Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,300 --> 00:00:12,730
(Korean National Police University)
2
00:00:13,230 --> 00:00:14,900
(Korean National Police University)
3
00:00:16,599 --> 00:00:19,940
(Korean National Police University)
4
00:00:36,019 --> 00:00:37,290
- Salute!
- Salute!
5
00:00:37,920 --> 00:00:39,860
- I'll always maintain my integrity.
- I'll always maintain my integrity
6
00:00:43,229 --> 00:00:44,933
- Number ten.
- Did you see that?
7
00:00:45,000 --> 00:00:47,562
- Number 18!
- I did it!
8
00:00:47,629 --> 00:00:49,739
- I did it!
- Come on now.
9
00:00:50,400 --> 00:00:52,510
My gosh.
10
00:00:54,710 --> 00:00:55,842
Let me borrow some chips.
11
00:00:55,909 --> 00:00:58,979
I'll just play one game
and pay you back twofold.
12
00:00:59,409 --> 00:01:00,849
My goodness.
13
00:01:02,320 --> 00:01:03,613
Would you like to gamble?
14
00:01:03,680 --> 00:01:05,519
(Wanted: Yellow Suit,
Illegal VIP casino loan shark)
15
00:01:10,489 --> 00:01:12,730
I'll always be righteous.
16
00:01:16,560 --> 00:01:18,159
All right, here we go.
17
00:01:20,830 --> 00:01:22,030
All in.
18
00:01:22,899 --> 00:01:24,069
Here's a straight!
19
00:01:25,909 --> 00:01:28,810
My gosh, don't be so impatient.
20
00:01:29,709 --> 00:01:30,840
- I have a full house.
- A full house!
21
00:01:32,580 --> 00:01:33,543
Sorry, honey!
22
00:01:33,610 --> 00:01:36,213
This must be an unlucky seat.
23
00:01:36,280 --> 00:01:39,390
Don't blame me.
Blame the water running under it.
24
00:01:39,720 --> 00:01:40,890
I'm sorry.
25
00:01:45,019 --> 00:01:46,493
Wait. You're making a mistake.
26
00:01:46,560 --> 00:01:48,062
Wait. This is...
27
00:01:48,129 --> 00:01:49,429
How come you're so strong?
28
00:01:54,130 --> 00:01:55,999
(Taekwon Hall)
29
00:02:01,269 --> 00:02:04,679
I will preserve the honor
under any circumstances.
30
00:02:05,310 --> 00:02:06,450
Hey, stop him!
31
00:02:11,780 --> 00:02:12,819
Oh, gosh.
32
00:02:21,829 --> 00:02:24,299
(Yoo Dong Man)
33
00:02:29,770 --> 00:02:31,139
- Salute!
- Salute!
34
00:02:32,270 --> 00:02:34,310
I am proud to be...
35
00:02:34,410 --> 00:02:35,273
(Korean National Police University)
36
00:02:35,340 --> 00:02:36,840
a student at the Police University.
37
00:02:41,250 --> 00:02:43,112
(March forward to your dream!)
38
00:02:43,179 --> 00:02:46,549
(2021 Freshmen Recruitment)
39
00:02:50,120 --> 00:02:52,259
(Way Out)
40
00:03:08,340 --> 00:03:09,409
Put that down!
41
00:03:13,550 --> 00:03:14,750
Get him!
42
00:03:16,120 --> 00:03:17,919
Hey, you punk! Get him!
43
00:03:21,319 --> 00:03:23,553
Move! Will you move?
44
00:03:23,620 --> 00:03:24,990
Move!
45
00:03:29,530 --> 00:03:30,530
What's happening?
46
00:03:35,370 --> 00:03:36,602
Hey! Why are you...
47
00:03:36,669 --> 00:03:38,203
Watch where you're going!
48
00:03:38,270 --> 00:03:40,002
Stop right there!
49
00:03:40,069 --> 00:03:41,210
Stop, you punk!
50
00:03:41,740 --> 00:03:42,810
Hey, scum!
51
00:03:45,280 --> 00:03:46,479
What was that?
52
00:03:49,419 --> 00:03:53,120
(March forward to your dream!)
53
00:04:05,560 --> 00:04:06,769
(Bestie)
54
00:04:07,763 --> 00:04:09,092
Hey, I just got off.
55
00:04:10,018 --> 00:04:11,219
I'll be there in three minutes.
56
00:04:11,959 --> 00:04:13,429
Okay.
57
00:04:17,780 --> 00:04:20,780
(Police University)
58
00:04:20,979 --> 00:04:21,882
(Episode 1)
59
00:04:21,949 --> 00:04:25,180
(The 21st National High School
Judo Championship)
60
00:04:29,819 --> 00:04:31,219
Isn't he that guy?
61
00:04:35,660 --> 00:04:36,899
What was that?
62
00:04:38,799 --> 00:04:42,033
(Nammun High School)
63
00:04:42,100 --> 00:04:44,940
Three minutes, my foot.
64
00:05:02,589 --> 00:05:04,420
Don't be silly.
65
00:05:10,700 --> 00:05:12,129
(Yoon Seung Bum)
66
00:05:29,680 --> 00:05:30,719
Yes!
67
00:05:40,089 --> 00:05:41,160
The angle looks weird.
68
00:05:41,389 --> 00:05:42,730
What's wrong with this?
69
00:05:43,129 --> 00:05:44,959
Gosh, what's wrong with that thing?
70
00:05:45,060 --> 00:05:46,399
Let's use Camera One first.
71
00:05:52,910 --> 00:05:53,970
(Coaches)
72
00:05:55,980 --> 00:05:58,473
- You said it.
- Are you kidding?
73
00:05:58,540 --> 00:06:00,079
- That's ridiculous.
- Totally.
74
00:06:03,350 --> 00:06:04,550
He's good.
75
00:06:09,920 --> 00:06:11,290
Make sure not to miss the timing.
76
00:06:12,259 --> 00:06:15,560
My goal is Park Eun Ji, not a medal.
77
00:06:17,660 --> 00:06:19,303
I couldn't make it
to the finals anyway,
78
00:06:19,370 --> 00:06:21,129
so I'm just going to ask her out.
79
00:06:21,300 --> 00:06:22,699
You idiot.
80
00:06:23,040 --> 00:06:24,100
What will you say?
81
00:06:24,800 --> 00:06:26,642
"I love you. Be mine."
82
00:06:26,709 --> 00:06:28,110
"You're more precious than a medal."
83
00:06:28,469 --> 00:06:30,180
- Are you for real?
- Yes.
84
00:06:30,440 --> 00:06:31,879
She's more precious than a medal.
85
00:06:32,379 --> 00:06:34,750
- What's your ideal type?
- A woman.
86
00:06:35,009 --> 00:06:36,219
Eun Ji is a woman.
87
00:06:36,779 --> 00:06:38,779
Of course. How would you know
about love?
88
00:06:40,690 --> 00:06:42,149
Of course I do.
89
00:06:43,089 --> 00:06:46,290
It's when your heart gets ticklish
that you want to keep scratching it!
90
00:06:51,899 --> 00:06:53,829
Eun Ji, you're all I have.
91
00:06:54,300 --> 00:06:56,233
"Seung Bum, you're all I have too."
92
00:06:56,300 --> 00:06:57,769
"Let's love each other forever."
93
00:06:59,540 --> 00:07:01,110
What does he like so much about her?
94
00:07:04,180 --> 00:07:06,279
What makes them want to win
so desperately?
95
00:07:07,509 --> 00:07:09,279
What makes them laugh?
96
00:07:11,079 --> 00:07:12,889
I don't understand.
97
00:07:14,219 --> 00:07:15,420
I think I get it.
98
00:07:16,190 --> 00:07:19,663
This is my only shot
to get a bronze medal, at least.
99
00:07:19,730 --> 00:07:22,192
How can I give up on the match
with a mere hand injury?
100
00:07:22,259 --> 00:07:23,962
It's nonsense!
101
00:07:24,029 --> 00:07:26,100
I get this, so why can't you?
102
00:07:26,170 --> 00:07:28,502
You brat. It's not like you have
other arms.
103
00:07:28,569 --> 00:07:29,973
Don't be stubborn!
104
00:07:30,040 --> 00:07:31,870
Arms get healed
even when they're broken!
105
00:07:32,300 --> 00:07:34,343
This moment will never come again.
106
00:07:34,410 --> 00:07:36,110
And I'm going to do what I want
at this moment...
107
00:07:36,480 --> 00:07:37,480
without any regrets.
108
00:07:39,410 --> 00:07:41,410
Are you sure
this isn't about losing?
109
00:07:41,709 --> 00:07:43,980
Nobody wants to lose.
110
00:07:45,050 --> 00:07:47,120
Hey! Oh Kang Hee!
111
00:07:48,389 --> 00:07:49,459
Oh Kang Hee?
112
00:07:52,890 --> 00:07:54,260
(Oh Kang Hee)
113
00:08:00,069 --> 00:08:02,369
(Hancheon Girls' High School)
114
00:08:57,459 --> 00:08:58,560
Start!
115
00:09:08,329 --> 00:09:09,400
You can do it!
116
00:09:10,640 --> 00:09:11,770
I became curious...
