Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
Downloaded from RARBG
2
00:00:09,553 --> 00:00:10,622
โ Previously on "Resident Alien."
โ Hello, cousin.
3
00:00:10,655 --> 00:00:12,024
You cannot give up
on your mission.
4
00:00:12,057 --> 00:00:13,661
โ Once I eradicate humanityโโ
5
00:00:13,694 --> 00:00:15,297
โ Don't move.
6
00:00:15,330 --> 00:00:17,301
โ I'll return to my planet
a hero.
7
00:00:17,334 --> 00:00:18,671
โ If you don't tell me
what is happening,
8
00:00:18,704 --> 00:00:20,240
I'm going to lose my shit.
9
00:00:20,274 --> 00:00:23,581
โ I am what your people call
an extraterrestrial.
10
00:00:25,284 --> 00:00:28,156
โ If you kill everyone,
you kill me.
11
00:00:28,189 --> 00:00:33,133
โ Then I won't kill everyone.
I will miss you, friend.
12
00:00:33,166 --> 00:00:36,172
โ I'll miss you too, friend.
13
00:00:36,206 --> 00:00:39,513
โ Hi.
You're taking me home, right?
14
00:00:39,546 --> 00:00:41,216
โ This is some bullshit.
15
00:00:42,686 --> 00:00:46,125
โ Being an alien is easier
than being a human.
16
00:00:46,159 --> 00:00:48,129
We have evolved past
having emotions,
17
00:00:48,163 --> 00:00:50,067
so we are not forced
to deal with things
18
00:00:50,100 --> 00:00:52,706
like seasonal depression
or road rage.
19
00:00:52,739 --> 00:00:56,614
We also have no roads,
so nobody can cut you off,
20
00:00:56,647 --> 00:00:58,483
not even Alpha Draconians,
21
00:00:58,517 --> 00:01:00,722
who are lizardโfaced
dickheads.
22
00:01:00,755 --> 00:01:02,424
After living on Earth,
23
00:01:02,458 --> 00:01:05,130
I am not just an alien
with human emotions.
24
00:01:05,163 --> 00:01:07,468
I am an alien
with human memories.
25
00:01:07,502 --> 00:01:11,710
Is there a point where I
become more human than alien?
26
00:01:11,744 --> 00:01:13,814
โ I wanna go home!
27
00:01:13,848 --> 00:01:15,585
โ I'm not turning around.
28
00:01:15,618 --> 00:01:18,456
You should've thought of that
before you got in.
29
00:01:18,490 --> 00:01:20,695
โ I didn't know we were going
all the way to Grandma's house!
30
00:01:20,728 --> 00:01:21,964
โ Well, now you know,
all right?
31
00:01:21,997 --> 00:01:26,105
You can sing the song "Itsy
Bitsy Spider" to pass the time.
32
00:01:26,139 --> 00:01:28,376
You are the spider because
33
00:01:28,410 --> 00:01:32,484
everyone hates you
and you are itsy bitsy.
34
00:01:32,519 --> 00:01:35,725
โ You are! And you're mean!
I'm not going.
35
00:01:35,758 --> 00:01:37,729
โ โช And may God's love be
with you โช
36
00:01:37,762 --> 00:01:40,535
โ Go ahead.
Jump out of the car.
37
00:01:40,568 --> 00:01:43,206
Your lungs will explode.
38
00:01:43,239 --> 00:01:48,249
I'll enjoy washing your guts
off the side of the car.
39
00:01:48,283 --> 00:01:49,753
โ Turn around, stupid!
โ What are you doing? Let go!
40
00:01:49,786 --> 00:01:51,422
Get your hands off the wheel!
41
00:01:51,456 --> 00:01:53,761
โ โช This is ground control
to Major Tom โช
42
00:01:56,299 --> 00:01:59,539
โ โช You really
made the grade โช
43
00:02:05,350 --> 00:02:08,223
โ You've suffered fairly
significant head trauma.
44
00:02:08,256 --> 00:02:10,595
Are you experiencing any issues
with memory loss?
45
00:02:12,632 --> 00:02:15,203
โ You were pretty dazed
when they brought you in here.
46
00:02:15,237 --> 00:02:17,776
They said they found you
walking down the road naked.
47
00:02:17,809 --> 00:02:19,613
Do you remember anything?
48
00:02:21,684 --> 00:02:24,589
Do you know who you are?
49
00:02:24,623 --> 00:02:26,426
โ I'm an alien.
50
00:02:28,396 --> 00:02:32,204
I'm here to kill everyone.
51
00:02:44,796 --> 00:02:46,934
They have Max.
52
00:02:46,967 --> 00:02:50,575
The military, the mercenaries,
whatever the hell they were.
53
00:02:50,608 --> 00:02:52,946
They must have taken him
out of the warehouse.
54
00:02:52,979 --> 00:02:56,352
โ You don't know that.
โ I looked everywhere.
55
00:02:56,386 --> 00:03:00,494
Two hours. Inside, outside.
I mean, Max is gone.
56
00:03:00,528 --> 00:03:02,331
What the hell
am I gonna tell his parents?
57
00:03:02,364 --> 00:03:04,836
โ Try this.
"Your kid is gone.
58
00:03:04,870 --> 00:03:07,441
There was an alien involved."
59
00:03:07,474 --> 00:03:09,780
Oh.
60
00:03:09,813 --> 00:03:11,249
I can't do it.
61
00:03:11,282 --> 00:03:14,388
Well,
you can't run from this.
62
00:03:14,422 --> 00:03:16,560
I'll be with you
every step of the way.
63
00:03:18,998 --> 00:03:21,269
Okay.
64
00:03:21,302 --> 00:03:22,539
Thanks for coming with me.
65
00:03:22,572 --> 00:03:25,611
โ Hell, no. I'm not going.
I gotta cook eggs.
66
00:03:33,527 --> 00:03:37,434
Hi, Ben.
โ Asta, come on in.
67
00:03:37,468 --> 00:03:39,606
You're just in time
for my famous "Bencakes."
68
00:03:39,639 --> 00:03:42,645
Pancakes with a secret twist.
โ Okay.
69
00:03:42,679 --> 00:03:45,450
โ The secret ingredient
is brown sugar.
70
00:03:45,484 --> 00:03:46,820
โ Max.
71
00:03:46,854 --> 00:03:49,291
โ Family secret ruined.
72
00:03:49,325 --> 00:03:51,730
โ Asta, hi.
Everything okay?
73
00:03:51,764 --> 00:03:53,634
โ Yes, of course.
74
00:03:53,667 --> 00:03:57,241
I just wanted to check on Max
and you both.
75
00:03:57,274 --> 00:03:58,978
I heard there was
a breakโin last night.
76
00:03:59,011 --> 00:04:01,449
Well, I wanted to know
what happened.
77
00:04:01,482 --> 00:04:04,689
โ Oh, you mean the attempted
kidnapping we thwarted?
78
00:04:07,562 --> 00:04:10,501
Had to rough up some perps,
but no BโIโG.
79
00:04:10,535 --> 00:04:11,737
โ Yeah, the police were here
all night
80
00:04:11,770 --> 00:04:15,678
trying to collect evidence,
fingerprints, stuff like that.
81
00:04:15,711 --> 00:04:16,680
Wow.
82
00:04:16,713 --> 00:04:18,283
Asta...
83
00:04:18,316 --> 00:04:20,788
you ever looked down
the barrel of death?
84
00:04:20,822 --> 00:04:22,592
Stare the devil in the face?
85
00:04:22,625 --> 00:04:23,928
โ Dad, the blueberries
are burning.
86
00:04:23,961 --> 00:04:25,063
โ Dang it!
87
00:04:25,096 --> 00:04:26,466
โ Poor Max.
88
00:04:26,499 --> 00:04:28,002
Looks like
he hasn't slept a wink.
89
00:04:28,036 --> 00:04:29,639
โ That is accurate.
90
00:04:29,673 --> 00:04:34,816
โ Well, I should go.
I'm just glad you're safe.
91
00:04:34,850 --> 00:04:36,854
Is that blood?
92
00:04:36,887 --> 00:04:38,289
โ Oh, yeah.
93
00:04:38,323 --> 00:04:40,928
Yeah, there wasโโ
there was blood all over us.
94
00:04:40,962 --> 00:04:42,932
โ We're safe now.
โ Yeah, thanks to you.
95
00:04:42,966 --> 00:04:45,470
โ Mmโmm.
Thanks to you.
96
00:04:49,880 --> 00:04:52,952
โ You saved me, Daddy.
โ Our little baby needs saving.
97
00:04:52,986 --> 00:04:55,056
โ Our little baby
needs to be saved.
98
00:04:55,090 --> 00:04:56,894
โ Oh, baby.
โ Yeah, I do.
99
00:04:56,927 --> 00:04:59,666
โ Are you okay? Are you scared?
โ I'm so scared. So upset.
100
00:04:59,699 --> 00:05:00,968
โ Are you upset?
โ Well, I should justโโ
101
00:05:01,002 --> 00:05:04,408
โ Yeah, I'll walk her out.
