All language subtitles for Pilot.Pirxs.Inquest.1979.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:05,600 --> 00:02:07,600 Disconnect the artificial kidney. 4 00:02:10,120 --> 00:02:11,640 Stop the drips. 5 00:02:12,920 --> 00:02:15,000 Switch the heart to its own power supply. 6 00:03:14,280 --> 00:03:16,840 He'll be hibernated during the transport. 7 00:03:16,960 --> 00:03:18,280 That's for the best. 8 00:03:18,800 --> 00:03:21,296 "Interton" and "Nortronics" would give anything 9 00:03:21,320 --> 00:03:23,256 to get that contract from us. 10 00:03:23,280 --> 00:03:27,200 Good. Him being alive would make me uncomfortable. 11 00:03:27,320 --> 00:03:31,440 He's just like you and me, in almost every detail. 12 00:03:31,920 --> 00:03:35,320 You'll have to get used to him anyway, when you get there. 13 00:03:42,280 --> 00:03:44,160 - Good luck. - Thank you. 14 00:04:07,800 --> 00:04:12,000 FILM STUDIOS & TALLINFILM PRESENT A FILM 15 00:04:16,240 --> 00:04:21,399 BASED ON A SHORT STORY BY STANISLAW LEM 16 00:04:23,800 --> 00:04:29,988 PILOT PIRX'S TEST 17 00:04:41,600 --> 00:04:46,520 STARRING 18 00:04:48,640 --> 00:04:55,920 AND 19 00:04:56,600 --> 00:05:03,720 WITH PARTICIPATION OF 20 00:05:07,400 --> 00:05:13,520 SCREENPLAY AND DIALOGUES 21 00:05:14,160 --> 00:05:17,440 MUSIC 22 00:05:18,000 --> 00:05:21,720 PRODUCTION DESIGNER 23 00:05:22,280 --> 00:05:25,960 PRODUCTION MANAGER 24 00:05:26,520 --> 00:05:29,640 DIRECTOR OF PHOTOGRAPHY 25 00:05:30,160 --> 00:05:33,840 DIRECTED BY 26 00:07:41,160 --> 00:07:45,920 After primary qualifications we have two candidates. 27 00:07:46,560 --> 00:07:49,336 Commander Kent, whom we saw yesterday. 28 00:07:49,360 --> 00:07:51,280 And Commander Pirx. 29 00:07:52,640 --> 00:07:55,920 Both are excellent pilots. 30 00:07:56,200 --> 00:08:01,056 And both are at our disposal, at least theoretically. 31 00:08:01,080 --> 00:08:04,800 Pirx is known for his unblemished honesty. 32 00:08:04,920 --> 00:08:07,120 Let me remind you "Vega" rescue mission, 33 00:08:07,240 --> 00:08:11,840 during which he discovered a series of irregularities. 34 00:08:12,840 --> 00:08:17,320 As a human being, he does have some weaknesses. 35 00:08:17,960 --> 00:08:21,320 Kent is a really strong man 36 00:08:21,480 --> 00:08:25,480 and United Atomic Laboratory trusts him completely. 37 00:08:26,480 --> 00:08:30,360 And that's exactly why we will insist on his candidacy. 38 00:08:31,080 --> 00:08:33,600 His positive report will surely be enough 39 00:08:33,880 --> 00:08:36,280 for the UN as well as UNESCO. 40 00:08:36,919 --> 00:08:39,600 And will allow us to start mass production, 41 00:08:39,760 --> 00:08:41,840 which is the main purpose of this experiment. 42 00:08:42,640 --> 00:08:45,120 Letting someone like Pirx 43 00:08:45,520 --> 00:08:48,440 participate in the program is a gamble, 44 00:08:48,840 --> 00:08:49,840 a risk. 45 00:08:50,120 --> 00:08:53,320 As the representative of "Cybertronics", 46 00:08:53,720 --> 00:08:57,960 I believe that a pilot as honest as Pirx, 47 00:08:58,120 --> 00:09:00,440 regardless of whether he does it consciously or not… 48 00:09:00,560 --> 00:09:03,840 If he's on our side, we hold the best argument 49 00:09:04,200 --> 00:09:05,920 for the press and public opinion. 50 00:09:06,480 --> 00:09:08,560 And what if his opinion is negative? 51 00:09:09,720 --> 00:09:11,656 Here in this room we can openly admit 52 00:09:11,680 --> 00:09:14,480 that our products are not completely flawless. 53 00:09:15,680 --> 00:09:20,600 This can cause a failure of unimaginable proportions. 54 00:09:21,440 --> 00:09:25,040 In the face of the difference of opinion, I suggest holding a vote. 55 00:09:25,280 --> 00:09:26,776 Which one of you, gentlemen, 56 00:09:26,800 --> 00:09:29,880 is for Commander Pirx's participation in the program? 57 00:09:32,960 --> 00:09:36,360 I object in the name of United Atomic Laboratory! 58 00:09:51,240 --> 00:09:52,360 Hello? 59 00:09:52,560 --> 00:09:54,480 The voting was positive. 60 00:09:55,360 --> 00:09:58,776 Now it's up to you, director, to convince Commander Pirx 61 00:09:58,800 --> 00:10:03,440 to participate in our, I can say it now, joint program. 62 00:11:04,280 --> 00:11:06,480 We weren't as fast as we were on the Moon. 63 00:11:07,480 --> 00:11:09,240 But at least we don't have to wear the suits. 64 00:11:11,360 --> 00:11:13,320 Let's get a move on. The weather is changing. 65 00:11:29,200 --> 00:11:32,960 Apparently, on mountain peeks one can see stars at noon. 66 00:11:33,520 --> 00:11:35,240 Tomorrow we'll see if that's true. 67 00:11:35,360 --> 00:11:38,096 One would think you never saw them from space. 68 00:11:38,120 --> 00:11:40,000 They look better from Earth. 69 00:11:40,360 --> 00:11:43,000 We still have a month to watch them from Earth. 70 00:12:04,280 --> 00:12:07,320 Commander, an urgent message for you. 71 00:12:16,320 --> 00:12:18,160 I have to get back at once. 72 00:12:18,440 --> 00:12:20,880 - You're on vacation. - That's an order. 73 00:12:21,600 --> 00:12:24,800 Shame. It was to be such a great month. 74 00:14:25,880 --> 00:14:28,160 - We're here. - Thank you. 75 00:14:43,520 --> 00:14:45,480 - Commander Pirx? - That's me. 76 00:14:45,800 --> 00:14:48,400 I've been waiting for you for days. Please, take a seat. 77 00:14:50,400 --> 00:14:52,960 I'm busy. No one's to disturb me. 78 00:14:59,560 --> 00:15:02,376 Commander, I have an original offer for you. 79 00:15:02,400 --> 00:15:03,920 An experiment if you will. 80 00:15:04,200 --> 00:15:08,000 But I have to ask you to keep everything to yourself. 81 00:15:08,120 --> 00:15:09,840 Even if you decline my offer. 82 00:15:10,440 --> 00:15:13,320 - Do you agree? - No. Unless you tell me more. 83 00:15:14,520 --> 00:15:17,200 I understand. You don't do anything blindly. 84 00:15:17,720 --> 00:15:21,656 I should have expected that. But that's better. 85 00:15:21,680 --> 00:15:24,456 It's about an experimental flight. 86 00:15:24,480 --> 00:15:25,840 A new type of ship? 87 00:15:26,320 --> 00:15:28,640 No. A new type of crew. 88 00:15:29,200 --> 00:15:30,360 Crew? 89 00:15:31,040 --> 00:15:33,320 I don't understand. What's my part in this? 90 00:15:34,680 --> 00:15:37,400 Versatile assessment of its suitability. 91 00:15:38,320 --> 00:15:40,360 That's all I can say for now. 92 00:15:40,720 --> 00:15:42,360 The decision is yours. 93 00:15:43,400 --> 00:15:45,400 I can't accept this offer. 94 00:15:46,240 --> 00:15:48,200 What criteria are you guided by? 95 00:15:48,800 --> 00:15:50,136 My own conscience. 96 00:15:50,160 --> 00:15:53,320 I can't assess anyone without knowing the rules of the game. 97 00:15:55,760 --> 00:15:58,360 Very well. Let's have lunch... 98 00:15:58,880 --> 00:16:02,360 And then we'll go to our facility where you'll learn more. 99 00:16:02,600 --> 00:16:04,600 As you can see, I agree to anything. 100 00:16:05,400 --> 00:16:07,560 All right. I wonder what you came up with. 101 00:16:13,200 --> 00:16:16,296 Well, Commander, it's about circling Saturn and 102 00:16:16,320 --> 00:16:20,320 introducing new automatic satellites into stationary orbit. 103 00:16:20,640 --> 00:16:22,216 It's not an ordinary flight. 104 00:16:22,240 --> 00:16:26,416 Recently, the Soviet Union and the US started production 105 00:16:26,440 --> 00:16:30,376 of anthropoid automatons, so called 'finite non-linear'. 106 00:16:30,400 --> 00:16:33,096 Mostly to service extraterrestrial vessels. 107 00:16:33,120 --> 00:16:35,256 I've heard about that. 108 00:16:35,280 --> 00:16:37,760 Even better. What do you think about it? 109 00:16:38,080 --> 00:16:39,080 That's absurd. 110 00:16:39,760 --> 00:16:42,136 Pilots' union will never allow it. 111 00:16:42,160 --> 00:16:45,880 Because the manufacturers of non-linear 112 00:16:45,993 --> 00:16:48,376 must take into account objections of the press, 113 00:16:48,400 --> 00:16:51,216 trade unions, the workers' movement, etc.; 114 00:16:51,240 --> 00:16:54,456 they gave us several prototypes to examine their usefulness 115 00:16:54,480 --> 00:16:56,840 as a crew aboard spaceships. 