Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,507 --> 00:00:12,177
(Episode 10)
2
00:00:12,177 --> 00:00:13,547
This is Yu Dong Man.
3
00:00:15,276 --> 00:00:18,617
You once asked me this.
4
00:00:19,146 --> 00:00:22,486
Whether I'll be a professor
or a detective.
5
00:00:22,787 --> 00:00:24,387
And that I'll need to choose one.
6
00:00:26,757 --> 00:00:28,926
Honestly, I thought
being a professor...
7
00:00:29,226 --> 00:00:31,297
isn't a bad option.
8
00:00:32,926 --> 00:00:36,937
But I was learning more
from the kids.
9
00:00:37,707 --> 00:00:38,966
It was embarrassing.
10
00:00:41,176 --> 00:00:44,076
I thought it'd be better...
11
00:00:45,313 --> 00:00:48,353
to catch the bad guys
who are below me...
12
00:00:48,353 --> 00:00:50,582
than to learn from the kids
who are better than me.
13
00:00:53,652 --> 00:00:54,893
That's why...
14
00:00:55,823 --> 00:00:59,362
I'm going back to being a detective.
15
00:00:59,362 --> 00:01:02,963
(Professor Yu Dong Man)
16
00:01:27,223 --> 00:01:28,353
(Professor's Office)
17
00:01:28,353 --> 00:01:29,422
It can't be true.
18
00:01:30,493 --> 00:01:31,622
It can't be true.
19
00:01:38,562 --> 00:01:39,702
(Yu Dong Man)
20
00:02:03,163 --> 00:02:04,323
Professor Yu.
21
00:02:23,012 --> 00:02:24,183
Sun Ho.
22
00:02:36,193 --> 00:02:38,693
Is Professor Yu
really not in his office?
23
00:02:43,702 --> 00:02:45,732
He left this in my office.
24
00:02:48,503 --> 00:02:50,343
Please tell him when you see him...
25
00:02:50,573 --> 00:02:52,973
that it'll take a week
to process his resignation.
26
00:03:06,380 --> 00:03:07,792
(This is Yu Dong Man.)
27
00:03:07,792 --> 00:03:09,292
Professor Seo,
28
00:03:10,063 --> 00:03:13,292
please take good care
of those airheads.
29
00:03:16,232 --> 00:03:19,362
You're only 20.
You need to love, travel,
30
00:03:19,362 --> 00:03:21,003
and fight.
31
00:03:21,003 --> 00:03:24,103
Enjoy your youth and life.
32
00:03:24,103 --> 00:03:26,672
The investigation isn't everything.
33
00:03:36,253 --> 00:03:38,482
(Professor Yu Dong Man)
34
00:03:48,462 --> 00:03:49,533
(Professor Yu Dong Man)
35
00:03:50,962 --> 00:03:53,063
Please leave a message
after the tone.
36
00:03:56,503 --> 00:03:59,073
I didn't call to persuade you
to come back,
37
00:03:59,913 --> 00:04:01,212
so make sure you listen to this.
38
00:04:01,772 --> 00:04:04,242
The burner phone
that kept calling Mr. Park Chul Jin.
39
00:04:05,082 --> 00:04:07,712
It turned on.
And I got the location.
40
00:04:08,853 --> 00:04:10,153
If we go now,
41
00:04:10,723 --> 00:04:13,992
we should be able to catch
those jerks in the gambling ring,
42
00:04:15,392 --> 00:04:16,962
so call me.
43
00:04:17,563 --> 00:04:19,522
Or answer your phone!
44
00:04:29,433 --> 00:04:30,842
That burner phone...
45
00:04:32,303 --> 00:04:34,712
It's the scumbag
who framed my mom, isn't it?
46
00:04:49,123 --> 00:04:52,693
I totally knew something was up.
47
00:04:52,793 --> 00:04:55,462
Sun Ho always sneaked out at night.
48
00:04:56,363 --> 00:04:59,102
We kept saying we'd never
keep secrets from each other.
49
00:04:59,102 --> 00:05:00,503
You liar!
50
00:05:01,202 --> 00:05:03,032
Let's go.
You said you have the location.
51
00:05:03,032 --> 00:05:04,173
Okay.
52
00:05:04,602 --> 00:05:06,613
Let's go to Bum Tae's place first.
53
00:05:06,613 --> 00:05:07,673
What?
54
00:05:07,813 --> 00:05:10,512
Come on. As members of the KIU,
we can't take a taxi.
55
00:05:10,512 --> 00:05:12,142
What? "KIU"?
56
00:05:13,852 --> 00:05:16,012
Kang Sun Ho's Investigation Unit.
57
00:05:16,012 --> 00:05:19,022
KIU, in short. Don't you remember?
58
00:05:19,082 --> 00:05:22,722
The heroes
who solved the exam leak case!
59
00:05:22,722 --> 00:05:23,892
It's us!
60
00:05:24,193 --> 00:05:25,262
Heroes?
61
00:05:25,993 --> 00:05:27,462
Yes, heroes!
62
00:05:27,993 --> 00:05:30,332
- Yes, let's go.
- Let's go.
63
00:05:30,332 --> 00:05:31,863
Let's go.
64
00:05:36,943 --> 00:05:38,043
Get up.
65
00:05:40,533 --> 00:05:42,903
- Kang Hee.
- You might break down at this rate.
66
00:05:43,473 --> 00:05:44,903
And I won't be able to bear that.
67
00:05:47,142 --> 00:05:48,973
I know that the anger
is boiling up inside you.
68
00:05:48,973 --> 00:05:50,582
I know that you're upset.
69
00:05:51,243 --> 00:05:53,183
So say what you have to say
when you meet Professor Yu.
70
00:05:53,452 --> 00:05:56,053
"How could you do this
without telling me anything?"
71
00:05:56,053 --> 00:05:58,452
"You can't leave like this.
You're such a show-off."
72
00:05:58,452 --> 00:05:59,752
"So what if you're a professor?"
73
00:06:03,793 --> 00:06:07,262
Besides, where do you think he went
after handing in his resignation?
74
00:06:07,262 --> 00:06:09,093
He must've left
to catch the culprit.
75
00:06:11,262 --> 00:06:15,173
I'm sure Professor Yu
is where the culprit is.
76
00:06:18,173 --> 00:06:19,202
Let's go.
77
00:06:41,593 --> 00:06:42,933
Stop it already.
78
00:06:44,702 --> 00:06:47,772
Why do you keep calling him
when he's not picking up?
79
00:06:48,973 --> 00:06:52,173
So that he can call me back
anytime he wants.
80
00:06:54,613 --> 00:06:58,212
He ran away without saying goodbye.
It can't be easy for him to call us.
81
00:06:58,743 --> 00:07:00,283
He must be really embarrassed.
82
00:07:01,153 --> 00:07:03,012
That's why I'm giving him a chance.
83
00:07:03,553 --> 00:07:06,252
I'm leaving him room,
so he can come back.
84
00:07:06,653 --> 00:07:08,192
Or at least he can call us back.
85
00:07:16,962 --> 00:07:18,363
Where on earth is he?
86
00:07:30,712 --> 00:07:31,783
Who is he?
87
00:07:32,743 --> 00:07:34,113
He's a long-term stay guest.
88
00:07:34,712 --> 00:07:37,053
He doesn't even fish,
89
00:07:37,053 --> 00:07:38,153
and he's always in his room.
90
00:07:38,683 --> 00:07:40,022
Maybe he's a wanted man.
91
00:07:40,252 --> 00:07:42,392
No way.
92
00:07:43,153 --> 00:07:44,522
That can't be.
93
00:08:05,582 --> 00:08:08,452
(Professor Kwon Hyuk Phil,
Kang Sun Ho, Professor Choi Hee Soo)
94
00:08:28,603 --> 00:08:30,502
(Go Deok Bae's locations)
95
00:08:39,843 --> 00:08:42,452
I staked out for 48 hours,
96
00:08:42,712 --> 00:08:45,383
and he's nowhere to be seen
all of a sudden?
97
00:08:47,623 --> 00:08:50,222
Go Deok Bae, that fatty.
98
00:08:51,123 --> 00:08:52,923
Where on earth is he?
99
00:09:00,202 --> 00:09:02,273
- Hey, how did it go?
- Dong Man.
100
00:09:43,342 --> 00:09:45,242
Hey, I'm here.
101
00:09:50,653 --> 00:09:51,653
Excuse me.
102
00:09:56,153 --> 00:09:58,923
The last signal was picked up
in Changrin-dong.
103
00:09:59,322 --> 00:10:02,462
Changrin-dong? Isn't that
where the international street is?
