Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,307 --> 00:00:48,048
I'm up.
2
00:01:36,183 --> 00:01:38,489
We're gonna be late for school.
3
00:02:58,003 --> 00:03:00,919
Uh, in fact
it was Sam that requested
that you be here today...
4
00:03:00,963 --> 00:03:04,445
And that you be involved
in all aspects of her recovery.
5
00:03:05,141 --> 00:03:06,751
Uh, which I think
in and of itself
6
00:03:06,795 --> 00:03:09,624
is an excellent indication
of how far she's come.
7
00:03:10,494 --> 00:03:13,062
That said, we still have
a long road ahead of us,
8
00:03:13,105 --> 00:03:15,978
at least six months
of extensive outpatient therapy.
9
00:03:17,893 --> 00:03:20,504
You suffer from
severe chronic depression
10
00:03:20,548 --> 00:03:23,246
with self-destructive ideations.
11
00:03:23,290 --> 00:03:25,248
Provided you stick
with our regimen,
12
00:03:25,292 --> 00:03:27,032
there's no reason to think
that you can't lead
13
00:03:27,076 --> 00:03:29,078
a healthy and productive life.
14
00:03:31,646 --> 00:03:33,735
You ready
for a little normalcy, Sam?
15
00:03:39,088 --> 00:03:41,264
Oh, I almost forgot...
16
00:03:41,308 --> 00:03:42,744
Uh...
17
00:04:04,069 --> 00:04:06,463
Bet you're happy
to be getting outta here.
18
00:04:07,290 --> 00:04:09,292
Not that it's such a bad place.
19
00:04:09,336 --> 00:04:11,816
A little dull maybe,
but...
20
00:04:11,860 --> 00:04:13,253
Hmm...
21
00:04:22,218 --> 00:04:23,698
I, um...
22
00:04:23,741 --> 00:04:25,352
I forgot something.
23
00:04:25,917 --> 00:04:26,918
What's the matter?
24
00:04:26,962 --> 00:04:28,920
I-- I forgot my toothbrush.
25
00:04:28,964 --> 00:04:31,096
Forget it.
I have an extra one at home.
26
00:04:31,140 --> 00:04:32,837
I'll be just a second.
27
00:05:17,795 --> 00:05:19,580
Say good-bye, Sam.
28
00:06:18,421 --> 00:06:19,683
Cookie?
29
00:06:24,645 --> 00:06:26,298
Three rules.
30
00:06:27,299 --> 00:06:29,954
No smoking in my apartment,
31
00:06:29,998 --> 00:06:31,826
clean up after yourself,
32
00:06:31,869 --> 00:06:35,960
and respect my privacy,
which means stay out of my room.
33
00:06:37,048 --> 00:06:38,833
Same as when we were little.
34
00:06:40,095 --> 00:06:43,141
Except now we're grown up,
so you have to actually
abide by them.
35
00:06:58,722 --> 00:07:00,420
Isn't this nice?
36
00:07:06,426 --> 00:07:08,515
So, Geoffrey called
this morning.
37
00:07:13,650 --> 00:07:15,173
Lola's good.
38
00:07:19,047 --> 00:07:21,832
You're gonna have to deal
with her, Sam, sooner or later.
39
00:07:31,059 --> 00:07:32,930
All in good time, right?
40
00:07:39,546 --> 00:07:41,199
Glasses are up here.
41
00:07:41,243 --> 00:07:44,115
Careful with these 'cause they
don't necessarily always stick,
42
00:07:44,159 --> 00:07:45,900
so it might fall on your head.
43
00:07:45,943 --> 00:07:47,467
Napkins.
44
00:07:47,510 --> 00:07:50,861
These for the-- the wipe-down
and this one is good,
45
00:07:50,905 --> 00:07:52,776
and then use these
for the glasses
46
00:07:52,820 --> 00:07:54,909
so it doesn't get
any sticky things on it.
47
00:07:56,432 --> 00:07:58,173
When you come in,
48
00:07:58,216 --> 00:08:00,088
put your shoes on the rug.
49
00:08:05,180 --> 00:08:07,530
This is where you're gonna
be sleeping.
50
00:08:07,574 --> 00:08:10,054
It's much more comfortable
than it looks.
51
00:08:10,098 --> 00:08:14,798
Uh, that's your fitted sheet
and your blanket.
52
00:08:15,538 --> 00:08:19,150
Hang your jacket up
as soon as you come in.
53
00:08:19,194 --> 00:08:21,326
If you-- You can go ahead
and do that now.
54
00:08:30,205 --> 00:08:33,382
Lift it straight up, back.
55
00:08:33,425 --> 00:08:35,123
And then it rolls forward--
very good.
56
00:08:35,166 --> 00:08:36,298
Okay.
57
00:08:37,299 --> 00:08:41,825
Um, so you can leave that,
and in the morning,
58
00:08:41,869 --> 00:08:43,958
right when you wake up,
fold these up,
59
00:08:44,001 --> 00:08:46,917
put 'em back up there, okay?
60
00:08:47,744 --> 00:08:49,354
This is my living room.
61
00:08:49,398 --> 00:08:53,097
If you would keep all your stuff
kind of together over here,
62
00:08:53,141 --> 00:08:54,534
that would be great.
63
00:08:54,577 --> 00:08:57,667
I got you this for your clothes,
64
00:08:57,711 --> 00:09:01,105
so don't leave your clothes
lying around.
65
00:09:01,149 --> 00:09:02,498
Put 'em in here.
66
00:09:02,542 --> 00:09:04,456
And you might want to take
a look at this.
67
00:09:04,500 --> 00:09:06,546
All your mail's being
forwarded here.
68
00:09:08,286 --> 00:09:09,853
Is that all my stuff?
69
00:09:15,337 --> 00:09:17,861
-So, what's your plan
for tomorrow?
70
00:09:20,385 --> 00:09:22,083
Dr. Gold in the morning.
71
00:09:23,040 --> 00:09:24,520
And then?
72
00:09:24,564 --> 00:09:25,869
I don't know.
73
00:09:30,178 --> 00:09:32,484
Well, I am gonna hit the hay.
74
00:09:33,268 --> 00:09:35,183
I get up pretty early.
75
00:09:38,186 --> 00:09:39,970
I-- I wanna see her, Ed.
76
00:09:40,014 --> 00:09:43,060
-I swear, I do. I just can't.
-I know, I know.
77
00:09:44,018 --> 00:09:46,629
I'm-- I'm not ready, not now.
78
00:09:47,978 --> 00:09:49,414
Not yet.
79
00:09:51,373 --> 00:09:52,896
You gonna be all right?
80
00:09:56,857 --> 00:09:58,380
Get some sleep.
81
00:11:20,984 --> 00:11:25,902
The first time
was right after my mother died.
82
00:11:25,946 --> 00:11:29,253
I thought it was normal
to, you know, be sad...
83
00:11:29,297 --> 00:11:32,866
But maybe it was
more than just sadness?
84
00:11:35,303 --> 00:11:36,870
And how did you cope with it?
85
00:11:41,396 --> 00:11:42,745
Well, uh...
86
00:11:43,746 --> 00:11:47,489
-I found out I was pregnant,
for starters.
-Mm-hmm.
87
00:11:48,446 --> 00:11:49,709
How old were you?
88
00:11:50,753 --> 00:11:51,972
Nineteen.
89
00:11:54,931 --> 00:11:58,456
Okay, and so the pregnancy,
uh, turned you around?
90
00:12:02,330 --> 00:12:04,724
Well, at first, I...
91
00:12:07,596 --> 00:12:11,731
I didn't have time
to be depressed
92
00:12:11,774 --> 00:12:14,124
when Lola was born.