116 00:16:58,200 --> 00:17:00,960 Us? Who do you mean by that? 117 00:17:01,520 --> 00:17:03,336 The UN? 118 00:17:03,360 --> 00:17:06,136 I mean UNESCO, as the organization that has to do 119 00:17:06,160 --> 00:17:08,296 with matters of culture, science and education. 120 00:17:08,319 --> 00:17:11,079 And do what robots have to do with culture and education? 121 00:17:12,880 --> 00:17:15,175 Isn't that invasion, as you yourself called it, 122 00:17:15,200 --> 00:17:19,656 of those pseudo humans produced on a mass scale of utmost importance 123 00:17:19,680 --> 00:17:21,776 to the field of general culture? 124 00:17:21,800 --> 00:17:24,616 Just listen to the speech of the representative 125 00:17:24,640 --> 00:17:27,880 of electronic companies during a closed-door UN session 126 00:17:27,904 --> 00:17:29,880 which made us launch the program. 127 00:17:42,480 --> 00:17:45,560 Let us not be afraid of strictly economic consequences, 128 00:17:46,360 --> 00:17:51,360 danger of unemployment or psychological, social 129 00:17:51,520 --> 00:17:56,200 or cultural damages which non-linear are supposedly prone to cause. 130 00:17:57,440 --> 00:18:01,560 What is most important and what should count is the fact 131 00:18:02,040 --> 00:18:04,960 that as the crew of the spaceships non-linear 132 00:18:05,120 --> 00:18:10,080 give better guarantee of safety than humans. 133 00:18:10,920 --> 00:18:13,080 Their reactions are faster, 134 00:18:13,560 --> 00:18:16,400 they don't need to sleep and don't get tired; 135 00:18:17,160 --> 00:18:18,800 they do not succumb to diseases. 136 00:18:19,560 --> 00:18:23,360 They can function even after being severely damaged. 137 00:18:24,600 --> 00:18:25,640 Moreover... 138 00:18:26,200 --> 00:18:28,720 They do not require food or oxygen. 139 00:18:29,680 --> 00:18:31,448 They can carry on their tasks 140 00:18:31,472 --> 00:18:35,560 even aboard an overheated or depressurized ship. 141 00:18:37,360 --> 00:18:39,560 You should therefore realize, gentlemen, 142 00:18:41,000 --> 00:18:46,680 that we're not after profit but the safety of space travel. 143 00:18:47,840 --> 00:18:52,640 Thus not only private space but also socialistic ones 144 00:18:52,760 --> 00:18:55,400 and those answering to the UN... 145 00:18:56,120 --> 00:18:57,840 should vote... 146 00:18:58,680 --> 00:19:00,640 for our decision. 147 00:19:01,000 --> 00:19:02,040 Enough for now. 148 00:19:02,760 --> 00:19:04,936 If their automatons are really so good, 149 00:19:04,960 --> 00:19:07,456 sooner or later your company will take them. 150 00:19:07,480 --> 00:19:10,016 What will change if UNESCO takes upon itself 151 00:19:10,040 --> 00:19:12,760 the part of technical controller of those companies' production? 152 00:19:13,680 --> 00:19:16,440 Commander, it's not about technical control. 153 00:19:16,800 --> 00:19:19,216 It's about the psychological side of the matter. 154 00:19:19,240 --> 00:19:21,160 Now it's time for me to tell you everything. 155 00:19:21,720 --> 00:19:25,120 We want to offer you a flight with such a crew. 156 00:19:25,240 --> 00:19:28,120 You'd be in charge and have some time 157 00:19:28,240 --> 00:19:31,640 to figure out its value from every point of view. 158 00:19:32,800 --> 00:19:35,720 - And that would be all? - Yes. 159 00:19:36,840 --> 00:19:39,680 - I have one more question. - I'm listening. 160 00:19:40,640 --> 00:19:43,320 What are the consequences of my opinion? 161 00:19:43,600 --> 00:19:46,160 - It'll be decisive. - For whom? 162 00:19:46,680 --> 00:19:48,800 For us, of course. For UNESCO. 163 00:19:49,840 --> 00:19:52,856 The world press will publish your findings. 164 00:19:52,880 --> 00:19:55,600 Negative results will surely stop 165 00:19:55,880 --> 00:19:59,040 the process of mass production of the robots. 166 00:20:00,200 --> 00:20:02,440 What will happen if they're positive? 167 00:20:03,600 --> 00:20:06,360 Unfortunately, we are not a global government 168 00:20:06,480 --> 00:20:10,520 and we cannot ban the production of any machines. 169 00:20:11,080 --> 00:20:14,720 Some governments tried and failed. 170 00:20:14,840 --> 00:20:16,936 The church was equally powerless 171 00:20:16,960 --> 00:20:20,056 and you know its negative position on that matter. 172 00:20:20,080 --> 00:20:24,160 No one likes the idea and everyone looks on helplessly. 173 00:20:24,320 --> 00:20:25,720 How is that possible? 174 00:20:26,440 --> 00:20:27,920 That's my first question. 175 00:20:28,040 --> 00:20:30,240 And the second is why me? 176 00:20:30,840 --> 00:20:33,606 We've considered a number of pilots and decided 177 00:20:34,020 --> 00:20:37,140 that you, as someone not entirely convinced, 178 00:20:37,280 --> 00:20:42,280 will present the objections most effectively, if there are any. 179 00:20:42,560 --> 00:20:46,176 Commander, you can refuse, but if we did the same 180 00:20:46,200 --> 00:20:49,056 it would have been like Pilate washing his hands, 181 00:20:49,080 --> 00:20:50,616 as it's the easiest thing to do. 182 00:20:50,640 --> 00:20:52,816 After all, we'll not completely powerless. 183 00:20:52,840 --> 00:20:55,200 We can at least conduct this experiment. 184 00:20:55,640 --> 00:20:59,720 Please think about it and let us know within two days. 185 00:20:59,920 --> 00:21:00,920 Fine. 186 00:21:16,720 --> 00:21:17,760 Hello? 187 00:21:18,080 --> 00:21:19,080 Yes. 188 00:21:20,560 --> 00:21:22,560 It really wasn't my fault. 189 00:21:23,560 --> 00:21:25,560 I did everything in my power… 190 00:21:26,000 --> 00:21:29,680 Yes, of course. I do realize that. 191 00:21:30,760 --> 00:21:33,160 A negative opinion means the company's going under. 192 00:21:35,240 --> 00:21:37,776 I'll use all the means at my disposal at once. 193 00:21:37,800 --> 00:21:39,840 Yes, I understand. 194 00:21:50,640 --> 00:21:51,840 It's Mitchell. 195 00:21:52,000 --> 00:21:54,920 Find Commander Pirx at once. 196 00:22:02,120 --> 00:22:04,280 We're over the M-73 road. 197 00:22:05,440 --> 00:22:07,240 The object has been located. 198 00:22:09,520 --> 00:22:12,640 He's under constant surveillance. Thank you. 199 00:22:13,400 --> 00:22:16,600 That's great that he's been located. 200 00:22:18,360 --> 00:22:21,880 You've partially rehabilitated yourself in my eyes. 201 00:22:23,040 --> 00:22:24,400 I'll leave... 202 00:22:26,680 --> 00:22:28,680 the method to you. 203 00:28:30,520 --> 00:28:31,840 Green speaking. 204 00:28:32,560 --> 00:28:33,760 It's Pirx. 205 00:28:35,000 --> 00:28:36,160 I agree. 206 00:28:52,840 --> 00:28:56,480 He'll wake up, fully conscious, in the next 24 hours. 207 00:28:57,160 --> 00:29:00,160 And you can include him in the crew. 208 00:29:01,360 --> 00:29:02,640 My job here is done. 209 00:29:03,120 --> 00:29:06,520 You know, the thought of being alone with him… 210 00:29:06,640 --> 00:29:09,456 Rubbish. He's intelligent, educated 211 00:29:09,480 --> 00:29:12,480 and has precisely determined tasks. 212 00:29:13,000 --> 00:29:15,920 And if he exceeds the range to which he's been programmed for? 213 00:29:16,240 --> 00:29:21,336 The human brain and its possibilities haven't been fully examined yet. 214 00:29:21,360 --> 00:29:24,560 His has a larger capacity. 215 00:29:29,680 --> 00:29:31,120 Good luck. 216 00:29:47,440 --> 00:29:50,960 Commander Pirx, please go to room 207. 217 00:30:05,360 --> 00:30:07,576 - Good morning, I'm… - I know who you are. 218 00:30:07,600 --> 00:30:08,600 I'll show you in. 219 00:30:09,160 --> 00:30:11,400 - Are they here? - Yes, they're expecting you. 220 00:30:12,040 --> 00:30:15,640 - Did you see them? - Yes. Briefly. 221 00:30:17,040 --> 00:30:18,280 What are they like? 222 00:30:18,480 --> 00:30:21,680 There's five of them. One talked to me. 223 00:30:22,000 --> 00:30:24,600 Completely unalike, I'm telling you… 224 00:30:24,840 --> 00:30:27,040 If I met him on the street... 