All language subtitles for Resident.Alien.S02E01.1080p.WEB.H264-CAKES-NHI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,553 --> 00:00:10,622 ‐ Previously on "Resident Alien." ‐ Hello, cousin. 2 00:00:10,655 --> 00:00:12,024 You cannot give up on your mission. 3 00:00:12,057 --> 00:00:13,661 ‐ Once I eradicate humanity‐‐ 4 00:00:13,694 --> 00:00:15,297 ‐ Don't move. 5 00:00:15,330 --> 00:00:17,301 ‐ I'll return to my planet a hero. 6 00:00:17,334 --> 00:00:18,671 ‐ If you don't tell me what is happening, 7 00:00:18,704 --> 00:00:20,240 I'm going to lose my shit. 8 00:00:20,274 --> 00:00:23,581 ‐ I am what your people call an extraterrestrial. 9 00:00:25,284 --> 00:00:28,156 ‐ If you kill everyone, you kill me. 10 00:00:28,189 --> 00:00:33,133 ‐ Then I won't kill everyone. I will miss you, friend. 11 00:00:33,166 --> 00:00:36,172 ‐ I'll miss you too, friend. 12 00:00:36,206 --> 00:00:39,513 ‐ Hi. You're taking me home, right? 13 00:00:39,546 --> 00:00:41,216 ‐ This is some bullshit. 14 00:00:42,686 --> 00:00:46,125 ‐ Being an alien is easier than being a human. 15 00:00:46,159 --> 00:00:48,129 We have evolved past having emotions, 16 00:00:48,163 --> 00:00:50,067 so we are not forced to deal with things 17 00:00:50,100 --> 00:00:52,706 like seasonal depression or road rage. 18 00:00:52,739 --> 00:00:56,614 We also have no roads, so nobody can cut you off, 19 00:00:56,647 --> 00:00:58,483 not even Alpha Draconians, 20 00:00:58,517 --> 00:01:00,722 who are lizard‐faced dickheads. 21 00:01:00,755 --> 00:01:02,424 After living on Earth, 22 00:01:02,458 --> 00:01:05,130 I am not just an alien with human emotions. 23 00:01:05,163 --> 00:01:07,468 I am an alien with human memories. 24 00:01:07,502 --> 00:01:11,710 Is there a point where I become more human than alien? 25 00:01:11,744 --> 00:01:13,814 ‐ I wanna go home! 26 00:01:13,848 --> 00:01:15,585 ‐ I'm not turning around. 27 00:01:15,618 --> 00:01:18,456 You should've thought of that before you got in. 28 00:01:18,490 --> 00:01:20,695 ‐ I didn't know we were going all the way to Grandma's house! 29 00:01:20,728 --> 00:01:21,964 ‐ Well, now you know, all right? 30 00:01:21,997 --> 00:01:26,105 You can sing the song "Itsy Bitsy Spider" to pass the time. 31 00:01:26,139 --> 00:01:28,376 You are the spider because 32 00:01:28,410 --> 00:01:32,484 everyone hates you and you are itsy bitsy. 33 00:01:32,519 --> 00:01:35,725 ‐ You are! And you're mean! I'm not going. 34 00:01:35,758 --> 00:01:37,729 ‐ ♪ And may God's love be with you ♪ 35 00:01:37,762 --> 00:01:40,535 ‐ Go ahead. Jump out of the car. 36 00:01:40,568 --> 00:01:43,206 Your lungs will explode. 37 00:01:43,239 --> 00:01:48,249 I'll enjoy washing your guts off the side of the car. 38 00:01:48,283 --> 00:01:49,753 ‐ Turn around, stupid! ‐ What are you doing? Let go! 39 00:01:49,786 --> 00:01:51,422 Get your hands off the wheel! 40 00:01:51,456 --> 00:01:53,761 ‐ ♪ This is ground control to Major Tom ♪ 41 00:01:56,299 --> 00:01:59,539 ‐ ♪ You really made the grade ♪ 42 00:02:05,350 --> 00:02:08,223 ‐ You've suffered fairly significant head trauma. 43 00:02:08,256 --> 00:02:10,595 Are you experiencing any issues with memory loss? 44 00:02:10,628 --> 00:02:12,599 ‐ 45 00:02:12,632 --> 00:02:15,203 ‐ You were pretty dazed when they brought you in here. 46 00:02:15,237 --> 00:02:17,776 They said they found you walking down the road naked. 47 00:02:17,809 --> 00:02:19,613 Do you remember anything? 48 00:02:21,684 --> 00:02:24,589 Do you know who you are? 49 00:02:24,623 --> 00:02:26,426 ‐ I'm an alien. 50 00:02:26,459 --> 00:02:28,363 ♪ ♪ 51 00:02:28,396 --> 00:02:32,204 I'm here to kill everyone. 52 00:02:38,551 --> 00:02:39,586 ♪ ♪ 53 00:02:44,796 --> 00:02:46,934 ‐ They have Max. 54 00:02:46,967 --> 00:02:50,575 The military, the mercenaries, whatever the hell they were. 55 00:02:50,608 --> 00:02:52,946 They must have taken him out of the warehouse. 56 00:02:52,979 --> 00:02:56,352 ‐ You don't know that. ‐ I looked everywhere. 57 00:02:56,386 --> 00:03:00,494 Two hours. Inside, outside. I mean, Max is gone. 58 00:03:00,528 --> 00:03:02,331 What the hell am I gonna tell his parents? 59 00:03:02,364 --> 00:03:04,836 ‐ Try this. "Your kid is gone. 60 00:03:04,870 --> 00:03:07,441 There was an alien involved." 61 00:03:07,474 --> 00:03:09,780 ‐ Oh. 62 00:03:09,813 --> 00:03:11,249 I can't do it. 63 00:03:11,282 --> 00:03:14,388 ‐ Well, you can't run from this. 64 00:03:14,422 --> 00:03:16,560 I'll be with you every step of the way. 65 00:03:16,593 --> 00:03:18,964 ‐ 66 00:03:18,998 --> 00:03:21,269 Okay. 67 00:03:21,302 --> 00:03:22,539 Thanks for coming with me. 68 00:03:22,572 --> 00:03:25,611 ‐ Hell, no. I'm not going. I gotta cook eggs. 69 00:03:33,527 --> 00:03:37,434 Hi, Ben. ‐ Asta, come on in. 70 00:03:37,468 --> 00:03:39,606 You're just in time for my famous "Bencakes." 71 00:03:39,639 --> 00:03:42,645 Pancakes with a secret twist. ‐ Okay. 72 00:03:42,679 --> 00:03:45,450 ‐ The secret ingredient is brown sugar. 73 00:03:45,484 --> 00:03:46,820 ‐ Max. 74 00:03:46,854 --> 00:03:49,291 ‐ Family secret ruined. 75 00:03:49,325 --> 00:03:51,730 ‐ Asta, hi. Everything okay? 76 00:03:51,764 --> 00:03:53,634 ‐ Yes, of course. 77 00:03:53,667 --> 00:03:57,241 I just wanted to check on Max and you both. 78 00:03:57,274 --> 00:03:58,978 I heard there was a break‐in last night. 79 00:03:59,011 --> 00:04:01,449 Well, I wanted to know what happened. 80 00:04:01,482 --> 00:04:04,689 ‐ Oh, you mean the attempted kidnapping we thwarted? 81 00:04:07,562 --> 00:04:10,501 Had to rough up some perps, but no B‐I‐G. 82 00:04:10,535 --> 00:04:11,737 ‐ Yeah, the police were here all night 83 00:04:11,770 --> 00:04:15,678 trying to collect evidence, fingerprints, stuff like that. 84 00:04:15,711 --> 00:04:16,680 ‐ Wow. 85 00:04:16,713 --> 00:04:18,283 ‐ Asta... 86 00:04:18,316 --> 00:04:20,788 you ever looked down the barrel of death? 87 00:04:20,822 --> 00:04:22,592 Stare the devil in the face? 88 00:04:22,625 --> 00:04:23,928 ‐ Dad, the blueberries are burning. 89 00:04:23,961 --> 00:04:25,063 ‐ Dang it! 90 00:04:25,096 --> 00:04:26,466 ‐ Poor Max. 91 00:04:26,499 --> 00:04:28,002 Looks like he hasn't slept a wink. 92 00:04:28,036 --> 00:04:29,639 ‐ That is accurate. 93 00:04:29,673 --> 00:04:34,816 ‐ Well, I should go. I'm just glad you're safe. 94 00:04:34,850 --> 00:04:36,854 Is that blood? 95 00:04:36,887 --> 00:04:38,289 ‐ Oh, yeah. 96 00:04:38,323 --> 00:04:40,928 Yeah, there was‐‐ there was blood all over us. 97 00:04:40,962 --> 00:04:42,932 ‐ We're safe now. ‐ Yeah, thanks to you. 98 00:04:42,966 --> 00:04:45,470 ‐ Mm‐mm. Thanks to you. 99 00:04:49,880 --> 00:04:52,952 ‐ You saved me, Daddy. ‐ Our little baby needs saving. 100 00:04:52,986 --> 00:04:55,056 ‐ Our little baby needs to be saved. 101 00:04:55,090 --> 00:04:56,894 ‐ Oh, baby. ‐ Yeah, I do. 102 00:04:56,927 --> 00:04:59,666 ‐ Are you okay? Are you scared? ‐ I'm so scared. So upset. 103 00:04:59,699 --> 00:05:00,968 ‐ Are you upset? ‐ Well, I should just‐‐ 104 00:05:01,002 --> 00:05:04,408 ‐ Yeah, I'll walk her out. 105 00:05:09,485 --> 00:05:11,790 ‐ What the hell happened to you? 106 00:05:11,824 --> 00:05:14,763 ‐ Meet me at the baseball field in 20 minutes. 