All language subtitles for Resident.Alien.S02E01.1080p.WEB.H264-CAKES

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 Downloaded from RARBG 2 00:00:09,553 --> 00:00:10,622 โ€ Previously on "Resident Alien." โ€ Hello, cousin. 3 00:00:10,655 --> 00:00:12,024 You cannot give up on your mission. 4 00:00:12,057 --> 00:00:13,661 โ€ Once I eradicate humanityโ€โ€ 5 00:00:13,694 --> 00:00:15,297 โ€ Don't move. 6 00:00:15,330 --> 00:00:17,301 โ€ I'll return to my planet a hero. 7 00:00:17,334 --> 00:00:18,671 โ€ If you don't tell me what is happening, 8 00:00:18,704 --> 00:00:20,240 I'm going to lose my shit. 9 00:00:20,274 --> 00:00:23,581 โ€ I am what your people call an extraterrestrial. 10 00:00:25,284 --> 00:00:28,156 โ€ If you kill everyone, you kill me. 11 00:00:28,189 --> 00:00:33,133 โ€ Then I won't kill everyone. I will miss you, friend. 12 00:00:33,166 --> 00:00:36,172 โ€ I'll miss you too, friend. 13 00:00:36,206 --> 00:00:39,513 โ€ Hi. You're taking me home, right? 14 00:00:39,546 --> 00:00:41,216 โ€ This is some bullshit. 15 00:00:42,686 --> 00:00:46,125 โ€ Being an alien is easier than being a human. 16 00:00:46,159 --> 00:00:48,129 We have evolved past having emotions, 17 00:00:48,163 --> 00:00:50,067 so we are not forced to deal with things 18 00:00:50,100 --> 00:00:52,706 like seasonal depression or road rage. 19 00:00:52,739 --> 00:00:56,614 We also have no roads, so nobody can cut you off, 20 00:00:56,647 --> 00:00:58,483 not even Alpha Draconians, 21 00:00:58,517 --> 00:01:00,722 who are lizardโ€faced dickheads. 22 00:01:00,755 --> 00:01:02,424 After living on Earth, 23 00:01:02,458 --> 00:01:05,130 I am not just an alien with human emotions. 24 00:01:05,163 --> 00:01:07,468 I am an alien with human memories. 25 00:01:07,502 --> 00:01:11,710 Is there a point where I become more human than alien? 26 00:01:11,744 --> 00:01:13,814 โ€ I wanna go home! 27 00:01:13,848 --> 00:01:15,585 โ€ I'm not turning around. 28 00:01:15,618 --> 00:01:18,456 You should've thought of that before you got in. 29 00:01:18,490 --> 00:01:20,695 โ€ I didn't know we were going all the way to Grandma's house! 30 00:01:20,728 --> 00:01:21,964 โ€ Well, now you know, all right? 31 00:01:21,997 --> 00:01:26,105 You can sing the song "Itsy Bitsy Spider" to pass the time. 32 00:01:26,139 --> 00:01:28,376 You are the spider because 33 00:01:28,410 --> 00:01:32,484 everyone hates you and you are itsy bitsy. 34 00:01:32,519 --> 00:01:35,725 โ€ You are! And you're mean! I'm not going. 35 00:01:35,758 --> 00:01:37,729 โ€ โ™ช And may God's love be with you โ™ช 36 00:01:37,762 --> 00:01:40,535 โ€ Go ahead. Jump out of the car. 37 00:01:40,568 --> 00:01:43,206 Your lungs will explode. 38 00:01:43,239 --> 00:01:48,249 I'll enjoy washing your guts off the side of the car. 39 00:01:48,283 --> 00:01:49,753 โ€ Turn around, stupid! โ€ What are you doing? Let go! 40 00:01:49,786 --> 00:01:51,422 Get your hands off the wheel! 41 00:01:51,456 --> 00:01:53,761 โ€ โ™ช This is ground control to Major Tom โ™ช 42 00:01:56,299 --> 00:01:59,539 โ€ โ™ช You really made the grade โ™ช 43 00:02:05,350 --> 00:02:08,223 โ€ You've suffered fairly significant head trauma. 44 00:02:08,256 --> 00:02:10,595 Are you experiencing any issues with memory loss? 45 00:02:12,632 --> 00:02:15,203 โ€ You were pretty dazed when they brought you in here. 46 00:02:15,237 --> 00:02:17,776 They said they found you walking down the road naked. 47 00:02:17,809 --> 00:02:19,613 Do you remember anything? 48 00:02:21,684 --> 00:02:24,589 Do you know who you are? 49 00:02:24,623 --> 00:02:26,426 โ€ I'm an alien. 50 00:02:28,396 --> 00:02:32,204 I'm here to kill everyone. 51 00:02:44,796 --> 00:02:46,934 They have Max. 52 00:02:46,967 --> 00:02:50,575 The military, the mercenaries, whatever the hell they were. 53 00:02:50,608 --> 00:02:52,946 They must have taken him out of the warehouse. 54 00:02:52,979 --> 00:02:56,352 โ€ You don't know that. โ€ I looked everywhere. 55 00:02:56,386 --> 00:03:00,494 Two hours. Inside, outside. I mean, Max is gone. 56 00:03:00,528 --> 00:03:02,331 What the hell am I gonna tell his parents? 57 00:03:02,364 --> 00:03:04,836 โ€ Try this. "Your kid is gone. 58 00:03:04,870 --> 00:03:07,441 There was an alien involved." 59 00:03:07,474 --> 00:03:09,780 Oh. 60 00:03:09,813 --> 00:03:11,249 I can't do it. 61 00:03:11,282 --> 00:03:14,388 Well, you can't run from this. 62 00:03:14,422 --> 00:03:16,560 I'll be with you every step of the way. 63 00:03:18,998 --> 00:03:21,269 Okay. 64 00:03:21,302 --> 00:03:22,539 Thanks for coming with me. 65 00:03:22,572 --> 00:03:25,611 โ€ Hell, no. I'm not going. I gotta cook eggs. 66 00:03:33,527 --> 00:03:37,434 Hi, Ben. โ€ Asta, come on in. 67 00:03:37,468 --> 00:03:39,606 You're just in time for my famous "Bencakes." 68 00:03:39,639 --> 00:03:42,645 Pancakes with a secret twist. โ€ Okay. 69 00:03:42,679 --> 00:03:45,450 โ€ The secret ingredient is brown sugar. 70 00:03:45,484 --> 00:03:46,820 โ€ Max. 71 00:03:46,854 --> 00:03:49,291 โ€ Family secret ruined. 72 00:03:49,325 --> 00:03:51,730 โ€ Asta, hi. Everything okay? 73 00:03:51,764 --> 00:03:53,634 โ€ Yes, of course. 74 00:03:53,667 --> 00:03:57,241 I just wanted to check on Max and you both. 75 00:03:57,274 --> 00:03:58,978 I heard there was a breakโ€in last night. 76 00:03:59,011 --> 00:04:01,449 Well, I wanted to know what happened. 77 00:04:01,482 --> 00:04:04,689 โ€ Oh, you mean the attempted kidnapping we thwarted? 78 00:04:07,562 --> 00:04:10,501 Had to rough up some perps, but no Bโ€Iโ€G. 79 00:04:10,535 --> 00:04:11,737 โ€ Yeah, the police were here all night 80 00:04:11,770 --> 00:04:15,678 trying to collect evidence, fingerprints, stuff like that. 81 00:04:15,711 --> 00:04:16,680 Wow. 82 00:04:16,713 --> 00:04:18,283 Asta... 83 00:04:18,316 --> 00:04:20,788 you ever looked down the barrel of death? 84 00:04:20,822 --> 00:04:22,592 Stare the devil in the face? 85 00:04:22,625 --> 00:04:23,928 โ€ Dad, the blueberries are burning. 86 00:04:23,961 --> 00:04:25,063 โ€ Dang it! 87 00:04:25,096 --> 00:04:26,466 โ€ Poor Max. 88 00:04:26,499 --> 00:04:28,002 Looks like he hasn't slept a wink. 89 00:04:28,036 --> 00:04:29,639 โ€ That is accurate. 90 00:04:29,673 --> 00:04:34,816 โ€ Well, I should go. I'm just glad you're safe. 91 00:04:34,850 --> 00:04:36,854 Is that blood? 92 00:04:36,887 --> 00:04:38,289 โ€ Oh, yeah. 93 00:04:38,323 --> 00:04:40,928 Yeah, there wasโ€โ€ there was blood all over us. 94 00:04:40,962 --> 00:04:42,932 โ€ We're safe now. โ€ Yeah, thanks to you. 95 00:04:42,966 --> 00:04:45,470 โ€ Mmโ€mm. Thanks to you. 96 00:04:49,880 --> 00:04:52,952 โ€ You saved me, Daddy. โ€ Our little baby needs saving. 97 00:04:52,986 --> 00:04:55,056 โ€ Our little baby needs to be saved. 98 00:04:55,090 --> 00:04:56,894 โ€ Oh, baby. โ€ Yeah, I do. 99 00:04:56,927 --> 00:04:59,666 โ€ Are you okay? Are you scared? โ€ I'm so scared. So upset. 