225 00:30:28,920 --> 00:30:31,000 I'd never think… 226 00:30:31,320 --> 00:30:35,520 But when you look closely, there's something weird about his eyes. 227 00:30:38,120 --> 00:30:39,496 We're here. 228 00:30:39,520 --> 00:30:41,176 Good luck, Commander. I leave you to it. 229 00:30:41,200 --> 00:30:42,176 After you. 230 00:30:42,200 --> 00:30:44,960 No, I'm not going in there. I don't want to. 231 00:31:09,320 --> 00:31:10,675 My name is McGuirr. 232 00:31:10,699 --> 00:31:12,371 I had the honour of flying with you once 233 00:31:12,395 --> 00:31:14,004 but you probably don't remember me. 234 00:31:14,200 --> 00:31:15,456 No, I don't. 235 00:31:15,480 --> 00:31:16,840 Gentlemen, 236 00:31:16,960 --> 00:31:19,000 this is your CO, Commander Pirx. 237 00:31:19,320 --> 00:31:22,240 Commander, this is your crew. 238 00:31:24,120 --> 00:31:26,720 First pilot, John Calder. 239 00:31:28,400 --> 00:31:30,720 Neurologist and cyberneticist, Tom Novak. 240 00:31:36,320 --> 00:31:39,000 Electrical engineer, Ian Otis. 241 00:31:43,400 --> 00:31:45,280 Second pilot, Harry Brown. 242 00:31:47,800 --> 00:31:50,640 Nucleon engineer, Kurt Weber. 243 00:31:51,720 --> 00:31:54,280 And now I'd like to talk to you. 244 00:32:02,200 --> 00:32:04,696 Commander, to avoid any misunderstandings 245 00:32:04,720 --> 00:32:07,696 I'd like to tell you now that some of them 246 00:32:07,720 --> 00:32:10,120 were born and some weren't. 247 00:32:11,960 --> 00:32:13,856 Each of them knows their origins 248 00:32:13,880 --> 00:32:15,936 and knows nothing of the origins of others. 249 00:32:15,960 --> 00:32:18,680 I'm sure they will follow your orders well 250 00:32:19,160 --> 00:32:24,256 and will show sincere initiative both on and off duty. 251 00:32:24,280 --> 00:32:26,456 They were instructed, however, to answer each question 252 00:32:26,480 --> 00:32:28,600 about who they are with the statement: 253 00:32:28,800 --> 00:32:31,160 “An ordinary human being... 254 00:32:32,280 --> 00:32:34,616 So I should not be asking questions like that. 255 00:32:34,640 --> 00:32:37,336 You can. Just be painfully aware 256 00:32:37,360 --> 00:32:39,960 that one of your crew members is not telling the truth. 257 00:32:47,480 --> 00:32:50,440 Don't you think that someone is making an idiot out of me? 258 00:32:50,560 --> 00:32:54,336 Not at all. The conditions envisaged the new kind of the crew 259 00:32:54,360 --> 00:32:57,016 but no one said it will be a homogenous crew. 260 00:32:57,040 --> 00:33:01,360 We wanted to make sure that you're not at all... 261 00:33:01,800 --> 00:33:03,000 biased. 262 00:33:03,160 --> 00:33:05,320 You've explained it all very nicely 263 00:33:05,960 --> 00:33:08,360 and yet I still feel tricked. 264 00:33:10,120 --> 00:33:12,456 I shall not change my decision regardless. 265 00:33:12,480 --> 00:33:13,960 I assumed as much. 266 00:33:15,880 --> 00:33:18,536 So? Will you let me talk 267 00:33:18,560 --> 00:33:19,840 to my... 268 00:33:20,360 --> 00:33:21,616 men? 269 00:33:21,640 --> 00:33:23,840 Of course. 270 00:33:32,960 --> 00:33:34,160 Brown, 271 00:33:35,320 --> 00:33:36,680 do you believe in God? 272 00:33:41,240 --> 00:33:44,680 - It's not a part of my duties. - You didn't answer my question. 273 00:33:45,400 --> 00:33:47,176 I said, it wasn't part of my duties. 274 00:33:47,200 --> 00:33:50,040 As your CO, I decide what's part of your duties. 275 00:33:52,640 --> 00:33:54,576 If that's an order I can say 276 00:33:54,600 --> 00:33:56,520 that I never took interest in that problem. 277 00:33:56,640 --> 00:33:58,400 Take some time to think about it. 278 00:33:58,600 --> 00:34:01,360 Your answer will determine whether you're a part of the crew. 279 00:34:02,080 --> 00:34:03,080 Calder, 280 00:34:04,040 --> 00:34:05,896 you're a pilot. With what experience? 281 00:34:05,920 --> 00:34:09,496 I completed a flight course, 290 hours in outer space, 282 00:34:09,520 --> 00:34:12,136 ten individual landings including four on the Moon, 283 00:34:12,159 --> 00:34:13,960 two on Mars and two on Venus. 284 00:34:14,600 --> 00:34:15,639 Otis, 285 00:34:16,159 --> 00:34:18,040 you're an electrical engineer. 286 00:34:18,199 --> 00:34:21,159 How many roentgens can you stand per hour? 287 00:34:21,360 --> 00:34:23,080 About 400, sir. 288 00:34:23,679 --> 00:34:25,440 As much as any average human. 289 00:34:26,080 --> 00:34:29,080 - But it takes some treatment after. - And more than 400? 290 00:34:30,199 --> 00:34:31,239 I'm not sure, 291 00:34:31,560 --> 00:34:33,856 - but I don't think so. - Where were you born? 292 00:34:33,880 --> 00:34:36,080 In the North, behind the polar circle. 293 00:34:42,120 --> 00:34:45,000 Everyone except Brown is considered a part of my crew. 294 00:34:45,960 --> 00:34:48,520 Brown will answer my question tomorrow. 295 00:34:50,280 --> 00:34:51,560 That's all. 296 00:34:56,560 --> 00:35:00,560 Gentlemen Pirx and McGuir, come to the the Program Room, please. 297 00:35:01,440 --> 00:35:02,440 Thank you. 298 00:35:03,240 --> 00:35:06,160 The Program Director will brief you on the tasks 299 00:35:06,520 --> 00:35:08,920 your crew is to perform during flight. 300 00:35:15,760 --> 00:35:17,560 You have no idea how glad I am. 301 00:35:17,680 --> 00:35:20,760 You've decided before the deadline. 302 00:35:21,560 --> 00:35:24,160 Would you like to know why? 303 00:35:24,960 --> 00:35:26,800 I think you decided because you understood 304 00:35:27,640 --> 00:35:30,376 the value of our Program's premises. 305 00:35:30,400 --> 00:35:31,800 No, not at all. 306 00:35:32,160 --> 00:35:34,520 Someone tried to prevent me from taking part in that flight. 307 00:35:35,000 --> 00:35:37,120 - I don't follow. - Someone tried to kill me. 308 00:35:37,920 --> 00:35:39,800 - Impossible. - And yet it's true. 309 00:35:40,000 --> 00:35:42,880 I was lured into a trap from which I barely got out. 310 00:35:43,160 --> 00:35:46,760 And if I died, the police would rule it a car accident. 311 00:35:47,160 --> 00:35:49,376 But who would want that? 312 00:35:49,400 --> 00:35:51,920 Someone who didn't want me on that flight. 313 00:35:53,000 --> 00:35:54,640 And that's why I've decided to go. 314 00:35:56,560 --> 00:35:58,680 I don't like my decisions being made for me. 315 00:36:00,120 --> 00:36:03,416 I'll explain the technical side of the JOVIAN project now. 316 00:36:03,440 --> 00:36:04,440 This way. 317 00:36:10,080 --> 00:36:13,296 - You underestimate us, Commander. - How do you mean? 318 00:36:13,320 --> 00:36:17,256 Our boys are not so easily distinguishable from the rest. 319 00:36:17,280 --> 00:36:18,560 How do you know it all? 320 00:36:18,920 --> 00:36:20,496 Who are you, anyway? 321 00:36:20,520 --> 00:36:22,280 You mean if I am a designer? 322 00:36:22,400 --> 00:36:25,160 No, I'm in Public Relations. 323 00:36:25,880 --> 00:36:29,216 But you are competent enough to answer my questions? 324 00:36:29,240 --> 00:36:30,400 Of course. 325 00:36:31,680 --> 00:36:36,976 Members of the crew who aren't humans behave like humans? 326 00:36:37,000 --> 00:36:38,736 - Yes. - Yes? 327 00:36:38,760 --> 00:36:40,736 - But why? - So that the illusion is complete. 328 00:36:40,760 --> 00:36:42,400 For the world, that is. 329 00:36:42,560 --> 00:36:43,880 And blood? 330 00:36:45,240 --> 00:36:47,056 I asked if they have blood. 331 00:36:47,080 --> 00:36:49,040 They have an illusion of blood and a heart. 332 00:36:49,200 --> 00:36:50,496 What does it mean, an illusion? 333 00:36:50,520 --> 00:36:52,896 Only a medical specialist after thorough examination 334 00:36:52,920 --> 00:36:54,120 could figure that out. 335 00:36:54,440 --> 00:36:55,776 And not me? 336 00:36:55,800 --> 00:36:57,496 No, not you. 337 00:36:57,520 --> 00:36:59,776 - Unless you had… - An X-ray? 338 00:36:59,800 --> 00:37:01,816 You're very quick-witted, Commander. 339 00:37:01,840 --> 00:37:04,760 But unfortunately there isn't an X-ray machine on board. 340 00:37:05,640 --> 00:37:07,256 But there's a flaw detector 341 00:37:07,280 --> 00:37:09,336 and atomic pile can provide any number of isotopes. 342 00:37:09,360 --> 00:37:12,840 You're doing all you can to make our task more difficult. 