93
00:12:16,344 --> 00:12:17,606
Um...
94
00:12:19,260 --> 00:12:20,827
Then Geoffrey...
95
00:12:22,480 --> 00:12:26,876
he got, I don't know,
kind of weird, I guess.
96
00:12:26,920 --> 00:12:28,356
Mm-hmm.
97
00:12:29,705 --> 00:12:32,621
He never really got into
the whole father thing.
98
00:12:34,362 --> 00:12:35,711
Hmm.
99
00:12:36,320 --> 00:12:38,714
Uh, are you still
in love with him?
100
00:12:46,200 --> 00:12:47,331
Sam?
101
00:12:48,985 --> 00:12:51,727
Do you think it's time
that you, uh, moved on?
102
00:12:53,947 --> 00:12:56,906
-I mean, let's try to put things
into perspective.
-I'm not crazy.
103
00:13:00,605 --> 00:13:01,824
Okay.
104
00:15:59,654 --> 00:16:01,395
You like Thai food,
don't you?
105
00:16:02,787 --> 00:16:04,267
I'm not hungry.
106
00:16:06,400 --> 00:16:09,316
Dr. Gold said the medication
might affect your appetite.
107
00:16:13,233 --> 00:16:16,018
Mmm... Oh, I love ginger.
108
00:16:16,714 --> 00:16:21,502
It's like a cleansing tonic.
109
00:16:31,425 --> 00:16:33,775
So, Geoffrey called again today.
110
00:16:34,776 --> 00:16:37,126
Just to check in,
see how you're getting along.
111
00:16:39,433 --> 00:16:40,782
Lola's good.
112
00:16:48,050 --> 00:16:49,834
Have you taken a look
at your mail?
113
00:16:51,227 --> 00:16:53,012
No.
114
00:16:56,102 --> 00:16:57,929
I really think you should.
115
00:17:02,195 --> 00:17:03,326
I will.
116
00:17:05,459 --> 00:17:06,590
Excuse me?
117
00:17:07,635 --> 00:17:08,853
I will.
118
00:17:13,249 --> 00:17:15,860
And I'd appreciate it
if you'd stay out of my room.
119
00:17:18,080 --> 00:17:19,908
I-- I didn't go in your room.
120
00:17:21,214 --> 00:17:23,042
Well, someone did.
121
00:17:26,001 --> 00:17:27,437
It wasn't me.
122
00:17:28,699 --> 00:17:30,614
Sam, you're lying.
123
00:17:31,789 --> 00:17:33,356
You are a liar.
124
00:17:34,923 --> 00:17:37,012
I asked you not to go
in my room.
125
00:17:37,056 --> 00:17:39,319
It was very simple.
126
00:17:54,377 --> 00:17:57,815
So, you took
the sleeping pills because...
127
00:17:57,859 --> 00:17:59,208
you couldn't fall asleep.
128
00:17:59,252 --> 00:18:01,384
And you had every intention
of just waking up
129
00:18:01,428 --> 00:18:04,996
and, as you put it,
making a a fresh start
of things, right?
130
00:18:08,348 --> 00:18:11,394
So, why the--
why the plastic bag, Sam?
131
00:18:20,925 --> 00:18:22,231
Sam?
132
00:18:23,537 --> 00:18:27,541
I said, why the plastic bag?
133
00:18:31,936 --> 00:18:34,504
Well, I I've been thinking
a lot about that, actually.
134
00:18:34,548 --> 00:18:35,766
Uh...
135
00:18:37,377 --> 00:18:40,597
I mean, I obviously didn't
want to wake up, right?
136
00:18:45,080 --> 00:18:46,690
That's the crazy part.
137
00:18:48,127 --> 00:18:50,433
I-- I wanted both things--
138
00:18:50,477 --> 00:18:52,870
to wake up, but not to wake up.
139
00:18:55,090 --> 00:18:57,484
Okay, which is
completely impossible.
140
00:18:57,527 --> 00:18:59,747
But that's exactly
what I wanted.
141
00:19:01,575 --> 00:19:03,011
Something...
142
00:19:04,621 --> 00:19:06,754
totally impossible.
143
00:19:22,204 --> 00:19:25,164
-$1.25.
144
00:19:32,954 --> 00:19:34,390
How much for the...?
145
00:19:34,434 --> 00:19:36,784
It's five dollars
for the whole bunch for them.
146
00:19:37,611 --> 00:19:39,221
How much for just one?
147
00:19:39,265 --> 00:19:41,267
We don't sell 'em by one.
148
00:19:41,310 --> 00:19:43,182
Okay, thanks.
149
00:19:46,010 --> 00:19:47,273
Come back.
150
00:19:51,451 --> 00:19:54,367
There.
It's your lucky day.
151
00:22:15,421 --> 00:22:18,337
Oh, I thought this week
would never end.
152
00:22:20,034 --> 00:22:22,297
Not from being overly busy.
153
00:22:22,341 --> 00:22:24,778
When you're busy,
time flies, you know?
154
00:22:28,172 --> 00:22:30,827
Have you given any thought
to going back to work?
155
00:22:32,176 --> 00:22:34,744
You always seemed happy
at that eye office.
156
00:22:34,788 --> 00:22:37,007
I'm sure they'd be thrilled
to have you back.
157
00:22:37,791 --> 00:22:39,183
I can't.
158
00:22:39,227 --> 00:22:40,620
Why not?
159
00:22:41,664 --> 00:22:44,145
I'm sure they've hired
someone already.
160
00:22:44,188 --> 00:22:46,277
Well, what if they haven't?
161
00:22:46,321 --> 00:22:48,367
It's been--
it's been two months.
162
00:22:49,193 --> 00:22:50,369
So?
163
00:22:56,592 --> 00:22:58,681
What if I told you
I was sure they haven't?
164
00:22:59,987 --> 00:23:02,598
-You called them?
-No, they called me.
165
00:23:03,207 --> 00:23:07,603
A couple of days after--
after you went in the hospital.
166
00:23:08,822 --> 00:23:11,390
You must have put me down
as your emergency contact.
167
00:23:12,608 --> 00:23:14,871
They were worried
when you didn't show up to work.
168
00:23:17,221 --> 00:23:19,572
I mean, they would have
found out anyway.
169
00:23:21,008 --> 00:23:22,401
Nice people, right?
170
00:23:23,445 --> 00:23:25,012
They want you back.
171
00:23:25,795 --> 00:23:27,188
I can't.
172
00:23:28,755 --> 00:23:30,017
Why not?
173
00:23:30,974 --> 00:23:32,715
I-- I just can't.
174
00:23:36,719 --> 00:23:39,026
You don't have anything
to be ashamed of.
175
00:23:45,902 --> 00:23:47,991
I'll check the paper tomorrow.
176
00:23:48,035 --> 00:23:49,819
I'll ask around at work.
177
00:23:51,691 --> 00:23:53,388
H.R. guy owes me.
178
00:24:58,366 --> 00:25:00,455
So, it ain't rocket science.
179
00:25:00,499 --> 00:25:02,196
I mean, you empty
a few wastebaskets,
180
00:25:02,239 --> 00:25:04,677
you manage the recycling bin,
181
00:25:04,720 --> 00:25:07,680
you do some light dusting
around the office.
182
00:25:07,723 --> 00:25:09,551
That sort of thing.
183
00:25:09,595 --> 00:25:11,422
Probably a lot different
than what you're used to.
184
00:25:11,466 --> 00:25:14,556
Ed tells me
you were an eye doctor
or somethin' like that.
185
00:25:14,600 --> 00:25:19,126
No, I was a receptionist
at an optometrist's office.
186
00:25:19,169 --> 00:25:20,606
Well, this is what I got
to offer.