100 00:04:59,699 --> 00:05:00,968 โ€ Are you upset? โ€ Well, I should justโ€โ€ 101 00:05:01,002 --> 00:05:04,408 โ€ Yeah, I'll walk her out. 102 00:05:09,485 --> 00:05:11,790 โ€ What the hell happened to you? 103 00:05:11,824 --> 00:05:14,763 โ€ Meet me at the baseball field in 20 minutes. 104 00:05:14,796 --> 00:05:16,767 โ€ Okay. 105 00:05:21,977 --> 00:05:23,981 โ€ See, this is why I keep a fishing rod in the truck. 106 00:05:24,014 --> 00:05:26,653 Plus, you put a french fry on the end, 107 00:05:26,687 --> 00:05:28,791 you can freak the hell out of some pigeons. 108 00:05:28,824 --> 00:05:29,926 โ€ Sir, I don't think 109 00:05:29,960 --> 00:05:32,799 Dr. Vanderspeigle would want you fishing off his deck. 110 00:05:32,832 --> 00:05:35,972 โ€ Trying to get into the mind of a potential serial killer. 111 00:05:36,005 --> 00:05:37,474 Sick bastard. 112 00:05:37,509 --> 00:05:38,744 He probably sat here fishing just like this. 113 00:05:38,777 --> 00:05:41,884 โ€ Doorknob is a match, which means the original French doors 114 00:05:41,917 --> 00:05:43,353 ended up in the lake. 115 00:05:43,386 --> 00:05:44,990 These ones are replacements. 116 00:05:45,023 --> 00:05:48,797 โ€ Okay, so what we got here? We gotโ€โ€we got a severed foot. 117 00:05:48,831 --> 00:05:50,635 We got the boot that held the foot 118 00:05:50,668 --> 00:05:53,373 That lets us know it's not just some simple swimming accident. 119 00:05:53,406 --> 00:05:56,513 And then somehow, these doors here, 120 00:05:56,547 --> 00:05:58,551 they end up in the lake. 121 00:05:58,584 --> 00:06:00,821 โ€ What if there was a struggle? โ€ Oh, yeah. 122 00:06:00,855 --> 00:06:02,457 See, I love how your mind works, Deputy. 123 00:06:02,491 --> 00:06:03,627 You're like a true crime podcast. 124 00:06:03,661 --> 00:06:05,163 Go ahead. Pod me. โ€ All right. 125 00:06:05,196 --> 00:06:09,873 What if they fought inside and then Harry threw dead foot guy 126 00:06:09,906 --> 00:06:12,110 through the French doors... 127 00:06:12,144 --> 00:06:14,616 and he lands around here. 128 00:06:17,054 --> 00:06:18,089 โ€ Yeah, no, I see where you're going. 129 00:06:18,122 --> 00:06:22,966 And thenโ€โ€and then Dr. V, he comes out like this. 130 00:06:24,569 --> 00:06:27,140 Grab you like that, and I throw you in the lake. 131 00:06:27,174 --> 00:06:28,911 โ€ You can't. I'm holding your arms. 132 00:06:28,944 --> 00:06:31,883 โ€ What if I got an extra set of arms I use to choke you out? 133 00:06:34,889 --> 00:06:36,025 โ€ Like an accomplice? 134 00:06:36,058 --> 00:06:38,631 โ€ No, like I was in a radiation accident when I was five, 135 00:06:38,664 --> 00:06:41,035 so my father was a scientist in the lab and then I snuck in 136 00:06:41,068 --> 00:06:44,609 and then I grew a second pair of arms and I fight crime. 137 00:06:44,643 --> 00:06:45,678 โ€ Huh. 138 00:06:45,711 --> 00:06:47,749 Think we should wait for the doctor to come home 139 00:06:47,782 --> 00:06:49,485 to talk to him? 140 00:06:49,519 --> 00:06:52,859 โ€ No, we don't wanna spook him. 141 00:06:52,892 --> 00:06:54,461 We need to do a deep dive on him first. 142 00:06:54,495 --> 00:06:55,564 We gotta get inside his head, 143 00:06:55,598 --> 00:06:56,967 find out what makes this man tick. 144 00:06:57,000 --> 00:06:58,069 โ€ Mm. 145 00:06:58,102 --> 00:06:59,572 โ€ We can't halfโ€ass this one. 146 00:06:59,606 --> 00:07:01,710 Stakes are way too high. 147 00:07:01,743 --> 00:07:04,181 You know what? Maybe I'd be better with six arms. 148 00:07:04,214 --> 00:07:06,052 That's better than four. 149 00:07:06,085 --> 00:07:08,691 Hell, I can cut my shower in half if I had six arms. 150 00:07:08,724 --> 00:07:10,895 I'd get my nuts and my butt and my pits, 151 00:07:10,928 --> 00:07:12,565 still have two arms left. 152 00:07:12,598 --> 00:07:14,769 โ€ It's a great day to be alive. 153 00:07:17,842 --> 00:07:20,548 โ€ When we crashed, I blacked out. 154 00:07:20,581 --> 00:07:21,950 I woke up right here. 155 00:07:24,789 --> 00:07:27,528 Watch this. 156 00:07:31,770 --> 00:07:34,041 โ€ Is that the ship? โ€ It's invisible. 157 00:07:34,074 --> 00:07:35,778 Cool, right? 158 00:07:35,811 --> 00:07:38,884 โ€ Yeah, cool. 159 00:07:38,917 --> 00:07:40,821 โ€ Where do you think Harry went? 160 00:07:40,855 --> 00:07:42,257 โ€ Not home. 161 00:07:43,961 --> 00:07:47,635 Not without his ship, anyway. 162 00:07:47,669 --> 00:07:48,971 You know, when he left, 163 00:07:49,004 --> 00:07:51,977 I thought I was done with all this shit. 164 00:07:52,010 --> 00:07:53,881 Sorry. โ€ It's okay. 165 00:07:53,914 --> 00:07:55,818 I like that word. 166 00:07:55,851 --> 00:07:57,689 โ€ I don't know where the hell he is, 167 00:07:57,722 --> 00:08:00,493 but we gotta find him before someone finds this thing. 168 00:08:05,170 --> 00:08:07,742 That's his blood. He's hurt. 169 00:08:07,775 --> 00:08:10,514 I gotta go. Don't let anyone near the ship. 170 00:08:17,027 --> 00:08:20,634 โ€ My planet is in your constellation Ursa Major, 171 00:08:20,668 --> 00:08:23,707 which you call the Great Bear. 172 00:08:23,741 --> 00:08:27,147 It is one of three planets that orbits our sun. 173 00:08:27,180 --> 00:08:29,284 And your planet, the planet Earth, 174 00:08:29,318 --> 00:08:32,157 is in one of our constellations. 175 00:08:32,190 --> 00:08:37,769 Itโ€โ€it looks like a giant...human... 176 00:08:37,802 --> 00:08:42,812 boob... and your sun is the nipple. 177 00:08:42,845 --> 00:08:45,751 โ€ Well, this is very interesting. 178 00:08:45,785 --> 00:08:47,320 What's the name of your planet? 179 00:08:51,328 --> 00:08:53,199 Sounds familiar. 180 00:08:55,203 --> 00:08:57,174 Think my uncle lived there. 181 00:08:57,207 --> 00:08:59,178 He could never live on my planet. 182 00:08:59,211 --> 00:09:00,614 He's carbon isotope ratio 183 00:09:00,648 --> 00:09:02,317 is less than half the planet's pole magnetism. 184 00:09:02,350 --> 00:09:05,591 She's so stupid. 185 00:09:05,624 --> 00:09:08,664 Who else thinks that she is so stupid? 186 00:09:11,703 --> 00:09:14,208 โ€ Let's go this way. โ€ Mmโ€hmm. 187 00:09:14,241 --> 00:09:18,584 โ€ Cousin, I will save you! 188 00:09:18,617 --> 00:09:21,155 The younger ones are the most dangerous. 189 00:09:22,224 --> 00:09:24,161 โ€ Sir! โ€ What have you done? 190 00:09:26,398 --> 00:09:28,804 โ€ You have stuffed him. 191 00:09:28,837 --> 00:09:30,039 You bastard! 192 00:09:30,073 --> 00:09:32,310 โ€ Someone get a sedative. โ€ Yes, Doctor. 193 00:09:32,344 --> 00:09:34,649 โ€ Don't touch me. Leave me alone! 194 00:09:34,682 --> 00:09:36,987 I'm a superior being! 195 00:09:38,690 --> 00:09:40,360 โ€ Nurse, where's that sedative? 196 00:09:51,382 --> 00:09:53,219 โ€ Dr. Ethan's late. 197 00:09:53,252 --> 00:09:55,256 โ€ I'm sure he'll be here soon. 198 00:09:55,290 --> 00:09:58,262 โ€ I heard he hooked up with D'arcy. 199 00:09:58,296 --> 00:09:59,264 Jealous? 200 00:09:59,298 --> 00:10:00,835 โ€ I'm busy, Ellen. 201 00:10:00,868 --> 00:10:02,605 I can do without the gossip, okay? 202 00:10:02,638 --> 00:10:04,208 โ€ Then I guess you don't wanna know about 203 00:10:04,241 --> 00:10:07,247 D'arcy crushing Jimmy's truck. 