Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
2
00:00:20,449 --> 00:00:21,746
Coffee?
3
00:00:30,792 --> 00:00:31,986
Coffee, Rick?
4
00:00:32,060 --> 00:00:33,391
All right,
come on, Peggy.
5
00:00:33,462 --> 00:00:35,521
lt'll serve you right
if you get burned.
6
00:00:35,597 --> 00:00:37,656
lt won't be
the first time.
7
00:00:37,733 --> 00:00:39,633
Oh my,
aren't we bitter.
8
00:00:39,701 --> 00:00:41,168
That's no way
to start your vacation.
9
00:00:41,236 --> 00:00:42,362
lt's no vacation.
10
00:00:42,437 --> 00:00:43,870
Oh? No trouble, l hope.
11
00:00:43,939 --> 00:00:45,804
Well, l'm going home
to get away from trouble.
12
00:00:45,874 --> 00:00:47,432
Now there's a switch,
even for you.
13
00:00:47,509 --> 00:00:48,476
Uh...
14
00:00:50,846 --> 00:00:52,006
Oh, thank you.
15
00:00:52,080 --> 00:00:53,104
What's up, Rick?
16
00:00:53,181 --> 00:00:54,170
l got fired.
17
00:00:54,283 --> 00:00:55,545
Oh, l'm sorry.
18
00:00:55,617 --> 00:00:57,744
But, knowing you, you must
have brought it on yourself.
19
00:00:57,819 --> 00:00:58,751
Not this time.
20
00:00:58,820 --> 00:01:00,879
You'll find a spot
with another airline.
21
00:01:00,956 --> 00:01:02,287
Have you tried United?
22
00:01:02,357 --> 00:01:03,415
l've tried them all.
23
00:01:03,492 --> 00:01:05,119
But you're a good pilot.
24
00:01:05,193 --> 00:01:07,058
Well, nobody questions
my ability.
25
00:01:07,129 --> 00:01:08,221
lt's my reputation.
26
00:01:08,297 --> 00:01:09,958
Nobody will believe
l've changed.
27
00:01:10,032 --> 00:01:12,125
l know. lt's the girls
that stay the same.
28
00:01:12,267 --> 00:01:14,360
Believe it or not, this
time, l was innocent.
29
00:01:14,436 --> 00:01:16,404
l was sitting there flying,
minding my own business
30
00:01:16,471 --> 00:01:18,871
when this soft feminine voice
came over the intercom
31
00:01:18,940 --> 00:01:21,135
and told me there was something
smoldering in the galley.
32
00:01:21,243 --> 00:01:22,369
Don't tell me-- she was.
33
00:01:22,444 --> 00:01:23,638
Right.
34
00:01:23,712 --> 00:01:25,805
But l took it straight and
l went back to investigate.
35
00:01:25,881 --> 00:01:26,973
And she took
advantage of you.
36
00:01:27,049 --> 00:01:28,346
Are you going
to tell it, or am l?
37
00:01:28,417 --> 00:01:30,749
All right, so she didn't
take advantage of you.
38
00:01:30,819 --> 00:01:31,877
She kissed me.
39
00:01:31,953 --> 00:01:33,352
That doesn't
sound too bad.
40
00:01:33,422 --> 00:01:34,912
You never fought it before.
41
00:01:34,990 --> 00:01:36,116
Well, we hit some turbulence
42
00:01:36,191 --> 00:01:37,453
and we both wound up
on the deck
43
00:01:37,526 --> 00:01:38,754
in full view
of the passengers.
44
00:01:38,827 --> 00:01:40,317
Well, it makes
a good story.
45
00:01:40,395 --> 00:01:41,919
Uh, how about having
dinner with me tonight?
46
00:01:41,997 --> 00:01:43,157
Help me forget my troubles.
47
00:01:43,231 --> 00:01:44,289
Uh-uh.
48
00:01:44,366 --> 00:01:46,129
You've been away from
the islands too long, skipper.
49
00:01:46,201 --> 00:01:47,828
l got over you years ago.
50
00:01:47,903 --> 00:01:50,371
Well, thanks
for the sympathetic ear.
51
00:01:50,439 --> 00:01:51,929
Part of the service.
52
00:01:52,007 --> 00:01:55,943
Welcome to paradise,
Hawaiian style.
53
00:01:59,748 --> 00:02:03,240
Hawaii
54
00:02:03,318 --> 00:02:07,812
USA
55
00:02:07,889 --> 00:02:11,052
Hawaii
56
00:02:11,126 --> 00:02:15,119
USA
57
00:02:15,263 --> 00:02:18,755
We're flyin'
58
00:02:18,834 --> 00:02:22,326
Comin' your way
59
00:02:23,538 --> 00:02:25,563
Aloha
60
00:02:25,640 --> 00:02:30,270
Hawaii, USA
61
00:02:31,780 --> 00:02:34,874
Gee, it's great
62
00:02:34,950 --> 00:02:39,353
To be in that 50th state
63
00:02:39,421 --> 00:02:45,656
The land
of enchanted dreams
64
00:02:47,796 --> 00:02:51,027
What an isle
65
00:02:51,099 --> 00:02:55,593
Well, it's heaven,
tropical style
66
00:02:55,670 --> 00:02:59,367
Where love weaves a spell
67
00:02:59,441 --> 00:03:03,605
lt seems
68
00:03:03,678 --> 00:03:07,239
Gee, what fun
69
00:03:07,315 --> 00:03:11,513
Just to swim
and surf in the sun
70
00:03:11,586 --> 00:03:15,750
While the trade winds
caress
71
00:03:15,824 --> 00:03:17,951
The sea
72
00:03:20,061 --> 00:03:23,690
What a sight
73
00:03:23,765 --> 00:03:27,997
Those exotic scenes
of delight
74
00:03:28,069 --> 00:03:32,028
Are waiting for you
75
00:03:32,107 --> 00:03:35,008
And me
76
00:03:36,278 --> 00:03:39,907
Hawaii
77
00:03:39,981 --> 00:03:44,509
USA
78
00:03:44,586 --> 00:03:47,953
Hawaii
79
00:03:48,023 --> 00:03:51,049
USA...
80
00:04:16,751 --> 00:04:18,116
Thanks a lot, Johnny.
81
00:04:18,186 --> 00:04:20,654
Hey, missionary.
82
00:04:20,722 --> 00:04:23,122
Oh, hi, native.
83
00:04:23,191 --> 00:04:24,123
Welcome back to Paradise.
84
00:04:24,192 --> 00:04:25,216
Why didn't you wire me?
85
00:04:25,293 --> 00:04:27,022
l'd have been at the ramp
with a dozen Wahines.
86
00:04:27,095 --> 00:04:28,027
l wanted to surprise you.
87
00:04:28,096 --> 00:04:29,085
You did, you did.
88
00:04:29,164 --> 00:04:30,290
How much vacation time
you got?
89
00:04:30,365 --> 00:04:31,297
lndefinitely.
90
00:04:31,366 --> 00:04:32,594
l got, l got let out
of the airlines.
91
00:04:32,667 --> 00:04:34,134
So, what happened
this time? What'd you do?
92
00:04:34,269 --> 00:04:35,702
You'd never believe it.
93
00:04:35,770 --> 00:04:37,101
All right, don't tell me.
94
00:04:37,172 --> 00:04:38,469
So what'll you do now,
missionary?
95
00:04:38,540 --> 00:04:39,973
Aw, come on, Danny,
there hasn't been
96
00:04:40,041 --> 00:04:41,872
a missionary in my family
for a hundred years.
97
00:04:41,943 --> 00:04:42,875
You know that.
98
00:04:42,944 --> 00:04:44,241
You can take the boy
out of the church
99
00:04:44,312 --> 00:04:46,371
but you can't keep his hands
out of the cookie jar.
100
00:04:46,448 --> 00:04:47,813
Who was the cookie?
101
00:04:47,883 --> 00:04:49,043
All right,
she was a stewardess.
102
00:04:49,117 --> 00:04:50,311
But l had nothing
to do with it.
103
00:04:50,385 --> 00:04:51,317
All l had on my mind
104
00:04:51,386 --> 00:04:53,081
was helping her put out
the fire in the galley.
105
00:04:53,154 --> 00:04:54,086
And what was on fire?
106
00:04:54,155 --> 00:04:55,087
She was.
107
00:04:56,157 --> 00:04:57,317
Hey, maybe you
can give me a job.
108
00:04:57,392 --> 00:04:59,383
Are you out of your
pineapple-pickin' mind?
109
00:04:59,461 --> 00:05:01,725
l go for days without even
a sniff of a customer
110
00:05:01,796 --> 00:05:03,423
and with five kids to feed.
111
00:05:03,498 --> 00:05:04,430
You got five kids?
112
00:05:04,499 --> 00:05:05,431
At last count.
113
00:05:05,500 --> 00:05:06,933
What are you trying to do,
sink the island?
114
00:05:07,002 --> 00:05:09,232
Well, l've got
this nervous habit...
115
00:05:09,304 --> 00:05:11,329
Well, you better try
biting your nails.
116
00:05:11,406 --> 00:05:14,239
Hey, l set some lobster
nets out on the reef.
117
00:05:14,309 --> 00:05:15,867
How about a lobster luau?
118
00:05:15,944 --> 00:05:17,673
You haven't seen Betty
for a long time.
119
00:05:17,746 --> 00:05:18,713
Well, l'd like to, Danny
120
00:05:18,780 --> 00:05:20,008
but l've got to find a job
and a place to live.
121
00:05:20,081 --> 00:05:21,013
Tomorrow.
122
00:05:21,082 --> 00:05:22,106
Tonight, you stay with us.
123
00:05:22,250 --> 00:05:24,115
ln the morning, you can take
my car and go find a job.
124
00:05:24,185 --> 00:05:25,777
-Five kids?
-Yeah.
125
00:05:25,854 --> 00:05:27,651
You got yourself a baby-sitter.
126
00:05:27,722 --> 00:05:28,848
Finish it up, Earl.
127
00:05:42,938 --> 00:05:44,064
ls this a picnic, Mama?
128
00:05:44,139 --> 00:05:45,800
lt's a welcome home party
for Uncle Rick.
129
00:05:45,874 --> 00:05:46,806
Now watch your step.
130
00:05:46,875 --> 00:05:48,137
l have the biggest watermelon!
131
00:05:48,243 --> 00:05:49,141
No, l do.
132
00:05:49,244 --> 00:05:50,404
Now, now, no fighting.
133
00:05:50,478 --> 00:05:51,809
Now be careful,
that's heavy.
134
00:05:53,315 --> 00:05:54,247
Here you go, Rick.
135
00:05:54,316 --> 00:05:56,250
Papaya and liquid oxygen.
136
00:05:56,318 --> 00:05:57,842
What time do l blast off?
137
00:05:57,919 --> 00:06:00,046
You won't know a thing
until you're in orbit.
138
00:06:00,121 --> 00:06:01,486
lt's the reentry
that's rough.
139
00:06:01,556 --> 00:06:03,854
Are you two reminiscing
about old times?
140
00:06:03,925 --> 00:06:04,857
We're just talking
141
00:06:04,926 --> 00:06:06,291
about Rick's little
adventure with a...
142
00:06:06,361 --> 00:06:07,328
Uh, uh...
143
00:06:07,395 --> 00:06:08,919
l think the kids
would like to hear about
144
00:06:08,997 --> 00:06:10,191
my, uh, skin-diving off Malibu.
145
00:06:10,265 --> 00:06:11,232
That would be fun.
146
00:06:11,299 --> 00:06:12,732
Yeah, sit down.
147
00:06:12,801 --> 00:06:16,293
Well, l was down about 50 feet,
and l got lost.
148
00:06:16,371 --> 00:06:19,340
And a beautiful mermaid came by
and offered me a can of tuna.
149
00:06:19,407 --> 00:06:20,669
Oh, Uncle Rick...
150
00:06:20,742 --> 00:06:22,300
What happened then,
Uncle Rick?
151
00:06:22,377 --> 00:06:24,504
Well, uh, uh...
l ate the tuna, see...
152
00:06:24,579 --> 00:06:27,343
and, uh, l held my breath
and l started swimming
153
00:06:27,415 --> 00:06:29,007
and l swam all the way here.
154
00:06:29,084 --> 00:06:30,483
That's why l'm so tired.
155
00:06:30,552 --> 00:06:31,951
But you came
in Daddy's car.
156
00:06:32,020 --> 00:06:33,112
We saw you.
157
00:06:33,188 --> 00:06:37,284
Mmm, well, actually, the,
uh, the real truth is, uh...
158
00:06:37,359 --> 00:06:38,917
l flew from
San Francisco, see
159
00:06:38,994 --> 00:06:40,018
and my wings are tired.
160
00:06:40,095 --> 00:06:41,585
But only angels
have wings.
161
00:06:41,663 --> 00:06:44,530
And you're no angel,
because l heard Daddy say so.
162
00:06:45,800 --> 00:06:46,994
Big mouth.
163
00:06:47,068 --> 00:06:48,899
Why don't you take the kids
and go help your mother?
164
00:06:48,970 --> 00:06:50,096
Okay, l'll go.
165
00:06:50,171 --> 00:06:51,968
But don't believe
any of his stories, Mommy.
166
00:06:52,040 --> 00:06:53,098
Oh, no, no, no, no.
167
00:06:53,174 --> 00:06:54,402
Number-one child's
very bright.
168
00:06:54,476 --> 00:06:55,443
They all are.
169
00:06:55,510 --> 00:06:57,102
lt's tough
to keep up with them.
170
00:06:57,178 --> 00:06:58,770
Yeah, it must be tough
to keep track of them.
171
00:06:58,847 --> 00:07:01,008
Ah, you'll find out
one of these days.
172
00:07:01,082 --> 00:07:02,913
Him married?
Not a chance.
173
00:07:02,984 --> 00:07:05,544
Marriage and children
are for squares like us.
174
00:07:05,620 --> 00:07:07,645
l'm glad
you're back, Rick.
175
00:07:07,722 --> 00:07:09,519
lt gets dull
without you around.
176
00:07:09,591 --> 00:07:11,889
You know, no planes
being taxied into offices
177
00:07:11,960 --> 00:07:13,723
on New Year's Eve,
no girls calling
178
00:07:13,795 --> 00:07:15,888
at all hours of the night
looking for you
179
00:07:15,964 --> 00:07:17,795
no irate fathers
writing to newspapers...
180
00:07:17,866 --> 00:07:19,993
Yeah, l guess l did burn
some bridges behind me.
181
00:07:20,068 --> 00:07:22,093
Well, you can always
go back to crop dusting
182
00:07:22,170 --> 00:07:24,104
or, or working for
the Blackmont outfit.
183
00:07:24,172 --> 00:07:25,332
l hear they're
looking for someone
184
00:07:25,407 --> 00:07:26,601
to pilot
their helicopters.
185
00:07:26,675 --> 00:07:28,267
Oh, l'm not
that desperate.
186
00:07:28,343 --> 00:07:29,275
Where will
you live, Rick?
187
00:07:29,344 --> 00:07:30,504
l'll get an apartment
in Eva Beach.
188
00:07:30,578 --> 00:07:31,772
Well, there goes
that neighborhood.
189
00:07:31,846 --> 00:07:32,870
Oh!
190
00:07:32,947 --> 00:07:34,549
Hey, kids,
quiet it down!
191
00:07:34,616 --> 00:07:36,243
We want Queenie!
192
00:07:36,317 --> 00:07:38,785
Maya-maya,
where's my papaya?
193
00:07:38,853 --> 00:07:40,878
Boolu-boolu,
it's in Honolulu.
194
00:07:40,955 --> 00:07:44,857
Boolu-boolu,
it's in Honolulu.
195
00:07:44,926 --> 00:07:47,554
Hey, Uncle Rick, look.
l'm Queenie Wahine.
196
00:07:47,629 --> 00:07:49,995
You know,
you look like a little queen.
197
00:07:50,065 --> 00:07:52,397
Come on, Uncle Rick,
tell us about Queenie Wahine.
198
00:07:52,467 --> 00:07:54,094
Come on, tell us a story!