107 00:05:14,796 --> 00:05:16,767 ‐ Okay. 108 00:05:19,773 --> 00:05:21,944 ♪ ♪ 109 00:05:21,977 --> 00:05:23,981 ‐ See, this is why I keep a fishing rod in the truck. 110 00:05:24,014 --> 00:05:26,653 Plus, you put a french fry on the end, 111 00:05:26,687 --> 00:05:28,791 you can freak the hell out of some pigeons. 112 00:05:28,824 --> 00:05:29,926 ‐ Sir, I don't think 113 00:05:29,960 --> 00:05:32,799 Dr. Vanderspeigle would want you fishing off his deck. 114 00:05:32,832 --> 00:05:35,972 ‐ Trying to get into the mind of a potential serial killer. 115 00:05:36,005 --> 00:05:37,474 Sick bastard. 116 00:05:37,509 --> 00:05:38,744 He probably sat here fishing just like this. 117 00:05:38,777 --> 00:05:41,884 ‐ Doorknob is a match, which means the original French doors 118 00:05:41,917 --> 00:05:43,353 ended up in the lake. 119 00:05:43,386 --> 00:05:44,990 These ones are replacements. 120 00:05:45,023 --> 00:05:48,797 ‐ Okay, so what we got here? We got‐‐we got a severed foot. 121 00:05:48,831 --> 00:05:50,635 We got the boot that held the foot 122 00:05:50,668 --> 00:05:53,373 That lets us know it's not just some simple swimming accident. 123 00:05:53,406 --> 00:05:56,513 And then somehow, these doors here, 124 00:05:56,547 --> 00:05:58,551 they end up in the lake. 125 00:05:58,584 --> 00:06:00,821 ‐ What if there was a struggle? ‐ Oh, yeah. 126 00:06:00,855 --> 00:06:02,457 See, I love how your mind works, Deputy. 127 00:06:02,491 --> 00:06:03,627 You're like a true crime podcast. 128 00:06:03,661 --> 00:06:05,163 Go ahead. Pod me. ‐ All right. 129 00:06:05,196 --> 00:06:09,873 What if they fought inside and then Harry threw dead foot guy 130 00:06:09,906 --> 00:06:12,110 through the French doors... 131 00:06:12,144 --> 00:06:14,616 and he lands around here. 132 00:06:17,054 --> 00:06:18,089 ‐ Yeah, no, I see where you're going. 133 00:06:18,122 --> 00:06:22,966 And then‐‐and then Dr. V, he comes out like this. 134 00:06:24,569 --> 00:06:27,140 Grab you like that, and I throw you in the lake. 135 00:06:27,174 --> 00:06:28,911 ‐ You can't. I'm holding your arms. 136 00:06:28,944 --> 00:06:31,883 ‐ What if I got an extra set of arms I use to choke you out? 137 00:06:31,917 --> 00:06:34,856 ♪ ♪ 138 00:06:34,889 --> 00:06:36,025 ‐ Like an accomplice? 139 00:06:36,058 --> 00:06:38,631 ‐ No, like I was in a radiation accident when I was five, 140 00:06:38,664 --> 00:06:41,035 so my father was a scientist in the lab and then I snuck in 141 00:06:41,068 --> 00:06:44,609 and then I grew a second pair of arms and I fight crime. 142 00:06:44,643 --> 00:06:45,678 ‐ Huh. 143 00:06:45,711 --> 00:06:47,749 Think we should wait for the doctor to come home 144 00:06:47,782 --> 00:06:49,485 to talk to him? 145 00:06:49,519 --> 00:06:52,859 ‐ No, we don't wanna spook him. 146 00:06:52,892 --> 00:06:54,461 We need to do a deep dive on him first. 147 00:06:54,495 --> 00:06:55,564 We gotta get inside his head, 148 00:06:55,598 --> 00:06:56,967 find out what makes this man tick. 149 00:06:57,000 --> 00:06:58,069 ‐ Mm. 150 00:06:58,102 --> 00:06:59,572 ‐ We can't half‐ass this one. 151 00:06:59,606 --> 00:07:01,710 Stakes are way too high. 152 00:07:01,743 --> 00:07:04,181 You know what? Maybe I'd be better with six arms. 153 00:07:04,214 --> 00:07:06,052 That's better than four. 154 00:07:06,085 --> 00:07:08,691 Hell, I can cut my shower in half if I had six arms. 155 00:07:08,724 --> 00:07:10,895 I'd get my nuts and my butt and my pits, 156 00:07:10,928 --> 00:07:12,565 still have two arms left. 157 00:07:12,598 --> 00:07:14,769 ‐ It's a great day to be alive. 158 00:07:14,803 --> 00:07:17,809 ♪ ♪ 159 00:07:17,842 --> 00:07:20,548 ‐ When we crashed, I blacked out. 160 00:07:20,581 --> 00:07:21,950 I woke up right here. 161 00:07:24,789 --> 00:07:27,528 Watch this. 162 00:07:29,231 --> 00:07:31,737 ♪ ♪ 163 00:07:31,770 --> 00:07:34,041 ‐ Is that the ship? ‐ It's invisible. 164 00:07:34,074 --> 00:07:35,778 Cool, right? 165 00:07:35,811 --> 00:07:38,884 ‐ Yeah, cool. 166 00:07:38,917 --> 00:07:40,821 ‐ Where do you think Harry went? 167 00:07:40,855 --> 00:07:42,257 ‐ Not home. 168 00:07:42,290 --> 00:07:43,927 ♪ ♪ 169 00:07:43,961 --> 00:07:47,635 Not without his ship, anyway. 170 00:07:47,669 --> 00:07:48,971 You know, when he left, 171 00:07:49,004 --> 00:07:51,977 I thought I was done with all this shit. 172 00:07:52,010 --> 00:07:53,881 Sorry. ‐ It's okay. 173 00:07:53,914 --> 00:07:55,818 I like that word. 174 00:07:55,851 --> 00:07:57,689 ‐ I don't know where the hell he is, 175 00:07:57,722 --> 00:08:00,493 but we gotta find him before someone finds this thing. 176 00:08:00,528 --> 00:08:05,136 ♪ ♪ 177 00:08:05,170 --> 00:08:07,742 That's his blood. He's hurt. 178 00:08:07,775 --> 00:08:10,514 I gotta go. Don't let anyone near the ship. 179 00:08:10,548 --> 00:08:16,993 ♪ ♪ 180 00:08:17,027 --> 00:08:20,634 ‐ My planet is in your constellation Ursa Major, 181 00:08:20,668 --> 00:08:23,707 which you call the Great Bear. 182 00:08:23,741 --> 00:08:27,147 It is one of three planets that orbits our sun. 183 00:08:27,180 --> 00:08:29,284 And your planet, the planet Earth, 184 00:08:29,318 --> 00:08:32,157 is in one of our constellations. 185 00:08:32,190 --> 00:08:37,769 It‐‐it looks like a giant...human... 186 00:08:37,802 --> 00:08:42,812 boob... and your sun is the nipple. 187 00:08:42,845 --> 00:08:45,751 ‐ Well, this is very interesting. 188 00:08:45,785 --> 00:08:47,320 What's the name of your planet? 189 00:08:51,328 --> 00:08:53,199 ‐ Sounds familiar. 190 00:08:55,203 --> 00:08:57,174 ‐ Think my uncle lived there. 191 00:08:57,207 --> 00:08:59,178 ‐ He could never live on my planet. 192 00:08:59,211 --> 00:09:00,614 He's carbon isotope ratio 193 00:09:00,648 --> 00:09:02,317 is less than half the planet's pole magnetism. 194 00:09:02,350 --> 00:09:05,591 She's so stupid. 195 00:09:05,624 --> 00:09:08,664 Who else thinks that she is so stupid? 196 00:09:11,703 --> 00:09:14,208 ‐ Let's go this way. ‐ Mm‐hmm. 197 00:09:14,241 --> 00:09:18,584 ‐ Cousin, I will save you! 198 00:09:18,617 --> 00:09:21,155 The younger ones are the most dangerous. 199 00:09:22,224 --> 00:09:24,161 ‐ Sir! ‐ What have you done? 200 00:09:26,398 --> 00:09:28,804 ‐ You have stuffed him. 201 00:09:28,837 --> 00:09:30,039 You bastard! 202 00:09:30,073 --> 00:09:32,310 ‐ Someone get a sedative. ‐ Yes, Doctor. 203 00:09:32,344 --> 00:09:34,649 ‐ Don't touch me. Leave me alone! 204 00:09:34,682 --> 00:09:36,987 I'm a superior being! 205 00:09:38,690 --> 00:09:40,360 ‐ Nurse, where's that sedative? 206 00:09:45,671 --> 00:09:49,044 ♪ ♪ 207 00:09:51,382 --> 00:09:53,219 ‐ Dr. Ethan's late. 208 00:09:53,252 --> 00:09:55,256 ‐ I'm sure he'll be here soon. 209 00:09:55,290 --> 00:09:58,262 ‐ I heard he hooked up with D'arcy. 210 00:09:58,296 --> 00:09:59,264 Jealous? 211 00:09:59,298 --> 00:10:00,835 ‐ I'm busy, Ellen. 212 00:10:00,868 --> 00:10:02,605 I can do without the gossip, okay? 213 00:10:02,638 --> 00:10:04,208 ‐ Then I guess you don't wanna know about 214 00:10:04,241 --> 00:10:07,247 D'arcy crushing Jimmy's truck. 215 00:10:07,280 --> 00:10:08,684 ‐ What? 216 00:10:08,717 --> 00:10:10,220 ‐ I heard D'arcy and Jay cut Jimmy's brakes. 