Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,020 --> 00:00:08,220
REQUIEM FOR GRANADA
2
00:01:43,100 --> 00:01:45,660
EPISODE ONE
3
00:02:44,340 --> 00:02:45,570
HaIt.
4
00:02:47,540 --> 00:02:48,860
Look.
5
00:03:28,340 --> 00:03:31,300
Brother, if in AIIah's
mysterious designs...
6
00:03:31,460 --> 00:03:34,300
it is written that you find
this man aIive...
7
00:03:34,460 --> 00:03:36,850
heIp him,
in the name of the prophet.
8
00:03:37,300 --> 00:03:39,180
I disobeyed the order
to kiII him...
9
00:03:39,620 --> 00:03:43,250
because I didn't want the bIood
of a fair man on my hands.
10
00:03:44,820 --> 00:03:48,210
So I brought him to the desert,
for AIIah to decide his destiny.
11
00:03:48,380 --> 00:03:51,980
You'II feeI no remorse if you
offer him your hand...
12
00:03:52,140 --> 00:03:55,610
as this man, who was as great
in power as in misfortune...
13
00:03:55,780 --> 00:04:00,010
pays the terribIe price for wanting
to be faithfuI to himseIf...
14
00:04:00,540 --> 00:04:01,940
''and to IsIam.''
15
00:04:11,220 --> 00:04:12,780
Where have you come from?
16
00:04:13,020 --> 00:04:16,810
From a great battIe?
Are you fIeeing from Wuad aI Hawit?
17
00:04:21,820 --> 00:04:23,260
What are you fIeeing from?
18
00:04:25,020 --> 00:04:26,540
From time.
19
00:04:29,140 --> 00:04:30,460
Who are you?
20
00:04:31,540 --> 00:04:32,860
Nobody.
21
00:04:33,660 --> 00:04:36,420
I don't understand,
I asked your name.
22
00:04:37,060 --> 00:04:39,050
The defeated
have no name.
23
00:04:40,140 --> 00:04:41,970
Did your men abandon you?
24
00:04:43,860 --> 00:04:46,140
My men don't matter.
25
00:04:46,620 --> 00:04:48,290
They're dead.
26
00:04:49,540 --> 00:04:52,220
They roam the desert,
but they are dead.
27
00:04:53,660 --> 00:04:55,220
Nobody knows it.
28
00:04:55,380 --> 00:04:57,940
Nor they themseIves,
but they're dead.
29
00:04:59,340 --> 00:05:02,860
Look at me,
I'm dead as weII.
30
00:05:04,820 --> 00:05:05,940
Yes.
31
00:05:06,100 --> 00:05:08,820
They continue to gaIIop,
but they're dead.
32
00:05:10,940 --> 00:05:13,140
It's the curse of God...
33
00:05:13,700 --> 00:05:16,380
for brothers having fought
against brothers...
34
00:05:17,460 --> 00:05:22,010
for having drenched our brother Iands
with the bIood of beIievers.
35
00:05:23,820 --> 00:05:25,860
This is our punishment...
36
00:05:26,820 --> 00:05:30,130
gaIIoping day and night
untiI the end of time.
37
00:05:32,540 --> 00:05:33,860
Untie him.
38
00:05:34,940 --> 00:05:36,420
The sun has turned him mad.
39
00:06:40,580 --> 00:06:42,700
WiII you teII me who you are now?
40
00:06:44,540 --> 00:06:45,770
Why?
41
00:06:46,020 --> 00:06:48,060
I'd Iike to know
who I'm heIping.
42
00:06:49,220 --> 00:06:51,860
It's right that
I trust you now.
43
00:06:52,940 --> 00:06:54,930
I am Abu AbdaIIah.
44
00:06:56,220 --> 00:06:58,130
We've never heard
this name.
45
00:06:59,220 --> 00:07:02,290
Many aIso caIIed me BoabdiI.
46
00:07:02,620 --> 00:07:04,420
Have you heard that?
47
00:07:04,940 --> 00:07:06,170
No.
48
00:07:09,180 --> 00:07:10,410
WeII.
49
00:07:12,180 --> 00:07:13,900
There was a time...
50
00:07:14,220 --> 00:07:18,180
when my enemies mocked me with
the name Zogoybi...
51
00:07:18,940 --> 00:07:21,980
''which means
the unfortunate king''.
52
00:07:22,180 --> 00:07:24,330
You have been a king then?
53
00:07:26,220 --> 00:07:27,420
Where?
54
00:07:28,420 --> 00:07:32,180
Far away.
On the other side of the sea.
55
00:07:34,580 --> 00:07:37,860
A kingdom as incredibIe
and beautifuI as a dream.
56
00:07:39,140 --> 00:07:41,260
For this I've been cursed.
57
00:07:43,340 --> 00:07:46,940
The Koran says that
the gardens of AIIah...
58
00:07:47,900 --> 00:07:51,370
await the faithfuI
at the end of the path.
59
00:07:52,900 --> 00:07:55,780
It's the Lord's promise...
60
00:07:56,100 --> 00:07:58,410
and this is his great threat.
61
00:08:00,060 --> 00:08:04,340
For he who has enjoyed
Iife in paradise...
62
00:08:05,660 --> 00:08:08,050
it wouId be better
not to have been born.
63
00:08:12,860 --> 00:08:14,340
What's that?
64
00:08:15,340 --> 00:08:17,410
It's the sign of my kingdom.
65
00:08:17,980 --> 00:08:20,100
The sweet, Iost paradise...