104
00:10:02,462 --> 00:10:03,503
Yes.
105
00:10:04,003 --> 00:10:06,263
Professor Yu must be
somewhere there too, right?
106
00:10:19,812 --> 00:10:21,553
(Money exchange, transfer)
107
00:10:40,232 --> 00:10:42,173
This is where the last signal
was picked up.
108
00:10:43,373 --> 00:10:45,072
There are more alleys
than I thought.
109
00:10:45,072 --> 00:10:48,312
Why don't we split up
and look for him?
110
00:10:48,312 --> 00:10:49,373
No.
111
00:10:49,513 --> 00:10:51,582
Bum Tae and I will go that way.
112
00:10:51,643 --> 00:10:52,712
Wait.
113
00:10:52,712 --> 00:10:54,013
Still, it's...
114
00:10:54,013 --> 00:10:56,383
It's fine. It's still bright,
and there are many people.
115
00:10:56,683 --> 00:10:58,982
- Okay.
- You two should go that way.
116
00:10:59,253 --> 00:11:00,923
We'll call you when we find
Professor Yu.
117
00:11:02,253 --> 00:11:05,062
- Let's go.
- See you later.
118
00:11:08,232 --> 00:11:10,763
Do you think the culprit is here?
119
00:11:12,433 --> 00:11:14,533
Now that we're here,
120
00:11:14,533 --> 00:11:16,533
I feel so lost.
121
00:11:18,842 --> 00:11:22,143
What would Professor Yu
have done in this situation?
122
00:11:23,883 --> 00:11:27,582
Honestly, I resent him a lot.
123
00:11:28,982 --> 00:11:32,183
He turned himself in
and left school as he likes.
124
00:11:33,082 --> 00:11:34,952
He doesn't care about the promise
he made to me.
125
00:11:35,623 --> 00:11:37,763
I resent him
for acting as he pleases.
126
00:11:41,263 --> 00:11:42,933
But still, I hope he's here.
127
00:11:50,173 --> 00:11:51,503
Shall we go find him?
128
00:12:14,663 --> 00:12:15,663
(Republic of Korea Passport)
129
00:12:38,822 --> 00:12:40,082
It is Professor Go.
130
00:12:41,793 --> 00:12:43,092
Gossi Beer was closed,
131
00:12:43,092 --> 00:12:44,362
so I thought you went on a trip.
132
00:12:48,263 --> 00:12:49,393
Are you okay?
133
00:12:51,003 --> 00:12:52,933
I was just startled...
134
00:12:53,303 --> 00:12:54,572
to see you guys here.
135
00:12:55,273 --> 00:12:57,102
I know. How did we
run into you here?
136
00:12:58,472 --> 00:13:00,572
What are you doing here, by the way?
137
00:13:01,513 --> 00:13:02,643
Here?
138
00:13:03,643 --> 00:13:07,283
Oh, I'm here to get some groceries
because they sell unique sauce here.
139
00:13:08,253 --> 00:13:10,452
What about you guys?
140
00:13:11,582 --> 00:13:14,952
- We're...
- Our classmate, Min Ho, lives here.
141
00:13:14,952 --> 00:13:17,523
- Min Ho?
- We're having our lunch here.
142
00:13:18,692 --> 00:13:20,222
Is that so?
143
00:13:21,533 --> 00:13:25,033
The alley over there
has a lot of good restaurants.
144
00:13:25,263 --> 00:13:27,102
Okay. Thank you.
145
00:13:27,102 --> 00:13:29,003
- See you when the semester starts.
- Okay, enjoy your lunch.
146
00:13:29,003 --> 00:13:30,072
- Bye.
- Bye.
147
00:13:32,942 --> 00:13:33,942
What's wrong?
148
00:13:34,072 --> 00:13:36,873
I was going to ask him
if he saw Professor Yu.
149
00:13:36,942 --> 00:13:39,643
He seemed a little suspicious.
150
00:13:40,513 --> 00:13:41,683
His clothes...
151
00:13:42,513 --> 00:13:43,753
and bag look suspicious.
152
00:13:46,582 --> 00:13:47,653
Give me your phone.
153
00:13:52,722 --> 00:13:54,763
Dong Man, Go Deok Bae's car
was spotted...
154
00:13:54,763 --> 00:13:56,633
in the international street
in Changrin-dong.
155
00:13:57,633 --> 00:14:00,163
Gosh, that jerk.
Did he flee already?
156
00:14:01,472 --> 00:14:02,832
My gosh.
157
00:14:03,273 --> 00:14:05,602
Why on earth did he come
to the international street?
158
00:14:06,972 --> 00:14:09,242
I know, right?
Why did it have to be here?
159
00:14:09,543 --> 00:14:10,883
Tell me about it.
160
00:14:11,612 --> 00:14:13,753
I'm sure he's not here
for sightseeing.
161
00:14:14,053 --> 00:14:15,253
What's in this area?
162
00:14:15,553 --> 00:14:19,952
Well, they sell tacos,
pho, curry, and...
163
00:14:20,492 --> 00:14:21,952
I didn't mean food.
164
00:14:21,952 --> 00:14:22,992
You didn't mean food?
165
00:14:23,763 --> 00:14:25,793
There are many foreigners here,
166
00:14:25,793 --> 00:14:29,362
so there must be many banks
and currency exchange booths.
167
00:14:30,133 --> 00:14:34,202
They do illegal transactions
in foreign currencies here.
168
00:14:35,102 --> 00:14:36,173
Illegal transactions
in foreign currencies?
169
00:14:36,633 --> 00:14:39,143
Exchange booths? That's right!
170
00:14:42,342 --> 00:14:43,683
Gosh.
171
00:14:44,112 --> 00:14:46,812
I must be really lonely
to have gone this far.
172
00:14:59,923 --> 00:15:03,362
I'm seeing things now. What a mess.
173
00:15:11,742 --> 00:15:14,373
Professor Go is the culprit?
174
00:15:15,043 --> 00:15:17,742
No way. It can't be.
175
00:15:18,183 --> 00:15:19,982
- He can't be, right?
- I have no idea.
176
00:15:20,413 --> 00:15:22,683
He could be here
for grocery shopping.
177
00:15:22,812 --> 00:15:23,923
Grocery shopping?
178
00:15:24,222 --> 00:15:26,653
Gossi Beer is closed
during summer vacation.
179
00:15:28,293 --> 00:15:30,222
Hey, this is
a homemade listening device,
180
00:15:30,253 --> 00:15:32,192
and the maximum transmission range
is 3km.
181
00:15:32,192 --> 00:15:34,163
The only person within the distance
who'd listen in on our talks...
182
00:15:34,163 --> 00:15:35,962
is Mr. Go!
183
00:15:35,962 --> 00:15:37,403
We don't know that for sure yet.
184
00:15:39,200 --> 00:15:41,100
Professor Yu was right.
185
00:15:42,600 --> 00:15:43,899
What are you talking about?
186
00:15:44,000 --> 00:15:46,100
Which direction did Professor Go go?
187
00:15:46,370 --> 00:15:47,539
He went to that alley.
188
00:15:48,269 --> 00:15:49,840
Let's go then.
189
00:15:49,840 --> 00:15:51,779
What are you guys doing here?
190
00:15:52,740 --> 00:15:53,880
- Professor.
- Gosh.
191
00:16:03,620 --> 00:16:05,389
Will it be okay if we stay here?
192
00:16:05,889 --> 00:16:09,029
Hey, didn't you see his fierce eyes?
193
00:16:10,700 --> 00:16:13,799
Okay. It'd be better for us
to stay here then.
194
00:16:13,799 --> 00:16:14,870
Right.
195
00:16:19,799 --> 00:16:23,169
Aren't you going to tell me?
What are you guys doing here?
196
00:16:25,439 --> 00:16:27,610
What were you doing here then?
197
00:16:28,250 --> 00:16:29,610
What did you say?
198
00:16:31,779 --> 00:16:33,350
Professor Go is the culprit, right?
199
00:16:34,220 --> 00:16:36,750
Gosh, how did you know that?
200
00:16:36,750 --> 00:16:39,389
The burner phone that was used
to call Mr. Park was turned on.
201
00:16:39,860 --> 00:16:41,860
We've followed
the GPS of that phone,
202
00:16:43,159 --> 00:16:45,000
and we ran into Professor Go here.
203
00:16:45,429 --> 00:16:46,500
What?
204
00:16:47,730 --> 00:16:50,399
Gosh, how did you do that so easily?
205
00:16:50,399 --> 00:16:52,700
No, I mean...
206
00:16:53,200 --> 00:16:56,240
You ran into him?
