All language subtitles for NCIS Hawaii 1x12 Spies Part 1.SYNCOPY.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,225 --> 00:00:07,455 WOMAN: The antenna deployment test was supposed 2 00:00:07,460 --> 00:00:09,024 to be last week. 3 00:00:09,029 --> 00:00:10,625 You said "no". We switched everything 4 00:00:10,630 --> 00:00:12,464 to Wednesday at a huge cost. 5 00:00:13,066 --> 00:00:15,296 We're weeks behind schedule. 6 00:00:15,301 --> 00:00:16,699 Then maybe we'll reschedule the launch. 7 00:00:16,703 --> 00:00:18,699 You know DoD is breathing down our necks. 8 00:00:18,704 --> 00:00:20,335 You were supposed to be a buffer. 9 00:00:20,340 --> 00:00:22,904 - Now it feels like you want us to fail. - (GASPING) 10 00:00:22,909 --> 00:00:24,239 Joseph, what's wrong? 11 00:00:24,244 --> 00:00:25,940 Are you all right? Joseph? Joseph?! 12 00:00:25,945 --> 00:00:28,376 Oh, my God. Oh, Joseph. Joseph? 13 00:00:28,381 --> 00:00:30,378 Call 911! Now! 14 00:00:30,383 --> 00:00:32,313 Joseph? Joseph? 15 00:00:32,318 --> 00:00:34,353 ♪ ♪ 16 00:00:34,358 --> 00:00:41,858 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 17 00:00:42,528 --> 00:00:44,425 LUCY: And I'm like, "We have been standing 18 00:00:44,430 --> 00:00:45,528 in this line for 20 minutes. 19 00:00:45,532 --> 00:00:48,263 How can you not know what you want to order?!" 20 00:00:48,268 --> 00:00:49,298 You told her that, huh? 21 00:00:49,303 --> 00:00:51,599 Mm-hmm. It was my civic duty. 22 00:00:51,604 --> 00:00:53,801 Keeping little old ladies in check at the coffee shop. 23 00:00:53,806 --> 00:00:56,541 Well, she was old enough to know better. 24 00:00:57,510 --> 00:00:59,140 Everything okay there, Luce? 25 00:00:59,145 --> 00:01:00,475 Mm-hmm, yeah, totally. 26 00:01:00,480 --> 00:01:03,078 Uh, you just seem a little on edge recently. 27 00:01:03,083 --> 00:01:05,117 Something happen? 28 00:01:06,319 --> 00:01:09,088 The way you ask is like you already know. 29 00:01:10,423 --> 00:01:14,355 Maybe it's not my place, but there's a certain DIA officer 30 00:01:14,360 --> 00:01:17,025 who I haven't seen around your desk recently. 31 00:01:17,030 --> 00:01:18,960 You're right. It's not your place. 32 00:01:18,965 --> 00:01:20,232 Fair. 33 00:01:21,835 --> 00:01:25,467 Sorry. That came out harsher than I meant. 34 00:01:25,472 --> 00:01:29,971 Whatever it was, isn't anymore, 35 00:01:29,976 --> 00:01:32,373 and it's for the best. 36 00:01:32,378 --> 00:01:35,743 Sure. Well, either way, I'm sorry, Luce. 37 00:01:35,748 --> 00:01:37,679 (CROWD CHATTER) 38 00:01:37,684 --> 00:01:41,349 Well, let's go see about our dead Navy officer. 39 00:01:41,354 --> 00:01:42,784 Any indication 40 00:01:42,789 --> 00:01:45,620 Lieutenant Commander Cheng was ill recently? 41 00:01:45,625 --> 00:01:47,622 I mean, it was obvious something was off, 42 00:01:47,627 --> 00:01:49,758 but he-he didn't seem sick. 43 00:01:49,763 --> 00:01:51,659 How was he off? 44 00:01:51,664 --> 00:01:53,361 He just wasn't himself. 45 00:01:53,366 --> 00:01:57,031 Joseph was always dependable. 46 00:01:57,036 --> 00:02:00,668 Last couple of weeks, though, he barely spoke to anyone. 47 00:02:00,673 --> 00:02:02,971 You know, he wasn't finishing tasks on time. 48 00:02:02,976 --> 00:02:05,640 - And that was unusual? - Totally. 