204 00:10:07,280 --> 00:10:08,684 โ€ What? 205 00:10:08,717 --> 00:10:10,220 โ€ I heard D'arcy and Jay cut Jimmy's brakes. 206 00:10:10,253 --> 00:10:13,259 Jay threatened to kill him if he ever went near you. 207 00:10:13,292 --> 00:10:17,902 Psycho. 208 00:10:23,212 --> 00:10:24,649 โ€ Hello? 209 00:10:24,682 --> 00:10:26,185 โ€ Hey, Asta. It's Cindy over in Braddock. 210 00:10:26,218 --> 00:10:27,989 We had a guy come in who matches your description. 211 00:10:28,022 --> 00:10:32,732 Thank God. Is he okay? 212 00:10:32,765 --> 00:10:35,270 โ€ He's had a head injury. Thinks he's an alien. 213 00:10:35,303 --> 00:10:38,276 โ€ An alien? Um, wow. 214 00:10:38,309 --> 00:10:40,146 Yeah, yeah. That's a head injury. 215 00:10:40,180 --> 00:10:42,718 I will be right there, okay? Thank you. 216 00:10:44,689 --> 00:10:46,058 โ€ For humans, 217 00:10:46,091 --> 00:10:48,964 memory is a big part of who they believe they are. 218 00:10:49,699 --> 00:10:54,843 If a human's brain is damaged and that memory is affected... 219 00:10:54,876 --> 00:10:57,347 so is their perception of self. 220 00:10:57,380 --> 00:10:59,719 โ€ I got news for you, Cozette. 221 00:10:59,752 --> 00:11:01,990 โ€ I've got news for you, Cozette. 222 00:11:02,023 --> 00:11:04,294 โ€ I got news for you, Cozette. 223 00:11:04,328 --> 00:11:07,334 โ€ With a brain that delicate, they should wear helmets. 224 00:11:11,108 --> 00:11:14,314 Where am I? โ€ You hit your head. 225 00:11:14,348 --> 00:11:16,318 Oh, God, I'm so glad you're okay. 226 00:11:16,352 --> 00:11:19,224 โ€ I'm glad you are here. 227 00:11:19,258 --> 00:11:20,828 โ€ Hey. 228 00:11:20,861 --> 00:11:24,067 โ€ I thought Johnny got to you. 229 00:11:24,101 --> 00:11:25,738 You're lucky to be alive. 230 00:11:25,771 --> 00:11:27,274 โ€ Harry, are you okay? 231 00:11:27,307 --> 00:11:33,052 โ€ Who's Harry? I'm Detective Lennie Briscoe. 232 00:11:36,793 --> 00:11:39,799 โ€ Um, who's Lennie Briscoe? 233 00:11:44,374 --> 00:11:46,980 Wait, who do you think I am? 234 00:11:47,013 --> 00:11:51,355 โ€ You're my informant, Cozette the hooker. 235 00:11:51,388 --> 00:11:54,228 And from the look of you, you've been working all night. 236 00:12:07,387 --> 00:12:10,193 โ€ โ™ช Take my hand, come with me โ™ช 237 00:12:10,226 --> 00:12:12,531 โ€ Mrs. Morin, beautiful day, is it not? 238 00:12:13,567 --> 00:12:14,903 โ€ โ™ช Come with me โ™ช 239 00:12:14,936 --> 00:12:17,240 โ€ Hello, Mr. Souza. 240 00:12:17,274 --> 00:12:19,478 โ€ Hello, Mayor. Heard you had some visitors last night. 241 00:12:19,512 --> 00:12:20,948 Well done. 242 00:12:20,981 --> 00:12:22,083 โ€ Just a couple of bad guys came for a visit. 243 00:12:22,117 --> 00:12:23,887 Had to serve them up a little pound cake. 244 00:12:23,921 --> 00:12:25,390 Be well. 245 00:12:25,423 --> 00:12:29,431 โ€ โ™ช And you and me are free to be โ™ช 246 00:12:29,464 --> 00:12:31,937 โ™ช You and me โ™ช 247 00:12:37,915 --> 00:12:39,519 โ€ Deputy, why are you in my office? 248 00:12:39,552 --> 00:12:43,125 โ€ Oh, Fred used my phone right after he had an Italian grinder 249 00:12:43,159 --> 00:12:45,163 and I think I may need to throw it out now. 250 00:12:45,196 --> 00:12:49,004 That was the Taos County Sheriff Department. 251 00:12:49,037 --> 00:12:51,041 Looks like they found Dr. Vanderspeigle's truck 252 00:12:51,075 --> 00:12:53,145 in an abandoned warehouse there. 253 00:12:53,179 --> 00:12:53,981 โ€ Really? 254 00:12:54,014 --> 00:12:56,285 Taos County. That's in New Mexico. 255 00:12:56,318 --> 00:12:57,354 Interesting. 256 00:12:57,387 --> 00:12:58,991 All right, reach out to him, have him pick it up, 257 00:12:59,024 --> 00:13:00,159 and then make a note of it in our file. 258 00:13:00,193 --> 00:13:03,065 โ€ Yes, sir. Thanks for the coffee. 259 00:13:03,099 --> 00:13:05,103 โ€ Actually, they're both for me. 260 00:13:05,136 --> 00:13:06,539 Sir. 261 00:13:08,209 --> 00:13:11,816 And you weren't joking. 262 00:13:11,850 --> 00:13:14,889 Both for you. Everything okay? 263 00:13:14,922 --> 00:13:18,029 โ€ Everything's fine, Deputy. We got a lot of work to do. 264 00:13:26,478 --> 00:13:28,349 โ€ Please, please, please. Stop clapping. 265 00:13:28,382 --> 00:13:30,587 I'mโ€โ€I'm no hero. 266 00:13:32,958 --> 00:13:35,096 Okay, that was quick. 267 00:13:43,346 --> 00:13:46,318 We have a little situation here. 268 00:13:46,352 --> 00:13:48,590 Why is my "Welcome to Patience" sign 269 00:13:48,623 --> 00:13:50,594 in pieces all over my office? 270 00:13:50,627 --> 00:13:54,201 โ€ Jimmy Foster's emergency brake failed over on Wilcox. 271 00:13:54,234 --> 00:13:56,038 His pickup took the sign out. 272 00:13:56,071 --> 00:13:57,173 โ€ Street crew didn't know what to do with it, 273 00:13:57,207 --> 00:14:00,446 so I told him to file it under your problem, not mine. 274 00:14:07,193 --> 00:14:10,500 We gonna have a problem here, Sheriff? 275 00:14:13,139 --> 00:14:15,243 โ€ What the hell is that on your foot? 276 00:14:15,276 --> 00:14:19,017 โ€ Oh, I think the street term for them is, uh, shitkickers. 277 00:14:19,051 --> 00:14:20,420 โ€ Oh, okay. 278 00:14:20,453 --> 00:14:21,990 Let's see what they're called after 279 00:14:22,023 --> 00:14:23,627 I Sharpie a tiny dick on the toe. 280 00:14:26,165 --> 00:14:28,202 โ€ I am putting my foot on the ground, 281 00:14:28,235 --> 00:14:32,210 but not because you are threatening me. 282 00:14:32,243 --> 00:14:35,349 That leg position happens to be aggravating my sciatica. 283 00:14:47,708 --> 00:14:49,211 โ€ Field's closed! 284 00:14:49,244 --> 00:14:52,518 โ€ No, it's not. 285 00:14:54,287 --> 00:14:56,391 โ€ You heard him. Field's closed. 286 00:14:56,425 --> 00:14:58,028 There's an underground sewage leak. 287 00:14:58,062 --> 00:14:59,264 Crew's on the way. 288 00:14:59,297 --> 00:15:01,636 โ€ It doesn't look like a sewage leak. 289 00:15:01,669 --> 00:15:02,738 โ€ It doesn't look like 290 00:15:02,772 --> 00:15:06,579 you understand what the word underground means either. 291 00:15:06,613 --> 00:15:08,249 Go ahead. 292 00:15:08,282 --> 00:15:09,685 Walk across the field and breathe the sewage particulates 293 00:15:09,719 --> 00:15:11,288 into your lungs. 294 00:15:11,321 --> 00:15:15,062 By day two of the infection, your colon blocks off 295 00:15:15,096 --> 00:15:18,269 and poop comes out of your eyes. 296 00:15:18,302 --> 00:15:22,511 It's called eyeโ€arrhea. 297 00:15:22,545 --> 00:15:25,684 โ€ Yeah, I told you. 298 00:15:25,717 --> 00:15:27,120 Is that true? 299 00:15:27,153 --> 00:15:29,458 I don't wanna breathe poop particles. 300 00:15:29,491 --> 00:15:31,295 โ€ No, I made it up. 301 00:15:31,328 --> 00:15:32,397 I'm quick on my feet, 302 00:15:32,430 --> 00:15:35,269 which will be great when I'm the first person on Mars. 303 00:15:35,303 --> 00:15:39,712 Not first woman, first person. 304 00:15:39,745 --> 00:15:41,616 Now where is it? โ€ Sahar! 