199
00:07:57,138 --> 00:08:01,006
She sells sea shells,
by the seashore
200
00:08:01,076 --> 00:08:05,479
But l know a gal
who sells so much more
201
00:08:05,547 --> 00:08:09,711
Queenie Wahine's papaya
rates higher
202
00:08:09,784 --> 00:08:13,015
Than pineapple,
pumpkin or poi
203
00:08:13,088 --> 00:08:16,421
Please pick her papaya
204
00:08:16,491 --> 00:08:22,088
Put Queenie Wahine
in perfect, perpetual joy
205
00:08:22,230 --> 00:08:27,031
Though some peoples' palates
prefer pickle salads
206
00:08:27,102 --> 00:08:30,731
Plum pudding,
pink popcorn, peach pie
207
00:08:30,805 --> 00:08:34,866
Oh, Queenie's papaya
you'll truly desire
208
00:08:34,943 --> 00:08:39,676
When that Queenie Wahine
passes by
209
00:08:39,748 --> 00:08:43,445
Queenie Wahine's papaya
rates higher
210
00:08:43,518 --> 00:08:46,419
Than pineapple,
pumpkin or poi
211
00:08:46,488 --> 00:08:49,048
Please pick her papaya
212
00:08:49,124 --> 00:08:53,823
Put Queenie Wahine
in perfect, perpetual joy
213
00:08:53,895 --> 00:08:57,695
Though some people's palates
prefer pickle salads
214
00:08:57,766 --> 00:08:58,698
Plum pudding
215
00:08:58,767 --> 00:08:59,699
Pink popcorn
216
00:08:59,768 --> 00:09:00,860
Peach pie
217
00:09:00,935 --> 00:09:04,063
Oh, Queenie's papaya
you'll truly desire
218
00:09:04,172 --> 00:09:08,165
When that Queenie Wahine
passes by
219
00:09:08,243 --> 00:09:10,473
Queenie Wahine's
papaya rates higher
220
00:09:10,545 --> 00:09:12,638
Than pineapple,
pumpkin or poi
221
00:09:12,714 --> 00:09:14,682
Please pick her papaya
222
00:09:14,749 --> 00:09:17,684
Put Queenie Wahine
in perfect, perpetual joy
223
00:09:17,752 --> 00:09:21,347
Though some people's palates
prefer pickle salads
224
00:09:21,422 --> 00:09:23,982
Plum pudding,
pink popcorn, peach pie
225
00:09:24,058 --> 00:09:26,322
Oh, Queenie's papaya
you'll truly desire
226
00:09:26,394 --> 00:09:28,828
When that Queenie Wahine
passes by.
227
00:09:30,899 --> 00:09:32,560
You're fun, Uncle Rick!
You're fun!
228
00:09:32,634 --> 00:09:34,363
Hey, Uncle Rick!
229
00:09:51,419 --> 00:09:53,114
Hey, Danny, you got
room for one more?
230
00:09:53,188 --> 00:09:54,746
Sure, hop in.
231
00:10:15,276 --> 00:10:18,803
Mr. Cubberson
is in alligator shoes.
232
00:10:18,880 --> 00:10:20,507
Hmm, so l see.
233
00:10:20,582 --> 00:10:21,844
Yes, l certainly am.
234
00:10:21,916 --> 00:10:24,009
And our intention
is to see everyone
235
00:10:24,085 --> 00:10:26,019
in alligator shoes,
Mister, uh...
236
00:10:26,087 --> 00:10:27,452
Uh, Richards.
Rick Richards.
237
00:10:27,522 --> 00:10:29,012
-Aloha.
-Aloha.
238
00:10:29,090 --> 00:10:31,524
Mr. Cubberson's on his way
to the shoe convention on Maui.
239
00:10:31,593 --> 00:10:33,493
Oh, the boys
always depend on me
240
00:10:33,561 --> 00:10:35,392
for my old
keynote address.
241
00:10:35,463 --> 00:10:37,158
l mustn't be late
and let them down.
242
00:10:37,265 --> 00:10:40,063
They know they can
count on Cubberson.
243
00:10:40,134 --> 00:10:42,364
How'd it go?
244
00:10:42,437 --> 00:10:44,132
lt's rough out.
245
00:10:44,205 --> 00:10:45,536
That's too bad.
246
00:10:45,607 --> 00:10:47,040
You'll find
another spot.
247
00:10:47,108 --> 00:10:49,099
Good commercial
pilots are rare.
248
00:10:49,177 --> 00:10:51,111
And so are alligator shoes
249
00:10:51,179 --> 00:10:52,669
and that's
what we're trying to sell.
250
00:10:52,747 --> 00:10:54,715
Alligator shoes are a symbol
251
00:10:54,782 --> 00:10:57,342
of prestige,
of wealth, of importance.
252
00:10:57,418 --> 00:10:59,545
Hey, yeah, you're right,
Mr. Cubberson.
253
00:10:59,621 --> 00:11:01,782
Ah, l'm not going
back to work
254
00:11:01,856 --> 00:11:03,118
for somebody else,
Danny.
255
00:11:03,224 --> 00:11:05,715
Let me take the controls,
l want to show you
256
00:11:05,793 --> 00:11:07,522
a place l looked at
this morning.
257
00:11:09,364 --> 00:11:10,626
Why are we sinking?
258
00:11:10,698 --> 00:11:12,563
Where are the life jackets?
259
00:11:12,634 --> 00:11:14,329
Just a slight detour,
Mr. Cubberson.
260
00:11:14,402 --> 00:11:15,334
No extra charge.
261
00:11:15,403 --> 00:11:16,370
Oh, but l'm late now
262
00:11:16,437 --> 00:11:18,428
and l have
to make that opening speech.
263
00:11:18,506 --> 00:11:20,167
We'll get you there
in plenty of time.
264
00:11:57,178 --> 00:11:58,577
Beautiful, aren't they?
265
00:11:58,646 --> 00:12:01,308
Yeah, but, uh, so are
266
00:12:01,382 --> 00:12:03,213
Mr. Cubberson's
alligator shoes.
267
00:12:03,284 --> 00:12:04,876
What am l supposed
to be seeing?
268
00:12:04,953 --> 00:12:06,215
'Cause whatever it is,
l don't.
269
00:12:06,287 --> 00:12:08,016
Well, l came over to see
Blackmont, like you said
270
00:12:08,089 --> 00:12:09,317
but instead of
going to work for him
271
00:12:09,390 --> 00:12:11,221
we figured out a way
to scratch each other's backs.
272
00:12:11,292 --> 00:12:13,351
l sold him on going into
partnership with us.
273
00:12:13,428 --> 00:12:15,555
He scratches our backs
by putting up the choppers
274
00:12:15,630 --> 00:12:17,598
we scratch his
by putting up the service.
275
00:12:17,665 --> 00:12:18,927
Ah, what kind of service?
276
00:12:19,000 --> 00:12:20,126
A personal air service.
277
00:12:20,268 --> 00:12:21,633
Look, we both
know these islands, Danny.
278
00:12:21,703 --> 00:12:23,500
We could use the choppers
to fly tourists to places
279
00:12:23,571 --> 00:12:25,698
they could never reach by any
other means of transportation.
280
00:12:25,773 --> 00:12:26,933
Three passengers at a time?
281
00:12:27,008 --> 00:12:29,101
We couldn't afford it, and
neither could the customers.
282
00:12:29,177 --> 00:12:30,109
Why not?
283
00:12:30,178 --> 00:12:31,110
Cubberson has
the right idea.
284
00:12:31,179 --> 00:12:32,612
Give the people a little
something special
285
00:12:32,680 --> 00:12:33,612
and they'll pay for it.
286
00:12:33,681 --> 00:12:34,841
Two choppers
would make it pay us.
287
00:12:34,916 --> 00:12:36,577
And all we'd provide
is the service.
288
00:12:36,651 --> 00:12:37,811
Well, not exactly.
289
00:12:37,885 --> 00:12:40,046
Blackmont wants us
to put up $10,000 bond.
290
00:12:40,121 --> 00:12:41,452
Yeah, l knew
there was a catch.
291
00:12:41,522 --> 00:12:42,716
Where do we get
that kind of money?
292
00:12:42,790 --> 00:12:43,882
Well, my severance pay
293
00:12:43,958 --> 00:12:45,687
and the loan you're
going to get on your plane.
294
00:12:45,760 --> 00:12:47,159
And if we can't meet
the payments
295
00:12:47,228 --> 00:12:49,389
we lose both the choppers
and the bond, right?
296
00:12:49,464 --> 00:12:51,523
Ah, yes, but we won't
let that happen.
297
00:12:51,599 --> 00:12:52,588
Sorry, old buddy.
298
00:12:52,667 --> 00:12:55,158
l love you like a brother,
but it's too risky.
299
00:12:55,303 --> 00:12:57,430
Come on,
Cubberson's waiting.
300
00:13:28,469 --> 00:13:31,802
Aloha, aloha!
301
00:13:31,873 --> 00:13:33,033
Aloha!
302
00:13:33,107 --> 00:13:35,132
Gentlemen, l greet you.
303
00:13:35,209 --> 00:13:38,007
lt's delightful to be here.
304
00:13:42,116 --> 00:13:45,176
Oh, it's, it's good
to be well-liked.
305
00:13:50,291 --> 00:13:52,088
Danny, l'd like you
to meet somebody.
306
00:13:52,160 --> 00:13:53,855
We'll see you later,
Mr. Cubberson.
307
00:13:53,928 --> 00:13:55,896
Sure.
308
00:14:00,234 --> 00:14:02,134
Lehua!
309
00:14:03,171 --> 00:14:04,263
Do l know you?
310
00:14:05,506 --> 00:14:06,939
Allow me
to introduce myself.
311
00:14:07,008 --> 00:14:08,942
Rick Richards.
This is my buddy, Danny Kohana.
312
00:14:09,010 --> 00:14:10,102
Aren't you
a little late?
313
00:14:10,178 --> 00:14:11,270
Late?
314
00:14:11,345 --> 00:14:12,747
We had a date,
remember?
315
00:14:12,814 --> 00:14:15,783
Well, how could l forget? When?
316
00:14:15,850 --> 00:14:16,976
For dinner.
317
00:14:17,051 --> 00:14:19,042
June 4, two years ago.
318
00:14:19,120 --> 00:14:20,781
And you've been waiting
all this time?
319
00:14:20,855 --> 00:14:22,015
Well, you must
be starving.
320
00:14:22,090 --> 00:14:23,216
Not anymore.
321
00:14:23,291 --> 00:14:25,122
l ate my heart out
for a day or two.
322
00:14:25,193 --> 00:14:27,127
Lehua, l-l know l
gave you a bad time
323
00:14:27,195 --> 00:14:28,662
but l'm a
different guy now.
324
00:14:28,729 --> 00:14:30,822
Any change would
be an improvement.
325
00:14:30,898 --> 00:14:31,830
l said l was sorry.
326
00:14:31,899 --> 00:14:33,127
l'd like to make it up to you.
327
00:14:33,267 --> 00:14:34,666
How about joining us for lunch?
328
00:14:34,735 --> 00:14:36,896
Well, l'm on duty right now.
329
00:14:36,971 --> 00:14:38,700
What time do you have?
330
00:14:38,773 --> 00:14:40,138
12:18.
331
00:14:40,241 --> 00:14:43,540
Fine. l'll meet you
at exactly same time
332
00:14:43,611 --> 00:14:45,738
two years from today.
333
00:14:45,813 --> 00:14:48,043
Lehua, l got a proposition
for you.
334
00:14:48,116 --> 00:14:49,140
The same one?
335
00:14:49,283 --> 00:14:50,443
We can help each other.
336
00:14:50,518 --> 00:14:53,646
Sorry, we don't
provide that service anymore.
337
00:14:53,721 --> 00:14:55,120
lf you just listen for a minute.
338
00:14:55,189 --> 00:14:56,486
Look, Danny and l are starting
339
00:14:56,557 --> 00:14:58,047
a helicopter line
for the tourists.
340
00:14:58,126 --> 00:14:59,093
Hey, wait.
341
00:14:59,160 --> 00:15:01,151
We know these islands
better than anybody.
342
00:15:01,229 --> 00:15:03,697
We can take people to places
that nobody else can.
343
00:15:03,764 --> 00:15:04,696
And you can help
344
00:15:04,765 --> 00:15:06,323
by lining up some
passengers for us.
345
00:15:06,400 --> 00:15:07,492
Not me, honey.
346
00:15:07,568 --> 00:15:08,796
l been that route.
347
00:15:08,870 --> 00:15:11,100
When you take somebody
for a ride
348
00:15:11,239 --> 00:15:13,173
it's a long trip.
349
00:15:14,976 --> 00:15:16,375
Uh, chow time?
350
00:15:16,444 --> 00:15:17,570
l'm not giving up that easy.
351
00:15:17,645 --> 00:15:20,409
Don't go away.
352
00:15:20,481 --> 00:15:23,382
Lehua, two years ago, l
got sent to the mainland.
353
00:15:23,451 --> 00:15:25,612
l tried to phone
you before l left.
354
00:15:25,686 --> 00:15:28,018
For your cards and letters,
l thank you.
355
00:15:28,089 --> 00:15:31,752
Well, l'm not much for writing,
but l thought about you a lot.
356
00:15:31,826 --> 00:15:33,487
l wish l could believe that.
357
00:15:33,561 --> 00:15:36,359
lf you go along with us,
l'll prove it to you.
358
00:15:36,430 --> 00:15:39,228
Look, you're the only one
that can help us.
359
00:15:39,300 --> 00:15:40,562
l'll tell you what.
360
00:15:40,635 --> 00:15:43,604
You scratch my back,
and l'll scratch yours.
361
00:15:45,840 --> 00:15:48,070
Make bigger circles.
362
00:15:48,142 --> 00:15:51,407
Mmm, bigger, Rick.
363
00:15:52,813 --> 00:15:54,280
Mr. Kohana!
364
00:15:54,348 --> 00:15:55,975
Mr. Kohana!
365
00:15:56,050 --> 00:15:57,244
Shh!
366
00:15:57,318 --> 00:15:59,081
Quick, quick, we've got
to get to the plane.
367
00:15:59,153 --> 00:16:00,142
What's the matter?
368
00:16:00,221 --> 00:16:01,313
What's the matter?
369
00:16:01,389 --> 00:16:03,084
Uh, you've brought me
to the wrong convention
370
00:16:03,191 --> 00:16:04,180
is what's the matter.
371
00:16:04,258 --> 00:16:05,520
We're even on
the wrong island.
372
00:16:05,593 --> 00:16:06,685
Wrong convention?
373
00:16:06,761 --> 00:16:09,252
This is a convention
of the SPCA--
374
00:16:09,330 --> 00:16:13,266
the Society for the Prevention
of Cruelty to...
375
00:16:13,334 --> 00:16:14,494
Alligators.
376
00:16:14,569 --> 00:16:15,661
Oh, quick.
377
00:16:15,736 --> 00:16:17,533
We've got to get out of here.
378
00:16:17,605 --> 00:16:19,300
They're liable to lynch me.
379
00:16:19,373 --> 00:16:22,103
l'm supposed to be at
the Hanalei Plantation.
380
00:16:22,176 --> 00:16:23,768
But you said the Maui Sheraton.
381
00:16:23,844 --> 00:16:25,505
Well, l'm a stranger
around here.
382
00:16:25,580 --> 00:16:27,741
How am l supposed to
know where l'm going?
383
00:16:27,815 --> 00:16:29,339
That's the reason l hired you.
384
00:16:29,417 --> 00:16:30,679
No, you.
385
00:16:30,751 --> 00:16:31,945
Okay, Mr. Cubberson.
Let's go.
386
00:16:32,019 --> 00:16:33,111
Yeah, come on.
387
00:16:33,187 --> 00:16:34,279
Hey, that's great.
388
00:16:34,355 --> 00:16:36,255
l know another girl
at the Hanalei Plantation.
389
00:16:36,324 --> 00:16:37,655
She can do us a lot
of good, too.
390
00:16:37,725 --> 00:16:39,056
Spare me, will you,
Rick, buddy?
391
00:16:39,126 --> 00:16:40,115
You're wasting your time.
392
00:16:40,261 --> 00:16:41,353
Don't bet on it.
393
00:16:41,429 --> 00:16:43,021
Come on, come on.
394
00:16:43,097 --> 00:16:45,065
l'll talk to you
later, Lehua.
395
00:17:20,735 --> 00:17:22,862
Oh... Oh, well,
l'm here in plenty of time.
396
00:17:22,937 --> 00:17:25,030
l'd like to settle up
and buy you boys a drink?
397
00:17:25,106 --> 00:17:26,767
l'll take a rain
check, Mr. Cubberson.
398
00:17:26,841 --> 00:17:28,536
But don't forget us
on your next trip.
399
00:17:28,609 --> 00:17:29,701
Oh, no, l won't.
400
00:17:29,777 --> 00:17:31,039
l'll see you
later, Danny.
401
00:17:32,947 --> 00:17:35,006
Aren't you forgetting something,
Mr. Cubberson?
402
00:17:35,082 --> 00:17:36,106
Huh?
403
00:17:36,217 --> 00:17:37,343
Oh.
404
00:17:40,888 --> 00:17:42,947
Oh, thank you.
405
00:17:53,901 --> 00:17:55,926
Hey, Rick!
406
00:17:59,807 --> 00:18:01,934
Rick, welcome home!
407
00:18:02,009 --> 00:18:03,067
l'm glad to be back, Lani.
408
00:18:03,177 --> 00:18:04,940
l thought you were dead,
or worse, married.
409
00:18:05,012 --> 00:18:06,343
Well, l had a few crash landings
410
00:18:06,414 --> 00:18:07,540
but l managed to walk away.
411
00:18:07,615 --> 00:18:08,639
What's new in your life?