102
00:05:09,485 --> 00:05:11,790
โ What the hell happened
to you?
103
00:05:11,824 --> 00:05:14,763
โ Meet me at the baseball field
in 20 minutes.
104
00:05:14,796 --> 00:05:16,767
โ Okay.
105
00:05:21,977 --> 00:05:23,981
โ See, this is why I keep
a fishing rod in the truck.
106
00:05:24,014 --> 00:05:26,653
Plus, you put
a french fry on the end,
107
00:05:26,687 --> 00:05:28,791
you can freak the hell
out of some pigeons.
108
00:05:28,824 --> 00:05:29,926
โ Sir, I don't think
109
00:05:29,960 --> 00:05:32,799
Dr. Vanderspeigle would
want you fishing off his deck.
110
00:05:32,832 --> 00:05:35,972
โ Trying to get into the mind
of a potential serial killer.
111
00:05:36,005 --> 00:05:37,474
Sick bastard.
112
00:05:37,509 --> 00:05:38,744
He probably sat here fishing
just like this.
113
00:05:38,777 --> 00:05:41,884
โ Doorknob is a match, which
means the original French doors
114
00:05:41,917 --> 00:05:43,353
ended up in the lake.
115
00:05:43,386 --> 00:05:44,990
These ones are replacements.
116
00:05:45,023 --> 00:05:48,797
โ Okay, so what we got here?
We gotโโwe got a severed foot.
117
00:05:48,831 --> 00:05:50,635
We got the boot
that held the foot
118
00:05:50,668 --> 00:05:53,373
That lets us know it's not just
some simple swimming accident.
119
00:05:53,406 --> 00:05:56,513
And then somehow,
these doors here,
120
00:05:56,547 --> 00:05:58,551
they end up in the lake.
121
00:05:58,584 --> 00:06:00,821
โ What if there was a struggle?
โ Oh, yeah.
122
00:06:00,855 --> 00:06:02,457
See, I love
how your mind works, Deputy.
123
00:06:02,491 --> 00:06:03,627
You're like
a true crime podcast.
124
00:06:03,661 --> 00:06:05,163
Go ahead. Pod me.
โ All right.
125
00:06:05,196 --> 00:06:09,873
What if they fought inside and
then Harry threw dead foot guy
126
00:06:09,906 --> 00:06:12,110
through the French doors...
127
00:06:12,144 --> 00:06:14,616
and he lands around here.
128
00:06:17,054 --> 00:06:18,089
โ Yeah, no,
I see where you're going.
129
00:06:18,122 --> 00:06:22,966
And thenโโand then Dr. V,
he comes out like this.
130
00:06:24,569 --> 00:06:27,140
Grab you like that,
and I throw you in the lake.
131
00:06:27,174 --> 00:06:28,911
โ You can't.
I'm holding your arms.
132
00:06:28,944 --> 00:06:31,883
โ What if I got an extra set
of arms I use to choke you out?
133
00:06:34,889 --> 00:06:36,025
โ Like an accomplice?
134
00:06:36,058 --> 00:06:38,631
โ No, like I was in a radiation
accident when I was five,
135
00:06:38,664 --> 00:06:41,035
so my father was a scientist
in the lab and then I snuck in
136
00:06:41,068 --> 00:06:44,609
and then I grew a second pair
of arms and I fight crime.
137
00:06:44,643 --> 00:06:45,678
โ Huh.
138
00:06:45,711 --> 00:06:47,749
Think we should wait
for the doctor to come home
139
00:06:47,782 --> 00:06:49,485
to talk to him?
140
00:06:49,519 --> 00:06:52,859
โ No, we don't wanna spook him.
141
00:06:52,892 --> 00:06:54,461
We need to do a deep dive
on him first.
142
00:06:54,495 --> 00:06:55,564
We gotta get inside his head,
143
00:06:55,598 --> 00:06:56,967
find out what makes
this man tick.
144
00:06:57,000 --> 00:06:58,069
โ Mm.
145
00:06:58,102 --> 00:06:59,572
โ We can't halfโass this one.
146
00:06:59,606 --> 00:07:01,710
Stakes are way too high.
147
00:07:01,743 --> 00:07:04,181
You know what? Maybe
I'd be better with six arms.
148
00:07:04,214 --> 00:07:06,052
That's better than four.
149
00:07:06,085 --> 00:07:08,691
Hell, I can cut my shower
in half if I had six arms.
150
00:07:08,724 --> 00:07:10,895
I'd get my nuts and my butt
and my pits,
151
00:07:10,928 --> 00:07:12,565
still have two arms left.
152
00:07:12,598 --> 00:07:14,769
โ It's a great day to be alive.
153
00:07:17,842 --> 00:07:20,548
โ When we crashed,
I blacked out.
154
00:07:20,581 --> 00:07:21,950
I woke up right here.
155
00:07:24,789 --> 00:07:27,528
Watch this.
156
00:07:31,770 --> 00:07:34,041
โ Is that the ship?
โ It's invisible.
157
00:07:34,074 --> 00:07:35,778
Cool, right?
158
00:07:35,811 --> 00:07:38,884
โ Yeah, cool.
159
00:07:38,917 --> 00:07:40,821
โ Where do you think
Harry went?
160
00:07:40,855 --> 00:07:42,257
โ Not home.
161
00:07:43,961 --> 00:07:47,635
Not without his ship, anyway.
162
00:07:47,669 --> 00:07:48,971
You know, when he left,
163
00:07:49,004 --> 00:07:51,977
I thought I was done
with all this shit.
164
00:07:52,010 --> 00:07:53,881
Sorry.
โ It's okay.
165
00:07:53,914 --> 00:07:55,818
I like that word.
166
00:07:55,851 --> 00:07:57,689
โ I don't know where
the hell he is,
167
00:07:57,722 --> 00:08:00,493
but we gotta find him before
someone finds this thing.
168
00:08:05,170 --> 00:08:07,742
That's his blood.
He's hurt.
169
00:08:07,775 --> 00:08:10,514
I gotta go.
Don't let anyone near the ship.
170
00:08:17,027 --> 00:08:20,634
โ My planet is in your
constellation Ursa Major,
171
00:08:20,668 --> 00:08:23,707
which you call the Great Bear.
172
00:08:23,741 --> 00:08:27,147
It is one of three planets
that orbits our sun.
173
00:08:27,180 --> 00:08:29,284
And your planet,
the planet Earth,
174
00:08:29,318 --> 00:08:32,157
is in one of
our constellations.
175
00:08:32,190 --> 00:08:37,769
Itโโit looks like
a giant...human...
176
00:08:37,802 --> 00:08:42,812
boob...
and your sun is the nipple.
177
00:08:42,845 --> 00:08:45,751
โ Well,
this is very interesting.
178
00:08:45,785 --> 00:08:47,320
What's the name of your planet?
179
00:08:51,328 --> 00:08:53,199
Sounds familiar.
180
00:08:55,203 --> 00:08:57,174
Think my uncle lived there.
181
00:08:57,207 --> 00:08:59,178
He could never live
on my planet.
182
00:08:59,211 --> 00:09:00,614
He's carbon isotope ratio
183
00:09:00,648 --> 00:09:02,317
is less than half
the planet's pole magnetism.
184
00:09:02,350 --> 00:09:05,591
She's so stupid.
185
00:09:05,624 --> 00:09:08,664
Who else thinks
that she is so stupid?
186
00:09:11,703 --> 00:09:14,208
โ Let's go this way.
โ Mmโhmm.
187
00:09:14,241 --> 00:09:18,584
โ Cousin, I will save you!
188
00:09:18,617 --> 00:09:21,155
The younger ones
are the most dangerous.
189
00:09:22,224 --> 00:09:24,161
โ Sir!
โ What have you done?
190
00:09:26,398 --> 00:09:28,804
โ You have stuffed him.
191
00:09:28,837 --> 00:09:30,039
You bastard!
192
00:09:30,073 --> 00:09:32,310
โ Someone get a sedative.
โ Yes, Doctor.
193
00:09:32,344 --> 00:09:34,649
โ Don't touch me.
Leave me alone!
194
00:09:34,682 --> 00:09:36,987
I'm a superior being!
195
00:09:38,690 --> 00:09:40,360
โ Nurse, where's that sedative?
196
00:09:51,382 --> 00:09:53,219
โ Dr. Ethan's late.
197
00:09:53,252 --> 00:09:55,256
โ I'm sure he'll be here soon.
198
00:09:55,290 --> 00:09:58,262
โ I heard he hooked up
with D'arcy.
199
00:09:58,296 --> 00:09:59,264
Jealous?
200
00:09:59,298 --> 00:10:00,835
โ I'm busy, Ellen.
201
00:10:00,868 --> 00:10:02,605
I can do without the gossip,
okay?
202
00:10:02,638 --> 00:10:04,208
โ Then I guess you don't
wanna know about
203
00:10:04,241 --> 00:10:07,247
D'arcy crushing Jimmy's truck.
204
00:10:07,280 --> 00:10:08,684
โ What?