49 00:02:05,645 --> 00:02:07,742 He said nothing was wrong, so I just assumed 50 00:02:07,747 --> 00:02:09,515 he didn't want to talk about it. 51 00:02:10,517 --> 00:02:12,180 Okay. 52 00:02:12,185 --> 00:02:13,982 We'll need to talk to the rest of your team. 53 00:02:13,987 --> 00:02:15,954 If you just, uh, give me a minute. 54 00:02:17,991 --> 00:02:20,188 HFD's taking this seriously. 55 00:02:20,193 --> 00:02:22,690 'Cause we don't know exactly what we're dealing with yet. 56 00:02:22,695 --> 00:02:25,593 Victim's Lieutenant Commander Joseph Cheng, an engineer. 57 00:02:25,598 --> 00:02:27,595 Sudden onset of seizures and signs 58 00:02:27,600 --> 00:02:30,131 of possible exposure to a toxic substance. 59 00:02:30,136 --> 00:02:31,666 Anyone else in the lab affected? 60 00:02:31,671 --> 00:02:33,701 Not so far. Whatever's going on, 61 00:02:33,706 --> 00:02:35,336 it seems to be specific to Cheng. 62 00:02:35,341 --> 00:02:37,372 Body's already at AFMES. 63 00:02:37,377 --> 00:02:39,040 LUCY: They're building a satellite? 64 00:02:39,045 --> 00:02:41,676 It's a joint project between the Office of Naval Research 65 00:02:41,681 --> 00:02:42,711 and the university. 66 00:02:42,716 --> 00:02:45,913 It's, uh, some sort of sophisticated technology 67 00:02:45,918 --> 00:02:47,715 to map rising sea levels. 68 00:02:47,720 --> 00:02:49,417 That's why I bought in the hills, dude. 69 00:02:49,422 --> 00:02:51,920 If this project's about climate change, why is it classified? 70 00:02:51,925 --> 00:02:54,622 Evidently, the tech has military applications. 71 00:02:54,627 --> 00:02:56,958 Joseph Cheng may have been targeted? 72 00:02:56,963 --> 00:02:59,598 That's what we need to find out. 73 00:03:05,838 --> 00:03:09,270 I'm thinking that would work better as a pendant. 74 00:03:09,275 --> 00:03:11,039 This is for balancing the Ajna. 75 00:03:11,044 --> 00:03:12,440 The third eye. 76 00:03:12,445 --> 00:03:14,242 - Wisdom, right? - And intuition. 77 00:03:14,247 --> 00:03:16,277 Both important in our line of work. 78 00:03:16,282 --> 00:03:18,413 My second first husband taught me that. 79 00:03:18,418 --> 00:03:20,348 How many first husbands have you had, Commander? 80 00:03:20,353 --> 00:03:22,617 Three. So far. 81 00:03:22,622 --> 00:03:25,119 I consider every relationship a new beginning. 82 00:03:25,124 --> 00:03:27,488 Your text said it was important. 83 00:03:27,493 --> 00:03:29,024 I'm afraid you're not going to like it. 84 00:03:29,028 --> 00:03:32,093 Joseph Cheng was most definitely poisoned. 85 00:03:32,098 --> 00:03:33,995 Blood tests confirmed he'd ingested 86 00:03:34,000 --> 00:03:36,034 a massive amount of thallium. 87 00:03:37,070 --> 00:03:38,937 - Thallium? - Mm. 88 00:03:39,973 --> 00:03:42,770 The KGB used that to assassinate defectors. 89 00:03:42,775 --> 00:03:45,607 It was a favorite of Saddam Hussein's secret police, too. 90 00:03:45,612 --> 00:03:47,508 - I thought it was outlawed. - Pure thallium 91 00:03:47,513 --> 00:03:49,444 hasn't been available in the U.S. for decades. 92 00:03:49,449 --> 00:03:52,447 Occasionally, we see it as a by-product from manufacturing. 93 00:03:52,452 --> 00:03:53,982 The semiconductor industry mostly. 94 00:03:53,987 --> 00:03:55,149 Oh, and it's still used 95 00:03:55,154 --> 00:03:57,185 in rat poison in Russia and China. 