Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,932 --> 00:00:17,559
School.
2
00:01:11,154 --> 00:01:13,115
Oye.
3
00:01:16,827 --> 00:01:17,953
Oye.
4
00:01:21,623 --> 00:01:22,958
Gracias.
5
00:01:29,965 --> 00:01:31,008
Rosa.
6
00:01:35,762 --> 00:01:36,805
Oye.
7
00:02:01,621 --> 00:02:02,998
Sí.
8
00:02:32,527 --> 00:02:35,029
You are in
violation of U. S. law.
9
00:02:35,030 --> 00:02:37,907
Lie down on the ground with
your arms outstretched.
10
00:02:56,259 --> 00:02:58,220
Man: Get on your knees now!
11
00:03:34,798 --> 00:03:35,923
Pa.
12
00:03:35,924 --> 00:03:38,300
Mija. I opened the
Zin this morning.
13
00:03:38,301 --> 00:03:39,677
It's two weeks early.
14
00:03:39,678 --> 00:03:40,928
I had a feeling.
15
00:03:40,929 --> 00:03:42,888
Oh. And? I was right.
16
00:03:42,889 --> 00:03:44,473
I want to ship as
soon as possible.
17
00:03:44,474 --> 00:03:46,475
Get it on shelves
for Memorial Day.
18
00:03:46,476 --> 00:03:49,353
Memorial Day's in three weeks.
19
00:03:49,354 --> 00:03:50,604
The bottler's gonna freak.
20
00:03:50,605 --> 00:03:51,897
Ah, I bought the bottler.
21
00:03:51,898 --> 00:03:53,274
Memorial Day means
22
00:03:53,275 --> 00:03:56,110
I have to be
shipping in 36 hours.
23
00:03:56,111 --> 00:03:57,987
I have to loop transpo in
and get the print shop going.
24
00:03:57,988 --> 00:03:59,780
You signed up for this, V.
25
00:03:59,781 --> 00:04:00,948
What do you think
it's going to be like
26
00:04:00,949 --> 00:04:02,241
when I hand you the reins?
27
00:04:02,242 --> 00:04:03,951
Sometimes I wonder,
28
00:04:03,952 --> 00:04:05,954
how bad do you want this?
29
00:04:08,999 --> 00:04:10,666
I'll make you a deal.
30
00:04:10,667 --> 00:04:12,126
I'll get the Zin out
31
00:04:12,127 --> 00:04:14,712
and you stop asking
stupid questions.
32
00:04:14,713 --> 00:04:18,174
And that conversation that you
keep promising we're gonna have
33
00:04:18,175 --> 00:04:20,718
about when you're gonna
hand over the reins,
34
00:04:20,719 --> 00:04:22,179
we're having it.
35
00:04:23,513 --> 00:04:25,514
You have no idea how many
other labels call me.
36
00:04:25,515 --> 00:04:27,349
Oh.
37
00:04:27,350 --> 00:04:29,436
Show me something.
38
00:04:31,521 --> 00:04:32,773
Yes, sir.
39
00:04:34,524 --> 00:04:37,693
I'll have to find the
trucks and the drivers.
40
00:04:37,694 --> 00:04:39,528
You really should've told me
you were opening the Zin, Joe.
41
00:04:39,529 --> 00:04:41,655
Before you go off on how
I treat you different
42
00:04:41,656 --> 00:04:44,075
from my other kids, I didn't
tell Veronica, either.
43
00:04:47,037 --> 00:04:49,371
I can be more than a
plant manager, Joe.
44
00:04:49,372 --> 00:04:51,540
I have that degree in
viticulture from Fresno State.
45
00:04:51,541 --> 00:04:53,167
It's not Stanford
like Veronica's.
46
00:04:53,168 --> 00:04:56,086
Can I give you
some advice, Mateo?
47
00:04:56,087 --> 00:04:57,797
Yeah, I‐I'd love that.
48
00:04:57,798 --> 00:04:59,965
You are the best
GM in the Valley.
49
00:04:59,966 --> 00:05:02,344
This place couldn't
run without you.
50
00:05:03,762 --> 00:05:05,806
You're just not a Wine Maker.
51
00:05:16,483 --> 00:05:18,150
Here, let me help you.
52
00:05:23,657 --> 00:05:25,367
You're new, aren't you?
53
00:05:26,535 --> 00:05:28,786
You've got papers, I assume?
54
00:05:28,787 --> 00:05:30,329
Sí, señor.
55
00:05:30,330 --> 00:05:32,498
Do you need to see them now?
56
00:05:32,499 --> 00:05:34,291
It's okay, Joe.
57
00:05:34,292 --> 00:05:35,876
I was in HR earlier
this morning.
58
00:05:35,877 --> 00:05:36,877
I saw them.
59
00:05:38,171 --> 00:05:40,381
It's nice to meet you...
60
00:05:40,382 --> 00:05:41,924
Daniela.
61
00:05:50,976 --> 00:05:52,726
You don't have papers?
62
00:05:54,229 --> 00:05:56,605
I'm sorry. I‐I didn't mean
to lie to your father.
63
00:05:56,606 --> 00:05:57,983
Stepfather.
64
00:06:02,070 --> 00:06:03,821
There's a worker
on the vineyard.
65
00:06:03,822 --> 00:06:05,490
He sells work papers.
66
00:06:12,622 --> 00:06:15,499
Your son Mateo wants
me to make him Wine Maker.
67
00:06:19,880 --> 00:06:21,547
Aha.
68
00:06:21,548 --> 00:06:22,631
You put him up to it.
69
00:06:22,632 --> 00:06:24,425
Well, he can do that job, Joe.
70
00:06:24,426 --> 00:06:26,844
Ah. Mateo respects
you so much.
71
00:06:26,845 --> 00:06:28,971
He's been trying so hard.
72
00:06:28,972 --> 00:06:32,558
Ay, Lettie, we've
been married 20 years.