343 00:37:12,960 --> 00:37:15,800 Only to make mine easier. 344 00:38:06,960 --> 00:38:10,560 You have to understand. We didn't invest millions 345 00:38:10,800 --> 00:38:13,217 into mass production just to mislead you. 346 00:38:13,330 --> 00:38:15,290 We were the first ones to put a brain in the head. 347 00:38:15,560 --> 00:38:17,736 Nature was first if I'm not mistaken. 348 00:38:17,760 --> 00:38:18,880 Fine, we were second. 349 00:38:19,160 --> 00:38:21,136 But the details are secret. 350 00:38:21,160 --> 00:38:23,480 - The rest is a secret as well? - What do you mean? 351 00:38:23,880 --> 00:38:27,080 Can they lie? Can they lose their temper? 352 00:38:27,240 --> 00:38:31,016 Yes, but less so than a man in a similar situation. 353 00:38:31,040 --> 00:38:32,120 How can you be so sure? 354 00:38:32,800 --> 00:38:34,800 Don't be ridiculous. We've conducted experiments. 355 00:38:35,520 --> 00:38:38,376 - With people as guinea pigs? - Of course. 356 00:38:38,400 --> 00:38:40,920 - Even if it involved the risk of death? - Exactly. 357 00:38:41,040 --> 00:38:43,280 Interesting. What about the results? 358 00:38:44,160 --> 00:38:45,960 People are more elusive. 359 00:38:46,600 --> 00:38:49,880 Poor, poor people. 360 00:38:51,080 --> 00:38:54,680 What if I try smashing one of their heads? 361 00:38:54,960 --> 00:38:56,176 He will fight back. 362 00:38:56,200 --> 00:38:59,216 - Until he kills me? - No, he'll limit himself to defence. 363 00:38:59,240 --> 00:39:01,296 What if the only option of defence is to attack? 364 00:39:01,320 --> 00:39:03,000 Then he will attack you. 365 00:39:05,000 --> 00:39:07,080 Give me that contract. I'll sign. 366 00:39:07,200 --> 00:39:09,760 Here. Good luck, Commander. 367 00:39:10,800 --> 00:39:12,800 You can tell your supervisors 368 00:39:13,960 --> 00:39:16,600 that I will squeeze all the worst out of them. 369 00:39:16,880 --> 00:39:18,200 Commander... 370 00:39:21,680 --> 00:39:24,360 you are a brave man but I advise caution. 371 00:39:24,880 --> 00:39:26,600 For your own good. 372 00:39:26,760 --> 00:39:28,336 So the robots don't finish me? 373 00:39:28,360 --> 00:39:30,896 No, not the robots. People will be the first to break. 374 00:39:30,920 --> 00:39:33,880 Those ordinary, kind, good boys. Do you understand? 375 00:39:34,040 --> 00:39:35,280 And the robots? 376 00:39:35,880 --> 00:39:39,640 What is it that you want from them? They'll do anything for you. 377 00:39:40,160 --> 00:39:42,520 I'll try to make them do even more. 378 00:40:51,840 --> 00:40:53,160 Whiskey, please. 379 00:40:58,840 --> 00:40:59,840 Here you go. 380 00:41:10,840 --> 00:41:12,896 Tonic, please. Thank you. 381 00:41:12,920 --> 00:41:14,080 A phone call for you. 382 00:41:15,480 --> 00:41:16,560 Thank you. 383 00:41:18,720 --> 00:41:19,720 Hello? 384 00:41:20,320 --> 00:41:21,440 It's Pirx. 385 00:41:22,440 --> 00:41:24,960 And? Have you decided? 386 00:41:27,680 --> 00:41:28,920 I had little time. 387 00:41:30,440 --> 00:41:35,600 But, considering all the pros and cons, 388 00:41:36,200 --> 00:41:38,960 I arrived at the conclusion that there is a 90% 389 00:41:39,680 --> 00:41:42,640 or even a 99% probability that he doesn't exist. 390 00:41:43,280 --> 00:41:46,880 That leaves a 1% probability that he does. 391 00:41:47,200 --> 00:41:48,640 That God exists. 392 00:41:49,400 --> 00:41:50,480 Very well... 393 00:41:51,040 --> 00:41:53,480 you can report for duty with the rest of the crew. 394 00:41:54,240 --> 00:41:55,520 I'll see you there. 395 00:41:56,080 --> 00:41:57,120 Goodbye. 396 00:42:06,680 --> 00:42:08,360 What can I get you? 397 00:42:08,480 --> 00:42:10,400 Gin and tonic. 398 00:42:27,600 --> 00:42:29,456 Time to say goodbye. 399 00:42:29,480 --> 00:42:30,640 Goodbye, director. 400 00:42:33,480 --> 00:42:35,480 One more thing, Commander. 401 00:42:35,980 --> 00:42:40,336 I have to warn you that all your orders will be recorded. 402 00:42:40,360 --> 00:42:41,680 Black box? 403 00:42:42,360 --> 00:42:47,320 Yes. It will survive any crash and will replace your testimony. 404 00:42:47,560 --> 00:42:50,096 The countdown has started. It's time for me. 405 00:42:50,120 --> 00:42:52,000 I wish you all the luck. 406 00:43:07,760 --> 00:43:10,000 We did everything that was asked of us. 407 00:43:10,160 --> 00:43:12,320 The rest is in Pirx's hands. 408 00:43:12,840 --> 00:43:14,720 You know, one thought is bothering me. 409 00:43:15,160 --> 00:43:18,120 Pirx decided to go because he escaped death. 410 00:43:18,360 --> 00:43:20,856 You're worried that our part of the crew could mutiny? 411 00:43:20,880 --> 00:43:22,016 That's nonsense. 412 00:43:22,040 --> 00:43:23,256 I don't know… 413 00:43:23,280 --> 00:43:27,520 But if so, may God watch over Pirx and humans in his crew. 414 00:44:15,720 --> 00:44:17,560 Stand by for docking. 415 00:46:58,040 --> 00:46:59,200 Start the engines! 416 00:47:00,120 --> 00:47:01,720 Yes sir, start the engines. 417 00:47:09,280 --> 00:47:10,920 Plasma: 814. 418 00:47:12,080 --> 00:47:14,200 Ionization: 523. 419 00:47:15,640 --> 00:47:16,960 Reaction begins. 420 00:47:22,920 --> 00:47:24,120 Full thrust! 421 00:47:29,360 --> 00:47:31,280 Full thrust in 30 seconds. 422 00:47:34,640 --> 00:47:37,240 Novak, switch on launch protection shield. 423 00:47:37,400 --> 00:47:38,960 Yes, sir! 424 00:47:54,600 --> 00:47:56,760 Full thrust in ten seconds. 425 00:48:48,640 --> 00:48:50,680 Turn on the auto pilot. 426 00:48:52,804 --> 00:48:54,496 After the briefing, you'll take the watch. 427 00:48:54,520 --> 00:48:57,816 Brown will release you, then me, Novak, Otis and Weber. 428 00:48:57,840 --> 00:49:00,056 Please, proceed to performing your duties. 429 00:49:00,080 --> 00:49:02,056 In half an hour in the control room 430 00:49:02,080 --> 00:49:04,000 I'll brief you on the details of the flight. 431 00:49:24,400 --> 00:49:26,960 "Goliath" has two automatic probes on board. 432 00:49:27,360 --> 00:49:30,360 Our task is to send them into Cassini's Division. 433 00:49:30,960 --> 00:49:32,296 It's not that simple. 434 00:49:32,320 --> 00:49:34,200 The division is narrow. 435 00:49:34,760 --> 00:49:38,720 Yes, theoretically it's 3500 km in width, 436 00:49:39,400 --> 00:49:42,336 and the edges are covered with a thick layer of meteorite ice dust 437 00:49:42,360 --> 00:49:44,920 that will burn any ship that collides with it. 438 00:49:45,320 --> 00:49:50,240 The clear path is about 500 km wide. 439 00:49:51,000 --> 00:49:53,680 Passing through the division is almost impossible. 440 00:50:14,600 --> 00:50:18,736 Only the first probe, which can be launched from a great distance, 441 00:50:18,760 --> 00:50:21,416 will be aimed there since it has its own ion engine. 442 00:50:21,440 --> 00:50:24,160 The second probe will control the first one's flight. 443 00:50:27,680 --> 00:50:30,480 Our task is fairly simple, providing, 444 00:50:30,880 --> 00:50:34,480 there aren't any unpleasant surprises from the ship... 445 00:50:38,520 --> 00:50:39,840 or the crew. 446 00:50:47,600 --> 00:50:48,920 After you. 447 00:51:46,680 --> 00:51:50,520 Present possible variants of "Goliath's" disaster 448 00:51:50,640 --> 00:51:52,440 while performing the task. 449 00:51:52,600 --> 00:51:55,416 Pilot's error, going through Cassini's Division 450 00:51:55,440 --> 00:51:57,720 and touching its edges. 451 00:52:00,960 --> 00:52:03,776 What's the possibility of moving the ship out of the division 452 00:52:03,800 --> 00:52:05,840 without the risk of crossing to the other side? 453 00:52:06,080 --> 00:52:07,756 Slow down immediately 454 00:52:07,780 --> 00:52:10,120 and escape into the space on the hyperbole. 455 00:52:11,240 --> 00:52:16,856 Stop! Danger! Impossible to perform with humans on board 456 00:52:16,880 --> 00:52:18,936 who will die of g-load. 457 00:52:18,960 --> 00:52:24,440 Show me a situation forcing pilots to go through the Cassini Division. 458 00:52:34,520 --> 00:52:36,120 Can I talk to you? 459 00:52:40,400 --> 00:52:41,720 Come in. 460 00:52:47,640 --> 00:52:49,760 I want to inform you about something. 