Who did? Was it you?
207
00:16:56,939 --> 00:16:58,039
No.
208
00:16:58,240 --> 00:17:01,049
It wasn't me.
Bum Tae and Jun Wook did.
209
00:17:05,549 --> 00:17:10,220
You punk! Did you completely forget
about Chul Jin getting hurt?
210
00:17:11,389 --> 00:17:14,689
You dared to come here,
and you even brought your friends.
211
00:17:14,689 --> 00:17:16,860
You shouldn't have left
if you were worried about it.
212
00:17:24,600 --> 00:17:27,199
You shouldn't have left
in the first place,
213
00:17:27,709 --> 00:17:29,540
so we won't have to come here
for you.
214
00:17:31,340 --> 00:17:33,679
You trusted and waited for Mr. Park.
215
00:17:34,780 --> 00:17:37,380
Don't you think
I can be on your side as well?
216
00:17:41,090 --> 00:17:43,590
How would I trust you
when you're acting like this?
217
00:17:44,090 --> 00:17:46,959
Hey. Because you poked around
here and there...
218
00:17:46,959 --> 00:17:48,389
without knowing anything,
219
00:17:48,389 --> 00:17:50,130
we only lost track of Professor Go.
220
00:17:50,760 --> 00:17:53,100
Do you think I've been
only watching him all this time...
221
00:17:53,100 --> 00:17:55,300
because I couldn't get him?
222
00:17:55,699 --> 00:17:58,600
Do you even know how many days
and nights I've been struggling...
223
00:17:58,600 --> 00:18:02,040
to gather clear evidence
so that I can get him?
224
00:18:06,280 --> 00:18:08,479
Just take them and go home.
225
00:18:09,179 --> 00:18:10,409
My gosh.
226
00:18:10,610 --> 00:18:12,380
Have you ever thought of me
as your partner?
227
00:18:19,189 --> 00:18:20,790
Don't run away and answer me.
228
00:18:20,790 --> 00:18:22,530
Gosh, you punk.
229
00:18:23,229 --> 00:18:24,929
Answer me, mister.
230
00:18:25,560 --> 00:18:26,999
What? "Mister"?
231
00:18:26,999 --> 00:18:30,169
What?
You're not even a professor anymore.
232
00:18:30,840 --> 00:18:32,169
Hey, Kang Sun Ho!
233
00:18:32,169 --> 00:18:34,439
The answer to the last question
of the Investigation Studies.
234
00:18:34,540 --> 00:18:36,469
The most important element
of an investigation.
235
00:18:37,679 --> 00:18:40,010
I wrote "partner" as an answer.
236
00:18:40,010 --> 00:18:41,909
That's what I've learned.
237
00:18:41,909 --> 00:18:45,080
(Partner)
238
00:18:51,090 --> 00:18:53,159
I've only learned that
during the six months.
239
00:18:55,560 --> 00:18:57,360
But it's all useless now.
240
00:18:59,999 --> 00:19:01,399
Hey, you punk.
241
00:19:05,669 --> 00:19:07,040
(Yu Dong Man)
242
00:19:25,389 --> 00:19:26,489
Sun Ho...
243
00:19:29,159 --> 00:19:30,189
Gosh.
244
00:19:35,600 --> 00:19:37,429
(Letter of Resignation)
245
00:19:37,969 --> 00:19:41,169
Professor Seo said you have a week
before it's processed.
246
00:19:42,070 --> 00:19:43,909
I'll get my mind off of it now,
247
00:19:45,040 --> 00:19:46,439
so do as you wish.
248
00:19:47,409 --> 00:19:48,880
Wait.
249
00:19:51,749 --> 00:19:52,850
My back.
250
00:19:56,419 --> 00:19:58,389
I hurt my back.
251
00:19:58,389 --> 00:19:59,560
- Your back?
- My back.
252
00:20:06,659 --> 00:20:07,729
- Are you okay?
- Gosh!
253
00:20:08,199 --> 00:20:09,300
Should I take you to the hospital?
254
00:20:09,300 --> 00:20:10,800
I didn't see that coming.
255
00:20:14,139 --> 00:20:16,840
Gosh, it feels like
my spine is broken.
256
00:20:16,969 --> 00:20:18,540
I'm sorry, Professor.
257
00:20:18,679 --> 00:20:20,080
My goodness.
258
00:20:20,909 --> 00:20:23,209
You're calling me a professor again?
259
00:20:23,249 --> 00:20:25,850
Well, I got so angry back then.
260
00:20:26,880 --> 00:20:30,189
Why did you submit your resignation
and investigate on your own?
261
00:20:30,389 --> 00:20:32,120
You said I was your partner.
262
00:20:33,860 --> 00:20:36,260
Gosh, my back.
263
00:20:36,260 --> 00:20:38,330
Should I head to the hospital now?
264
00:20:38,330 --> 00:20:41,100
There's no need.
Just follow the GPS.
265
00:20:46,169 --> 00:20:47,909
If you get to me this fast,
266
00:20:48,739 --> 00:20:50,510
my decision to leave goes to waste.
267
00:20:56,580 --> 00:20:58,050
You must feel ashamed.
268
00:21:00,020 --> 00:21:01,489
But what about it?
269
00:21:02,290 --> 00:21:03,320
What?
270
00:21:04,219 --> 00:21:06,320
Can't a professor feel ashamed?
271
00:21:08,189 --> 00:21:11,260
I've been ashamed countless times.
272
00:21:11,260 --> 00:21:13,999
I was ashamed because I was young
and didn't know anything.
273
00:21:14,999 --> 00:21:17,899
When you act like
you don't even care about me.
274
00:21:19,800 --> 00:21:22,040
I felt ashamed thinking,
275
00:21:24,780 --> 00:21:26,380
"Was I the only one
who thought we were partners?"
276
00:21:29,149 --> 00:21:30,550
So...
277
00:21:31,479 --> 00:21:33,120
this is your last chance.
278
00:21:34,290 --> 00:21:36,290
If you ever do
something like this again,
279
00:21:37,350 --> 00:21:39,419
I will never see you again.
280
00:21:39,689 --> 00:21:42,159
Gosh, that's so scary.
281
00:21:42,159 --> 00:21:45,360
- I mean it.
- I mean it too, you punk.
282
00:21:47,130 --> 00:21:49,169
Gosh, it hurts.
283
00:21:52,840 --> 00:21:54,939
After hearing about the wanted man,
284
00:21:54,939 --> 00:21:56,709
I felt something obnoxious
about him.
285
00:21:57,409 --> 00:21:59,080
So I took a peek.
286
00:21:59,080 --> 00:22:01,249
I saw his face, and it was him.
287
00:22:01,649 --> 00:22:03,110
It was the professor
at the Police University...
288
00:22:03,110 --> 00:22:04,149
who came here a couple of times.
289
00:22:05,620 --> 00:22:08,189
You've called the right person.
So where is it?
290
00:22:08,189 --> 00:22:09,790
It's the second floor up there.
291
00:22:09,790 --> 00:22:12,060
He left earlier
and didn't come back yet.
292
00:22:12,060 --> 00:22:13,520
You can go and take a look.
293
00:22:15,830 --> 00:22:17,489
- Thank you.
- No problem.
294
00:22:20,860 --> 00:22:22,030
Gosh.
295
00:22:28,370 --> 00:22:30,870
He said to come here when
I'm lonely, and he was here indeed.
296
00:22:33,810 --> 00:22:34,810
(Illegal Gambling Site
Opening and Closing Log)
297
00:22:34,850 --> 00:22:35,850
(How do the illegal gambling sites
operate?)
298
00:22:50,229 --> 00:22:51,699
What are all these?
299
00:22:57,493 --> 00:22:58,763
Professor Go?
300
00:23:08,773 --> 00:23:10,573
You're here.
301
00:23:12,344 --> 00:23:13,844
Where is Park Chul Jin's stuff?
302
00:23:14,374 --> 00:23:15,973
I've got them already.
303
00:23:20,743 --> 00:23:21,914
You know, Detective Bae.
304
00:23:21,914 --> 00:23:24,624
He likes money so much,
and it's kind of tiring.
305
00:23:25,053 --> 00:23:28,023
It doesn't matter
as long as the ties are cut off.
306
00:23:29,394 --> 00:23:31,194
Is everything ready for the event?
307
00:23:32,694 --> 00:23:33,894
We've done it many times.
308
00:23:33,894 --> 00:23:36,864
We need a big one before we lie low.
309
00:23:53,983 --> 00:23:55,553
Gosh.
310
00:23:56,313 --> 00:23:59,483
I told you to go home.