73
00:06:32,559 --> 00:06:34,894
My kids accepted you
as their stepmom.
74
00:06:34,895 --> 00:06:36,520
Mateo's still not over it?
75
00:06:36,521 --> 00:06:38,606
Are you kidding?
76
00:06:38,607 --> 00:06:40,107
Since the day his father left,
77
00:06:40,108 --> 00:06:42,777
he's been searching for
that father figure, Joe.
78
00:06:44,070 --> 00:06:47,156
I don't know, maybe it's
time for you to step back,
79
00:06:47,157 --> 00:06:49,283
hand the keys to Veronica and ‐‐
80
00:06:49,284 --> 00:06:52,329
What, play tennis?
Plan parties?
81
00:06:55,790 --> 00:06:58,751
Think about where you
started, what you built.
82
00:06:58,752 --> 00:07:01,045
Hey, what we built.
83
00:07:06,926 --> 00:07:08,803
20 years.
84
00:07:13,016 --> 00:07:15,018
I'll drink to that.
85
00:07:17,604 --> 00:07:18,687
Salud, mi amor.
86
00:07:18,688 --> 00:07:20,189
Salud, mi amor.
87
00:07:23,026 --> 00:07:25,153
How'd you like to lounge
by my pool this weekend?
88
00:07:26,655 --> 00:07:27,863
Let me guess.
89
00:07:27,864 --> 00:07:30,574
Papi said, "Jump,"
you said, "How high?"
90
00:07:30,575 --> 00:07:32,326
And now you need me
to watch Veronica Jr.
91
00:07:32,327 --> 00:07:34,454
For a couple hours so
that Michael can...
92
00:07:36,081 --> 00:07:39,124
I don't even
know what Michael does.
93
00:07:39,125 --> 00:07:41,335
I mean, it's actually more
like a couple of days.
94
00:07:41,336 --> 00:07:42,628
Seriously? Oh, come on.
95
00:07:42,629 --> 00:07:45,005
I'm sleeping in
the office tonight.
96
00:07:45,006 --> 00:07:47,383
Fine, but you need to
do something for me.
97
00:07:47,384 --> 00:07:49,968
Of course. I have an
idea for the business.
98
00:07:49,969 --> 00:07:52,305
A whole new label for
people in their 20s.
99
00:07:53,640 --> 00:07:55,975
A whole new look for the
Heritage House brand.
100
00:07:58,144 --> 00:08:00,522
Wow. That's
actually good, Carmen.
101
00:08:01,731 --> 00:08:04,274
But people in their 20s are
beer and liquor drinkers.
102
00:08:04,275 --> 00:08:06,860
Plenty of companies have tried
to sell to that demo before,
103
00:08:06,861 --> 00:08:08,153
and none have worked.
104
00:08:08,154 --> 00:08:10,698
They're not us.
105
00:08:10,699 --> 00:08:12,908
Let's talk to Papa
at Antonio's lunch.
106
00:08:12,909 --> 00:08:15,327
Give me five
minutes.
107
00:09:00,540 --> 00:09:02,000
Pues...
108
00:09:07,047 --> 00:09:08,381
A pues...
109
00:09:19,184 --> 00:09:20,393
Okay.
110
00:09:38,620 --> 00:09:40,079
What are you doing home?
111
00:09:40,080 --> 00:09:42,122
Hey. We just got out early.
112
00:09:42,123 --> 00:09:44,124
Plus, I want to be here
for Antonio's lunch.
113
00:09:44,125 --> 00:09:47,169
Those are red wine glasses.
We do white with lunch.
114
00:09:47,170 --> 00:09:49,546
What's this? Just Mexican rap.
115
00:09:52,008 --> 00:09:54,010
So, it's just as
bad as American rap.
116
00:09:56,596 --> 00:09:59,890
I got a whole pitch next week.
I got a whole deck to get ready.
117
00:09:59,891 --> 00:10:01,809
Yeah, that's why I asked
Carmen to help with Rita.
118
00:10:01,810 --> 00:10:03,852
Oh, great, so now I have
two people to babysit.
119
00:10:03,853 --> 00:10:06,355
I'm standing right
here, you know.
120
00:10:06,356 --> 00:10:08,315
Look, you know how it is
with a family business.
121
00:10:08,316 --> 00:10:10,150
Sometimes the line between
family and business
122
00:10:10,151 --> 00:10:11,527
can get a little blurry.
123
00:10:11,528 --> 00:10:15,072
Oh, there's a line? I
wasn't aware there's a line.
124
00:10:15,073 --> 00:10:17,741
His car's pulling up.
You guys, he's here!
125
00:10:17,742 --> 00:10:19,493
Oh! Let's go. Ooh.
126
00:10:19,494 --> 00:10:20,620
Let's go.
127
00:10:22,497 --> 00:10:25,124
It's going to be alright.
128
00:10:31,422 --> 00:10:32,632
Anyone home?
129
00:10:35,552 --> 00:10:36,927
Surprise!
130
00:10:40,932 --> 00:10:42,391
Antonio!
131
00:10:42,392 --> 00:10:45,060
Bienvenido, mi amor.
132
00:10:45,061 --> 00:10:47,187
Wow! Okay!
133
00:10:47,188 --> 00:10:50,065
Killing it in New York
clearly agrees with you.
134
00:10:50,066 --> 00:10:51,650
Right? Did you do
all this, Lettie?
135
00:10:51,651 --> 00:10:53,110
It's our anniversary weekend.
136
00:10:53,111 --> 00:10:54,863
I wanted the whole
family to be together.
137
00:10:56,072 --> 00:10:57,614
Hi.
138
00:10:57,615 --> 00:10:59,616
Welcome home, son.
139
00:10:59,617 --> 00:11:03,412
How's, uh ‐‐ I'm sorry.
I forgot his name.