117
00:09:12,569 --> 00:09:15,709
to know why she was
so desperate to play.
118
00:09:20,410 --> 00:09:21,510
Where did she...
119
00:09:22,180 --> 00:09:24,249
learn to become so passionate?
120
00:09:40,829 --> 00:09:42,170
(Hancheon Girls' High School,
Oh Kang Hee)
121
00:10:00,089 --> 00:10:02,050
- You can do it!
- That was great!
122
00:10:02,890 --> 00:10:03,890
What?
123
00:10:38,290 --> 00:10:39,989
Of course I do.
124
00:10:40,790 --> 00:10:44,030
It's when your heart gets ticklish
that you want to keep scratching it!
125
00:10:46,670 --> 00:10:47,670
Hey.
126
00:10:48,630 --> 00:10:49,699
What are you doing there?
127
00:10:52,199 --> 00:10:53,969
(I love you. Be mine.
You're more precious than a medal.)
128
00:10:55,739 --> 00:10:56,873
Hey, what's that?
129
00:10:56,940 --> 00:10:57,973
(I love you. Be mine.
You're more precious than a medal.)
130
00:10:58,040 --> 00:10:59,810
I thought he liked you.
131
00:11:00,479 --> 00:11:01,483
Hey, where are you going?
132
00:11:01,550 --> 00:11:03,650
Darn it!
133
00:11:04,579 --> 00:11:05,920
Wait! Stop!
134
00:11:06,349 --> 00:11:08,319
No, please! No!
135
00:11:08,790 --> 00:11:11,219
(Warning,
a button to shoot confetti)
136
00:11:21,800 --> 00:11:23,199
Are you okay?
137
00:11:24,940 --> 00:11:28,140
Kang Sun Ho, that crazy punk. Gosh.
138
00:11:30,540 --> 00:11:31,540
Hey, wait!
139
00:11:31,979 --> 00:11:32,979
What's going on?
140
00:11:56,500 --> 00:12:01,270
(Judge, Clocking and Records)
141
00:12:10,349 --> 00:12:13,249
The electronic board.
Did you do that?
142
00:12:13,489 --> 00:12:14,719
Well...
143
00:12:18,560 --> 00:12:19,762
How disgusting it is.
144
00:12:19,829 --> 00:12:21,260
No, it's not like that.
145
00:12:42,110 --> 00:12:44,750
(Seoul Metropolitan Police Agency)
146
00:12:46,150 --> 00:12:49,219
Gosh. You're not putting it
in the right spot.
147
00:12:49,290 --> 00:12:50,422
Goodness, stop being a crybaby.
148
00:12:50,489 --> 00:12:52,723
Why did you go there alone
in the first place?
149
00:12:52,790 --> 00:12:54,560
I got intelligence.
150
00:12:55,459 --> 00:12:57,630
It said that jerk
in the yellow suit...
151
00:12:57,729 --> 00:13:00,063
is the big shot of the VIP casino.
152
00:13:00,130 --> 00:13:03,300
- And then?
- He was an ordinary thug.
153
00:13:04,140 --> 00:13:07,302
We were about to do the operation.
You should have just waited.
154
00:13:07,369 --> 00:13:09,813
How could I possibly do that?
I've lost 100,000 dollars.
155
00:13:09,880 --> 00:13:12,012
So why did you throw away...
156
00:13:12,079 --> 00:13:14,213
all your security deposits
and loans?
157
00:13:14,280 --> 00:13:15,880
You punk.
You did that on purpose, right?
158
00:13:17,079 --> 00:13:19,449
Gosh, it hurts. My waist.
159
00:13:29,630 --> 00:13:32,132
(National judo high school
championships)
160
00:13:32,199 --> 00:13:33,369
(Hancheon Girls' High School
Gong Se Young, 63kg or less, 2nd,)
161
00:13:33,469 --> 00:13:34,630
(Oh Kang Hee, 52kg or less, 4th.)
162
00:13:39,640 --> 00:13:42,069
(Live a life without regrets.)
163
00:13:44,010 --> 00:13:45,910
(Oh Kang Hee)
164
00:13:46,780 --> 00:13:49,679
(Landlord)
165
00:13:50,579 --> 00:13:51,579
Yes, sir.
166
00:13:51,679 --> 00:13:54,290
(Yoon Digital)
167
00:13:57,419 --> 00:13:58,890
(Yoon Digital, Yoon Taek Il)
168
00:14:04,959 --> 00:14:07,402
I told you to watch out
for the computer virus many times.
169
00:14:07,469 --> 00:14:09,229
Well...
170
00:14:09,430 --> 00:14:13,310
I swear I wasn't going to click
that advertisement.
171
00:14:13,469 --> 00:14:15,203
It was that mouse.
172
00:14:15,270 --> 00:14:18,609
That mouse moved by itself.
That's what happened.
173
00:14:20,510 --> 00:14:22,880
You're not going to change
your laptop, are you?
174
00:14:23,249 --> 00:14:25,483
Your rent is 700 dollars a month,
and the deposit is 10,000 dollars.
175
00:14:25,550 --> 00:14:28,319
Had it been a thousand dollars,
I would have changed it a long ago.
176
00:14:29,290 --> 00:14:31,752
What do you think?
How about I raise the rent...
177
00:14:31,819 --> 00:14:33,963
and buy a new laptop?
178
00:14:34,030 --> 00:14:36,392
I can fix it for you.
179
00:14:36,459 --> 00:14:38,530
You could use it
for another ten years.
180
00:14:39,430 --> 00:14:40,670
Just don't tell my...
181
00:14:42,270 --> 00:14:44,440
Just don't tell Mr. Yoon.
182
00:14:45,969 --> 00:14:48,410
You've grown so well.
183
00:14:48,910 --> 00:14:52,109
Who would think that
you'd gone through hardship?
184
00:14:59,050 --> 00:15:00,252
No one would.
185
00:15:00,319 --> 00:15:03,359
You're 19 now.
I guess you'll have to stand alone.
186
00:15:03,719 --> 00:15:06,119
Mr. Yoon has been through a lot.
187
00:15:11,829 --> 00:15:12,859
Hey.
188
00:15:14,869 --> 00:15:17,969
Why did you bring him here?
He should be studying.
189
00:15:18,599 --> 00:15:20,873
- Go inside.
- It's not like that, Mr. Yoon.
190
00:15:20,940 --> 00:15:21,902
Go inside now.
191
00:15:21,969 --> 00:15:25,739
Gosh, let's get some sleep.
It's late.
192
00:15:26,579 --> 00:15:27,609
Dad.
193
00:15:27,949 --> 00:15:30,479
You could pass out
if you overwork like that.
194
00:15:32,819 --> 00:15:34,252
My goodness.
195
00:15:34,319 --> 00:15:38,552
How lucky you are to have sons
who care for you.
196
00:15:38,619 --> 00:15:39,959
I'll get going.
197
00:15:43,829 --> 00:15:46,160
Right, Dad. You didn't forget
to come to school tomorrow?
198
00:15:46,869 --> 00:15:48,099
To consult about my college.
199
00:15:50,069 --> 00:15:51,239
What about your class?
200
00:15:51,839 --> 00:15:53,010
Not yet.
201
00:16:11,189 --> 00:16:15,160
(Kang Dong Young, Han Young Sun)
202
00:16:29,339 --> 00:16:30,880
You must be Sun Ho, right?
203
00:16:31,609 --> 00:16:32,910
I am...
204
00:16:33,609 --> 00:16:35,150
a friend of your dad.
205
00:16:36,010 --> 00:16:37,579
I'm Yoon Taek Il.
206
00:16:42,989 --> 00:16:46,119
Would you go to my house with me?
207
00:16:58,499 --> 00:17:00,940
Say that you lost. Say it!
208
00:17:02,940 --> 00:17:04,073
(Yoon Seung Bum)
209
00:17:04,140 --> 00:17:05,672
No, I won't. Never.
210
00:17:05,739 --> 00:17:08,449
Go away, you jerk.
Go back to where you were.
211
00:17:09,010 --> 00:17:10,749
Get out of my house.
212
00:17:16,759 --> 00:17:17,959
I lost.
213
00:17:18,660 --> 00:17:21,229
Get out.
214
00:17:33,209 --> 00:17:34,269
Mom.
215
00:17:36,610 --> 00:17:37,709
Dad.
216
00:18:27,080 --> 00:18:29,850
(Raising the Best Talent
That Will Lead Future Society)
217
00:18:30,620 --> 00:18:32,150
What does your father do?
218
00:18:32,550 --> 00:18:34,820
What does your father do?
219
00:18:35,360 --> 00:18:38,390
All the parents except yours
have come.
220
00:18:39,961 --> 00:18:41,164
You haven't told them, right?
221
00:18:41,231 --> 00:18:43,031
I'll just apply to any university.
222
00:18:43,100 --> 00:18:45,800
I've sorted out...
223
00:18:45,900 --> 00:18:48,033
all the universities that offer
scholarships and dormitories.
224
00:18:48,100 --> 00:18:50,941
I've printed it out for you.
225
00:18:51,140 --> 00:18:53,374
I'll just pick one among these.
226
00:18:53,441 --> 00:18:55,681
I'm aware of your situation.
227
00:18:56,610 --> 00:18:58,050
But don't you have a dream?