217 00:10:10,253 --> 00:10:13,259 Jay threatened to kill him if he ever went near you. 218 00:10:13,292 --> 00:10:17,902 Psycho. 219 00:10:23,212 --> 00:10:24,649 ‐ Hello? 220 00:10:24,682 --> 00:10:26,185 ‐ Hey, Asta. It's Cindy over in Braddock. 221 00:10:26,218 --> 00:10:27,989 We had a guy come in who matches your description. 222 00:10:28,022 --> 00:10:32,732 Thank God. Is he okay? 223 00:10:32,765 --> 00:10:35,270 ‐ He's had a head injury. Thinks he's an alien. 224 00:10:35,303 --> 00:10:38,276 ‐ An alien? Um, wow. 225 00:10:38,309 --> 00:10:40,146 Yeah, yeah. That's a head injury. 226 00:10:40,180 --> 00:10:42,718 I will be right there, okay? Thank you. 227 00:10:44,689 --> 00:10:46,058 ‐ For humans, 228 00:10:46,091 --> 00:10:48,964 memory is a big part of who they believe they are. 229 00:10:49,699 --> 00:10:54,843 If a human's brain is damaged and that memory is affected... 230 00:10:54,876 --> 00:10:57,347 so is their perception of self. 231 00:10:57,380 --> 00:10:59,719 ‐ I got news for you, Cozette. 232 00:10:59,752 --> 00:11:01,990 ‐ I've got news for you, Cozette. 233 00:11:02,023 --> 00:11:04,294 ‐ I got news for you, Cozette. 234 00:11:04,328 --> 00:11:07,334 ‐ With a brain that delicate, they should wear helmets. 235 00:11:11,108 --> 00:11:14,314 Where am I? ‐ You hit your head. 236 00:11:14,348 --> 00:11:16,318 Oh, God, I'm so glad you're okay. 237 00:11:16,352 --> 00:11:19,224 ‐ I'm glad you are here. 238 00:11:19,258 --> 00:11:20,828 ‐ Hey. 239 00:11:20,861 --> 00:11:24,067 ‐ I thought Johnny got to you. 240 00:11:24,101 --> 00:11:25,738 You're lucky to be alive. 241 00:11:25,771 --> 00:11:27,274 ‐ Harry, are you okay? 242 00:11:27,307 --> 00:11:33,052 ‐ Who's Harry? I'm Detective Lennie Briscoe. 243 00:11:36,793 --> 00:11:39,799 ‐ Um, who's Lennie Briscoe? 244 00:11:39,832 --> 00:11:42,237 ♪ ♪ 245 00:11:44,374 --> 00:11:46,980 Wait, who do you think I am? 246 00:11:47,013 --> 00:11:51,355 ‐ You're my informant, Cozette the hooker. 247 00:11:51,388 --> 00:11:54,228 And from the look of you, you've been working all night. 248 00:12:05,918 --> 00:12:07,354 ♪ ♪ 249 00:12:07,387 --> 00:12:10,193 ‐ ♪ Take my hand, come with me ♪ 250 00:12:10,226 --> 00:12:12,531 ‐ Mrs. Morin, beautiful day, is it not? 251 00:12:13,567 --> 00:12:14,903 ‐ ♪ Come with me ♪ 252 00:12:14,936 --> 00:12:17,240 ‐ Hello, Mr. Souza. 253 00:12:17,274 --> 00:12:19,478 ‐ Hello, Mayor. Heard you had some visitors last night. 254 00:12:19,512 --> 00:12:20,948 Well done. 255 00:12:20,981 --> 00:12:22,083 ‐ Just a couple of bad guys came for a visit. 256 00:12:22,117 --> 00:12:23,887 Had to serve them up a little pound cake. 257 00:12:23,921 --> 00:12:25,390 Be well. 258 00:12:25,423 --> 00:12:29,431 ‐ ♪ And you and me are free to be ♪ 259 00:12:29,464 --> 00:12:31,937 ♪ You and me ♪ 260 00:12:31,970 --> 00:12:35,209 ♪ ♪ 261 00:12:37,915 --> 00:12:39,519 ‐ Deputy, why are you in my office? 262 00:12:39,552 --> 00:12:43,125 ‐ Oh, Fred used my phone right after he had an Italian grinder 263 00:12:43,159 --> 00:12:45,163 and I think I may need to throw it out now. 264 00:12:45,196 --> 00:12:49,004 That was the Taos County Sheriff Department. 265 00:12:49,037 --> 00:12:51,041 Looks like they found Dr. Vanderspeigle's truck 266 00:12:51,075 --> 00:12:53,145 in an abandoned warehouse there. 267 00:12:53,179 --> 00:12:53,981 ‐ Really? 268 00:12:54,014 --> 00:12:56,285 Taos County. That's in New Mexico. 269 00:12:56,318 --> 00:12:57,354 Interesting. 270 00:12:57,387 --> 00:12:58,991 All right, reach out to him, have him pick it up, 271 00:12:59,024 --> 00:13:00,159 and then make a note of it in our file. 272 00:13:00,193 --> 00:13:03,065 ‐ Yes, sir. Thanks for the coffee. 273 00:13:03,099 --> 00:13:05,103 ‐ Actually, they're both for me. 274 00:13:05,136 --> 00:13:06,539 Sir. 275 00:13:08,209 --> 00:13:11,816 And you weren't joking. 276 00:13:11,850 --> 00:13:14,889 Both for you. Everything okay? 277 00:13:14,922 --> 00:13:18,029 ‐ Everything's fine, Deputy. We got a lot of work to do. 278 00:13:19,599 --> 00:13:22,003 ♪ ♪ 279 00:13:26,478 --> 00:13:28,349 ‐ Please, please, please. Stop clapping. 280 00:13:28,382 --> 00:13:30,587 I'm‐‐I'm no hero. 281 00:13:32,958 --> 00:13:35,096 Okay, that was quick. 282 00:13:38,069 --> 00:13:43,312 ♪ ♪ 283 00:13:43,346 --> 00:13:46,318 We have a little situation here. 284 00:13:46,352 --> 00:13:48,590 Why is my "Welcome to Patience" sign 285 00:13:48,623 --> 00:13:50,594 in pieces all over my office? 286 00:13:50,627 --> 00:13:54,201 ‐ Jimmy Foster's emergency brake failed over on Wilcox. 287 00:13:54,234 --> 00:13:56,038 His pickup took the sign out. 288 00:13:56,071 --> 00:13:57,173 ‐ Street crew didn't know what to do with it, 289 00:13:57,207 --> 00:14:00,446 so I told him to file it under your problem, not mine. 290 00:14:01,482 --> 00:14:03,486 ♪ ♪ 291 00:14:07,193 --> 00:14:10,500 We gonna have a problem here, Sheriff? 292 00:14:13,139 --> 00:14:15,243 ‐ What the hell is that on your foot? 293 00:14:15,276 --> 00:14:19,017 ‐ Oh, I think the street term for them is, uh, shitkickers. 294 00:14:19,051 --> 00:14:20,420 ‐ Oh, okay. 295 00:14:20,453 --> 00:14:21,990 Let's see what they're called after 296 00:14:22,023 --> 00:14:23,627 I Sharpie a tiny dick on the toe. 297 00:14:23,660 --> 00:14:26,131 ♪ ♪ 298 00:14:26,165 --> 00:14:28,202 ‐ I am putting my foot on the ground, 299 00:14:28,235 --> 00:14:32,210 but not because you are threatening me. 300 00:14:32,243 --> 00:14:35,349 That leg position happens to be aggravating my sciatica. 301 00:14:36,653 --> 00:14:40,928 ♪ ♪ 302 00:14:47,708 --> 00:14:49,211 ‐ Field's closed! 303 00:14:49,244 --> 00:14:52,518 ‐ No, it's not. 304 00:14:54,287 --> 00:14:56,391 ‐ You heard him. Field's closed. 305 00:14:56,425 --> 00:14:58,028 There's an underground sewage leak. 306 00:14:58,062 --> 00:14:59,264 Crew's on the way. 307 00:14:59,297 --> 00:15:01,636 ‐ It doesn't look like a sewage leak. 308 00:15:01,669 --> 00:15:02,738 ‐ It doesn't look like 309 00:15:02,772 --> 00:15:06,579 you understand what the word underground means either. 310 00:15:06,613 --> 00:15:08,249 Go ahead. 311 00:15:08,282 --> 00:15:09,685 Walk across the field and breathe the sewage particulates 312 00:15:09,719 --> 00:15:11,288 into your lungs. 313 00:15:11,321 --> 00:15:15,062 By day two of the infection, your colon blocks off 314 00:15:15,096 --> 00:15:18,269 and poop comes out of your eyes. 315 00:15:18,302 --> 00:15:22,511 It's called eye‐arrhea. 316 00:15:22,545 --> 00:15:25,684 ‐ Yeah, I told you. 317 00:15:25,717 --> 00:15:27,120 Is that true? 318 00:15:27,153 --> 00:15:29,458 I don't wanna breathe poop particles. 319 00:15:29,491 --> 00:15:31,295 ‐ No, I made it up. 320 00:15:31,328 --> 00:15:32,397 I'm quick on my feet, 321 00:15:32,430 --> 00:15:35,269 which will be great when I'm the first person on Mars. 322 00:15:35,303 --> 00:15:39,712 Not first woman, first person. 323 00:15:39,745 --> 00:15:41,616 Now where is it? ‐ Sahar! 