140
00:11:03,413 --> 00:11:05,831
Uh, Greg.
141
00:11:05,832 --> 00:11:08,001
We broke up, but
thanks for asking.
142
00:11:09,335 --> 00:11:11,170
Let's eat. Yes, let's eat.
143
00:11:11,171 --> 00:11:13,839
My little New Yorker.
My little New Yorker.
144
00:11:17,719 --> 00:11:19,553
Oh, my God. That's so funny.
145
00:11:19,554 --> 00:11:21,305
Mm, how's school?
146
00:11:21,306 --> 00:11:22,347
Well...
147
00:11:22,348 --> 00:11:24,516
Oh, a much better fit
than Crossley Day.
148
00:11:24,517 --> 00:11:26,435
Junior's doing really well.
149
00:11:27,520 --> 00:11:28,605
Yeah, whatever she said.
150
00:11:30,440 --> 00:11:31,773
I'd love to see your designs.
151
00:11:31,774 --> 00:11:33,025
Thanks, 'Tonio.
152
00:11:33,026 --> 00:11:34,902
You've always had faith
in me.
153
00:11:34,903 --> 00:11:37,070
All I'm saying is,
if you want my help,
154
00:11:37,071 --> 00:11:38,780
you got to put in the work.
155
00:11:38,781 --> 00:11:40,282
Like a real business plan,
156
00:11:40,283 --> 00:11:42,951
not just a cute sketch
for a wine label.
157
00:11:42,952 --> 00:11:45,662
Ooh. Right, because no
one picks their wine
158
00:11:45,663 --> 00:11:47,372
based on the label, right?
159
00:11:47,373 --> 00:11:49,458
Hey, we got to go. I'll
hit the storehouse?
160
00:11:49,459 --> 00:11:51,460
Before you go... Yeah,
I'll loop in transpo.
161
00:11:51,461 --> 00:11:54,796
It's been a long time since
we all sat around this table.
162
00:11:54,797 --> 00:11:56,548
Too long.
163
00:11:56,549 --> 00:11:58,842
I remember the first time
we shared a meal here.
164
00:11:58,843 --> 00:12:02,304
Carmen, you were in a high
chair screaming your head off.
165
00:12:02,305 --> 00:12:04,056
Some things never change.
166
00:12:05,808 --> 00:12:09,394
Remember, Lettie? Me,
divorced with three kids.
167
00:12:09,395 --> 00:12:12,439
You and Mateo needing
a father and a home.
168
00:12:12,440 --> 00:12:15,150
It wasn't easy, but
we made it work.
169
00:12:15,151 --> 00:12:16,652
And then when Junior came...
170
00:12:16,653 --> 00:12:17,945
It all went to hell.
171
00:12:20,031 --> 00:12:22,991
that's when our two
families became one.
172
00:12:22,992 --> 00:12:24,368
To family.
173
00:12:24,369 --> 00:12:25,744
Familia.
174
00:12:25,745 --> 00:12:27,829
‐Familia. ‐To la familia.
175
00:12:27,830 --> 00:12:30,332
‐Salud! ‐Mm.
176
00:12:30,333 --> 00:12:31,792
Are you ready?
177
00:12:31,793 --> 00:12:33,460
I'm sorry, Mrs. Sandoval.
178
00:12:33,461 --> 00:12:34,962
The man said it's important.
179
00:12:34,963 --> 00:12:36,673
Coming.
180
00:12:38,925 --> 00:12:40,509
No. Come on. Let me get some.
181
00:12:40,510 --> 00:12:42,761
Ah! Just kidding, sucker.
182
00:12:42,762 --> 00:12:43,845
Hello?
183
00:12:43,846 --> 00:12:45,180
Hi, Mrs. Sandoval.
184
00:12:45,181 --> 00:12:47,683
This is Father Collins
from Junior's school.
185
00:12:47,684 --> 00:12:50,769
Yesterday we found Joe
Jr. And a female student
186
00:12:50,770 --> 00:12:51,895
in the confessional.
187
00:12:51,896 --> 00:12:54,064
They were not confessing.
188
00:12:54,065 --> 00:12:55,732
We suspended him,
189
00:12:55,733 --> 00:12:58,068
but today our new
priest, Father Ramos,
190
00:12:58,069 --> 00:13:00,153
discovered something
even more troubling.
191
00:13:00,154 --> 00:13:02,948
I insisted that he have
a word with you both.
192
00:13:02,949 --> 00:13:04,658
Hello.
193
00:13:04,659 --> 00:13:05,993
I'm Father Ramos.
194
00:13:05,994 --> 00:13:08,121
Lettie Sandoval.
195
00:13:10,665 --> 00:13:13,417
I was gathering your son's books
196
00:13:13,418 --> 00:13:15,711
so he wouldn't fall behind
during his suspension.
197
00:13:15,712 --> 00:13:18,423
Found
this in his desk.
198
00:13:19,924 --> 00:13:21,508
Ma, are you
gonna tell Dad about that?
199
00:13:21,509 --> 00:13:22,926
Wait for me in the car.
200
00:13:22,927 --> 00:13:24,219
They're not even ‐‐
201
00:13:24,220 --> 00:13:25,637
En el coche.
202
00:13:34,981 --> 00:13:37,566
How dare you come back here?
203
00:13:37,567 --> 00:13:39,401
How dare you show your face?
204
00:13:39,402 --> 00:13:40,736
Lettie, please, let me ‐‐
205
00:13:40,737 --> 00:13:43,155
You think by putting on a
collar, God forgives you?
206
00:13:43,156 --> 00:13:44,740
I don't.
207
00:13:44,741 --> 00:13:47,410
Please, Lettie. Leticia!
208
00:14:12,351 --> 00:14:13,602
This is amazing, V.
209
00:14:13,603 --> 00:14:14,728
What about you?
210
00:14:14,729 --> 00:14:18,565
2 million units for a
small‐batch tequila?