187
00:25:20,649 --> 00:25:22,912
Pay ain't great,
but the people are nice...
188
00:25:23,522 --> 00:25:25,436
and the hours are good.
189
00:25:26,916 --> 00:25:28,875
When do I start?
190
00:25:28,918 --> 00:25:30,354
You busy now?
191
00:25:30,398 --> 00:25:31,791
No, no.
192
00:25:31,834 --> 00:25:34,794
I just need to change clothes,
if you don't mind.
193
00:25:34,837 --> 00:25:35,925
Sure thing.
194
00:25:37,100 --> 00:25:38,580
Glad I could help.
195
00:26:15,051 --> 00:26:16,575
-Sorry.
-No, no, don't mind me.
196
00:26:16,618 --> 00:26:18,402
I just, uh--
just forgot my iPod.
197
00:26:18,446 --> 00:26:19,882
Oh, okay.
198
00:26:22,189 --> 00:26:23,712
It's a nice view, right?
199
00:26:25,496 --> 00:26:26,585
Yeah.
200
00:26:27,150 --> 00:26:28,543
I'm Brian.
201
00:26:30,110 --> 00:26:32,939
Sam.
It's short for Samantha.
202
00:26:32,982 --> 00:26:34,418
Everyone just calls me Sam.
203
00:26:34,462 --> 00:26:36,116
It's a nice name.
204
00:26:36,159 --> 00:26:38,422
I gotta get back to work, so...
205
00:27:19,812 --> 00:27:21,291
Hello?
206
00:27:22,423 --> 00:27:23,685
Hello?
207
00:27:31,388 --> 00:27:33,739
Well, tell me, Sam,
what's important to you?
208
00:27:33,782 --> 00:27:35,654
-Seeing my daughter again.
-Mm-hmm.
209
00:27:35,697 --> 00:27:38,091
But yet you are avoiding her.
210
00:27:40,963 --> 00:27:43,139
But I told you I'm not ready.
211
00:27:43,183 --> 00:27:46,577
Mm-hmm, and what do you think
is holding you back?
212
00:27:47,622 --> 00:27:49,102
I don't know.
213
00:27:49,798 --> 00:27:51,757
I thought that's what
we were figuring out.
214
00:27:51,800 --> 00:27:54,237
Okay, Sam, I'm going to ask
you something,
215
00:27:54,281 --> 00:27:56,892
and I need you to be
completely frank with me,
216
00:27:56,936 --> 00:27:59,373
no matter how uncomfortable
what I'm about to ask you
217
00:27:59,416 --> 00:28:01,897
makes you feel, okay?
218
00:28:01,941 --> 00:28:04,683
So, can I count on you
to be completely frank with me?
219
00:28:05,988 --> 00:28:07,337
Okay.
220
00:28:10,079 --> 00:28:12,560
Why are you collecting
Saran wrap?
221
00:28:18,827 --> 00:28:20,263
Excuse me?
222
00:28:20,307 --> 00:28:23,353
Well, your sister tells me
that she found
223
00:28:23,397 --> 00:28:28,097
a rather large quantity
of used Saran wrap
in your dresser.
224
00:28:28,141 --> 00:28:31,361
I'm curious as to why you'd want
to hold onto such a thing.
225
00:28:37,498 --> 00:28:39,500
When I was in the hospital...
226
00:28:40,457 --> 00:28:41,937
Ed, uh...
227
00:28:44,113 --> 00:28:47,160
-She came to see me
almost every day.
-Mm-hmm.
228
00:28:49,597 --> 00:28:51,294
Pretty much every day...
229
00:28:52,078 --> 00:28:54,428
And every day,
230
00:28:54,471 --> 00:28:58,737
um, she'd bring
this little muffin.
231
00:29:01,870 --> 00:29:04,699
It was flaxseed, I think.
232
00:29:06,527 --> 00:29:08,485
She said it would make
my hair shiny.
233
00:29:12,446 --> 00:29:14,840
I felt like if I wasted
any of it...
234
00:29:16,537 --> 00:29:19,758
even a little crumb,
it was-- it was like...
235
00:29:27,940 --> 00:29:30,507
But why were you saving
the Saran wrap?
236
00:29:31,247 --> 00:29:33,336
That's what they were
wrapped in.
237
00:29:33,380 --> 00:29:38,602
I mean, her hands
touched it, so...
238
00:29:38,646 --> 00:29:42,781
So throwing away the Saran wrap
is like throwing away Ed?
239
00:29:47,220 --> 00:29:49,048
Something like that.
240
00:29:51,920 --> 00:29:53,400
But it's not Ed.
241
00:29:54,270 --> 00:29:56,751
It's-- it's just Saran wrap.
242
00:30:01,147 --> 00:30:02,931
You understand that, don't you?
243
00:30:14,900 --> 00:30:16,205
$1.25.
244
00:30:26,912 --> 00:30:28,261
Here you go.
245
00:30:29,697 --> 00:30:31,133
Thank you.
246
00:30:59,901 --> 00:31:01,120
Help you?
247
00:31:02,991 --> 00:31:04,601
How much for...?
248
00:31:05,211 --> 00:31:07,300
200.
249
00:31:09,215 --> 00:31:10,781
What about this one?
250
00:31:12,218 --> 00:31:13,828
175.
251
00:31:16,091 --> 00:31:17,788
You got anything cheaper?
252
00:31:18,572 --> 00:31:20,530
How cheap?
253
00:31:20,574 --> 00:31:22,837
Uh, 40 bucks?
254
00:31:28,234 --> 00:31:29,583
Over there.
255
00:31:30,714 --> 00:31:32,064
This one?
256
00:31:32,107 --> 00:31:33,935
No, to the left.
257
00:31:34,414 --> 00:31:36,546
-This one?
-More left.
258
00:31:40,376 --> 00:31:41,508
This?
259
00:31:42,509 --> 00:31:45,077
But it doesn't have any wheels
or anything.
260
00:31:45,120 --> 00:31:49,298
40 bucks
and, uh, I'll throw in a seat.
261
00:33:08,073 --> 00:33:09,639
What the hell is that?
262
00:33:10,510 --> 00:33:12,033
I bought a bike.
263
00:33:13,034 --> 00:33:14,601
Well, where's the rest of it?
264
00:33:15,950 --> 00:33:17,517
I don't have it yet.
265
00:33:19,127 --> 00:33:21,521
Well, don't scratch up
the floor
266
00:33:21,564 --> 00:33:23,349
and take off your shoes.
267
00:33:43,282 --> 00:33:44,979
I'm not crazy.
268
00:33:47,112 --> 00:33:48,287
What?
269
00:33:49,723 --> 00:33:51,594
I said I'm not crazy.
270
00:33:55,424 --> 00:33:56,991
What kind of a thing
is that to say?
271
00:33:57,035 --> 00:33:58,514
Of course you're not.
272
00:33:58,558 --> 00:34:00,473
Why would you say such a thing?
273
00:34:02,257 --> 00:34:06,348
Dr. Gold told me about you
looking through my stuff.
274
00:34:13,877 --> 00:34:15,575
I'm only looking out for you.
275
00:34:17,359 --> 00:34:19,666
A lot has happened
in the past few weeks...
276
00:34:19,709 --> 00:34:21,885
months...
277
00:34:22,495 --> 00:34:23,844
And...
278
00:34:25,802 --> 00:34:28,066
But I don't think you're crazy.
279
00:34:29,067 --> 00:34:32,461
I have never thought that,
not-- not even for a minute.
280
00:34:32,505 --> 00:34:33,767
It's just...
281
00:34:35,464 --> 00:34:38,641
-I worry.
-About what?
282
00:34:39,947 --> 00:34:42,210
I can't say exactly.