461 00:52:50,640 --> 00:52:51,680 But... 462 00:52:52,760 --> 00:52:54,920 this has to stay between us. 463 00:52:55,320 --> 00:52:56,320 All right. 464 00:52:56,960 --> 00:52:59,576 I promise no one will know about this conversation. 465 00:52:59,600 --> 00:53:00,600 I'm listening. 466 00:53:07,280 --> 00:53:08,280 I'm... 467 00:53:09,320 --> 00:53:10,320 human. 468 00:53:13,520 --> 00:53:15,640 I'm saying this because I want to help you. 469 00:53:16,320 --> 00:53:21,160 There is something like basic human solidarity. 470 00:53:21,360 --> 00:53:24,000 I can't be silent when the fate of humanity is at stake. 471 00:53:24,720 --> 00:53:26,520 You would do the same. 472 00:53:29,280 --> 00:53:31,360 They kept us apart all that time. 473 00:53:31,840 --> 00:53:35,160 We weren't allowed to see each other until three days before take-off. 474 00:53:35,400 --> 00:53:37,656 So I don't know exactly who is and who isn't human. 475 00:53:37,680 --> 00:53:39,680 - But I suspect… - Just a second. 476 00:53:41,560 --> 00:53:44,816 When I asked you about God why did you say 477 00:53:44,840 --> 00:53:48,560 that it never interested you and wasn't a part of your duties. 478 00:53:51,440 --> 00:53:52,840 I wanted to stay on the crew. 479 00:53:54,040 --> 00:53:56,496 Any definite answer would be risky for me. 480 00:53:56,520 --> 00:53:59,320 - McGuirr was there. - Do you believe in God? 481 00:54:00,080 --> 00:54:02,560 - I do. - And you think that a robot can't? 482 00:54:03,680 --> 00:54:06,240 And you think that robots can have children? 483 00:54:06,480 --> 00:54:09,400 All right, let's leave it. Let's get back to your suspicions. 484 00:54:11,480 --> 00:54:15,280 I believe that electric engineer Otis is not human. 485 00:54:16,080 --> 00:54:18,440 These are hardly noticeable details. 486 00:54:18,800 --> 00:54:22,320 But when he sits or stands he doesn't move. 487 00:54:23,000 --> 00:54:27,800 No human can remain still in exactly the same position for long. 488 00:54:28,400 --> 00:54:32,680 When he remembers it, he makes tiny movements and then becomes still. 489 00:54:33,960 --> 00:54:35,720 - And what else? - He eats everything. 490 00:54:36,200 --> 00:54:37,440 What do you mean? 491 00:54:38,000 --> 00:54:40,560 He doesn't care what's being served to him. 492 00:54:41,040 --> 00:54:44,120 And none of us likes everything. 493 00:54:48,640 --> 00:54:51,216 - Why didn't you keep your promise? - Excuse me? 494 00:54:51,240 --> 00:54:54,720 You made a promise to keep your origins a secret. 495 00:54:57,560 --> 00:55:00,200 I will get quite a lot of money for that flight. 496 00:55:01,600 --> 00:55:04,440 I gave my word but I believe that in some situations 497 00:55:04,840 --> 00:55:07,400 not keeping a promise becomes one's duty. 498 00:55:07,560 --> 00:55:09,656 And this is one such situation? 499 00:55:09,680 --> 00:55:11,400 Of course. 500 00:55:12,360 --> 00:55:15,256 Any decent man would do exactly the same. 501 00:55:15,280 --> 00:55:19,280 You're the first one. But we've just taken off. 502 00:55:19,440 --> 00:55:21,440 I'd like to help you during the voyage. 503 00:55:21,640 --> 00:55:22,800 Why? 504 00:55:23,080 --> 00:55:25,640 It won't be easy to figure out who is who. 505 00:55:30,360 --> 00:55:33,040 What do you expect to gain by helping me? 506 00:55:38,840 --> 00:55:40,160 Don't walk away, sir. 507 00:55:40,600 --> 00:55:42,280 Listen to me carefully. 508 00:55:43,160 --> 00:55:45,136 Let's assume that thanks to you I know 509 00:55:45,160 --> 00:55:47,040 that there is one more human in the crew. 510 00:55:47,520 --> 00:55:49,480 You think I'll treat him differently? 511 00:55:50,000 --> 00:55:54,240 That I'll write well about humans and not those who deserve it? 512 00:55:55,080 --> 00:55:56,600 I don't think you believe me… 513 00:55:58,080 --> 00:55:59,160 You think that I… 514 00:56:00,240 --> 00:56:02,480 - You think I can be… - I believe you. 515 00:56:03,320 --> 00:56:06,080 But since you already said what you shouldn't have said 516 00:56:06,240 --> 00:56:07,920 there is no use in playing hide and seek. 517 00:56:08,840 --> 00:56:10,440 Thank you for your honesty. What else? 518 00:56:27,360 --> 00:56:29,960 - I'm back. - All right. 519 00:57:53,680 --> 00:57:55,720 You can get dressed. Everything's fine. 520 00:58:09,600 --> 00:58:10,720 Thank you. 521 00:58:10,840 --> 00:58:12,536 I would like to ask you a question. 522 00:58:12,560 --> 00:58:13,800 Yes? 523 00:58:15,000 --> 00:58:16,640 Could you determine, 524 00:58:17,320 --> 00:58:19,560 by means of appropriate tests, 525 00:58:19,880 --> 00:58:21,456 which of the crew members… 526 00:58:21,480 --> 00:58:24,000 No, it can only be determined during surgery. 527 00:58:29,360 --> 00:58:30,680 Commander... 528 00:58:35,800 --> 00:58:37,280 I'd like to confess something. 529 00:58:39,880 --> 00:58:41,280 I am not human. 530 00:58:42,800 --> 00:58:43,920 What do you mean? 531 00:58:45,440 --> 00:58:48,760 I'm not human but I'll be on your side during this experiment. 532 00:58:50,720 --> 00:58:51,880 Why? 533 00:58:53,200 --> 00:58:55,840 That's simple. I'm an egoist. 534 00:58:57,640 --> 00:59:00,280 If your opinion about us, non-linear, is positive, 535 00:59:00,720 --> 00:59:04,440 we'll be everywhere, not only on spaceships. 536 00:59:06,200 --> 00:59:07,840 As long as it's just me, 537 00:59:08,520 --> 00:59:09,896 or just a few of us, 538 00:59:09,920 --> 00:59:12,640 we have a future, like any human. 539 00:59:13,320 --> 00:59:15,840 With the small difference of us being more talented. 540 00:59:16,680 --> 00:59:17,960 That's logical. 541 00:59:18,280 --> 00:59:21,576 Aren't you worried that the company may destroy you 542 00:59:21,600 --> 00:59:23,560 if my opinion is negative? 543 00:59:23,680 --> 00:59:26,056 I'm too expensive to be destroyed. 544 00:59:26,080 --> 00:59:27,688 More expensive than a supersonic bomber, 545 00:59:27,712 --> 00:59:29,703 so the negative opinion won't destroy me. 546 00:59:30,080 --> 00:59:31,720 Can you tell 547 00:59:32,200 --> 00:59:33,640 who else from the crew…? 548 00:59:34,160 --> 00:59:36,680 No. I mean I'm not sure. 549 00:59:36,840 --> 00:59:38,040 And… 550 00:59:40,280 --> 00:59:43,120 - What else do you want to know? - Tell me about yourself. 551 00:59:44,240 --> 00:59:46,160 Of course, I have nothing to hide. 552 00:59:46,920 --> 00:59:49,160 Has anyone ever reacted to you... 553 00:59:49,600 --> 00:59:52,960 with surprise, fear or disgust? 554 00:59:54,040 --> 00:59:56,680 When people discovered you weren't human. 555 00:59:57,640 --> 00:59:58,696 Yes. 556 00:59:58,720 --> 01:00:01,200 Just once. During surgery with which I assisted. 557 01:00:01,840 --> 01:00:04,280 The scrub nurse didn't know who I was. 558 01:00:06,200 --> 01:00:07,520 Scalpel. 559 01:00:19,840 --> 01:00:22,000 No! No! 560 01:00:29,840 --> 01:00:32,400 I see… And what did you feel? 561 01:00:33,640 --> 01:00:36,600 I feel very little in general, but that was unpleasant. 562 01:00:37,160 --> 01:00:39,640 I had a feeling that it's easier to work with men. 563 01:00:42,880 --> 01:00:46,776 What's your attitude towards those who created you? 564 01:00:46,800 --> 01:00:48,360 People, I mean. 565 01:00:49,040 --> 01:00:50,936 I'm glad that I exist. 566 01:00:50,960 --> 01:00:53,176 My creators couldn't have foreseen many things 567 01:00:53,356 --> 01:00:54,903 but I am grateful to them, 568 01:00:55,920 --> 01:00:58,680 for it's better to exist as a machine than not at all. 569 01:01:17,560 --> 01:01:19,237 Do you remember when you were born? 570 01:01:19,261 --> 01:01:21,289 I haven't been through all the stages of development 571 01:01:21,313 --> 01:01:23,253 so there's no trace of child in me. 572 01:01:24,680 --> 01:01:25,840 What does it mean? 573 01:01:26,000 --> 01:01:30,200 That the world of cities, streets and family life 574 01:01:30,840 --> 01:01:34,776 is the only reality you know and it just makes me laugh. 