412
00:18:08,716 --> 00:18:09,740
Just an absence of you.
413
00:18:09,817 --> 00:18:10,909
Come on.
414
00:18:10,985 --> 00:18:11,974
Oh, where you taking me?
415
00:18:12,053 --> 00:18:12,985
Down to the Piki Niki.
416
00:18:13,054 --> 00:18:15,284
ln case you've forgotten,
l work here.
417
00:18:22,496 --> 00:18:24,430
ls Charlie running,
or do we walk?
418
00:18:24,498 --> 00:18:26,830
Well, he's still temperamental,
but let's risk it.
419
00:18:44,618 --> 00:18:46,779
Tell me you came back
to see me, Rick.
420
00:18:46,854 --> 00:18:48,219
Go ahead, lie a little.
421
00:18:48,289 --> 00:18:49,950
Well, the truth is
l'm trying to start
422
00:18:50,024 --> 00:18:51,719
a helicopter service
with Danny Kohana.
423
00:18:51,792 --> 00:18:53,760
We could fly people to
out-of-the-way places
424
00:18:53,828 --> 00:18:54,760
like Moonlight Beach.
425
00:18:54,829 --> 00:18:55,818
Rick, you remembered!
426
00:18:55,896 --> 00:18:58,091
Sure. lt was a long walk,
but it was worth it.
427
00:18:58,165 --> 00:19:00,133
Three days
of absolute heaven.
428
00:19:00,201 --> 00:19:01,566
When can we go again?
429
00:19:01,635 --> 00:19:03,000
Well, until l get
this business started
430
00:19:03,070 --> 00:19:04,833
l'm going to be pretty
busy, but there is a way.
431
00:19:04,905 --> 00:19:05,837
What's that?
432
00:19:05,906 --> 00:19:07,168
Well, you could
recommend our service
433
00:19:07,241 --> 00:19:08,765
to the hotel guests,
and l can combine work
434
00:19:08,843 --> 00:19:09,969
with the pleasure of seeing you.
435
00:19:10,044 --> 00:19:12,410
And l'd be helping you get
your business started, right?
436
00:19:12,480 --> 00:19:14,505
ln a way like
nobody else could.
437
00:19:14,582 --> 00:19:17,676
You scratch my back
and l'll scratch yours.
438
00:19:17,752 --> 00:19:19,083
Huh? What about it?
439
00:19:19,220 --> 00:19:21,711
Start scratching.
440
00:19:23,758 --> 00:19:26,556
And here she is,
and none too soon--
441
00:19:26,627 --> 00:19:29,858
Hanalei's own Lani Kaimana.
442
00:19:50,017 --> 00:19:55,421
One good turn deserves another
443
00:19:55,489 --> 00:20:01,450
Be my love, l'll be your lover
444
00:20:01,529 --> 00:20:04,362
lt's all part of nature's laws
445
00:20:04,432 --> 00:20:06,400
Ooba do-bop, do-bop
446
00:20:06,467 --> 00:20:07,661
lf you scratch my back
447
00:20:07,735 --> 00:20:08,827
Ooba do-bop, do-bop
448
00:20:08,903 --> 00:20:10,131
Then l'll scratch yours
449
00:20:10,204 --> 00:20:11,899
Ooba do-bop, a-dooba do-bop
450
00:20:11,972 --> 00:20:14,600
lf you'll scratch-a my back
451
00:20:14,675 --> 00:20:16,836
Then l scratch-a your back
452
00:20:16,911 --> 00:20:19,971
Like two peas in a pack
453
00:20:20,047 --> 00:20:23,448
Let's get rid of our itch
together
454
00:20:35,362 --> 00:20:40,061
Joy, they say,
is in the givin'
455
00:20:40,134 --> 00:20:45,731
Come on, give,
make life worth livin'
456
00:20:45,806 --> 00:20:49,367
Your welfare is my concern
457
00:20:49,443 --> 00:20:50,603
Dooba do-bop, do-bop
458
00:20:50,678 --> 00:20:52,441
Do a favor for me
459
00:20:52,513 --> 00:20:53,605
Dooba do-bop, do-bop
460
00:20:53,681 --> 00:20:55,012
l'll do one in return
461
00:20:55,082 --> 00:20:56,674
Dooba do-bop, a-dooba, do-bop
462
00:20:56,750 --> 00:20:59,685
lf you'll scratch-a my back
463
00:20:59,753 --> 00:21:02,517
Then l'll scratch-a your back
464
00:21:02,590 --> 00:21:04,956
Like two peas in a pack
465
00:21:05,025 --> 00:21:09,257
Let's get rid of our itch
together, hmm
466
00:21:13,968 --> 00:21:19,702
Scratch me now, a little lower
467
00:21:19,773 --> 00:21:25,712
What a feeling, do it slower
468
00:25:17,672 --> 00:21:29,550
[ Skipped item nr. 467 ]
469
00:21:29,550 --> 00:21:31,484
Well, l gotta admit
470
00:21:31,552 --> 00:21:32,917
Dooba, do-bop, do-bop
471
00:21:32,987 --> 00:21:34,147
You just hit the spot
472
00:21:34,255 --> 00:21:36,524
Dooba, do-bop, dooba, do-bop
473
00:21:36,590 --> 00:21:39,058
lf you'll scratch-a my back
474
00:21:39,126 --> 00:21:41,458
Then l'll scratch-a your back
475
00:21:41,529 --> 00:21:44,623
Like two peas in a pack
476
00:21:44,698 --> 00:21:47,394
Let's get rid of our itch
together
477
00:21:47,468 --> 00:21:49,959
lf you scratch-a my back
478
00:21:50,037 --> 00:21:52,562
Then l'll scratch-a your back
479
00:21:52,640 --> 00:21:55,165
Like two peas in a pack
480
00:21:55,242 --> 00:21:59,042
Let's get rid of our itch
together.
481
00:22:25,739 --> 00:22:28,003
Hey, Danny, Blackmont
won't wait much longer.
482
00:22:28,075 --> 00:22:29,303
l mean, where would we be
483
00:22:29,376 --> 00:22:31,310
if Captain Cook
hadn't taken a chance?
484
00:22:31,378 --> 00:22:33,073
You'd probably be in a stew pot
485
00:22:33,147 --> 00:22:35,547
and my people would
still own the islands.
486
00:22:35,616 --> 00:22:37,345
Look, we're missing
a chance of a lifetime.
487
00:22:37,418 --> 00:22:38,407
lt could work just great
488
00:22:38,485 --> 00:22:40,112
with Lani and Lehua
sending us customers
489
00:22:40,187 --> 00:22:41,279
and there'll be more.
490
00:22:41,355 --> 00:22:42,652
Okay.
491
00:22:42,723 --> 00:22:44,384
l borrowed all the
cash l possibly could
492
00:22:44,458 --> 00:22:46,050
but l still can't
make it without you.
493
00:22:46,126 --> 00:22:47,616
l said okay.
494
00:22:47,695 --> 00:22:50,562
And if l don't pay it back,
l'll be in hock up to my neck.
495
00:22:50,631 --> 00:22:53,156
That should show how serious
l am about this thing.
496
00:22:53,267 --> 00:22:54,734
You said okay?
497
00:22:54,802 --> 00:22:56,167
l did.
498
00:22:56,236 --> 00:22:57,396
That means you'll go?
499
00:22:57,471 --> 00:22:58,938
l already made up my mind.
500
00:22:59,006 --> 00:23:01,236
Lani called
about a couple of firm deals
501
00:23:01,308 --> 00:23:03,401
and Lehua called
asking about prices.
502
00:23:03,477 --> 00:23:07,038
l may be a little pupule, but...
503
00:23:07,114 --> 00:23:09,639
shake, partner.
504
00:23:40,581 --> 00:23:43,106
''Danrick.'' Dan, Rick.
505
00:23:43,183 --> 00:23:44,241
Thanks for the billing.
506
00:23:44,318 --> 00:23:45,842
Well, we're in business now.
507
00:23:45,919 --> 00:23:47,648
Hey, but, uh, what's the lineup?
508
00:23:47,721 --> 00:23:49,484
Don't tell me
we've got customers already.
509
00:23:49,556 --> 00:23:50,648
Well, uh, not exactly.
510
00:23:50,724 --> 00:23:52,157
We need somebody
to mind the place
511
00:23:52,259 --> 00:23:53,351
while we're out
512
00:23:53,427 --> 00:23:54,917
so l advertised
for a Girl Friday.
513
00:23:54,995 --> 00:23:56,485
You sure it's not
a little something
514
00:23:56,563 --> 00:23:59,157
for Saturday and Sunday?
515
00:23:59,233 --> 00:24:00,564
All right, girls.
516
00:24:00,634 --> 00:24:03,296
Follow me inside and...
517
00:24:03,370 --> 00:24:05,531
l'll check out
your qualifications.
518
00:24:15,482 --> 00:24:16,414
lt's a good thing
519
00:24:16,483 --> 00:24:18,075
she doesn't have a
portable television.
520
00:24:18,152 --> 00:24:19,676
Where did you put the ad,
in ''Playboy''?
521
00:24:19,753 --> 00:24:21,721
This way, girls.
522
00:24:46,714 --> 00:24:47,806
Hi, Danny.
523
00:24:47,881 --> 00:24:50,441
Judy, what are you doing?
524
00:24:50,517 --> 00:24:52,712
l told Ben this is the last time
l'd rent this plane
525
00:24:52,786 --> 00:24:54,481
if he didn't get
the rudder cable fixed.
526
00:24:54,555 --> 00:24:57,149
You practicing for
the powder-puff derby?
527
00:24:57,224 --> 00:24:58,816
Ha! My mom won that
528
00:24:58,892 --> 00:25:01,019
when she was nothing
but a bored housewife.
529
00:25:01,095 --> 00:25:02,619
Anyway, l've had it for a while.
530
00:25:02,696 --> 00:25:05,290
l'm running too low on cash
to rent planes anymore.
531
00:25:05,365 --> 00:25:07,697
Judy, how would you
like to work for me?
532
00:25:07,768 --> 00:25:08,928
As a pilot?
533
00:25:09,002 --> 00:25:10,094
A pilot?!
534
00:25:10,204 --> 00:25:11,296
Why not?
535
00:25:11,371 --> 00:25:12,770
Women can set all kinds
of records
536
00:25:12,840 --> 00:25:15,035
but not one of you will let us
make a living flying.
537
00:25:15,109 --> 00:25:17,202
Well, maybe we can
talk about that later.
538
00:25:17,277 --> 00:25:18,471
Ever work in an office?
539
00:25:18,545 --> 00:25:19,637
Where do you think
540
00:25:19,713 --> 00:25:21,340
l get the money
to sink into flying?
541
00:25:21,415 --> 00:25:24,043
l've outrun some of the biggest
executives in Honolulu!
542
00:25:24,118 --> 00:25:26,211
Did you bring a
change of clothes?
543
00:25:26,286 --> 00:25:27,446
Sure. Why?
544
00:25:27,521 --> 00:25:28,613
Don't ask
any questions.
545
00:25:28,689 --> 00:25:31,749
Just get cleaned up.
546
00:25:31,825 --> 00:25:35,352
Here.
547
00:25:35,429 --> 00:25:37,226
l'll explain it later.
548
00:25:37,297 --> 00:25:38,355
Well, thanks a lot, girls
549
00:25:38,432 --> 00:25:40,127
and we'll get in touch
with you later on.
550
00:25:40,200 --> 00:25:41,394
Thank you.
551
00:25:41,468 --> 00:25:42,435
Thank you.
552
00:25:42,503 --> 00:25:44,334
-Good-bye.
-Bye.
553
00:25:46,206 --> 00:25:48,140
Well, your qualifications
look good.
554
00:25:48,275 --> 00:25:49,264
How's your typing?
555
00:25:49,343 --> 00:25:50,469
l hunt and peck.
556
00:25:50,544 --> 00:25:51,568
Yeah, l'll bet you do.
557
00:25:51,645 --> 00:25:52,771
You sit over at my desk
558
00:25:52,846 --> 00:25:54,837
and l'll be with you
in a minute.
559
00:25:56,250 --> 00:25:57,615
How's your shorthand?
560
00:25:57,684 --> 00:25:59,151
l take 180 words per minute.
561
00:25:59,219 --> 00:26:01,119
l also operate
a tabulating machine
562
00:26:01,188 --> 00:26:02,815
translate Hawaiian
and Japanese
563
00:26:02,890 --> 00:26:05,085
and l'm quite good
with a scalp massage.
564
00:26:05,159 --> 00:26:06,751
Yeah, uh, well,
you sit right over here
565
00:26:06,827 --> 00:26:08,852
and my partner will talk
to you in a few minutes.
566
00:26:08,929 --> 00:26:10,362
How are you
at answering the phone?
567
00:26:10,430 --> 00:26:12,057
Depends on what l'm doing
when you call.
568
00:26:12,132 --> 00:26:13,997
Well, you wait here,
and l'll interview you.
569
00:26:14,067 --> 00:26:16,035
Hey, Rick, can l see you
out here for a minute?
570
00:26:16,103 --> 00:26:17,764
Don't go away, girls.
571
00:26:19,339 --> 00:26:21,000
Look, you can
let them all go.
572
00:26:21,074 --> 00:26:22,632
l've hired
the perfect girl.
573
00:26:22,709 --> 00:26:24,267
She can type,
take shorthand
574
00:26:24,344 --> 00:26:25,606
and knows the islands.
575
00:26:25,679 --> 00:26:28,944
Huh... We met before,
about two years ago.
576
00:26:29,016 --> 00:26:30,449
On a surfboard.
577
00:26:30,517 --> 00:26:31,609
Really?
578
00:26:31,685 --> 00:26:32,777
Yeah, Waikiki.
579
00:26:32,853 --> 00:26:34,218
You were wiped out.
580
00:26:34,288 --> 00:26:36,119
Remember? l scooped you
out of the soup.
581
00:26:36,190 --> 00:26:37,623
Oh, yeah, l remember.
582
00:26:37,691 --> 00:26:39,852
You tried to give me
mouth-to-mouth resuscitation.
583
00:26:39,927 --> 00:26:40,894
The offer still holds.
584
00:26:40,961 --> 00:26:42,121
Hmm, l'll keep it in mind.
585
00:26:42,196 --> 00:26:43,458
You never gave me your name.
586
00:26:43,530 --> 00:26:44,462
Judy...
587
00:26:44,531 --> 00:26:45,623
Uh, Mrs. Hudson.
588
00:26:45,699 --> 00:26:46,631
Oh. Mrs. Rock Hudson?
589
00:26:46,700 --> 00:26:47,758
Uh, Mrs. Roy Hudson.
590
00:26:47,835 --> 00:26:49,530
Julie's husband's a Navy pilot.
591
00:26:49,603 --> 00:26:50,797
He's out on maneuvers.
592
00:26:50,871 --> 00:26:53,032
Oh. Do you mind
if l call you ''Friday''?
593
00:26:53,106 --> 00:26:55,131
Uh, Judy reminds me
of a clam shucker.
594
00:26:55,275 --> 00:26:56,264
A clam shucker?
595
00:26:56,343 --> 00:26:57,742
Yeah, it's this girl
l used to know.
596
00:26:57,811 --> 00:26:59,676
lt was her favorite pastime--
shucking clams.
597
00:26:59,746 --> 00:27:00,906
Would you excuse us, please?
598
00:27:00,981 --> 00:27:02,278
Danny?
599
00:27:04,985 --> 00:27:06,418
Why pick a married one?
600
00:27:06,486 --> 00:27:08,249
So you'd keep your mind
on your work.
601
00:27:08,322 --> 00:27:09,687
Ah, you worry too much, Danny.
602
00:27:09,756 --> 00:27:11,724
l'm off to forge another link
in the Danrick operation.
603
00:27:11,792 --> 00:27:13,589
There's a girl at the
Polynesian Culture Center...
604
00:27:13,660 --> 00:27:14,649
Oh, not another one.
605
00:27:14,728 --> 00:27:16,525
Look, we've got enough gals
working for us now
606
00:27:16,597 --> 00:27:17,655
to start a modeling agency.
607
00:27:17,731 --> 00:27:19,255
The more girls,
the more business.
608
00:27:19,333 --> 00:27:21,324
l promise l won't get
emotionally involved.
609
00:27:21,401 --> 00:27:23,096
Take the other girls inside,
will you?
610
00:27:23,170 --> 00:27:26,139
And get their numbers
while you're at it.
611
00:27:31,345 --> 00:27:34,007
l'll buy one of my own
at the dime store.
612
00:27:34,081 --> 00:27:36,106
Sometimes saying you're married
613
00:27:36,183 --> 00:27:38,811
works better than
an insect repellent.
614
00:29:26,994 --> 00:29:28,518
Hi, Rick.
615
00:29:28,595 --> 00:29:29,857
Hi.
616
00:29:29,930 --> 00:29:33,093
Please excuse me.
617
00:29:33,200 --> 00:29:35,225
Rick, aloha noe!