283
00:34:47,955 --> 00:34:50,697
I'm gonna try
and kill myself again?
284
00:34:50,740 --> 00:34:53,395
No!
Don't say that.
285
00:34:56,616 --> 00:34:58,052
Then what?
286
00:34:58,792 --> 00:35:01,534
You know, frankly, I don't see
what the big deal is.
287
00:35:01,577 --> 00:35:05,494
When you were in the hospital,
I went through your entire life
with a fine-tooth comb.
288
00:35:05,538 --> 00:35:06,887
It took me two weeks.
289
00:35:06,930 --> 00:35:08,062
That's different.
290
00:35:08,106 --> 00:35:09,455
Really?
291
00:35:09,498 --> 00:35:10,673
How?
292
00:35:12,110 --> 00:35:13,850
It just is.
I...
293
00:35:19,726 --> 00:35:21,423
What'd you think
you were gonna find?
294
00:35:21,467 --> 00:35:24,992
-Razor blades, sleeping pills?
-Okay, enough! I said enough!
295
00:35:34,349 --> 00:35:36,221
I'm on your side, Sam.
296
00:35:37,091 --> 00:35:39,093
I've always been on your side.
297
00:36:05,989 --> 00:36:07,382
Hello?
298
00:36:08,688 --> 00:36:11,604
-Hello?
299
00:36:12,518 --> 00:36:15,347
Hello?
Who is this?
300
00:36:24,573 --> 00:36:27,097
15 bucks,
take it or leave it.
301
00:36:27,707 --> 00:36:29,404
They were sitting out there
in a puddle.
302
00:36:29,448 --> 00:36:31,145
No one's ever gonna buy them.
303
00:36:31,189 --> 00:36:32,625
Oh, really?
304
00:36:32,668 --> 00:36:34,192
What are you doing, then?
305
00:36:36,977 --> 00:36:38,326
$8.
306
00:36:42,504 --> 00:36:43,984
I'll tell you what.
307
00:36:44,027 --> 00:36:46,334
Rock, Paper, Scissors.
308
00:36:46,378 --> 00:36:48,510
-What?
-Rock, Paper, Scissors.
309
00:36:48,554 --> 00:36:50,164
Best of three.
310
00:36:50,208 --> 00:36:53,646
I win, you walk out of here
with the tires, 15 bucks.
311
00:36:53,689 --> 00:36:55,952
You win, they're free.
312
00:36:59,347 --> 00:37:00,653
Okay.
313
00:37:03,177 --> 00:37:06,006
Three, two, one.
314
00:37:06,833 --> 00:37:08,704
Scissors cut paper.
315
00:37:08,748 --> 00:37:11,359
Three, two, one!
316
00:37:12,534 --> 00:37:15,145
-Rock crushes scissors.
-All right.
317
00:37:18,236 --> 00:37:20,977
Three, two, one!
318
00:37:22,805 --> 00:37:24,894
Paper covers rock.
319
00:37:27,897 --> 00:37:29,377
Well played.
320
00:40:49,534 --> 00:40:50,752
Hey.
321
00:40:52,014 --> 00:40:54,582
-Hi.
-Hi.
322
00:40:54,626 --> 00:40:57,106
Uh, what you got there?
323
00:40:57,150 --> 00:40:59,457
It's, uh-- it's for my bike.
324
00:41:02,764 --> 00:41:05,767
So, how...
325
00:41:05,811 --> 00:41:07,639
How'd you like the music?
326
00:41:09,728 --> 00:41:11,338
It was nice.
327
00:41:12,644 --> 00:41:15,516
So how about
some dinner, maybe?
328
00:41:16,822 --> 00:41:18,780
I-- I have to work.
329
00:41:19,346 --> 00:41:21,827
Okay. I mean,
I wasn't thinking tonight.
330
00:41:21,870 --> 00:41:25,918
I was thinking maybe tomorrow
or the weekend, maybe?
331
00:41:28,050 --> 00:41:29,835
Yeah, um...
332
00:41:31,445 --> 00:41:33,142
It wouldn't have to mean
anything.
333
00:41:33,186 --> 00:41:35,580
-It'd just be food.
-Yeah.
334
00:41:37,756 --> 00:41:39,322
I'm-- I'm so sorry.
335
00:41:39,366 --> 00:41:41,977
I-- I didn't mean to freak
you out or anything like that.
336
00:41:42,021 --> 00:41:43,457
No, no, it's not that,
it's just--
337
00:41:43,501 --> 00:41:45,807
No, no, we just--
we can just forget it.
338
00:41:45,851 --> 00:41:47,722
No. No.
339
00:41:48,636 --> 00:41:49,637
No...?
340
00:41:51,160 --> 00:41:53,206
I mean, no, as-- as in yes.
341
00:41:54,076 --> 00:41:55,991
As-- as in yes to dinner?
342
00:41:57,079 --> 00:41:58,994
Yeah, yeah.
343
00:41:59,038 --> 00:42:00,169
Really?
344
00:42:00,213 --> 00:42:01,562
Why not?
345
00:42:04,173 --> 00:42:06,132
Well, all right, then.
346
00:42:53,614 --> 00:42:54,920
Hey.
347
00:42:56,835 --> 00:42:58,140
Hey.
348
00:42:59,751 --> 00:43:01,579
So, what's your plan?
349
00:43:04,973 --> 00:43:09,021
Uh, Dr. Gold, work,
and then home.
350
00:43:12,241 --> 00:43:15,462
I was thinking maybe we could
go out tonight.
351
00:43:16,463 --> 00:43:18,465
Jackson Diner, maybe.
352
00:43:19,335 --> 00:43:20,772
I-- I can't.
353
00:43:22,164 --> 00:43:23,644
Why not?
354
00:43:23,688 --> 00:43:25,472
I kinda have other plans.
355
00:43:26,691 --> 00:43:28,518
Other plans?
356
00:43:30,564 --> 00:43:32,435
I'm having dinner
with someone.
357
00:43:36,004 --> 00:43:37,266
You mean, like a date?
358
00:43:37,310 --> 00:43:39,617
Um, no, just dinner.
359
00:43:42,184 --> 00:43:44,143
With who?
360
00:43:44,186 --> 00:43:46,145
Just someone I met.
361
00:43:46,188 --> 00:43:47,537
Where did you meet him?
362
00:43:48,364 --> 00:43:50,062
At work.
363
00:43:50,105 --> 00:43:52,586
You mean, he actually, like,
works in my office?
364
00:43:53,718 --> 00:43:54,806
Yeah.
365
00:43:54,849 --> 00:43:56,329
Is it someone I know?
366
00:43:56,808 --> 00:43:58,113
I don't know.
367
00:43:58,157 --> 00:43:59,549
Well, what's his name?
368
00:44:00,725 --> 00:44:02,248
Brian.
369
00:44:03,292 --> 00:44:05,033
Brian Bender?
370
00:44:06,078 --> 00:44:08,210
I don't actually know
his last name.
371
00:44:09,777 --> 00:44:12,127
Did you tell him
you were my sister?
372
00:44:13,738 --> 00:44:15,174
No.
373
00:44:15,217 --> 00:44:16,610
Why not?
374
00:44:16,654 --> 00:44:19,134
I don't know.
It never came up, I guess.
375
00:44:33,192 --> 00:44:37,022
Dr. Gold says it's important
not to withdraw.
376
00:44:37,936 --> 00:44:40,373
I'm just trying to get
some perspective...
377
00:44:41,069 --> 00:44:42,505
to move on.
378
00:44:43,332 --> 00:44:45,683
You don't have to apologize.
379
00:44:46,466 --> 00:44:48,642
I think it's great.
380
00:44:48,686 --> 00:44:51,471
-You do?