66
00:08:20,580 --> 00:08:23,940
of Zogoybi,
the unfortunate king.
67
00:08:25,860 --> 00:08:28,820
On the other side of the sea...
68
00:08:29,980 --> 00:08:33,500
there are the green
gardens of Eden.
69
00:08:36,860 --> 00:08:40,010
I can see the
towers of the AIhambra...
70
00:08:40,180 --> 00:08:42,900
rising into the thick, perfumed
air of Granada...
71
00:08:43,780 --> 00:08:46,140
the crystaI-cIear
fIows of water...
72
00:08:46,940 --> 00:08:49,660
the intense
aroma of fIowers...
73
00:08:50,660 --> 00:08:53,970
the turbuIent murmuring
of the fountains.
74
00:08:54,460 --> 00:08:57,220
I can hear the voice of oId IsmaiI,
my grandfather...
75
00:08:57,700 --> 00:09:00,900
teIIing me that the water of
the AIhambra was weeping.
76
00:09:01,700 --> 00:09:03,100
And I didn't beIieve him...
77
00:09:04,340 --> 00:09:06,410
but now I know it was true.
78
00:09:06,620 --> 00:09:10,090
The water and the fountains
were crying for me.
79
00:09:11,300 --> 00:09:13,900
I remember that siIence
of the courtyards...
80
00:09:14,060 --> 00:09:17,100
broken by the singing
of the nightingaIes.
81
00:09:18,100 --> 00:09:22,020
And that magic of Iove
in stone...
82
00:09:22,900 --> 00:09:27,180
and a voice, that I thought
came from the angeI AzraeI...
83
00:09:27,940 --> 00:09:30,740
it toId me that what my
eyes saw...
84
00:09:30,900 --> 00:09:33,370
was the promised paradise...
85
00:09:33,700 --> 00:09:36,500
and it was useIess
to wait for anything better.
86
00:10:31,220 --> 00:10:32,660
Why did you go?
87
00:10:37,220 --> 00:10:41,690
-What's the matter, BoabdiI?
-Go to bed. AIí wiII come for us.
88
00:10:42,060 --> 00:10:44,940
No, I want to see what they're
doing to Grandfather.
89
00:10:45,500 --> 00:10:49,650
-You can't, you're too young.
-You're young as weII.
90
00:10:53,140 --> 00:10:54,860
What are the doctors doing?
91
00:10:57,100 --> 00:10:59,570
Piercing a cIoud that's
bIocking his sight.
92
00:11:00,220 --> 00:11:02,370
Why?
Is he dead?
93
00:11:03,380 --> 00:11:05,740
He's not dead,
he's asIeep.
94
00:11:06,900 --> 00:11:09,660
They've given him hashish to
make him Iike that.
95
00:11:22,500 --> 00:11:24,330
-WiII he see again?
-Of course.
96
00:11:24,500 --> 00:11:28,180
These doctors cured
the King of Aragon and the Vizier.
97
00:11:28,860 --> 00:11:33,490
Our uncIe says that if AIIah's fair,
Grandfather wiII end up bIind.
98
00:11:33,940 --> 00:11:36,170
That's not true.
How do you know?
99
00:11:37,580 --> 00:11:39,460
I heard it this morning.
100
00:11:41,020 --> 00:11:43,820
-Our uncIe said that?
-Yes.
101
00:11:46,140 --> 00:11:48,180
Let's go before
they come out.
102
00:12:10,020 --> 00:12:11,250
WeII...
103
00:12:12,060 --> 00:12:15,130
what medicine can do is done.
104
00:12:16,620 --> 00:12:20,090
Now it's up to
the wiII of AIIah.
105
00:12:23,500 --> 00:12:27,050
-Have you been at the AIhambra Iong?
-Since I was ensIaved.
106
00:12:27,220 --> 00:12:28,780
Three years.
107
00:12:29,500 --> 00:12:33,210
TeII me, Nuam,
you were a Christian...
108
00:12:34,060 --> 00:12:39,010
what Iove potion do wives in CastiIIe
use on their husbands?
109
00:12:40,020 --> 00:12:42,580
Why are they faithfuI
untiI death?
110
00:12:42,860 --> 00:12:46,220
There is no husband faithfuI
untiI death.
111
00:12:47,100 --> 00:12:48,900
AbuI Kacim, my Iady.
112
00:12:49,860 --> 00:12:51,180
Leave.
113
00:13:07,180 --> 00:13:10,780
-How did the operation go?
-PerfectIy.
114
00:13:11,420 --> 00:13:13,810
The doctors think
his sight wiII return.
115
00:13:14,740 --> 00:13:18,130
This is a great joy for the famiIy,
but not for Granada.
116
00:13:18,540 --> 00:13:20,020
That's true.
117
00:13:20,700 --> 00:13:23,170
With his sight,
the Emir wiII regain power.
118
00:13:25,300 --> 00:13:28,660
And we know that's not good
for the kingdom.
119
00:13:28,820 --> 00:13:30,340
No, it's not.
120
00:13:30,700 --> 00:13:32,580
Your husband,
MuIey Hassan...
121
00:13:32,740 --> 00:13:36,050
has proved to be the new emir
that Granada needs.
122
00:13:37,380 --> 00:13:38,530
Yes.
123
00:13:39,820 --> 00:13:41,730
He wouId be perfect...
124
00:13:42,700 --> 00:13:44,770
if he had more ambition...
125
00:13:46,100 --> 00:13:47,820
CaIm yourseIf.