228
00:18:58,981 --> 00:19:01,721
Things you want to do,
places you want to go,
229
00:19:01,820 --> 00:19:03,921
dreams you want to realize.
Don't you have things like that?
230
00:19:05,551 --> 00:19:07,190
(Dream job)
231
00:19:08,860 --> 00:19:09,860
Then...
232
00:19:10,531 --> 00:19:12,590
How about a public official?
233
00:19:12,860 --> 00:19:15,701
Even if you have good grades,
you should develop your strength...
234
00:19:16,161 --> 00:19:17,701
to get in there.
235
00:19:18,300 --> 00:19:20,134
It's a national university
with a special purpose.
236
00:19:20,201 --> 00:19:22,540
They provide school expenses
and dormitories.
237
00:19:22,741 --> 00:19:24,441
They support in many ways.
238
00:19:24,941 --> 00:19:27,644
You'll be a police executive
once you graduate.
239
00:19:27,711 --> 00:19:28,911
How good will it be?
240
00:19:29,810 --> 00:19:32,550
If you don't have anything
to rely on,
241
00:19:32,781 --> 00:19:34,854
you'd better choose a safe option.
242
00:19:34,921 --> 00:19:37,023
- I'd like that.
- What are you going to eat?
243
00:19:37,090 --> 00:19:39,421
- I'll have tangsuyuk.
- Tangsuyuk?
244
00:19:40,590 --> 00:19:41,860
- Can I?
- Sure thing.
245
00:19:42,221 --> 00:19:44,931
Dad wants to wait for you
and have jjajangmyeon before we go.
246
00:19:45,161 --> 00:19:46,290
What time are you done?
247
00:19:47,460 --> 00:19:49,533
(Bestie)
248
00:19:49,600 --> 00:19:50,701
I'll be studying
until late at night.
249
00:20:01,040 --> 00:20:03,181
(Korean National Police University,
Application Guidelines)
250
00:20:12,551 --> 00:20:13,591
(Oh Kang Hee has uploaded a post.)
251
00:20:16,021 --> 00:20:17,291
(On my way to the academy.)
252
00:20:21,600 --> 00:20:23,330
(Police University
Preparatory School)
253
00:20:24,801 --> 00:20:26,333
(The highest acceptance rate)
254
00:20:26,400 --> 00:20:27,900
The Police University?
255
00:20:39,711 --> 00:20:40,981
Why? Is there something?
256
00:20:42,981 --> 00:20:44,390
No, nothing.
257
00:20:44,890 --> 00:20:46,184
How's it going
with your written test?
258
00:20:46,251 --> 00:20:48,691
I barely passed the cut-off score.
259
00:20:48,961 --> 00:20:50,330
You've done well in it, right?
260
00:20:50,431 --> 00:20:51,793
I'm still nervous.
261
00:20:51,860 --> 00:20:53,830
I'll just die if I don't get in.
262
00:20:54,661 --> 00:20:56,094
I'm doing this because of my dad.
263
00:20:56,161 --> 00:20:58,201
Why do you want to go to
the Police University so much?
264
00:21:01,501 --> 00:21:04,011
Because it's my dream
to become a police officer.
265
00:21:05,171 --> 00:21:06,171
Dream?
266
00:21:13,250 --> 00:21:15,121
(PS Delivery Service)
267
00:21:23,390 --> 00:21:24,931
- Let's go.
- Okay.
268
00:21:25,131 --> 00:21:27,294
(March forward to your dream!)
269
00:21:27,361 --> 00:21:29,631
(March forward to your dream!)
270
00:21:29,730 --> 00:21:32,271
(March forward to your dream!)
271
00:21:39,980 --> 00:21:44,121
(Korean National Police University)
272
00:21:53,993 --> 00:21:55,723
Player four, on standby.
273
00:21:56,293 --> 00:21:57,463
Player four.
274
00:21:58,793 --> 00:22:00,533
Player seven stands.
275
00:22:01,503 --> 00:22:03,102
The player draws...
276
00:22:03,872 --> 00:22:05,632
There's a lot going on here.
277
00:22:10,142 --> 00:22:11,612
- The banker...
- Hello.
278
00:22:11,773 --> 00:22:14,516
You can place your bets
using your cyber money.
279
00:22:14,583 --> 00:22:16,213
Yes, I'm aware.
280
00:22:16,442 --> 00:22:18,053
I know the drill, of course.
281
00:22:20,652 --> 00:22:22,682
But where's the restroom?
282
00:22:25,422 --> 00:22:26,422
Yes, go ahead.
283
00:22:27,622 --> 00:22:29,726
The betting system
uses their special technology,
284
00:22:29,793 --> 00:22:32,033
so it'll be taken
to the headquarters if it breaks.
285
00:22:33,162 --> 00:22:34,563
But how are we going to break it?
286
00:22:37,973 --> 00:22:40,003
There's a way.
287
00:22:49,013 --> 00:22:51,682
I got the location. Nice, we got it.
288
00:22:52,912 --> 00:22:54,422
You're all dead meat.
289
00:22:56,122 --> 00:22:57,723
You're dead meat.
290
00:22:58,652 --> 00:23:01,922
Hey, you lost 100,000 dollars.
291
00:23:01,990 --> 00:23:04,625
I was told I had to spend that much
to find out where the VIP casino is,
292
00:23:04,692 --> 00:23:05,793
so I had no choice.
293
00:23:06,293 --> 00:23:08,666
Also, why would I spend
my own money...
294
00:23:08,733 --> 00:23:10,063
if our budget was big enough
to begin with?
295
00:23:10,573 --> 00:23:11,973
You crazy fool.
296
00:23:12,473 --> 00:23:14,535
Do you think everyone else
stays within the budget...
297
00:23:14,602 --> 00:23:15,872
because they can't do what you did?
298
00:23:16,473 --> 00:23:18,976
Even two years ago,
you spent your own money...
299
00:23:19,043 --> 00:23:20,142
to catch the voice phishing ring.
300
00:23:20,543 --> 00:23:21,615
The exact amount was 13,000 dollars.
301
00:23:21,682 --> 00:23:23,543
Goodness.
302
00:23:24,452 --> 00:23:26,146
But I managed to catch them.
303
00:23:26,213 --> 00:23:27,986
It's not easy to track down
cryptocurrency transactions.
304
00:23:28,053 --> 00:23:29,823
Even the Cybercrime Unit
struggles with it.
305
00:23:36,793 --> 00:23:39,365
That's precisely why
I worked at it for over a year...
306
00:23:39,432 --> 00:23:40,533
and managed to become a VIP...
307
00:23:40,803 --> 00:23:43,303
to get into that on-site casino.
308
00:23:43,803 --> 00:23:45,605
Now, we just need them
to move the betting terminal.
309
00:23:45,672 --> 00:23:47,976
Then we can put
all the higher-ups behind bars,
310
00:23:48,043 --> 00:23:50,503
so just sit back
and get ready to celebrate.
311
00:23:51,112 --> 00:23:54,313
Thanks to you, my head will be
on the chopping block soon.
312
00:23:55,412 --> 00:23:57,983
Gosh, I'm anxious.
313
00:24:00,853 --> 00:24:01,885
(Applicant ID)
314
00:24:01,952 --> 00:24:02,956
(2021 Admission
Korean National Police University)
315
00:24:03,023 --> 00:24:05,223
Because it's my dream
to become a police officer.
316
00:24:09,892 --> 00:24:10,892
Darn it.
317
00:24:18,502 --> 00:24:19,532
(Alarm)
318
00:24:28,183 --> 00:24:29,475
(Yoon has logged in.)
319
00:24:29,542 --> 00:24:31,712
(Hey, why are you so late?)
320
00:24:31,952 --> 00:24:33,152
Don't you have your exams?
321
00:24:33,452 --> 00:24:34,523
You're taking summer classes.
322
00:24:34,623 --> 00:24:35,586
(You're taking summer classes.)
323
00:24:35,653 --> 00:24:36,555
(It's almost over.)
324
00:24:36,622 --> 00:24:38,523
(What about the thing
I asked you for?)
325
00:24:38,892 --> 00:24:41,993
Here, the online account
backtracking program.
326
00:24:45,592 --> 00:24:48,535
(Oh, thanks! Have you decided
on which college to apply for?)
327
00:24:48,602 --> 00:24:51,132
(Why aren't you answering?
Computer engineering, right?)
328
00:24:51,873 --> 00:24:52,906
(Yoon?)
329
00:24:52,973 --> 00:24:54,202
Answer me, Yoon.
330
00:24:54,803 --> 00:24:57,773
It's not even a difficult question.
Why is he all quiet?
331
00:24:58,142 --> 00:24:59,942
Sir, is your ID "Bird"
because you're a birdhead cop?
332
00:25:00,682 --> 00:25:03,283
Hey, I told you
to just drop the honorifics.
333
00:25:03,513 --> 00:25:04,885
You're rude to me
all the time anyway.
334
00:25:04,952 --> 00:25:07,916
Oh, it must be this guy.
Your online buddy.
335
00:25:07,983 --> 00:25:10,956
You talk to him every night
and tell him all your secrets.
336
00:25:11,023 --> 00:25:12,422
Hey, get lost.