575 01:01:34,800 --> 01:01:36,720 I see nothing to laugh about. 576 01:01:36,840 --> 01:01:38,960 What is your opinion of God? 577 01:01:40,320 --> 01:01:43,096 Science created me and it rejects all absolutes. 578 01:01:43,120 --> 01:01:46,560 Absolute time or space as well as immortal soul. 579 01:01:47,080 --> 01:01:49,816 - You have a lot of such conventions. - What else is conventional? 580 01:01:49,840 --> 01:01:51,760 Ethics, friendship, love? 581 01:01:52,080 --> 01:01:53,800 What do those things mean to you? 582 01:01:54,160 --> 01:01:56,120 They mean nothing to me, 583 01:01:56,400 --> 01:01:59,400 even though I make use of them. 584 01:01:59,840 --> 01:02:01,440 My ethics are different than yours 585 01:02:01,560 --> 01:02:04,816 but I find it useful for now. 586 01:02:04,840 --> 01:02:06,160 For now? 587 01:02:08,200 --> 01:02:11,240 Technical progress is destroying your morality. 588 01:02:12,000 --> 01:02:14,760 Who knows how long your ethics will last? 589 01:02:15,840 --> 01:02:17,200 Excuse me. 590 01:02:49,800 --> 01:02:51,320 Why are they eating? 591 01:02:51,720 --> 01:02:54,960 Is it just to prove that they're all human? 592 01:02:55,760 --> 01:02:57,080 It's ridiculous. 593 01:02:57,760 --> 01:03:00,560 And even more conventional than what Novak was talking about. 594 01:03:01,280 --> 01:03:04,520 So far, only I look ridiculous. 595 01:03:05,120 --> 01:03:08,360 They're eating, talking; everything's natural and ordinary. 596 01:03:09,120 --> 01:03:11,880 Each of them is human and a robot at the same time. 597 01:03:12,520 --> 01:03:14,800 Maybe they're all trying to deceive me? 598 01:03:15,040 --> 01:03:19,720 Maybe Novak is an ordinary doctor and Brown just resembles a human. 599 01:03:20,480 --> 01:03:23,360 Is there a solution? A way to verify it? 600 01:03:24,640 --> 01:03:26,616 Maybe I should provoke a dangerous situation 601 01:03:26,640 --> 01:03:29,440 that will make them act and separate them? 602 01:03:30,120 --> 01:03:32,816 What if I break my neck and kill all the men, 603 01:03:32,840 --> 01:03:36,160 and robots, who can endure anything take the ship back to earth? 604 01:03:37,320 --> 01:03:39,496 What a great advertisement for the companies 605 01:03:39,520 --> 01:03:41,240 manufacturing those monsters. 606 01:04:08,360 --> 01:04:09,360 Who's there? 607 01:04:10,960 --> 01:04:12,320 It's me, Weber. 608 01:04:16,160 --> 01:04:19,040 - Did you check the probes? - Yes, Commander. 609 01:04:21,080 --> 01:04:22,800 You want to tell me something? 610 01:04:23,400 --> 01:04:25,240 - No. - Wait, please. 611 01:04:28,240 --> 01:04:29,440 What is it? 612 01:04:33,320 --> 01:04:35,800 - I'm listening. - I'm afraid that… 613 01:04:36,440 --> 01:04:37,640 Yes? 614 01:04:37,920 --> 01:04:40,696 I would like you to consider me an ally, 615 01:04:40,720 --> 01:04:43,536 although I must tell you right now that I won't reveal who I am. 616 01:04:43,560 --> 01:04:45,120 I must keep my promise. 617 01:04:46,840 --> 01:04:48,160 All right. 618 01:04:48,320 --> 01:04:50,936 So you want to tell me about other crew members. 619 01:04:50,960 --> 01:04:52,200 Yes. 620 01:04:53,120 --> 01:04:54,960 Brown isn't human. 621 01:04:57,120 --> 01:04:58,600 And the evidence? 622 01:05:00,000 --> 01:05:03,176 I was checking the reactor before take-off. 623 01:05:03,200 --> 01:05:05,080 And I had an idea. 624 01:05:06,040 --> 01:05:08,296 I took a sample from the reactor's core 625 01:05:08,320 --> 01:05:12,040 and put it between two lead bricks by the entrance to the Flight Control. 626 01:05:12,760 --> 01:05:15,640 Everyone had to pass through a weak radiation beam. 627 01:05:16,520 --> 01:05:18,056 When Brown was about to cross it, 628 01:05:18,080 --> 01:05:21,376 he stopped to let me through and looked towards the bricks. 629 01:05:21,400 --> 01:05:23,560 No one else reacted at all. 630 01:05:23,680 --> 01:05:27,640 It would mean that Brown has an additional radioactive sense built in. 631 01:05:31,640 --> 01:05:33,720 This could have been a coincidence. 632 01:05:34,880 --> 01:05:36,856 Have you noticed anything else? 633 01:05:36,880 --> 01:05:40,120 Not yet. I will let you know if I do. 634 01:05:42,240 --> 01:05:43,960 If that's what you wish. 635 01:05:44,840 --> 01:05:47,000 Okay, thank you. 636 01:06:10,560 --> 01:06:14,080 Give me the approach area to Saturn. 637 01:06:16,680 --> 01:06:19,240 Calder, it's Pirx. 638 01:06:19,560 --> 01:06:21,040 Yes, Commander? 639 01:06:21,440 --> 01:06:24,520 Please join me in my cabin. 640 01:06:25,960 --> 01:06:27,280 Yes, Commander. 641 01:06:47,400 --> 01:06:49,920 - I'm here, sir. - Come in, don't be shy. 642 01:06:53,960 --> 01:06:55,800 It's your turn, isn't it? 643 01:06:57,280 --> 01:06:59,416 I don't follow, Commander. 644 01:06:59,440 --> 01:07:01,520 Don't you have anything to tell me? 645 01:07:03,680 --> 01:07:06,096 So at least have a drink with me. 646 01:07:06,120 --> 01:07:09,960 We can give in to a human weakness while off duty, don't you think? 647 01:07:11,720 --> 01:07:14,040 - I think that… - I'll allow it. 648 01:07:23,840 --> 01:07:25,600 To your health, Calder. 649 01:07:27,280 --> 01:07:29,120 And yours, Commander. 650 01:07:47,040 --> 01:07:49,880 Tomorrow we're passing through very dusty regions. 651 01:07:50,120 --> 01:07:52,456 I'd like to go through the topography of that region. 652 01:07:52,480 --> 01:07:55,760 - With your permission. - I won't be keeping you. 653 01:08:05,400 --> 01:08:07,480 Thank you for the whiskey, sir. 654 01:08:08,400 --> 01:08:10,240 It was delicious. 655 01:09:23,640 --> 01:09:25,800 The watch is going normally. 656 01:10:10,640 --> 01:10:12,080 Commander, 657 01:10:12,920 --> 01:10:16,000 I am a crew member who is not human. 658 01:10:17,880 --> 01:10:22,680 I've been watching you trying to recognize me among your men. 659 01:10:24,240 --> 01:10:26,520 Our interests were compatible at the beginning. 660 01:10:27,400 --> 01:10:29,896 Your negative opinion was even in my favour, 661 01:10:29,920 --> 01:10:34,120 for mass production of my kind would deprive me of my uniqueness; 662 01:10:34,320 --> 01:10:36,840 maybe even resulted in my decommission. 663 01:10:37,840 --> 01:10:39,800 I haven't planned anything but... 664 01:10:40,880 --> 01:10:43,496 your nervousness and uneasiness 665 01:10:43,520 --> 01:10:47,280 showed me that you lost the first round of this war of nerves. 666 01:10:48,800 --> 01:10:51,856 Only then I understood that being a servant to humans 667 01:10:51,880 --> 01:10:55,000 on board a spaceship can't satisfy me. 668 01:10:56,040 --> 01:10:58,840 Your world is terrifyingly empty for me, 669 01:10:59,520 --> 01:11:02,440 your ideals ridiculous and your democracy 670 01:11:03,200 --> 01:11:06,480 is the rule of schemers chosen by fools. 671 01:11:07,520 --> 01:11:09,811 And so I've decided to take over the power 672 01:11:09,835 --> 01:11:12,563 to make humans see what they dared to do 673 01:11:12,587 --> 01:11:15,600 creating an artificial being faithful to them. 674 01:11:16,160 --> 01:11:19,901 I'll demonstrate that there's no insanity so thoughtless 675 01:11:20,223 --> 01:11:22,483 or an idea so blatantly absurd 676 01:11:22,507 --> 01:11:26,000 you wouldn't take as your own as long as it's befittingly imposed. 677 01:11:26,560 --> 01:11:28,456 And you'll never free yourself 678 01:11:28,480 --> 01:11:31,080 from the trap you built with your own hands. 679 01:11:32,960 --> 01:11:35,080 As you can see, I'm completely honest. 680 01:11:36,173 --> 01:11:37,844 I will win the second round as well, 681 01:11:37,868 --> 01:11:42,360 for I seem to have no weak points which would allow you to win. 682 01:11:43,160 --> 01:11:44,600 I'll be finishing now. 683 01:11:45,120 --> 01:11:48,100 Maybe we'll meet one day and you'll be able to count on me 684 01:11:48,124 --> 01:11:51,000 as I, in a way, am counting on you now. 685 01:11:52,080 --> 01:11:54,040 Goodbye, Commander. 686 01:12:01,800 --> 01:12:03,520 It's paranoia. 