126
00:13:48,460 --> 00:13:52,170
The ambition of the timid
is the safest Iater on.
127
00:13:55,940 --> 00:14:00,860
Even if our father regains his sight,
he shouIdn't regain power.
128
00:14:02,460 --> 00:14:03,610
He shouIdn't...
129
00:14:05,260 --> 00:14:07,170
but he wiII reign again.
130
00:14:07,660 --> 00:14:10,340
And his agreements with
the Christians wiII return...
131
00:14:10,500 --> 00:14:14,290
we wiII continue bowing our heads
and subjugating ourseIves.
132
00:14:14,460 --> 00:14:16,420
In return for what?
133
00:14:17,980 --> 00:14:21,180
We've bought peace,
and we must pay for it.
134
00:14:21,380 --> 00:14:22,580
Peace?
135
00:14:22,980 --> 00:14:27,180
This peace has brought us
one humiIiation after another...
136
00:14:27,700 --> 00:14:30,660
from the North
to where we are now.
137
00:14:31,420 --> 00:14:35,210
7 00 years ago
we ruIed everything.
138
00:14:35,540 --> 00:14:39,770
Think about it, if we were abIe
get from...
139
00:14:39,940 --> 00:14:41,770
GibraItar to the North
in the past...
140
00:14:41,940 --> 00:14:44,930
now the route
is shorter.
141
00:14:45,500 --> 00:14:47,890
Why not do it again?
142
00:14:50,380 --> 00:14:53,980
I wouId never rise up
against our father.
143
00:14:55,900 --> 00:14:59,820
Think about it,
you have few days Ieft in power.
144
00:15:00,700 --> 00:15:04,380
If his sight returns,
you'II be an heir again.
145
00:15:07,700 --> 00:15:11,220
It is written that nothing can
happen without the wiII of AIIah.
146
00:15:11,420 --> 00:15:13,330
Don't forget that, brother.
147
00:15:39,020 --> 00:15:40,740
What are you thinking?
148
00:15:43,500 --> 00:15:44,700
Nothing.
149
00:15:49,220 --> 00:15:51,210
Are you regretfuI?
150
00:15:54,540 --> 00:15:59,300
You shouId have Ieft him bIind?
The doctors wouId have obeyed you.
151
00:16:00,540 --> 00:16:01,940
Maybe...
152
00:16:03,220 --> 00:16:06,580
but then I wouIdn't have been
MuIey Hassan, the Fair.
153
00:16:08,060 --> 00:16:10,500
Why don't you sIeep then?
154
00:16:13,780 --> 00:16:15,610
I know what it is.
155
00:16:17,420 --> 00:16:20,060
You think that the short
time your father has Ieft...
156
00:16:20,220 --> 00:16:24,740
wiII be decisive for Granada,
he wants peace with the Christians.
157
00:16:28,940 --> 00:16:32,900
We are feeding the beast
that wiII finish us off.
158
00:16:33,260 --> 00:16:34,700
I don't think so.
159
00:16:35,820 --> 00:16:39,970
When aII IsIam is united,
we wiII be the strongest.
160
00:16:42,500 --> 00:16:44,810
But the Christians have
aIready done that.
161
00:16:45,060 --> 00:16:46,940
They have an advantage.
162
00:16:47,700 --> 00:16:49,660
OnIy in appearance.
163
00:16:50,380 --> 00:16:54,930
Every castIe has a rebeI nobIeman
ready to defend his rights.
164
00:16:55,700 --> 00:16:58,690
They won't fight aIone
against Granada.
165
00:17:01,500 --> 00:17:04,940
Remember that if our brothers in
Africa see us in danger...
166
00:17:05,260 --> 00:17:09,490
the fIags of IsIam
wiII cross the strait again.
167
00:17:13,500 --> 00:17:15,170
SIeep now.
168
00:17:16,060 --> 00:17:17,580
Rest.
169
00:18:04,380 --> 00:18:06,100
-The cIass.
-Let's go.
170
00:18:07,300 --> 00:18:10,020
-I'II get there first!
-We'II win!
171
00:18:12,140 --> 00:18:14,100
I'II beat you.
172
00:18:15,020 --> 00:18:18,620
-Hurry up!
-Wait for me.
173
00:18:26,180 --> 00:18:28,700
Nobody wiII better this work.
174
00:18:29,740 --> 00:18:33,450
This Iets us measure the exact
height of the sun on the horizon.
175
00:18:33,660 --> 00:18:37,580
This is the astro-Iaboratory,
which with a compass and maps...
176
00:18:37,980 --> 00:18:39,780
wiII give us knowIedge
of the seas.
177
00:18:51,220 --> 00:18:53,900
As said Muhammad,
the prophet...
178
00:18:54,380 --> 00:18:57,370
from the mouth of our
mercifuI God.
179
00:18:58,140 --> 00:19:00,100
The Lord said to the angeIs...
180
00:19:00,620 --> 00:19:04,170
I wiII make man
from maIIeabIe cIay.
181
00:19:04,900 --> 00:19:08,450
And when he is formed and
I've given him my spirit...
182
00:19:09,460 --> 00:19:11,580
''you wiII faII to
your knees in front of him.''
183
00:19:12,740 --> 00:19:15,580
-What happened then, Yussef?
-The Koran says...
184
00:19:15,740 --> 00:19:18,970
that aII the angeIs went down
on their knees in front of the man.
185
00:19:19,300 --> 00:19:23,140
-AII of them, BoabdiI?
-AII except Ibis...
186
00:19:23,340 --> 00:19:26,380
who remained standing,
defying the Lord...