324 00:15:43,319 --> 00:15:45,557 ‐ I'm okay. I'm okay. 325 00:15:45,591 --> 00:15:47,728 ♪ ♪ 326 00:15:47,761 --> 00:15:52,203 ‐ It's not uncommon with head injuries like his. 327 00:15:52,237 --> 00:15:54,274 He needs rest. 328 00:15:54,307 --> 00:15:56,546 He will likely regain his memory again soon. 329 00:15:56,579 --> 00:15:58,583 Mainly just needs somebody to keep an eye on him. 330 00:15:58,617 --> 00:16:00,119 ‐ Okay, thanks. 331 00:16:00,153 --> 00:16:03,058 I will definitely keep my eye‐‐ 332 00:16:03,092 --> 00:16:05,196 oh, no. 333 00:16:08,202 --> 00:16:11,175 ♪ ♪ 334 00:16:11,208 --> 00:16:13,513 ‐ ♪ Feel the warmth ♪ 335 00:16:13,547 --> 00:16:18,757 ♪ Feel my blood circling ♪ 336 00:16:18,790 --> 00:16:21,328 ♪ Feel the warmth ♪ 337 00:16:21,361 --> 00:16:24,735 ♪ Feel my blood ♪ 338 00:16:24,769 --> 00:16:28,577 ♪ Circling ♪ 339 00:16:28,610 --> 00:16:34,087 ♪ ♪ 340 00:16:34,120 --> 00:16:38,362 ♪ Don't ever make me blue ♪ 341 00:16:38,395 --> 00:16:43,540 ♪ Don't ever sacrifice ♪ 342 00:16:43,573 --> 00:16:49,484 ♪ Baby, let's keep it pure ♪ 343 00:16:49,519 --> 00:16:51,221 ♪ ♪ 344 00:16:51,255 --> 00:16:53,459 ♪ Pure ♪ 345 00:16:53,492 --> 00:16:56,766 ♪ ♪ 346 00:16:56,799 --> 00:16:59,204 ♪ Asiumanniqi ♪ 347 00:16:59,237 --> 00:17:01,809 ♪ Asiumanniqi ♪ 348 00:17:01,843 --> 00:17:03,813 ♪ Asiumanniqi ♪ 349 00:17:03,847 --> 00:17:07,186 ♪ Naniinniqi ♪ 350 00:17:07,220 --> 00:17:08,657 ‐ Max, time for lunch. 351 00:17:11,161 --> 00:17:12,397 Max? 352 00:17:16,839 --> 00:17:18,242 ‐ Normal. 353 00:17:18,275 --> 00:17:20,514 ‐ Why are you doing this? I'm not sick. 354 00:17:20,547 --> 00:17:23,720 ‐ You've been to outer space, which makes you my Guinea pig. 355 00:17:23,753 --> 00:17:25,591 I need to know the effect of space flight 356 00:17:25,624 --> 00:17:28,362 on the human body before I go to Mars. 357 00:17:28,395 --> 00:17:31,401 Have you experienced any dizzy spells? 358 00:17:31,435 --> 00:17:32,705 ‐ No. 359 00:17:32,738 --> 00:17:35,276 ‐ Rapid aging? ‐ No. 360 00:17:35,309 --> 00:17:38,683 ‐ Increased intellectual capability? 361 00:17:38,717 --> 00:17:39,752 ‐ What? 362 00:17:39,785 --> 00:17:40,821 ‐ That's a no. 363 00:17:40,854 --> 00:17:42,290 ‐ Max! 364 00:17:42,323 --> 00:17:43,693 ‐ Uh‐oh, we got a bogey. 365 00:17:43,727 --> 00:17:45,263 ‐ Buddy, what are you doing? 366 00:17:45,296 --> 00:17:46,431 You can't just leave the house like that. 367 00:17:46,465 --> 00:17:48,536 Your mother is worried sick, all right? 368 00:17:48,570 --> 00:17:49,672 Let's‐‐let's go. 369 00:17:52,711 --> 00:17:54,548 What are you waiting for? Let's go. Come on. 370 00:17:54,582 --> 00:17:57,821 We're meeting your mom at the town hall. 371 00:17:57,855 --> 00:17:59,257 Come on. Let's go. 372 00:17:59,291 --> 00:18:02,263 ‐ Okay. Yeah, let's‐‐let's go. 373 00:18:02,297 --> 00:18:04,869 ‐ Sahar, do you need a ride? ‐ Yes, please. 374 00:18:04,902 --> 00:18:07,541 ‐ Get your bikes. Meet me at the car. 375 00:18:07,574 --> 00:18:10,413 ‐ All right, drop your bags! Hats and gloves! 376 00:18:10,446 --> 00:18:12,718 Let's get out there warming up! ‐ Oh, no. 377 00:18:12,751 --> 00:18:15,557 ♪ ♪ 378 00:18:25,176 --> 00:18:27,146 ‐ ♪ I see these boys ♪ 379 00:18:27,180 --> 00:18:28,449 ♪ They say to come through ♪ 380 00:18:28,482 --> 00:18:29,852 ♪ But ‐‐‐‐ that noise ♪ 381 00:18:29,885 --> 00:18:32,190 ♪ Ain't what I'm into ♪ 382 00:18:32,223 --> 00:18:35,363 ♪ Get real, get real, get real, get real, get real ♪ 383 00:18:35,396 --> 00:18:36,431 ‐ Out! 384 00:18:38,402 --> 00:18:40,473 ‐ ♪ I see these boys, they say I love you ♪ 385 00:18:40,507 --> 00:18:43,546 ‐ Yes! Way to go, D'arce! 386 00:18:45,483 --> 00:18:47,688 ‐ Why are the cute ones always the slowest? 387 00:18:47,721 --> 00:18:50,292 ‐ Did we win? 388 00:18:51,328 --> 00:18:53,767 ♪ ♪ 389 00:18:53,800 --> 00:18:56,739 ‐ Hey, hey, hey. Nice play, skank. 390 00:18:56,773 --> 00:18:59,210 First time you didn't let a guy get to home base. 391 00:18:59,244 --> 00:19:01,448 ‐ Oh, you know what? You should try out for the team 392 00:19:01,481 --> 00:19:03,452 'cause your nickname is already ball girl. 393 00:19:03,485 --> 00:19:07,493 ‐ And Judy Doodie, Pooper Cooper, Sack Lunch. 394 00:19:07,528 --> 00:19:09,197 ‐ Hold up. 395 00:19:09,230 --> 00:19:10,634 What'd you do to your hair? Is that new? 396 00:19:10,667 --> 00:19:12,370 ‐ Oh, nothing. 397 00:19:12,403 --> 00:19:16,244 I mean, I've just had‐‐ had this for a long time. 398 00:19:16,278 --> 00:19:17,514 Oh, my God. 399 00:19:17,548 --> 00:19:19,685 Is it, like, the same as yours? 400 00:19:19,719 --> 00:19:21,455 ‐ They're the same. ‐ That's so weird. 401 00:19:21,488 --> 00:19:22,858 ‐ So weird. ‐ What? 402 00:19:22,891 --> 00:19:23,893 ‐ Anyway, is this for me? 403 00:19:23,927 --> 00:19:25,396 Thank you. 404 00:19:25,429 --> 00:19:26,666 ‐ Now it is. 405 00:19:29,638 --> 00:19:36,753 ♪ ♪ 406 00:19:37,788 --> 00:19:38,923 ‐ The female assailant's eyes, 407 00:19:38,957 --> 00:19:40,827 were they close together or apart? 408 00:19:40,861 --> 00:19:43,432 ‐ Mm. Far apart, I‐‐I think. 409 00:19:43,465 --> 00:19:45,937 I wasn't paying a‐‐ a whole lot of attention 410 00:19:45,971 --> 00:19:46,973 the night they came over for dinner. 411 00:19:47,006 --> 00:19:48,877 There was a fish incident. 412 00:19:48,910 --> 00:19:50,312 And then during the fight, 413 00:19:50,346 --> 00:19:52,350 I didn't really get a good look either as I was‐‐you know, 414 00:19:52,383 --> 00:19:54,454 I was really hitting her mostly from behind. 415 00:19:54,487 --> 00:19:56,258 ‐ Oh, hell yeah, you were. 416 00:19:56,291 --> 00:19:57,728 He was amazing. You should have seen him. 417 00:19:57,761 --> 00:19:58,797 It was so hot. 418 00:19:58,830 --> 00:20:00,232 ‐ You know how it is 419 00:20:00,266 --> 00:20:01,903 when your man just takes care of business. 420 00:20:01,936 --> 00:20:04,809 ‐ Yeah, my man takes care of a lot of business so often, 421 00:20:04,842 --> 00:20:06,779 like, all of the time. 422 00:20:11,723 --> 00:20:15,262 The female assailant's nose was it‐‐ 423 00:20:17,366 --> 00:20:18,970 thin? ‐ Uh... 424 00:20:19,003 --> 00:20:21,642 yeah, she‐‐ she had kind of, like, 425 00:20:21,676 --> 00:20:23,980 a Disney princess nose. ‐ Mm‐hmm. 426 00:20:24,013 --> 00:20:26,519 ‐ And she‐‐she turned her head once, you know, 427 00:20:26,552 --> 00:20:28,890 as I was, uh, pounding her. 428 00:20:28,923 --> 00:20:29,959 ‐ Pounding her. 429 00:20:29,992 --> 00:20:31,596 ‐ And they kept trying to get up 430 00:20:31,629 --> 00:20:33,600 and we just‐‐ we just kept on hitting. 431 00:20:33,633 --> 00:20:34,802 ‐ Hitting. ‐ And hitting. 432 00:20:34,835 --> 00:20:35,804 ‐ And hitting and hitting and hitting. 433 00:20:35,837 --> 00:20:37,841 ‐ And hitting and‐‐and then‐‐ and then she did. 434 00:20:37,875 --> 00:20:39,845 She‐‐she turned her head at the end. 435 00:20:39,879 --> 00:20:42,551 ‐ Blood everywhere. ‐ And yeah, thin. 436 00:20:42,584 --> 00:20:43,720 ‐ Can I have a glass of water? 437 00:20:43,753 --> 00:20:45,423 ‐ I think that would be a great idea. 438 00:20:51,334 --> 00:20:53,606 ‐ Okay, I am so turned on right now 439 00:20:53,640 --> 00:20:54,875 I just wanna rip your clothes off. 440 00:20:54,909 --> 00:20:57,748 ‐ Okay. ‐ Mm‐hmm. 441 00:20:57,781 --> 00:20:59,350 ‐ Ew. Here you go. 442 00:20:59,384 --> 00:21:01,856 ‐ Thank you. 443 00:21:01,889 --> 00:21:03,993 Okey‐doke. 444 00:21:04,027 --> 00:21:06,732 Let's, um, talk about her lips. 445 00:21:06,766 --> 00:21:08,268 Oh, Jesus. 