305 00:15:43,319 --> 00:15:45,557 โ€ I'm okay. I'm okay. 306 00:15:47,761 --> 00:15:52,203 โ€ It's not uncommon with head injuries like his. 307 00:15:52,237 --> 00:15:54,274 He needs rest. 308 00:15:54,307 --> 00:15:56,546 He will likely regain his memory again soon. 309 00:15:56,579 --> 00:15:58,583 Mainly just needs somebody to keep an eye on him. 310 00:15:58,617 --> 00:16:00,119 โ€ Okay, thanks. 311 00:16:00,153 --> 00:16:03,058 I will definitely keep my eyeโ€โ€ 312 00:16:03,092 --> 00:16:05,196 oh, no. 313 00:16:11,208 --> 00:16:13,513 โ€ โ™ช Feel the warmth โ™ช 314 00:16:13,547 --> 00:16:18,757 โ™ช Feel my blood circling โ™ช 315 00:16:18,790 --> 00:16:21,328 โ™ช Feel the warmth โ™ช 316 00:16:21,361 --> 00:16:24,735 โ™ช Feel my blood โ™ช 317 00:16:24,769 --> 00:16:28,577 โ™ช Circling โ™ช 318 00:16:34,120 --> 00:16:38,362 โ™ช Don't ever make me blue โ™ช 319 00:16:38,395 --> 00:16:43,540 โ™ช Don't ever sacrifice โ™ช 320 00:16:43,573 --> 00:16:49,484 โ™ช Baby, let's keep it pure โ™ช 321 00:16:51,255 --> 00:16:53,459 โ™ช Pure โ™ช 322 00:16:56,799 --> 00:16:59,204 โ™ช Asiumanniqi โ™ช 323 00:16:59,237 --> 00:17:01,809 โ™ช Asiumanniqi โ™ช 324 00:17:01,843 --> 00:17:03,813 โ™ช Asiumanniqi โ™ช 325 00:17:03,847 --> 00:17:07,186 โ™ช Naniinniqi โ™ช 326 00:17:07,220 --> 00:17:08,657 โ€ Max, time for lunch. 327 00:17:11,161 --> 00:17:12,397 Max? 328 00:17:16,839 --> 00:17:18,242 โ€ Normal. 329 00:17:18,275 --> 00:17:20,514 โ€ Why are you doing this? I'm not sick. 330 00:17:20,547 --> 00:17:23,720 โ€ You've been to outer space, which makes you my Guinea pig. 331 00:17:23,753 --> 00:17:25,591 I need to know the effect of space flight 332 00:17:25,624 --> 00:17:28,362 on the human body before I go to Mars. 333 00:17:28,395 --> 00:17:31,401 Have you experienced any dizzy spells? 334 00:17:31,435 --> 00:17:32,705 โ€ No. 335 00:17:32,738 --> 00:17:35,276 โ€ Rapid aging? โ€ No. 336 00:17:35,309 --> 00:17:38,683 โ€ Increased intellectual capability? 337 00:17:38,717 --> 00:17:39,752 โ€ What? 338 00:17:39,785 --> 00:17:40,821 โ€ That's a no. 339 00:17:40,854 --> 00:17:42,290 โ€ Max! 340 00:17:42,323 --> 00:17:43,693 โ€ Uhโ€oh, we got a bogey. 341 00:17:43,727 --> 00:17:45,263 โ€ Buddy, what are you doing? 342 00:17:45,296 --> 00:17:46,431 You can't just leave the house like that. 343 00:17:46,465 --> 00:17:48,536 Your mother is worried sick, all right? 344 00:17:48,570 --> 00:17:49,672 Let'sโ€โ€let's go. 345 00:17:52,711 --> 00:17:54,548 What are you waiting for? Let's go. Come on. 346 00:17:54,582 --> 00:17:57,821 We're meeting your mom at the town hall. 347 00:17:57,855 --> 00:17:59,257 Come on. Let's go. 348 00:17:59,291 --> 00:18:02,263 โ€ Okay. Yeah, let'sโ€โ€let's go. 349 00:18:02,297 --> 00:18:04,869 โ€ Sahar, do you need a ride? โ€ Yes, please. 350 00:18:04,902 --> 00:18:07,541 โ€ Get your bikes. Meet me at the car. 351 00:18:07,574 --> 00:18:10,413 โ€ All right, drop your bags! Hats and gloves! 352 00:18:10,446 --> 00:18:12,718 Let's get out there warming up! โ€ Oh, no. 353 00:18:25,176 --> 00:18:27,146 โ€ โ™ช I see these boys โ™ช 354 00:18:27,180 --> 00:18:28,449 โ™ช They say to come through โ™ช 355 00:18:28,482 --> 00:18:29,852 โ™ช But โ€โ€โ€โ€ that noise โ™ช 356 00:18:29,885 --> 00:18:32,190 โ™ช Ain't what I'm into โ™ช 357 00:18:32,223 --> 00:18:35,363 โ™ช Get real, get real, get real, get real, get real โ™ช 358 00:18:35,396 --> 00:18:36,431 โ€ Out! 359 00:18:38,402 --> 00:18:40,473 โ€ โ™ช I see these boys, they say I love you โ™ช 360 00:18:40,507 --> 00:18:43,546 โ€ Yes! Way to go, D'arce! 361 00:18:45,483 --> 00:18:47,688 โ€ Why are the cute ones always the slowest? 362 00:18:47,721 --> 00:18:50,292 โ€ Did we win? 363 00:18:53,800 --> 00:18:56,739 โ€ Hey, hey, hey. Nice play, skank. 364 00:18:56,773 --> 00:18:59,210 First time you didn't let a guy get to home base. 365 00:18:59,244 --> 00:19:01,448 โ€ Oh, you know what? You should try out for the team 366 00:19:01,481 --> 00:19:03,452 'cause your nickname is already ball girl. 367 00:19:03,485 --> 00:19:07,493 โ€ And Judy Doodie, Pooper Cooper, Sack Lunch. 368 00:19:07,528 --> 00:19:09,197 โ€ Hold up. 369 00:19:09,230 --> 00:19:10,634 What'd you do to your hair? Is that new? 370 00:19:10,667 --> 00:19:12,370 โ€ Oh, nothing. 371 00:19:12,403 --> 00:19:16,244 I mean, I've just hadโ€โ€ had this for a long time. 372 00:19:16,278 --> 00:19:17,514 Oh, my God. 373 00:19:17,548 --> 00:19:19,685 Is it, like, the same as yours? 374 00:19:19,719 --> 00:19:21,455 โ€ They're the same. โ€ That's so weird. 375 00:19:21,488 --> 00:19:22,858 โ€ So weird. โ€ What? 376 00:19:22,891 --> 00:19:23,893 โ€ Anyway, is this for me? 377 00:19:23,927 --> 00:19:25,396 Thank you. 378 00:19:25,429 --> 00:19:26,666 โ€ Now it is. 379 00:19:37,788 --> 00:19:38,923 โ€ The female assailant's eyes, 380 00:19:38,957 --> 00:19:40,827 were they close together or apart? 381 00:19:40,861 --> 00:19:43,432 โ€ Mm. Far apart, Iโ€โ€I think. 382 00:19:43,465 --> 00:19:45,937 I wasn't paying aโ€โ€ a whole lot of attention 383 00:19:45,971 --> 00:19:46,973 the night they came over for dinner. 384 00:19:47,006 --> 00:19:48,877 There was a fish incident. 385 00:19:48,910 --> 00:19:50,312 And then during the fight, 386 00:19:50,346 --> 00:19:52,350 I didn't really get a good look either as I wasโ€โ€you know, 387 00:19:52,383 --> 00:19:54,454 I was really hitting her mostly from behind. 388 00:19:54,487 --> 00:19:56,258 โ€ Oh, hell yeah, you were. 389 00:19:56,291 --> 00:19:57,728 He was amazing. You should have seen him. 390 00:19:57,761 --> 00:19:58,797 It was so hot. 391 00:19:58,830 --> 00:20:00,232 โ€ You know how it is 392 00:20:00,266 --> 00:20:01,903 when your man just takes care of business. 393 00:20:01,936 --> 00:20:04,809 โ€ Yeah, my man takes care of a lot of business so often, 394 00:20:04,842 --> 00:20:06,779 like, all of the time. 395 00:20:11,723 --> 00:20:15,262 The female assailant's nose was itโ€โ€ 396 00:20:17,366 --> 00:20:18,970 thin? โ€ Uh... 397 00:20:19,003 --> 00:20:21,642 yeah, sheโ€โ€ she had kind of, like, 398 00:20:21,676 --> 00:20:23,980 a Disney princess nose. โ€ Mmโ€hmm. 399 00:20:24,013 --> 00:20:26,519 โ€ And sheโ€โ€she turned her head once, you know, 400 00:20:26,552 --> 00:20:28,890 as I was, uh, pounding her. 401 00:20:28,923 --> 00:20:29,959 โ€ Pounding her. 402 00:20:29,992 --> 00:20:31,596 โ€ And they kept trying to get up 403 00:20:31,629 --> 00:20:33,600 and we justโ€โ€ we just kept on hitting. 404 00:20:33,633 --> 00:20:34,802 โ€ Hitting. โ€ And hitting. 405 00:20:34,835 --> 00:20:35,804 โ€ And hitting and hitting and hitting. 406 00:20:35,837 --> 00:20:37,841 โ€ And hitting andโ€โ€and thenโ€โ€ and then she did. 407 00:20:37,875 --> 00:20:39,845 Sheโ€โ€she turned her head at the end. 408 00:20:39,879 --> 00:20:42,551 โ€ Blood everywhere. โ€ And yeah, thin. 409 00:20:42,584 --> 00:20:43,720 โ€ Can I have a glass of water? 