211
00:14:18,566 --> 00:14:19,816
Papi was impressed.
212
00:14:19,817 --> 00:14:21,318
Well, he should be.
213
00:14:21,319 --> 00:14:23,862
Just like he should've made
you CEO five years ago.
214
00:14:23,863 --> 00:14:26,239
Agreed.
215
00:14:26,240 --> 00:14:28,492
It's been hard waiting,
216
00:14:28,493 --> 00:14:30,952
but I've learned a lot from him.
217
00:14:30,953 --> 00:14:33,997
Well, just be careful what
you learn from our pa.
218
00:14:33,998 --> 00:14:35,582
He doesn't always
care who he hurts.
219
00:14:35,583 --> 00:14:38,877
Antonio, he regrets
pushing you away.
220
00:14:38,878 --> 00:14:41,880
And actually, so do I.
221
00:14:41,881 --> 00:14:45,426
Feel like I could've done a
better job supporting you more.
222
00:14:47,345 --> 00:14:49,596
Thanks to the wonders
of therapy, I'm over it.
223
00:14:49,597 --> 00:14:51,681
I forgive everyone.
224
00:14:51,682 --> 00:14:54,559
All I'm saying...
225
00:14:54,560 --> 00:14:57,604
is that my 'apa doesn't
always let little things
226
00:14:57,605 --> 00:14:59,356
like right and wrong
stand in his way.
227
00:14:59,357 --> 00:15:00,941
I'm glad you're not like that.
228
00:15:00,942 --> 00:15:02,275
Stop. Come on.
229
00:15:10,118 --> 00:15:14,913
He's gonna meet you
tonight at Timo's Bar...
230
00:15:14,914 --> 00:15:16,164
out on Route 9.
231
00:15:16,165 --> 00:15:19,334
Social Security,
permanent resident,
232
00:15:19,335 --> 00:15:21,628
and for the driver's license,
he's gonna need a photo.
233
00:15:21,629 --> 00:15:23,880
Oh, I can't pay for that.
234
00:15:23,881 --> 00:15:26,466
Don't worry about it.
I took care of it.
235
00:15:26,467 --> 00:15:30,512
You're doing so much for me.
236
00:15:30,513 --> 00:15:31,930
How can I pay you back?
237
00:15:31,931 --> 00:15:34,099
Keep your head
down. Work hard.
238
00:16:01,043 --> 00:16:02,086
Buenas.
239
00:16:24,734 --> 00:16:25,859
Okay.
240
00:16:37,538 --> 00:16:41,958
Wow, nice place you
got here, Margaret.
241
00:16:41,959 --> 00:16:43,627
We've been open a year.
242
00:16:43,628 --> 00:16:45,546
It's about time
you came to see it.
243
00:16:49,175 --> 00:16:53,011
So, Lettie and I are
throwing a party tomorrow,
244
00:16:53,012 --> 00:16:54,179
and wouldn't you know it,
245
00:16:54,180 --> 00:16:56,264
two of my shareholders
canceled at the last minute.
246
00:16:56,265 --> 00:16:58,516
Tried to get them on
the phone, but no luck.
247
00:16:58,517 --> 00:17:01,937
Then I remembered you're
friends with these people.
248
00:17:01,938 --> 00:17:03,521
Maybe you have something to do
249
00:17:03,522 --> 00:17:05,483
with them going witness
protection on me.
250
00:17:07,235 --> 00:17:09,819
I happen to know they're
thinking of selling their shares.
251
00:17:09,820 --> 00:17:11,572
Maybe you're thinking
of buying them?
252
00:17:15,243 --> 00:17:17,953
You and me, we've
had our battles.
253
00:17:17,954 --> 00:17:19,955
You think I wronged your family
254
00:17:19,956 --> 00:17:24,251
because I took the little
vineyard your father started
255
00:17:24,252 --> 00:17:27,295
and turned it into one of
the largest wine producers
256
00:17:27,296 --> 00:17:28,296
in the country.
257
00:17:28,297 --> 00:17:29,881
Number three, if
I'm not mistaken.
258
00:17:29,882 --> 00:17:32,593
Your point being? Don't
mess with my company.
259
00:17:35,179 --> 00:17:37,806
I think about my father
on the day he died.
260
00:17:37,807 --> 00:17:41,393
Broke, sleeping at the
bottom of a wine bottle.
261
00:17:41,394 --> 00:17:43,562
He was half‐dead before he
ever got behind the wheel
262
00:17:43,563 --> 00:17:47,233
of that car that day,
and I blame you, Joe.
263
00:17:49,235 --> 00:17:51,111
You stole that vineyard.
264
00:17:51,112 --> 00:17:53,281
You took away
everything he ever had.
265
00:17:55,366 --> 00:17:58,285
So, let's cut to the chase.
266
00:17:58,286 --> 00:18:01,538
I'm not thinking about
buying those shares.
267
00:18:01,539 --> 00:18:03,124
I already bought them.
268
00:18:05,001 --> 00:18:08,295
And I am going to
buy your company
269
00:18:08,296 --> 00:18:10,922
right out from under you.
270
00:18:10,923 --> 00:18:13,425
There's nothing you
can do about it.
271
00:18:13,426 --> 00:18:17,220
It's not my company,
it's my family's.
272
00:18:17,221 --> 00:18:18,221
Oh.
273
00:18:18,222 --> 00:18:20,807
If you take us
on, you will lose.
274
00:18:25,271 --> 00:18:27,607
Tell Lettie happy
anniversary for me.
275
00:18:30,484 --> 00:18:32,319
Can't believe you didn't
invite me to your party.
276
00:18:32,320 --> 00:18:34,696
I'm only the mother
to three of your kids.
277
00:18:43,998 --> 00:18:44,998
‐¿Sí? ‐Sí.
278
00:18:44,999 --> 00:18:46,334
Oye, Carlos.