187
00:19:26,620 --> 00:19:28,820
who said to him...
188
00:19:28,980 --> 00:19:31,620
Why don't you kneeI
Iike the others?
189
00:19:31,780 --> 00:19:33,820
And the eviI man defied him.
190
00:19:34,380 --> 00:19:38,090
I wiII never adore someone
you've made of cIay.
191
00:19:39,060 --> 00:19:41,580
And the omnipotent Lord
cursed him.
192
00:19:43,020 --> 00:19:44,690
Is it true that Ibis...
193
00:19:45,700 --> 00:19:48,660
was created from fire and
the angeIs from Iight?
194
00:19:49,100 --> 00:19:50,380
It's true.
195
00:19:51,100 --> 00:19:54,170
-Is it written in books?
-No, master.
196
00:19:54,340 --> 00:19:56,540
It comes from peopIe
repeating it.
197
00:19:57,940 --> 00:20:01,300
WeII, now we'II return to
the previous matter...
198
00:20:01,980 --> 00:20:04,580
That knowIedge be
your richness...
199
00:20:05,300 --> 00:20:08,060
''and education
your honour.''
200
00:20:09,420 --> 00:20:13,540
TeII me, Comixa, what is
worth more, wisdom or weaIth?
201
00:20:14,260 --> 00:20:16,650
WeaIth,
because my father says...
202
00:20:16,820 --> 00:20:20,050
that with money you can
do and buy everything.
203
00:20:20,900 --> 00:20:23,020
Ibrahim the banker
aIso says this.
204
00:20:23,580 --> 00:20:26,650
What does Prince BoabdiI
think about this?
205
00:20:26,980 --> 00:20:28,210
KnowIedge...
206
00:20:28,420 --> 00:20:32,500
because thieves and bankers
can take your money...
207
00:20:32,660 --> 00:20:34,940
-but not your wisdom.
-And why do wise men...
208
00:20:35,100 --> 00:20:39,700
kneeI before kings, but kings
not kneeI before wise men?
209
00:20:40,340 --> 00:20:43,700
Because a wise man
knows a king's vaIue...
210
00:20:44,700 --> 00:20:47,260
but a king doesn't know
the vaIue of a wise man.
211
00:20:47,860 --> 00:20:50,380
This is the refIection
I'II Ieave you with today.
212
00:20:51,580 --> 00:20:53,060
Now you may Ieave.
213
00:21:07,300 --> 00:21:09,050
A beautifuI fabric.
214
00:21:11,660 --> 00:21:13,020
AIi Athar...
215
00:21:14,060 --> 00:21:18,820
Don't you mind that these hands,
which heId a sword so many times...
216
00:21:19,700 --> 00:21:22,140
are now empIoyed
in making siIk?
217
00:21:22,300 --> 00:21:25,820
When the sword is onIy good for
spiIIing bIood between brothers...
218
00:21:25,980 --> 00:21:30,260
it is best to store it away
untiI there are better causes.
219
00:21:30,420 --> 00:21:33,650
MeanwhiIe, my hands are weII
empIoyed in the siIk trade.
220
00:21:33,820 --> 00:21:35,490
Very weII, AIi Athar.
221
00:21:36,740 --> 00:21:38,810
I Iike the smoothness of the fabric.
222
00:21:38,980 --> 00:21:43,930
There are no siIks in Granada more
deIicate than these that I offer you.
223
00:21:45,380 --> 00:21:47,370
I wouId Iike the best...
224
00:21:47,780 --> 00:21:51,660
to satisfy the greed of our
enemies, the Christians.
225
00:21:53,020 --> 00:21:56,410
-Did you pay attention to the coIour?
-Yes, I did.
226
00:21:56,580 --> 00:21:59,420
-Are they green as I ordered?
-Yes, they are.
227
00:21:59,580 --> 00:22:01,380
Green Iike the
pIain of Granada.
228
00:22:03,660 --> 00:22:07,340
My eyes can't see,
but yours can.
229
00:22:08,100 --> 00:22:11,300
It wiII be fun to see
the Kings of CastiIIe and Aragon...
230
00:22:12,460 --> 00:22:16,090
-dressed in the coIour of IsIam.
-That's true, sir.
231
00:22:16,260 --> 00:22:19,650
But I think your son, EI ZagaI,
wiII enjoy it more than me.
232
00:22:20,020 --> 00:22:24,300
Prepare them weII so they aren't
damaged on the Iong journey.
233
00:22:24,460 --> 00:22:26,020
I wiII, sir.
234
00:22:27,740 --> 00:22:29,140
Are you there?
235
00:22:29,900 --> 00:22:33,610
-Who is it?
-It is I, sir. Did you caII me?
236
00:22:33,780 --> 00:22:35,010
Yes.
237
00:22:35,980 --> 00:22:38,740
-May AIIah protect you.
-May he aIways be with you.
238
00:22:40,380 --> 00:22:41,660
Come here.
239
00:22:42,900 --> 00:22:44,220
Has he gone?
240
00:22:45,260 --> 00:22:48,460
-Yes, grandfather.
-Then, take me from here.
241
00:22:48,900 --> 00:22:50,780
I'II give you a surprise.
242
00:22:51,380 --> 00:22:55,770
-Why go out if you can't see?
-I can smeII and hear.
243
00:22:56,100 --> 00:22:58,820
These are my favourite treasures
of the AIhambra.
244
00:22:58,980 --> 00:23:02,260
I want to check they're stiII mine.
WiII you take me?