410 00:20:43,753 --> 00:20:45,423 โ€ I think that would be a great idea. 411 00:20:51,334 --> 00:20:53,606 โ€ Okay, I am so turned on right now 412 00:20:53,640 --> 00:20:54,875 I just wanna rip your clothes off. 413 00:20:54,909 --> 00:20:57,748 โ€ Okay. โ€ Mmโ€hmm. 414 00:20:57,781 --> 00:20:59,350 โ€ Ew. Here you go. 415 00:20:59,384 --> 00:21:01,856 โ€ Thank you. 416 00:21:01,889 --> 00:21:03,993 Okeyโ€doke. 417 00:21:04,027 --> 00:21:06,732 Let's, um, talk about her lips. 418 00:21:06,766 --> 00:21:08,268 Oh, Jesus. 419 00:21:12,878 --> 00:21:14,715 โ€ Go ahead. They're not looking. 420 00:21:21,061 --> 00:21:22,598 โ€ We've been compromised. 421 00:21:22,631 --> 00:21:24,902 โ€ What? What do you mean? 422 00:21:24,935 --> 00:21:27,473 โ€ What does that mean? 423 00:21:28,375 --> 00:21:30,547 Operation "Guard the Ship" is in peril. 424 00:21:30,580 --> 00:21:32,885 Max's dad pulled us off the field. 425 00:21:32,918 --> 00:21:34,788 There's a baseball game tonight. 426 00:21:34,822 --> 00:21:37,895 โ€ Oh, no. Okay. 427 00:21:37,928 --> 00:21:39,464 I'll be there as soon as I can. 428 00:21:43,472 --> 00:21:46,478 Excuse me, sir. Have you seen myโ€โ€ 429 00:21:47,681 --> 00:21:48,917 Jesus. 430 00:21:48,950 --> 00:21:51,789 โ€ Cozette, I thought Johnny got to you. 431 00:21:51,823 --> 00:21:54,895 He has a long memory and a short temper. 432 00:21:54,929 --> 00:21:57,099 โ€ Well, I've been ignoring Johnny's calls. 433 00:21:57,133 --> 00:21:59,070 โ€ You know, if you are going to be my CI, 434 00:21:59,103 --> 00:22:02,744 you're going to have to start...spilling. 435 00:22:02,778 --> 00:22:06,686 I pay you a good money to rat. Cough up some cheese. 436 00:22:06,719 --> 00:22:08,055 โ€ I know someone who stole a suit. 437 00:22:08,088 --> 00:22:11,394 โ€ I need something big. 438 00:22:11,428 --> 00:22:14,067 If you can't help with that, then make yourself useful. 439 00:22:14,100 --> 00:22:17,608 Go get me a street dog 440 00:22:17,641 --> 00:22:20,547 with relish andโ€โ€and onions. 441 00:22:23,953 --> 00:22:25,524 โ€ There's been a murder. 442 00:22:27,828 --> 00:22:30,399 โ€ Murder, you say? 443 00:22:30,432 --> 00:22:32,704 Now you are speaking my language. 444 00:22:47,534 --> 00:22:50,540 So tell me about this guy who died, Harry Venderspundle. 445 00:22:50,574 --> 00:22:51,809 โ€ Close. 446 00:22:51,842 --> 00:22:57,654 Um, I don't know. He wasโ€โ€he was a friend. 447 00:22:57,688 --> 00:22:58,990 โ€ You were schtupping him. 448 00:22:59,023 --> 00:23:03,432 โ€ No, I wasn't schtupping him. 449 00:23:03,465 --> 00:23:06,973 He was annoying, untrustworthy, 450 00:23:07,006 --> 00:23:09,878 thinks he knows everything. 451 00:23:09,912 --> 00:23:12,016 Kind of did, actually. 452 00:23:12,049 --> 00:23:15,122 He also knew nothing. 453 00:23:15,155 --> 00:23:16,559 He was like a child. 454 00:23:16,592 --> 00:23:18,863 โ€ Schtupping a child is a class A felony. 455 00:23:18,896 --> 00:23:20,734 Do I need to call Benson and Stabler? 456 00:23:20,767 --> 00:23:24,541 โ€ I didn'tโ€โ€look. 457 00:23:24,575 --> 00:23:26,478 I used to come in here a lot with Harry 458 00:23:26,512 --> 00:23:28,583 and he loved those noodles that you're eating. 459 00:23:28,616 --> 00:23:32,423 Do theyโ€โ€do they remind you of anything? 460 00:23:32,456 --> 00:23:33,726 โ€ Yeah. 461 00:23:36,565 --> 00:23:38,903 I was working a homicide case at Tony's on Greenwich. 462 00:23:38,937 --> 00:23:40,507 Do you know the place? 463 00:23:40,540 --> 00:23:44,047 Johnny Sourdough died face first in noodles like this. 464 00:23:44,080 --> 00:23:46,619 One in the brain, two on the balls. 465 00:23:46,652 --> 00:23:48,790 Shooter had daddy issues. 466 00:23:48,823 --> 00:23:50,459 โ€ Stop it. You are not a detective. 467 00:23:50,492 --> 00:23:53,533 Please try and remember, okay? 468 00:23:53,566 --> 00:23:55,704 Youโ€โ€ 469 00:23:55,737 --> 00:23:58,576 You are an alien. 470 00:23:58,610 --> 00:24:01,047 โ€ Cozette, I see you're back on the smack. 471 00:24:01,081 --> 00:24:03,786 โ€ My name is Asta. 472 00:24:03,820 --> 00:24:05,055 โ€ Help me out, man. 473 00:24:05,089 --> 00:24:07,661 โ€ Who keeps yelling? โ€ That'll be me. 474 00:24:07,694 --> 00:24:09,497 โ€ Who said that? โ€ Yeah, you dumb shit. 475 00:24:09,531 --> 00:24:11,669 That stupid soup make your ears stop working? 476 00:24:11,702 --> 00:24:13,071 โ€ Do I know you? 477 00:24:13,105 --> 00:24:15,610 โ€ Wow, what is going on in your brain? 478 00:24:15,644 --> 00:24:17,814 All I see in there is hookers and red meat. 479 00:24:17,848 --> 00:24:19,183 Let me clean that up for you. 480 00:24:24,628 --> 00:24:27,801 โ€ What are you doing? 481 00:24:27,834 --> 00:24:29,103 Asta? 482 00:24:29,137 --> 00:24:31,676 โ€ Harry. 483 00:24:31,709 --> 00:24:33,680 โ€ Harry. Oh, thank God. 484 00:24:33,713 --> 00:24:37,053 โ€ God gets the credit? Great. โ€ Is thatโ€โ€ 485 00:24:37,086 --> 00:24:40,527 โ€ Hello there, human idiot. 486 00:24:40,560 --> 00:24:42,998 โ€ Did that octopus just call me an idiot? 487 00:24:43,031 --> 00:24:45,937 โ€ My ship. My ship. 488 00:24:45,970 --> 00:24:47,674 โ€ I don't usually talk to you guys, 489 00:24:47,708 --> 00:24:48,776 but my friend here needs a little help. 490 00:24:48,810 --> 00:24:49,845 โ€ Harry! โ€ Whoa, whoa! 491 00:24:49,878 --> 00:24:50,947 Tell him to break me out! 492 00:24:50,980 --> 00:24:53,720 I'm Monday chef's special! 493 00:25:02,303 --> 00:25:04,842 โ€ You got this! โ€ You got this, D'arce! 494 00:25:09,083 --> 00:25:11,689 โ€ Go, D'arcy! 495 00:25:11,722 --> 00:25:12,691 โ€ Strike! 496 00:25:32,063 --> 00:25:33,165 โ€ What? 497 00:25:33,198 --> 00:25:34,902 โ€ Hell is he doing? โ€ Come on! 498 00:25:37,006 --> 00:25:39,978 โ€ The ball is lost. The game is over. 499 00:25:40,012 --> 00:25:41,816 โ€ What the hell, man? 500 00:25:42,884 --> 00:25:44,588 โ€ He fainted. 501 00:25:44,621 --> 00:25:46,157 Not enough players. Go home. 502 00:25:46,191 --> 00:25:47,894 โ€ Dude, get away from me. 503 00:25:47,928 --> 00:25:50,900 โ€ Harry, get off the field! โ€ C'mon on, Harry! 504 00:25:50,934 --> 00:25:52,604 โ€ C'mon, let's get you off the field. 505 00:25:52,637 --> 00:25:54,742 โ€ All right, gotta replay that! Let's go! 506 00:26:09,671 --> 00:26:12,076 โ€ The heck? โ€ Whoa, whoa! 507 00:26:13,813 --> 00:26:15,315 โ€ Ball's still live! 508 00:26:15,349 --> 00:26:17,788 You can't see it, that's your issue! 509 00:26:17,821 --> 00:26:19,892 โ€ I could have done that. 510 00:26:35,990 --> 00:26:38,361 โ€ It's damaged. 511 00:26:38,395 --> 00:26:40,767 โ€ How do you know? You can't even see it. 512 00:26:45,309 --> 00:26:46,946 Oh, shit! 513 00:26:46,979 --> 00:26:51,622 Well, now you can. 514 00:26:51,655 --> 00:26:52,991 Now everybody can. Great. 515 00:26:55,663 --> 00:26:56,932 โ€ Come on. 516 00:26:59,838 --> 00:27:01,074 What's this? Man, what you doing? 517 00:27:01,107 --> 00:27:02,978 I told you I'll just eat dinner here tonight. 