279
00:19:07,688 --> 00:19:08,855
Vamos.
280
00:20:01,659 --> 00:20:02,784
No!
281
00:20:17,341 --> 00:20:19,427
‐ ‐Carlos, no!
282
00:20:23,139 --> 00:20:24,223
Vamos.
283
00:20:38,988 --> 00:20:41,781
When was the last time
you heard from your mother?
284
00:20:41,782 --> 00:20:43,116
Two years ago.
285
00:20:43,117 --> 00:20:44,409
She sent me an evite
286
00:20:44,410 --> 00:20:46,286
when she opened up her
second hotel in New York.
287
00:20:46,287 --> 00:20:48,496
I hit her back with
the unsubscribe.
288
00:20:48,497 --> 00:20:49,622
Why?
289
00:20:49,623 --> 00:20:50,874
Uh, she's about to launch
290
00:20:50,875 --> 00:20:53,251
a hostile takeover
of this company.
291
00:20:53,252 --> 00:20:56,504
I learned a long time ago not
to underestimate that woman.
292
00:20:56,505 --> 00:20:59,299
We're about to be
in a street fight,
293
00:20:59,300 --> 00:21:02,051
and Veronica, for
all her skills,
294
00:21:02,052 --> 00:21:03,596
is not a street fighter.
295
00:21:05,139 --> 00:21:06,347
Why are you telling me this?
296
00:21:06,348 --> 00:21:08,266
Well, I've been
following your career.
297
00:21:08,267 --> 00:21:09,768
You've been in the trenches.
298
00:21:09,769 --> 00:21:12,729
You understand what's required.
299
00:21:12,730 --> 00:21:15,482
We can't let your
mother take our company.
300
00:21:15,483 --> 00:21:17,485
Our company?
301
00:21:19,069 --> 00:21:21,696
Come home, Antonio.
I need you.
302
00:21:21,697 --> 00:21:22,697
You need me?
303
00:21:22,698 --> 00:21:24,657
I made you feel unwelcome.
304
00:21:24,658 --> 00:21:25,992
Yeah, just a bit.
305
00:21:25,993 --> 00:21:27,661
I own that.
306
00:21:30,289 --> 00:21:32,540
If I were to come back...
307
00:21:32,541 --> 00:21:34,710
and that's a big "if"...
308
00:21:37,087 --> 00:21:38,463
I won't undermine my sister.
309
00:21:38,464 --> 00:21:39,714
And I would never ask you to.
310
00:21:39,715 --> 00:21:42,342
I would never set one of my
children against the other.
311
00:21:42,343 --> 00:21:47,305
What I want, what would
make me truly happy,
312
00:21:47,306 --> 00:21:51,060
is for you to help her, teach
her how to fight this fight.
313
00:21:54,230 --> 00:21:56,941
I am so proud of you, son.
314
00:21:59,026 --> 00:22:01,986
I'm just sorry it took me
this long to tell you that.
315
00:22:52,746 --> 00:22:54,664
Okay?
316
00:22:56,876 --> 00:22:58,543
Need help.
317
00:22:58,544 --> 00:23:00,879
Oh, wait. Whoa,
whoa. You're okay.
318
00:23:00,880 --> 00:23:03,214
You got her?
319
00:23:03,215 --> 00:23:04,841
Help her, help her.
320
00:23:21,775 --> 00:23:23,651
Joe: I was just
down at the bottler.
321
00:23:23,652 --> 00:23:24,652
Come here.
322
00:23:24,653 --> 00:23:27,697
I'm so
proud of you, V.
323
00:23:27,698 --> 00:23:30,200
Thanks, Papi.
324
00:23:31,243 --> 00:23:32,912
This calls for a toast.
325
00:23:35,289 --> 00:23:37,291
Okay, easy there.
326
00:23:38,709 --> 00:23:41,044
I remember your first day.
327
00:23:41,045 --> 00:23:44,881
You said, "Start
me at the bottom."
328
00:23:44,882 --> 00:23:46,132
Yeah.
329
00:23:46,133 --> 00:23:48,092
Otherwise, they'd only
know me as Joe's daughter.
330
00:23:48,093 --> 00:23:49,427
I had to earn it.
331
00:23:54,433 --> 00:23:57,561
I've put my whole life
into this company.
332
00:23:58,520 --> 00:24:02,315
I know you'll do whatever
it takes to protect it.
333
00:24:02,316 --> 00:24:06,736
To the new CEO of Heritage
House Vineyards.
334
00:24:07,738 --> 00:24:09,238
Damn straight.
335
00:24:09,239 --> 00:24:11,115
Mmm.
336
00:24:11,116 --> 00:24:12,784
Now, don't screw it up. Mm!
337
00:25:12,136 --> 00:25:14,846
911,
what's your emergency?
338
00:25:14,847 --> 00:25:19,183
Uh, hi. I'm ‐‐ I'm on
Route 9 by the Highlands.
339
00:25:19,184 --> 00:25:20,935
A man has just
been hit by a car.
340
00:25:20,936 --> 00:25:23,604
Alright, ma'am, may I
have your name, please?
341
00:25:23,605 --> 00:25:25,732
Ma'am, can I have
your name, please?
342
00:25:43,125 --> 00:25:45,835
Hey, V. V, hey.
343
00:25:45,836 --> 00:25:48,421
What is it? What's wrong?
344
00:25:48,422 --> 00:25:51,716
Am I a good person?
345
00:25:51,717 --> 00:25:53,176
What?
346
00:25:53,177 --> 00:25:54,594
What's going on?
347
00:25:54,595 --> 00:25:55,887
I love you.
348
00:25:55,888 --> 00:25:57,889
I love you.
349
00:25:57,890 --> 00:26:00,225
I love you. I
love you so much.
350
00:26:01,977 --> 00:26:05,938
Each of
Joe's kids owns 5% of the company.