618
00:29:35,302 --> 00:29:36,769
Pua, it's been a long time.
619
00:29:36,837 --> 00:29:37,963
Too long. l've missed you.
620
00:29:38,038 --> 00:29:39,528
Where did you get
the helicopter?
621
00:29:39,606 --> 00:29:41,767
l've just gone into business
with Danny Kohana.
622
00:29:41,842 --> 00:29:43,503
Then you're going
to stay on the islands?
623
00:29:43,577 --> 00:29:45,067
Once l get
the helicopter service going
624
00:29:45,145 --> 00:29:46,442
l can spend
most of my time here.
625
00:29:46,513 --> 00:29:47,775
Oh, l'm for that!
Can l help?
626
00:29:47,848 --> 00:29:49,281
Like nobody else can.
627
00:29:49,349 --> 00:29:51,442
You scratch my back,
and l'll scratch yours.
628
00:29:51,518 --> 00:29:52,951
Sounds good.
629
00:29:53,020 --> 00:29:54,783
Oh, but right now l've
got to ride on a canoe.
630
00:29:54,855 --> 00:29:55,947
lt's part of the show.
631
00:29:56,023 --> 00:29:56,955
Do you want to come along?
632
00:29:57,024 --> 00:29:57,956
Great! Let's go!
633
00:29:58,025 --> 00:29:59,151
Okay.
634
00:30:54,781 --> 00:31:00,845
Drums of the islands,
you're beating in my heart
635
00:31:00,921 --> 00:31:06,826
You're with me
no matter where l roam
636
00:31:06,893 --> 00:31:14,129
lf ever l wander,
if ever we're apart
637
00:31:14,201 --> 00:31:18,638
l know that
you will lead me home
638
00:31:18,705 --> 00:31:25,304
lf l should journey
across the deep blue sea
639
00:31:25,378 --> 00:31:31,146
l'll never forget
these coral shores
640
00:31:31,218 --> 00:31:38,488
Drums of the islands,
l hear you calling me
641
00:31:38,558 --> 00:31:44,155
And l'll return
forever yours
642
00:31:44,297 --> 00:31:50,497
l love each valley,
each grain of sand, each hill
643
00:31:50,570 --> 00:31:56,167
The flowers,
the music of the isles
644
00:31:56,243 --> 00:32:03,115
These are the things
that l love and always will
645
00:32:03,183 --> 00:32:08,849
Though l may roam
10,000 miles
646
00:32:08,922 --> 00:32:14,883
Drums of the islands,
you're beating in my heart
647
00:32:14,961 --> 00:32:20,957
You're with me
no matter where l roam
648
00:32:21,034 --> 00:32:27,462
lf ever l wander,
if ever we're apart
649
00:32:27,541 --> 00:32:33,309
l know that
you will lead me home
650
00:32:55,902 --> 00:33:02,603
l love each valley,
each grain of sand, each hill
651
00:33:02,676 --> 00:33:08,808
The flowers,
the music of the isles
652
00:33:08,882 --> 00:33:15,617
These are the things
that l love and always will
653
00:33:15,689 --> 00:33:18,021
Though l may roam
10,000 miles
654
00:33:22,362 --> 00:33:29,461
Drums of the islands,
you're beating in my heart
655
00:33:29,536 --> 00:33:34,473
You're with me
no matter where l roam
656
00:33:34,541 --> 00:33:41,470
lf ever l wander,
if ever we're apart
657
00:33:41,548 --> 00:33:47,851
l know that you
will lead me home.
658
00:33:55,895 --> 00:33:58,659
Danrick Airways.
659
00:33:58,732 --> 00:34:02,259
l'm sorry,
he's not here right now.
660
00:34:02,335 --> 00:34:04,803
Yes, l will.
661
00:34:06,172 --> 00:34:07,935
Oh, how's it going?
662
00:34:08,008 --> 00:34:09,270
Danny was looking
for you.
663
00:34:09,342 --> 00:34:10,934
He had to leave
with a customer.
664
00:34:11,011 --> 00:34:12,103
What's up?
665
00:34:12,178 --> 00:34:13,941
You've got a date
with some dogs.
666
00:34:14,014 --> 00:34:15,606
Oh, a change of pace, eh?
667
00:34:15,682 --> 00:34:17,117
l meant real ones.
668
00:34:17,183 --> 00:34:19,481
A Mrs. Daisy Barrington
chartered our service
669
00:34:19,552 --> 00:34:21,611
to take her pets to a dog show
in Kauai.
670
00:34:21,688 --> 00:34:23,622
Nobody else would take them
uncrated.
671
00:34:23,690 --> 00:34:25,885
She'll meet you
at the country club.
672
00:34:25,959 --> 00:34:27,119
We don't haul dogs.
673
00:34:27,227 --> 00:34:29,354
She's willing to pay
a great deal.
674
00:34:29,429 --> 00:34:31,454
Oh. We do haul dogs.
675
00:34:31,531 --> 00:34:33,226
Uh, where are they?
676
00:34:33,300 --> 00:34:35,632
You're to pick them up
at the Kahala Hilton.
677
00:34:35,702 --> 00:34:36,896
Like right now.
678
00:34:36,970 --> 00:34:38,130
The Kahala Hilton.
679
00:34:38,204 --> 00:34:40,104
That reminds me,
l know a girl who works there.
680
00:34:40,173 --> 00:34:41,140
Might be able to help us.
681
00:34:41,274 --> 00:34:43,071
Another clam shucker?
682
00:34:43,143 --> 00:34:44,633
Very funny.
683
00:34:44,711 --> 00:34:47,145
Oh, uh, by the way,
how do you like the job?
684
00:34:47,247 --> 00:34:49,147
l'd rather be doing
what you're doing.
685
00:34:49,215 --> 00:34:50,807
l don't think
you could take the strain.
686
00:34:50,884 --> 00:34:51,816
Good-bye.
687
00:34:51,885 --> 00:34:54,012
Bye.
688
00:35:30,690 --> 00:35:32,783
Mm. l sure like the way
you working girls don't dress.
689
00:35:32,859 --> 00:35:36,454
lt's my day off
and l can dress any way l like.
690
00:35:36,529 --> 00:35:38,394
Are those your dogs?
691
00:35:41,401 --> 00:35:43,995
Well, it's time
for you to go to work.
692
00:35:44,070 --> 00:35:46,334
Hmm. What a way
to earn a living.
693
00:35:46,406 --> 00:35:48,567
lt's nice of you
to come along, Joanna.
694
00:35:48,641 --> 00:35:50,336
l want to see
what l'm selling.
695
00:35:52,879 --> 00:35:54,312
Thank you.
696
00:35:54,381 --> 00:35:57,009
We'll get them there all right.
697
00:36:21,040 --> 00:36:27,206
lf l had my life to live over,
l know just what l'd like to be
698
00:36:27,280 --> 00:36:30,772
A pampered pet
of a rich brunette
699
00:36:30,850 --> 00:36:34,115
Sittin' on my mama's knee
700
00:36:34,254 --> 00:36:37,280
Someone to love me,
someone to care
701
00:36:37,357 --> 00:36:40,793
Rubba-dubba-dub her little
fingers through my hair
702
00:36:40,860 --> 00:36:43,124
l need a dog's life
703
00:36:43,196 --> 00:36:44,390
What a life
704
00:36:44,464 --> 00:36:47,627
That's good enough for me
705
00:36:47,700 --> 00:36:51,534
That's good enough
for me
706
00:36:57,811 --> 00:37:00,644
lf l had a bone to be pickin'
707
00:37:00,713 --> 00:37:03,910
A pickin' chicken or a steak
708
00:37:03,983 --> 00:37:07,419
Curled up there in an easy chair
709
00:37:07,487 --> 00:37:10,752
Man, that won't be hard to take
710
00:37:10,824 --> 00:37:12,587
l'll always be faithful
711
00:37:12,659 --> 00:37:14,251
That's what l'd be
712
00:37:14,327 --> 00:37:16,921
Never bite the hand
that feeds me, no, sirree
713
00:37:16,996 --> 00:37:19,260
Just lead a dog's life
714
00:37:19,332 --> 00:37:20,765
What a life
715
00:37:20,834 --> 00:37:23,928
That's good enough for me
716
00:37:24,003 --> 00:37:28,030
That's good enough
for me
717
00:37:34,247 --> 00:37:37,614
l'd find me a fifi le poodle
718
00:37:37,684 --> 00:37:40,278
And lose my noodle over her
719
00:37:40,353 --> 00:37:42,253
l'd chase her around
720
00:37:42,322 --> 00:37:44,119
All over town
721
00:37:44,190 --> 00:37:47,455
Just to ruffle up her fur
722
00:37:47,527 --> 00:37:50,621
Nuzzle her muzzle,
a hole in her paw
723
00:37:50,697 --> 00:37:52,961
Greatest case of puppy lovin'
you ever saw
724
00:37:53,032 --> 00:37:55,125
lt's called a dog's life
725
00:37:55,201 --> 00:37:57,931
What a life
726
00:37:58,004 --> 00:37:59,130
That's good enough for me
727
00:37:59,272 --> 00:38:00,796
You heard me say it now
728
00:38:00,874 --> 00:38:03,399
That's good enough for me
729
00:38:03,476 --> 00:38:05,569
Yeah.
730
00:38:07,814 --> 00:38:10,078
That's good enough for me.
731
00:38:14,621 --> 00:38:17,249
Ah, behave yourself.
732
00:38:19,659 --> 00:38:21,058
This evening had better be worth
733
00:38:21,127 --> 00:38:22,594
what l'm going through
back here.
734
00:38:22,662 --> 00:38:24,789
l'll buy you the biggest
steak you ever had.
735
00:38:25,899 --> 00:38:30,336
Okay, all right,
you cats, cool it!
736
00:38:31,204 --> 00:38:33,764
Hey, l'm your friend.
737
00:38:33,840 --> 00:38:36,741
They must be hungry.
738
00:38:42,348 --> 00:38:46,580
Behave yourself.
739
00:38:47,554 --> 00:38:52,287
Ow! You don't eat out much,
do you?
740
00:38:52,358 --> 00:38:56,954
Here. You take them and see
if you can calm them down.
741
00:38:57,030 --> 00:38:58,429
Hey!
742
00:39:01,467 --> 00:39:02,957
Hey!
743
00:39:03,036 --> 00:39:06,096
Hey, get them off me!
Help me!
744
00:39:07,840 --> 00:39:09,171
Help!
745
00:39:09,242 --> 00:39:10,766
Down, boy.
746
00:39:10,843 --> 00:39:12,140
Down, l said. Not up!
747
00:39:17,750 --> 00:39:19,183
Rick!
748
00:39:22,956 --> 00:39:25,083
Rick!
749
00:39:27,393 --> 00:39:28,451
Hey!
750
00:39:30,863 --> 00:39:33,354
He's blocking my view.
751
00:39:33,433 --> 00:39:35,401
Get him off my lap!
752
00:39:42,108 --> 00:39:43,575
Rick, watch what you're doing!
753
00:39:43,643 --> 00:39:44,803
Joanna, hold him back.
754
00:40:05,898 --> 00:40:08,128
Hey, you want to fly it?
755
00:40:08,234 --> 00:40:10,395
l can't see! Rick!
756
00:40:21,781 --> 00:40:23,043
Yeah, l see it!
757
00:40:23,116 --> 00:40:24,048
Help!
758
00:40:36,129 --> 00:40:37,858
Oh, my God, help!
759
00:40:37,930 --> 00:40:40,364
Rick, Rick, Rick, stop!
760
00:41:02,088 --> 00:41:03,953
Rick, the car!
761
00:41:04,023 --> 00:41:05,320
Donald!
762
00:41:16,235 --> 00:41:17,964
You, you, you...
road hog!
763
00:41:18,037 --> 00:41:21,268
There ought to be a law
against such an outrage!
764
00:41:21,340 --> 00:41:22,773
l got his number.
765
00:41:25,244 --> 00:41:27,405
This is the day, Ruggles.
766
00:41:27,480 --> 00:41:31,314
The is the big day
we've been waiting for.
767
00:41:31,384 --> 00:41:34,353
At last, at last.
768
00:41:34,420 --> 00:41:37,856
lt's their first flight
without me.
769
00:41:37,924 --> 00:41:40,654
They're growing up.
770
00:41:51,104 --> 00:41:53,834
Oh, Ruggles, l hope to heaven
771
00:41:53,906 --> 00:41:57,205
my little ones
didn't get airsick.
772
00:42:04,517 --> 00:42:07,315
My babies.
773
00:42:07,386 --> 00:42:08,819
My babies.
774
00:42:08,888 --> 00:42:10,355
My babies!
775
00:42:10,423 --> 00:42:13,688
What have they done to you?!
776
00:42:15,261 --> 00:42:18,025
Look at them.
Just look at them.
777
00:42:18,097 --> 00:42:20,224
How can l ever show them?!
778
00:42:20,299 --> 00:42:23,666
What have you done
to my precious babies?!
779
00:42:23,736 --> 00:42:25,067
Well, look what
they've done to me.
780
00:42:25,138 --> 00:42:26,070
Shh-shh!
781
00:42:26,139 --> 00:42:27,504
Well, they're just fine, ma'am.
782
00:42:27,573 --> 00:42:29,632
See, we had a little party
on the way over...
783
00:42:29,709 --> 00:42:30,835
with dancing and music...
784
00:42:30,910 --> 00:42:32,036
and doggie yum-yums.
785
00:42:32,111 --> 00:42:36,138
You fed them dog food?
786
00:42:36,282 --> 00:42:39,683
How dare...!
787
00:42:39,752 --> 00:42:42,550
Oh...
788
00:42:42,622 --> 00:42:47,150
did that naughty man hurt
Mommy's little sweethearts?
789
00:42:47,293 --> 00:42:49,761
Oh, well,
you come on with Mommy.
790
00:42:49,829 --> 00:42:51,626
Mommy take care of you.
791
00:42:51,697 --> 00:42:53,528
Come on, Ruggles.
792
00:42:53,599 --> 00:42:54,566
Come on, baby.
793
00:42:54,634 --> 00:42:56,602
Mommy take care of you.
794
00:42:58,404 --> 00:43:01,305
l look a lot worse
than they do.
795
00:43:01,374 --> 00:43:02,966
Yeah. How am l
going to show you?
796
00:43:03,042 --> 00:43:05,840
By paying for a new hairdo.
797
00:43:05,912 --> 00:43:08,107
And that steak you promised.
798
00:43:21,594 --> 00:43:23,585
Stop it, Andy.
799
00:43:24,797 --> 00:43:26,765
Behave yourself.
800
00:43:28,601 --> 00:43:30,660
You're making me
lose my appetite.
801
00:43:30,736 --> 00:43:32,636
Oh, well, l'm improving mine.
802
00:43:32,705 --> 00:43:35,902
l was told you were shy
and retiring.
803
00:43:35,975 --> 00:43:38,273
You must have been talking
to my mother.
804
00:43:41,848 --> 00:43:42,974
l'm starved.
805
00:43:43,049 --> 00:43:45,381
All l've had all day were
those doggie yum-yums.
806
00:43:45,451 --> 00:43:46,884
My hairdresser almost gave up.
807
00:43:46,953 --> 00:43:49,319
She thought l should be
declared a disaster area.
808
00:43:49,388 --> 00:43:50,548
l don't know about that.
809
00:43:50,623 --> 00:43:52,250
Stop it!
810
00:43:54,994 --> 00:43:56,894
l'll have a thick slice
811
00:43:56,963 --> 00:43:58,294
of that one.
812
00:44:01,167 --> 00:44:04,603
Uh, new rules: no dogs,
alligators or cats.
813
00:44:04,670 --> 00:44:06,638
Just give us two fillets.
814
00:44:07,740 --> 00:44:09,401
You, uh, lose
your wedding ring?
815
00:44:09,475 --> 00:44:11,500
Oh, l always take it off
when l bathe.
816
00:44:11,577 --> 00:44:13,204
Oh, you've taken a bath.
817
00:44:13,279 --> 00:44:16,442
Uh, Joanna, this is my
secretary, Mrs. Hudson.
818
00:44:16,515 --> 00:44:17,447
Oh, hello.
819
00:44:17,516 --> 00:44:18,881
Hi. Well, it's
been nice seeing you.
820
00:44:18,951 --> 00:44:20,213
Come on, Andy.
The table's ready.
821
00:44:20,286 --> 00:44:21,446
l haven't ordered
my steak yet.
822
00:44:21,520 --> 00:44:22,987
l've ordered enough
for two-- come on!
823
00:44:23,055 --> 00:44:25,216
Oh, l didn't know your husband
was back from maneuvers.
824
00:44:25,291 --> 00:44:26,849
Rick Richards.
825
00:44:26,926 --> 00:44:28,621
Give me a big hunk
of that, mac.
826
00:44:28,694 --> 00:44:30,218
Husband?!
827
00:44:30,296 --> 00:44:32,230
Uh, well, this isn't my husband.