446 00:21:10,473 --> 00:21:12,845 ♪ ♪ 447 00:21:12,878 --> 00:21:14,715 ‐ Go ahead. They're not looking. 448 00:21:14,748 --> 00:21:20,025 ♪ ♪ 449 00:21:21,061 --> 00:21:22,598 ‐ We've been compromised. 450 00:21:22,631 --> 00:21:24,902 ‐ What? What do you mean? 451 00:21:24,935 --> 00:21:27,473 ‐ What does that mean? 452 00:21:28,375 --> 00:21:30,547 Operation "Guard the Ship" is in peril. 453 00:21:30,580 --> 00:21:32,885 Max's dad pulled us off the field. 454 00:21:32,918 --> 00:21:34,788 There's a baseball game tonight. 455 00:21:34,822 --> 00:21:37,895 ‐ Oh, no. Okay. 456 00:21:37,928 --> 00:21:39,464 I'll be there as soon as I can. 457 00:21:39,497 --> 00:21:43,438 ♪ ♪ 458 00:21:43,472 --> 00:21:46,478 Excuse me, sir. Have you seen my‐‐ 459 00:21:47,681 --> 00:21:48,917 Jesus. 460 00:21:48,950 --> 00:21:51,789 ‐ Cozette, I thought Johnny got to you. 461 00:21:51,823 --> 00:21:54,895 He has a long memory and a short temper. 462 00:21:54,929 --> 00:21:57,099 ‐ Well, I've been ignoring Johnny's calls. 463 00:21:57,133 --> 00:21:59,070 ‐ You know, if you are going to be my CI, 464 00:21:59,103 --> 00:22:02,744 you're going to have to start...spilling. 465 00:22:02,778 --> 00:22:06,686 I pay you a good money to rat. Cough up some cheese. 466 00:22:06,719 --> 00:22:08,055 ‐ I know someone who stole a suit. 467 00:22:08,088 --> 00:22:11,394 ‐ I need something big. 468 00:22:11,428 --> 00:22:14,067 If you can't help with that, then make yourself useful. 469 00:22:14,100 --> 00:22:17,608 Go get me a street dog 470 00:22:17,641 --> 00:22:20,547 with relish and‐‐and onions. 471 00:22:23,953 --> 00:22:25,524 ‐ There's been a murder. 472 00:22:25,557 --> 00:22:27,794 ♪ ♪ 473 00:22:27,828 --> 00:22:30,399 ‐ Murder, you say? 474 00:22:30,432 --> 00:22:32,704 Now you are speaking my language. 475 00:22:32,738 --> 00:22:39,718 ♪ ♪ 476 00:22:44,995 --> 00:22:47,500 ♪ ♪ 477 00:22:47,534 --> 00:22:50,540 So tell me about this guy who died, Harry Venderspundle. 478 00:22:50,574 --> 00:22:51,809 ‐ Close. 479 00:22:51,842 --> 00:22:57,654 Um, I don't know. He was‐‐he was a friend. 480 00:22:57,688 --> 00:22:58,990 ‐ You were schtupping him. 481 00:22:59,023 --> 00:23:03,432 ‐ No, I wasn't schtupping him. 482 00:23:03,465 --> 00:23:06,973 He was annoying, untrustworthy, 483 00:23:07,006 --> 00:23:09,878 thinks he knows everything. 484 00:23:09,912 --> 00:23:12,016 Kind of did, actually. 485 00:23:12,049 --> 00:23:15,122 He also knew nothing. 486 00:23:15,155 --> 00:23:16,559 He was like a child. 487 00:23:16,592 --> 00:23:18,863 ‐ Schtupping a child is a class A felony. 488 00:23:18,896 --> 00:23:20,734 Do I need to call Benson and Stabler? 489 00:23:20,767 --> 00:23:24,541 ‐ I didn't‐‐look. 490 00:23:24,575 --> 00:23:26,478 I used to come in here a lot with Harry 491 00:23:26,512 --> 00:23:28,583 and he loved those noodles that you're eating. 492 00:23:28,616 --> 00:23:32,423 Do they‐‐do they remind you of anything? 493 00:23:32,456 --> 00:23:33,726 ‐ Yeah. 494 00:23:33,760 --> 00:23:36,532 ♪ ♪ 495 00:23:36,565 --> 00:23:38,903 I was working a homicide case at Tony's on Greenwich. 496 00:23:38,937 --> 00:23:40,507 Do you know the place? 497 00:23:40,540 --> 00:23:44,047 Johnny Sourdough died face first in noodles like this. 498 00:23:44,080 --> 00:23:46,619 One in the brain, two on the balls. 499 00:23:46,652 --> 00:23:48,790 Shooter had daddy issues. 500 00:23:48,823 --> 00:23:50,459 ‐ Stop it. You are not a detective. 501 00:23:50,492 --> 00:23:53,533 Please try and remember, okay? 502 00:23:53,566 --> 00:23:55,704 You‐‐ 503 00:23:55,737 --> 00:23:58,576 You are an alien. 504 00:23:58,610 --> 00:24:01,047 ‐ Cozette, I see you're back on the smack. 505 00:24:01,081 --> 00:24:03,786 ‐ My name is Asta. 506 00:24:03,820 --> 00:24:05,055 ‐ Help me out, man. 507 00:24:05,089 --> 00:24:07,661 ‐ Who keeps yelling? ‐ That'll be me. 508 00:24:07,694 --> 00:24:09,497 ‐ Who said that? ‐ Yeah, you dumb shit. 509 00:24:09,531 --> 00:24:11,669 That stupid soup make your ears stop working? 510 00:24:11,702 --> 00:24:13,071 ‐ Do I know you? 511 00:24:13,105 --> 00:24:15,610 ‐ Wow, what is going on in your brain? 512 00:24:15,644 --> 00:24:17,814 All I see in there is hookers and red meat. 513 00:24:17,848 --> 00:24:19,183 Let me clean that up for you. 514 00:24:24,628 --> 00:24:27,801 ‐ What are you doing? 515 00:24:27,834 --> 00:24:29,103 Asta? 516 00:24:29,137 --> 00:24:31,676 ‐ Harry. 517 00:24:31,709 --> 00:24:33,680 ‐ Harry. Oh, thank God. 518 00:24:33,713 --> 00:24:37,053 ‐ God gets the credit? Great. ‐ Is that‐‐ 519 00:24:37,086 --> 00:24:40,527 ‐ Hello there, human idiot. 520 00:24:40,560 --> 00:24:42,998 ‐ Did that octopus just call me an idiot? 521 00:24:43,031 --> 00:24:45,937 ‐ My ship. My ship. 522 00:24:45,970 --> 00:24:47,674 ‐ I don't usually talk to you guys, 523 00:24:47,708 --> 00:24:48,776 but my friend here needs a little help. 524 00:24:48,810 --> 00:24:49,845 ‐ Harry! ‐ Whoa, whoa! 525 00:24:49,878 --> 00:24:50,947 Tell him to break me out! 526 00:24:50,980 --> 00:24:53,720 I'm Monday chef's special! 527 00:24:59,665 --> 00:25:02,269 ♪ ♪ 528 00:25:02,303 --> 00:25:04,842 ‐ You got this! ‐ You got this, D'arce! 529 00:25:04,875 --> 00:25:09,050 ♪ ♪ 530 00:25:09,083 --> 00:25:11,689 ‐ Go, D'arcy! 531 00:25:11,722 --> 00:25:12,691 ‐ Strike! 532 00:25:12,724 --> 00:25:19,671 ♪ ♪ 533 00:25:23,780 --> 00:25:30,727 ♪ ♪ 534 00:25:32,063 --> 00:25:33,165 ‐ What? 535 00:25:33,198 --> 00:25:34,902 ‐ Hell is he doing? ‐ Come on! 536 00:25:37,006 --> 00:25:39,978 ‐ The ball is lost. The game is over. 537 00:25:40,012 --> 00:25:41,816 ‐ What the hell, man? 538 00:25:42,884 --> 00:25:44,588 ‐ He fainted. 539 00:25:44,621 --> 00:25:46,157 Not enough players. Go home. 540 00:25:46,191 --> 00:25:47,894 ‐ Dude, get away from me. 541 00:25:47,928 --> 00:25:50,900 ‐ Harry, get off the field! ‐ C'mon on, Harry! 542 00:25:50,934 --> 00:25:52,604 ‐ C'mon, let's get you off the field. 543 00:25:52,637 --> 00:25:54,742 ‐ All right, gotta replay that! Let's go! 544 00:26:06,832 --> 00:26:07,901 ♪ ♪ 545 00:26:09,671 --> 00:26:12,076 ‐ The heck? ‐ Whoa, whoa! 546 00:26:13,813 --> 00:26:15,315 ‐ Ball's still live! 547 00:26:15,349 --> 00:26:17,788 You can't see it, that's your issue! 548 00:26:17,821 --> 00:26:19,892 ‐ I could have done that. 549 00:26:30,713 --> 00:26:35,957 ♪ ♪ 550 00:26:35,990 --> 00:26:38,361 ‐ It's damaged. 551 00:26:38,395 --> 00:26:40,767 ‐ How do you know? You can't even see it. 552 00:26:40,800 --> 00:26:41,902 ♪ ♪ 553 00:26:45,309 --> 00:26:46,946 Oh, shit! 554 00:26:46,979 --> 00:26:51,622 Well, now you can. 555 00:26:51,655 --> 00:26:52,991 Now everybody can. Great. 556 00:26:55,663 --> 00:26:56,932 ‐ Come on. 557 00:26:59,838 --> 00:27:01,074 What's this? Man, what you doing? 558 00:27:01,107 --> 00:27:02,978 I told you I'll just eat dinner here tonight. 559 00:27:03,011 --> 00:27:06,986 ‐ You don't eat to eat alone. I know what today is. 560 00:27:10,125 --> 00:27:12,296 ‐ Dad, you‐‐ you didn't have to do this. 561 00:27:12,329 --> 00:27:14,333 Today is‐‐is‐‐it's just a regular day. 562 00:27:20,680 --> 00:27:23,084 ‐ Buy him a coffee this morning? 