518 00:27:03,011 --> 00:27:06,986 โ€ You don't eat to eat alone. I know what today is. 519 00:27:10,125 --> 00:27:12,296 โ€ Dad, youโ€โ€ you didn't have to do this. 520 00:27:12,329 --> 00:27:14,333 Today isโ€โ€isโ€โ€it's just a regular day. 521 00:27:20,680 --> 00:27:23,084 โ€ Buy him a coffee this morning? 522 00:27:23,118 --> 00:27:25,657 โ€ Yeah, Dad, I bought him a coffee. 523 00:27:25,690 --> 00:27:28,328 โ€ That's nice. 524 00:27:28,361 --> 00:27:31,669 Closest thing to a show of affection anyone gets from you. 525 00:27:36,712 --> 00:27:39,852 He died six years ago. 526 00:27:39,885 --> 00:27:41,889 Can't run away from it forever. 527 00:27:49,838 --> 00:27:51,942 โ€ Thanks, Dad. 528 00:27:51,976 --> 00:27:54,113 โ€ I can get it to fly. 529 00:27:54,146 --> 00:27:57,152 โ€ From here? Harry, someone will see it. 530 00:27:57,186 --> 00:28:01,227 โ€ No, no. It is too dark. 531 00:28:01,261 --> 00:28:02,396 We're safe. 532 00:28:03,733 --> 00:28:05,435 โ€ Oh, shit. 533 00:28:05,469 --> 00:28:08,441 Shit, shit, shit! 534 00:28:14,053 --> 00:28:15,455 โ€ Goodbye, Asta. 535 00:28:20,967 --> 00:28:22,904 Is this is some bullshit. 536 00:28:27,279 --> 00:28:30,285 It won't fly. 537 00:28:30,319 --> 00:28:32,423 I can fix it. 538 00:28:35,329 --> 00:28:37,199 โ€ Oh, God. 539 00:28:37,233 --> 00:28:40,272 โ€ โ™ช When the rain is all I see โ™ช 540 00:28:40,305 --> 00:28:43,411 โ™ช And the black clouds coming for me โ™ช 541 00:28:43,445 --> 00:28:45,783 โ™ช Ain't nothing gonna take my fire โ™ช 542 00:28:45,817 --> 00:28:47,353 โ€ You're gonna burn me? 543 00:28:48,054 --> 00:28:49,457 โ€ Ah, we got a lot on the bed. 544 00:28:49,490 --> 00:28:52,530 โ€ โ™ช Nobody gonna make me a liar โ™ช 545 00:28:52,564 --> 00:28:55,870 โ€ Dispatch, you got any info on this power situation? 546 00:28:55,904 --> 00:28:57,273 โ€ Under arrest. 547 00:28:57,306 --> 00:28:59,143 Oh, easy, girl. 548 00:28:59,176 --> 00:29:00,479 โ€ That's what you get for robbing a bank. 549 00:29:00,513 --> 00:29:01,481 Ooh, yeah. 550 00:29:01,515 --> 00:29:02,751 โ€ We're running. 551 00:29:02,784 --> 00:29:04,020 โ€ Oh, God. 552 00:29:07,192 --> 00:29:08,763 โ€ You know, this shit's getting weird. 553 00:29:08,796 --> 00:29:11,301 โ€ โ™ช Don't matter if the wolves start calling โ™ช 554 00:29:11,334 --> 00:29:12,771 โ™ช Get down and get down โ™ช 555 00:29:14,942 --> 00:29:16,044 I just need some water. 556 00:29:16,077 --> 00:29:18,281 โ€ Harry, you can't fix it. 557 00:29:18,315 --> 00:29:21,120 โ€ I have to. If I do not, I am stuck here. 558 00:29:21,154 --> 00:29:24,995 โ€ Oh, this is really bad. โ€ My people. 559 00:29:25,028 --> 00:29:28,435 โ€ Harry, you are running out of time, okay? 560 00:29:28,468 --> 00:29:30,506 You cannot fix it. You have to do something. 561 00:29:30,540 --> 00:29:32,877 You can't fix it because if someone sees this, 562 00:29:32,911 --> 00:29:35,182 then things will get worse for you, okay? 563 00:29:37,419 --> 00:29:39,791 โ€ Okay. 564 00:29:39,825 --> 00:29:41,361 โ€ Okay. 565 00:29:41,394 --> 00:29:43,231 โ€ Step back. 566 00:29:43,264 --> 00:29:46,471 โ€ Oh, okay. Is it gonna blow up? 567 00:29:48,041 --> 00:29:49,410 โ€ No. 568 00:30:03,438 --> 00:30:05,008 โ€ What is that? 569 00:30:09,483 --> 00:30:11,922 A survival kit. 570 00:30:11,955 --> 00:30:16,397 โ€ For what? So you can blend with people on the planet? 571 00:30:16,431 --> 00:30:20,840 โ€ No, so we can live long enough to kill everyone. 572 00:30:20,873 --> 00:30:22,977 โ€ Excuse me? 573 00:30:23,011 --> 00:30:27,554 โ€ But I will just do the first thing. 574 00:30:27,587 --> 00:30:29,891 The blending. 575 00:30:47,660 --> 00:30:48,863 โ€ When I arrived on this planet, things were simpler. I was an alien 576 00:30:48,896 --> 00:30:50,867 and only focused on what was in front of me. 577 00:30:50,900 --> 00:30:53,906 It took me two weeks to get to Patience. 578 00:30:53,939 --> 00:30:55,308 On the way, I met a dog 579 00:30:55,342 --> 00:30:57,947 who taught me the rules about survival on Earth. 580 00:30:57,981 --> 00:30:59,350 โ€ โ™ช Oh, the devil's on my tail โ™ช 581 00:30:59,383 --> 00:31:02,089 Simple hygiene... 582 00:31:02,122 --> 00:31:03,959 power dynamics... 583 00:31:03,993 --> 00:31:05,195 โ€ โ™ช I can see the sun thorough the rain โ™ช 584 00:31:05,228 --> 00:31:06,364 โ™ช And it feels so good โ™ช 585 00:31:10,138 --> 00:31:11,975 โ€ Humans do not look forward. 586 00:31:12,009 --> 00:31:15,550 They have memories that force them to look backwards. 587 00:31:15,583 --> 00:31:18,989 The alien in me only failed my mission once, 588 00:31:19,023 --> 00:31:20,358 but the human in me 589 00:31:20,392 --> 00:31:23,431 has relived that failure a thousand times. 590 00:31:23,465 --> 00:31:26,137 Why would I think about it if it's painful? 591 00:31:26,170 --> 00:31:30,212 Maybe humans like pain as much as they like pie. 592 00:31:33,084 --> 00:31:34,053 Mm. 593 00:31:36,023 --> 00:31:40,031 โ€ Looks like your leg grew back pretty good. 594 00:31:40,065 --> 00:31:43,506 So you're an alien? 595 00:31:43,539 --> 00:31:46,010 โ€ Yes. 596 00:31:46,043 --> 00:31:49,584 And you are Native American. 597 00:31:49,618 --> 00:31:51,655 โ€ I am Nuche. 598 00:31:51,688 --> 00:31:54,995 โ€ What is Nuche? 599 00:31:55,028 --> 00:31:56,464 โ€ It means "The People." 600 00:31:56,497 --> 00:32:01,474 โ€ So I should call you Nuche? 601 00:32:01,508 --> 00:32:04,981 โ€ You can call me Dan. 602 00:32:05,015 --> 00:32:07,520 โ€ My name is difficult for humans to pronounce, 603 00:32:07,554 --> 00:32:10,258 but you can call me 604 00:32:10,292 --> 00:32:12,597 It is a nickname. 605 00:32:12,630 --> 00:32:15,402 โ€ Huh. 606 00:32:15,435 --> 00:32:18,642 I'll just call you Harry. 607 00:32:18,676 --> 00:32:21,314 โ€ Okay, Dan. 608 00:32:48,234 --> 00:32:49,571 โ€ Harry! 609 00:32:49,604 --> 00:32:53,411 โ€ What is a skin rat doing here eating my cereal? 610 00:32:53,444 --> 00:32:56,250 โ€ Harry, you're alive! 611 00:32:56,284 --> 00:33:00,458 โ€ I did not consent to this touching. 612 00:33:00,492 --> 00:33:03,532 โ€ I thought you were dead. So glad you're okay! 613 00:33:03,566 --> 00:33:08,742 โ€ Can you go to the store and buy yourselfโ€โ€ 614 00:33:08,776 --> 00:33:11,047 what are those, little trampolines? 615 00:33:11,080 --> 00:33:12,149 โ€ Cool. 616 00:33:12,182 --> 00:33:13,351 โ€ Yes, then take it 617 00:33:13,384 --> 00:33:16,357 to the ceiling fan store just down the road. 618 00:33:16,390 --> 00:33:19,096 Turn on the overhead ceiling fans 619 00:33:19,129 --> 00:33:23,371 and trampoline into them so that your head chops off. 620 00:33:23,404 --> 00:33:25,710 โ€ That's rude. Why are you being mean? 621 00:33:25,743 --> 00:33:31,522 โ€ Because you are the reason I am stuck here. 622 00:33:31,555 --> 00:33:36,430 Do you want to see what my spaceship looks like, hmm? 623 00:33:36,464 --> 00:33:42,142 Thisโ€โ€this is what is left! 624 00:33:42,175 --> 00:33:44,313 I had the coolest whip in town 625 00:33:44,346 --> 00:33:49,123 and now, I have a box of alien balls. 