828
00:44:32,298 --> 00:44:34,391
He's a friend--
a friend of ours.
829
00:44:34,467 --> 00:44:36,833
Baby, l didn't know
you were married.
830
00:44:36,903 --> 00:44:38,268
l'm sorry, l've done
a terrible thing
831
00:44:38,337 --> 00:44:39,634
and l can understand
you hating me.
832
00:44:39,705 --> 00:44:41,138
But l don't hate you.
833
00:44:41,274 --> 00:44:42,673
l think it's great.
834
00:44:42,742 --> 00:44:44,141
Stop it.
l told you, l'm married.
835
00:44:44,277 --> 00:44:45,244
Yeah, l know.
836
00:44:45,311 --> 00:44:46,676
Maybe you better cool it, huh?
837
00:44:46,746 --> 00:44:48,577
Hey, why don't you stick
838
00:44:48,648 --> 00:44:51,481
that big nose somewhere else,
buster?
839
00:44:51,550 --> 00:44:52,517
Cut it out.
840
00:44:52,585 --> 00:44:54,553
Just chalk it off to experience.
841
00:44:54,620 --> 00:44:58,317
Now, look, l ain't leaving
until l get my steak.
842
00:45:00,426 --> 00:45:01,825
Baby, we could
have a good time...
843
00:45:01,894 --> 00:45:03,020
Here's your steak... rare!
844
00:45:10,937 --> 00:45:11,961
One of those, huh?
845
00:45:12,038 --> 00:45:14,063
That's my boy.
Dust him off, Rusty.
846
00:45:18,177 --> 00:45:20,168
Duck, Rick!
847
00:45:24,150 --> 00:45:27,847
You... you...!
848
00:45:27,920 --> 00:45:28,887
Joanna!
849
00:45:36,896 --> 00:45:39,023
Get me out of here.
850
00:45:39,098 --> 00:45:41,396
Would you like your steaks
put in a doggie bag, sir?
851
00:45:41,467 --> 00:45:42,456
A doggie bag!
852
00:45:42,535 --> 00:45:44,127
After what l've been through?
853
00:45:52,611 --> 00:45:55,808
You're quite a girl, Friday:
surfer, pilot, secretary, wife.
854
00:45:55,881 --> 00:45:57,815
Well, yes, sometimes
l amaze myself.
855
00:45:57,883 --> 00:45:59,441
l'll see you in the morning?
856
00:45:59,518 --> 00:46:00,450
Why not?
857
00:46:00,519 --> 00:46:02,180
l haven't been fired, have l?
858
00:46:02,254 --> 00:46:04,245
No, your personal life's
your own.
859
00:46:04,323 --> 00:46:06,314
l'm sorry l got involved in it
tonight.
860
00:46:06,392 --> 00:46:07,654
You can let me off here.
861
00:46:07,727 --> 00:46:09,024
lt's only another block.
862
00:46:14,734 --> 00:46:17,532
For the same fare, l could
take you all the way.
863
00:46:24,043 --> 00:46:25,067
Good night, Rick.
864
00:46:25,144 --> 00:46:27,635
Uh, maybe l better go
and explain to your husband
865
00:46:27,713 --> 00:46:29,044
that you had to work late.
866
00:46:29,115 --> 00:46:30,309
Uh, no, thanks.
867
00:46:30,383 --> 00:46:32,476
And that you'll be leaving early
on a special assignment.
868
00:46:32,551 --> 00:46:33,643
-For the company?
-Of course.
869
00:46:33,719 --> 00:46:35,346
But maybe it's better
if l tell him about it.
870
00:46:35,421 --> 00:46:37,412
No, he wouldn't understand.
He's very jealous.
871
00:46:37,490 --> 00:46:38,957
Well, that didn't
bother you earlier.
872
00:46:39,025 --> 00:46:41,391
Which makes me just the kind
of girl you like, doesn't it?
873
00:46:41,460 --> 00:46:43,087
Good night.
874
00:47:10,022 --> 00:47:12,752
Aw, come on,
you can't be that angry.
875
00:47:12,825 --> 00:47:14,087
Can't l?
876
00:47:14,193 --> 00:47:16,286
l was afraid you might not
show up this morning
877
00:47:16,362 --> 00:47:17,294
but l'm glad you did.
878
00:47:17,363 --> 00:47:18,455
Thank you.
879
00:47:20,266 --> 00:47:23,099
There's still something wrong.
880
00:47:28,274 --> 00:47:29,502
That bugs you, doesn't it?
881
00:47:29,575 --> 00:47:30,940
No, it's just good business.
882
00:47:31,010 --> 00:47:32,602
A single girl sells
more tickets.
883
00:47:32,678 --> 00:47:34,703
l'll keep it.
884
00:47:34,780 --> 00:47:35,838
Where?
885
00:47:38,284 --> 00:47:41,515
lt's a good thing you weren't
wearing a charm bracelet.
886
00:47:45,825 --> 00:47:47,087
That's it.
887
00:47:47,159 --> 00:47:48,183
Hold it.
888
00:47:55,501 --> 00:47:57,332
B-But, Mr. Belden
889
00:47:57,403 --> 00:48:00,133
are you sure it was
one of our helicopters?
890
00:48:00,272 --> 00:48:01,864
Yes, yes, that's right.
891
00:48:01,941 --> 00:48:02,908
Not now, Jan.
892
00:48:02,975 --> 00:48:04,704
Friday?
893
00:48:04,777 --> 00:48:07,473
He did what?!
894
00:48:07,546 --> 00:48:09,741
Mr. Belden, why would
anyone be driving down
895
00:48:09,815 --> 00:48:12,585
either side of the highway,
let alone the wrong side?
896
00:48:12,651 --> 00:48:14,175
Look, Kohana, l'm accustomed
897
00:48:14,253 --> 00:48:16,346
to handling complaints
filed by others
898
00:48:16,422 --> 00:48:19,414
and l hate to make more work
for myself and the board
899
00:48:19,492 --> 00:48:22,950
but l can not ignore reckless
flying and the near-destruction
900
00:48:23,028 --> 00:48:26,020
of government property in the
form of my assigned automobile
901
00:48:26,098 --> 00:48:27,497
not to mention my wife.
902
00:48:27,566 --> 00:48:29,500
Your wife?
l hope it wasn't serious.
903
00:48:29,568 --> 00:48:31,536
What happened?
904
00:48:32,371 --> 00:48:34,100
Oh, hi, Uncle Rick!
905
00:48:34,240 --> 00:48:35,366
Oh, hi, Jan.
906
00:48:35,441 --> 00:48:38,103
l guess l'm getting too old
for that stuff.
907
00:48:38,210 --> 00:48:40,303
No, you got a long way to go,
Jan.
908
00:48:40,379 --> 00:48:41,903
What are you doing here?
909
00:48:41,981 --> 00:48:44,245
Daddy promised me
a ride in his helicopter!
910
00:48:44,316 --> 00:48:45,647
Shh...
911
00:48:45,718 --> 00:48:47,208
And then we're going for a swim.
912
00:48:47,286 --> 00:48:48,548
Hmm.
913
00:48:48,621 --> 00:48:52,057
Now there's no point in making
a federal case out of it
914
00:48:52,124 --> 00:48:54,422
as long as no one
was seriously hurt.
915
00:48:54,493 --> 00:48:55,425
Yes, sir.
916
00:48:55,494 --> 00:48:56,688
Yes, sir, l'll come right over
917
00:48:56,762 --> 00:48:58,320
and see if we can't straighten
it out.
918
00:48:58,397 --> 00:48:59,489
Yes, sir, right away.
919
00:49:01,233 --> 00:49:02,791
Do you know who that was?
920
00:49:02,868 --> 00:49:03,800
Surprise me.
921
00:49:03,869 --> 00:49:05,063
Donald Belden.
922
00:49:05,137 --> 00:49:08,197
One of the regional directors
of the lsland Aviation Bureau.
923
00:49:08,274 --> 00:49:09,434
Where does he want us
to fly him?
924
00:49:09,508 --> 00:49:11,408
He's already been given
a short trip--
925
00:49:11,477 --> 00:49:13,069
right into an irrigation ditch.
926
00:49:13,212 --> 00:49:15,874
You forced him off the highway
with the chopper.
927
00:49:15,948 --> 00:49:16,915
l what?!
928
00:49:16,982 --> 00:49:18,677
He says his wife
will never be the same.
929
00:49:18,751 --> 00:49:20,548
Are you sure he doesn't
want to thank me?
930
00:49:20,619 --> 00:49:22,348
Oh, come on.
This is no time for jokes.
931
00:49:22,421 --> 00:49:24,389
l've got to go right over
and calm him down
932
00:49:24,456 --> 00:49:26,048
before he files
a formal complaint.
933
00:49:26,125 --> 00:49:27,353
Look, Danny,
l didn't even see him.
934
00:49:27,426 --> 00:49:29,018
lt must've happened
when the dogs got loose.
935
00:49:29,094 --> 00:49:30,925
You really set
some kind of a new record.
936
00:49:30,996 --> 00:49:32,088
ln addition to Belden
937
00:49:32,198 --> 00:49:33,961
we've had complaints
from Mrs. Barrington
938
00:49:34,033 --> 00:49:36,092
the Steak House and the
Pineapple Pickers Union.
939
00:49:36,235 --> 00:49:37,099
Oh, boy.
940
00:49:37,236 --> 00:49:38,794
Good news travels fast,
doesn't it?
941
00:49:38,871 --> 00:49:40,429
l'll see you all later.
942
00:49:40,506 --> 00:49:43,202
l got to go bail us out,
one at a time.
943
00:49:43,275 --> 00:49:45,766
But Dad, you said you were going
to go take me for a ride.
944
00:49:45,844 --> 00:49:47,471
l did it, Danny.
l'll clear it up.
945
00:49:47,546 --> 00:49:48,570
Let me talk to Belden.
946
00:49:48,647 --> 00:49:51,741
No chance.
You couldn't get near him.
947
00:49:51,817 --> 00:49:54,752
l'm sorry, sweetheart.
Maybe later.
948
00:49:54,820 --> 00:49:58,221
You keep an eye on her
until l get back.
949
00:50:02,127 --> 00:50:04,220
Come on, honey, l'll teach you
how to type your name.
950
00:50:04,296 --> 00:50:06,696
l already know that.
951
00:50:06,765 --> 00:50:08,255
Oh, you had
two calls.
952
00:50:08,334 --> 00:50:09,801
Business or pleasure?
953
00:50:09,868 --> 00:50:12,359
l'm beginning to wonder
if there's a difference.
954
00:50:12,438 --> 00:50:14,133
Uh, Joanna wants you to call her
955
00:50:14,206 --> 00:50:16,265
and Lani has a honeymoon couple
on Kauai
956
00:50:16,342 --> 00:50:18,572
who want to come back here
to the airport.
957
00:50:21,313 --> 00:50:22,302
Cheer up, Jan.
958
00:50:22,381 --> 00:50:23,780
He'll be back soon.
959
00:50:23,849 --> 00:50:26,716
Why do grownups always think
business is so important?
960
00:50:26,785 --> 00:50:28,844
Nothing is more important
than you are.
961
00:50:28,921 --> 00:50:30,889
Your daddy just has
to straighten out
962
00:50:30,956 --> 00:50:32,651
a mess l got us into.
963
00:50:32,725 --> 00:50:33,953
Now what if l take you up?
964
00:50:34,026 --> 00:50:34,958
Would you, Uncle Rick?
965
00:50:35,027 --> 00:50:35,959
Why not?
966
00:50:36,028 --> 00:50:37,120
Right near the hotel on Kauai
967
00:50:37,196 --> 00:50:38,458
is a place
called the lron Kettle
968
00:50:38,530 --> 00:50:40,122
where they have
the most beautiful beach
969
00:50:40,199 --> 00:50:42,326
and they build the biggest
sand castles you ever saw.
970
00:50:42,401 --> 00:50:43,333
How about it?
971
00:50:43,402 --> 00:50:44,494
That sounds great.
Let's go.
972
00:50:44,570 --> 00:50:46,265
That's nice of you,
but you think you should?
973
00:50:46,338 --> 00:50:47,999
Sure, why not?
We'll have lunch at Hanalei
974
00:50:48,073 --> 00:50:49,904
and then bring the passengers
back after that.
975
00:50:49,975 --> 00:50:51,101
lt'll be like a real date!
976
00:50:51,176 --> 00:50:53,235
Hmm... my life gets
more and more complicated.
977
00:50:55,514 --> 00:50:57,448
Let's go.
978
00:50:57,516 --> 00:51:00,178
And remember:
no dogs, alligators or cats.
979
00:51:00,252 --> 00:51:02,117
And you keep off
the highways.
980
00:51:02,187 --> 00:51:03,154
Bye, Friday!
981
00:51:20,239 --> 00:51:22,264
Fun, huh?
982
00:51:22,341 --> 00:51:24,002
lt's like being inside
a big glass bug.
983
00:51:24,076 --> 00:51:26,636
l'll teach you how to fly
this bug when you're old enough.
984
00:51:26,712 --> 00:51:27,906
Do you really think l could?
985
00:51:27,980 --> 00:51:29,140
Sure, there's nothing to it.
986
00:51:29,248 --> 00:51:31,443
All you have to do is
learn how to pat your head
987
00:51:31,517 --> 00:51:33,280
and rub your stomach
at the same time.
988
00:51:35,120 --> 00:51:36,246
That's great.
989
00:51:36,322 --> 00:51:38,654
Now try blinking one eye.
990
00:51:38,724 --> 00:51:41,124
Now stick out your tongue.
991
00:51:41,193 --> 00:51:43,161
Oh, that's just being silly.
992
00:51:43,295 --> 00:51:45,593
Well, that's what dates are for.
993
00:51:50,736 --> 00:51:54,866
Datin' is a game
that grown-ups play
994
00:51:54,940 --> 00:51:58,376
Datin' means actin'
in a silly way
995
00:51:58,444 --> 00:52:02,278
Datin' makes the gals
start wiggle walkin'
996
00:52:02,348 --> 00:52:06,011
Datin' makes a guy
start baby-talkin'
997
00:52:06,085 --> 00:52:09,714
Dizzy like children
on a merry-go-round
998
00:52:09,788 --> 00:52:13,588
Grown-ups are the biggest
kids l've found
999
00:52:13,659 --> 00:52:17,322
You'd think they'd belong
in a baby carriage
1000
00:52:17,396 --> 00:52:21,264
They're doin' things
that lead to marriage
1001
00:52:21,333 --> 00:52:23,767
Now, don't you laugh
at what they do, oh, no
1002
00:52:23,836 --> 00:52:28,739
'Cause someday
you'll be datin', too
1003
00:52:28,807 --> 00:52:31,799
Datin' makes a guy
comb his hair just right
1004
00:52:31,877 --> 00:52:36,439
So his gal can mess it up
when they kiss good night
1005
00:52:36,515 --> 00:52:40,417
Datin' makes you quarrel
and say you'll break up
1006
00:52:40,486 --> 00:52:44,286
Just because it's so much fun to
make up
1007
00:52:44,356 --> 00:52:47,757
Children can't wait
to grow up, but then...
1008
00:52:47,826 --> 00:52:51,694
They're datin' and they're
actin' like kids again
1009
00:52:51,764 --> 00:52:55,564
You'd think they'd belong
in a baby carriage
1010
00:52:55,634 --> 00:52:59,536
But they're doin' things
that lead to marriage
1011
00:52:59,605 --> 00:53:02,938
Now, don't you laugh
at what they do, oh, no
1012
00:53:03,008 --> 00:53:07,411
Someday you'll be datin' too
1013
00:53:44,750 --> 00:53:46,718
Oh, boy! Sandcastles!
1014
00:53:51,490 --> 00:53:52,422
Welcome, Rick.
1015
00:53:52,491 --> 00:53:53,423
Thank you.
1016
00:53:53,492 --> 00:53:55,050
You've come back
to marry my daughter?
1017
00:53:55,127 --> 00:53:56,059
Papa, please.
1018
00:53:56,128 --> 00:53:57,095
She has royal blood.
1019
00:53:57,162 --> 00:53:58,151
On her mother's side?
1020
00:53:58,297 --> 00:53:59,855
My ancestors
had the right idea.
1021
00:53:59,932 --> 00:54:02,423
lf a young man didn't want
to marry your daughter
1022
00:54:02,501 --> 00:54:05,561
you dipped him in coconut butter
and threw him into a volcano.
1023
00:54:05,637 --> 00:54:07,229
ln coconut butter?
1024
00:54:07,306 --> 00:54:08,898
They use it on everything.
1025
00:54:08,974 --> 00:54:10,407
You think it over, Rick.
1026
00:54:10,476 --> 00:54:12,376
l got some other cooking to do.
1027
00:54:12,444 --> 00:54:14,969
Well, uh, l better
get back to the hotel.
1028
00:54:15,047 --> 00:54:17,038
The honeymooners
will be waiting.
1029
00:54:17,115 --> 00:54:19,276
Oh, they won't be ready
until 4:00.