-Yeah!
381
00:44:52,690 --> 00:44:53,995
Get out there.
382
00:44:54,039 --> 00:44:55,649
Have some fun.
383
00:44:56,258 --> 00:44:57,695
It'll do you some good.
384
00:45:03,396 --> 00:45:06,355
Brian Bender.
385
00:45:06,399 --> 00:45:09,489
I mean, he's harmless.
386
00:45:09,532 --> 00:45:13,798
He's a-- he's a little flaky,
but he's harmless.
387
00:45:18,019 --> 00:45:19,455
I'll see you.
388
00:46:01,933 --> 00:46:03,630
Why the smile?
389
00:46:04,413 --> 00:46:05,980
Oh, am I smiling?
390
00:46:06,024 --> 00:46:07,242
Mm-hmm.
391
00:46:08,156 --> 00:46:09,636
I feel good.
392
00:46:10,768 --> 00:46:13,727
I mean, I'm not bouncing
off the walls or anything,
but I...
393
00:46:13,771 --> 00:46:17,035
I feel, uh, different, you know?
394
00:46:17,078 --> 00:46:20,255
-Just... Not great, just better.
-Mm-hmm.
395
00:46:21,213 --> 00:46:22,692
Things are coming along
very well.
396
00:46:22,736 --> 00:46:25,826
And, of course, your meds
are finally kicking in.
397
00:46:29,003 --> 00:46:30,962
I-- I would like to see
my daughter.
398
00:46:32,702 --> 00:46:34,226
All right, you're sure?
399
00:46:34,269 --> 00:46:35,705
I'm positive.
400
00:46:37,359 --> 00:46:40,014
Well, if she were here
right now, what would
you say to her?
401
00:46:43,496 --> 00:46:45,237
I-I don't know.
402
00:46:46,107 --> 00:46:48,066
"I'm-- I'm sorry"?
403
00:46:49,371 --> 00:46:50,677
A lot of things.
404
00:46:52,548 --> 00:46:54,246
We have made...
405
00:46:54,942 --> 00:46:57,597
really great progress
in very little time.
406
00:46:59,468 --> 00:47:02,297
And now that your meds
have finally started to kick in
407
00:47:02,341 --> 00:47:04,778
and you're feeling better--
not great--
408
00:47:06,040 --> 00:47:09,174
I just think
that we shouldn't jump
ahead of ourselves.
409
00:47:09,217 --> 00:47:11,785
-I want to see my daughter.
-I know, and I know--
410
00:47:11,829 --> 00:47:13,395
It's been two months.
411
00:47:13,439 --> 00:47:15,833
-I've done everything
you told me to do.
-Mm-hmm.
412
00:47:15,876 --> 00:47:18,574
-I take my medication,
I got a job.
-Right, Sam--
413
00:47:18,618 --> 00:47:20,228
I'm careful not to withdraw.
414
00:47:20,272 --> 00:47:23,101
I'm going out--
I'm even going out
on a stupid date.
415
00:47:23,144 --> 00:47:25,494
Sam, please, you're--
416
00:47:25,538 --> 00:47:28,106
And when I tell you
I want to see my daughter,
417
00:47:28,149 --> 00:47:30,325
you tell me it's my meds
kicking in.
418
00:47:30,369 --> 00:47:31,849
Fuck you.
419
00:47:31,892 --> 00:47:33,851
I don't need
your fucking permission.
420
00:47:35,809 --> 00:47:38,768
You know,
what I am suggesting
is that perhaps
421
00:47:38,812 --> 00:47:41,467
you're not the only person that
we have to worry about here.
422
00:47:42,903 --> 00:47:45,253
You think my own daughter
won't want to see me?
423
00:47:45,297 --> 00:47:47,516
Well, I wouldn't know.
424
00:47:47,560 --> 00:47:50,258
But I imagine that she's had
a pretty rough time of it.
425
00:47:51,738 --> 00:47:55,394
I mean, you haven't seen her
since-- since that day.
426
00:47:57,265 --> 00:47:58,832
Have you given
one moment's thought
427
00:47:58,876 --> 00:48:00,616
to what she might be
going through?
428
00:48:02,140 --> 00:48:04,142
Why don't you check in
with Geoffrey?
429
00:48:05,708 --> 00:48:07,101
Just see how she's doing.
430
00:48:07,145 --> 00:48:08,886
Just take it one step at a time.
431
00:48:08,929 --> 00:48:10,626
Where's the harm in that?
432
00:48:55,280 --> 00:48:56,934
I won't be late.
433
00:48:58,326 --> 00:48:59,501
Have fun.
434
00:49:01,982 --> 00:49:03,636
How do I look?
435
00:49:07,814 --> 00:49:09,337
Great.
436
00:49:09,381 --> 00:49:10,860
Thanks.
437
00:49:36,321 --> 00:49:37,626
Don't wait up.
438
00:49:38,192 --> 00:49:39,454
I won't.
439
00:50:44,302 --> 00:50:47,392
I'll have-- I'll have
a cranberry juice.
440
00:52:20,746 --> 00:52:23,575
Hey, I am so sorry.
441
00:52:24,271 --> 00:52:25,968
I'm so sorry. All right?
442
00:52:26,012 --> 00:52:28,754
-Well, what happened?
-I just got totally slammed
at work.
443
00:52:28,797 --> 00:52:32,410
And, uh, I could really use
a drink-- a drink.
444
00:52:32,453 --> 00:52:34,629
Do you-- what do you want?
What are you having?
445
00:52:34,673 --> 00:52:35,978
Actually, I think
I'm gonna go.
446
00:52:36,022 --> 00:52:38,807
Okay, I just got here.
Please.
447
00:52:40,722 --> 00:52:41,897
Please?
448
00:52:44,726 --> 00:52:47,294
-I'll have a cranberry juice.
-Okay.
449
00:52:47,338 --> 00:52:49,035
Uh, cranberry juice
for the lady,
450
00:52:49,078 --> 00:52:52,169
and I'll have a Jameson's
on the rocks, please.
451
00:53:07,445 --> 00:53:08,620
Thanks.
452
00:53:11,536 --> 00:53:12,885
Cheers.
453
00:53:20,371 --> 00:53:22,590
So, how come
you didn't tell me
454
00:53:22,634 --> 00:53:25,158
that, uh-- that Ed
was your sister?
455
00:53:26,725 --> 00:53:28,596
It-- it never came up.
456
00:53:33,775 --> 00:53:36,125
-Is that a problem?
-No, not at all.
457
00:53:36,691 --> 00:53:38,302
Uh...
458
00:53:38,345 --> 00:53:40,782
She's a real--
she's a real ballbuster.
459
00:53:43,089 --> 00:53:45,265
So, you guys work together.
460
00:53:45,309 --> 00:53:46,832
She's my boss.
461
00:53:56,145 --> 00:53:58,583
I guess you don't drink anymore?
462
00:54:00,976 --> 00:54:02,804
Why do you--
why did you ask that?
463
00:54:03,588 --> 00:54:07,548
Well, just because you ordered,
uh, cranberry juice.
464
00:54:17,776 --> 00:54:19,299
Why didn't you call
the restaurant?
465
00:54:19,343 --> 00:54:20,996
I mean, I was waiting
over an hour.
466
00:54:21,040 --> 00:54:22,563
I got totally slammed
at work.
467
00:54:22,607 --> 00:54:24,130
I-- I am sorry.
468
00:54:24,173 --> 00:54:26,698
If you don't believe me,
please say so.
469
00:54:26,741 --> 00:54:30,528
Otherwise, can you just drop it
and have a good time?
470
00:54:40,146 --> 00:54:42,322
I-- I think I'm gonna
go home now.