626 00:33:49,156 --> 00:33:52,564 If it wasn't for you, 627 00:33:52,597 --> 00:33:55,670 I would be on my planet right now 628 00:33:55,703 --> 00:33:59,143 eating delicious tree skin. 629 00:33:59,176 --> 00:34:01,515 It's like pork rinds, 630 00:34:01,548 --> 00:34:05,255 but it doesn't make you vomit. 631 00:34:05,288 --> 00:34:07,159 โ€ You can pretend you don't like me, 632 00:34:07,192 --> 00:34:09,430 but I know you do. 633 00:34:09,463 --> 00:34:12,302 You saved my life in the ship. 634 00:34:12,336 --> 00:34:14,574 โ€ I did not. โ€ Yes, you did! 635 00:34:14,608 --> 00:34:16,712 You protected me during the crash! 636 00:34:16,745 --> 00:34:19,818 Likeโ€โ€like you are my dad. 637 00:34:19,851 --> 00:34:23,559 โ€ How dare you. You take that back. 638 00:34:23,592 --> 00:34:25,796 โ€ You wanna be my father. โ€ I am your father? 639 00:34:25,830 --> 00:34:29,403 Okay, I'll be your father, and you are a bad boy. 640 00:34:29,436 --> 00:34:31,407 โ€ What? โ€ Yes. 641 00:34:31,440 --> 00:34:34,346 โ€ This hurts me as much as it hurts you. 642 00:34:34,380 --> 00:34:35,816 โ€ This is so inappropriate. 643 00:34:35,850 --> 00:34:37,452 โ€ You are inappropriate. 644 00:34:37,486 --> 00:34:39,691 This is why we can't have nice things! 645 00:34:39,724 --> 00:34:41,494 โ€ You can say whatever you want, 646 00:34:41,528 --> 00:34:43,532 but you can't take back what happened. 647 00:34:43,565 --> 00:34:45,736 You saved me because you love me. 648 00:34:45,770 --> 00:34:47,439 โ€ I don't even remember the crash. 649 00:34:47,472 --> 00:34:48,709 You know why? 650 00:34:48,742 --> 00:34:51,715 Because you are meaningless to me, you stupid, little jerk. 651 00:34:51,748 --> 00:34:54,186 โ€ I know you are, but what am I? 652 00:34:54,219 --> 00:34:57,192 โ€ Iโ€โ€no, I did not say that I am a jerk. 653 00:34:57,225 --> 00:34:58,562 I said that you are a jerk. 654 00:34:58,595 --> 00:35:00,566 โ€ I know you are, but what am I? 655 00:35:00,599 --> 00:35:02,570 โ€ You are not hearing me correctly. 656 00:35:02,604 --> 00:35:06,344 The pronoun is you, not I. 657 00:35:06,377 --> 00:35:08,849 โ€ I know you are, but what am I? 658 00:35:13,559 --> 00:35:15,730 I'm going into that room over there. 659 00:35:15,763 --> 00:35:17,734 When I come out, you better be gone, 660 00:35:17,767 --> 00:35:21,541 you dumb, little, shit pocket. 661 00:35:21,575 --> 00:35:23,177 โ€ That makes no sense. 662 00:35:23,211 --> 00:35:24,814 โ€ Yes, it does. 663 00:35:24,848 --> 00:35:27,654 If you put shit in your pocket. 664 00:35:35,803 --> 00:35:40,846 Memories define who these humans are. 665 00:35:40,880 --> 00:35:44,386 And if the memories become too painful 666 00:35:44,420 --> 00:35:49,163 or reveal a side of themselves they don't like, 667 00:35:49,196 --> 00:35:52,269 their brains tuck those memories away. 668 00:35:59,350 --> 00:36:02,924 I am so happy I am not human. 669 00:36:15,616 --> 00:36:17,653 โ€ Beep, beep. 670 00:36:17,687 --> 00:36:19,858 Yes. 671 00:36:19,891 --> 00:36:21,862 It must be summer if you're bringing out the beast. 672 00:36:21,895 --> 00:36:24,400 โ€ "Asta, I'm a beast for you. 673 00:36:24,433 --> 00:36:27,573 I miss your butt ass, so come on, sit on me." 674 00:36:27,607 --> 00:36:29,744 Get in here. Come on. 675 00:36:31,447 --> 00:36:35,488 โ€ โ™ช Just beyond those clouds, there's sunshine โ™ช 676 00:36:35,523 --> 00:36:39,363 โ™ช So bright, it will hurt your eyes โ™ช 677 00:36:40,966 --> 00:36:45,408 โ™ช Oh, I won't lie, you've been on my mind โ™ช 678 00:36:45,442 --> 00:36:48,448 โ™ช 'Cause all I ever see โ™ช 679 00:36:48,481 --> 00:36:50,953 โ™ช All I ever see is you โ™ช 680 00:36:50,986 --> 00:36:54,326 โ€ You always know when I need something like this. 681 00:36:54,359 --> 00:36:56,732 You know Ethan hasn't come into work for two days? 682 00:36:56,765 --> 00:36:58,501 I had to cover everything. 683 00:36:58,535 --> 00:37:00,573 โ€ Ethan. 684 00:37:00,606 --> 00:37:03,712 Ethan? Ethan, Ethan, Ethan. 685 00:37:03,746 --> 00:37:06,250 I can't quite placeโ€โ€ who is that again? 686 00:37:06,283 --> 00:37:08,321 โ€ You know. You remember the doctor? 687 00:37:08,354 --> 00:37:10,325 โ€ Yeah, I don'tโ€โ€ โ€ Oh, let me help you. 688 00:37:10,358 --> 00:37:13,766 He worked for Mรฉdecins Sans Frontiรจres. 689 00:37:13,799 --> 00:37:15,569 โ€ Mm? 690 00:37:15,603 --> 00:37:16,705 โ€ Mm. 691 00:37:16,738 --> 00:37:20,746 Yeah, you hooked up with him and thought I didn't know. 692 00:37:20,780 --> 00:37:21,782 โ€ That Ethan. โ€ Yes. 693 00:37:21,815 --> 00:37:26,925 โ€ That's right. 694 00:37:26,958 --> 00:37:30,633 Well, I guess we both know each other's secrets now. 695 00:37:34,406 --> 00:37:35,943 Jay told me. 696 00:37:38,615 --> 00:37:40,251 โ€ Oh, 697 00:37:44,627 --> 00:37:46,297 I'm sorry I didn't tell you about Jay. 698 00:37:46,330 --> 00:37:47,533 โ€ Don't be. 699 00:37:47,567 --> 00:37:49,838 I should have known, first of all. 700 00:37:49,871 --> 00:37:52,710 You guys are pretty much identical. 701 00:37:52,743 --> 00:37:53,879 Like, duh. 702 00:37:53,912 --> 00:37:57,018 โ€ Well, you guys have a lot in common. 703 00:37:57,052 --> 00:38:00,759 I heard you two had an adventure the other night. 704 00:38:00,793 --> 00:38:05,569 โ€ Right. โ€ Uhโ€huh. 705 00:38:05,603 --> 00:38:06,905 โ€ You remember when Mrs. Pinkham 706 00:38:06,938 --> 00:38:08,575 assigned us "Beowulf" in school? 707 00:38:08,609 --> 00:38:09,844 โ€ Yeah. 708 00:38:09,878 --> 00:38:11,715 Yeah, and Molly Swenson called me a bitch, 709 00:38:11,748 --> 00:38:13,919 so you dumped your food tray on her and called her Grendel. 710 00:38:13,952 --> 00:38:18,929 Oh, that was awesome. โ€ Yeah, epic. 711 00:38:18,962 --> 00:38:24,339 So, like, Jimmy's the new Grendel. 712 00:38:24,373 --> 00:38:28,549 Sometimes you gotta slay a monster for your best friend. 713 00:38:31,988 --> 00:38:36,330 Come here. โ€ Aw, man. 714 00:38:36,363 --> 00:38:37,733 That's like the most romantic thing 715 00:38:37,767 --> 00:38:40,371 anyone's ever said to me. 716 00:38:40,405 --> 00:38:43,912 โ€ That can't be true. โ€ That's so true. 717 00:39:01,648 --> 00:39:04,621 Harry? 718 00:39:04,654 --> 00:39:05,623 Harry! 719 00:39:13,739 --> 00:39:15,743 โ€ What are you doing? 720 00:39:15,776 --> 00:39:17,647 โ€ I thought you were drowning! 721 00:39:17,680 --> 00:39:19,082 โ€ I was thinking. 722 00:39:19,116 --> 00:39:23,457 Can't an alien think underwater without being disturbed? 723 00:39:23,491 --> 00:39:24,994 โ€ You have gills? 724 00:39:25,028 --> 00:39:26,631 Ugh! 725 00:39:26,665 --> 00:39:28,134 โ€ You lungers. 726 00:39:28,167 --> 00:39:31,841 You are very judgmental. Mm. 727 00:39:43,699 --> 00:39:45,603 โ€ You might have a concussion. I wanted to make sure you were okay, 728 00:39:45,636 --> 00:39:47,873 but I found you face down in the water, 729 00:39:47,907 --> 00:39:50,846 which I guess is normal for you, so... 730 00:39:50,879 --> 00:39:51,781 cool. 731 00:39:51,815 --> 00:39:55,823 โ€ We started as water beings. 