337
00:25:14,463 --> 00:25:16,192
Why must you
always be so mean to me?
338
00:25:16,523 --> 00:25:18,432
What? Got a problem with that?
339
00:25:19,733 --> 00:25:21,733
The terminal is on the move.
340
00:25:23,003 --> 00:25:25,766
You little...
Why didn't you tell me sooner?
341
00:25:25,833 --> 00:25:27,506
What? What are you doing?
342
00:25:27,573 --> 00:25:29,575
Where are you going?
Captain told us to be on standby.
343
00:25:29,642 --> 00:25:30,646
Be on standby, my foot.
344
00:25:30,713 --> 00:25:32,146
I'm so anxious right now.
345
00:25:32,213 --> 00:25:33,842
Gosh, wait!
346
00:25:37,343 --> 00:25:38,683
(Applicant ID, Kang Sun Ho)
347
00:25:43,723 --> 00:25:46,023
I applied to the Police University.
348
00:25:46,652 --> 00:25:48,092
The written exam is tomorrow.
349
00:25:48,192 --> 00:25:51,893
(Bird has logged out.)
350
00:25:57,833 --> 00:25:58,902
You're still up?
351
00:25:59,973 --> 00:26:01,142
Are you going somewhere?
352
00:26:03,672 --> 00:26:05,506
Who asked you to come
at this late hour for a job?
353
00:26:05,573 --> 00:26:07,583
Who cares what time it is?
I need to earn money.
354
00:26:08,142 --> 00:26:09,243
Then I'll go with you.
355
00:26:09,382 --> 00:26:11,182
It's okay.
Go back inside and do your thing.
356
00:26:12,912 --> 00:26:14,352
You can't even see well at night.
357
00:26:14,553 --> 00:26:16,323
Let me come with you. I'll drive.
358
00:26:16,952 --> 00:26:19,293
See? How nice is it
that your son got his license early?
359
00:26:20,422 --> 00:26:21,463
You should go to bed.
360
00:26:21,563 --> 00:26:23,593
(88M 6791)
361
00:26:32,503 --> 00:26:34,842
Hold on! Slow down!
362
00:26:40,642 --> 00:26:43,315
Captain will punch you
if you get another ticket.
363
00:26:43,382 --> 00:26:46,352
Criminals don't obey the speed limit
when they're on the run.
364
00:26:46,483 --> 00:26:48,585
This is why
we lose them all the time!
365
00:26:48,652 --> 00:26:50,355
Goodness. Are you sure...
366
00:26:50,422 --> 00:26:52,426
we're going there on our own
without the others?
367
00:26:52,493 --> 00:26:53,996
I'm giving up on my lease,
368
00:26:54,063 --> 00:26:56,063
and I've maxed out my loans!
369
00:26:56,192 --> 00:26:59,325
If I lose the 100,000 dollars,
I'll become homeless.
370
00:26:59,392 --> 00:27:01,266
No one told you to do it.
371
00:27:01,333 --> 00:27:03,333
I had to do it
because I'm a police officer!
372
00:27:03,632 --> 00:27:05,132
Make a right here.
373
00:27:11,773 --> 00:27:13,672
Don't go over 30km per hour
in residential areas!
374
00:27:15,642 --> 00:27:17,652
Dad, are you sure it's here?
375
00:27:18,313 --> 00:27:19,682
It's further up the street.
376
00:27:22,422 --> 00:27:23,785
Goodness, hold on.
377
00:27:23,852 --> 00:27:25,723
Wait! Slow down.
378
00:27:28,862 --> 00:27:29,963
- Gosh.
- Hold on, careful!
379
00:27:51,853 --> 00:27:53,012
(2021 Admission Written Examination)
380
00:28:02,222 --> 00:28:03,196
(Missed Call, Bestie)
381
00:28:03,263 --> 00:28:04,293
What's going on?
382
00:28:06,192 --> 00:28:07,263
Hey, what's up?
383
00:28:09,563 --> 00:28:10,563
What?
384
00:28:12,033 --> 00:28:13,073
Gosh.
385
00:28:13,833 --> 00:28:14,872
What? You dodged?
386
00:28:14,972 --> 00:28:16,103
(General Ward A)
387
00:28:16,642 --> 00:28:18,406
You decided to raid a scene
on your own,
388
00:28:18,473 --> 00:28:20,342
caused an accident,
and even hurt innocent civilians.
389
00:28:20,543 --> 00:28:23,115
Why don't you be a captain
or even a chief...
390
00:28:23,182 --> 00:28:24,852
and do whatever you want to do?
391
00:28:25,152 --> 00:28:26,283
What will you do now?
392
00:28:26,452 --> 00:28:27,523
My point, exactly.
393
00:28:30,622 --> 00:28:32,323
What do you think?
394
00:28:32,493 --> 00:28:34,793
- I'll track them down.
- As if...
395
00:28:39,293 --> 00:28:40,293
Hey, go ahead.
396
00:28:41,063 --> 00:28:42,063
Captain.
397
00:28:42,862 --> 00:28:44,273
They're already gone.
398
00:28:44,432 --> 00:28:46,973
- What?
- Darn it.
399
00:28:48,202 --> 00:28:49,842
Track them down, my foot.
400
00:28:49,973 --> 00:28:52,813
You punk. The casino is empty.
They're already gone.
401
00:28:54,583 --> 00:28:57,112
Why do we always have to clean up
the mess that you make?
402
00:28:58,152 --> 00:29:00,213
These scumbags...
403
00:29:00,713 --> 00:29:04,922
If you go ahead and do anything
without permission again,
404
00:29:05,152 --> 00:29:07,152
you'll be asked to resign.
405
00:29:11,833 --> 00:29:13,063
Just fire me now, then.
406
00:29:13,563 --> 00:29:15,803
Actually, no.
I'll do it of my own accord.
407
00:29:17,573 --> 00:29:20,602
I get that you're becoming a coward
with age,
408
00:29:20,702 --> 00:29:22,676
but enough is enough. Okay?
409
00:29:22,743 --> 00:29:26,246
Causing an accident and hurting
civilians? Yes, I'm sorry.
410
00:29:26,313 --> 00:29:28,513
I know it's horrible,
and the guilt is driving me crazy.
411
00:29:28,743 --> 00:29:31,746
But if you go out there worrying
about everything like a wimp,
412
00:29:31,813 --> 00:29:35,156
it's not like criminals will be
waiting for us to arrest them.
413
00:29:35,223 --> 00:29:37,956
Our budget is so small.
414
00:29:38,023 --> 00:29:40,156
How are we going to catch anyone
with that budget?
415
00:29:40,223 --> 00:29:41,956
- We always have to be on standby.
- Hey.
416
00:29:42,023 --> 00:29:43,463
Why must we always be on standby?
417
00:29:44,063 --> 00:29:46,993
I'm embarrassed, annoyed, and sorry.
418
00:29:47,333 --> 00:29:49,662
It's driving me crazy too.
419
00:29:49,803 --> 00:29:51,966
Do you really have to do this,
seriously?
420
00:29:52,033 --> 00:29:53,202
Must you do this?
421
00:29:53,473 --> 00:29:55,635
Look, I'm only wearing
my underwear now.
422
00:29:55,702 --> 00:29:58,342
What do you say? Take this off too?
Just say so!
423
00:29:58,412 --> 00:30:00,273
Yoo Dong Man,
have you lost your mind?
424
00:30:02,013 --> 00:30:04,652
He's my supervisor,
but he's a little crazy.
425
00:30:05,483 --> 00:30:06,882
Oh, I see.
426
00:30:09,553 --> 00:30:12,852
Anyway, I'm really sorry about this.
427
00:30:13,352 --> 00:30:15,963
My supervisor feels so bad...
428
00:30:16,223 --> 00:30:18,533
that he couldn't give this to you
in person.
429
00:30:18,662 --> 00:30:21,065
We're mutually responsible
for the accident.
430
00:30:21,132 --> 00:30:23,295
- It's okay.
- Please take it.
431
00:30:23,362 --> 00:30:24,573
No, it's okay.
432
00:30:24,702 --> 00:30:26,166
Should I take this off too?
433
00:30:26,233 --> 00:30:28,906
Hey! In broad daylight?
We're at the hospital now!
434
00:30:28,973 --> 00:30:30,736
Right. In broad daylight,
at the hospital.
435
00:30:30,803 --> 00:30:33,813
Did you really have to kick
this 40-year-old man in the shin?
436
00:30:34,382 --> 00:30:35,912
Goodness gracious.
437
00:30:36,043 --> 00:30:37,916
- Darn it.
- You did nothing to be proud of.
438
00:30:37,983 --> 00:30:38,983
You punk.
439
00:30:39,382 --> 00:30:41,352
Chul Jin got hurt again
because of you!
440
00:30:42,323 --> 00:30:43,483
Gosh.
441
00:30:44,293 --> 00:30:45,323
Darn it.
442
00:30:46,823 --> 00:30:47,862
Darn it.
443
00:30:55,733 --> 00:30:59,533
It's a relief though.
Your son didn't get hurt.
444
00:30:59,773 --> 00:31:01,573
Oh, right.
He's your only son, right?
445
00:31:02,543 --> 00:31:05,176
No, I have two sons. The other one
must be on his way here.