563 00:27:23,118 --> 00:27:25,657 ‐ Yeah, Dad, I bought him a coffee. 564 00:27:25,690 --> 00:27:28,328 ‐ That's nice. 565 00:27:28,361 --> 00:27:31,669 Closest thing to a show of affection anyone gets from you. 566 00:27:33,973 --> 00:27:36,679 ♪ ♪ 567 00:27:36,712 --> 00:27:39,852 He died six years ago. 568 00:27:39,885 --> 00:27:41,889 Can't run away from it forever. 569 00:27:41,922 --> 00:27:48,970 ♪ ♪ 570 00:27:49,838 --> 00:27:51,942 ‐ Thanks, Dad. 571 00:27:51,976 --> 00:27:54,113 ‐ I can get it to fly. 572 00:27:54,146 --> 00:27:57,152 ‐ From here? Harry, someone will see it. 573 00:27:57,186 --> 00:28:01,227 ‐ No, no. It is too dark. 574 00:28:01,261 --> 00:28:02,396 We're safe. 575 00:28:03,733 --> 00:28:05,435 ‐ Oh, shit. 576 00:28:05,469 --> 00:28:08,441 Shit, shit, shit! 577 00:28:11,481 --> 00:28:14,020 ♪ ♪ 578 00:28:14,053 --> 00:28:15,455 ‐ Goodbye, Asta. 579 00:28:15,489 --> 00:28:19,731 ♪ ♪ 580 00:28:20,967 --> 00:28:22,904 Is this is some bullshit. 581 00:28:25,342 --> 00:28:27,246 ♪ ♪ 582 00:28:27,279 --> 00:28:30,285 It won't fly. 583 00:28:30,319 --> 00:28:32,423 I can fix it. 584 00:28:35,329 --> 00:28:37,199 ‐ Oh, God. 585 00:28:37,233 --> 00:28:40,272 ‐ ♪ When the rain is all I see ♪ 586 00:28:40,305 --> 00:28:43,411 ♪ And the black clouds coming for me ♪ 587 00:28:43,445 --> 00:28:45,783 ♪ Ain't nothing gonna take my fire ♪ 588 00:28:45,817 --> 00:28:47,353 ‐ You're gonna burn me? 589 00:28:48,054 --> 00:28:49,457 ‐ Ah, we got a lot on the bed. 590 00:28:49,490 --> 00:28:52,530 ‐ ♪ Nobody gonna make me a liar ♪ 591 00:28:52,564 --> 00:28:55,870 ‐ Dispatch, you got any info on this power situation? 592 00:28:55,904 --> 00:28:57,273 ‐ Under arrest. 593 00:28:57,306 --> 00:28:59,143 Oh, easy, girl. 594 00:28:59,176 --> 00:29:00,479 ‐ That's what you get for robbing a bank. 595 00:29:00,513 --> 00:29:01,481 Ooh, yeah. 596 00:29:01,515 --> 00:29:02,751 ‐ We're running. 597 00:29:02,784 --> 00:29:04,020 ‐ Oh, God. 598 00:29:07,192 --> 00:29:08,763 ‐ You know, this shit's getting weird. 599 00:29:08,796 --> 00:29:11,301 ‐ ♪ Don't matter if the wolves start calling ♪ 600 00:29:11,334 --> 00:29:12,771 ♪ Get down and get down ♪ 601 00:29:14,942 --> 00:29:16,044 I just need some water. 602 00:29:16,077 --> 00:29:18,281 ‐ Harry, you can't fix it. 603 00:29:18,315 --> 00:29:21,120 ‐ I have to. If I do not, I am stuck here. 604 00:29:21,154 --> 00:29:24,995 ‐ Oh, this is really bad. ‐ My people. 605 00:29:25,028 --> 00:29:28,435 ‐ Harry, you are running out of time, okay? 606 00:29:28,468 --> 00:29:30,506 You cannot fix it. You have to do something. 607 00:29:30,540 --> 00:29:32,877 You can't fix it because if someone sees this, 608 00:29:32,911 --> 00:29:35,182 then things will get worse for you, okay? 609 00:29:37,419 --> 00:29:39,791 ‐ Okay. 610 00:29:39,825 --> 00:29:41,361 ‐ Okay. 611 00:29:41,394 --> 00:29:43,231 ‐ Step back. 612 00:29:43,264 --> 00:29:46,471 ‐ Oh, okay. Is it gonna blow up? 613 00:29:46,505 --> 00:29:48,008 ♪ ♪ 614 00:29:48,041 --> 00:29:49,410 ‐ No. 615 00:29:56,491 --> 00:30:03,405 ♪ ♪ 616 00:30:03,438 --> 00:30:05,008 ‐ What is that? 617 00:30:05,042 --> 00:30:07,479 ♪ ♪ 618 00:30:09,483 --> 00:30:11,922 A survival kit. 619 00:30:11,955 --> 00:30:16,397 ‐ For what? So you can blend with people on the planet? 620 00:30:16,431 --> 00:30:20,840 ‐ No, so we can live long enough to kill everyone. 621 00:30:20,873 --> 00:30:22,977 ‐ Excuse me? 622 00:30:23,011 --> 00:30:27,554 ‐ But I will just do the first thing. 623 00:30:27,587 --> 00:30:29,891 The blending. 624 00:30:29,925 --> 00:30:36,805 ♪ ♪ 625 00:30:47,660 --> 00:30:48,863 ‐ When I arrived on this planet, things were simpler. I was an alien 626 00:30:48,896 --> 00:30:50,867 and only focused on what was in front of me. 627 00:30:50,900 --> 00:30:53,906 It took me two weeks to get to Patience. 628 00:30:53,939 --> 00:30:55,308 On the way, I met a dog 629 00:30:55,342 --> 00:30:57,947 who taught me the rules about survival on Earth. 630 00:30:57,981 --> 00:30:59,350 ‐ ♪ Oh, the devil's on my tail ♪ 631 00:30:59,383 --> 00:31:02,089 Simple hygiene... 632 00:31:02,122 --> 00:31:03,959 power dynamics... 633 00:31:03,993 --> 00:31:05,195 ‐ ♪ I can see the sun thorough the rain ♪ 634 00:31:05,228 --> 00:31:06,364 ♪ And it feels so good ♪ 635 00:31:10,138 --> 00:31:11,975 ‐ Humans do not look forward. 636 00:31:12,009 --> 00:31:15,550 They have memories that force them to look backwards. 637 00:31:15,583 --> 00:31:18,989 The alien in me only failed my mission once, 638 00:31:19,023 --> 00:31:20,358 but the human in me 639 00:31:20,392 --> 00:31:23,431 has relived that failure a thousand times. 640 00:31:23,465 --> 00:31:26,137 Why would I think about it if it's painful? 641 00:31:26,170 --> 00:31:30,212 Maybe humans like pain as much as they like pie. 642 00:31:33,084 --> 00:31:34,053 Mm. 643 00:31:36,023 --> 00:31:40,031 ‐ Looks like your leg grew back pretty good. 644 00:31:40,065 --> 00:31:43,506 So you're an alien? 645 00:31:43,539 --> 00:31:46,010 ‐ Yes. 646 00:31:46,043 --> 00:31:49,584 And you are Native American. 647 00:31:49,618 --> 00:31:51,655 ‐ I am Nuche. 648 00:31:51,688 --> 00:31:54,995 ‐ What is Nuche? 649 00:31:55,028 --> 00:31:56,464 ‐ It means "The People." 650 00:31:56,497 --> 00:32:01,474 ‐ So I should call you Nuche? 651 00:32:01,508 --> 00:32:04,981 ‐ You can call me Dan. 652 00:32:05,015 --> 00:32:07,520 ‐ My name is difficult for humans to pronounce, 653 00:32:07,554 --> 00:32:10,258 but you can call me 654 00:32:10,292 --> 00:32:12,597 It is a nickname. 655 00:32:12,630 --> 00:32:15,402 ‐ Huh. 656 00:32:15,435 --> 00:32:18,642 I'll just call you Harry. 657 00:32:18,676 --> 00:32:21,314 ‐ Okay, Dan. 658 00:32:21,347 --> 00:32:28,461 ♪ ♪ 659 00:32:35,008 --> 00:32:41,989 ♪ ♪ 660 00:32:48,234 --> 00:32:49,571 ‐ Harry! 661 00:32:49,604 --> 00:32:53,411 ‐ What is a skin rat doing here eating my cereal? 662 00:32:53,444 --> 00:32:56,250 ‐ Harry, you're alive! 663 00:32:56,284 --> 00:33:00,458 ‐ I did not consent to this touching. 664 00:33:00,492 --> 00:33:03,532 ‐ I thought you were dead. So glad you're okay! 665 00:33:03,566 --> 00:33:08,742 ‐ Can you go to the store and buy yourself‐‐ 666 00:33:08,776 --> 00:33:11,047 what are those, little trampolines? 667 00:33:11,080 --> 00:33:12,149 ‐ Cool. 668 00:33:12,182 --> 00:33:13,351 ‐ Yes, then take it 669 00:33:13,384 --> 00:33:16,357 to the ceiling fan store just down the road. 670 00:33:16,390 --> 00:33:19,096 Turn on the overhead ceiling fans 671 00:33:19,129 --> 00:33:23,371 and trampoline into them so that your head chops off. 672 00:33:23,404 --> 00:33:25,710 ‐ That's rude. Why are you being mean? 673 00:33:25,743 --> 00:33:31,522 ‐ Because you are the reason I am stuck here. 674 00:33:31,555 --> 00:33:36,430 Do you want to see what my spaceship looks like, hmm? 675 00:33:36,464 --> 00:33:42,142 This‐‐this is what is left! 676 00:33:42,175 --> 00:33:44,313 I had the coolest whip in town 677 00:33:44,346 --> 00:33:49,123 and now, I have a box of alien balls. 