351
00:26:05,939 --> 00:26:07,273
Veronica will never sell.
352
00:26:07,274 --> 00:26:09,817
She's too loyal, even if
Joe doesn't trust her.
353
00:26:09,818 --> 00:26:12,111
Carmen may be tempted,
but she'll wait to see
354
00:26:12,112 --> 00:26:14,113
how her idea for a
new label plays out.
355
00:26:14,114 --> 00:26:15,490
Junior can be gotten to,
356
00:26:15,491 --> 00:26:18,451
but his shares are held in
a trust until he turns 21.
357
00:26:18,452 --> 00:26:21,954
And then that leaves
Mateo.
358
00:26:21,955 --> 00:26:24,957
Looks like Joe didn't leave
any shares to his stepson.
359
00:26:24,958 --> 00:26:27,210
I wonder if Lettie knows.
360
00:26:27,211 --> 00:26:29,921
Then there's yours truly.
361
00:26:29,922 --> 00:26:32,924
If you can get your
stake up to 46%,
362
00:26:32,925 --> 00:26:35,301
my 5% will push you over the top
363
00:26:35,302 --> 00:26:38,262
and you'll take control
over Heritage House.
364
00:26:38,263 --> 00:26:42,683
Since you're my mom, I'll give
you the friends and family.
365
00:26:42,684 --> 00:26:44,477
Oh, Antonio.
366
00:26:44,478 --> 00:26:48,022
They are going to regret the day
they turned their back on you.
367
00:26:48,023 --> 00:26:50,608
Us.
368
00:26:50,609 --> 00:26:52,653
It's good to be home.
369
00:27:31,775 --> 00:27:33,526
Gracias. Vamos.
370
00:27:33,527 --> 00:27:34,653
Mm.
371
00:27:37,656 --> 00:27:39,532
Alright, just come in a
little bit to the left.
372
00:27:39,533 --> 00:27:42,285
Move in a little bit
and say, "Family."
373
00:27:42,286 --> 00:27:44,079
Together: Family!
374
00:27:44,955 --> 00:27:47,915
Pero, hey, I heard a rumor
that you're coming back home,
375
00:27:47,916 --> 00:27:49,834
and I just wanted to say I
think it's gonna be really good.
376
00:27:55,215 --> 00:27:57,466
Oh. Got to take this.
377
00:27:57,467 --> 00:27:59,427
Hello? Excuse me.
378
00:27:59,428 --> 00:28:00,678
Yeah.
379
00:28:08,270 --> 00:28:09,687
Oh, ho, ho, ho.
380
00:28:09,688 --> 00:28:11,522
Gracias.
381
00:28:11,523 --> 00:28:13,566
I got my papers. Ah!
382
00:28:13,567 --> 00:28:14,568
Thank you again.
383
00:28:19,948 --> 00:28:22,074
Oh.
384
00:28:22,075 --> 00:28:24,410
I should get back to work
before Marta has a fit.
385
00:28:24,411 --> 00:28:26,662
Woman: And now Lettie
and Joe will dance
386
00:28:26,663 --> 00:28:30,583
to their wedding song,
"Where You Go, I Will Go."
387
00:28:52,522 --> 00:28:53,564
Hey!
388
00:29:12,918 --> 00:29:14,836
You know, you don't
have to steal the stuff.
389
00:29:17,422 --> 00:29:19,131
Client dinner.
390
00:29:19,132 --> 00:29:22,051
Veronica thought that I
should serve the Reserva.
391
00:29:22,052 --> 00:29:25,973
Mm, are your clients
70‐year‐old white guys?
392
00:29:28,183 --> 00:29:30,142
Come here.
393
00:29:30,143 --> 00:29:31,769
What are you doing?
394
00:29:31,770 --> 00:29:34,981
Something your wife would kill
me for if she saw me doing.
395
00:29:34,982 --> 00:29:37,400
Oh. Is that the Reserva?
396
00:29:37,401 --> 00:29:40,611
Plus a splash of whiskey,
squeeze of lemon,
397
00:29:40,612 --> 00:29:44,198
and my secret ingredient...
398
00:29:44,199 --> 00:29:46,367
maple syrup.
399
00:29:48,203 --> 00:29:49,329
Okay.
400
00:29:55,627 --> 00:29:57,420
Oh, my God!
401
00:29:57,421 --> 00:29:59,297
That is actually amazing.
402
00:30:02,092 --> 00:30:04,844
The clients that I
was talking about
403
00:30:04,845 --> 00:30:07,722
are heavy hitters in
the marketing world.
404
00:30:07,723 --> 00:30:09,266
I bet they'd love your work.
405
00:30:10,851 --> 00:30:12,935
Maybe you should
introduce me to them.
406
00:30:16,982 --> 00:30:18,191
Maybe I should.
407
00:30:24,781 --> 00:30:28,701
How's my new CEO?
408
00:30:28,702 --> 00:30:30,578
It's a great party, Pa.
409
00:30:33,790 --> 00:30:36,667
This can't be good.
Sheriff Acosta.
410
00:30:36,668 --> 00:30:39,754
Joe. I'm sorry. I didn't realize
you were having an event.
411
00:30:39,755 --> 00:30:40,838
My anniversary.
412
00:30:40,839 --> 00:30:42,590
Veronica, you remember
Sheriff Acosta.
413
00:30:42,591 --> 00:30:43,716
Sheriff.
414
00:30:43,717 --> 00:30:45,009
So, what can I do for you?
415
00:30:45,010 --> 00:30:46,802
I'm afraid
I've got some bad news.
416
00:30:46,803 --> 00:30:48,512
Worker of yours,
fella named Delgado,
417
00:30:48,513 --> 00:30:50,181
got hit by a car last night.
418
00:30:50,182 --> 00:30:51,682
Hit‐and‐run up on Route 9.
419
00:30:51,683 --> 00:30:53,434
My God, that's terrible.