446
00:31:05,243 --> 00:31:08,912
My gosh, you must be reassured
to have two sons.
447
00:31:11,483 --> 00:31:13,083
Gosh, your son is here.
448
00:31:15,253 --> 00:31:16,952
Of course I'm reassured.
449
00:31:18,922 --> 00:31:20,092
It's cancer.
450
00:31:20,952 --> 00:31:23,263
It's hard to spot stage one cancer.
451
00:31:23,662 --> 00:31:25,692
I must say,
it's all thanks to the accident.
452
00:31:27,493 --> 00:31:30,763
You're saying he'll be okay
after getting surgery, right?
453
00:31:30,862 --> 00:31:32,602
So that he'll be okay,
454
00:31:33,003 --> 00:31:35,642
I'm suggesting Robot David surgery.
455
00:31:36,942 --> 00:31:38,243
How much will that be?
456
00:31:38,543 --> 00:31:41,583
It's non-benefit surgery,
so it'll be around 7,000 dollars.
457
00:31:43,283 --> 00:31:45,315
Or he could take the old treatment.
458
00:31:45,382 --> 00:31:47,285
He could remove...
459
00:31:47,352 --> 00:31:48,483
Remove?
460
00:31:48,723 --> 00:31:50,885
No, that's not what I meant.
461
00:31:50,952 --> 00:31:53,785
We'll take Robot David surgery.
We'll take that no matter what.
462
00:31:53,852 --> 00:31:54,922
Oh, gosh.
463
00:31:55,362 --> 00:31:58,092
How did get that cancer?
464
00:31:58,192 --> 00:32:00,266
He's so kind and diligent.
465
00:32:00,333 --> 00:32:02,996
- My gosh.
- Where is his hospital?
466
00:32:03,063 --> 00:32:04,406
I'm going to see him right now.
467
00:32:04,473 --> 00:32:06,605
You won't be able to see him anyway.
468
00:32:06,672 --> 00:32:07,743
What?
469
00:32:08,043 --> 00:32:10,275
While we're on the topic...
470
00:32:10,342 --> 00:32:11,342
Yes?
471
00:32:12,412 --> 00:32:13,773
My dad...
472
00:32:15,783 --> 00:32:17,382
Can you lend us some money
for my dad?
473
00:32:17,642 --> 00:32:18,986
Let us borrow 7,000 dollars
for his surgery.
474
00:32:19,053 --> 00:32:22,523
I'll make sure to pay back
after I become successful.
475
00:32:23,122 --> 00:32:24,253
It's 7,000 dollars?
476
00:32:26,852 --> 00:32:27,862
Okay.
477
00:32:38,673 --> 00:32:41,673
(Yoon Digital)
478
00:32:50,382 --> 00:32:53,213
You look like you're carrying
all the burden on your shoulders.
479
00:32:54,682 --> 00:32:56,753
Come on. Lighten up a little.
480
00:32:57,083 --> 00:32:59,352
You have a family and a home.
481
00:33:03,263 --> 00:33:05,763
Okay, Mr. Yoon.
482
00:33:07,692 --> 00:33:08,963
Stop calling me that.
483
00:33:09,662 --> 00:33:12,333
Won't you call me your dad?
484
00:33:41,602 --> 00:33:44,365
The heat is rising,
485
00:33:44,432 --> 00:33:47,335
and this year's summer...
486
00:33:47,402 --> 00:33:48,702
Hey, stop it already.
487
00:33:50,942 --> 00:33:53,073
Stop it! We don't have any money!
488
00:33:53,513 --> 00:33:56,213
He's been hurting his teeth,
and he couldn't see a dentist.
489
00:33:57,783 --> 00:34:00,246
He barely handled the pain
by taking painkillers.
490
00:34:00,313 --> 00:34:01,656
In South Jeolla Province,
491
00:34:01,723 --> 00:34:04,486
- a heat wave warning...
- We're so poor!
492
00:34:04,553 --> 00:34:06,085
The whole nation...
493
00:34:06,152 --> 00:34:09,023
Hey, let's just steal some money
from the pawnshop.
494
00:34:09,122 --> 00:34:11,592
You know how he rips off
money from the elderly, right?
495
00:34:11,793 --> 00:34:13,426
Is it a crime to steal money
from those guys?
496
00:34:13,493 --> 00:34:15,736
Last year, the government
estimated the amount...
497
00:34:15,803 --> 00:34:17,805
What do you want me to do?
We have no better option!
498
00:34:17,872 --> 00:34:19,035
It was 54 billion dollars.
499
00:34:19,102 --> 00:34:21,575
Due to the ever-growing
number of online gambling sites,
500
00:34:21,642 --> 00:34:23,376
- the police announced...
- No.
501
00:34:23,443 --> 00:34:25,246
- that they will conduct...
- I found a way.
502
00:34:25,313 --> 00:34:28,046
They announced that they will
execute special regulations.
503
00:34:28,113 --> 00:34:29,983
Let's hear more from Reporter Kim.
504
00:34:30,282 --> 00:34:31,686
This is an office at Busan.
505
00:34:31,753 --> 00:34:34,113
A bank statement can be seen
on one of their monitors.
506
00:34:34,782 --> 00:34:36,356
(Mr. Yoo Dong Man. We are unable
to extend your loan period.)
507
00:34:36,423 --> 00:34:37,785
(Please pay the full amount
by August 31.)
508
00:34:37,852 --> 00:34:39,253
Darn it.
509
00:34:40,892 --> 00:34:42,793
Gosh, this is so annoying.
510
00:34:44,563 --> 00:34:45,733
Oh, right.
511
00:34:50,102 --> 00:34:51,802
- Hello.
- Hey.
512
00:35:16,153 --> 00:35:18,662
Hey. Please do this for us.
513
00:35:18,863 --> 00:35:21,292
A guy like me will never
be able to make that kind of money.
514
00:35:21,963 --> 00:35:23,263
But you can.
515
00:35:24,332 --> 00:35:27,363
You can save my dad.
516
00:35:33,943 --> 00:35:35,042
It's simple.
517
00:35:35,513 --> 00:35:37,575
The money that people use
to bet on this site...
518
00:35:37,642 --> 00:35:39,713
is saved as cryptocurrency.
519
00:35:42,313 --> 00:35:43,615
(Incheon)
520
00:35:43,682 --> 00:35:45,856
We'll hack the cryptocurrency
accounts of the bad guys...
521
00:35:45,923 --> 00:35:48,053
who run those illegal sites.
522
00:35:51,093 --> 00:35:53,796
I'm sure the cryptocurrency
they used to bet on those sites...
523
00:35:53,863 --> 00:35:56,995
will end up
in their main bank accounts.
524
00:35:57,062 --> 00:35:58,232
When they transfer their money,
525
00:35:58,903 --> 00:36:01,432
could you use this program
and track down their accounts?
526
00:36:12,013 --> 00:36:14,345
Dong Man. They're transferring
their money.
527
00:36:14,412 --> 00:36:17,213
Then you should track
their main account first.
528
00:36:17,452 --> 00:36:18,452
Okay.
529
00:36:18,582 --> 00:36:20,883
They can't report us anyway
because it's illegal.
530
00:36:21,283 --> 00:36:23,185
We'll only steal enough money
for the surgery.
531
00:36:23,252 --> 00:36:24,252
Okay.
532
00:36:33,903 --> 00:36:36,606
My gosh. You always fix
people's broken computers.
533
00:36:36,673 --> 00:36:38,843
You've improved a lot!
534
00:36:39,743 --> 00:36:40,743
I found it.
535
00:36:41,142 --> 00:36:42,276
(How much
are you going to transfer?)
536
00:36:42,343 --> 00:36:45,682
Hey, if I press Enter now,
we can't turn back.
537
00:36:46,542 --> 00:36:49,785
If this goes wrong,
we might end up in prison.
538
00:36:49,852 --> 00:36:51,082
Didn't you watch
"Tazza: The High Rollers"?
539
00:36:52,452 --> 00:36:54,582
We should go for it
even if we don't win.
540
00:37:03,093 --> 00:37:05,502
Yes!
541
00:37:06,932 --> 00:37:09,403
We got it. We got their account.
542
00:37:13,443 --> 00:37:14,473
Dong Man.
543
00:37:14,743 --> 00:37:17,475
I think they're being hacked
by someone else.
544
00:37:17,542 --> 00:37:18,542
What?
545
00:37:19,943 --> 00:37:21,142
(Deposit completed, 7,000 dollars)
546
00:37:22,082 --> 00:37:23,482
We did it!
547
00:37:23,952 --> 00:37:25,015
Yes, we did!
548
00:37:25,082 --> 00:37:26,423
What are you talking about?
549
00:37:27,452 --> 00:37:29,185
What's going on?
550
00:37:29,252 --> 00:37:31,285
What's going on? Wait.
551
00:37:31,352 --> 00:37:32,356
Corporal Joo!
552
00:37:32,423 --> 00:37:34,263
I'm working on it!
553
00:37:34,662 --> 00:37:36,193
(This webpage cannot be found.)
554
00:37:41,162 --> 00:37:42,202
Hey.
555
00:37:43,133 --> 00:37:44,805
All their websites and accounts
are gone.
556
00:37:44,872 --> 00:37:46,535
There's no way
we can catch them now.