205
00:10:08,717 --> 00:10:10,220
โ I heard D'arcy and Jay
cut Jimmy's brakes.
206
00:10:10,253 --> 00:10:13,259
Jay threatened to kill him
if he ever went near you.
207
00:10:13,292 --> 00:10:17,902
Psycho.
208
00:10:23,212 --> 00:10:24,649
โ Hello?
209
00:10:24,682 --> 00:10:26,185
โ Hey, Asta.
It's Cindy over in Braddock.
210
00:10:26,218 --> 00:10:27,989
We had a guy come in
who matches your description.
211
00:10:28,022 --> 00:10:32,732
Thank God. Is he okay?
212
00:10:32,765 --> 00:10:35,270
โ He's had a head injury.
Thinks he's an alien.
213
00:10:35,303 --> 00:10:38,276
โ An alien?
Um, wow.
214
00:10:38,309 --> 00:10:40,146
Yeah, yeah.
That's a head injury.
215
00:10:40,180 --> 00:10:42,718
I will be right there, okay?
Thank you.
216
00:10:44,689 --> 00:10:46,058
โ For humans,
217
00:10:46,091 --> 00:10:48,964
memory is a big part
of who they believe they are.
218
00:10:49,699 --> 00:10:54,843
If a human's brain is damaged
and that memory is affected...
219
00:10:54,876 --> 00:10:57,347
so is their
perception of self.
220
00:10:57,380 --> 00:10:59,719
โ I got news for you, Cozette.
221
00:10:59,752 --> 00:11:01,990
โ I've got news for you,
Cozette.
222
00:11:02,023 --> 00:11:04,294
โ I got news for you, Cozette.
223
00:11:04,328 --> 00:11:07,334
โ With a brain that delicate,
they should wear helmets.
224
00:11:11,108 --> 00:11:14,314
Where am I?
โ You hit your head.
225
00:11:14,348 --> 00:11:16,318
Oh, God,
I'm so glad you're okay.
226
00:11:16,352 --> 00:11:19,224
โ I'm glad you are here.
227
00:11:19,258 --> 00:11:20,828
โ Hey.
228
00:11:20,861 --> 00:11:24,067
โ I thought Johnny got to you.
229
00:11:24,101 --> 00:11:25,738
You're lucky to be alive.
230
00:11:25,771 --> 00:11:27,274
โ Harry, are you okay?
231
00:11:27,307 --> 00:11:33,052
โ Who's Harry?
I'm Detective Lennie Briscoe.
232
00:11:36,793 --> 00:11:39,799
โ Um, who's Lennie Briscoe?
233
00:11:44,374 --> 00:11:46,980
Wait, who do you think I am?
234
00:11:47,013 --> 00:11:51,355
โ You're my informant,
Cozette the hooker.
235
00:11:51,388 --> 00:11:54,228
And from the look of you,
you've been working all night.
236
00:12:07,387 --> 00:12:10,193
โ โช Take my hand,
come with me โช
237
00:12:10,226 --> 00:12:12,531
โ Mrs. Morin, beautiful day,
is it not?
238
00:12:13,567 --> 00:12:14,903
โ โช Come with me โช
239
00:12:14,936 --> 00:12:17,240
โ Hello, Mr. Souza.
240
00:12:17,274 --> 00:12:19,478
โ Hello, Mayor. Heard you had
some visitors last night.
241
00:12:19,512 --> 00:12:20,948
Well done.
242
00:12:20,981 --> 00:12:22,083
โ Just a couple of bad guys
came for a visit.
243
00:12:22,117 --> 00:12:23,887
Had to serve them up
a little pound cake.
244
00:12:23,921 --> 00:12:25,390
Be well.
245
00:12:25,423 --> 00:12:29,431
โ โช And you and me are
free to be โช
246
00:12:29,464 --> 00:12:31,937
โช You and me โช
247
00:12:37,915 --> 00:12:39,519
โ Deputy,
why are you in my office?
248
00:12:39,552 --> 00:12:43,125
โ Oh, Fred used my phone right
after he had an Italian grinder
249
00:12:43,159 --> 00:12:45,163
and I think I may need
to throw it out now.
250
00:12:45,196 --> 00:12:49,004
That was the
Taos County Sheriff Department.
251
00:12:49,037 --> 00:12:51,041
Looks like they found
Dr. Vanderspeigle's truck
252
00:12:51,075 --> 00:12:53,145
in an abandoned warehouse
there.
253
00:12:53,179 --> 00:12:53,981
โ Really?
254
00:12:54,014 --> 00:12:56,285
Taos County.
That's in New Mexico.
255
00:12:56,318 --> 00:12:57,354
Interesting.
256
00:12:57,387 --> 00:12:58,991
All right, reach out to him,
have him pick it up,
257
00:12:59,024 --> 00:13:00,159
and then make a note of it
in our file.
258
00:13:00,193 --> 00:13:03,065
โ Yes, sir.
Thanks for the coffee.
259
00:13:03,099 --> 00:13:05,103
โ Actually,
they're both for me.
260
00:13:05,136 --> 00:13:06,539
Sir.
261
00:13:08,209 --> 00:13:11,816
And you weren't joking.
262
00:13:11,850 --> 00:13:14,889
Both for you.
Everything okay?
263
00:13:14,922 --> 00:13:18,029
โ Everything's fine, Deputy.
We got a lot of work to do.
264
00:13:26,478 --> 00:13:28,349
โ Please, please, please.
Stop clapping.
265
00:13:28,382 --> 00:13:30,587
I'mโโI'm no hero.
266
00:13:32,958 --> 00:13:35,096
Okay, that was quick.
267
00:13:43,346 --> 00:13:46,318
We have
a little situation here.
268
00:13:46,352 --> 00:13:48,590
Why is my
"Welcome to Patience" sign
269
00:13:48,623 --> 00:13:50,594
in pieces all over my office?
270
00:13:50,627 --> 00:13:54,201
โ Jimmy Foster's emergency
brake failed over on Wilcox.
271
00:13:54,234 --> 00:13:56,038
His pickup took the sign out.
272
00:13:56,071 --> 00:13:57,173
โ Street crew didn't know
what to do with it,
273
00:13:57,207 --> 00:14:00,446
so I told him to file it under
your problem, not mine.
274
00:14:07,193 --> 00:14:10,500
We gonna have a problem here,
Sheriff?
275
00:14:13,139 --> 00:14:15,243
โ What the hell is that
on your foot?
276
00:14:15,276 --> 00:14:19,017
โ Oh, I think the street term
for them is, uh, shitkickers.
277
00:14:19,051 --> 00:14:20,420
โ Oh, okay.
278
00:14:20,453 --> 00:14:21,990
Let's see what
they're called after
279
00:14:22,023 --> 00:14:23,627
I Sharpie a tiny dick
on the toe.
280
00:14:26,165 --> 00:14:28,202
โ I am putting my foot
on the ground,
281
00:14:28,235 --> 00:14:32,210
but not because
you are threatening me.
282
00:14:32,243 --> 00:14:35,349
That leg position happens
to be aggravating my sciatica.
283
00:14:47,708 --> 00:14:49,211
โ Field's closed!
284
00:14:49,244 --> 00:14:52,518
โ No, it's not.
285
00:14:54,287 --> 00:14:56,391
โ You heard him.
Field's closed.
286
00:14:56,425 --> 00:14:58,028
There's an underground
sewage leak.
287
00:14:58,062 --> 00:14:59,264
Crew's on the way.
288
00:14:59,297 --> 00:15:01,636
โ It doesn't look like
a sewage leak.
289
00:15:01,669 --> 00:15:02,738
โ It doesn't look like
290
00:15:02,772 --> 00:15:06,579
you understand what the word
underground means either.
291
00:15:06,613 --> 00:15:08,249
Go ahead.
292
00:15:08,282 --> 00:15:09,685
Walk across the field and
breathe the sewage particulates
293
00:15:09,719 --> 00:15:11,288
into your lungs.
294
00:15:11,321 --> 00:15:15,062
By day two of the infection,
your colon blocks off
295
00:15:15,096 --> 00:15:18,269
and poop comes out
of your eyes.
296
00:15:18,302 --> 00:15:22,511
It's called eyeโarrhea.
297
00:15:22,545 --> 00:15:25,684
โ Yeah, I told you.
298
00:15:25,717 --> 00:15:27,120
Is that true?
299
00:15:27,153 --> 00:15:29,458
I don't wanna
breathe poop particles.
300
00:15:29,491 --> 00:15:31,295
โ No, I made it up.
301
00:15:31,328 --> 00:15:32,397
I'm quick on my feet,
302
00:15:32,430 --> 00:15:35,269
which will be great when
I'm the first person on Mars.
303
00:15:35,303 --> 00:15:39,712
Not first woman, first person.
304
00:15:39,745 --> 00:15:41,616
Now where is it?
โ Sahar!
305
00:15:43,319 --> 00:15:45,557
โ I'm okay.
I'm okay.
306
00:15:47,761 --> 00:15:52,203
โ It's not uncommon
with head injuries like his.
307
00:15:52,237 --> 00:15:54,274
He needs rest.