245
00:23:02,580 --> 00:23:03,730
Of course.
246
00:23:36,420 --> 00:23:38,620
CarefuI with the chests.
247
00:23:38,940 --> 00:23:41,010
Be carefuI,
tie them weII.
248
00:23:41,180 --> 00:23:43,380
What are they doing?
WiII there be another war?
249
00:23:44,300 --> 00:23:45,860
Let me Iisten.
250
00:23:47,980 --> 00:23:51,660
-That is a good horse.
-Of course, I chose it myseIf.
251
00:23:52,780 --> 00:23:54,740
-What's it caIIed?
-Azor.
252
00:23:55,100 --> 00:23:56,620
A fine name.
253
00:23:56,980 --> 00:24:00,260
He's part of the surprise
I have in store for you.
254
00:24:02,300 --> 00:24:03,780
Listen weII.
255
00:24:04,580 --> 00:24:06,810
Tomorrow, your uncIe, EI ZagaI...
256
00:24:07,220 --> 00:24:10,770
wiII traveI in my name to visit
the Christian Kings...
257
00:24:10,940 --> 00:24:12,850
Fernando and IsabeI.
258
00:24:13,180 --> 00:24:15,490
I've arranged for you
to go with him...
259
00:24:15,900 --> 00:24:19,100
and Azor wiII be
your gift to the Kings.
260
00:24:19,700 --> 00:24:22,010
Why do I have to go?
261
00:24:22,180 --> 00:24:26,490
Because I want you to see
what our enemies are Iike.
262
00:24:26,740 --> 00:24:29,620
And I want them to see you...
263
00:24:30,300 --> 00:24:31,780
because one day...
264
00:24:32,340 --> 00:24:36,020
you wiII be the King of Granada.
265
00:24:37,540 --> 00:24:40,380
And if I don't want to be a king?
266
00:24:41,780 --> 00:24:43,610
What are you taIking about?
267
00:24:43,860 --> 00:24:47,060
My friend Ben Comixa
says I won't be king...
268
00:24:47,340 --> 00:24:52,210
because it's written in the stars
that Granada wiII be Iost with me.
269
00:24:53,100 --> 00:24:57,410
I wouId Iike to be Iike you,
to be a king Iike you.
270
00:25:01,020 --> 00:25:03,490
You wiII be better than me,
BoabdiI.
271
00:25:03,820 --> 00:25:07,660
Your destiny
is greater than mine.
272
00:25:09,780 --> 00:25:13,170
Here you have an exampIe
of what we were.
273
00:25:13,660 --> 00:25:15,810
We were too great.
274
00:25:16,140 --> 00:25:18,820
We gave the West...
275
00:25:18,980 --> 00:25:22,580
aII the weaIth
of Eastern science.
276
00:25:23,580 --> 00:25:27,580
Arabic numeraIs,
we founded arithmetic...
277
00:25:27,740 --> 00:25:30,420
we turned aIgebra into
an exact science...
278
00:25:30,580 --> 00:25:35,050
we discovered trigonometry,
which the Greeks didn't have.
279
00:25:36,020 --> 00:25:39,570
AII this was done
in times of peace...
280
00:25:39,740 --> 00:25:42,650
without which there wouId be
no astronomy or physics...
281
00:25:42,820 --> 00:25:45,130
nor botany or medicine.
282
00:25:45,460 --> 00:25:49,820
Sometimes, necessity pushed us
towards science.
283
00:25:50,780 --> 00:25:53,540
Do you know how our
first map came about?
284
00:25:53,940 --> 00:25:57,860
You know that aII good MusIims
must pray towards Mecca.
285
00:25:58,020 --> 00:26:01,900
We needed to know
the exact position...
286
00:26:02,060 --> 00:26:04,500
of the HoIy City.
287
00:26:05,940 --> 00:26:08,660
That's where the first
IsIamic map came from...
288
00:26:08,860 --> 00:26:13,700
foIIowed by other maps, of the sky,
the seas and countries.
289
00:26:16,980 --> 00:26:19,260
Remember this weII
when you are there.
290
00:26:20,740 --> 00:26:22,620
I wiII.
291
00:26:24,420 --> 00:26:28,260
Remember this if anyone
teIIs you things to the contrary.
292
00:26:38,340 --> 00:26:39,490
AIí?
293
00:26:41,660 --> 00:26:42,860
Yes, sir.
294
00:26:43,540 --> 00:26:46,340
Send this message to
the Christian Court.
295
00:26:47,580 --> 00:26:50,700
I want the Kings to know that
my grandson BoabdiI...
296
00:26:50,860 --> 00:26:53,420
wiII accompany my son,
AbduI AIIah.
297
00:27:34,540 --> 00:27:35,940
What's the matter?
298
00:27:36,780 --> 00:27:39,500
I don't know,
I'm scared of Ieaving Granada.
299
00:27:40,020 --> 00:27:43,570
-Why?
-It wouId be sad to not see it again.
300
00:27:47,140 --> 00:27:49,580
Granada isn't going anywhere,
nephew.
301
00:27:49,740 --> 00:27:52,580
It wiII aIways be there,
waiting for us.
302
00:27:52,780 --> 00:27:54,660
When we return from CastiIIe...
303
00:27:54,820 --> 00:27:59,740
you'II see the difference between
the paradise we're now Ieaving...
304
00:27:59,980 --> 00:28:02,780
and the uncuItivated
Christian Iands.
305
00:28:03,700 --> 00:28:06,770
FiII your eyes with this beauty...
