.
524
00:38:29,813 --> 00:38:33,305
I understand his grief.
But why did he kill so many?
525
00:38:35,018 --> 00:38:36,417
He didn't.
526
00:38:37,621 --> 00:38:40,385
- Who did?
- Let's go.
527
00:39:00,912 --> 00:39:02,744
What now, Locksley? Hm?
528
00:39:02,744 --> 00:39:05,545
"Oh, I will kill you, I mean it.
529
00:39:05,545 --> 00:39:07,347
"I mean it."
530
00:39:07,347 --> 00:39:10,751
Lacey had no reason to kill
stable boys and washerwomen.
531
00:39:10,751 --> 00:39:12,756
But you did.
532
00:39:12,756 --> 00:39:16,226
It suited you to have people
think I was the killer.
533
00:39:17,062 --> 00:39:19,087
Interesting idea.
I wish I'd thought of it.
534
00:39:19,087 --> 00:39:20,756
You did.
535
00:39:20,756 --> 00:39:22,391
Admit it.
536
00:39:22,391 --> 00:39:27,565
How could I admit it? You swore that
you'd kill me if I ever did such a thing.
537
00:39:29,341 --> 00:39:30,707
I meant it.
538
00:39:33,045 --> 00:39:34,741
And that's why...
539
00:39:34,741 --> 00:39:36,940
no one will ever know.
540
00:39:56,469 --> 00:39:59,303
- My lord, let me send my men after him.
- No, too late for that.
541
00:39:59,303 --> 00:40:01,637
But I do have another job for you.
542
00:40:08,816 --> 00:40:10,181
Oh, Gisborne, it's you.
543
00:40:11,486 --> 00:40:12,679
Excuse me.
544
00:40:14,855 --> 00:40:19,316
I just came to inform you that
I'm to be the new Master at Arms.
545
00:40:22,664 --> 00:40:24,962
I don't believe you.
546
00:40:24,962 --> 00:40:28,936
I'd need to hear that
from the Sheriff himself.
547
00:40:28,936 --> 00:40:31,472
That will not be possible,
I'm afraid.
548
00:40:34,443 --> 00:40:37,207
I have been a loyal servant.
549
00:40:38,681 --> 00:40:41,445
- I have...
- What?
550
00:40:44,053 --> 00:40:45,486
I've even killed for him.
551
00:40:47,056 --> 00:40:50,322
Yeah, the Sheriff thought
you might say that.
552
00:40:50,322 --> 00:40:51,792
Which is why...
553
00:40:52,562 --> 00:40:54,291
I am to be the new Master at Arms.
554
00:41:13,684 --> 00:41:15,811
Can I ask you a question?
555
00:41:15,811 --> 00:41:19,822
Why do they call you the Nightwatchman
when you come out in the day?
556
00:41:19,822 --> 00:41:23,621
I don't normally.
You know I can't be seen.
557
00:41:23,621 --> 00:41:25,629
And I did not choose the name.
558
00:41:25,629 --> 00:41:27,220
Anyway.
559
00:41:27,220 --> 00:41:29,630
You do not need to do it any more.
560
00:41:29,630 --> 00:41:31,225
Day or night.
561
00:41:31,225 --> 00:41:32,826
Now you're here, you mean?
562
00:41:32,826 --> 00:41:33,828
Yes.
563
00:41:35,507 --> 00:41:38,032
My father had me taught to fight.
564
00:41:38,032 --> 00:41:40,839
He wanted me to have
choices in the world.
565
00:41:40,839 --> 00:41:43,642
And I choose to help the poor.
566
00:41:43,642 --> 00:41:46,207
You are not about to
stop me doing that.
567
00:41:46,207 --> 00:41:49,379
But does your father
know what you're doing?
568
00:41:49,379 --> 00:41:51,753
He thinks I enjoy embroidery.
569
00:41:56,295 --> 00:41:57,694
Give me a moment?
570
00:41:57,694 --> 00:42:00,163
I have a mill to open.
571
00:42:32,233 --> 00:42:33,564
Take this.
572
00:42:35,603 --> 00:42:39,437
It's for you and Owen.
In memory of your son.
573
00:42:49,184 --> 00:42:50,947
John?
574
00:43:10,406 --> 00:43:12,374
I hereby declare this mill...
575
00:43:12,374 --> 00:43:14,807
open for business.
576
00:43:25,789 --> 00:43:27,723
He has to have the glory,
doesn't he?
577
00:43:28,959 --> 00:43:30,289
Glory?
578
00:43:31,461 --> 00:43:32,212
No.
579
00:43:34,164 --> 00:43:35,894
I think he just wants to be loved.
580
00:43:40,371 --> 00:43:42,738
Thank you, all of you. All of you.
43031
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.