308
00:15:54,307 --> 00:15:56,546
He will likely
regain his memory again soon.
309
00:15:56,579 --> 00:15:58,583
Mainly just needs somebody
to keep an eye on him.
310
00:15:58,617 --> 00:16:00,119
โ Okay, thanks.
311
00:16:00,153 --> 00:16:03,058
I will definitely keep my eyeโโ
312
00:16:03,092 --> 00:16:05,196
oh, no.
313
00:16:11,208 --> 00:16:13,513
โ โช Feel the warmth โช
314
00:16:13,547 --> 00:16:18,757
โช Feel my blood circling โช
315
00:16:18,790 --> 00:16:21,328
โช Feel the warmth โช
316
00:16:21,361 --> 00:16:24,735
โช Feel my blood โช
317
00:16:24,769 --> 00:16:28,577
โช Circling โช
318
00:16:34,120 --> 00:16:38,362
โช Don't ever make me blue โช
319
00:16:38,395 --> 00:16:43,540
โช Don't ever sacrifice โช
320
00:16:43,573 --> 00:16:49,484
โช Baby, let's keep it pure โช
321
00:16:51,255 --> 00:16:53,459
โช Pure โช
322
00:16:56,799 --> 00:16:59,204
โช Asiumanniqi โช
323
00:16:59,237 --> 00:17:01,809
โช Asiumanniqi โช
324
00:17:01,843 --> 00:17:03,813
โช Asiumanniqi โช
325
00:17:03,847 --> 00:17:07,186
โช Naniinniqi โช
326
00:17:07,220 --> 00:17:08,657
โ Max, time for lunch.
327
00:17:11,161 --> 00:17:12,397
Max?
328
00:17:16,839 --> 00:17:18,242
โ Normal.
329
00:17:18,275 --> 00:17:20,514
โ Why are you doing this?
I'm not sick.
330
00:17:20,547 --> 00:17:23,720
โ You've been to outer space,
which makes you my Guinea pig.
331
00:17:23,753 --> 00:17:25,591
I need to know
the effect of space flight
332
00:17:25,624 --> 00:17:28,362
on the human body
before I go to Mars.
333
00:17:28,395 --> 00:17:31,401
Have you experienced
any dizzy spells?
334
00:17:31,435 --> 00:17:32,705
โ No.
335
00:17:32,738 --> 00:17:35,276
โ Rapid aging?
โ No.
336
00:17:35,309 --> 00:17:38,683
โ Increased
intellectual capability?
337
00:17:38,717 --> 00:17:39,752
โ What?
338
00:17:39,785 --> 00:17:40,821
โ That's a no.
339
00:17:40,854 --> 00:17:42,290
โ Max!
340
00:17:42,323 --> 00:17:43,693
โ Uhโoh, we got a bogey.
341
00:17:43,727 --> 00:17:45,263
โ Buddy, what are you doing?
342
00:17:45,296 --> 00:17:46,431
You can't just leave
the house like that.
343
00:17:46,465 --> 00:17:48,536
Your mother is worried sick,
all right?
344
00:17:48,570 --> 00:17:49,672
Let'sโโlet's go.
345
00:17:52,711 --> 00:17:54,548
What are you waiting for?
Let's go. Come on.
346
00:17:54,582 --> 00:17:57,821
We're meeting your mom
at the town hall.
347
00:17:57,855 --> 00:17:59,257
Come on.
Let's go.
348
00:17:59,291 --> 00:18:02,263
โ Okay.
Yeah, let'sโโlet's go.
349
00:18:02,297 --> 00:18:04,869
โ Sahar, do you need a ride?
โ Yes, please.
350
00:18:04,902 --> 00:18:07,541
โ Get your bikes.
Meet me at the car.
351
00:18:07,574 --> 00:18:10,413
โ All right, drop your bags!
Hats and gloves!
352
00:18:10,446 --> 00:18:12,718
Let's get out there warming up!
โ Oh, no.
353
00:18:25,176 --> 00:18:27,146
โ โช I see these boys โช
354
00:18:27,180 --> 00:18:28,449
โช They say to come through โช
355
00:18:28,482 --> 00:18:29,852
โช But โโโโ that noise โช
356
00:18:29,885 --> 00:18:32,190
โช Ain't what I'm into โช
357
00:18:32,223 --> 00:18:35,363
โช Get real, get real,
get real, get real, get real โช
358
00:18:35,396 --> 00:18:36,431
โ Out!
359
00:18:38,402 --> 00:18:40,473
โ โช I see these boys,
they say I love you โช
360
00:18:40,507 --> 00:18:43,546
โ Yes!
Way to go, D'arce!
361
00:18:45,483 --> 00:18:47,688
โ Why are the cute ones
always the slowest?
362
00:18:47,721 --> 00:18:50,292
โ Did we win?
363
00:18:53,800 --> 00:18:56,739
โ Hey, hey, hey.
Nice play, skank.
364
00:18:56,773 --> 00:18:59,210
First time you didn't let a guy
get to home base.
365
00:18:59,244 --> 00:19:01,448
โ Oh, you know what?
You should try out for the team
366
00:19:01,481 --> 00:19:03,452
'cause your nickname
is already ball girl.
367
00:19:03,485 --> 00:19:07,493
โ And Judy Doodie,
Pooper Cooper, Sack Lunch.
368
00:19:07,528 --> 00:19:09,197
โ Hold up.
369
00:19:09,230 --> 00:19:10,634
What'd you do to your hair?
Is that new?
370
00:19:10,667 --> 00:19:12,370
โ Oh, nothing.
371
00:19:12,403 --> 00:19:16,244
I mean, I've just hadโโ
had this for a long time.
372
00:19:16,278 --> 00:19:17,514
Oh, my God.
373
00:19:17,548 --> 00:19:19,685
Is it, like, the same as yours?
374
00:19:19,719 --> 00:19:21,455
โ They're the same.
โ That's so weird.
375
00:19:21,488 --> 00:19:22,858
โ So weird.
โ What?
376
00:19:22,891 --> 00:19:23,893
โ Anyway, is this for me?
377
00:19:23,927 --> 00:19:25,396
Thank you.
378
00:19:25,429 --> 00:19:26,666
โ Now it is.
379
00:19:37,788 --> 00:19:38,923
โ The female assailant's eyes,
380
00:19:38,957 --> 00:19:40,827
were they close together
or apart?
381
00:19:40,861 --> 00:19:43,432
โ Mm.
Far apart, IโโI think.
382
00:19:43,465 --> 00:19:45,937
I wasn't paying aโโ
a whole lot of attention
383
00:19:45,971 --> 00:19:46,973
the night they came over
for dinner.
384
00:19:47,006 --> 00:19:48,877
There was a fish incident.
385
00:19:48,910 --> 00:19:50,312
And then during the fight,
386
00:19:50,346 --> 00:19:52,350
I didn't really get a good look
either as I wasโโyou know,
387
00:19:52,383 --> 00:19:54,454
I was really hitting her
mostly from behind.
388
00:19:54,487 --> 00:19:56,258
โ Oh, hell yeah, you were.
389
00:19:56,291 --> 00:19:57,728
He was amazing.
You should have seen him.
390
00:19:57,761 --> 00:19:58,797
It was so hot.
391
00:19:58,830 --> 00:20:00,232
โ You know how it is
392
00:20:00,266 --> 00:20:01,903
when your man just
takes care of business.
393
00:20:01,936 --> 00:20:04,809
โ Yeah, my man takes care
of a lot of business so often,
394
00:20:04,842 --> 00:20:06,779
like, all of the time.
395
00:20:11,723 --> 00:20:15,262
The female assailant's nose
was itโโ
396
00:20:17,366 --> 00:20:18,970
thin?
โ Uh...
397
00:20:19,003 --> 00:20:21,642
yeah, sheโโ
she had kind of, like,
398
00:20:21,676 --> 00:20:23,980
a Disney princess nose.
โ Mmโhmm.
399
00:20:24,013 --> 00:20:26,519
โ And sheโโshe turned her head
once, you know,
400
00:20:26,552 --> 00:20:28,890
as I was, uh, pounding her.
401
00:20:28,923 --> 00:20:29,959
โ Pounding her.
402
00:20:29,992 --> 00:20:31,596
โ And they kept trying
to get up
403
00:20:31,629 --> 00:20:33,600
and we justโโ
we just kept on hitting.
404
00:20:33,633 --> 00:20:34,802
โ Hitting.
โ And hitting.
405
00:20:34,835 --> 00:20:35,804
โ And hitting
and hitting and hitting.
406
00:20:35,837 --> 00:20:37,841
โ And hitting andโโand thenโโ
and then she did.
407
00:20:37,875 --> 00:20:39,845
Sheโโshe turned her head
at the end.
408
00:20:39,879 --> 00:20:42,551
โ Blood everywhere.
โ And yeah, thin.
409
00:20:42,584 --> 00:20:43,720
โ Can I have a glass of water?
410
00:20:43,753 --> 00:20:45,423
โ I think that would be
a great idea.