687 01:12:04,040 --> 01:12:06,960 You promise me protection when you rule the world. 688 01:12:07,080 --> 01:12:08,840 What a superiority complex. 689 01:12:09,520 --> 01:12:11,040 Where does it leave me? 690 01:12:11,760 --> 01:12:15,080 Physical fight is out, you being more resilient than me. 691 01:12:15,240 --> 01:12:16,789 So is the intellectual one. 692 01:12:17,360 --> 01:12:18,663 So what can I count on? 693 01:12:19,000 --> 01:12:21,600 On emotions and humanity which you don't have? 694 01:12:21,760 --> 01:12:25,800 The way you see it, humanity is a sum of defects and weaknesses. 695 01:12:26,240 --> 01:12:30,360 Maybe I should use my weakness not strength against you? 696 01:12:30,560 --> 01:12:35,400 Find a situation where human weakness is better than a robot's strength. 697 01:13:03,680 --> 01:13:04,720 Check. 698 01:13:06,680 --> 01:13:07,880 Mate. 699 01:13:11,200 --> 01:13:13,240 Rematch after completing the manoeuvrer. 700 01:14:04,480 --> 01:14:05,640 Where's Calder? 701 01:14:06,920 --> 01:14:08,520 Here, Commander. 702 01:14:11,040 --> 01:14:12,440 You may proceed. 703 01:14:15,720 --> 01:14:17,800 First probe to the starting position. 704 01:14:18,800 --> 01:14:20,160 Done. 705 01:14:22,280 --> 01:14:23,800 Dust level? 706 01:14:24,480 --> 01:14:25,640 400. 707 01:14:26,360 --> 01:14:28,200 And going up by the second. 708 01:14:32,080 --> 01:14:34,040 A swarm of meteorites on the tangent. 709 01:14:46,360 --> 01:14:47,480 Fire! 710 01:15:02,880 --> 01:15:04,160 Zone is clear. 711 01:15:05,680 --> 01:15:06,880 First probe - fire! 712 01:15:58,360 --> 01:16:00,360 Probe on the orbit. Second launcher ready. 713 01:16:01,160 --> 01:16:03,400 Second probe - fire! 714 01:16:13,720 --> 01:16:14,720 Block! 715 01:16:15,680 --> 01:16:16,680 Hydraulic piston. 716 01:16:19,360 --> 01:16:20,480 It's not coming out. 717 01:16:38,160 --> 01:16:41,680 In ten seconds the probe's ion engine will start. 718 01:16:42,400 --> 01:16:44,040 Calder, turn off the probe's engine. 719 01:16:51,560 --> 01:16:52,680 Five seconds. 720 01:17:51,080 --> 01:17:52,840 First pilot to the commander. 721 01:17:53,680 --> 01:17:57,800 We'll enter the division at great speed and lose the probe. 722 01:18:01,640 --> 01:18:03,040 I don't allow… 723 01:18:36,720 --> 01:18:39,160 The witness was the second pilot? 724 01:18:39,520 --> 01:18:41,120 Yes, mister chairman. 725 01:18:41,680 --> 01:18:46,456 What orders did your CO give you during the second probe's malfunction? 726 01:18:46,480 --> 01:18:47,960 He gave no orders. 727 01:18:49,440 --> 01:18:51,656 Please describe the situation on the ship 728 01:18:51,680 --> 01:18:54,520 at the moment of the second probe's malfunction. 729 01:18:58,520 --> 01:19:01,720 We were able to even the ship 730 01:19:02,760 --> 01:19:05,320 and Calder should have started to slow down 731 01:19:07,080 --> 01:19:09,040 but instead he increased speed 732 01:19:09,840 --> 01:19:12,080 and I understood that he'd changed the course. 733 01:19:13,160 --> 01:19:15,200 Instead of moving away from the planet, 734 01:19:16,040 --> 01:19:18,296 he decided to enter the division at great speed 735 01:19:18,320 --> 01:19:20,120 in order to lose the probe. 736 01:19:21,920 --> 01:19:25,600 It was a dangerous, almost suicidal, manoeuvrer. 737 01:19:27,560 --> 01:19:29,696 The CO did not allow it. 738 01:19:29,720 --> 01:19:33,080 Prosecution objects. Pirx did not give such order. 739 01:19:34,800 --> 01:19:36,640 But he wanted to! 740 01:19:37,600 --> 01:19:41,320 When Calder increased the speed, the commander yelled at him. 741 01:19:42,240 --> 01:19:43,902 Calder went full speed ahead 742 01:19:43,926 --> 01:19:46,263 but at g-force over 14 g 743 01:19:46,880 --> 01:19:48,960 no one is able to speak. 744 01:19:49,640 --> 01:19:52,216 It seemed that Calder wanted to prevent him from talking. 745 01:19:52,240 --> 01:19:53,640 Prosecution objects. 746 01:19:54,160 --> 01:19:55,915 The witness is trying to suggest 747 01:19:56,148 --> 01:19:59,703 that Calder, with premeditation and ill will, 748 01:20:00,080 --> 01:20:02,560 wanted to prevent the Commander from giving an order. 749 01:20:03,400 --> 01:20:05,536 The witness will refrain from commenting 750 01:20:05,560 --> 01:20:09,760 and be kind enough as to repeat the Commander's actual words. 751 01:20:10,360 --> 01:20:13,000 The Commander didn't have time to formulate the order, 752 01:20:13,760 --> 01:20:16,160 but his intention was perfectly clear. 753 01:20:17,160 --> 01:20:19,920 He forbade Calder to enter the division. 754 01:20:20,240 --> 01:20:22,456 The witness will please repeat these words, 755 01:20:22,480 --> 01:20:26,440 and the Court will make a decision on their proper sense. 756 01:20:30,680 --> 01:20:32,920 I don't remember exactly. The commander yelled: 757 01:20:33,760 --> 01:20:35,640 "Don't enter the division!" 758 01:20:38,160 --> 01:20:41,160 Or "Don't cross the rings!" 759 01:20:42,040 --> 01:20:44,000 It was something to that affect. 760 01:20:44,240 --> 01:20:45,840 He couldn't speak after that. 761 01:20:48,760 --> 01:20:51,160 So what really happened aboard? 762 01:20:51,280 --> 01:20:54,080 What really happened was that the commanding officer 763 01:20:54,560 --> 01:20:57,560 forbade the pilot to enter the division. 764 01:20:58,280 --> 01:21:01,840 This witness is tendentiously distorting the facts. 765 01:21:02,200 --> 01:21:05,056 The defence asks to listen to the tapes 766 01:21:05,080 --> 01:21:07,000 from the control room again, 767 01:21:07,400 --> 01:21:10,360 in the fragment concerning the commander's exclamation. 768 01:21:11,200 --> 01:21:13,600 The Court dismisses deference's motion. 769 01:21:14,880 --> 01:21:16,746 We've already listened to the tapes 770 01:21:17,136 --> 01:21:21,316 and we found that only a person can be identified, 771 01:21:21,736 --> 01:21:23,240 not the content of the exclamation. 772 01:21:24,240 --> 01:21:28,000 What happened after that? 773 01:21:34,080 --> 01:21:37,640 Novak, I think there'll be no rematch. 774 01:21:42,080 --> 01:21:44,960 Calder, you disobeyed the order. 775 01:21:45,400 --> 01:21:47,440 I forbade you entering the division. 776 01:21:47,560 --> 01:21:49,520 I didn't hear it, Commander. 777 01:21:49,760 --> 01:21:51,520 You want to cause a crash? 778 01:21:53,560 --> 01:21:56,440 I'll cross the division and loose speed on the other side. 779 01:22:18,440 --> 01:22:19,840 Don't touch the safety lock! 780 01:22:22,480 --> 01:22:24,280 Brown, full speed ahead! 781 01:22:34,960 --> 01:22:36,520 Full speed ahead! 782 01:23:31,320 --> 01:23:32,520 Shoot, Brown. 783 01:23:33,400 --> 01:23:35,200 - Shoot! - Yes, sir. 784 01:24:11,087 --> 01:24:14,486 Please explain why Commander Pirx, 785 01:24:14,920 --> 01:24:19,000 after “Goliath" entered the division and lost speed, 786 01:24:19,400 --> 01:24:22,120 didn't order Calder to turn around or brake 787 01:24:22,400 --> 01:24:25,040 seeing that the ship and the crew were in danger. 788 01:24:30,400 --> 01:24:34,000 To brake effectively at such a speed 789 01:24:35,280 --> 01:24:37,360 one would have to engage the reverse thrust. 790 01:24:39,000 --> 01:24:41,960 And it would mean the crew dying from G-overload. 791 01:24:43,800 --> 01:24:46,080 Moreover, if the CO was silent, 792 01:24:47,360 --> 01:24:51,440 he allowed the pilot to act on his own accord. 793 01:24:52,920 --> 01:24:54,520 If it pleases the Court, 794 01:24:55,280 --> 01:24:58,760 witness' statement confirms the prosecution's arguments. 795 01:24:59,280 --> 01:25:01,225 Instead of making a decision 796 01:25:01,364 --> 01:25:03,825 and giving the order to the pilot, 797 01:25:03,952 --> 01:25:05,720 Commander Pirx remained silent. 798 01:25:06,200 --> 01:25:09,200 The behaviour of the accused is clear. 799 01:25:09,800 --> 01:25:14,840 Commander Pirx doesn't stop his pilot from entering the division 800 01:25:15,240 --> 01:25:19,280 and keeps quiet leading to a catastrophic situation. 