Why did you guys follow us?
311
00:23:59,483 --> 00:24:01,154
I need to do this investigation.
312
00:24:01,753 --> 00:24:04,124
It's related to my mom's case.
313
00:24:04,124 --> 00:24:06,364
And we even know
who the real culprit is.
314
00:24:06,763 --> 00:24:08,293
I can't go back like this.
315
00:24:08,563 --> 00:24:11,404
I need to catch that culprit.
316
00:24:11,533 --> 00:24:13,803
Gosh, you're giving me a headache.
317
00:24:14,104 --> 00:24:17,773
Jun Wook and I
ran into Professor Go.
318
00:24:17,773 --> 00:24:20,674
Right. We are in danger.
319
00:24:20,674 --> 00:24:22,614
Our cover is blown.
320
00:24:22,743 --> 00:24:26,114
We can't risk putting our families
in danger by going home like this.
321
00:24:26,114 --> 00:24:28,184
Gosh, you're driving me crazy.
322
00:24:29,154 --> 00:24:31,884
Why are you guys doing this to me?
323
00:24:32,223 --> 00:24:33,983
What's that all about?
324
00:24:42,364 --> 00:24:43,763
Let's talk, Professor Yu.
325
00:24:46,233 --> 00:24:49,803
All the documents in your room...
What are they for?
326
00:24:50,473 --> 00:24:53,573
Why did you go through my things?
327
00:24:53,573 --> 00:24:55,243
Is the owner of Gossi Beer...
328
00:24:55,374 --> 00:24:57,813
really the culprit
who ran the illegal gambling ring?
329
00:24:59,783 --> 00:25:00,914
Yes, I think so.
330
00:25:02,283 --> 00:25:04,854
So the kids chased him
and ran into him?
331
00:25:05,553 --> 00:25:06,684
Yes.
332
00:25:06,684 --> 00:25:09,594
What on earth were you thinking?
333
00:25:10,694 --> 00:25:12,664
Why are you yelling at me?
334
00:25:13,023 --> 00:25:16,063
I handed in my resignation
to prevent a situation like this.
335
00:25:16,063 --> 00:25:17,364
Are you saying
you did nothing wrong?
336
00:25:17,664 --> 00:25:20,834
No. I said that because you suddenly
raised your voice at me.
337
00:25:20,834 --> 00:25:22,033
Enough, both of you.
338
00:25:22,033 --> 00:25:24,404
You should've quit investigating it
once you became a professor.
339
00:25:24,404 --> 00:25:26,374
What will you do with the kids
running around to catch him?
340
00:25:26,374 --> 00:25:29,013
I handed in my resignation
to go back to being a detective.
341
00:25:29,013 --> 00:25:30,473
I've done enough!
342
00:25:30,473 --> 00:25:31,844
Enough, both of you.
343
00:25:31,844 --> 00:25:34,144
Forget it. What are you going to do
about them now?
344
00:25:34,144 --> 00:25:36,053
I'll take responsibility
for everything!
345
00:25:36,053 --> 00:25:38,624
How? What will you do
if they get hurt?
346
00:25:38,624 --> 00:25:39,924
I said, enough!
347
00:25:42,394 --> 00:25:43,624
We don't have time for this.
348
00:25:43,954 --> 00:25:46,323
The owner of a pub
right by the Police University...
349
00:25:46,323 --> 00:25:48,063
turned out to be the one
who ran the gambling ring.
350
00:25:49,194 --> 00:25:51,063
The kids are in danger now.
351
00:25:51,063 --> 00:25:53,063
Do you really want to fight
right now?
352
00:25:55,634 --> 00:25:58,444
- What about the police?
- We can't tell them.
353
00:25:58,844 --> 00:26:00,404
They have Chul Jin in custody.
354
00:26:00,573 --> 00:26:02,013
Someone else could be in on this.
355
00:26:08,553 --> 00:26:10,584
I'll figure it out on my own.
356
00:26:10,584 --> 00:26:13,654
You'll figure it out? How?
With the kids?
357
00:26:17,864 --> 00:26:18,864
We should step in.
358
00:26:20,563 --> 00:26:21,594
What?
359
00:26:21,594 --> 00:26:24,604
We should catch him.
Our students are in danger now.
360
00:26:27,904 --> 00:26:29,073
Are you kidding me right now?
361
00:26:29,604 --> 00:26:32,104
Okay. I love you, Dad.
362
00:26:34,877 --> 00:26:37,547
I told my parents
that I'm taking summer courses.
363
00:26:38,743 --> 00:26:39,813
All right.
364
00:26:40,444 --> 00:26:42,114
It's not a lie though.
365
00:26:42,354 --> 00:26:44,954
It's like a summer course
for Investigation Studies, you know?
366
00:26:45,154 --> 00:26:47,184
What about you, Sun Ho?
Have you called your family yet?
367
00:26:47,184 --> 00:26:48,223
I did, earlier.
368
00:26:49,253 --> 00:26:50,424
By the way,
369
00:26:50,993 --> 00:26:54,434
did he start the illegal casino site
while working right by our school?
370
00:26:54,434 --> 00:26:55,594
When did he start it?
371
00:26:55,834 --> 00:26:56,894
I wonder too.
372
00:26:57,263 --> 00:26:59,803
He must have made a lot of money.
373
00:27:00,233 --> 00:27:03,104
Why did he keep running Gossi Beer?
374
00:27:03,374 --> 00:27:05,204
In Asan, of all places.
This isn't Gangnam.
375
00:27:07,404 --> 00:27:09,313
Who cares
about a criminal's history?
376
00:27:09,743 --> 00:27:12,684
I guess he blew all his money
on gambling.
377
00:27:14,884 --> 00:27:16,614
By the way, what's taking
the professors so long?
378
00:27:18,184 --> 00:27:19,884
I have friends in the force
who I can trust.
379
00:27:19,884 --> 00:27:22,694
I told you.
We can't get the police involved.
380
00:27:22,694 --> 00:27:24,723
They'll just cut off another tail.
381
00:27:24,723 --> 00:27:27,094
How are the three of us
going to arrest those jerks, then?
382
00:27:27,124 --> 00:27:28,493
Three? No.
383
00:27:28,493 --> 00:27:30,334
There are seven of us in total,
including the kids.
384
00:27:30,993 --> 00:27:32,604
They're in their first year.
385
00:27:32,604 --> 00:27:34,473
They're still freshmen!
386
00:27:34,834 --> 00:27:37,334
I know. We'll just get their help
with the investigation.
387
00:27:37,334 --> 00:27:39,104
The three of us
can arrest those jerks.
388
00:27:41,273 --> 00:27:42,344
What?
389
00:27:43,944 --> 00:27:46,414
If you think it'll be hard,
you don't have to join us.
390
00:27:46,414 --> 00:27:48,114
I don't want to force you.
391
00:27:48,684 --> 00:27:52,424
I'm sure Professor Choi
and I can do it on our own.
392
00:27:54,553 --> 00:27:56,323
Professor Kwon, please.
393
00:27:57,354 --> 00:27:58,563
I think this is wrong.
394
00:27:59,263 --> 00:28:01,493
In my book, this just can't happen.
395
00:28:13,844 --> 00:28:15,344
We should catch him.
396
00:28:15,914 --> 00:28:17,644
Our students are in danger now.
397
00:28:22,147 --> 00:28:24,147
(384N 4178)
398
00:28:33,394 --> 00:28:35,063
Professor Kwon is right.
399
00:28:35,793 --> 00:28:38,434
It's crazy that we're getting
the kids involved in this.
400
00:28:40,003 --> 00:28:41,033
You're right.
401
00:28:41,434 --> 00:28:45,243
We may be pushing them deeper
into danger, not protecting them.
402
00:28:48,614 --> 00:28:52,144
But wouldn't it be better
to keep them in sight?
403
00:28:53,144 --> 00:28:54,813
I get so worried
when I don't know where they are.
404
00:28:58,854 --> 00:29:02,253
Anyway, I'll help.
That's the right thing to do.
405
00:29:06,664 --> 00:29:09,493
For both you and Professor Kwon,
406
00:29:10,293 --> 00:29:12,003
this will be a long night.
407
00:29:52,374 --> 00:29:54,043
The most important element
of an investigation.
408
00:29:55,213 --> 00:29:57,144
I wrote "partner" as an answer.
409
00:29:58,384 --> 00:30:01,144
When you act like
you don't even care about me.
410
00:30:01,914 --> 00:30:03,954
I felt ashamed thinking,
411
00:30:04,313 --> 00:30:05,924
"Was I the only one
who thought we were partners?"