420
00:30:53,435 --> 00:30:56,604
Joe, is there someplace
we can talk in private?
421
00:30:56,605 --> 00:30:57,731
My office.
422
00:30:58,648 --> 00:31:00,567
It was good seeing you. Same.
423
00:31:29,304 --> 00:31:30,347
Oye.
424
00:31:35,060 --> 00:31:36,144
Mira.
425
00:31:58,959 --> 00:32:01,460
This worker of yours, Delgado,
426
00:32:01,461 --> 00:32:04,088
he's been on our
radar for a while.
427
00:32:04,089 --> 00:32:06,298
He was dealing work
papers out of that bar.
428
00:32:06,299 --> 00:32:08,259
We think he was just walking
home when he got hit.
429
00:32:10,220 --> 00:32:12,096
Mnh‐mnh.
430
00:32:12,097 --> 00:32:13,472
Mnh‐mnh.
431
00:32:13,473 --> 00:32:15,349
Berto?
432
00:32:15,350 --> 00:32:18,435
He had a mock‐up for
a phony Social on him.
433
00:32:18,436 --> 00:32:21,313
It was for one of
your domestics, Joe.
434
00:32:21,314 --> 00:32:23,691
Daniela Perez.
435
00:32:23,692 --> 00:32:25,985
‐Oye, Carlos. ‐Berto?
436
00:32:25,986 --> 00:32:27,027
‐Carlos. ‐Oye, Roberto?
437
00:32:27,028 --> 00:32:28,487
Carlos? Carlos! Roberto?
438
00:32:28,488 --> 00:32:29,906
Carlos!
439
00:32:43,587 --> 00:32:44,796
Hola.
440
00:32:52,512 --> 00:32:54,388
There
are two options.
441
00:32:54,389 --> 00:32:56,974
I can arrest this girl and
turn her over to the Feds,
442
00:32:56,975 --> 00:32:58,142
and you know ICE.
443
00:32:58,143 --> 00:33:00,352
You throw them a little
fish every once in a while,
444
00:33:00,353 --> 00:33:01,855
they'll cut you some slack.
445
00:33:04,024 --> 00:33:05,524
And the other option?
446
00:33:05,525 --> 00:33:06,859
We look the other way.
447
00:33:06,860 --> 00:33:10,237
She keeps working here and you
hope ICE never picks her up.
448
00:33:10,238 --> 00:33:12,281
‐Whoo! ‐
449
00:33:12,282 --> 00:33:13,325
Mira.
450
00:33:20,874 --> 00:33:23,500
the United
States and its neighbors.
451
00:33:23,501 --> 00:33:26,837
Our objective is only to establish
a reasonable...
452
00:33:26,838 --> 00:33:30,342
fair, orderly, and secure
system of immigration.
453
00:33:47,984 --> 00:33:49,527
You're in America now.
454
00:33:50,987 --> 00:33:53,530
You should go by Joe.
455
00:33:54,991 --> 00:33:56,034
Joe.
456
00:33:58,286 --> 00:33:59,870
What
do you want to do, Joe?
457
00:34:07,879 --> 00:34:09,797
Do you understand the
liability we could face
458
00:34:09,798 --> 00:34:11,924
for employing an
undocumented worker?
459
00:34:11,925 --> 00:34:13,592
I make one phone call,
460
00:34:13,593 --> 00:34:18,389
I could have you sitting in an
ICE holding cell in an hour.
461
00:34:18,390 --> 00:34:20,392
Are you going to turn me in?
462
00:34:22,227 --> 00:34:23,811
No.
463
00:34:23,812 --> 00:34:26,188
Thank you, Mr. Sand‐‐
464
00:34:26,189 --> 00:34:28,107
But you can't stay
here. Pack your things.
465
00:34:28,108 --> 00:34:32,903
Wait, sir, please.
I need a job.
466
00:34:32,904 --> 00:34:35,322
My family back home
relies on the money.
467
00:34:35,323 --> 00:34:36,449
Sorry.
468
00:34:38,576 --> 00:34:40,494
Please. Sorry.
469
00:34:46,418 --> 00:34:48,586
We should get back
to our guests.
470
00:35:14,195 --> 00:35:15,988
I have to pee.
471
00:35:15,989 --> 00:35:18,741
Ah, did you learn how
to say that from a book?
472
00:35:18,742 --> 00:35:20,702
I'll show you later.
473
00:35:27,667 --> 00:35:28,877
No, no, no.
474
00:36:05,538 --> 00:36:08,624
What is your dream?
475
00:36:08,625 --> 00:36:11,168
I want to be a teacher.
476
00:36:11,169 --> 00:36:12,420
Yours?
477
00:36:15,465 --> 00:36:19,219
Don't laugh, but...
you see that house?
478
00:36:22,013 --> 00:36:25,349
I'm going to own it.
479
00:36:25,350 --> 00:36:28,310
The house, the vineyard.
480
00:36:28,311 --> 00:36:30,397
One day, this will all be mine.
481
00:36:32,399 --> 00:36:33,400
That is my dream, Juana.
482
00:36:36,778 --> 00:36:39,321
Or...
483
00:36:39,322 --> 00:36:41,950
should I call you Leticia?
484
00:36:44,577 --> 00:36:45,620
No.
485
00:36:46,830 --> 00:36:47,914
Leticia.
486
00:36:49,541 --> 00:36:50,666
I like Lettie.
487
00:36:50,667 --> 00:36:53,043
Ay, órale.
488
00:36:53,044 --> 00:36:54,128
Gracias.
489
00:36:54,129 --> 00:36:55,422
Juana.
490
00:37:24,075 --> 00:37:26,452
Daniela? Daniela?
491
00:37:26,453 --> 00:37:27,911
Where are you going?
492
00:37:27,912 --> 00:37:30,164
Señor Sandoval
said I have to go.
493
00:37:30,165 --> 00:37:32,249
He found out about my papers.