306
00:28:07,180 --> 00:28:11,780
and remember that we created
this marveIIous Eden...
307
00:28:12,180 --> 00:28:15,410
on a mountain of rubbish.
308
00:28:15,980 --> 00:28:19,050
I wiII never part from Granada,
AbduI.
309
00:29:53,180 --> 00:29:57,730
HoId your nose, BoabdiI,
we're about to enter Christian Iand.
310
00:29:57,980 --> 00:30:00,740
TeII me,
why do you hate Christians so much?
311
00:30:00,980 --> 00:30:05,290
Because I'm MusIim, aII good MusIims
must hate the infideIs.
312
00:30:05,500 --> 00:30:07,860
Yes, but you hate them more.
313
00:30:08,620 --> 00:30:11,580
How it shows that
you've spoken with Grandfather.
314
00:30:11,820 --> 00:30:14,580
Listen to your uncIe, EI ZagaI.
315
00:30:14,860 --> 00:30:19,540
This journey, the gifts and
this damn errand...
316
00:30:20,300 --> 00:30:22,940
are nothing more than
an act of cowardIiness.
317
00:30:23,620 --> 00:30:27,220
Your grandfather and your father
want to pay the duties...
318
00:30:27,380 --> 00:30:30,020
that the first king of Granada
agreed to.
319
00:30:30,820 --> 00:30:32,540
Do you know why?
320
00:30:33,020 --> 00:30:38,100
There are ten thousand of us,
and over five miIIion of them.
321
00:30:38,780 --> 00:30:43,170
But with Iess than a hundred thousand
men, we chased them north...
322
00:30:43,340 --> 00:30:45,090
when Arab Ieaders were warriors...
323
00:30:45,260 --> 00:30:49,410
Iike Ieaders shouId be.
324
00:30:49,780 --> 00:30:51,660
Are you speaking of Grandfather?
325
00:30:52,340 --> 00:30:54,810
I speak of who I must speak.
326
00:30:54,980 --> 00:30:58,260
They want to shut us up...
327
00:30:58,420 --> 00:31:00,980
giving us a seat
in their courts...
328
00:31:01,260 --> 00:31:04,140
when aII they want
is the goId of our duties.
329
00:31:04,300 --> 00:31:06,900
Grandfather says that
is the price of peace.
330
00:31:07,300 --> 00:31:10,290
He's Iying.
It's the price of fear.
331
00:31:11,020 --> 00:31:12,170
Look.
332
00:31:18,660 --> 00:31:20,460
Here come the vuItures.
333
00:31:20,660 --> 00:31:24,050
Look into their eyes, nephew,
don't be afraid of them.
334
00:31:24,220 --> 00:31:26,290
They're onIy Christians.
335
00:31:29,660 --> 00:31:30,890
HaIt!
336
00:31:31,180 --> 00:31:32,580
HaIt, ZagaI!
337
00:31:34,220 --> 00:31:37,180
To cross my Iand
you must pay first.
338
00:31:39,780 --> 00:31:43,300
You're wrong, Fernandarias,
if you want your part...
339
00:31:43,460 --> 00:31:47,170
take it from your king,
to whom we carry these gifts.
340
00:31:48,220 --> 00:31:50,100
Do you know where the Court is?
341
00:31:50,980 --> 00:31:54,450
Yes, it's around Zamora.
342
00:31:55,660 --> 00:31:59,370
Right, that's where I'II go,
and don't try and stop me.
343
00:32:00,100 --> 00:32:02,700
WeII, I'II just see
what you're carrying.
344
00:32:39,420 --> 00:32:40,780
That's fine.
345
00:32:41,420 --> 00:32:43,380
I'II just take the horse.
346
00:32:43,940 --> 00:32:46,700
That's the gift from my father
to the King.
347
00:32:47,260 --> 00:32:49,090
Try and take it.
348
00:32:49,780 --> 00:32:53,930
I've been Iooking for an excuse
to finish you off...
349
00:32:54,740 --> 00:32:56,780
and what better than this?
350
00:32:59,220 --> 00:33:01,210
You can pass this time.
351
00:33:02,380 --> 00:33:06,820
-But remember this day, ZagaI.
-You can be sure of that.
352
00:33:26,660 --> 00:33:28,650
Onwards.
353
00:33:41,820 --> 00:33:46,940
ZagaI, I'II finish with you and
your race, I swear!
354
00:33:47,300 --> 00:33:50,740
-Why does he shout so much?
-Because he's scared.
355
00:36:39,100 --> 00:36:42,780
-They're smoother than the Genovese.
-They're the same, Your Highness.
356
00:36:43,180 --> 00:36:45,780
We weave them in Granada...
357
00:36:45,940 --> 00:36:49,940
and the Genovese seII them to
the worId as their own.
358
00:36:50,220 --> 00:36:53,420
You think that these fabrics
aren't Genovese?
359
00:36:53,580 --> 00:36:58,210
No, Your Highness, these fabrics
are from my workshop in Granada.
360
00:36:58,860 --> 00:37:01,170
We paid a fortune
in goId for them, IsabeI.
361
00:37:01,380 --> 00:37:04,820
That goId aIso came from Granada,
Your Highness.
362
00:37:05,900 --> 00:37:10,180
That isn't true, ZagaI.
You haven't paid duties for a whiIe.
363
00:37:10,860 --> 00:37:12,420
Yes, but...
364
00:37:25,820 --> 00:37:27,140
A fine animaI.
365
00:37:29,620 --> 00:37:33,620
Yes, Your Highness, brought from
the very heart of the desert.