412
00:30:39,854 --> 00:30:40,924
Did you sleep well?
413
00:30:41,654 --> 00:30:44,394
- Yes. What about you?
- Me too.
414
00:30:44,594 --> 00:30:45,793
What a beautiful day.
415
00:30:54,263 --> 00:30:55,334
Hey.
416
00:30:56,104 --> 00:30:57,634
Why are you lying down there?
417
00:31:02,713 --> 00:31:05,243
Gosh, that silly goose.
418
00:31:06,813 --> 00:31:08,213
My goodness.
419
00:31:21,694 --> 00:31:23,733
Don't eat the greens.
420
00:31:23,993 --> 00:31:25,533
It tastes fresh. I like it.
421
00:31:33,043 --> 00:31:35,374
Professor Choi Hee Soo
will help us out.
422
00:31:37,944 --> 00:31:40,644
First, let's come up
with a solid plan.
423
00:31:41,584 --> 00:31:43,813
We'll work in teams of two.
424
00:31:44,884 --> 00:31:47,124
Sun Ho and I will start...
425
00:31:47,124 --> 00:31:50,454
with searching Gossi Beer,
where Go Deok Bae used to stay.
426
00:31:51,323 --> 00:31:53,793
Professor Choi and Kang Hee.
427
00:31:56,263 --> 00:31:57,793
The two of you can...
428
00:31:57,793 --> 00:31:59,763
We'll look into online gambling.
429
00:32:01,773 --> 00:32:02,834
Okay, sounds good.
430
00:32:04,073 --> 00:32:06,874
What about me and Jun Wook?
What can we do?
431
00:32:08,273 --> 00:32:11,313
We'll do anything you say,
Captain Yu.
432
00:32:12,384 --> 00:32:14,344
Captain? Yes, Captain.
433
00:32:15,483 --> 00:32:17,713
Bum Tae and Jun Wook,
you guys can... My goodness.
434
00:32:23,894 --> 00:32:26,594
The two of you can come with me.
435
00:32:35,204 --> 00:32:37,374
Professor Kwon,
Bum Tae, and Jun Wook...
436
00:32:38,344 --> 00:32:40,174
will first go
and check Changrin-dong,
437
00:32:40,174 --> 00:32:41,743
where Professor Go
was spotted yesterday.
438
00:32:42,944 --> 00:32:45,384
Find out why that jerk went there...
439
00:32:45,384 --> 00:32:47,384
and what he did while he was there.
440
00:32:48,013 --> 00:32:50,813
We have a suspect in mind...
441
00:32:50,813 --> 00:32:53,523
but no solid evidence
or clues whatsoever.
442
00:32:53,753 --> 00:32:57,694
Our priority is to find
solid evidence so we can arrest him.
443
00:32:58,424 --> 00:33:00,194
Put your amazing teamwork to use...
444
00:33:00,563 --> 00:33:03,434
and make sure
you bring back results. Okay?
445
00:33:04,134 --> 00:33:05,164
- Yes, sir!
- Yes, sir!
446
00:33:09,634 --> 00:33:10,733
Changrin-dong?
447
00:33:19,483 --> 00:33:20,884
So the property register...
448
00:33:20,884 --> 00:33:23,114
says that there's a basement here?
449
00:33:23,114 --> 00:33:25,823
That's right.
Get this. It's just a pub,
450
00:33:25,823 --> 00:33:28,124
but their electricity bill says
it's for industrial use.
451
00:33:29,354 --> 00:33:31,763
That means he definitely
did something else here.
452
00:33:32,523 --> 00:33:33,594
How can we check though?
453
00:33:39,563 --> 00:33:40,634
What?
454
00:33:40,664 --> 00:33:43,073
Are you going to stop me
from breaking in again?
455
00:33:43,134 --> 00:33:44,134
No.
456
00:33:45,204 --> 00:33:47,973
These outlaws commit crimes
and do all sorts of bad things.
457
00:33:48,344 --> 00:33:50,013
We must put them behind bars.
458
00:33:51,713 --> 00:33:53,684
You little punk.
459
00:33:58,954 --> 00:34:03,354
Did we run into Professor Go
around here?
460
00:34:04,293 --> 00:34:06,493
All I see are
currency exchange shops.
461
00:34:06,493 --> 00:34:08,293
He must've gone into one of them.
462
00:34:08,533 --> 00:34:11,194
Then let's act like
we're customers...
463
00:34:11,334 --> 00:34:13,263
and find out what he bought
in this area.
464
00:34:13,263 --> 00:34:15,773
A sting operation is illegal.
465
00:34:15,773 --> 00:34:18,374
We have to do the legwork
and gather the info we need.
466
00:34:19,173 --> 00:34:21,303
How would you define
a sting operation,
467
00:34:23,443 --> 00:34:25,314
- Noh Bum Tae?
- Sorry?
468
00:34:25,414 --> 00:34:29,084
Oh, it's...
469
00:34:31,984 --> 00:34:33,723
I mean, it's...
470
00:34:33,954 --> 00:34:37,454
It uses a trap to catch
master criminals and...
471
00:34:37,524 --> 00:34:40,593
Then when is a sting operation
allowed to be carried out?
472
00:34:40,624 --> 00:34:42,193
- Cho Jun Wook.
- Sorry?
473
00:34:42,593 --> 00:34:44,294
To give them a chance...
474
00:34:44,294 --> 00:34:46,704
Giving a chance and providing
an appropriate environment...
475
00:34:46,704 --> 00:34:49,633
who's planning to commit a crime
is legal.
476
00:34:50,403 --> 00:34:52,403
Inducing an innocent man
to commit a crime...
477
00:34:52,403 --> 00:34:54,874
when he doesn't intend to,
then it's illegal.
478
00:34:54,874 --> 00:34:56,274
That's right.
479
00:34:56,874 --> 00:34:58,314
We're only going to specify...
480
00:34:58,443 --> 00:35:01,144
what Professor Go was here to buy.
481
00:35:01,954 --> 00:35:03,613
Is the investigation method
we're using...
482
00:35:03,814 --> 00:35:06,254
a sting operation or questioning?
483
00:35:07,184 --> 00:35:08,354
- Questioning...
- A sting operation.
484
00:35:09,394 --> 00:35:10,693
- A sting operation!
- Questioning!
485
00:35:13,900 --> 00:35:15,911
When I come back,
486
00:35:16,217 --> 00:35:18,418
you'd better be prepared
with the answer.
487
00:35:19,188 --> 00:35:21,318
You'll need a basis for your answer
as well.
488
00:35:22,358 --> 00:35:23,887
Wait here.
489
00:35:23,887 --> 00:35:25,027
- Yes, sir.
- Yes, sir.
490
00:35:30,998 --> 00:35:33,228
- He's so scary. I don't know.
- Which one is it?
491
00:35:43,208 --> 00:35:46,248
(Situation Room)
492
00:35:47,608 --> 00:35:49,077
Do you want me to come with you?
493
00:35:49,617 --> 00:35:51,447
It's okay. I'll go on my own.
494
00:35:52,217 --> 00:35:53,318
But...
495
00:35:54,518 --> 00:35:56,788
do you really think
your mother knows?
496
00:35:58,588 --> 00:36:01,628
They change the website address
dozens of times a day.
497
00:36:01,757 --> 00:36:04,027
They repeatedly open the site
and close it.
498
00:36:04,257 --> 00:36:06,367
Do you think I have brains for that?
499
00:36:07,798 --> 00:36:11,498
Yes. A thief knows thieves best,
500
00:36:12,438 --> 00:36:14,907
and my mom knows about that best.
501
00:36:16,677 --> 00:36:18,077
I'll be right back.
502
00:36:25,214 --> 00:36:28,884
(Articles on checking ID)
503
00:36:33,387 --> 00:36:34,728
Gosh.
504
00:36:38,668 --> 00:36:39,867
Darn it.
505
00:36:45,708 --> 00:36:46,807
Look!
506
00:36:48,208 --> 00:36:49,807
- Oh, gosh.
- Goodness.
507
00:36:49,807 --> 00:36:52,648
There's no way a basement is there.
508
00:36:53,347 --> 00:36:54,447
They always...
509
00:36:55,048 --> 00:36:58,717
hide it thoroughly.
510
00:36:58,818 --> 00:37:00,548
It could be behind the mirror.
511
00:37:01,088 --> 00:37:02,117
No, it's not.
512
00:37:02,518 --> 00:37:05,128
That's right! Underneath the carpet.
513
00:37:05,128 --> 00:37:06,927
If you remove it,
514
00:37:06,927 --> 00:37:08,628
there could be something...