1030
00:54:19,351 --> 00:54:21,410
4:00? That's five hours
from now.
1031
00:54:21,487 --> 00:54:23,717
Wasn't that the point
to our deal--
1032
00:54:23,789 --> 00:54:25,814
to spend
a little time together?
1033
00:54:25,891 --> 00:54:27,256
l've got Jan with me.
1034
00:54:27,326 --> 00:54:29,123
You can have her back
before dark.
1035
00:54:29,228 --> 00:54:32,391
We'll leave her here with Papa
and go to Moonlight Beach.
1036
00:54:32,464 --> 00:54:33,522
No deal.
1037
00:54:33,599 --> 00:54:34,623
l can't leave Jan.
1038
00:54:34,700 --> 00:54:36,725
l promised not to let
her out of my sight.
1039
00:54:36,802 --> 00:54:38,565
All right,
but it won't be the same.
1040
00:54:38,637 --> 00:54:41,401
l'll get my swimsuit
and meet you at the 'copter...
1041
00:54:41,473 --> 00:54:43,100
with three lunches.
1042
00:54:45,244 --> 00:54:47,439
Uncle Rick!
1043
00:54:48,714 --> 00:54:52,241
Uncle Rick, come help us
build a sand castle.
1044
00:54:52,317 --> 00:54:58,449
A house of sand
is an empty work of art
1045
00:55:00,492 --> 00:55:03,791
Oh, you can take
a whole lot of sand
1046
00:55:03,862 --> 00:55:06,498
And build a castle on the beach
1047
00:55:06,565 --> 00:55:10,331
And though you mold it,
and you plan
1048
00:55:10,402 --> 00:55:13,098
Still you've got nothing
in your reach
1049
00:55:13,171 --> 00:55:16,698
One little slip
and it tumbles down
1050
00:55:16,775 --> 00:55:20,233
One wrong step
and it crumbles all around
1051
00:55:20,312 --> 00:55:24,772
Like a house without love
that's sure to fall apart
1052
00:55:24,850 --> 00:55:33,280
A house of sand
is an empty work of art
1053
00:56:02,487 --> 00:56:09,290
A house of sand
is an empty work of art
1054
00:56:09,361 --> 00:56:12,922
Oh, you can build
a tower of clay
1055
00:56:12,998 --> 00:56:16,331
But if you ask my advice
1056
00:56:16,401 --> 00:56:19,529
Well, it's worthless, l say
1057
00:56:19,605 --> 00:56:22,574
lt's got no heart,
it's cold as ice
1058
00:56:22,641 --> 00:56:25,872
One little slip
and it tumbles down
1059
00:56:25,944 --> 00:56:28,913
One wrong step
and it crumbles all around
1060
00:56:28,981 --> 00:56:31,973
Like a house without love
1061
00:56:32,050 --> 00:56:35,645
That's sure to fall apart
1062
00:56:35,721 --> 00:56:42,126
A house of sand
is an empty work of art
1063
00:56:42,227 --> 00:56:47,392
A house of sand is an empty
work of art
1064
00:56:54,239 --> 00:56:58,801
A house of sand
is an empty work of art.
1065
00:57:22,334 --> 00:57:25,701
Oh, it's just beautiful!
Just beautiful!
1066
00:57:58,136 --> 00:58:00,434
You sure you're
going to make it?
1067
00:58:00,505 --> 00:58:01,733
Yeah, l'm sure.
1068
00:58:14,953 --> 00:58:17,513
You made it!
1069
00:58:32,204 --> 00:58:33,967
Just like
a roller-coaster.
1070
00:58:34,039 --> 00:58:35,438
lt was scary.
1071
00:58:50,355 --> 00:58:53,984
Well, what do you say
we go for a swim?
1072
00:59:16,281 --> 00:59:18,215
Now...
1073
00:59:18,283 --> 00:59:21,184
last one out of the water
is a papaya picker!
1074
00:59:36,902 --> 00:59:39,962
Uncle Rick, l don't care
if l am a papaya picker.
1075
00:59:40,038 --> 00:59:42,871
You're the prettiest little
papaya picker l've ever seen.
1076
00:59:42,941 --> 00:59:44,101
Boy, this is a neat place.
1077
00:59:44,242 --> 00:59:45,470
l could stay here forever.
1078
00:59:45,544 --> 00:59:47,444
So could l, ''Uncle Rick.''
1079
00:59:47,512 --> 00:59:49,002
Uh, we can't stay long.
1080
00:59:49,080 --> 00:59:51,742
l've got some business
to take care of.
1081
00:59:51,817 --> 00:59:54,012
Aren't l part of that business?
1082
00:59:54,085 --> 00:59:56,349
You're more pleasure
than business.
1083
00:59:56,421 --> 00:59:58,218
Well, prove it.
1084
00:59:58,290 --> 01:00:01,885
There's a third party
at this convention, you know.
1085
01:00:01,960 --> 01:00:05,361
Well, she could go bird-
watching, or something.
1086
01:00:05,430 --> 01:00:07,227
lt's getting late.
1087
01:00:07,299 --> 01:00:08,288
Time to go.
1088
01:00:08,366 --> 01:00:09,492
Let's pack up.
1089
01:00:09,568 --> 01:00:11,092
Party pooper!
1090
01:00:23,548 --> 01:00:25,914
You'd better go
wash that sand off.
1091
01:00:38,930 --> 01:00:41,160
You all packed?
1092
01:00:41,233 --> 01:00:42,359
We're all ready, Rick.
1093
01:00:42,434 --> 01:00:43,423
Come on.
1094
01:00:52,210 --> 01:00:54,178
Oh, no!
1095
01:00:58,850 --> 01:01:00,750
All right, Lani, where is it?
1096
01:01:00,819 --> 01:01:01,843
Where is what?
1097
01:01:01,920 --> 01:01:02,852
The key.
1098
01:01:02,921 --> 01:01:03,979
How would l know?
1099
01:01:04,055 --> 01:01:05,386
This is no time for games.
1100
01:01:05,457 --> 01:01:06,754
We can't stay any longer.
1101
01:01:06,825 --> 01:01:08,554
Okay, l'll make a deal with you.
1102
01:01:08,627 --> 01:01:09,753
l'm listening.
1103
01:01:09,828 --> 01:01:11,955
l'd like
your complete attention.
1104
01:01:12,030 --> 01:01:13,327
You got 15 seconds.
1105
01:01:21,640 --> 01:01:23,335
You want to renegotiate?
1106
01:01:23,408 --> 01:01:25,569
l'd like to, but l think
my mainspring's busted.
1107
01:01:25,644 --> 01:01:26,736
Now, about that key.
1108
01:01:26,811 --> 01:01:28,540
Where'd you learn
a trick like that?
1109
01:01:28,613 --> 01:01:29,910
From you.
1110
01:01:29,981 --> 01:01:31,471
Don't you remember?
1111
01:01:31,549 --> 01:01:34,643
You ''lost'' the key to your car
the first night we met.
1112
01:01:34,719 --> 01:01:37,313
That's how we got stranded
at Waimea Lookout.
1113
01:01:37,389 --> 01:01:39,118
Well, where is it?
1114
01:01:39,190 --> 01:01:41,681
l threw it over there.
1115
01:01:41,760 --> 01:01:43,455
You threw it?!
1116
01:01:52,003 --> 01:01:53,402
Hey, Uncle Rick,
what are you doing
1117
01:01:53,471 --> 01:01:54,699
digging for sand crabs?
1118
01:01:54,773 --> 01:01:55,762
Not exactly.
1119
01:01:55,840 --> 01:01:56,864
We're playing a game
1120
01:01:56,942 --> 01:01:58,807
called ''one of our keys
is missing.''
1121
01:01:58,877 --> 01:02:00,174
Oh, gee, can l play, too?
1122
01:02:00,245 --> 01:02:01,405
Why not?
1123
01:02:01,479 --> 01:02:04,039
First one to find it
gets a great big kiss.
1124
01:02:04,115 --> 01:02:06,948
Aw, heck, l'd rather have
a hot fudge sundae.
1125
01:02:14,392 --> 01:02:15,654
Look, Rick, l'll explain
1126
01:02:15,727 --> 01:02:17,661
that it all happened
because of me.
1127
01:02:17,729 --> 01:02:19,128
l don't think that'll help.
1128
01:02:19,264 --> 01:02:20,891
l wonder if they've dropped
1129
01:02:20,966 --> 01:02:22,991
the death penalty
for kidnapping.
1130
01:02:23,068 --> 01:02:25,002
Daddy won't be mad,
Uncle Rick.
1131
01:02:25,070 --> 01:02:26,401
He knows l'm with you.
1132
01:02:26,471 --> 01:02:28,132
Sure.
1133
01:02:28,239 --> 01:02:30,605
Hey, you shovel for a while.
1134
01:02:30,675 --> 01:02:32,540
Jan, you better get dressed.
1135
01:02:42,587 --> 01:02:43,576
How did it go?
1136
01:02:43,655 --> 01:02:44,815
What a mess.
1137
01:02:44,889 --> 01:02:47,153
l straightened everything
out except Belden.
1138
01:02:47,225 --> 01:02:49,159
He's already filed
a formal complaint.
1139
01:02:49,260 --> 01:02:51,160
We could lose our charter
to operate.
1140
01:02:51,229 --> 01:02:52,890
What are you doing here so late?
1141
01:02:52,964 --> 01:02:54,556
Waiting for Rick and Jan.
1142
01:02:54,632 --> 01:02:55,826
Where did they go?
1143
01:02:55,900 --> 01:02:57,993
Rick took Jan with him
to Kauai on a job
1144
01:02:58,069 --> 01:02:59,263
but that was hours ago.
1145
01:02:59,337 --> 01:03:01,931
l phoned the hotel,
but they said he'd left there...
1146
01:03:02,007 --> 01:03:03,304
with three picnic lunches.
1147
01:03:03,375 --> 01:03:04,433
Three?!
1148
01:03:04,509 --> 01:03:07,103
Maybe he picked up
a playmate for Jan.
1149
01:03:07,212 --> 01:03:09,112
Yeah, sure.
1150
01:03:09,214 --> 01:03:10,647
A playmate named Lani.
1151
01:03:10,715 --> 01:03:11,909
Some playmate.
1152
01:03:11,983 --> 01:03:14,110
What time did they leave there?
1153
01:03:14,185 --> 01:03:15,618
This morning.
1154
01:03:19,391 --> 01:03:21,120
MGA six-seven-zero
1155
01:03:21,259 --> 01:03:24,490
calling helicopter
two-zero-two.
1156
01:03:24,562 --> 01:03:26,223
Rick, this is base.
1157
01:03:26,297 --> 01:03:28,265
Can you hear me? Over.
1158
00:17:08,219 --> 01:04:07,505
[ Skipped item nr. 1157 ]
1159
01:04:07,505 --> 01:04:08,494
l'm sure of it.
1160
01:04:08,573 --> 01:04:09,562
She'd better be.
1161
01:04:09,641 --> 01:04:10,573
Where are you going?
1162
01:04:10,642 --> 01:04:11,836
The last time he was with Lani
1163
01:04:11,910 --> 01:04:13,571
they spent three days
at Moonlight Beach.
1164
01:04:13,645 --> 01:04:14,873
lt was their favorite hideaway.
1165
01:04:14,946 --> 01:04:17,039
But he wouldn't go there
with Jan along, would he?
1166
01:04:17,115 --> 01:04:18,104
Wouldn't he?
1167
01:04:18,249 --> 01:04:19,910
Sometimes he seems so nice.
1168
01:04:19,984 --> 01:04:21,542
You're married, remember?
1169
01:04:21,619 --> 01:04:23,109
You stick by the phone.
1170
01:04:23,188 --> 01:04:25,088
l'm going to try to find them.
1171
01:04:25,156 --> 01:04:26,748
Stay clear of the blades.
1172
01:04:43,541 --> 01:04:47,307
Hey, why don't we build
a signal fire with driftwood
1173
01:04:47,378 --> 01:04:49,972
like they say in the Brownies?
1174
01:04:50,048 --> 01:04:51,140
lt's a good idea.
1175
01:04:51,282 --> 01:04:52,977
We'll rest awhile,
and if no one sees us
1176
01:04:53,051 --> 01:04:54,814
then we'll, uh, then
we'll start walking.
1177
01:04:54,886 --> 01:04:56,854
Let's get some driftwood.
1178
01:05:13,171 --> 01:05:15,105
Hey, Uncle Rick,
they say in the Brownies
1179
01:05:15,240 --> 01:05:16,707
that seaweed makes more smoke.
1180
01:05:16,774 --> 01:05:18,264
Want to put some seaweed on it?
1181
01:05:18,343 --> 01:05:19,935
Sure. Why not?
1182
01:05:20,011 --> 01:05:21,273
Whew!
1183
01:05:21,346 --> 01:05:24,440
What would we do
without the Brownies?
1184
01:05:34,359 --> 01:05:36,156
Uncle Rick, look!
1185
01:05:49,707 --> 01:05:50,833
Hey, it must be Daddy.
1186
01:05:50,909 --> 01:05:52,001
He's come to rescue us.
1187
01:05:52,076 --> 01:05:54,135
Yeah, l think l'm going
to need rescuing
1188
01:05:54,212 --> 01:05:55,804
after he gets here.
1189
01:06:11,596 --> 01:06:13,427
Daddy! Daddy!
1190
01:06:13,498 --> 01:06:14,760
Are you all right, honey?
1191
01:06:14,832 --> 01:06:15,992
Oh, l'm fine.
1192
01:06:16,067 --> 01:06:17,091
We had a wonderful time.
1193
01:06:17,168 --> 01:06:18,760
We went on a picnic,
we got marooned
1194
01:06:18,836 --> 01:06:19,768
we lost the key
1195
01:06:19,837 --> 01:06:21,395
and then we built
a big signal fire.
1196
01:06:21,472 --> 01:06:23,599
Listen, you can tell me
all about it later, Jan.
1197
01:06:23,675 --> 01:06:24,733
Now you just get inside.
1198
01:06:24,809 --> 01:06:25,935
l've got to get you home.
1199
01:06:26,010 --> 01:06:28,342
Your mother's
worried about you.
1200
01:06:30,415 --> 01:06:32,474
Danny... l can explain
the whole thing to you.
1201
01:06:32,550 --> 01:06:33,915
Oh, l bet you can.
Go ahead.
1202
01:06:33,985 --> 01:06:35,282
We were stranded... marooned.
1203
01:06:35,353 --> 01:06:36,752
l lost the key.
1204
01:06:36,821 --> 01:06:38,220
Aw, come on.
That gag was old
1205
01:06:38,289 --> 01:06:40,621
when you first started
using it ten years ago.
1206
01:06:40,692 --> 01:06:42,387
But it wasn't his fault--
l lost the key.
1207
01:06:42,460 --> 01:06:43,427
Oh, sure you did.
1208
01:06:43,494 --> 01:06:44,483
l must have been crazy
1209
01:06:44,562 --> 01:06:46,587
to think l could go
into business with you.
1210
01:06:46,664 --> 01:06:47,892
We were booked solid today
1211
01:06:47,966 --> 01:06:50,093
and your little stunt
cost us every passenger
1212
01:06:50,168 --> 01:06:52,068
not to mention keeping
Jan out all night
1213
01:06:52,136 --> 01:06:53,467
and scaring us half to death.
1214
01:06:53,538 --> 01:06:55,631
We thought you were spread out
all over some mountain.
1215
01:06:55,707 --> 01:06:57,265
Calm down, Danny.
l'm telling the truth.
1216
01:06:57,342 --> 01:06:59,640
We lost the key, we spent
the whole night looking for it.
1217
01:06:59,711 --> 01:07:01,269
Save it. You can bring
the chopper back in
1218
01:07:01,346 --> 01:07:02,313
but you and l are through.
1219
01:07:02,380 --> 01:07:03,404
Our partnership's dissolved.
1220
01:07:03,481 --> 01:07:04,573
Good-bye, Uncle Rick.
1221
01:07:04,649 --> 01:07:05,741
lt was a wonderful picnic.
1222
01:07:05,817 --> 01:07:08,012
Yeah.
1223
01:07:32,844 --> 01:07:34,937
A registered letter
for Mr. Richards.
1224
01:07:35,013 --> 01:07:36,275
l'll take it.
1225
01:07:44,522 --> 01:07:47,218
Thank you.
1226
01:07:57,201 --> 01:07:59,999
l'm glad you're back,
but where are Danny and Jan?
1227
01:08:00,071 --> 01:08:01,231
Aren't they back yet?
1228
01:08:01,306 --> 01:08:03,274
Danny called Betty--
Jan's all right.
1229
01:08:03,341 --> 01:08:06,572
He was refueling at Hanalei,
but that was quite a while ago.
1230
01:08:06,644 --> 01:08:09,408
Ah, he flies that thing
like an old lady from Pasadena.
1231
01:08:09,480 --> 01:08:11,448
Oh, this just came for you.