557
00:37:46,602 --> 00:37:49,173
The year we spent working on their
case was all for nothing!
558
00:37:50,013 --> 00:37:51,443
Since I take pity on you,
559
00:37:52,412 --> 00:37:54,042
I won't let you resign.
560
00:37:54,613 --> 00:37:56,383
I'll transfer you
to another department.
561
00:37:57,912 --> 00:37:59,986
You're suspended. Get out of here!
562
00:38:00,053 --> 00:38:03,285
How can we catch the criminals
if we follow all the regulations?
563
00:38:03,352 --> 00:38:05,156
Also, this wasn't even my fault.
564
00:38:05,223 --> 00:38:06,756
Some lunatic messed up
with our work.
565
00:38:06,823 --> 00:38:08,392
You'd better shut your mouth!
566
00:38:09,533 --> 00:38:11,932
I don't need a cop like you...
567
00:38:12,033 --> 00:38:14,562
who rides the high horse
on our team. Get out.
568
00:38:16,232 --> 00:38:17,673
Get out, you punk!
569
00:38:31,823 --> 00:38:35,022
Please let my dad take
that robot surgery.
570
00:38:35,223 --> 00:38:37,156
Make sure to kill
all the cancer cells...
571
00:38:37,223 --> 00:38:39,693
right then and there.
572
00:38:40,963 --> 00:38:43,662
It seems like your dad
is really upset.
573
00:38:44,193 --> 00:38:46,463
His younger son
will take care of that.
574
00:38:48,502 --> 00:38:49,803
How old are you, by the way?
575
00:38:50,073 --> 00:38:51,232
I'm so sorry.
576
00:38:54,872 --> 00:38:58,243
I'd be more at ease if you just
scold me or give me a beating.
577
00:39:00,213 --> 00:39:01,752
Just like how you treat Seung Bum.
578
00:39:05,823 --> 00:39:09,053
Get some rest.
You have surgery tomorrow morning.
579
00:39:21,232 --> 00:39:24,035
Gosh, your sons
paid for your surgery...
580
00:39:24,102 --> 00:39:27,002
with the money they earned
from their part-time jobs.
581
00:39:28,312 --> 00:39:29,473
Goodness.
582
00:39:29,843 --> 00:39:31,613
(Lobby, Counter)
583
00:39:45,240 --> 00:39:49,041
(Lobby, Counter)
584
00:39:58,750 --> 00:40:02,084
(You have passed the written exam.
See below for information...)
585
00:40:02,151 --> 00:40:05,560
(on the physical ability test
and in-person interview.)
586
00:40:09,160 --> 00:40:12,770
(Oh Kang Hee,
You have passed the written exam.)
587
00:40:21,633 --> 00:40:23,173
Run! Keep going.
588
00:40:29,784 --> 00:40:30,784
Okay, you passed.
589
00:40:36,123 --> 00:40:38,684
(Korean National Police University)
590
00:40:46,240 --> 00:40:48,580
My goodness.
591
00:40:48,910 --> 00:40:51,611
You need to get some sleep.
592
00:40:51,981 --> 00:40:54,021
- You see...
- Goodness.
593
00:40:54,251 --> 00:40:57,653
I'll make sure I catch those jerks
no matter what...
594
00:40:57,720 --> 00:40:59,153
before I sleep or drop dead.
595
00:40:59,220 --> 00:41:02,593
You're suspended right now.
596
00:41:02,660 --> 00:41:05,231
Right, that's why
I need you to do something.
597
00:41:05,361 --> 00:41:06,430
What? Me?
598
00:41:07,801 --> 00:41:09,704
Today is my first day back at work!
599
00:41:09,771 --> 00:41:10,771
Hey.
600
00:41:11,100 --> 00:41:12,903
Those hackers...
601
00:41:12,970 --> 00:41:16,310
cashed out the coins, and I'm sure
a bank account was involved.
602
00:41:16,540 --> 00:41:19,943
Contact the bank for cooperation
and find out the transaction time.
603
00:41:20,010 --> 00:41:21,243
If they withdrew the money
right away,
604
00:41:21,310 --> 00:41:23,243
get the CCTV footage too.
I'll give you an hour.
605
00:41:23,310 --> 00:41:26,714
But why...
Why do you need to catch them?
606
00:41:26,781 --> 00:41:27,883
I must ask them...
607
00:41:27,950 --> 00:41:30,651
how they managed to hack
into the account in one blow.
608
00:41:31,450 --> 00:41:33,421
But we'll lock them up first.
609
00:41:33,490 --> 00:41:35,490
These criminals.
610
00:41:35,961 --> 00:41:37,323
- Here.
- Can we get more lettuce?
611
00:41:37,390 --> 00:41:40,801
- Sure.
- My special giant wrap. Here, Dad.
612
00:41:41,200 --> 00:41:42,531
It's okay. You eat it.
613
00:41:42,671 --> 00:41:45,363
- I've already eaten a lot.
- I'll eat myself. You eat it.
614
00:41:45,430 --> 00:41:47,834
Come on. You were discharged today,
so you must eat well.
615
00:41:47,901 --> 00:41:50,611
- Here.
- Okay, I'll eat. You go ahead.
616
00:41:53,140 --> 00:41:54,211
It's so good.
617
00:41:57,381 --> 00:41:59,421
I digest everything so quickly.
I have to use the restroom.
618
00:42:09,231 --> 00:42:12,294
- Can we get a bottle of soju?
- Sure.
619
00:42:12,361 --> 00:42:13,731
You were discharged today.
620
00:42:14,160 --> 00:42:16,104
Your doctor said
you shouldn't drink.
621
00:42:16,171 --> 00:42:18,571
It's for you, not me.
Looks like you could use a drink.
622
00:42:18,901 --> 00:42:20,301
- Here you go.
- Thank you.
623
00:42:21,700 --> 00:42:26,240
(Water and Coffee, Self-service)
624
00:42:41,620 --> 00:42:43,691
My head hurts
when I think about Seung Bum.
625
00:42:44,531 --> 00:42:46,660
But when I think about you,
my heart hurts.
626
00:42:47,560 --> 00:42:49,531
How could I treat you guys
the same...
627
00:42:49,731 --> 00:42:51,771
when you two are so different?
628
00:42:53,441 --> 00:42:56,711
And you don't act in the same way
Seung Bum does to me.
629
00:42:57,711 --> 00:43:01,341
You never whine or talk about things
you want to do or have.
630
00:43:02,450 --> 00:43:04,350
And you never told me
about the admission consultations.
631
00:43:05,850 --> 00:43:07,521
I spoke to your teacher
on the phone.
632
00:43:08,021 --> 00:43:09,790
I heard you've decided
to go to the Police University.
633
00:43:11,220 --> 00:43:13,060
You finally have something
that you want to do...
634
00:43:13,620 --> 00:43:15,421
and are eager to make it happen.
635
00:43:16,490 --> 00:43:17,490
I'm...
636
00:43:18,990 --> 00:43:20,131
so happy to see that.
637
00:43:23,930 --> 00:43:25,501
Maybe...
638
00:43:25,870 --> 00:43:28,640
the cancer cells died off
because I'm so happy.
639
00:43:37,850 --> 00:43:39,613
What? What about me?
640
00:43:39,680 --> 00:43:42,383
Am I not getting any soju?
Come on, Dad!
641
00:43:42,450 --> 00:43:43,651
I'll just have one glass.
642
00:43:43,950 --> 00:43:46,354
- Give me some soju, please.
- You punk, who do you take after?
643
00:43:46,421 --> 00:43:48,691
My gosh, thank you.
644
00:43:50,660 --> 00:43:51,691
Is it good?
645
00:43:51,890 --> 00:43:53,731
Oh, is it your first glass?
646
00:43:54,301 --> 00:43:55,301
My gosh.
647
00:43:55,830 --> 00:43:57,600
What brings you here, Detective?
648
00:43:59,341 --> 00:44:01,271
Well, the thing is...
649
00:44:15,720 --> 00:44:18,521
So you did this because of
your father's hospital bill?
650
00:44:21,220 --> 00:44:24,430
This happened because
that man caused the accident.
651
00:44:24,660 --> 00:44:26,164
Can't you just let it go?
652
00:44:26,231 --> 00:44:27,593
We let the accident go.
653
00:44:27,660 --> 00:44:29,734
Hey, this is different.
654
00:44:29,801 --> 00:44:31,633
Then what do you want us to do?
655
00:44:31,700 --> 00:44:33,073
What would you have done?
656
00:44:33,140 --> 00:44:35,604
Let's be honest. How else could we
have made 7,000 dollars overnight?
657
00:44:35,671 --> 00:44:37,544
Even if there was no other way,
658
00:44:37,611 --> 00:44:39,140
it doesn't mean you can steal.
659
00:44:40,941 --> 00:44:44,310
Is it wrong
to steal from bad people?
660
00:44:45,781 --> 00:44:48,080
We're not the ones
you should be after.
661
00:44:48,381 --> 00:44:51,290
Shouldn't you catch those jerks
that ran the illegal gambling site?
662
00:44:57,407 --> 00:44:59,340
We'll lock you guys up first,
663
00:44:59,407 --> 00:45:02,709
then we'll also catch them
and lock them up in the same cell,
664
00:45:02,776 --> 00:45:04,677
so don't you worry about that.