515
00:37:10,097 --> 00:37:11,628
It's just a regular floor.
516
00:37:16,597 --> 00:37:18,768
Hey, what's that?
517
00:37:39,757 --> 00:37:42,128
Gosh, what is this?
518
00:37:42,798 --> 00:37:44,097
Goodness.
519
00:37:55,137 --> 00:37:56,708
My gosh.
520
00:37:58,748 --> 00:38:01,577
This darn jerk.
521
00:38:01,777 --> 00:38:03,648
They actually
operated the site here.
522
00:38:04,577 --> 00:38:07,148
How could they run it
right in front of the school?
523
00:38:08,117 --> 00:38:11,217
You can't see
what's right under your own nose.
524
00:38:11,458 --> 00:38:13,387
They must've moved their base
somewhere else, right?
525
00:38:13,987 --> 00:38:15,257
Of course.
526
00:38:15,257 --> 00:38:18,998
Gamblers can't quit gambling
that easily.
527
00:38:24,298 --> 00:38:26,007
It's your first time seeing me
in my uniform.
528
00:38:26,007 --> 00:38:27,168
Why aren't you saying anything?
529
00:38:28,307 --> 00:38:29,878
It's not my first time, you wench.
530
00:38:30,438 --> 00:38:31,978
I saw you in it during my trial.
531
00:38:32,907 --> 00:38:35,318
- You saw me?
- Of course.
532
00:38:36,018 --> 00:38:38,987
You were glaring at me,
so how could I have missed that?
533
00:38:41,818 --> 00:38:45,487
Whatever.
I have something to ask you.
534
00:38:45,487 --> 00:38:48,387
Remember what you said
last time I was here?
535
00:38:49,458 --> 00:38:51,597
About the illegal gambling gang.
536
00:38:53,998 --> 00:38:56,038
You said they repeatedly open...
537
00:38:56,038 --> 00:38:57,668
and close the site.
538
00:38:57,668 --> 00:38:59,807
Why you little...
539
00:39:00,637 --> 00:39:03,277
Why do you keep bringing that up?
540
00:39:04,338 --> 00:39:06,648
I must figure this out, that's why.
541
00:39:08,447 --> 00:39:10,318
Then how do you know
it's the same site...
542
00:39:10,318 --> 00:39:12,048
when they open a new one?
543
00:39:13,688 --> 00:39:16,487
Leave. You should go.
544
00:39:18,117 --> 00:39:21,427
I got in danger while chasing
the illegal gambling gang...
545
00:39:22,128 --> 00:39:23,628
to help solve your case.
546
00:39:35,878 --> 00:39:37,108
So...
547
00:39:37,978 --> 00:39:40,177
I need your help.
548
00:39:45,177 --> 00:39:47,987
Which crazy punk...
549
00:39:48,188 --> 00:39:50,117
dared to touch my daughter?
550
00:39:51,387 --> 00:39:54,588
They must be dying
to be beaten by me.
551
00:39:54,757 --> 00:39:56,927
Not even the Almighty...
552
00:39:56,927 --> 00:40:00,427
can touch my daughter.
There's no way!
553
00:40:02,898 --> 00:40:03,998
Why...
554
00:40:04,438 --> 00:40:07,608
Why would you want to
fight with the Almighty?
555
00:40:07,608 --> 00:40:09,378
So what if it's the Almighty?
556
00:40:10,177 --> 00:40:13,708
I'll fight with anyone
who messes with you.
557
00:40:16,277 --> 00:40:20,847
So you need to
pull yourself together.
558
00:40:21,248 --> 00:40:22,288
You are...
559
00:40:23,487 --> 00:40:26,027
the daughter
of the nasty Oh Jung Ja.
560
00:40:27,358 --> 00:40:30,358
You're way smarter than me,
561
00:40:30,358 --> 00:40:33,128
and you're so much better than me!
562
00:40:49,117 --> 00:40:50,878
What can I do for you?
563
00:41:04,498 --> 00:41:07,597
(Articles on checking ID)
564
00:41:14,307 --> 00:41:15,407
Let's go.
565
00:41:21,847 --> 00:41:23,018
It's me.
566
00:41:24,677 --> 00:41:27,648
Can't you tell from my voice?
I'm Ms. Oh!
567
00:41:31,188 --> 00:41:34,728
Find out where Chewing Gum is
within an hour.
568
00:41:39,597 --> 00:41:41,197
This is what happened
in the exchange office...
569
00:41:41,197 --> 00:41:42,838
of Changrin-dong.
570
00:41:44,668 --> 00:41:45,737
Are you Korean?
571
00:41:46,608 --> 00:41:48,007
Money exchange?
572
00:41:49,478 --> 00:41:50,577
Got it.
573
00:41:50,577 --> 00:41:53,177
You're here for money laundering?
Illegal transaction?
574
00:41:54,177 --> 00:41:55,947
What are illegal transactions?
575
00:41:58,887 --> 00:42:01,418
According to Article 16 of
the Foreign Exchange Control Act...
576
00:42:04,188 --> 00:42:05,628
Gosh, I'm so sleepy.
577
00:42:06,657 --> 00:42:09,228
Just move on. So what happened?
578
00:42:11,327 --> 00:42:13,527
What do you want? Private loan?
579
00:42:13,527 --> 00:42:16,338
I heard you guys provide
other services.
580
00:42:16,967 --> 00:42:18,168
Other services?
581
00:42:18,168 --> 00:42:20,938
Yes. Don't worry about the money.
582
00:42:21,268 --> 00:42:22,838
Just name the price.
583
00:42:23,777 --> 00:42:26,708
What do you think he wants?
584
00:42:27,277 --> 00:42:30,577
Maybe a forged passport
or a burner phone?
585
00:42:31,318 --> 00:42:34,347
He can't be a cop, can he?
586
00:42:34,518 --> 00:42:37,588
Hey, he doesn't look like
a cop at all.
587
00:42:37,588 --> 00:42:39,588
He's obviously like one of us.
588
00:42:40,728 --> 00:42:43,757
Forged passport, a burner phone.
589
00:42:43,927 --> 00:42:45,568
Is that all you can provide?
590
00:42:45,798 --> 00:42:48,298
- Are you...
- Are you Japanese?
591
00:42:48,398 --> 00:42:51,367
A forged passport
and a burner phone?
592
00:42:51,498 --> 00:42:54,737
Is he planning to flee the country?
593
00:42:55,137 --> 00:42:57,338
Yes, but he's going to
go on a spree first.
594
00:42:58,237 --> 00:42:59,777
I talked with my mom on the phone.
595
00:42:59,777 --> 00:43:01,878
There's this woman
called Chewing Gum...
596
00:43:01,878 --> 00:43:03,018
who betrayed my mom.
597
00:43:03,018 --> 00:43:04,777
Anyway,
598
00:43:04,777 --> 00:43:07,717
she's the VIP customer of the
illegal gambling gang we're after.
599
00:43:08,648 --> 00:43:11,188
- And?
- They sent out invitations...
600
00:43:11,188 --> 00:43:13,588
to the VIP customers
to their newly opened site,
601
00:43:13,958 --> 00:43:17,097
saying they're having an event
to celebrate it.
602
00:43:17,458 --> 00:43:19,197
Twice as much chance
of winning a jackpot.
603
00:43:24,298 --> 00:43:26,268
Let's go meet Chewing Gum.
604
00:43:27,907 --> 00:43:28,938
Be careful.
605
00:43:34,878 --> 00:43:37,177
Professor, can I talk to you?
606
00:43:44,018 --> 00:43:46,188
As long as we can access the site,
607
00:43:46,188 --> 00:43:47,728
I can track down
their IP address right away.
608
00:43:49,327 --> 00:43:51,998
If we find their address
and catch them red-handed,
609
00:43:51,998 --> 00:43:54,597
we'll be able to arrest
Professor Go too.
610
00:43:58,298 --> 00:44:00,668
Gosh, you.
611
00:44:01,708 --> 00:44:04,378
Just go around and tell everyone
that you're a hacker.
612
00:44:04,378 --> 00:44:06,177
Then what else can we do?
613
00:44:12,447 --> 00:44:16,018
Yoon has a backtracking program,
not you.
614
00:44:16,288 --> 00:44:17,458
I do.
615
00:44:17,918 --> 00:44:19,987
But it's for backtracking
online accounts,
616
00:44:19,987 --> 00:44:21,728
so I'll need to
code the program again...
617
00:44:21,728 --> 00:44:23,358
to track their IP address.
618
00:44:23,798 --> 00:44:25,568
It'll take some time.
619
00:44:25,568 --> 00:44:27,467
- How long?