471
00:54:42,366 --> 00:54:44,890
-Hey, I'll-- I'll walk out
with you.
-Yeah.
472
00:54:50,112 --> 00:54:51,462
Taxi!
473
00:55:01,950 --> 00:55:03,125
Uh...
474
00:55:03,952 --> 00:55:07,913
Okay, so, I am so, so sorry.
475
00:55:08,609 --> 00:55:09,958
Yeah.
476
00:55:10,002 --> 00:55:11,264
Me too.
477
00:55:15,660 --> 00:55:17,096
Friends?
478
00:55:34,679 --> 00:55:37,334
-That was quick.
-Yeah.
479
00:55:39,553 --> 00:55:40,728
Hey!
480
00:55:45,167 --> 00:55:46,386
Something happen?
481
00:55:47,605 --> 00:55:48,780
No.
482
00:55:48,823 --> 00:55:50,216
What happened?
483
00:55:51,043 --> 00:55:52,174
Nothing.
484
00:55:52,218 --> 00:55:54,829
We ate dinner
and I-- I got tired.
485
00:55:54,873 --> 00:55:56,701
Did he stand you up?
486
00:55:57,484 --> 00:55:58,746
No.
487
00:56:00,095 --> 00:56:01,880
He stood you up, didn't he?
488
00:56:02,620 --> 00:56:04,926
No, no, he-- he just
showed up a little late.
489
00:56:05,884 --> 00:56:07,059
How late?
490
00:56:08,539 --> 00:56:10,758
I don't know.
An hour?
491
00:56:10,802 --> 00:56:12,281
An hour?
492
00:56:17,939 --> 00:56:19,376
Tell you what.
493
00:56:20,812 --> 00:56:24,119
I'm gonna make us
a nice pot of tea.
494
00:56:24,816 --> 00:56:26,208
We can watch a movie,
495
00:56:27,296 --> 00:56:29,560
and then tomorrow morning
I will take you out
496
00:56:29,603 --> 00:56:31,213
for a nice,
big pancake breakfast.
497
00:56:31,257 --> 00:56:32,519
How's that sound?
498
00:56:36,001 --> 00:56:38,525
Fuck Brian Bender, all right?
499
00:56:44,313 --> 00:56:46,881
You didn't say anything
to him, did you?
500
00:56:49,580 --> 00:56:50,885
What do you mean?
501
00:56:53,061 --> 00:56:56,064
I mean, uh, about me.
502
00:56:57,892 --> 00:56:59,459
I'm not following you.
503
00:57:01,940 --> 00:57:04,421
It just seemed like maybe
you might have said something.
504
00:57:05,334 --> 00:57:07,946
I told him
you were my sister,
if that's what you mean.
505
00:57:12,472 --> 00:57:13,908
Is that all?
506
00:57:21,916 --> 00:57:23,483
Oh, I get it.
507
00:57:26,443 --> 00:57:30,011
You got stood up,
so now it must be my fault.
508
00:57:30,055 --> 00:57:33,319
-I didn't--
-I must have sabotaged
your date, is that it?
509
00:57:33,362 --> 00:57:34,581
No, I didn't say that.
510
00:57:34,625 --> 00:57:37,018
No, but it's what
you thought.
511
00:57:37,062 --> 00:57:38,672
Well, news flash, Sam.
512
00:57:38,716 --> 00:57:41,414
Sometimes people let you down.
513
00:57:41,458 --> 00:57:42,937
Welcome to life.
514
00:57:44,461 --> 00:57:47,159
-I told you he was a flake.
-I know.
515
00:57:47,202 --> 00:57:48,943
I am the one
trying to lift you up,
516
00:57:48,987 --> 00:57:50,336
and you have the nerve
to accuse me
517
00:57:50,379 --> 00:57:52,773
of intentionally screwing
up your date.
518
00:57:52,817 --> 00:57:54,166
I didn't mean it
to come out that--
519
00:57:54,209 --> 00:57:55,559
Was it Brian Bender
who came to visit you
520
00:57:55,602 --> 00:57:57,125
every fucking day
at the hospital?
521
00:57:57,169 --> 00:58:00,694
Are you staying rent-free
in Brian Bender's apartment?
522
00:58:00,738 --> 00:58:04,045
Did Brian Bender pull
15 fucking favors to get you
your job?
523
00:58:04,089 --> 00:58:07,222
-I said I'm sorry.
-Well, you should be.
524
00:58:09,877 --> 00:58:11,313
You should be.
525
01:00:35,849 --> 01:00:37,024
Hello?
526
01:00:38,330 --> 01:00:39,810
Hello?
527
01:00:39,853 --> 01:00:41,159
Hello.
528
01:01:14,453 --> 01:01:16,237
You got to leave me alone.
529
01:01:21,329 --> 01:01:22,461
Don't get me wrong.
530
01:01:22,504 --> 01:01:23,636
I know what
you're going through.
531
01:01:23,680 --> 01:01:25,246
I didn't come here
to talk about us.
532
01:01:28,162 --> 01:01:29,990
I'm ready to take Lola back.
533
01:01:31,557 --> 01:01:33,341
I can't do it right now,
534
01:01:33,385 --> 01:01:36,170
um, but I got a job,
535
01:01:36,214 --> 01:01:37,955
and pretty soon
I'll have my own place.
536
01:01:37,998 --> 01:01:40,087
Wait a minute.
Hold on, hold up a second.
537
01:01:44,962 --> 01:01:47,181
Did you read
any of those letters
I sent you?
538
01:01:47,965 --> 01:01:50,054
-No.
-There's nothing
about a lawyer?
539
01:01:52,317 --> 01:01:54,798
Well, Ed told me
that she gave 'em
to you herself.
540
01:01:56,147 --> 01:01:57,583
So?
541
01:02:11,684 --> 01:02:14,034
I'm su-- I'm suing
for full custody.
542
01:02:18,952 --> 01:02:21,563
The papers are going through
any day now, Sam.
543
01:02:25,263 --> 01:02:27,569
That's-- that's not possible.
544
01:02:27,613 --> 01:02:28,745
It Is.
545
01:02:29,702 --> 01:02:31,399
She lives with--
she lives with me.
546
01:02:31,443 --> 01:02:33,750
She lived with you,
but now she's living
with me now, Sam.
547
01:02:33,793 --> 01:02:35,534
It's gonna stay that way.
548
01:02:40,278 --> 01:02:41,932
She's my daughter.
549
01:02:43,716 --> 01:02:46,545
-You abandoned her, Sam.
-I was in the fucking
hospital!
550
01:02:46,588 --> 01:02:49,896
You were not a mother
way before that happened.
551
01:03:09,611 --> 01:03:11,918
I was sick,
I went to the hospital.
552
01:03:11,962 --> 01:03:14,703
-And-- and I'm better now, see?
-Sam...
553
01:03:14,747 --> 01:03:18,098
-You never wanted her!
-That's fucking bullshit,
you know that?
554
01:03:18,142 --> 01:03:20,709
-You left us!
-I left you, Sam.
555
01:03:20,753 --> 01:03:22,668
That's right!
That's right!
556
01:03:22,711 --> 01:03:24,322
You left me.
557
01:03:25,323 --> 01:03:27,629
You said you never would.
558
01:03:27,673 --> 01:03:30,415
You made a promise,
and you broke it.
559
01:03:30,458 --> 01:03:32,504
You just don't get it,
do you?
560
01:03:33,635 --> 01:03:36,682
Do you have a fucking clue
to what you put her through?
561
01:03:36,725 --> 01:03:38,771
What I put her through?
562
01:03:43,080 --> 01:03:46,692
For six weeks she woke up
in the middle of the night
screaming, fucking hysterical,
563
01:03:46,735 --> 01:03:48,520
'cause she thought
you were dead, Sam.