1232
01:08:20,325 --> 01:08:23,453
l was glad to know
you hadn't crashed.
1233
01:08:23,528 --> 01:08:25,758
That's a matter of opinion.
1234
01:08:25,830 --> 01:08:27,092
Going somewhere?
1235
01:08:27,165 --> 01:08:29,190
Danny thinks he can get
along better without me
1236
01:08:29,267 --> 01:08:30,757
so let him settle up
with Blackmont
1237
01:08:30,835 --> 01:08:31,767
any way he wants to.
1238
01:08:31,836 --> 01:08:33,667
And that evens up the score.
1239
01:08:33,738 --> 01:08:34,705
That's life, fun and games.
1240
01:08:34,772 --> 01:08:35,966
Too bad Danny didn't
realize that
1241
01:08:36,040 --> 01:08:37,667
before he put himself
into hock for all this.
1242
01:08:37,742 --> 01:08:39,607
That's his problem.
l got my own to worry about.
1243
01:08:39,677 --> 01:08:41,645
Has there ever been anyone
but you, really?
1244
01:08:41,713 --> 01:08:44,113
l mean, have you ever cared
about anything or anybody
1245
01:08:44,215 --> 01:08:46,240
without thinking
what they could do for you?
1246
01:08:46,317 --> 01:08:47,284
l tried to explain to him
1247
01:08:47,352 --> 01:08:48,944
it wasn't my fault,
but he wouldn't listen.
1248
01:08:49,020 --> 01:08:51,284
l think you're more to blame
for what happens to you
1249
01:08:51,356 --> 01:08:52,584
than you're willing to admit.
1250
01:08:52,657 --> 01:08:54,124
l think you're bitter
and arrogant
1251
01:08:54,192 --> 01:08:57,457
and-and just plain selfish.
1252
01:09:01,466 --> 01:09:03,263
Danrick Airways.
1253
01:09:03,334 --> 01:09:04,892
Oh, hi, Betty.
1254
01:09:04,969 --> 01:09:06,766
No. No, not yet.
1255
01:09:06,838 --> 01:09:10,035
l-l'm sure they're all right.
1256
01:09:10,108 --> 01:09:12,406
Rick just came back.
1257
01:09:12,477 --> 01:09:13,409
You sit tight.
1258
01:09:13,478 --> 01:09:16,276
l'll ring you
the minute they get here.
1259
01:09:18,149 --> 01:09:19,081
Where could they be?
1260
01:09:19,217 --> 01:09:21,549
They should've been back here
long before this.
1261
01:09:21,619 --> 01:09:23,211
There's nothing
l can do about it.
1262
01:09:23,287 --> 01:09:25,118
Belden's had me
grounded for 30 days.
1263
01:09:33,030 --> 01:09:35,089
Rick...
1264
01:09:35,166 --> 01:09:37,100
l'm sorry, l didn't know.
1265
01:09:37,168 --> 01:09:38,260
Forget it.
1266
01:09:38,336 --> 01:09:39,928
Somebody has to find them.
1267
01:09:40,004 --> 01:09:41,596
You better notify
the authorities.
1268
01:09:41,672 --> 01:09:43,071
That'll take too long.
1269
01:09:43,141 --> 01:09:44,733
l'm going in the plane.
1270
01:09:44,809 --> 01:09:46,333
Hey, Friday.
1271
01:09:46,411 --> 01:09:48,276
Wait a minute.
1272
01:09:48,346 --> 01:09:50,473
lf they're down, you'll never
get there in a plane.
1273
01:09:50,548 --> 01:09:51,776
We'd better take the chopper.
1274
01:09:51,849 --> 01:09:54,579
But if you fly, they'll revoke
your license for good.
1275
01:09:54,652 --> 01:09:56,381
Well, that's a chance
l'll have to take.
1276
01:10:26,684 --> 01:10:28,151
Would they go this way?
1277
01:10:28,252 --> 01:10:30,277
lt's the shortest route home.
1278
01:10:38,296 --> 01:10:40,025
The only place
to land around here
1279
01:10:40,097 --> 01:10:41,428
is that stretch of beach.
1280
01:11:16,200 --> 01:11:18,361
Rick, over there to the left.
1281
01:11:46,898 --> 01:11:48,661
Uncle Rick! Uncle Rick!
1282
01:11:48,733 --> 01:11:49,665
You all right, Jan?
1283
01:11:49,734 --> 01:11:50,666
Yes, but Daddy's hurt.
1284
01:11:50,735 --> 01:11:51,827
Where is he?
1285
01:11:51,903 --> 01:11:53,063
-He's over there.
-Let's go.
1286
01:11:58,409 --> 01:11:59,842
Hey, Rick!
1287
01:11:59,911 --> 01:12:01,276
You wait right here.
1288
01:12:01,345 --> 01:12:02,972
Rick!
1289
01:12:11,289 --> 01:12:12,654
Mountain climbing again, native?
1290
01:12:12,723 --> 01:12:14,782
l tried to check the damage
to the rotor blade.
1291
01:12:14,859 --> 01:12:15,951
l slipped and fell.
1292
01:12:16,027 --> 01:12:17,289
l think my leg's broken.
1293
01:12:17,361 --> 01:12:18,794
Hey, Rick!
1294
01:12:18,863 --> 01:12:20,296
What can l do to help?
1295
01:12:20,364 --> 01:12:22,628
Get the first aid kit
out of the chopper.
1296
01:12:22,700 --> 01:12:23,826
Why didn't you radio?
1297
01:12:23,901 --> 01:12:25,664
lt conked out
when we came down.
1298
01:12:25,736 --> 01:12:28,330
l tried to set her down easy,
but without power
1299
01:12:28,406 --> 01:12:30,397
l couldn't move away
from the ledge.
1300
01:12:30,474 --> 01:12:32,135
l'm going to
get you fixed up.
1301
01:12:40,351 --> 01:12:41,943
Hold it. Easy.
1302
01:12:42,019 --> 01:12:43,953
Take it real easy.
1303
01:12:44,021 --> 01:12:46,114
Take Jan back to the chopper
and wait there.
1304
01:12:53,130 --> 01:12:55,758
He'll be all right now, Jan.
1305
01:12:55,833 --> 01:12:57,767
We didn't have first aid
in the Brownies yet.
1306
01:12:57,835 --> 01:12:58,767
l know, honey.
1307
01:12:58,836 --> 01:12:59,825
You did very well.
1308
01:12:59,904 --> 01:13:01,064
But l lit the flares.
1309
01:13:01,138 --> 01:13:02,070
All by yourself?
1310
01:13:02,139 --> 01:13:03,766
Daddy showed me how.
lt's real easy.
1311
01:13:03,841 --> 01:13:04,865
ls it?
l never lit one.
1312
01:13:04,942 --> 01:13:07,638
Well, you see, you just pull
the paper off the end
1313
01:13:07,712 --> 01:13:09,202
and strike it like a match.
1314
01:13:09,280 --> 01:13:11,373
lt's a lot easier
than building a fire.
1315
01:13:11,449 --> 01:13:13,474
Mm, sounds like it.
1316
01:13:13,551 --> 01:13:15,678
l wonder if the Brownies
know about flares?
1317
01:13:19,256 --> 01:13:20,553
Watch it.
1318
01:13:20,625 --> 01:13:23,890
Come on, attaboy.
1319
01:13:23,961 --> 01:13:26,054
All right,
what happened?
1320
01:13:26,130 --> 01:13:26,994
You wouldn't believe it
1321
01:13:27,064 --> 01:13:28,224
just like l didn't believe you.
1322
01:13:28,299 --> 01:13:29,527
Don't tell me you lost your key.
1323
01:13:29,600 --> 01:13:30,624
Worse than that.
1324
01:13:30,701 --> 01:13:31,793
After we left you
1325
01:13:31,869 --> 01:13:35,327
we stopped at the plantation
to call Betty and gas up.
1326
01:13:35,406 --> 01:13:36,771
Then we took off again.
1327
01:13:36,841 --> 01:13:38,809
15 minutes later,
l was in trouble.
1328
01:13:38,876 --> 01:13:41,140
l was so upset,
l forgot to fill her up.
1329
01:13:41,278 --> 01:13:44,611
l stopped using that gag
15 years ago.
1330
01:13:45,950 --> 01:13:47,781
You think she'll stay there?
1331
01:13:47,852 --> 01:13:50,150
She'll stay there
until l get help to move her.
1332
01:13:50,254 --> 01:13:51,448
But remember one thing.
1333
01:13:51,522 --> 01:13:52,784
Yeah, what's that?
1334
01:13:52,857 --> 01:13:54,324
That's your chopper.
1335
01:13:54,392 --> 01:13:55,654
Let's go.
1336
01:14:12,009 --> 01:14:13,101
Thank you, nurse.
1337
01:14:13,210 --> 01:14:15,110
l'll be back.
1338
01:14:21,819 --> 01:14:22,751
Another contact?
1339
01:14:22,820 --> 01:14:23,980
Well, you never know.
1340
01:14:24,055 --> 01:14:25,818
She could send us
some customers.
1341
01:14:25,890 --> 01:14:28,324
You know, like, uh,
people with broken legs.
1342
01:14:28,392 --> 01:14:29,324
How do you feel, Danny?
1343
01:14:29,393 --> 01:14:30,325
Ooh, l can't kick.
1344
01:14:30,394 --> 01:14:31,326
Very funny.
1345
01:14:31,395 --> 01:14:32,555
What about the chopper?
1346
01:14:32,630 --> 01:14:33,858
Well, l ordered the parts.
1347
01:14:33,931 --> 01:14:36,092
We should be able to
fly her out of there
in a few days.
1348
01:14:36,167 --> 01:14:37,464
A lot of good
that'll do us, huh?
1349
01:14:37,535 --> 01:14:39,298
With me in that cast
and you still grounded.
1350
01:14:39,370 --> 01:14:40,564
What's happening
with the board?
1351
01:14:40,638 --> 01:14:42,265
When are they going
to make their ruling?
1352
01:14:42,339 --> 01:14:43,271
Next week.
1353
01:14:43,340 --> 01:14:44,398
And with my record
1354
01:14:44,475 --> 01:14:45,999
they'll never let me
near an airplane again.
1355
01:14:46,077 --> 01:14:47,101
But it was an emergency.
1356
01:14:47,178 --> 01:14:48,145
Yeah, but they got rules
1357
01:14:48,245 --> 01:14:49,906
and they don't like
to see them broken.
1358
01:14:49,980 --> 01:14:51,504
lf l could just talk to Belden.
1359
01:14:51,582 --> 01:14:52,776
But he won't even see me.
1360
01:14:52,850 --> 01:14:54,340
He's going to be guest of honor
1361
01:14:54,418 --> 01:14:56,147
at the Polynesian
Welcoming Festival.
1362
01:14:56,287 --> 01:14:57,481
Yeah? When's that?
1363
01:14:57,555 --> 01:14:58,487
Saturday.
1364
01:14:58,556 --> 01:15:00,080
But you won't be able
to talk to him there.
1365
01:15:00,157 --> 01:15:01,124
Why not?
1366
01:15:01,192 --> 01:15:03,626
lt's a big affair,
top entertainment.
1367
01:15:03,694 --> 01:15:05,355
Hey, Jan's going to sing.
1368
01:15:05,429 --> 01:15:09,092
lf l can't get Belden to listen
to reason, we've had it.
1369
01:15:09,200 --> 01:15:11,691
l told you before, you won't
be able to get near him.
1370
01:15:11,769 --> 01:15:13,737
Look, why don't we forget
the whole thing
1371
01:15:13,804 --> 01:15:15,328
and open up a pizza parlor, huh?
1372
01:15:15,406 --> 01:15:16,703
Any of those girls ltalian?
1373
01:15:16,774 --> 01:15:19,038
Now you're starting
to sound like me.
1374
01:15:19,110 --> 01:15:20,975
Polynesian Welcoming Festival.
1375
01:15:26,617 --> 01:15:29,745
Oh, won't you come home
Bill Bailey?
1376
01:15:29,820 --> 01:15:32,118
Come on home
1377
01:15:32,189 --> 01:15:37,456
She moaned the whole day long
1378
01:15:37,528 --> 01:15:40,122
l'll do the cookin', honey
1379
01:15:40,264 --> 01:15:42,630
l'll pay the rent
1380
01:15:42,700 --> 01:15:46,363
l know l done you wrong
1381
01:15:46,437 --> 01:15:47,995
Ah, yes, indeed, ah
1382
01:15:48,072 --> 01:15:52,406
Remember that rainy evening
l put you out
1383
01:15:52,476 --> 01:15:58,039
With nothin', oh, nothin'
but a fine-tooth comb?
1384
01:15:58,115 --> 01:16:00,777
You see, l know l'm to blame
1385
01:16:00,851 --> 01:16:03,376
Well, now, ain't it a shame?
1386
01:16:03,454 --> 01:16:09,393
Bill Bailey,
won't you please come home?
1387
01:16:09,460 --> 01:16:11,951
Won't you come home,
Bill Bailey?
1388
01:16:12,029 --> 01:16:14,088
Will you please come on home?
1389
01:16:14,231 --> 01:16:15,994
This woman moaned and groaned
1390
01:16:16,066 --> 01:16:18,557
l'm telling you,
a-moaning and a-groaning
1391
01:16:18,636 --> 01:16:20,627
The whole day long, she said
1392
01:16:20,704 --> 01:16:23,571
l'll do the cooking, honey
1393
01:16:23,641 --> 01:16:25,632
l'll pay the rent
1394
01:16:25,709 --> 01:16:29,110
l know l done you wrong
1395
01:16:29,213 --> 01:16:31,408
Yes, indeed, ah
1396
01:16:31,482 --> 01:16:36,112
Remember that rainy evening
l a-put you out
1397
01:16:36,187 --> 01:16:41,124
With nothing, oh, nothing,
but a fine-tooth comb?
1398
01:16:41,258 --> 01:16:43,920
You see l know l'm to blame
1399
01:16:43,994 --> 01:16:46,519
Well, now ain't it a shame?
1400
01:16:46,597 --> 01:16:51,000
Ah, Bill Bailey, won't you
please come ho-o-o-ome?
1401
01:16:51,068 --> 01:16:53,229
Now, now, now, now, Bill Bailey
1402
01:16:53,304 --> 01:17:01,177
Won't you please come home?
1403
01:17:07,751 --> 01:17:09,048
Oh, you were
fine, honey.
1404
01:17:09,119 --> 01:17:10,051
Just fine.
1405
01:17:10,120 --> 01:17:12,247
Everybody else seems
to think so, too.
1406
01:17:12,323 --> 01:17:13,790
Sounds like they want more.
1407
01:17:13,858 --> 01:17:15,655
First rule of show business:
1408
01:17:15,726 --> 01:17:17,853
Always leave them wanting more,
right, Uncle Rick?
1409
01:17:17,928 --> 01:17:19,190
Right.
You were great, Jan.
1410
01:17:19,263 --> 01:17:21,094
Thanks. l'm hungry!
1411
01:17:21,165 --> 01:17:22,257
-Me, too.
-Me, too.
1412
01:17:29,206 --> 01:17:30,332
You having a good time?
1413
01:17:30,407 --> 01:17:31,396
Oh, yeah.
1414
01:17:41,952 --> 01:17:45,251
Relax, they said Belden
wouldn't be here till later.
1415
01:17:45,322 --> 01:17:47,620
You might as well enjoy
yourself in the meantime.
1416
01:17:47,691 --> 01:17:48,680
Oh, well, l am.
1417
01:17:48,759 --> 01:17:50,693
But only because you
decided to come along
1418
01:17:50,761 --> 01:17:52,524
and l promise your
husband will never know.
1419
01:17:52,596 --> 01:17:53,995
Rick, there's something
1420
01:17:54,064 --> 01:17:56,123
l think you have
the right to know.
1421
01:17:56,267 --> 01:17:58,064
l want you to know...
1422
01:17:58,135 --> 01:17:59,466
Uh... let's dance, huh?
1423
01:17:59,536 --> 01:18:00,468
What about our food?
1424
01:18:00,537 --> 01:18:01,595
Well, l-l-l'm not hungry.
1425
01:18:01,672 --> 01:18:03,833
We'll work up an appetite.
1426
01:18:13,851 --> 01:18:15,478
What's the matter?
1427
01:18:15,552 --> 01:18:17,315
What's the matter?!
1428
01:18:17,388 --> 01:18:18,821
Oh, oh, l'm sorry,
what were you saying?
1429
01:18:18,889 --> 01:18:21,449
Nothing, nothing at all.
lt wasn't important.
1430
01:18:29,133 --> 01:18:30,998
Why did you stop?
We were just starting.
1431
01:18:31,068 --> 01:18:32,228
l-l-l'll explain it
to you later.
1432
01:18:32,303 --> 01:18:33,531
What's the matter?
1433
01:18:33,604 --> 01:18:36,767
l think l better wait
for Belden outside. Look.
1434
01:18:39,910 --> 01:18:41,673
Pua and Lehua?