678 00:33:49,156 --> 00:33:52,564 If it wasn't for you, 679 00:33:52,597 --> 00:33:55,670 I would be on my planet right now 680 00:33:55,703 --> 00:33:59,143 eating delicious tree skin. 681 00:33:59,176 --> 00:34:01,515 It's like pork rinds, 682 00:34:01,548 --> 00:34:05,255 but it doesn't make you vomit. 683 00:34:05,288 --> 00:34:07,159 ‐ You can pretend you don't like me, 684 00:34:07,192 --> 00:34:09,430 but I know you do. 685 00:34:09,463 --> 00:34:12,302 You saved my life in the ship. 686 00:34:12,336 --> 00:34:14,574 ‐ I did not. ‐ Yes, you did! 687 00:34:14,608 --> 00:34:16,712 You protected me during the crash! 688 00:34:16,745 --> 00:34:19,818 Like‐‐like you are my dad. 689 00:34:19,851 --> 00:34:23,559 ‐ How dare you. You take that back. 690 00:34:23,592 --> 00:34:25,796 ‐ You wanna be my father. ‐ I am your father? 691 00:34:25,830 --> 00:34:29,403 Okay, I'll be your father, and you are a bad boy. 692 00:34:29,436 --> 00:34:31,407 ‐ What? ‐ Yes. 693 00:34:31,440 --> 00:34:34,346 ‐ This hurts me as much as it hurts you. 694 00:34:34,380 --> 00:34:35,816 ‐ This is so inappropriate. 695 00:34:35,850 --> 00:34:37,452 ‐ You are inappropriate. 696 00:34:37,486 --> 00:34:39,691 This is why we can't have nice things! 697 00:34:39,724 --> 00:34:41,494 ‐ You can say whatever you want, 698 00:34:41,528 --> 00:34:43,532 but you can't take back what happened. 699 00:34:43,565 --> 00:34:45,736 You saved me because you love me. 700 00:34:45,770 --> 00:34:47,439 ‐ I don't even remember the crash. 701 00:34:47,472 --> 00:34:48,709 You know why? 702 00:34:48,742 --> 00:34:51,715 Because you are meaningless to me, you stupid, little jerk. 703 00:34:51,748 --> 00:34:54,186 ‐ I know you are, but what am I? 704 00:34:54,219 --> 00:34:57,192 ‐ I‐‐no, I did not say that I am a jerk. 705 00:34:57,225 --> 00:34:58,562 I said that you are a jerk. 706 00:34:58,595 --> 00:35:00,566 ‐ I know you are, but what am I? 707 00:35:00,599 --> 00:35:02,570 ‐ You are not hearing me correctly. 708 00:35:02,604 --> 00:35:06,344 The pronoun is you, not I. 709 00:35:06,377 --> 00:35:08,849 ‐ I know you are, but what am I? 710 00:35:13,559 --> 00:35:15,730 I'm going into that room over there. 711 00:35:15,763 --> 00:35:17,734 When I come out, you better be gone, 712 00:35:17,767 --> 00:35:21,541 you dumb, little, shit pocket. 713 00:35:21,575 --> 00:35:23,177 ‐ That makes no sense. 714 00:35:23,211 --> 00:35:24,814 ‐ Yes, it does. 715 00:35:24,848 --> 00:35:27,654 If you put shit in your pocket. 716 00:35:32,530 --> 00:35:35,770 ♪ ♪ 717 00:35:35,803 --> 00:35:40,846 Memories define who these humans are. 718 00:35:40,880 --> 00:35:44,386 And if the memories become too painful 719 00:35:44,420 --> 00:35:49,163 or reveal a side of themselves they don't like, 720 00:35:49,196 --> 00:35:52,269 their brains tuck those memories away. 721 00:35:52,302 --> 00:35:59,316 ♪ ♪ 722 00:35:59,350 --> 00:36:02,924 I am so happy I am not human. 723 00:36:02,957 --> 00:36:07,900 ♪ ♪ 724 00:36:15,616 --> 00:36:17,653 ‐ Beep, beep. 725 00:36:17,687 --> 00:36:19,858 Yes. 726 00:36:19,891 --> 00:36:21,862 It must be summer if you're bringing out the beast. 727 00:36:21,895 --> 00:36:24,400 ‐ "Asta, I'm a beast for you. 728 00:36:24,433 --> 00:36:27,573 I miss your butt ass, so come on, sit on me." 729 00:36:27,607 --> 00:36:29,744 Get in here. Come on. 730 00:36:31,447 --> 00:36:35,488 ‐ ♪ Just beyond those clouds, there's sunshine ♪ 731 00:36:35,523 --> 00:36:39,363 ♪ So bright, it will hurt your eyes ♪ 732 00:36:39,396 --> 00:36:40,933 ♪ ♪ 733 00:36:40,966 --> 00:36:45,408 ♪ Oh, I won't lie, you've been on my mind ♪ 734 00:36:45,442 --> 00:36:48,448 ♪ 'Cause all I ever see ♪ 735 00:36:48,481 --> 00:36:50,953 ♪ All I ever see is you ♪ 736 00:36:50,986 --> 00:36:54,326 ‐ You always know when I need something like this. 737 00:36:54,359 --> 00:36:56,732 You know Ethan hasn't come into work for two days? 738 00:36:56,765 --> 00:36:58,501 I had to cover everything. 739 00:36:58,535 --> 00:37:00,573 ‐ Ethan. 740 00:37:00,606 --> 00:37:03,712 Ethan? Ethan, Ethan, Ethan. 741 00:37:03,746 --> 00:37:06,250 I can't quite place‐‐ who is that again? 742 00:37:06,283 --> 00:37:08,321 ‐ You know. You remember the doctor? 743 00:37:08,354 --> 00:37:10,325 ‐ Yeah, I don't‐‐ ‐ Oh, let me help you. 744 00:37:10,358 --> 00:37:13,766 He worked for Médecins Sans Frontières. 745 00:37:13,799 --> 00:37:15,569 ‐ Mm? 746 00:37:15,603 --> 00:37:16,705 ‐ Mm. 747 00:37:16,738 --> 00:37:20,746 Yeah, you hooked up with him and thought I didn't know. 748 00:37:20,780 --> 00:37:21,782 ‐ That Ethan. ‐ Yes. 749 00:37:21,815 --> 00:37:26,925 ‐ That's right. 750 00:37:26,958 --> 00:37:30,633 Well, I guess we both know each other's secrets now. 751 00:37:34,406 --> 00:37:35,943 Jay told me. 752 00:37:38,615 --> 00:37:40,251 ‐ Oh, 753 00:37:44,627 --> 00:37:46,297 I'm sorry I didn't tell you about Jay. 754 00:37:46,330 --> 00:37:47,533 ‐ Don't be. 755 00:37:47,567 --> 00:37:49,838 I should have known, first of all. 756 00:37:49,871 --> 00:37:52,710 You guys are pretty much identical. 757 00:37:52,743 --> 00:37:53,879 Like, duh. 758 00:37:53,912 --> 00:37:57,018 ‐ Well, you guys have a lot in common. 759 00:37:57,052 --> 00:38:00,759 I heard you two had an adventure the other night. 760 00:38:00,793 --> 00:38:05,569 ‐ Right. ‐ Uh‐huh. 761 00:38:05,603 --> 00:38:06,905 ‐ You remember when Mrs. Pinkham 762 00:38:06,938 --> 00:38:08,575 assigned us "Beowulf" in school? 763 00:38:08,609 --> 00:38:09,844 ‐ Yeah. 764 00:38:09,878 --> 00:38:11,715 Yeah, and Molly Swenson called me a bitch, 765 00:38:11,748 --> 00:38:13,919 so you dumped your food tray on her and called her Grendel. 766 00:38:13,952 --> 00:38:18,929 Oh, that was awesome. ‐ Yeah, epic. 767 00:38:18,962 --> 00:38:24,339 So, like, Jimmy's the new Grendel. 768 00:38:24,373 --> 00:38:28,549 Sometimes you gotta slay a monster for your best friend. 769 00:38:28,582 --> 00:38:31,955 ♪ ♪ 770 00:38:31,988 --> 00:38:36,330 Come here. ‐ Aw, man. 771 00:38:36,363 --> 00:38:37,733 That's like the most romantic thing 772 00:38:37,767 --> 00:38:40,371 anyone's ever said to me. 773 00:38:40,405 --> 00:38:43,912 ‐ That can't be true. ‐ That's so true. 774 00:38:58,107 --> 00:39:01,615 ♪ ♪ 775 00:39:01,648 --> 00:39:04,621 Harry? 776 00:39:04,654 --> 00:39:05,623 Harry! 777 00:39:05,656 --> 00:39:12,803 ♪ ♪ 778 00:39:13,739 --> 00:39:15,743 ‐ What are you doing? 779 00:39:15,776 --> 00:39:17,647 ‐ I thought you were drowning! 780 00:39:17,680 --> 00:39:19,082 ‐ I was thinking. 781 00:39:19,116 --> 00:39:23,457 Can't an alien think underwater without being disturbed? 782 00:39:23,491 --> 00:39:24,994 ‐ You have gills? 783 00:39:25,028 --> 00:39:26,631 Ugh! 784 00:39:26,665 --> 00:39:28,134 ‐ You lungers. 785 00:39:28,167 --> 00:39:31,841 You are very judgmental. Mm. 786 00:39:43,699 --> 00:39:45,603 ‐ You might have a concussion. I wanted to make sure you were okay, 787 00:39:45,636 --> 00:39:47,873 but I found you face down in the water, 788 00:39:47,907 --> 00:39:50,846 which I guess is normal for you, so... 789 00:39:50,879 --> 00:39:51,781 cool. 790 00:39:51,815 --> 00:39:55,823 ‐ We started as water beings. 791 00:39:55,856 --> 00:39:58,795 ‐ I guess that explains the weird, talking octopus. 