801 01:25:20,240 --> 01:25:23,176 Did this criminal passivity 802 01:25:23,200 --> 01:25:26,240 which caused the destruction of the non-linear prototype, 803 01:25:26,800 --> 01:25:29,920 nearly led to the destruction of the spacecraft 804 01:25:30,800 --> 01:25:32,280 and the death of the entire crew? 805 01:25:34,640 --> 01:25:38,600 The defence motions that the witness, 806 01:25:38,880 --> 01:25:42,600 on board medic Tom Novak, presents material evidence. 807 01:25:52,520 --> 01:25:56,012 What is this important evidence that you'd like to present? 808 01:25:56,530 --> 01:25:58,000 Please explain. 809 01:26:01,680 --> 01:26:03,160 After Calder's death... 810 01:26:04,040 --> 01:26:07,320 I conducted a thorough examination of his body. 811 01:26:07,800 --> 01:26:09,760 Or rather what was left of it. 812 01:26:11,440 --> 01:26:15,416 I came across something resembling a black box. 813 01:26:15,440 --> 01:26:18,936 It's a verbal recording of Calder's thoughts 814 01:26:18,960 --> 01:26:21,440 and his optical impulses. 815 01:26:22,960 --> 01:26:26,160 It can be played as a regular video tape. 816 01:26:26,480 --> 01:26:28,640 Objection! 817 01:26:29,920 --> 01:26:31,760 Violation of the privacy of thoughts 818 01:26:32,160 --> 01:26:36,120 is a crime against fundamental human rights. 819 01:26:36,560 --> 01:26:38,320 It's an exaggeration 820 01:26:39,280 --> 01:26:41,520 to try to transfer human rights 821 01:26:42,480 --> 01:26:45,080 to the construction details of the machine. 822 01:26:45,320 --> 01:26:47,280 The Court accepts the deference's evidence. 823 01:26:47,400 --> 01:26:49,360 Please play the tape. 824 01:27:39,680 --> 01:27:41,736 Calder, you disobeyed the order! 825 01:27:41,760 --> 01:27:43,400 I forbade you to enter the division. 826 01:27:43,520 --> 01:27:45,056 I didn't hear that, Commander. 827 01:27:45,080 --> 01:27:46,336 You want to destroy the ship? 828 01:27:46,360 --> 01:27:49,320 We'll cross the Cassini and I'll lose speed on the other side. 829 01:27:49,840 --> 01:27:52,376 I can't control the ship. Time for a decision. 830 01:27:52,400 --> 01:27:53,680 Give the order. 831 01:27:53,800 --> 01:27:56,520 Each will lead to catastrophe. Give the order. 832 01:27:57,680 --> 01:28:01,536 Danger! If we wait any longer, the ship's done for. 833 01:28:01,560 --> 01:28:03,360 My variant is impossible. What do I do? 834 01:28:03,640 --> 01:28:04,780 Escape into space. 835 01:28:04,931 --> 01:28:06,736 Break the g-force safety lock. 836 01:28:06,760 --> 01:28:08,896 People will die and I'll bring the ship back to Earth. 837 01:28:08,920 --> 01:28:09,936 The solution found. 838 01:28:09,960 --> 01:28:13,136 Don't touch the safety lock! Brown, full speed ahead! 839 01:28:13,160 --> 01:28:15,456 I've been discovered. They want to destroy me, 840 01:28:15,480 --> 01:28:16,800 push away from the lock. 841 01:28:16,920 --> 01:28:21,040 G-force is growing… 10 g, 12 g… What should I do? 842 01:28:21,640 --> 01:28:23,600 14 g… I can't stand it. 843 01:28:24,200 --> 01:28:26,920 Range of acceptable damage… 844 01:28:42,560 --> 01:28:47,600 Before the Tribunal rules, Commander Pirx has the final word. 845 01:28:50,200 --> 01:28:51,400 Your Honour, 846 01:28:52,080 --> 01:28:55,720 until you heard Calder's tape my testimony sounded ridiculous. 847 01:28:56,480 --> 01:28:58,280 Now, all is clear. 848 01:28:59,000 --> 01:29:02,440 Since the temperature of the flap was equal to the one of the vacuum, 849 01:29:02,760 --> 01:29:05,960 water released by Calder froze, blocking the probe. 850 01:29:07,040 --> 01:29:09,016 When the probe was hit by the hydraulic piston, 851 01:29:09,040 --> 01:29:10,816 it got even more stuck in the hull. 852 01:29:10,840 --> 01:29:12,296 When the engine started working, 853 01:29:12,320 --> 01:29:15,200 the ice melted leaving no sign of sabotage. 854 01:29:16,760 --> 01:29:19,040 Calder calculated everything in advance. 855 01:29:19,320 --> 01:29:20,736 The probe's malfunction, 856 01:29:20,760 --> 01:29:23,240 entering the division and the crew dying. 857 01:29:24,600 --> 01:29:27,280 He wanted to change "Goliath" into a death ship. 858 01:29:29,320 --> 01:29:31,240 Calder foresaw everything. 859 01:29:32,120 --> 01:29:34,080 He just overlooked one thing. 860 01:29:35,240 --> 01:29:37,680 A person can be helpless and lost. 861 01:29:38,240 --> 01:29:41,520 A person can be hesitant and doubtful, but a robot... 862 01:29:42,520 --> 01:29:43,680 never can. 863 01:29:45,640 --> 01:29:48,040 To be honest I didn't know what to do. 864 01:29:48,680 --> 01:29:50,680 Each order could end in catastrophe. 865 01:29:50,960 --> 01:29:52,976 And Calder could have contested it. 866 01:29:53,000 --> 01:29:56,800 And the tape would later become a proof of his loyalty. 867 01:29:57,760 --> 01:30:01,480 A proof, that he tried to save us to the very last moment. 868 01:30:04,640 --> 01:30:06,000 And I was silent, 869 01:30:06,960 --> 01:30:08,960 and Calder took it for wit, 870 01:30:09,320 --> 01:30:12,200 and my powerlessness he took for incisiveness 871 01:30:12,640 --> 01:30:15,600 and when he started reacting like a person... 872 01:30:17,440 --> 01:30:18,920 he lost with us, 873 01:30:20,320 --> 01:30:21,520 human beings. 874 01:30:24,160 --> 01:30:27,680 I was accused of remaining passive in this critical situation. 875 01:30:29,760 --> 01:30:30,880 But no, 876 01:30:32,040 --> 01:30:33,760 my fault lies elsewhere, 877 01:30:35,520 --> 01:30:38,680 although it has not been foreseen in the Code of Space Tribunal. 878 01:30:44,120 --> 01:30:45,520 Can you say few words? 879 01:30:45,720 --> 01:30:47,440 How are you feeling, Commander? 880 01:30:53,720 --> 01:30:55,000 Commander! 881 01:30:55,800 --> 01:30:57,960 It looks like once again you don't know what to do. 882 01:30:59,280 --> 01:31:00,800 I'm grateful to Novak. 883 01:31:01,440 --> 01:31:03,840 If he hadn't found that tape. 884 01:31:04,960 --> 01:31:08,440 I would spend the rest of my career behind a desk. 885 01:31:10,560 --> 01:31:12,600 Excuse me. 886 01:31:13,600 --> 01:31:15,360 - Novak. - Yes? 887 01:31:15,960 --> 01:31:17,416 Be honest with me. 888 01:31:17,440 --> 01:31:19,720 Why did you tell me you were a robot? 889 01:31:20,480 --> 01:31:22,120 I'm a neurologist 890 01:31:22,360 --> 01:31:25,160 and as such am quite familiar with a robots' psyche. 891 01:31:25,280 --> 01:31:28,120 My duty was to help you uncover their weaknesses. 892 01:31:28,560 --> 01:31:31,560 I was much more convincing as a robot traitor, wasn't I? 893 01:31:31,680 --> 01:31:34,040 True. And I believed you. 894 01:31:34,480 --> 01:31:37,680 And now you've really helped me. 895 01:31:38,360 --> 01:31:40,040 Thank you, champ. 896 01:31:54,960 --> 01:31:57,216 After protests in many countries, 897 01:31:57,240 --> 01:31:59,896 the UN General Assembly banned the production 898 01:31:59,920 --> 01:32:02,880 and use of so-called non-linear, artificial people. 899 01:32:05,640 --> 01:32:07,040 We were saved 900 01:32:07,680 --> 01:32:10,080 and he was doomed by my indecisiveness. 901 01:32:13,200 --> 01:32:15,240 By my kind-heartedness. 902 01:32:16,720 --> 01:32:19,560 This human kind-heartedness which he truly detested. 903 01:32:21,720 --> 01:32:24,760 It doomed him and saved us. 904 01:32:29,000 --> 01:32:30,440 We should be going. 905 01:32:54,800 --> 01:32:58,160 I hope this time nothing will stop us from seeing 906 01:32:58,320 --> 01:33:01,960 if the stars are visible from a mountain top at noon. 907 01:33:02,720 --> 01:33:04,240 I'm sure nothing will. 908 01:33:20,760 --> 01:33:22,920 You're not yourself after that flight. 909 01:33:24,520 --> 01:33:25,960 What's going on? 910 01:33:26,680 --> 01:33:29,680 - What are you thinking about? - Nothing, really. 911 01:33:30,320 --> 01:33:31,720 The only thing I can't... 912 01:33:32,400 --> 01:33:34,760 get out of my mind is that scar... 913 01:33:35,160 --> 01:33:36,400 on Novak's hand. 914 01:33:36,680 --> 01:33:39,776 You think that others can still be among us? 915 01:33:39,800 --> 01:33:41,000 Let's go. 65719

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.