Hey, move.
665
00:45:08,617 --> 00:45:09,657
Your name.
666
00:45:11,856 --> 00:45:12,887
What is your name?
667
00:45:14,227 --> 00:45:16,597
Kang Sun Ho, Yoon Seung Bum.
668
00:45:16,896 --> 00:45:19,997
What? Hey, how come
you have different surnames?
669
00:45:20,396 --> 00:45:23,070
That's personal.
Is that important now?
670
00:45:23,137 --> 00:45:24,236
Age.
671
00:45:24,936 --> 00:45:25,900
We're 19.
672
00:45:25,967 --> 00:45:28,867
Profession, high school student.
Address?
673
00:45:28,936 --> 00:45:31,977
Namyang-dong 37-1, Jongno-gu, Seoul.
674
00:45:32,206 --> 00:45:34,977
- And you?
- Can't you tell we live together?
675
00:45:35,646 --> 00:45:36,646
You little...
676
00:45:37,347 --> 00:45:40,046
You violated the Information
and Communications Act.
677
00:45:40,347 --> 00:45:43,256
Detective Park, they can go to jail
for three years for this, right?
678
00:45:43,816 --> 00:45:44,887
Yes.
679
00:45:45,117 --> 00:45:48,160
When all your friends are enjoying
their fun college life,
680
00:45:48,227 --> 00:45:51,026
you guys will be stuck
in your depressing jail cells.
681
00:45:51,597 --> 00:45:54,896
Thanks to your criminal record
gained from stealing from bad guys,
682
00:45:55,197 --> 00:45:58,900
you won't be able to get the job
you want,
683
00:45:58,967 --> 00:46:00,840
and you'll have to give up
on all your dreams.
684
00:46:00,907 --> 00:46:04,037
Your life will be hopeless.
685
00:46:04,537 --> 00:46:06,907
Oh, did you hear that?
686
00:46:07,106 --> 00:46:09,376
The sound of your lives
being doomed.
687
00:46:11,747 --> 00:46:14,517
Goodness, you gutsy idiots.
688
00:46:16,557 --> 00:46:17,686
Hand them over to the prosecution.
689
00:46:31,267 --> 00:46:32,336
Mr. Yoon.
690
00:46:49,356 --> 00:46:51,086
Please forgive them just this once.
691
00:46:52,887 --> 00:46:56,956
They're so young,
and they have a bright future ahead.
692
00:46:58,456 --> 00:47:01,727
I plead you, Detectives.
693
00:47:02,637 --> 00:47:05,037
Please give these boys
another chance.
694
00:47:15,916 --> 00:47:17,617
Get up, Dad.
695
00:47:18,546 --> 00:47:20,186
I said, get up!
696
00:47:21,387 --> 00:47:24,550
Please. I beg you, Detectives.
697
00:47:24,617 --> 00:47:25,657
Please.
698
00:47:32,927 --> 00:47:34,066
Get up.
699
00:47:43,637 --> 00:47:44,637
Open your eyes wide and see...
700
00:47:44,836 --> 00:47:47,177
the outcome of your reckless action.
701
00:47:48,407 --> 00:47:50,776
- Stop.
- And never forget...
702
00:47:50,947 --> 00:47:53,180
that you must always be responsible
for your own decisions.
703
00:47:53,247 --> 00:47:54,847
I said, stop!
704
00:47:58,017 --> 00:47:59,256
Darn it!
705
00:48:04,956 --> 00:48:06,559
It's unfair, isn't it?
706
00:48:06,626 --> 00:48:10,296
But it's not like the law
will go easy on you...
707
00:48:10,796 --> 00:48:12,836
just because you're poor
and had no choice.
708
00:48:13,807 --> 00:48:16,077
How dare you do this when you should
be repaying him for raising you?
709
00:48:16,807 --> 00:48:17,936
You pathetic fools.
710
00:48:36,427 --> 00:48:38,189
Don't get down on your knees...
711
00:48:38,256 --> 00:48:40,666
to protect your sons' future.
712
00:48:41,066 --> 00:48:42,767
It is up to them
to protect their own future.
713
00:48:43,296 --> 00:48:47,436
Let them handle things like this
on their own from now on.
714
00:49:03,816 --> 00:49:04,956
Thank you.
715
00:49:05,956 --> 00:49:06,986
Thank you so much.
716
00:49:07,356 --> 00:49:08,389
No problem.
717
00:49:08,456 --> 00:49:10,356
Are you sure about this?
718
00:49:12,896 --> 00:49:15,059
This way, those fools
will learn their lesson...
719
00:49:15,126 --> 00:49:17,367
and make sure to never
put their father through this again.
720
00:49:19,066 --> 00:49:22,706
You'd better stay out of my sight.
721
00:49:23,276 --> 00:49:25,037
If we cross paths again,
722
00:49:25,706 --> 00:49:28,807
I'll show you what's really unfair.
723
00:49:32,646 --> 00:49:35,119
If you do this,
you can't return to the station.
724
00:49:35,186 --> 00:49:37,887
You'll be transferred
without a doubt.
725
00:49:54,766 --> 00:49:57,306
(Stop)
726
00:50:23,173 --> 00:50:25,673
(You have passed
the written examination.)
727
00:50:28,313 --> 00:50:29,813
(Delete)
728
00:50:38,353 --> 00:50:39,793
Let's just enlist for the army.
729
00:50:42,293 --> 00:50:43,592
Okay.
730
00:50:49,532 --> 00:50:53,402
(Computer AS, Wireless devices)
731
00:50:58,873 --> 00:50:59,912
Get in.
732
00:51:00,112 --> 00:51:01,813
Seung Bum isn't ready yet.
733
00:51:01,913 --> 00:51:03,212
(Yoon Digital On-site Service)
734
00:51:14,923 --> 00:51:16,222
Where are we going?
735
00:51:28,243 --> 00:51:29,572
(Landlord)
736
00:51:29,643 --> 00:51:30,646
Yes, hello.
737
00:51:30,713 --> 00:51:32,706
You always open your store...
738
00:51:32,773 --> 00:51:35,246
no matter what happens.
What's gotten into you today?
739
00:51:35,313 --> 00:51:38,853
I'm taking my son
to his college interview.
740
00:51:39,722 --> 00:51:41,023
Interview?
741
00:51:41,222 --> 00:51:43,726
Have you heard of
Korean National Police University?
742
00:51:43,793 --> 00:51:45,623
Korean National Police University?
743
00:51:45,693 --> 00:51:49,766
Oh, my! Isn't it almost impossible
to get an admission?
744
00:51:49,833 --> 00:51:51,233
So you've heard.
745
00:51:51,963 --> 00:51:53,836
He only has to go through
an interview.
746
00:51:53,903 --> 00:51:55,603
He's practically a student there.
747
00:51:56,063 --> 00:51:58,735
Oh, my! That's great news!
748
00:51:58,802 --> 00:51:59,972
Yes, it is.
749
00:52:00,342 --> 00:52:02,806
My son, Sun Ho,
750
00:52:02,873 --> 00:52:04,405
wants to become a police officer.
751
00:52:04,472 --> 00:52:07,983
My gosh, Taek Il.
You must be ecstatic!
752
00:52:08,813 --> 00:52:10,313
Of course I am.
753
00:52:10,813 --> 00:52:13,153
I'm so proud of him.
754
00:52:13,983 --> 00:52:16,523
I'll buy you a drink soon.
755
00:52:16,653 --> 00:52:17,992
I'll talk to you later.
756
00:52:24,233 --> 00:52:25,632
I'm so sorry.
757
00:52:28,162 --> 00:52:30,072
You should reflect
on your wrongdoing...
758
00:52:31,032 --> 00:52:32,873
and study hard...
759
00:52:33,072 --> 00:52:35,503
to pay back for what you did.
760
00:52:37,213 --> 00:52:41,282
It's your first time to have a goal
to become something.
761
00:52:42,282 --> 00:52:43,512
So make sure to become
a police officer.
762
00:52:44,853 --> 00:52:46,952
That'll make up for how I begged
for your forgiveness.
763
00:52:50,052 --> 00:52:51,123
Won't that be enough?
764
00:52:53,592 --> 00:52:54,623
Yes, it will.
765
00:52:54,923 --> 00:52:56,693
Hurry up and eat this.
766
00:52:57,262 --> 00:52:59,963
You won't be able to answer anything
on an empty stomach.
767
00:53:03,373 --> 00:53:07,172
(Korean National Police University)
768
00:53:09,972 --> 00:53:13,713
(2021 Freshmen Recruitment
Final Interview)
769
00:53:21,722 --> 00:53:25,492
My son, Sun Ho,
wants to become a police officer.
770
00:53:26,822 --> 00:53:28,193
Of course I am.
771
00:53:28,893 --> 00:53:31,362
I'm so proud of him.
772
00:53:31,963 --> 00:53:35,003
So make sure to become
a police officer.
773
00:53:35,202 --> 00:53:36,262
Mr. Yoon...
774
00:53:42,472 --> 00:53:43,742
Father!
775
00:53:47,813 --> 00:53:48,912
I will...
776
00:53:49,912 --> 00:53:51,483
make sure to get in!