1435
01:18:41,745 --> 01:18:42,871
Yeah, they're all here.
1436
01:18:42,947 --> 01:18:46,348
So? l told you everybody
on the island would be here.
1437
01:19:05,469 --> 01:19:06,936
Oh, no!
1438
01:19:14,211 --> 01:19:15,735
Stop...
1439
01:19:15,813 --> 01:19:17,405
Where you are
1440
01:19:17,481 --> 01:19:20,575
Don't move an inch
1441
01:19:20,651 --> 01:19:23,882
Don't come any closer now, baby
1442
01:19:23,954 --> 01:19:27,014
You'll be in a pinch
1443
01:19:27,091 --> 01:19:30,083
Don't start
what you can't finish
1444
01:19:30,227 --> 01:19:32,923
l warn you what's in store
1445
01:19:32,997 --> 01:19:35,465
lf it's love
you're looking to get
1446
01:19:35,532 --> 01:19:38,296
You're gonna get
what you're looking for
1447
01:19:43,340 --> 01:19:44,534
Stop...
1448
01:19:44,608 --> 01:19:46,838
Where you are
1449
01:19:46,910 --> 01:19:49,777
You'd better freeze
1450
01:19:49,847 --> 01:19:53,408
Don't fool with fire now, baby
1451
01:19:53,484 --> 01:19:56,578
Don't be a tease
1452
01:19:56,653 --> 01:19:59,383
Don't start
what you can't finish
1453
01:19:59,456 --> 01:20:02,254
l told you once before
1454
01:20:02,326 --> 01:20:04,692
lf it's love
you're lookin' to get
1455
01:20:04,762 --> 01:20:07,959
You're gonna get
what you're lookin' for
1456
01:20:12,603 --> 01:20:14,798
Don't you know
1457
01:20:14,872 --> 01:20:18,103
You're walkin'
on dangerous ground
1458
01:20:18,175 --> 01:20:21,303
Listen, babe, when l make love
1459
01:20:21,378 --> 01:20:24,142
l just don't fool around,
no, l don't
1460
01:20:24,214 --> 01:20:27,149
l just don't play around
1461
01:20:27,251 --> 01:20:28,741
Stop...
1462
01:20:28,819 --> 01:20:31,344
Where you are
1463
01:20:31,422 --> 01:20:34,152
Just take it slow
1464
01:20:34,291 --> 01:20:36,919
Once l put my hands on you, baby
1465
01:20:36,994 --> 01:20:40,157
l won't let you go
1466
01:20:40,297 --> 01:20:43,164
Don't start
what you can't finish
1467
01:20:43,267 --> 01:20:45,758
One kiss and l want more
1468
01:20:45,836 --> 01:20:48,168
lf it's love
you're lookin' to get
1469
01:20:48,272 --> 01:20:51,867
You're gonna get
what you're lookin' for
1470
01:20:53,110 --> 01:20:54,509
Stop...
1471
01:20:54,578 --> 01:20:57,138
Where you are
1472
01:20:57,214 --> 01:20:59,580
Don't move an inch
1473
01:20:59,650 --> 01:21:00,810
Stop...
1474
01:21:00,884 --> 01:21:03,114
Where you are
1475
01:21:03,187 --> 01:21:05,655
You're gonna be in a pinch
1476
01:21:05,722 --> 01:21:07,656
Stop...
1477
01:21:07,724 --> 01:21:09,316
Where you are
1478
01:21:09,393 --> 01:21:11,384
You're gonna get
what you're looking for
1479
01:21:11,462 --> 01:21:12,656
Bop-bop, bah
1480
01:21:12,729 --> 01:21:14,287
Bop-bop, ba-dah, bop
1481
01:21:14,364 --> 01:21:17,595
Bop-bop, bah, ba-dop.
1482
01:21:22,806 --> 01:21:24,330
Gee, that was swell,
Uncle Rick.
1483
01:21:24,408 --> 01:21:26,467
l'll just look outside
for Belden.
1484
01:21:26,543 --> 01:21:27,601
But you haven't eaten.
1485
01:21:27,678 --> 01:21:29,145
Who can eat?
There's a storm brewing
1486
01:21:29,246 --> 01:21:31,146
and l got to get out of here
before it hits.
1487
01:21:31,215 --> 01:21:33,581
Oops, too late. lt just hit.
1488
01:21:33,650 --> 01:21:35,777
No wonder you're too
busy to come see me.
1489
01:21:35,853 --> 01:21:37,650
You took the words
right out of my mouth.
1490
01:21:37,721 --> 01:21:38,688
Hi, Jan.
1491
01:21:38,755 --> 01:21:39,687
Hi, Lani.
1492
01:21:39,756 --> 01:21:41,246
When are we going
on another picnic?
1493
01:21:41,325 --> 01:21:43,384
Well, it looks like
we're on one right now, honey.
1494
01:21:43,460 --> 01:21:45,325
l didn't know you
girls knew Rick.
1495
01:21:45,395 --> 01:21:47,795
Apparently he went right
through the sorority.
1496
01:21:47,865 --> 01:21:48,957
What loyalty.
1497
01:21:49,032 --> 01:21:51,364
l wonder if he got
to our house mother?
1498
01:21:51,435 --> 01:21:53,369
Uh... if you'll excuse me,
l was just leaving.
1499
01:21:53,437 --> 01:21:56,065
l've got business
to settle with you first.
1500
01:21:56,140 --> 01:21:58,040
That has a familiar ring.
1501
01:21:58,108 --> 01:22:00,474
Don't tell me you've been
sending him customers, too.
1502
01:22:00,544 --> 01:22:02,375
Look, ladies, l can explain
the whole thing.
1503
01:22:02,446 --> 01:22:04,641
Well, how'd he hook you
in this deal?
1504
01:22:04,715 --> 01:22:08,481
''You scratch my back
and l'll scratch yours.''
1505
01:22:08,552 --> 01:22:09,541
Oh...
1506
01:22:09,620 --> 01:22:11,588
ls this any way
to run an airline?
1507
01:22:11,655 --> 01:22:14,488
l have every intention of paying
you for the services rendered.
1508
01:22:14,558 --> 01:22:17,425
Wouldn't that be spreading
yourself a little thin?
1509
01:22:17,494 --> 01:22:19,655
l'd like to make it up to you
if you'll just give me a chance.
1510
01:22:19,730 --> 01:22:20,924
l-l'll put it on a cash basis.
1511
01:22:20,998 --> 01:22:23,023
A percentage of all
the business you book for us.
1512
01:22:23,100 --> 01:22:24,533
A percentage? ln writing?
1513
01:22:24,601 --> 01:22:25,568
ln writing.
1514
01:22:25,636 --> 01:22:27,126
Do you think we can trust him?
1515
01:22:27,204 --> 01:22:28,967
Well, l guess it couldn't hurt.
1516
01:22:29,039 --> 01:22:30,939
Any more than it already has.
1517
01:22:31,008 --> 01:22:33,738
Okay, for money,
l'll swallow my pride.
1518
01:22:33,810 --> 01:22:35,471
And if he doesn't come through
1519
01:22:35,546 --> 01:22:37,343
we'll boil him
in coconut butter.
1520
01:22:37,414 --> 01:22:39,041
Been nice doing
business with you all.
1521
01:22:39,116 --> 01:22:40,879
l think my date's getting cold.
1522
01:22:40,951 --> 01:22:42,009
Bye, girls.
1523
01:22:42,085 --> 01:22:44,349
l'll check with you later.
1524
01:22:44,421 --> 01:22:46,412
That's quite a harem.
1525
01:22:46,490 --> 01:22:48,515
Well, look, uh, l may
have made some promises
1526
01:22:48,592 --> 01:22:49,889
but that's as far as it went.
1527
01:22:49,960 --> 01:22:51,552
You're pretty free
with your promises.
1528
01:22:51,628 --> 01:22:53,323
How you going to keep
that last one?
1529
01:22:53,397 --> 01:22:55,388
l'll tell you
after l talk to Belden.
1530
01:22:55,465 --> 01:22:56,932
Good luck, Rick.
1531
01:23:03,607 --> 01:23:06,508
The performance is about
to begin in the amphitheater.
1532
01:24:13,744 --> 01:24:15,871
Now look,
l agreed to the pancake
1533
01:24:15,946 --> 01:24:17,709
or whatever it is
1534
01:24:17,781 --> 01:24:18,975
but the lipstick is out.
1535
01:24:19,049 --> 01:24:21,517
But, sir, it's necessary
for the television camera.
1536
01:24:21,585 --> 01:24:22,517
Those are my orders.
1537
01:24:22,586 --> 01:24:23,518
No lipstick.
1538
01:24:23,587 --> 01:24:24,519
-Mr. Belden.
-Yes.
1539
01:24:24,588 --> 01:24:25,555
Congratulations, sir.
1540
01:24:25,622 --> 01:24:26,554
Oh, thank you.
1541
01:24:26,623 --> 01:24:27,681
l realize this is an honor
1542
01:24:27,758 --> 01:24:29,521
but they're making me
feel like an actor.
1543
01:24:29,593 --> 01:24:31,288
Who are you?
Have we met?
1544
01:24:31,361 --> 01:24:32,885
Oh, well, sort of--
l-l know this is not
1545
01:24:32,963 --> 01:24:34,897
the time or the place
to discuss business, but...
1546
01:24:34,965 --> 01:24:35,932
l make it a rule
1547
01:24:35,999 --> 01:24:37,626
never to discuss business
outside my office.
1548
01:24:37,701 --> 01:24:39,794
Well, you wouldn't see
me at your office, sir.
1549
01:24:39,870 --> 01:24:40,928
And this is an emergency.
1550
01:24:41,004 --> 01:24:41,971
l'm Rick Richards.
1551
01:24:42,039 --> 01:24:43,370
Rick Richards?
1552
01:24:43,440 --> 01:24:46,841
Oh, you're the one responsible
for my wife not being here.
1553
01:24:46,910 --> 01:24:49,572
She threw her back out
when you ran us off the road.
1554
01:24:49,646 --> 01:24:50,806
lf you'll just listen,
Mr. Belden.
1555
01:24:50,881 --> 01:24:52,143
lf l don't get my license
reinstated
1556
01:24:52,215 --> 01:24:53,147
l'm in real trouble.
1557
01:24:53,250 --> 01:24:54,808
My partner, Danny Kohana,
hocked everything
1558
01:24:54,885 --> 01:24:55,852
to go into business with me
1559
01:24:55,919 --> 01:24:57,421
and now he's laid up
with a broken leg.
1560
01:24:57,487 --> 01:24:59,387
l know all about the rescue.
1561
01:24:59,456 --> 01:25:01,117
We're not trying
to run you out of business
1562
01:25:01,191 --> 01:25:03,682
and we're not unfairly rigid in
our interpretation of the law.
1563
01:25:03,760 --> 01:25:04,692
We realize, occasionally
1564
01:25:04,761 --> 01:25:06,092
there are mitigating
circumstances.
1565
01:25:06,196 --> 01:25:07,561
Then l-l'll get my license back?
1566
01:25:07,631 --> 01:25:10,361
Oh, when the board meets
next week
1567
01:25:10,434 --> 01:25:11,696
l'll make the recommendation.
1568
01:25:11,768 --> 01:25:14,566
lf a man risks his entire future
to save a friend
1569
01:25:14,638 --> 01:25:16,435
he can't be all bad.
1570
01:25:16,506 --> 01:25:17,871
Well, thank you,
Mr. Belden. Thank you.
1571
01:25:17,941 --> 01:25:18,965
Besides...
1572
01:25:19,042 --> 01:25:20,236
this is the first time
1573
01:25:20,310 --> 01:25:22,676
l've been able to get out
without my wife in years.
1574
01:25:22,746 --> 01:25:24,145
l think l like it.
1575
01:25:26,483 --> 01:25:27,950
Thanks again, Mr. Belden.
1576
01:25:28,018 --> 01:25:30,043
By George, l think he did it.
1577
01:25:30,120 --> 01:25:31,052
He did.
1578
01:25:31,121 --> 01:25:32,053
We're back in business.
1579
01:25:32,122 --> 01:25:33,089
All you need to do
1580
01:25:33,156 --> 01:25:34,453
is get rid of that
concrete cowboy boot.
1581
01:25:34,524 --> 01:25:36,492
l'd like to talk
to you, Mrs. Hudson.
1582
01:25:36,560 --> 01:25:37,857
Well, Rick, there's something
l've got
1583
01:25:37,928 --> 01:25:39,020
to explain to you about Friday.
1584
01:25:39,096 --> 01:25:40,927
Danny, l can spot a single girl
with my eyes closed--
1585
01:25:40,997 --> 01:25:41,929
strictly on instruments.
1586
01:25:41,998 --> 01:25:43,363
Excuse us, pal.
1587
01:25:47,404 --> 01:25:48,666
You knew all along?
1588
01:25:48,739 --> 01:25:50,570
There's some things
you just can't hide.
1589
01:25:50,640 --> 01:25:51,902
Why didn't
you say something?
1590
01:25:51,975 --> 01:25:55,638
l didn't want to spoil
your fun... and mine.
1591
01:25:55,712 --> 01:25:57,805
Oh, no!
1592
01:26:20,237 --> 01:26:25,038
This is my heaven
1593
01:26:25,108 --> 01:26:29,044
Being here with you
1594
01:26:31,081 --> 01:26:35,177
Make it last forever
1595
01:26:38,221 --> 01:26:42,385
This is my heaven
1596
01:26:42,459 --> 01:26:46,122
lt's a dream come true
1597
01:26:48,231 --> 01:26:52,793
Make it last forever
1598
01:26:55,372 --> 01:26:58,136
Here 'neath the sky
1599
01:26:58,241 --> 01:27:05,170
Beside the sea
1600
01:27:07,217 --> 01:27:10,050
This is my heaven
1601
01:27:10,120 --> 01:27:14,580
When you
1602
01:27:14,658 --> 01:27:19,925
Come to me
1603
01:27:22,098 --> 01:27:24,999
La, la-la, la, la
1604
01:27:26,503 --> 01:27:29,028
La-la, la-la, la...
1605
01:27:32,409 --> 01:27:35,139
La-la, la-la, la...
1606
01:27:44,955 --> 01:27:50,723
Drums of the islands,
you're beating in my heart
1607
01:27:50,794 --> 01:27:56,630
You're with me
no matter where l roam
1608
01:27:56,700 --> 01:28:03,401
lf ever l wander,
if ever we're apart
1609
01:28:03,473 --> 01:28:08,410
l know that
you will lead me home
1610
01:28:08,478 --> 01:28:15,350
l love each valley,
each grain of sand, each hill
1611
01:28:15,418 --> 01:28:19,650
The flowers,
the music of the isles
1612
01:28:19,723 --> 01:28:21,748
Of the isles
1613
01:28:21,825 --> 01:28:25,784
These are the things
that l love and always will
1614
01:28:25,862 --> 01:28:28,695
Hut-hut, hut-hut, hut-hut
1615
01:28:28,765 --> 01:28:32,633
Though l may roam
ten thousand miles
1616
01:28:32,702 --> 01:28:34,260
Miles
1617
01:28:34,337 --> 01:28:39,832
Drums of the islands,
you're beating in my heart
1618
01:28:39,910 --> 01:28:46,281
You're with me
no matter where l roam
1619
01:28:46,349 --> 01:28:48,112
lf ever l wander
1620
01:28:48,218 --> 01:28:52,712
lf ever we're apart
1621
01:28:52,789 --> 01:28:59,251
l know that you
will lead me home
1622
01:28:59,329 --> 01:29:03,959
Bula, Laie, Hawaii Tale Ga
1623
01:29:04,034 --> 01:29:10,200
Veiwekani Kei Viti Kece Ga
1624
01:29:10,273 --> 01:29:15,905
''O-Kei-Viti'' E
Vakalasalasa
1625
01:29:15,979 --> 01:29:21,315
Ni Bula, Ni Bula
Kece Sara
1626
01:29:21,384 --> 01:29:27,345
E Da Sa Mai Veikune Tale
1627
01:29:27,424 --> 01:29:31,656
Sa Noda Tu Na Lagilagi
1628
01:29:31,728 --> 01:29:38,759
Me Da Sa Cibi,
Cibitaka Yani
1629
01:29:38,835 --> 01:29:42,327
Laie, Laie,
Noqui Koro Lagilagi
1630
01:29:51,748 --> 01:29:57,277
l know that you will
lead me home
1631
01:29:57,354 --> 01:30:02,986
l know that
you will lead me home
1632
01:30:03,059 --> 01:30:07,928
l know that you will
lead me home
1633
01:30:07,998 --> 01:30:11,627
Hawaii
1634
01:30:11,701 --> 01:30:16,070
Hawaii
1635
01:30:16,139 --> 01:30:19,438
USA
1636
01:30:19,509 --> 01:30:24,947
Hawaii, USA!
1637
01:30:25,305 --> 01:31:25,463
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
114289
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.