411
00:20:51,334 --> 00:20:53,606
โ Okay, I am so turned on
right now
412
00:20:53,640 --> 00:20:54,875
I just wanna rip
your clothes off.
413
00:20:54,909 --> 00:20:57,748
โ Okay.
โ Mmโhmm.
414
00:20:57,781 --> 00:20:59,350
โ Ew.
Here you go.
415
00:20:59,384 --> 00:21:01,856
โ Thank you.
416
00:21:01,889 --> 00:21:03,993
Okeyโdoke.
417
00:21:04,027 --> 00:21:06,732
Let's, um, talk about her lips.
418
00:21:06,766 --> 00:21:08,268
Oh, Jesus.
419
00:21:12,878 --> 00:21:14,715
โ Go ahead.
They're not looking.
420
00:21:21,061 --> 00:21:22,598
โ We've been compromised.
421
00:21:22,631 --> 00:21:24,902
โ What?
What do you mean?
422
00:21:24,935 --> 00:21:27,473
โ What does that mean?
423
00:21:28,375 --> 00:21:30,547
Operation "Guard the Ship"
is in peril.
424
00:21:30,580 --> 00:21:32,885
Max's dad pulled us
off the field.
425
00:21:32,918 --> 00:21:34,788
There's a baseball game
tonight.
426
00:21:34,822 --> 00:21:37,895
โ Oh, no.
Okay.
427
00:21:37,928 --> 00:21:39,464
I'll be there
as soon as I can.
428
00:21:43,472 --> 00:21:46,478
Excuse me, sir.
Have you seen myโโ
429
00:21:47,681 --> 00:21:48,917
Jesus.
430
00:21:48,950 --> 00:21:51,789
โ Cozette,
I thought Johnny got to you.
431
00:21:51,823 --> 00:21:54,895
He has a long memory
and a short temper.
432
00:21:54,929 --> 00:21:57,099
โ Well, I've been ignoring
Johnny's calls.
433
00:21:57,133 --> 00:21:59,070
โ You know,
if you are going to be my CI,
434
00:21:59,103 --> 00:22:02,744
you're going to have
to start...spilling.
435
00:22:02,778 --> 00:22:06,686
I pay you a good money to rat.
Cough up some cheese.
436
00:22:06,719 --> 00:22:08,055
โ I know someone
who stole a suit.
437
00:22:08,088 --> 00:22:11,394
โ I need something big.
438
00:22:11,428 --> 00:22:14,067
If you can't help with that,
then make yourself useful.
439
00:22:14,100 --> 00:22:17,608
Go get me a street dog
440
00:22:17,641 --> 00:22:20,547
with relish andโโand onions.
441
00:22:23,953 --> 00:22:25,524
โ There's been a murder.
442
00:22:27,828 --> 00:22:30,399
โ Murder, you say?
443
00:22:30,432 --> 00:22:32,704
Now you are speaking
my language.
444
00:22:47,534 --> 00:22:50,540
So tell me about this guy
who died, Harry Venderspundle.
445
00:22:50,574 --> 00:22:51,809
โ Close.
446
00:22:51,842 --> 00:22:57,654
Um, I don't know.
He wasโโhe was a friend.
447
00:22:57,688 --> 00:22:58,990
โ You were schtupping him.
448
00:22:59,023 --> 00:23:03,432
โ No, I wasn't schtupping him.
449
00:23:03,465 --> 00:23:06,973
He was annoying, untrustworthy,
450
00:23:07,006 --> 00:23:09,878
thinks he knows everything.
451
00:23:09,912 --> 00:23:12,016
Kind of did, actually.
452
00:23:12,049 --> 00:23:15,122
He also knew nothing.
453
00:23:15,155 --> 00:23:16,559
He was like a child.
454
00:23:16,592 --> 00:23:18,863
โ Schtupping a child
is a class A felony.
455
00:23:18,896 --> 00:23:20,734
Do I need to call
Benson and Stabler?
456
00:23:20,767 --> 00:23:24,541
โ I didn'tโโlook.
457
00:23:24,575 --> 00:23:26,478
I used to come in here a lot
with Harry
458
00:23:26,512 --> 00:23:28,583
and he loved those noodles
that you're eating.
459
00:23:28,616 --> 00:23:32,423
Do theyโโdo they
remind you of anything?
460
00:23:32,456 --> 00:23:33,726
โ Yeah.
461
00:23:36,565 --> 00:23:38,903
I was working a homicide case
at Tony's on Greenwich.
462
00:23:38,937 --> 00:23:40,507
Do you know the place?
463
00:23:40,540 --> 00:23:44,047
Johnny Sourdough died face
first in noodles like this.
464
00:23:44,080 --> 00:23:46,619
One in the brain,
two on the balls.
465
00:23:46,652 --> 00:23:48,790
Shooter had daddy issues.
466
00:23:48,823 --> 00:23:50,459
โ Stop it.
You are not a detective.
467
00:23:50,492 --> 00:23:53,533
Please try and remember, okay?
468
00:23:53,566 --> 00:23:55,704
Youโโ
469
00:23:55,737 --> 00:23:58,576
You are an alien.
470
00:23:58,610 --> 00:24:01,047
โ Cozette, I see you're back
on the smack.
471
00:24:01,081 --> 00:24:03,786
โ My name is Asta.
472
00:24:03,820 --> 00:24:05,055
โ Help me out, man.
473
00:24:05,089 --> 00:24:07,661
โ Who keeps yelling?
โ That'll be me.
474
00:24:07,694 --> 00:24:09,497
โ Who said that?
โ Yeah, you dumb shit.
475
00:24:09,531 --> 00:24:11,669
That stupid soup
make your ears stop working?
476
00:24:11,702 --> 00:24:13,071
โ Do I know you?
477
00:24:13,105 --> 00:24:15,610
โ Wow, what is going on
in your brain?
478
00:24:15,644 --> 00:24:17,814
All I see in there is hookers
and red meat.
479
00:24:17,848 --> 00:24:19,183
Let me clean that up for you.
480
00:24:24,628 --> 00:24:27,801
โ What are you doing?
481
00:24:27,834 --> 00:24:29,103
Asta?
482
00:24:29,137 --> 00:24:31,676
โ Harry.
483
00:24:31,709 --> 00:24:33,680
โ Harry.
Oh, thank God.
484
00:24:33,713 --> 00:24:37,053
โ God gets the credit? Great.
โ Is thatโโ
485
00:24:37,086 --> 00:24:40,527
โ Hello there, human idiot.
486
00:24:40,560 --> 00:24:42,998
โ Did that octopus
just call me an idiot?
487
00:24:43,031 --> 00:24:45,937
โ My ship. My ship.
488
00:24:45,970 --> 00:24:47,674
โ I don't usually talk
to you guys,
489
00:24:47,708 --> 00:24:48,776
but my friend here needs
a little help.
490
00:24:48,810 --> 00:24:49,845
โ Harry!
โ Whoa, whoa!
491
00:24:49,878 --> 00:24:50,947
Tell him to break me out!
492
00:24:50,980 --> 00:24:53,720
I'm Monday chef's special!
493
00:25:02,303 --> 00:25:04,842
โ You got this!
โ You got this, D'arce!
494
00:25:09,083 --> 00:25:11,689
โ Go, D'arcy!
495
00:25:11,722 --> 00:25:12,691
โ Strike!
496
00:25:32,063 --> 00:25:33,165
โ What?
497
00:25:33,198 --> 00:25:34,902
โ Hell is he doing?
โ Come on!
498
00:25:37,006 --> 00:25:39,978
โ The ball is lost.
The game is over.
499
00:25:40,012 --> 00:25:41,816
โ What the hell, man?
500
00:25:42,884 --> 00:25:44,588
โ He fainted.
501
00:25:44,621 --> 00:25:46,157
Not enough players.
Go home.
502
00:25:46,191 --> 00:25:47,894
โ Dude, get away from me.
503
00:25:47,928 --> 00:25:50,900
โ Harry, get off the field!
โ C'mon on, Harry!
504
00:25:50,934 --> 00:25:52,604
โ C'mon,
let's get you off the field.
505
00:25:52,637 --> 00:25:54,742
โ All right, gotta replay that!
Let's go!
506
00:26:09,671 --> 00:26:12,076
โ The heck?
โ Whoa, whoa!
507
00:26:13,813 --> 00:26:15,315
โ Ball's still live!
508
00:26:15,349 --> 00:26:17,788
You can't see it,
that's your issue!
509
00:26:17,821 --> 00:26:19,892
โ I could have done that.
510
00:26:35,990 --> 00:26:38,361
โ It's damaged.
511
00:26:38,395 --> 00:26:40,767
โ How do you know?
You can't even see it.
512
00:26:45,309 --> 00:26:46,946
Oh, shit!
513
00:26:46,979 --> 00:26:51,622
Well, now you can.
514
00:26:51,655 --> 00:26:52,991
Now everybody can.
Great.
515
00:26:55,663 --> 00:26:56,932
โ Come on.
516
00:26:59,838 --> 00:27:01,074
What's this?
Man, what you doing?