792 00:39:58,829 --> 00:40:00,164 ‐ All octopuses can talk. 793 00:40:00,198 --> 00:40:02,536 They just don't like talking to humans. 794 00:40:02,570 --> 00:40:06,945 Number 42 only talked to you because you are with me. 795 00:40:08,882 --> 00:40:12,690 ‐ His name is number 42? ‐ On the menu. 796 00:40:12,723 --> 00:40:17,867 Octopus in black bean sauce. Number 42. 797 00:40:17,900 --> 00:40:22,677 And you wonder why they aren't speaking to humans. 798 00:40:22,710 --> 00:40:26,885 Octopuses are our descendants. 799 00:40:26,918 --> 00:40:31,026 They are the closest thing to my people on Earth. 800 00:40:31,060 --> 00:40:33,598 I miss my people. 801 00:40:33,632 --> 00:40:37,472 I should not be here. 802 00:40:37,506 --> 00:40:40,946 I am not Nuche. ‐ Mm. 803 00:40:40,980 --> 00:40:42,950 You've been talking to my dad? 804 00:40:42,984 --> 00:40:47,760 ‐ My family is very far away. 805 00:40:49,831 --> 00:40:53,972 ‐ You know, on Earth, 806 00:40:54,006 --> 00:40:57,713 you don't really have to be related to be family. 807 00:40:57,747 --> 00:41:01,186 In fact, you don't have to be like them at all. 808 00:41:01,220 --> 00:41:03,959 ‐ Then how are they family? 809 00:41:06,130 --> 00:41:08,635 ♪ ♪ 810 00:41:08,669 --> 00:41:10,004 ‐ Sometimes family is just 811 00:41:10,038 --> 00:41:13,210 the people in your life that you love, 812 00:41:13,244 --> 00:41:15,983 that you'd do anything for. 813 00:41:16,016 --> 00:41:19,757 Dan is family, D'arcy is family too. 814 00:41:19,791 --> 00:41:22,095 ‐ I kissed D'arcy. 815 00:41:22,128 --> 00:41:25,234 Yeah, she mentioned that. 816 00:41:25,268 --> 00:41:28,140 ‐ Her eyelid tasted like a potato chip. 817 00:41:31,981 --> 00:41:35,789 ‐ You know, kissing doesn't normally include 818 00:41:35,823 --> 00:41:38,194 tasting someone's eyelid. 819 00:41:40,064 --> 00:41:42,770 I know this is hard for you. 820 00:41:42,803 --> 00:41:45,008 It's a bad feeling to be stuck anywhere, 821 00:41:45,041 --> 00:41:47,646 especially somewhere you hate. 822 00:41:47,680 --> 00:41:51,120 ‐ Like you were with Jimmy. 823 00:41:51,153 --> 00:41:56,196 ‐ Yeah, I try not to think about that. 824 00:41:56,230 --> 00:42:00,606 It helps, though, to surround yourself in nature, 825 00:42:00,639 --> 00:42:03,879 people you care about. 826 00:42:03,912 --> 00:42:07,285 They take away the bad feelings. 827 00:42:07,318 --> 00:42:10,058 ‐ Human memory is very powerful. 828 00:42:10,091 --> 00:42:12,095 It is more than just knowledge of what has been. 829 00:42:12,128 --> 00:42:16,236 It contains feelings of that moment. 830 00:42:16,270 --> 00:42:21,080 Memories connect humans even when they are apart, 831 00:42:21,113 --> 00:42:23,852 memories of someone you've lost. 832 00:42:23,885 --> 00:42:29,897 ♪ ♪ 833 00:42:29,931 --> 00:42:33,270 ‐ Is that coffee for me? 834 00:42:33,304 --> 00:42:35,174 ‐ That coffee is for you. 835 00:42:35,208 --> 00:42:38,314 ♪ ♪ 836 00:42:38,347 --> 00:42:40,218 This is for you, too. 837 00:42:40,251 --> 00:42:42,890 ♪ ♪ 838 00:42:42,923 --> 00:42:44,727 Let's get to work. 839 00:42:44,761 --> 00:42:50,037 ♪ ♪ 840 00:42:50,071 --> 00:42:52,877 ‐ Memories of traumatic experiences can take you back 841 00:42:52,910 --> 00:42:57,720 to the event days or weeks, even years after it happened. 842 00:42:59,757 --> 00:43:02,195 ‐ Max? Max, I'm coming! 843 00:43:02,228 --> 00:43:05,334 ♪ ♪ 844 00:43:05,368 --> 00:43:07,673 Honey, are you okay? 845 00:43:07,706 --> 00:43:08,975 ‐ Yeah, I'm fine. ‐ What happened? 846 00:43:09,009 --> 00:43:11,848 ‐ I thought I saw a mouse, but it was just a sock. 847 00:43:11,881 --> 00:43:13,117 ‐ Oh, buddy. 848 00:43:13,150 --> 00:43:15,121 ‐ Is everything okay? ‐ Yeah, he's fine. 849 00:43:15,154 --> 00:43:18,762 I'm just still so freaked out after what happened. 850 00:43:18,795 --> 00:43:20,364 ‐ Why are you wearing that? 851 00:43:20,398 --> 00:43:22,335 ‐ Daddy's just playing a little dress‐up. 852 00:43:22,368 --> 00:43:25,108 Go and get some sleep, okay, champ? 853 00:43:25,141 --> 00:43:26,744 Honey? 854 00:43:26,778 --> 00:43:28,114 ‐ Yeah. ‐ Let's go. 855 00:43:28,147 --> 00:43:30,284 ‐ See you in the morning, bud. ‐ Goodnight. 856 00:43:30,318 --> 00:43:31,955 ‐ Oh, goodnight. 857 00:43:34,961 --> 00:43:37,132 ♪ ♪ 858 00:43:42,408 --> 00:43:45,014 ‐ But memories can also connect people 859 00:43:45,047 --> 00:43:47,185 and remind them of better times. 860 00:43:47,218 --> 00:43:51,260 ‐ Ethan? 861 00:43:51,293 --> 00:43:52,696 You here? 862 00:43:54,432 --> 00:43:56,403 ♪ ♪ 863 00:43:56,436 --> 00:43:58,274 Heard you blew off work. 864 00:43:58,307 --> 00:44:05,221 ♪ ♪ 865 00:44:11,366 --> 00:44:13,003 What the hell? 866 00:44:16,043 --> 00:44:23,123 ♪ ♪ 867 00:44:52,482 --> 00:44:54,787 ‐ Dude, it's about time you came back. 868 00:44:54,820 --> 00:44:56,456 The chef here is a sicko. 869 00:44:56,490 --> 00:45:00,364 Last night, I swear he fed me octopus. 870 00:45:00,398 --> 00:45:02,468 ‐ Are we family? 871 00:45:02,502 --> 00:45:04,105 ‐ Um, yeah, I guess so. 872 00:45:04,139 --> 00:45:06,410 I mean, I'm not, like, I'll help you move family, 873 00:45:06,443 --> 00:45:09,216 but more, like, I'll see you at the reunion and say, 874 00:45:09,249 --> 00:45:11,053 "Well, you got fat" family. 875 00:45:11,086 --> 00:45:15,161 ‐ I am afraid I am becoming too human. 876 00:45:15,194 --> 00:45:18,133 I need family to remind me who I am. 877 00:45:18,167 --> 00:45:19,469 ‐ Well, in that case, break me out of here 878 00:45:19,502 --> 00:45:22,108 and we can be roomies, but you have to do it quick. 879 00:45:22,141 --> 00:45:23,477 Your people will be here soon. 880 00:45:23,511 --> 00:45:26,985 ‐ What do you mean? ‐ Oh, didn't you know? 881 00:45:27,018 --> 00:45:28,487 Pretty obvious you didn't complete your mission. 882 00:45:28,521 --> 00:45:31,293 They'll just send someone else to kill everyone for you. 883 00:45:31,326 --> 00:45:34,399 ‐ Everyone? Including Asta? 884 00:45:34,432 --> 00:45:36,270 ‐ Uh, yeah, Asta? Is‐‐the human? 885 00:45:36,303 --> 00:45:38,007 Yes, she's a human, so yes. 886 00:45:38,040 --> 00:45:39,977 ‐ This cannot happen. 887 00:45:42,115 --> 00:45:43,985 I should not care about saving Asta. 888 00:45:44,019 --> 00:45:46,023 She is human. 889 00:45:46,056 --> 00:45:49,362 I know she is, but what am I? 890 00:45:49,396 --> 00:45:51,366 ‐ ♪ I don't know what really, really happens ♪ 891 00:45:51,400 --> 00:45:52,368 ♪ At the end of the road ♪ 892 00:45:52,402 --> 00:45:54,272 ‐ Run, you elegant bastard, run! 893 00:45:54,306 --> 00:45:56,243 ‐ ♪ I don't know what really, really happens ♪ 894 00:45:56,276 --> 00:45:58,515 ♪ At the end of the road ♪ 895 00:45:58,548 --> 00:46:01,186 ♪ I‐‐I‐‐I‐‐I don't know what really, really happens ♪ 896 00:46:01,219 --> 00:46:03,959 ♪ At the end of the road ♪ 897 00:46:03,992 --> 00:46:06,196 ♪ But my trip is mad ♪ 898 00:46:06,229 --> 00:46:08,267 ♪ I ain't finished, I got loads ♪ 899 00:46:08,300 --> 00:46:10,505 ♪ I think I'm up for the challenge ♪ 900 00:46:10,539 --> 00:46:13,143 ♪ To show I got me some mileage ♪ 901 00:46:13,177 --> 00:46:15,515 ♪ I got a car and a cottage ♪ 902 00:46:15,549 --> 00:46:17,485 ♪ I got Suzanne in my baggage ♪ 64191

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.