564
01:03:48,563 --> 01:03:50,957
And she thought that
she was the one who killed you.
565
01:03:51,697 --> 01:03:52,959
You get it now?
566
01:04:01,272 --> 01:04:02,577
You got to get yourself
a lawyer
567
01:04:02,621 --> 01:04:05,058
and read those letters
I sent you.
568
01:04:05,102 --> 01:04:07,800
-I don't need a lawyer
to see my own daughter.
-You got to get a lawyer, Sam.
569
01:04:07,844 --> 01:04:09,671
-We're gonna do this once...
-No. No.
570
01:04:09,715 --> 01:04:11,195
-...we're gonna do it right...
-No.
571
01:04:11,238 --> 01:04:13,023
...and then we're gonna
be done with it.
572
01:04:24,991 --> 01:04:26,601
Fuck you!
573
01:05:50,685 --> 01:05:51,948
See you guys later.
574
01:05:51,991 --> 01:05:53,645
Don't drink too much.
575
01:05:54,167 --> 01:05:55,690
Hi there, sweetheart.
576
01:06:02,697 --> 01:06:05,178
-What'll you have?
-Vodka.
577
01:06:05,222 --> 01:06:07,789
-Vodka and...?
-Ice.
578
01:06:07,833 --> 01:06:09,052
Ice.
579
01:06:16,973 --> 01:06:18,409
Six bucks.
580
01:06:48,352 --> 01:06:49,831
Can I have another?
581
01:06:50,745 --> 01:06:52,051
You sure?
582
01:07:11,375 --> 01:07:12,941
I know you.
583
01:07:14,726 --> 01:07:16,945
-No.
-Yeah, I know.
584
01:07:16,989 --> 01:07:18,643
I think I know you.
585
01:07:19,731 --> 01:07:21,646
I'm sure I know you.
586
01:07:22,342 --> 01:07:24,344
-No.
-Yeah, yeah, yeah.
587
01:07:25,606 --> 01:07:27,304
I think I know you.
588
01:07:36,356 --> 01:07:37,618
Yeah.
589
01:07:39,316 --> 01:07:40,578
Fuck it.
590
01:07:41,535 --> 01:07:43,102
Come again?
591
01:07:43,146 --> 01:07:44,321
Fuck it.
592
01:07:45,148 --> 01:07:46,627
Well...
593
01:07:46,671 --> 01:07:49,674
if that's the way
you feel about it, honey...
594
01:07:50,849 --> 01:07:52,111
fuck it.
595
01:07:58,465 --> 01:08:00,076
Uh...
596
01:08:04,602 --> 01:08:06,343
So, what's your name?
597
01:08:07,213 --> 01:08:08,867
Uh, Ray.
598
01:08:11,217 --> 01:08:13,263
-Ray?
-Yeah?
599
01:08:15,134 --> 01:08:16,962
Will you get me out of here?
600
01:08:17,919 --> 01:08:19,530
W-Where do you want to go?
601
01:08:21,880 --> 01:08:23,882
-I don't care.
-Oh.
602
01:08:25,318 --> 01:08:27,451
Oh, we can go over
to my place if you want.
603
01:08:27,494 --> 01:08:28,800
It's just, uh...
604
01:08:30,062 --> 01:08:32,978
It's not much to look at,
but it's right around
the corner.
605
01:08:33,021 --> 01:08:35,111
Just-- just get me
the fuck out of here.
606
01:08:35,154 --> 01:08:37,200
Okay.
607
01:08:37,243 --> 01:08:39,027
Okay, yeah, yeah.
608
01:08:45,643 --> 01:08:47,645
-Right this way.
-Yeah.
609
01:08:48,559 --> 01:08:50,256
Don't forget my bike.
610
01:08:50,300 --> 01:08:52,389
Uh, yeah.
611
01:08:58,221 --> 01:08:59,613
Okay.
612
01:09:01,093 --> 01:09:02,355
Yeah.
613
01:09:26,162 --> 01:09:30,731
Just, uh... be careful
of the shoes, okay?
614
01:09:30,775 --> 01:09:32,168
Just be careful.
615
01:09:35,345 --> 01:09:36,911
I like shoes.
616
01:09:43,657 --> 01:09:46,834
You, uh-- why don't you come in
and have a seat?
617
01:09:47,400 --> 01:09:48,749
Over there.
618
01:09:50,490 --> 01:09:51,796
Okay.
619
01:09:51,839 --> 01:09:53,189
Yeah, uh...
620
01:09:53,232 --> 01:09:55,321
let me get you
something to drink.
621
01:09:58,237 --> 01:10:01,458
You're, uh, vodka with ice,
right?
622
01:10:03,938 --> 01:10:05,505
Right.
623
01:10:09,379 --> 01:10:10,902
Oh...
624
01:10:12,904 --> 01:10:15,341
It's not every day
I get somebody like you
625
01:10:15,385 --> 01:10:16,908
coming in the old locker room.
626
01:10:27,266 --> 01:10:30,269
Say, what did you say
your name was again?
627
01:10:34,621 --> 01:10:36,319
Anyway, uh...
628
01:10:38,103 --> 01:10:39,974
vodka and ice and...
629
01:10:42,542 --> 01:10:44,544
-...everything nice.
630
01:10:48,679 --> 01:10:50,463
Just, uh...
631
01:11:08,916 --> 01:11:10,353
Yeah.
632
01:11:12,180 --> 01:11:13,617
Not bad.
633
01:11:14,661 --> 01:11:16,794
Not bad at all.
634
01:11:19,666 --> 01:11:21,015
My tire.
635
01:11:21,538 --> 01:11:22,756
Excuse me?
636
01:11:22,800 --> 01:11:24,280
My tire.
637
01:11:26,020 --> 01:11:28,109
Tire? Yeah, that's a tire.
638
01:11:28,153 --> 01:11:29,589
Yeah.
639
01:11:29,633 --> 01:11:31,069
You said you'd fix it.
640
01:11:31,112 --> 01:11:32,766
Huh?
641
01:11:32,810 --> 01:11:35,682
-You said you'd fix it.
-I did?
642
01:11:36,553 --> 01:11:38,119
In the bar.
643
01:11:41,645 --> 01:11:44,517
Why don't we just--
oh, just forget about the tire.
644
01:11:45,518 --> 01:11:47,955
You know? Okay?
645
01:11:47,999 --> 01:11:49,696
Just forget about the tire.
646
01:11:50,567 --> 01:11:52,003
Don't...
647
01:12:01,795 --> 01:12:03,101
Shit.
648
01:12:04,320 --> 01:12:05,973
Fucking stupid, man.
649
01:12:07,279 --> 01:12:09,934
Fuck, fuck,
fuck, fuck, fuck.
650
01:12:10,630 --> 01:12:12,937
Look, is everything
all right in there?
651
01:12:12,980 --> 01:12:14,678
Go away.
652
01:12:15,418 --> 01:12:18,682
-But I live here.
-Go away.
Just go away.
653
01:12:21,119 --> 01:12:22,686
Say, what are you doing
in there?
654
01:12:25,166 --> 01:12:26,342
Huh?
655
01:12:27,647 --> 01:12:29,780
Are you okay?
What are you doing in there?
656
01:12:34,088 --> 01:12:35,568
What was that?
657
01:12:37,048 --> 01:12:38,136
Wh--
658
01:12:41,357 --> 01:12:42,923
Huh? What was that?
659
01:12:46,231 --> 01:12:47,537
You all right?
660
01:12:49,582 --> 01:12:51,715
I'll tell you what.
661
01:12:51,758 --> 01:12:54,805
Why don't we come out here
and, and, and--
662
01:12:54,848 --> 01:12:57,068
and we'll talk about
fixing your tire?