732 00:39:55,856 --> 00:39:58,795 โ€ I guess that explains the weird, talking octopus. 733 00:39:58,829 --> 00:40:00,164 โ€ All octopuses can talk. 734 00:40:00,198 --> 00:40:02,536 They just don't like talking to humans. 735 00:40:02,570 --> 00:40:06,945 Number 42 only talked to you because you are with me. 736 00:40:08,882 --> 00:40:12,690 โ€ His name is number 42? โ€ On the menu. 737 00:40:12,723 --> 00:40:17,867 Octopus in black bean sauce. Number 42. 738 00:40:17,900 --> 00:40:22,677 And you wonder why they aren't speaking to humans. 739 00:40:22,710 --> 00:40:26,885 Octopuses are our descendants. 740 00:40:26,918 --> 00:40:31,026 They are the closest thing to my people on Earth. 741 00:40:31,060 --> 00:40:33,598 I miss my people. 742 00:40:33,632 --> 00:40:37,472 I should not be here. 743 00:40:37,506 --> 00:40:40,946 I am not Nuche. โ€ Mm. 744 00:40:40,980 --> 00:40:42,950 You've been talking to my dad? 745 00:40:42,984 --> 00:40:47,760 My family is very far away. 746 00:40:49,831 --> 00:40:53,972 You know, on Earth, 747 00:40:54,006 --> 00:40:57,713 you don't really have to be related to be family. 748 00:40:57,747 --> 00:41:01,186 In fact, you don't have to be like them at all. 749 00:41:01,220 --> 00:41:03,959 Then how are they family? 750 00:41:08,669 --> 00:41:10,004 Sometimes family is just 751 00:41:10,038 --> 00:41:13,210 the people in your life that you love, 752 00:41:13,244 --> 00:41:15,983 that you'd do anything for. 753 00:41:16,016 --> 00:41:19,757 Dan is family, D'arcy is family too. 754 00:41:19,791 --> 00:41:22,095 I kissed D'arcy. 755 00:41:22,128 --> 00:41:25,234 Yeah, she mentioned that. 756 00:41:25,268 --> 00:41:28,140 Her eyelid tasted like a potato chip. 757 00:41:31,981 --> 00:41:35,789 You know, kissing doesn't normally include 758 00:41:35,823 --> 00:41:38,194 tasting someone's eyelid. 759 00:41:40,064 --> 00:41:42,770 I know this is hard for you. 760 00:41:42,803 --> 00:41:45,008 It's a bad feeling to be stuck anywhere, 761 00:41:45,041 --> 00:41:47,646 especially somewhere you hate. 762 00:41:47,680 --> 00:41:51,120 Like you were with Jimmy. 763 00:41:51,153 --> 00:41:56,196 Yeah, I try not to think about that. 764 00:41:56,230 --> 00:42:00,606 It helps, though, to surround yourself in nature, 765 00:42:00,639 --> 00:42:03,879 people you care about. 766 00:42:03,912 --> 00:42:07,285 They take away the bad feelings. 767 00:42:07,318 --> 00:42:10,058 Human memory is very powerful. 768 00:42:10,091 --> 00:42:12,095 It is more than just knowledge of what has been. 769 00:42:12,128 --> 00:42:16,236 It contains feelings of that moment. 770 00:42:16,270 --> 00:42:21,080 Memories connect humans even when they are apart, 771 00:42:21,113 --> 00:42:23,852 memories of someone you've lost. 772 00:42:29,931 --> 00:42:33,270 Is that coffee for me? 773 00:42:33,304 --> 00:42:35,174 That coffee is for you. 774 00:42:38,347 --> 00:42:40,218 This is for you, too. 775 00:42:42,923 --> 00:42:44,727 Let's get to work. 776 00:42:50,071 --> 00:42:52,877 Memories of traumatic experiences can take you back 777 00:42:52,910 --> 00:42:57,720 to the event days or weeks, even years after it happened. 778 00:42:59,757 --> 00:43:02,195 Max? Max, I'm coming! 779 00:43:05,368 --> 00:43:07,673 Honey, are you okay? 780 00:43:07,706 --> 00:43:08,975 โ€ Yeah, I'm fine. โ€ What happened? 781 00:43:09,009 --> 00:43:11,848 I thought I saw a mouse, but it was just a sock. 782 00:43:11,881 --> 00:43:13,117 Oh, buddy. 783 00:43:13,150 --> 00:43:15,121 โ€ Is everything okay? โ€ Yeah, he's fine. 784 00:43:15,154 --> 00:43:18,762 I'm just still so freaked out after what happened. 785 00:43:18,795 --> 00:43:20,364 โ€ Why are you wearing that? 786 00:43:20,398 --> 00:43:22,335 โ€ Daddy's just playing a little dressโ€up. 787 00:43:22,368 --> 00:43:25,108 Go and get some sleep, okay, champ? 788 00:43:25,141 --> 00:43:26,744 Honey? 789 00:43:26,778 --> 00:43:28,114 โ€ Yeah. โ€ Let's go. 790 00:43:28,147 --> 00:43:30,284 โ€ See you in the morning, bud. โ€ Goodnight. 791 00:43:30,318 --> 00:43:31,955 Oh, goodnight. 792 00:43:42,408 --> 00:43:45,014 But memories can also connect people 793 00:43:45,047 --> 00:43:47,185 and remind them of better times. 794 00:43:47,218 --> 00:43:51,260 Ethan? 795 00:43:51,293 --> 00:43:52,696 You here? 796 00:43:56,436 --> 00:43:58,274 Heard you blew off work. 797 00:44:11,366 --> 00:44:13,003 What the hell? 798 00:44:52,482 --> 00:44:54,787 Dude, it's about time you came back. 799 00:44:54,820 --> 00:44:56,456 The chef here is a sicko. 800 00:44:56,490 --> 00:45:00,364 Last night, I swear he fed me octopus. 801 00:45:00,398 --> 00:45:02,468 Are we family? 802 00:45:02,502 --> 00:45:04,105 Um, yeah, I guess so. 803 00:45:04,139 --> 00:45:06,410 I mean, I'm not, like, I'll help you move family, 804 00:45:06,443 --> 00:45:09,216 but more, like, I'll see you at the reunion and say, 805 00:45:09,249 --> 00:45:11,053 "Well, you got fat" family. 806 00:45:11,086 --> 00:45:15,161 I am afraid I am becoming too human. 807 00:45:15,194 --> 00:45:18,133 I need family to remind me who I am. 808 00:45:18,167 --> 00:45:19,469 Well, in that case, break me out of here 809 00:45:19,502 --> 00:45:22,108 and we can be roomies, but you have to do it quick. 810 00:45:22,141 --> 00:45:23,477 Your people will be here soon. 811 00:45:23,511 --> 00:45:26,985 โ€ What do you mean? โ€ Oh, didn't you know? 812 00:45:27,018 --> 00:45:28,487 Pretty obvious you didn't complete your mission. 813 00:45:28,521 --> 00:45:31,293 They'll just send someone else to kill everyone for you. 814 00:45:31,326 --> 00:45:34,399 Everyone? Including Asta? 815 00:45:34,432 --> 00:45:36,270 Uh, yeah, Asta? Isโ€โ€the human? 816 00:45:36,303 --> 00:45:38,007 Yes, she's a human, so yes. 817 00:45:38,040 --> 00:45:39,977 This cannot happen. 818 00:45:42,115 --> 00:45:43,985 I should not care about saving Asta. 819 00:45:44,019 --> 00:45:46,023 She is human. 820 00:45:46,056 --> 00:45:49,362 I know she is, but what am I? 821 00:45:49,396 --> 00:45:51,366 โ™ช I don't know what really, really happens โ™ช 822 00:45:51,400 --> 00:45:52,368 โ™ช At the end of the road โ™ช 823 00:45:52,402 --> 00:45:54,272 Run, you elegant bastard, run! 824 00:45:54,306 --> 00:45:56,243 โ™ช I don't know what really, really happens โ™ช 825 00:45:56,276 --> 00:45:58,515 โ™ช At the end of the road โ™ช 826 00:45:58,548 --> 00:46:01,186 โ™ช Iโ€โ€Iโ€โ€Iโ€โ€I don't know what really, really happens โ™ช 827 00:46:01,219 --> 00:46:03,959 โ™ช At the end of the road โ™ช 828 00:46:03,992 --> 00:46:06,196 โ™ช But my trip is mad โ™ช 829 00:46:06,229 --> 00:46:08,267 โ™ช I ain't finished, I got loads โ™ช 830 00:46:08,300 --> 00:46:10,505 โ™ช I think I'm up for the challenge โ™ช 831 00:46:10,539 --> 00:46:13,143 โ™ช To show I got me some mileage โ™ช 832 00:46:13,177 --> 00:46:15,515 โ™ช I got a car and a cottage โ™ช 833 00:46:15,549 --> 00:46:17,485 โ™ช I got Suzanne in my baggage โ™ช 60819

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.