- Two days.
620
00:44:27,867 --> 00:44:29,038
Finish it by tomorrow.
621
00:44:29,467 --> 00:44:32,268
Tomorrow? I told you
I need at least two days.
622
00:44:32,268 --> 00:44:33,907
Code it with all your might.
623
00:44:33,907 --> 00:44:35,538
Then you can do it.
624
00:44:35,577 --> 00:44:37,478
Even with all my might,
I can't do it here.
625
00:44:37,978 --> 00:44:39,048
Darn it.
626
00:44:51,958 --> 00:44:54,527
On the phone, you'll see
a text message with a link.
627
00:44:54,628 --> 00:44:56,827
Check the link
and get rid of the phone.
628
00:44:57,458 --> 00:44:58,657
Then what will you do?
629
00:44:59,097 --> 00:45:01,427
I'll just get a new phone.
630
00:45:02,697 --> 00:45:05,807
At my mom's trial,
you gave an incriminating statement.
631
00:45:06,568 --> 00:45:08,838
So why are you trying
to help me now?
632
00:45:11,338 --> 00:45:12,907
I saw your mother cry.
633
00:45:14,748 --> 00:45:16,418
So much for being a mother.
634
00:45:18,617 --> 00:45:19,748
Pay for my coffee too.
635
00:45:41,608 --> 00:45:43,208
I can use the LAN cable here,
636
00:45:43,208 --> 00:45:44,978
so it'll be faster to code it here.
637
00:45:46,407 --> 00:45:49,847
Okay, then let's get started.
638
00:45:53,354 --> 00:45:55,188
(To: Sun Ho)
639
00:45:55,188 --> 00:45:56,958
(Under Construction)
640
00:45:57,057 --> 00:45:58,588
The site isn't up and running yet.
641
00:45:59,157 --> 00:46:01,588
But I can use this to track them.
642
00:46:02,088 --> 00:46:04,358
I'll code the program before they
go live and get their IP address.
643
00:46:04,527 --> 00:46:07,398
Okay. With the IP address,
we can find out where they are,
644
00:46:07,398 --> 00:46:10,668
so we can raid them
as soon as the site goes live.
645
00:46:11,467 --> 00:46:12,507
Yes.
646
00:46:14,737 --> 00:46:16,038
These scumbags...
647
00:46:34,027 --> 00:46:35,858
Professor Yu and Sun Ho...
648
00:46:35,858 --> 00:46:37,827
are out checking something.
They'll be back tomorrow,
649
00:46:37,827 --> 00:46:39,298
so don't stay up and wait for them.
650
00:46:39,427 --> 00:46:40,427
Okay.
651
00:46:40,628 --> 00:46:42,668
Oh, and...
652
00:46:43,168 --> 00:46:44,737
that woman was wrong.
653
00:46:45,838 --> 00:46:48,807
- Sorry?
- You aren't a nuisance to your mom.
654
00:46:49,208 --> 00:46:51,978
She should be grateful to have
a daughter like you, if anything.
655
00:46:52,137 --> 00:46:53,577
Tell her you're all she has.
656
00:46:56,347 --> 00:46:59,248
So be proud and sleep well
with a smile on your face.
657
00:46:59,518 --> 00:47:03,057
You were amazing today,
and you did an excellent job.
658
00:47:04,188 --> 00:47:05,257
Good night.
659
00:47:18,268 --> 00:47:20,307
Life is a comedy.
660
00:47:22,838 --> 00:47:25,177
We're figuring out how to catch them
in the very space...
661
00:47:25,177 --> 00:47:28,677
where they used
to do the illegal deeds.
662
00:47:30,418 --> 00:47:33,418
When you caught me
and took me to the police station,
663
00:47:34,188 --> 00:47:38,617
I really didn't know I'd end up
at the Police University with you.
664
00:47:43,697 --> 00:47:44,798
You'll return to school...
665
00:47:45,458 --> 00:47:47,027
once the investigation is over,
right?
666
00:47:48,398 --> 00:47:49,898
That will depend on how you behave.
667
00:47:50,668 --> 00:47:52,038
Why are you being so difficult?
668
00:47:53,007 --> 00:47:55,507
Girls never play hard to get
if they don't like the guy.
669
00:47:55,507 --> 00:47:56,637
What?
670
00:47:56,978 --> 00:47:58,777
I'm not sleeping,
671
00:47:59,447 --> 00:48:01,347
so you'd better not slack off.
672
00:48:37,277 --> 00:48:38,318
(Data Generation Completed)
673
00:48:45,557 --> 00:48:47,557
Let's get started, Bird.
674
00:48:53,927 --> 00:48:55,628
(Are you sure
you want to run the program?)
675
00:48:57,637 --> 00:48:58,967
Can we begin now?
676
00:48:59,268 --> 00:49:00,367
Yes.
677
00:49:00,467 --> 00:49:01,637
Okay.
678
00:49:01,708 --> 00:49:03,038
(Are you sure
you want to run the program?)
679
00:49:38,587 --> 00:49:42,257
There are two escape routes,
here and here.
680
00:49:42,587 --> 00:49:45,098
Professor Choi, we'll each take one.
681
00:49:46,927 --> 00:49:49,598
The site will go live at 21:00
tonight.
682
00:49:49,797 --> 00:49:51,998
We'll raid them
as soon as the site goes live.
683
00:49:52,268 --> 00:49:53,337
The four of you...
684
00:49:54,407 --> 00:49:55,808
should stay here
and monitor everything.
685
00:49:56,737 --> 00:49:57,878
We're not going with you?
686
00:49:58,878 --> 00:50:02,378
Information and speed are the keys
to solving cybercrime cases.
687
00:50:03,177 --> 00:50:06,447
If the server goes down,
or if the database is destroyed,
688
00:50:06,447 --> 00:50:09,387
the evidence will be gone,
so we can't arrest them.
689
00:50:09,717 --> 00:50:13,228
That's why we need you guys
to stay here...
690
00:50:13,387 --> 00:50:15,458
and monitor everything
until we arrest all of them.
691
00:50:15,558 --> 00:50:17,527
Let us know
if you notice anything suspicious.
692
00:50:17,998 --> 00:50:19,027
Will do.
693
00:50:19,728 --> 00:50:23,197
But do you really need
all four of us to do it?
694
00:50:25,697 --> 00:50:28,237
Yes, all four of us
should probably do it together.
695
00:50:30,737 --> 00:50:32,007
No mistakes are allowed.
696
00:50:32,007 --> 00:50:34,177
Let's not waste our time.
We won't lose them.
697
00:50:34,478 --> 00:50:37,878
We will catch them tonight,
no matter what.
698
00:50:38,418 --> 00:50:39,418
- Yes, sir!
- Yes, sir!
699
00:50:43,257 --> 00:50:44,387
Is it done?
700
00:50:51,128 --> 00:50:52,898
All the setup has been completed.
701
00:50:53,027 --> 00:50:55,067
The site will go live...
702
00:50:55,067 --> 00:50:56,268
in six hours.
703
00:51:08,848 --> 00:51:11,518
By the way, who figured out
the IP address for us?
704
00:51:13,217 --> 00:51:14,317
Someone I know.
705
00:51:14,547 --> 00:51:16,817
A hacker who's been helping me
since my detective days.
706
00:51:17,558 --> 00:51:19,357
Where's Professor Kwon?
707
00:51:20,228 --> 00:51:23,297
He went to pick up some dinner
for the kids.
708
00:51:25,498 --> 00:51:28,268
This must be stressful for him,
right?
709
00:51:29,598 --> 00:51:32,438
He does everything by the book,
you know.
710
00:51:33,038 --> 00:51:34,907
But right now, he's going against...
711
00:51:34,907 --> 00:51:37,107
all the rules and principles
that he had set for himself.
712
00:51:40,878 --> 00:51:41,978
But you know,
713
00:51:42,708 --> 00:51:44,118
should rules matter...
714
00:51:44,118 --> 00:51:46,217
when dealing with someone
who did such a thing...
715
00:51:46,817 --> 00:51:48,348
right in front
of the Police University?
716
00:51:49,587 --> 00:51:52,118
Honestly, I don't even know
how we got here,
717
00:51:52,688 --> 00:51:56,098
but when I actually see Professor Go
later today,
718
00:51:57,527 --> 00:51:59,297
I won't even know what to say.
719
00:52:02,628 --> 00:52:05,237
I'm beginning to understand
how you must've felt...
720
00:52:07,308 --> 00:52:09,337
when you saw Chul Jin.
721
00:52:14,648 --> 00:52:18,918
Let's go for a drive like we said
after this is all over.