663
01:12:59,375 --> 01:13:00,506
Huh?
664
01:13:04,771 --> 01:13:06,730
Are you gonna tell Ed?
665
01:13:06,773 --> 01:13:08,688
What?
Ed? Ed who?
666
01:13:08,732 --> 01:13:10,951
-Yeah. Yeah.
-Who the hell is Ed?
667
01:13:12,039 --> 01:13:14,825
Or Dr. Gold or Geoffrey?
668
01:13:14,868 --> 01:13:16,392
Dr. who?
669
01:13:17,175 --> 01:13:18,785
Geoffrey.
670
01:13:23,747 --> 01:13:25,749
They talk to each other.
671
01:13:25,792 --> 01:13:27,403
What'd you say?
672
01:13:31,058 --> 01:13:32,451
Okay, look, I'll tell you what.
673
01:13:32,495 --> 01:13:35,062
I-- I think I'm gonna go out
for a little bit
674
01:13:35,106 --> 01:13:37,674
and get some fresh air.
675
01:13:37,717 --> 01:13:40,328
And then you come back--
I'll come back, all right?
676
01:16:01,252 --> 01:16:04,211
Oh...
677
01:16:08,085 --> 01:16:10,609
Where have you been?
I've been worried sick.
678
01:16:14,787 --> 01:16:18,965
Did you know that Geoffrey
was taking custody of Lola?
679
01:16:24,275 --> 01:16:25,537
Yes.
680
01:16:30,673 --> 01:16:33,414
I told you all along you should
be reading the letters.
681
01:16:34,241 --> 01:16:36,026
You made it pretty clear
a few weeks back
682
01:16:36,069 --> 01:16:38,245
you wanted your privacy, so...
683
01:16:40,378 --> 01:16:41,597
You think...
684
01:16:43,990 --> 01:16:46,079
You think I'm unfit
to be a mother?
685
01:16:48,691 --> 01:16:51,911
I think that you need
to take care of yourself.
686
01:16:51,955 --> 01:16:54,914
I think that you need
to make sure you're healthy
687
01:16:54,958 --> 01:16:57,221
before you can be
any good to Lola.
688
01:16:57,743 --> 01:16:59,440
-I love you, Sam--
-Shut up.
689
01:16:59,484 --> 01:17:02,269
-What?
-I said shut up!
690
01:17:03,096 --> 01:17:05,751
You sick, twisted,
691
01:17:05,795 --> 01:17:07,535
pathetic bitch!
692
01:17:08,406 --> 01:17:12,976
My whole life you've been
telling me how much you love me,
693
01:17:13,019 --> 01:17:17,458
how you're the only one
on my side, lifting me up.
694
01:17:17,502 --> 01:17:20,113
-And it's true.
-It's bullshit!
695
01:17:20,157 --> 01:17:21,985
Bullshit!
696
01:19:30,766 --> 01:19:32,419
What are you doing?
697
01:19:32,463 --> 01:19:33,943
I'm leaving.
698
01:19:36,467 --> 01:19:38,164
Sam, you don't have
to do this.
699
01:19:39,426 --> 01:19:40,906
We can work it out.
700
01:19:40,950 --> 01:19:43,343
You said some things
you didn't mean, and I did too.
701
01:19:45,432 --> 01:19:47,391
Let's just--
let's just forget about it,
702
01:19:47,434 --> 01:19:48,696
and we can just...
703
01:19:49,697 --> 01:19:51,221
move on.
704
01:19:55,225 --> 01:19:56,966
It'll be okay.
705
01:20:00,099 --> 01:20:02,058
-I have to go.
-Sam!
706
01:20:02,101 --> 01:20:04,451
-No.
-What am I supposed to do
with your stuff?
707
01:20:05,670 --> 01:20:07,280
Throw it out.
I don't need it.
708
01:20:09,021 --> 01:20:11,545
-I'll be in touch.
-You walk out right now...
709
01:20:12,677 --> 01:20:14,374
and I'm not gonna
forget about it.
710
01:20:14,418 --> 01:20:16,463
I'm not bailing you out
next time.
711
01:20:18,596 --> 01:20:19,815
Move.
712
01:20:23,122 --> 01:20:24,776
Sam, don't.
713
01:20:24,820 --> 01:20:26,125
Move.
714
01:20:32,828 --> 01:20:35,308
-I'll be in touch.
-Sam!
715
01:20:50,193 --> 01:20:52,673
Stillwell Avenue,
Coney Island, last stop.
716
01:22:48,354 --> 01:22:50,748
Jennie,
look at this big eel.
717
01:22:50,791 --> 01:22:52,576
Right here. See?
718
01:22:52,619 --> 01:22:54,708
Look, right there. Look.
719
01:23:05,632 --> 01:23:07,286
You see the eel? Look it!
720
01:23:07,330 --> 01:23:11,899
-Did you see that eel, Jess?
721
01:24:36,027 --> 01:24:38,421
Cool, I can see him
underwater!
722
01:26:09,860 --> 01:26:11,557
Why are you here?
723
01:26:12,341 --> 01:26:14,821
I came to see you.
724
01:26:14,865 --> 01:26:16,519
Why?
725
01:26:16,562 --> 01:26:18,303
'Cause I miss you.
726
01:26:20,610 --> 01:26:22,525
Why are you crying?
727
01:26:23,613 --> 01:26:25,180
'Cause I'm happy.
728
01:26:26,137 --> 01:26:28,052
Are you gonna stay with me?
729
01:26:30,097 --> 01:26:34,101
I want to, more than anything
in the whole world...
730
01:26:37,931 --> 01:26:39,585
but I can't.
731
01:26:39,629 --> 01:26:40,891
Not yet.
732
01:26:40,934 --> 01:26:42,371
Why?
733
01:26:43,459 --> 01:26:45,156
I have to go away.
734
01:26:45,852 --> 01:26:47,767
To the hospital?
735
01:26:47,811 --> 01:26:49,769
No, nothing like that.
736
01:26:50,814 --> 01:26:54,513
Just, uh, someplace different.
737
01:26:55,384 --> 01:26:57,647
Just for a little while
738
01:26:57,690 --> 01:26:59,649
till I get some things
worked out.
739
01:26:59,692 --> 01:27:01,216
How come?
740
01:27:02,913 --> 01:27:04,610
'Cause I love you.
741
01:27:07,309 --> 01:27:09,398
But I'll come back soon, okay?
742
01:27:10,442 --> 01:27:11,922
Promise?
743
01:27:13,663 --> 01:27:14,881
Promise.
744
01:27:16,361 --> 01:27:18,407
Come on, everyone.
Find your buddy.
745
01:27:18,450 --> 01:27:20,017
I have to go now.
746
01:27:20,931 --> 01:27:22,106
I know.
747
01:27:29,026 --> 01:27:31,681
Here, let me tell you a secret.
Come here.
748
01:27:39,384 --> 01:27:41,038
Lola, come on, honey.
749
01:27:42,779 --> 01:27:45,869
Make your two lines
facing that way.
750
01:28:41,141 --> 01:28:44,057
-Kind of cold for a swim.
-Oh, no, it's not.
751
01:28:44,101 --> 01:28:46,190
This is the time of year to go.
752
01:28:46,233 --> 01:28:49,541
November, when the air's cold,
the water feels warm.
753
01:28:49,585 --> 01:28:51,064
It's all in the perspective.
754
01:28:51,108 --> 01:28:52,849
It's just great.
755
01:28:53,763 --> 01:28:55,330
Sweetie, you ought
to try it sometime.
756
01:28:55,373 --> 01:28:57,027
It's a lot of fun.
47542
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.