777
00:53:53,112 --> 00:53:54,552
I'll get in...
778
00:53:56,452 --> 00:53:58,322
and become a police officer!
779
00:53:59,552 --> 00:54:02,063
That's good to hear!
Hurry up and go inside!
780
00:54:04,063 --> 00:54:07,463
Of course you'll get in.
You're my son.
781
00:54:17,143 --> 00:54:18,345
(2021 Freshmen Recruitment
Final Interview)
782
00:54:18,412 --> 00:54:21,012
My grandfather...
783
00:54:35,922 --> 00:54:37,163
(Kang Sun Ho)
784
00:54:52,773 --> 00:54:54,916
We will now begin
the final interview...
785
00:54:54,983 --> 00:54:57,313
for the 41st batch of
Korean National Police University.
786
00:54:57,483 --> 00:55:00,086
Do not make any noise,
including small talks.
787
00:55:00,153 --> 00:55:03,592
Make sure to sit up straight
until the end.
788
00:55:03,693 --> 00:55:06,626
As soon as your name is called,
answer loudly and get up.
789
00:55:06,693 --> 00:55:07,862
Do you understand?
790
00:55:08,762 --> 00:55:09,795
- Yes, ma'am.
- Yes...
791
00:55:09,862 --> 00:55:11,693
Do you understand?
792
00:55:11,893 --> 00:55:12,992
- Yes, ma'am!
- Yes, ma'am!
793
00:55:14,132 --> 00:55:15,403
Good luck, everyone.
794
00:55:39,193 --> 00:55:41,095
I applied to this school
because I want to learn...
795
00:55:41,162 --> 00:55:42,162
crime scene investigation first.
796
00:55:42,893 --> 00:55:46,393
Are you thinking about advancing
to a law school later?
797
00:55:47,733 --> 00:55:49,063
Yes, I'm considering it.
798
00:55:51,233 --> 00:55:52,865
It'll be nice to have...
799
00:55:52,932 --> 00:55:55,643
a smart guy like you in our force.
800
00:55:56,543 --> 00:55:59,313
I hope you'll change your mind
and stick with us.
801
00:55:59,943 --> 00:56:02,182
Yes, I'm hoping to do so as well.
802
00:56:02,612 --> 00:56:04,413
(Entrance Application Form)
803
00:56:18,063 --> 00:56:20,333
Goodness, I'm sorry. Are you okay?
804
00:56:20,463 --> 00:56:23,373
I was just really nervous, so...
805
00:56:23,503 --> 00:56:25,503
This helps me relax.
806
00:56:26,432 --> 00:56:27,735
I've been applying to this school
for three years in a row.
807
00:56:27,802 --> 00:56:31,112
If I fail again, I'll never be able
to apply to this school again.
808
00:56:31,912 --> 00:56:33,612
My name is Noh Bum Tae.
809
00:56:34,382 --> 00:56:36,143
I'm Kang Sun Ho.
810
00:56:38,052 --> 00:56:40,822
I'm Cho Jun Wook. Nice to meet you.
811
00:56:41,722 --> 00:56:44,226
- Hi.
- Nice to meet you.
812
00:56:44,293 --> 00:56:47,326
Examinee number 002618, Noh Bum Tae.
813
00:56:47,393 --> 00:56:48,563
Yes!
814
00:56:50,693 --> 00:56:53,233
Candidate,
aren't you going to answer?
815
00:56:53,762 --> 00:56:56,103
So what I'm saying is...
816
00:56:56,262 --> 00:56:57,603
I... I think...
817
00:56:58,603 --> 00:57:00,443
You should take it easy.
818
00:57:01,072 --> 00:57:02,943
Why don't you have a sip of water?
819
00:57:04,813 --> 00:57:05,873
Thank you.
820
00:57:07,743 --> 00:57:09,376
(Very nervous)
821
00:57:09,443 --> 00:57:10,682
So what I'm saying is...
822
00:57:11,552 --> 00:57:12,682
My grandfather...
823
00:57:14,623 --> 00:57:16,583
was a constable in a small town.
824
00:57:17,293 --> 00:57:18,693
I grew up...
825
00:57:18,893 --> 00:57:21,722
watching him serve the citizens.
826
00:57:24,063 --> 00:57:25,793
I wanted to follow the example
of him.
827
00:57:26,733 --> 00:57:29,733
That's why I really want to...
828
00:57:31,572 --> 00:57:33,505
- become a good officer.
- Become a good officer.
829
00:57:33,572 --> 00:57:34,536
- I really want to...
- I really want to...
830
00:57:34,603 --> 00:57:36,235
- become one.
- I really want to become one.
831
00:57:36,302 --> 00:57:37,543
I really want to become one.
832
00:57:37,643 --> 00:57:39,212
(Evaluation)
833
00:57:48,322 --> 00:57:49,322
You...
834
00:57:50,693 --> 00:57:52,492
You came to see me
in front of my class, right?
835
00:57:52,992 --> 00:57:54,496
- Sorry?
- Did you apply to this school...
836
00:57:54,563 --> 00:57:55,592
because of me?
837
00:57:57,963 --> 00:57:59,492
No.
838
00:57:59,793 --> 00:58:02,503
It's also my dream
to become a police officer.
839
00:58:08,673 --> 00:58:11,476
Examinee number 002623, Oh Kang Hee.
840
00:58:11,543 --> 00:58:13,782
- Yes!
- Wait.
841
00:58:15,943 --> 00:58:16,983
Good luck.
842
00:58:26,153 --> 00:58:28,226
Did you know
the first plainclothes officer...
843
00:58:28,293 --> 00:58:30,833
was a thief?
844
00:58:31,032 --> 00:58:32,666
There were so many thefts...
845
00:58:32,733 --> 00:58:34,965
that they hired a thief, saying
thieves know each other the best.
846
00:58:35,032 --> 00:58:38,032
So the French police
hired the reformed thieves.
847
00:58:38,333 --> 00:58:41,135
From then on, the crime rate
sharply dropped by 68 percent.
848
00:58:41,202 --> 00:58:43,103
The second offense rate
was lower than 20 percent.
849
00:58:43,713 --> 00:58:46,472
The world turned upside down
when thieves became police officers.
850
00:58:46,983 --> 00:58:49,782
I'll learn with the mindset
of a thief on sites.
851
00:58:50,182 --> 00:58:53,083
I'll learn with the mindset
of a victim in the office.
852
00:58:53,683 --> 00:58:55,083
(Entrance Application Form)
853
00:58:58,492 --> 00:59:01,862
Examinee number 002630, Kang Sun Ho.
854
00:59:03,532 --> 00:59:04,563
Yes.
855
00:59:26,052 --> 00:59:27,186
Hello.
856
00:59:27,253 --> 00:59:30,492
I'm examinee number 002630,
Kang Sun Ho.
857
00:59:43,672 --> 00:59:45,203
(Interviewer)
858
00:59:46,370 --> 00:59:48,370
You'd better stay out of my sight.
859
00:59:49,153 --> 00:59:50,992
If we cross paths again,
860
00:59:51,539 --> 00:59:54,708
I'll show you what's really unfair.
861
00:59:57,885 --> 00:59:59,186
I told you.
862
01:00:00,155 --> 01:00:02,956
That you won't be able to get
the job you want...
863
01:00:03,527 --> 01:00:05,759
and will have to give up
on all your dreams.
864
01:00:05,827 --> 01:00:08,628
I told you that
your life will be hopeless.
865
01:00:09,499 --> 01:00:11,100
You want to get into
the Police University?
866
01:00:11,399 --> 01:00:14,439
Not a chance. Get out.
867
01:00:15,999 --> 01:00:17,140
Did you not hear me?
868
01:00:17,439 --> 01:00:19,970
You're not getting in.
869
01:00:25,342 --> 01:00:26,943
(Special thanks to Kim Kwang Kyu
and Kim Hyeong Mook)
870
01:00:51,802 --> 01:00:54,206
(Police University)
871
01:00:54,273 --> 01:00:56,275
- "You are admitted."
- Amazing.
872
01:00:56,342 --> 01:00:57,873
- "Admitted"!
- For real!
873
01:00:58,020 --> 01:00:59,183
Who is she?
874
01:00:59,250 --> 01:01:00,753
She's pretty, and she seemed nice.
875
01:01:00,820 --> 01:01:02,051
I can carry this for you.
876
01:01:03,121 --> 01:01:05,453
- Freshmen at the Police University?
- Yes.
877
01:01:05,520 --> 01:01:07,364
You can't get into this school,
you punk.
878
01:01:07,431 --> 01:01:08,964
Let's get through the training...
879
01:01:09,031 --> 01:01:10,563
and make it
to the final admission stage.
880
01:01:10,630 --> 01:01:12,063
Wait, we can be disqualified
even at this stage?
881
01:01:12,130 --> 01:01:14,304
- Assume push-up position.
- If you get on his bad side,
882
01:01:14,371 --> 01:01:15,764
you won't even last two days.
883
01:01:15,831 --> 01:01:18,940
Can't you just think of it
as a mistake and let it go?
884
01:01:19,040 --> 01:01:20,411
It wasn't your first time.
885
01:01:20,710 --> 01:01:23,681
You've done it more than once,
you punk.
63151
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.