722
00:52:21,148 --> 00:52:24,288
Then don't you dare
sprain your ankle...
723
00:52:24,518 --> 00:52:26,558
or get a single scratch
on your face today,
724
00:52:26,688 --> 00:52:28,288
so we can both look good...
725
00:52:28,788 --> 00:52:29,898
on our date.
726
00:52:43,737 --> 00:52:44,777
Professor.
727
00:52:46,107 --> 00:52:48,478
I have something to tell you.
728
00:53:09,737 --> 00:53:12,398
Is it going to rain?
729
00:53:14,407 --> 00:53:16,708
They said it'd be sunny today.
730
00:53:25,277 --> 00:53:27,748
The site will go live
in just an hour.
731
00:53:28,217 --> 00:53:29,418
Okay, let's go.
732
00:53:32,987 --> 00:53:36,157
Make sure to call me
if something comes up.
733
00:53:38,507 --> 00:53:40,547
Professor Choi, be careful.
734
00:53:40,547 --> 00:53:42,908
Don't you know I was
on the national judo team?
735
00:53:42,908 --> 00:53:44,777
They should be the ones
to watch out for.
736
00:53:48,487 --> 00:53:50,558
- Professor Kwon.
- Professor Kwon.
737
00:53:50,558 --> 00:53:51,618
Forget it.
738
00:53:51,788 --> 00:53:54,388
When I come back,
you'd better be prepared...
739
00:53:54,388 --> 00:53:56,058
with the answer
and the basis for it.
740
00:54:03,567 --> 00:54:04,937
I'll be right back.
741
00:54:15,777 --> 00:54:17,377
You should stay out of it
when we arrest them.
742
00:54:17,448 --> 00:54:19,448
Only Professor Yu and I have
the authority to investigate.
743
00:54:19,687 --> 00:54:22,288
I have two veterans with me.
I'm not worried at all.
744
00:54:22,288 --> 00:54:23,817
Let's just be done with it.
745
00:54:45,237 --> 00:54:48,078
What's happening?
They're deleting the data.
746
00:54:48,478 --> 00:54:50,518
- What?
- Let me see.
747
00:55:03,228 --> 00:55:05,428
- What is it?
- They're not there.
748
00:55:35,928 --> 00:55:38,698
You should block
the escape routes first.
749
00:55:38,698 --> 00:55:41,167
- I'll go and check their base.
- Okay.
750
00:55:57,578 --> 00:55:59,848
Professor Choi's line is busy.
751
00:55:59,848 --> 00:56:02,217
Professor Kwon isn't picking up.
752
00:56:03,087 --> 00:56:04,388
What about Professor Yu?
753
00:56:04,388 --> 00:56:05,618
I'll call him again.
754
00:56:08,527 --> 00:56:10,158
Why are they not picking up?
755
00:56:13,428 --> 00:56:16,737
Yes. We should finish it
before that.
756
00:56:18,038 --> 00:56:19,937
Okay. Got it.
757
00:56:37,687 --> 00:56:39,018
Hurry up!
758
00:56:40,857 --> 00:56:41,888
How many more minutes
until it blows up?
759
00:56:41,888 --> 00:56:43,328
Ten minutes.
760
00:56:49,368 --> 00:56:50,467
We have ten minutes left.
761
00:56:50,467 --> 00:56:52,737
I'll be out of the country
once things get sorted out.
762
00:56:54,337 --> 00:56:55,638
Yes, Professor.
763
00:57:01,107 --> 00:57:02,478
Wrap this up.
764
00:57:03,107 --> 00:57:04,647
I'll see you in Thailand.
765
00:57:18,328 --> 00:57:20,897
Yes, I'm on my way,
so get the boat ready.
766
00:57:21,198 --> 00:57:22,228
Okay.
767
00:57:43,687 --> 00:57:44,987
I got you, you little punk.
768
00:57:51,698 --> 00:57:53,228
Surprised, aren't you?
769
00:58:05,737 --> 00:58:06,748
Darn it.
770
00:58:07,834 --> 00:58:09,274
(Kang Sun Ho)
771
00:58:09,948 --> 00:58:11,917
- What is it?
- She's not picking up.
772
00:58:11,917 --> 00:58:13,448
We got the wrong place.
773
00:58:14,317 --> 00:58:17,317
They're running a program
to blow up the site.
774
00:58:17,888 --> 00:58:20,627
The firewall went down,
and I got their final IP address.
775
00:58:20,627 --> 00:58:21,888
A program to self-destruct the site?
776
00:58:21,888 --> 00:58:24,527
I think they found out
that we hacked them.
777
00:58:25,658 --> 00:58:27,928
There's no way
our information leaked though.
778
00:58:31,638 --> 00:58:33,567
The others might be in danger,
779
00:58:34,208 --> 00:58:35,868
so I'll get going alone.
780
00:58:35,908 --> 00:58:38,107
- Hey! You punk!
- Professor Yu.
781
00:58:38,607 --> 00:58:39,908
You should hurry.
782
00:58:40,708 --> 00:58:41,777
Gosh.
783
00:59:17,478 --> 00:59:18,547
Professor Yu!
784
00:59:20,948 --> 00:59:23,388
Professor Yu, are you okay?
785
00:59:24,288 --> 00:59:25,357
Darn it!
786
00:59:29,928 --> 00:59:31,027
Why you...
787
00:59:51,748 --> 00:59:54,147
Who are you trying to mess with,
you jerk?
788
00:59:54,417 --> 00:59:55,487
Darn it!
789
01:00:12,397 --> 01:00:13,507
Darn it!
790
01:00:22,248 --> 01:00:23,377
Let go of me!
791
01:00:32,187 --> 01:00:33,828
- Run!
- Hurry!
792
01:00:33,828 --> 01:00:36,527
- Block the route!
- Spread out!
793
01:00:47,237 --> 01:00:48,708
Go Deok Bae, you're under arrest...
794
01:00:48,708 --> 01:00:50,138
for running
an illegal gambling house,
795
01:00:50,138 --> 01:00:51,978
violating the Promotion Act
on Game Industry,
796
01:00:51,978 --> 01:00:53,777
the Electronic
Financial Transaction Act,
797
01:00:53,777 --> 01:00:55,848
the Act on Regulation and Punishment
of Criminal Proceeds Concealment,
798
01:00:55,848 --> 01:00:57,717
the Telecommunications Business Act,
799
01:00:57,717 --> 01:00:59,348
and the Act on Information
and Communications Network...
800
01:00:59,348 --> 01:01:00,518
Utilization and Information
Protection.
801
01:01:00,518 --> 01:01:02,248
You have a right to an attorney.
802
01:01:02,248 --> 01:01:03,888
You have the right
to remain silent...
803
01:01:03,888 --> 01:01:05,518
and the right to explain yourself.
804
01:01:05,518 --> 01:01:07,757
You also have the right to
challenge the legality...
805
01:01:07,757 --> 01:01:09,058
of your confinement.
806
01:01:09,888 --> 01:01:13,198
But just don't.
You're dead meat now.
807
01:02:10,958 --> 01:02:13,257
(Police University)
808
01:02:13,257 --> 01:02:15,857
To celebrate the success
of our first investigation,
809
01:02:15,857 --> 01:02:17,598
- we came to the beach!
- We came to the beach!
810
01:02:17,598 --> 01:02:18,897
Have a great time.
811
01:02:18,897 --> 01:02:20,728
There's no bus to Seoul here.
812
01:02:20,728 --> 01:02:22,098
Those crazy punks!
813
01:02:22,098 --> 01:02:24,337
- What is that?
- A gift for my boyfriend.
814
01:02:24,337 --> 01:02:25,698
I love it so much.
815
01:02:25,698 --> 01:02:27,007
Stand tall, you punk!
816
01:02:27,007 --> 01:02:28,768
It's just money that we don't have,
so stand tall!
817
01:02:28,768 --> 01:02:31,038
- What are you talking about?
- What do you think?
818
01:02:31,038 --> 01:02:32,107
Good luck!
819
01:02:32,538 --> 01:02:35,377
I'm here to meet Han Jung Sik,
the head of Investigation.
820
01:02:35,377 --> 01:02:38,147
I hope that was the last time
you pull off a dangerous stunt...
821
01:02:38,147 --> 01:02:39,448
with our students.
822
01:02:39,448 --> 01:02:42,147
How did you know
I arrested them with the kids?
823
01:02:43,187 --> 01:02:45,317
You're finally here, Yoon.
824
01:02:45,317 --> 01:02:48,627
How do you think a hacker
ended up in the Police University?
59466
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.