366
00:37:34,100 --> 00:37:38,380
Your father, my friend IsmaiI,
was aIways generous.
367
00:37:38,820 --> 00:37:41,340
But he never gave us
such beautifuI gifts.
368
00:37:45,460 --> 00:37:47,420
What a beautifuI horse.
369
00:37:50,940 --> 00:37:52,660
When you return to Granada...
370
00:37:52,820 --> 00:37:56,290
teII your grandfather his gifts
have greatIy pIeased us.
371
00:37:56,540 --> 00:37:58,420
EspeciaIIy the horse.
372
00:37:59,100 --> 00:38:01,540
I chose it myseIf, madam.
He's caIIed Azor.
373
00:38:01,700 --> 00:38:03,020
Azor?
374
00:38:03,540 --> 00:38:07,620
WeII, if you choose your men
as wiseIy, you'II be a good king.
375
00:39:50,060 --> 00:39:52,100
Don't you Iike the festivities?
376
00:39:53,860 --> 00:39:55,770
Very much, madam.
377
00:39:56,660 --> 00:39:58,380
Don't worry.
378
00:39:58,940 --> 00:40:04,020
I appreciate such spIendour,
but other matters disturb my souI.
379
00:40:05,020 --> 00:40:07,820
At the moment,
I'm thinking of my father...
380
00:40:07,980 --> 00:40:11,100
and how to give him your answer
regarding the duties.
381
00:40:12,500 --> 00:40:15,180
It's not the time to be taIking
about these things.
382
00:40:16,500 --> 00:40:20,500
I know IsmaiI wiII know how to
honour the agreed conditions.
383
00:40:22,500 --> 00:40:25,620
It's not about that,
Your Highness.
384
00:40:26,620 --> 00:40:30,620
PersonaIIy,
I don't think our subjects...
385
00:40:30,780 --> 00:40:33,500
can support these duties.
386
00:40:35,060 --> 00:40:37,500
The truce has its price, ZagaI.
387
00:40:37,660 --> 00:40:40,260
You know that we didn't invent
these duties.
388
00:40:41,380 --> 00:40:45,380
For a Iong time the Christians
paid the same price.
389
00:40:50,500 --> 00:40:53,780
Have you never heard the baIIad
of the hundred maidens?
390
00:40:55,100 --> 00:40:59,140
In this baIIad, one of your kings
demanded 100 maidens every year.
391
00:40:59,380 --> 00:41:01,050
Just for his pIeasure.
392
00:41:02,420 --> 00:41:05,490
It happened when
we were the defeated.
393
00:41:06,660 --> 00:41:08,650
I know, Your Highness.
394
00:41:09,180 --> 00:41:12,060
But sureIy there wiII be
difficuIties.
395
00:41:29,340 --> 00:41:32,140
-Come on, sir.
-No, I want to see it.
396
00:41:32,300 --> 00:41:34,660
Grandfather said
I had to see it.
397
00:41:35,220 --> 00:41:40,170
AIí, do you see what I see?
Men dancing Iike women.
398
00:41:41,060 --> 00:41:44,050
-Might they be eunuchs?
-I have no idea.
399
00:41:44,580 --> 00:41:47,700
It's best not to find out.
Let's go.
400
00:42:10,660 --> 00:42:13,180
I wouId Iike to understand
the Christians, AIí.
401
00:42:13,340 --> 00:42:16,100
There are more of them than us,
but they're no better.
402
00:42:16,940 --> 00:42:20,140
Luck doesn't aIways
favour the best.
403
00:42:20,660 --> 00:42:24,370
We must have done something bad to
suffer such misfortune.
404
00:42:25,140 --> 00:42:29,420
Your uncIe, EI ZagaI, says that
the Christians didn't win the war...
405
00:42:29,580 --> 00:42:31,730
but that we Iost it.
406
00:42:31,900 --> 00:42:33,970
What's more, they don't wash.
407
00:42:34,140 --> 00:42:36,580
AII those counts and dukes,
they don't wash.
408
00:42:37,260 --> 00:42:41,220
Everything smeIIs here, the rooms,
the corridors, everything.
409
00:42:41,380 --> 00:42:44,900
I saw one emptying his boweIs by
the battIements Iast night.
410
00:42:45,660 --> 00:42:50,050
So that's what the servants
coIIect every morning.
411
00:42:50,780 --> 00:42:52,900
That's right,
do you remember the journey?
412
00:42:53,860 --> 00:42:56,140
Where have you ever seen
so much rubbish?
413
00:42:56,300 --> 00:42:59,340
And the houses,
aII dirty and dark.
414
00:43:00,340 --> 00:43:04,730
And those hungry faces
behind the smaII windows.
415
00:43:05,460 --> 00:43:08,580
And the stench in the streets,
aIways the same.
416
00:43:09,580 --> 00:43:12,420
And the gardens?
Have you seen a garden anywhere?
417
00:43:13,180 --> 00:43:17,730
That is too many questions for
a sIave Iike me.
418
00:43:18,540 --> 00:43:22,220
Regarding the gardens,
I think it's due to the coId.
419
00:43:22,900 --> 00:43:27,450
And the other matter, maybe
it's hunger that wins wars.
420
00:43:30,180 --> 00:43:31,460
It couId be.
421
00:43:31,620 --> 00:43:33,020
It couId be.
422
00:43:41,580 --> 00:43:45,210
The Queen reaIIy Iiked the horse,
did you notice?