517
00:27:01,107 --> 00:27:02,978
I told you I'll just
eat dinner here tonight.
518
00:27:03,011 --> 00:27:06,986
โ You don't eat to eat alone.
I know what today is.
519
00:27:10,125 --> 00:27:12,296
โ Dad, youโโ
you didn't have to do this.
520
00:27:12,329 --> 00:27:14,333
Today isโโisโโit's just
a regular day.
521
00:27:20,680 --> 00:27:23,084
โ Buy him a coffee
this morning?
522
00:27:23,118 --> 00:27:25,657
โ Yeah, Dad,
I bought him a coffee.
523
00:27:25,690 --> 00:27:28,328
โ That's nice.
524
00:27:28,361 --> 00:27:31,669
Closest thing to a show of
affection anyone gets from you.
525
00:27:36,712 --> 00:27:39,852
He died six years ago.
526
00:27:39,885 --> 00:27:41,889
Can't run away from it forever.
527
00:27:49,838 --> 00:27:51,942
โ Thanks, Dad.
528
00:27:51,976 --> 00:27:54,113
โ I can get it to fly.
529
00:27:54,146 --> 00:27:57,152
โ From here?
Harry, someone will see it.
530
00:27:57,186 --> 00:28:01,227
โ No, no.
It is too dark.
531
00:28:01,261 --> 00:28:02,396
We're safe.
532
00:28:03,733 --> 00:28:05,435
โ Oh, shit.
533
00:28:05,469 --> 00:28:08,441
Shit, shit, shit!
534
00:28:14,053 --> 00:28:15,455
โ Goodbye, Asta.
535
00:28:20,967 --> 00:28:22,904
Is this is some bullshit.
536
00:28:27,279 --> 00:28:30,285
It won't fly.
537
00:28:30,319 --> 00:28:32,423
I can fix it.
538
00:28:35,329 --> 00:28:37,199
โ Oh, God.
539
00:28:37,233 --> 00:28:40,272
โ โช When the rain
is all I see โช
540
00:28:40,305 --> 00:28:43,411
โช And the black clouds coming
for me โช
541
00:28:43,445 --> 00:28:45,783
โช Ain't nothing gonna
take my fire โช
542
00:28:45,817 --> 00:28:47,353
โ You're gonna burn me?
543
00:28:48,054 --> 00:28:49,457
โ Ah, we got a lot on the bed.
544
00:28:49,490 --> 00:28:52,530
โ โช Nobody gonna
make me a liar โช
545
00:28:52,564 --> 00:28:55,870
โ Dispatch, you got any info
on this power situation?
546
00:28:55,904 --> 00:28:57,273
โ Under arrest.
547
00:28:57,306 --> 00:28:59,143
Oh, easy, girl.
548
00:28:59,176 --> 00:29:00,479
โ That's what you get
for robbing a bank.
549
00:29:00,513 --> 00:29:01,481
Ooh, yeah.
550
00:29:01,515 --> 00:29:02,751
โ We're running.
551
00:29:02,784 --> 00:29:04,020
โ Oh, God.
552
00:29:07,192 --> 00:29:08,763
โ You know,
this shit's getting weird.
553
00:29:08,796 --> 00:29:11,301
โ โช Don't matter if
the wolves start calling โช
554
00:29:11,334 --> 00:29:12,771
โช Get down and get down โช
555
00:29:14,942 --> 00:29:16,044
I just need some water.
556
00:29:16,077 --> 00:29:18,281
โ Harry, you can't fix it.
557
00:29:18,315 --> 00:29:21,120
โ I have to.
If I do not, I am stuck here.
558
00:29:21,154 --> 00:29:24,995
โ Oh, this is really bad.
โ My people.
559
00:29:25,028 --> 00:29:28,435
โ Harry, you are running
out of time, okay?
560
00:29:28,468 --> 00:29:30,506
You cannot fix it.
You have to do something.
561
00:29:30,540 --> 00:29:32,877
You can't fix it
because if someone sees this,
562
00:29:32,911 --> 00:29:35,182
then things will
get worse for you, okay?
563
00:29:37,419 --> 00:29:39,791
โ Okay.
564
00:29:39,825 --> 00:29:41,361
โ Okay.
565
00:29:41,394 --> 00:29:43,231
โ Step back.
566
00:29:43,264 --> 00:29:46,471
โ Oh, okay.
Is it gonna blow up?
567
00:29:48,041 --> 00:29:49,410
โ No.
568
00:30:03,438 --> 00:30:05,008
โ What is that?
569
00:30:09,483 --> 00:30:11,922
A survival kit.
570
00:30:11,955 --> 00:30:16,397
โ For what? So you can blend
with people on the planet?
571
00:30:16,431 --> 00:30:20,840
โ No, so we can live
long enough to kill everyone.
572
00:30:20,873 --> 00:30:22,977
โ Excuse me?
573
00:30:23,011 --> 00:30:27,554
โ But I will just do
the first thing.
574
00:30:27,587 --> 00:30:29,891
The blending.
575
00:30:47,660 --> 00:30:48,863
โ When I arrived on this
planet, things were simpler.
I was an alien
576
00:30:48,896 --> 00:30:50,867
and only focused
on what was in front of me.
577
00:30:50,900 --> 00:30:53,906
It took me two weeks
to get to Patience.
578
00:30:53,939 --> 00:30:55,308
On the way, I met a dog
579
00:30:55,342 --> 00:30:57,947
who taught me the rules
about survival on Earth.
580
00:30:57,981 --> 00:30:59,350
โ โช Oh, the devil's
on my tail โช
581
00:30:59,383 --> 00:31:02,089
Simple hygiene...
582
00:31:02,122 --> 00:31:03,959
power dynamics...
583
00:31:03,993 --> 00:31:05,195
โ โช I can see the sun
thorough the rain โช
584
00:31:05,228 --> 00:31:06,364
โช And it feels so good โช
585
00:31:10,138 --> 00:31:11,975
โ Humans do not look forward.
586
00:31:12,009 --> 00:31:15,550
They have memories that
force them to look backwards.
587
00:31:15,583 --> 00:31:18,989
The alien in me
only failed my mission once,
588
00:31:19,023 --> 00:31:20,358
but the human in me
589
00:31:20,392 --> 00:31:23,431
has relived that failure
a thousand times.
590
00:31:23,465 --> 00:31:26,137
Why would I think about it
if it's painful?
591
00:31:26,170 --> 00:31:30,212
Maybe humans like pain
as much as they like pie.
592
00:31:33,084 --> 00:31:34,053
Mm.
593
00:31:36,023 --> 00:31:40,031
โ Looks like your leg
grew back pretty good.
594
00:31:40,065 --> 00:31:43,506
So you're an alien?
595
00:31:43,539 --> 00:31:46,010
โ Yes.
596
00:31:46,043 --> 00:31:49,584
And you are Native American.
597
00:31:49,618 --> 00:31:51,655
โ I am Nuche.
598
00:31:51,688 --> 00:31:54,995
โ What is Nuche?
599
00:31:55,028 --> 00:31:56,464
โ It means "The People."
600
00:31:56,497 --> 00:32:01,474
โ So I should call you Nuche?
601
00:32:01,508 --> 00:32:04,981
โ You can call me Dan.
602
00:32:05,015 --> 00:32:07,520
โ My name is difficult
for humans to pronounce,
603
00:32:07,554 --> 00:32:10,258
but you can call me
604
00:32:10,292 --> 00:32:12,597
It is a nickname.
605
00:32:12,630 --> 00:32:15,402
โ Huh.
606
00:32:15,435 --> 00:32:18,642
I'll just call you Harry.
607
00:32:18,676 --> 00:32:21,314
โ Okay, Dan.
608
00:32:48,234 --> 00:32:49,571
โ Harry!
609
00:32:49,604 --> 00:32:53,411
โ What is a skin rat
doing here eating my cereal?
610
00:32:53,444 --> 00:32:56,250
โ Harry, you're alive!
611
00:32:56,284 --> 00:33:00,458
โ I did not consent
to this touching.
612
00:33:00,492 --> 00:33:03,532
โ I thought you were dead.
So glad you're okay!
613
00:33:03,566 --> 00:33:08,742
โ Can you go to the store
and buy yourselfโโ
614
00:33:08,776 --> 00:33:11,047
what are those,
little trampolines?
615
00:33:11,080 --> 00:33:12,149
โ Cool.
616
00:33:12,182 --> 00:33:13,351
โ Yes, then take it
617
00:33:13,384 --> 00:33:16,357
to the ceiling fan store
just down the road.
618
00:33:16,390 --> 00:33:19,096
Turn on
the overhead ceiling fans
619
00:33:19,129 --> 00:33:23,371
and trampoline into them
so that your head chops off.
620
00:33:23,404 --> 00:33:25,710
โ That's rude.
Why are you being mean?
621
00:33:25,743 --> 00:33:31,522
โ Because you are the reason
I am stuck here.
622
00:33:31,555 --> 00:33:36,430
Do you want to see what
my spaceship looks like, hmm?
623
00:33:36,464 --> 00:33:42,142
Thisโโthis is what is left!