494
00:37:44,596 --> 00:37:45,847
Hey, Mateo.
495
00:37:49,642 --> 00:37:51,310
Hey. Hey.
496
00:37:51,311 --> 00:37:53,020
Son of a bitch. Hey, Mateo.
497
00:37:53,021 --> 00:37:54,605
How could you do this?
498
00:37:54,606 --> 00:37:56,565
You climb up the ladder, then
you pull it up behind you, huh?
499
00:37:56,566 --> 00:37:59,651
Does that make you feel like
a ‐‐ like a big, powerful man?
500
00:37:59,652 --> 00:38:02,029
Like the American success story?
501
00:38:02,030 --> 00:38:04,406
No, no, no. I know who you
really are, Carlos Rincón.
502
00:38:04,407 --> 00:38:06,742
Mateo. Your whole life
is based on a lie, Joe.
503
00:38:06,743 --> 00:38:08,035
Mateo!
504
00:38:08,036 --> 00:38:09,703
His whole life is based
on a lie! No. Shh, shh.
505
00:38:09,704 --> 00:38:10,996
‐Not here. ‐Mateo.
506
00:38:10,997 --> 00:38:12,372
Huh? My father told me
everything right before he left.
507
00:38:12,373 --> 00:38:13,499
Right before he left, huh?
508
00:38:13,500 --> 00:38:15,083
So right before he
stabbed me in the back?
509
00:38:15,084 --> 00:38:17,419
That's a lie. Right before he
put your mother in the hospital?
510
00:38:17,420 --> 00:38:19,254
Before he left your
family for a whore?
511
00:38:19,255 --> 00:38:20,631
‐Hey, hey, hey, hey. ‐Stop!
512
00:38:20,632 --> 00:38:22,174
Son of a bitch! You're the
one who betrayed your brother!
513
00:38:22,175 --> 00:38:23,634
You stabbed him in the back!
514
00:38:23,635 --> 00:38:26,136
Step away.
515
00:38:26,137 --> 00:38:27,346
Now.
516
00:38:27,347 --> 00:38:29,056
Alright.
517
00:38:29,057 --> 00:38:31,475
I will.
518
00:38:31,476 --> 00:38:33,685
I quit.
519
00:38:33,686 --> 00:38:35,604
I'm done. Lettie: Mateo.
520
00:38:35,605 --> 00:38:36,855
Find yourself another boy.
521
00:38:36,856 --> 00:38:38,357
Hey, why don't you go get Junior
522
00:38:38,358 --> 00:38:40,484
to get that tract
ready for you, huh?
523
00:38:40,485 --> 00:38:42,861
Go ahead. I'm done.
524
00:38:42,862 --> 00:38:44,988
No, Mateo, Mateo. Mateo!
525
00:38:44,989 --> 00:38:46,240
Mami, you chose. No.
526
00:38:46,241 --> 00:38:47,324
You chose him!
527
00:38:47,325 --> 00:38:48,868
Ma‐‐ Mateo!
528
00:38:51,871 --> 00:38:52,913
Joe.
529
00:38:59,170 --> 00:39:02,297
No, Joe. Joe.
530
00:39:02,298 --> 00:39:04,132
Leave him alone.
531
00:39:04,133 --> 00:39:06,845
Junior, wake up.
Junior, wake up.
532
00:39:09,347 --> 00:39:12,182
‐No, no. ‐Pa!
533
00:39:12,183 --> 00:39:14,059
Pa!
534
00:39:14,060 --> 00:39:15,853
Don't you ‐‐
535
00:39:15,854 --> 00:39:18,146
What is wrong with you?
536
00:39:18,147 --> 00:39:19,731
What the hell?!
537
00:39:38,251 --> 00:39:42,296
Junior cried himself to sleep.
538
00:39:42,297 --> 00:39:45,382
How could you?
539
00:39:45,383 --> 00:39:47,009
He worships you, Joe.
540
00:39:47,010 --> 00:39:48,552
He wants to be just like you.
541
00:39:48,553 --> 00:39:49,970
He's nothing like me.
542
00:39:49,971 --> 00:39:52,139
And Mateo?
543
00:39:52,140 --> 00:39:53,724
You never accepted him.
544
00:39:53,725 --> 00:39:55,767
I made him general manager
of the vineyard, didn't I?
545
00:39:55,768 --> 00:39:58,145
Not as an employee, Joe!
546
00:39:58,146 --> 00:39:59,647
As your son!
547
00:40:01,232 --> 00:40:04,359
You pushed him away! Why?
548
00:40:04,360 --> 00:40:05,611
To get back at your brother?
549
00:40:05,612 --> 00:40:08,196
To get back at me
for marrying him?
550
00:40:08,197 --> 00:40:11,700
Is that what you see
when you look at my son?
551
00:40:11,701 --> 00:40:14,203
You see Billy
staring back at you.
552
00:40:15,288 --> 00:40:17,122
And that poor Daniela?
553
00:40:17,123 --> 00:40:19,625
30 years ago, that was me.
554
00:40:19,626 --> 00:40:21,668
I will always
protect this company.
555
00:40:21,669 --> 00:40:23,420
Yeah? What about your family?
556
00:40:23,421 --> 00:40:25,423
What about your family, Joe?
557
00:40:28,092 --> 00:40:30,761
I no longer know w‐who you are.
558
00:42:28,713 --> 00:42:30,547
Why did you come back here?
559
00:42:30,548 --> 00:42:32,924
You think
this is easy for me?
560
00:42:38,890 --> 00:42:42,393
I made peace with it. I
told myself you were dead.
561
00:42:44,645 --> 00:42:48,273
Then I walk in here the other
day and I see you, and I just ‐‐
562
00:42:48,274 --> 00:42:51,319
Please, Lettie. Go home.
563
00:43:02,163 --> 00:43:04,290
Billy. Why?39006
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.