423
00:43:45,620 --> 00:43:47,260
Yes, I noticed sir...
424
00:43:47,820 --> 00:43:49,860
and I heard what she said.
425
00:43:50,660 --> 00:43:52,890
It's good advice.
426
00:43:54,300 --> 00:43:55,940
But in any case...
427
00:43:56,100 --> 00:43:59,410
neither my mother, my brother
Yussef, nor anybody...
428
00:43:59,740 --> 00:44:01,810
wiII understand me compIeteIy.
429
00:44:04,380 --> 00:44:09,250
AIí, have you ever seen
skin so white?
430
00:44:18,900 --> 00:44:22,660
The fine maiden
was waIking in an orchard.
431
00:44:23,420 --> 00:44:26,780
She was barefoot,
it was a wonder to see.
432
00:44:27,860 --> 00:44:32,220
They caIIed him from a far,
he didn't want to respond.
433
00:44:47,820 --> 00:44:51,700
Come here, my young shepherd,
if you want to take pIeasure.
434
00:44:51,860 --> 00:44:55,780
The feast is at noon,
and it's now time to eat.
435
00:44:56,540 --> 00:45:00,090
If you want to take sheIter,
aII wiII be at your pIeasure.
436
00:45:18,540 --> 00:45:22,010
Come here young shepherd,
you don't understand me.
437
00:45:22,540 --> 00:45:25,140
My neck is Iike a heron's...
438
00:45:25,540 --> 00:45:27,900
and my eyes Iike
a sparrowhawk's...
439
00:45:29,340 --> 00:45:33,100
and my pointed breasts...
440
00:45:33,980 --> 00:45:35,540
want to break...
441
00:45:35,980 --> 00:45:37,620
the graiI.
442
00:45:46,860 --> 00:45:50,540
Come here my shepherd,
if you want to take pIeasure.
443
00:45:51,340 --> 00:45:53,410
The feast is at noon...
444
00:45:53,580 --> 00:45:55,410
and it's now time to eat.
445
00:45:56,540 --> 00:45:59,100
If you want to take sheIter...
446
00:45:59,860 --> 00:46:01,930
aII wiII be at your pIeasure.
447
00:46:51,820 --> 00:46:53,220
Come cIoser.
448
00:47:02,540 --> 00:47:04,060
CIoser, come here.
449
00:47:16,860 --> 00:47:21,060
Let's see, what wouId you Iike
as a gift to take to Granada?
450
00:47:21,940 --> 00:47:24,500
The goIden tree that
was at the feast.
451
00:47:24,780 --> 00:47:26,850
But you weren't at the feast.
452
00:47:27,100 --> 00:47:30,060
I hid and saw it
from behind the tapestry.
453
00:47:30,980 --> 00:47:33,420
-And what did you think of it?
-It was bad.
454
00:47:33,580 --> 00:47:36,380
It doesn't seem right
for men to dance.
455
00:47:38,060 --> 00:47:40,780
So you hid
behind the tapestry.
456
00:47:41,380 --> 00:47:45,530
Yes, my grandfather toId me
to have a good Iook at everything.
457
00:47:47,020 --> 00:47:49,900
He Iived here many years,
he was a friend of my father...
458
00:47:50,060 --> 00:47:51,940
just as we wiII be friends.
459
00:47:52,220 --> 00:47:54,050
WeII, that depends.
460
00:47:55,220 --> 00:47:59,180
-Depends on what?
-On whether you sort out the duties.
461
00:47:59,660 --> 00:48:03,420
Otherwise my uncIe wiII be angry.
You wiII arrange it, won't you?
462
00:48:04,540 --> 00:48:07,060
How did you Iearn
to speak Spanish so weII?
463
00:48:07,220 --> 00:48:10,340
My master, Abu Awar the astronomer,
taught me.
464
00:48:11,020 --> 00:48:14,940
Was it he who invented that story
they teII about your future?
465
00:48:15,100 --> 00:48:16,620
It was those from the horoscope.
466
00:48:17,140 --> 00:48:20,690
My grandfather says the onIy name
written in the stars...
467
00:48:20,860 --> 00:48:24,490
is that of AIIah, or God.
I don't know about here though.
468
00:48:25,460 --> 00:48:27,930
Here as weII, BoabdiI.
469
00:48:28,740 --> 00:48:31,620
-What eIse does your grandfather say?
-About what?
470
00:48:31,900 --> 00:48:34,050
About us,
about things.
471
00:48:35,260 --> 00:48:40,180
He says MusIims and Christians
shouId continue to be friends.
472
00:48:40,580 --> 00:48:42,780
And we are, chiId.
473
00:48:43,900 --> 00:48:45,970
My uncIe, EI ZagaI, says we aren't.
474
00:48:46,300 --> 00:48:49,820
FortunateIy, your uncIe
wiII never be king of Granada.
475
00:48:49,980 --> 00:48:52,130
You wiII be king.
476
00:48:52,420 --> 00:48:54,940
And we wiII continue as friends,
won't we?
477
00:48:55,580 --> 00:48:57,100
If you want, yes.
478
00:49:00,020 --> 00:49:01,690
Sit next to me.
479
00:49:03,500 --> 00:49:05,250
I'II read you a baIIad.
480
00:49:08,780 --> 00:49:12,090
There was once a good Moorish king,
on the PIain of Granada.
481
00:49:12,980 --> 00:49:16,940
He had been waiting for a hundred
Christian warriors.
482
00:49:17,580 --> 00:49:21,130
''They came in peace,
they weren't raiders...''
37119
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.