624
00:33:42,175 --> 00:33:44,313
I had the coolest whip in town
625
00:33:44,346 --> 00:33:49,123
and now,
I have a box of alien balls.
626
00:33:49,156 --> 00:33:52,564
If it wasn't for you,
627
00:33:52,597 --> 00:33:55,670
I would be on my planet
right now
628
00:33:55,703 --> 00:33:59,143
eating delicious tree skin.
629
00:33:59,176 --> 00:34:01,515
It's like pork rinds,
630
00:34:01,548 --> 00:34:05,255
but it doesn't make you vomit.
631
00:34:05,288 --> 00:34:07,159
โ You can pretend
you don't like me,
632
00:34:07,192 --> 00:34:09,430
but I know you do.
633
00:34:09,463 --> 00:34:12,302
You saved my life in the ship.
634
00:34:12,336 --> 00:34:14,574
โ I did not.
โ Yes, you did!
635
00:34:14,608 --> 00:34:16,712
You protected me
during the crash!
636
00:34:16,745 --> 00:34:19,818
Likeโโlike you are my dad.
637
00:34:19,851 --> 00:34:23,559
โ How dare you.
You take that back.
638
00:34:23,592 --> 00:34:25,796
โ You wanna be my father.
โ I am your father?
639
00:34:25,830 --> 00:34:29,403
Okay, I'll be your father,
and you are a bad boy.
640
00:34:29,436 --> 00:34:31,407
โ What?
โ Yes.
641
00:34:31,440 --> 00:34:34,346
โ This hurts me as much
as it hurts you.
642
00:34:34,380 --> 00:34:35,816
โ This is so inappropriate.
643
00:34:35,850 --> 00:34:37,452
โ You are inappropriate.
644
00:34:37,486 --> 00:34:39,691
This is why
we can't have nice things!
645
00:34:39,724 --> 00:34:41,494
โ You can say
whatever you want,
646
00:34:41,528 --> 00:34:43,532
but you can't take back
what happened.
647
00:34:43,565 --> 00:34:45,736
You saved me
because you love me.
648
00:34:45,770 --> 00:34:47,439
โ I don't even
remember the crash.
649
00:34:47,472 --> 00:34:48,709
You know why?
650
00:34:48,742 --> 00:34:51,715
Because you are meaningless
to me, you stupid, little jerk.
651
00:34:51,748 --> 00:34:54,186
โ I know you are,
but what am I?
652
00:34:54,219 --> 00:34:57,192
โ Iโโno, I did not say
that I am a jerk.
653
00:34:57,225 --> 00:34:58,562
I said that you are a jerk.
654
00:34:58,595 --> 00:35:00,566
โ I know you are,
but what am I?
655
00:35:00,599 --> 00:35:02,570
โ You are not
hearing me correctly.
656
00:35:02,604 --> 00:35:06,344
The pronoun is you, not I.
657
00:35:06,377 --> 00:35:08,849
โ I know you are,
but what am I?
658
00:35:13,559 --> 00:35:15,730
I'm going into
that room over there.
659
00:35:15,763 --> 00:35:17,734
When I come out,
you better be gone,
660
00:35:17,767 --> 00:35:21,541
you dumb, little, shit pocket.
661
00:35:21,575 --> 00:35:23,177
โ That makes no sense.
662
00:35:23,211 --> 00:35:24,814
โ Yes, it does.
663
00:35:24,848 --> 00:35:27,654
If you put shit in your pocket.
664
00:35:35,803 --> 00:35:40,846
Memories define
who these humans are.
665
00:35:40,880 --> 00:35:44,386
And if the memories
become too painful
666
00:35:44,420 --> 00:35:49,163
or reveal a side of themselves
they don't like,
667
00:35:49,196 --> 00:35:52,269
their brains tuck
those memories away.
668
00:35:59,350 --> 00:36:02,924
I am so happy I am not human.
669
00:36:15,616 --> 00:36:17,653
โ Beep, beep.
670
00:36:17,687 --> 00:36:19,858
Yes.
671
00:36:19,891 --> 00:36:21,862
It must be summer if you're
bringing out the beast.
672
00:36:21,895 --> 00:36:24,400
โ "Asta, I'm a beast for you.
673
00:36:24,433 --> 00:36:27,573
I miss your butt ass,
so come on, sit on me."
674
00:36:27,607 --> 00:36:29,744
Get in here.
Come on.
675
00:36:31,447 --> 00:36:35,488
โ โช Just beyond those clouds,
there's sunshine โช
676
00:36:35,523 --> 00:36:39,363
โช So bright,
it will hurt your eyes โช
677
00:36:40,966 --> 00:36:45,408
โช Oh, I won't lie,
you've been on my mind โช
678
00:36:45,442 --> 00:36:48,448
โช 'Cause all I ever see โช
679
00:36:48,481 --> 00:36:50,953
โช All I ever see is you โช
680
00:36:50,986 --> 00:36:54,326
โ You always know when I need
something like this.
681
00:36:54,359 --> 00:36:56,732
You know Ethan hasn't come
into work for two days?
682
00:36:56,765 --> 00:36:58,501
I had to cover everything.
683
00:36:58,535 --> 00:37:00,573
โ Ethan.
684
00:37:00,606 --> 00:37:03,712
Ethan?
Ethan, Ethan, Ethan.
685
00:37:03,746 --> 00:37:06,250
I can't quite placeโโ
who is that again?
686
00:37:06,283 --> 00:37:08,321
โ You know.
You remember the doctor?
687
00:37:08,354 --> 00:37:10,325
โ Yeah, I don'tโโ
โ Oh, let me help you.
688
00:37:10,358 --> 00:37:13,766
He worked for
Mรฉdecins Sans Frontiรจres.
689
00:37:13,799 --> 00:37:15,569
โ Mm?
690
00:37:15,603 --> 00:37:16,705
โ Mm.
691
00:37:16,738 --> 00:37:20,746
Yeah, you hooked up with him
and thought I didn't know.
692
00:37:20,780 --> 00:37:21,782
โ That Ethan.
โ Yes.
693
00:37:21,815 --> 00:37:26,925
โ That's right.
694
00:37:26,958 --> 00:37:30,633
Well, I guess we both know
each other's secrets now.
695
00:37:34,406 --> 00:37:35,943
Jay told me.
696
00:37:38,615 --> 00:37:40,251
โ Oh,
697
00:37:44,627 --> 00:37:46,297
I'm sorry
I didn't tell you about Jay.
698
00:37:46,330 --> 00:37:47,533
โ Don't be.
699
00:37:47,567 --> 00:37:49,838
I should have known,
first of all.
700
00:37:49,871 --> 00:37:52,710
You guys are
pretty much identical.
701
00:37:52,743 --> 00:37:53,879
Like, duh.
702
00:37:53,912 --> 00:37:57,018
โ Well, you guys have
a lot in common.
703
00:37:57,052 --> 00:38:00,759
I heard you two had
an adventure the other night.
704
00:38:00,793 --> 00:38:05,569
โ Right.
โ Uhโhuh.
705
00:38:05,603 --> 00:38:06,905
โ You remember when
Mrs. Pinkham
706
00:38:06,938 --> 00:38:08,575
assigned us "Beowulf"
in school?
707
00:38:08,609 --> 00:38:09,844
โ Yeah.
708
00:38:09,878 --> 00:38:11,715
Yeah, and Molly Swenson
called me a bitch,
709
00:38:11,748 --> 00:38:13,919
so you dumped your food tray
on her and called her Grendel.
710
00:38:13,952 --> 00:38:18,929
Oh, that was awesome.
โ Yeah, epic.
711
00:38:18,962 --> 00:38:24,339
So, like,
Jimmy's the new Grendel.
712
00:38:24,373 --> 00:38:28,549
Sometimes you gotta slay
a monster for your best friend.
713
00:38:31,988 --> 00:38:36,330
Come here.
โ Aw, man.
714
00:38:36,363 --> 00:38:37,733
That's like the most
romantic thing
715
00:38:37,767 --> 00:38:40,371
anyone's ever said to me.
716
00:38:40,405 --> 00:38:43,912
โ That can't be true.
โ That's so true.
717
00:39:01,648 --> 00:39:04,621
Harry?
718
00:39:04,654 --> 00:39:05,623
Harry!
719
00:39:13,739 --> 00:39:15,743
โ What are you doing?
720
00:39:15,776 --> 00:39:17,647
โ I thought you were drowning!
721
00:39:17,680 --> 00:39:19,082
โ I was thinking.
722
00:39:19,116 --> 00:39:23,457
Can't an alien think underwater
without being disturbed?
723
00:39:23,491 --> 00:39:24,994
โ You have gills?
724
00:39:25,028 --> 00:39:26,631
Ugh!
725
00:39:26,665 --> 00:39:28,134
โ You lungers.
726
00:39:28,167 --> 00:39:31,841
You are very judgmental.
Mm.
727
00:39:43,699 --> 00:39:45,603
โ You might have a concussion.
I wanted to make sure
you were okay,
728
00:39:45,636 --> 00:39:47,873
but I found you face down
in the water,
729
00:39:47,907 --> 00:39:50,846
which I guess
is normal for you, so...
730
00:39:50,879 --> 00:39:51,781
cool.
731
00:39:51,815 --> 00:39:55,823
โ We started as water beings.
732
00:39:55,856 --> 00:39:58,795
โ I guess that explains
the weird, talking octopus.
733
00:39:58,829 --> 00:40:00,164
โ All octopuses can talk.
734
00:40:00,198 --> 00:40:02,536
They just don't like talking
to humans.
735
00:40:02,570 --> 00:40:06,945
Number 42 only talked to you
because you are with me.
736
00:40:08,882 --> 00:40:12,690
โ His name is number 42?
โ On the menu.
737
00:40:12,723 --> 00:40:17,867
Octopus in black bean sauce.
Number 42.
738
00:40:17,900 --> 00:40:22,677
And you wonder why
they aren't speaking to humans.
739
00:40:22,710 --> 00:40:26,885
Octopuses are our descendants.
740
00:40:26,918 --> 00:40:31,026
They are the closest thing
to my people on Earth.
741
00:40:31,060 --> 00:40:33,598
I miss my people.
742
00:40:33,632 --> 00:40:37,472
I should not be here.
743
00:40:37,506 --> 00:40:40,946
I am not Nuche.
โ Mm.
744
00:40:40,980 --> 00:40:42,950
You've been talking to my dad?
745
00:40:42,984 --> 00:40:47,760
My family is very far away.
746
00:40:49,831 --> 00:40:53,972
You know, on Earth,
747
00:40:54,006 --> 00:40:57,713
you don't really have
to be related to be family.
748
00:40:57,747 --> 00:41:01,186
In fact, you don't have to be
like them at all.
749
00:41:01,220 --> 00:41:03,959
Then how are they family?
750
00:41:08,669 --> 00:41:10,004
Sometimes family is just
751
00:41:10,038 --> 00:41:13,210
the people in your life
that you love,
752
00:41:13,244 --> 00:41:15,983
that you'd do anything for.
753
00:41:16,016 --> 00:41:19,757
Dan is family,
D'arcy is family too.
754
00:41:19,791 --> 00:41:22,095
I kissed D'arcy.
755
00:41:22,128 --> 00:41:25,234
Yeah, she mentioned that.
756
00:41:25,268 --> 00:41:28,140
Her eyelid tasted
like a potato chip.
757
00:41:31,981 --> 00:41:35,789
You know, kissing doesn't
normally include
758
00:41:35,823 --> 00:41:38,194
tasting someone's eyelid.
759
00:41:40,064 --> 00:41:42,770
I know this is hard for you.
760
00:41:42,803 --> 00:41:45,008
It's a bad feeling
to be stuck anywhere,
761
00:41:45,041 --> 00:41:47,646
especially somewhere you hate.
762
00:41:47,680 --> 00:41:51,120
Like you were with Jimmy.
763
00:41:51,153 --> 00:41:56,196
Yeah,
I try not to think about that.
764
00:41:56,230 --> 00:42:00,606
It helps, though,
to surround yourself in nature,
765
00:42:00,639 --> 00:42:03,879
people you care about.
766
00:42:03,912 --> 00:42:07,285
They take away
the bad feelings.
767
00:42:07,318 --> 00:42:10,058
Human memory
is very powerful.
768
00:42:10,091 --> 00:42:12,095
It is more than just knowledge
of what has been.
769
00:42:12,128 --> 00:42:16,236
It contains feelings
of that moment.
770
00:42:16,270 --> 00:42:21,080
Memories connect humans
even when they are apart,
771
00:42:21,113 --> 00:42:23,852
memories of someone
you've lost.
772
00:42:29,931 --> 00:42:33,270
Is that coffee for me?
773
00:42:33,304 --> 00:42:35,174
That coffee is for you.
774
00:42:38,347 --> 00:42:40,218
This is for you, too.
775
00:42:42,923 --> 00:42:44,727
Let's get to work.
776
00:42:50,071 --> 00:42:52,877
Memories of traumatic
experiences can take you back
777
00:42:52,910 --> 00:42:57,720
to the event days or weeks,
even years after it happened.
778
00:42:59,757 --> 00:43:02,195
Max?
Max, I'm coming!
779
00:43:05,368 --> 00:43:07,673
Honey, are you okay?
780
00:43:07,706 --> 00:43:08,975
โ Yeah, I'm fine.
โ What happened?
781
00:43:09,009 --> 00:43:11,848
I thought I saw a mouse,
but it was just a sock.
782
00:43:11,881 --> 00:43:13,117
Oh, buddy.
783
00:43:13,150 --> 00:43:15,121
โ Is everything okay?
โ Yeah, he's fine.
784
00:43:15,154 --> 00:43:18,762
I'm just still so freaked out
after what happened.
785
00:43:18,795 --> 00:43:20,364
โ Why are you wearing that?
786
00:43:20,398 --> 00:43:22,335
โ Daddy's just playing
a little dressโup.
787
00:43:22,368 --> 00:43:25,108
Go and get some sleep,
okay, champ?
788
00:43:25,141 --> 00:43:26,744
Honey?
789
00:43:26,778 --> 00:43:28,114
โ Yeah.
โ Let's go.
790
00:43:28,147 --> 00:43:30,284
โ See you in the morning, bud.
โ Goodnight.
791
00:43:30,318 --> 00:43:31,955
Oh, goodnight.
792
00:43:42,408 --> 00:43:45,014
But memories can also
connect people
793
00:43:45,047 --> 00:43:47,185
and remind them
of better times.
794
00:43:47,218 --> 00:43:51,260
Ethan?
795
00:43:51,293 --> 00:43:52,696
You here?
796
00:43:56,436 --> 00:43:58,274
Heard you blew off work.
797
00:44:11,366 --> 00:44:13,003
What the hell?
798
00:44:52,482 --> 00:44:54,787
Dude, it's about time
you came back.
799
00:44:54,820 --> 00:44:56,456
The chef here is a sicko.
800
00:44:56,490 --> 00:45:00,364
Last night,
I swear he fed me octopus.
801
00:45:00,398 --> 00:45:02,468
Are we family?
802
00:45:02,502 --> 00:45:04,105
Um, yeah, I guess so.
803
00:45:04,139 --> 00:45:06,410
I mean, I'm not, like,
I'll help you move family,
804
00:45:06,443 --> 00:45:09,216
but more, like, I'll see you
at the reunion and say,
805
00:45:09,249 --> 00:45:11,053
"Well, you got fat" family.
806
00:45:11,086 --> 00:45:15,161
I am afraid
I am becoming too human.
807
00:45:15,194 --> 00:45:18,133
I need family to remind me
who I am.
808
00:45:18,167 --> 00:45:19,469
Well, in that case,
break me out of here
809
00:45:19,502 --> 00:45:22,108
and we can be roomies,
but you have to do it quick.
810
00:45:22,141 --> 00:45:23,477
Your people will be here soon.
811
00:45:23,511 --> 00:45:26,985
โ What do you mean?
โ Oh, didn't you know?
812
00:45:27,018 --> 00:45:28,487
Pretty obvious you didn't
complete your mission.
813
00:45:28,521 --> 00:45:31,293
They'll just send someone else
to kill everyone for you.
814
00:45:31,326 --> 00:45:34,399
Everyone?
Including Asta?
815
00:45:34,432 --> 00:45:36,270
Uh, yeah, Asta?
Isโโthe human?
816
00:45:36,303 --> 00:45:38,007
Yes, she's a human, so yes.
817
00:45:38,040 --> 00:45:39,977
This cannot happen.
818
00:45:42,115 --> 00:45:43,985
I should not care about
saving Asta.
819
00:45:44,019 --> 00:45:46,023
She is human.
820
00:45:46,056 --> 00:45:49,362
I know she is, but what am I?
821
00:45:49,396 --> 00:45:51,366
โช I don't know what really,
really happens โช
822
00:45:51,400 --> 00:45:52,368
โช At the end of the road โช
823
00:45:52,402 --> 00:45:54,272
Run,
you elegant bastard, run!
824
00:45:54,306 --> 00:45:56,243
โช I don't know what really,
really happens โช
825
00:45:56,276 --> 00:45:58,515
โช At the end of the road โช
826
00:45:58,548 --> 00:46:01,186
โช IโโIโโIโโI don't know what
really, really happens โช
827
00:46:01,219 --> 00:46:03,959
โช At the end of the road โช
828
00:46:03,992 --> 00:46:06,196
โช But my trip is mad โช
829
00:46:06,229 --> 00:46:08,267
โช I ain't finished,
I got loads โช
830
00:46:08,300 --> 00:46:10,505
โช I think I'm up
for the challenge โช
831
00:46:10,539 --> 00:46:13,143
โช To show I got me
some mileage โช
832
00:46:13,177 --> 00:46:15,515
โช I got a car and a cottage โช
833
00:46:15,549 --> 00:46:17,485
โช I got Suzanne
in my baggage โช
60819
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.