96 00:03:57,190 --> 00:03:59,787 Completely odorless and tasteless. 97 00:03:59,792 --> 00:04:02,957 Poor Joseph probably never realized he'd been poisoned. 98 00:04:02,962 --> 00:04:04,993 How long would it have taken to kill him? 99 00:04:04,998 --> 00:04:08,029 Based on the level of toxic hepatitis in the liver, 100 00:04:08,034 --> 00:04:11,632 I'd estimate ingestion at eight to ten hours prior to death. 101 00:04:11,637 --> 00:04:14,468 - Any chance this was an accident? - Environmental exposure 102 00:04:14,473 --> 00:04:17,038 to thallium wouldn't have killed him this quickly. 103 00:04:17,043 --> 00:04:19,344 This was no accident. 104 00:04:22,748 --> 00:04:25,613 - Morning, boss. - Morning. 105 00:04:25,618 --> 00:04:27,415 Chase said our victim was poisoned 106 00:04:27,420 --> 00:04:29,217 eight to ten hours before he died. 107 00:04:29,222 --> 00:04:31,719 Well, we just heard from HPD that Hazmat found no trace 108 00:04:31,724 --> 00:04:33,721 of thallium at the lab or Cheng's apartment. 109 00:04:33,726 --> 00:04:35,224 We need to find out where he was poisoned. 110 00:04:35,228 --> 00:04:37,825 I'll pull credit cards, cell records, make a timeline. 111 00:04:37,830 --> 00:04:39,527 What do we know about Joseph Cheng? 112 00:04:39,532 --> 00:04:42,230 He was an American immigrant success story. 113 00:04:42,235 --> 00:04:44,899 Cheng and his family moved here from China when he was ten. 114 00:04:44,904 --> 00:04:46,834 He became a citizen at 16, 115 00:04:46,839 --> 00:04:49,304 ended up graduating from the Naval Academy. 116 00:04:49,309 --> 00:04:51,038 He got his masters in computer engineering 117 00:04:51,043 --> 00:04:52,441 from the Naval Postgraduate School. 118 00:04:52,445 --> 00:04:55,042 His specialty was satellite communications systems. 119 00:04:55,047 --> 00:04:56,878 That's why he was on the UH project. 120 00:04:56,883 --> 00:04:58,113 We have any reason to believe 121 00:04:58,118 --> 00:05:00,215 that somebody would want to stop this project? 122 00:05:00,219 --> 00:05:01,683 Nothing we've found so far. 123 00:05:01,688 --> 00:05:03,851 KAI: It's funded by the Department of Defense, 124 00:05:03,856 --> 00:05:05,553 but the focus is on climate change. 125 00:05:05,558 --> 00:05:08,189 DoD involvement, the use of thallium... 126 00:05:08,194 --> 00:05:11,029 this feels like espionage. Keep digging. 127 00:05:13,266 --> 00:05:15,200 (PHONE VIBRATES) 128 00:05:18,071 --> 00:05:20,168 (ERNIE SIGHS, GRUMBLES) 129 00:05:20,173 --> 00:05:22,736 - What's going on, Ernie? - I got a fish on the line, 130 00:05:22,741 --> 00:05:24,973 - but I need help to reel 'em in. - How big a fish? 131 00:05:24,978 --> 00:05:27,408 Not sure. Maybe a grouper or snapper. 132 00:05:27,413 --> 00:05:29,243 Maybe bigger, though, like a blue marlin or... 133 00:05:29,248 --> 00:05:31,713 - You get the point. - Is that Joseph Cheng's phone? 134 00:05:31,718 --> 00:05:34,719 Yeah, I was searching his emails when a message popped up. 135 00:05:36,589 --> 00:05:38,720 - Who's it from? - No idea. 136 00:05:38,725 --> 00:05:41,089 So I started communicating, but it was all in Chinese. 137 00:05:41,094 --> 00:05:43,358 And I'm not as conversational as I thought I was. 138 00:05:43,363 --> 00:05:45,727 - They think you're Joseph Cheng? - Yeah. 139 00:05:45,732 --> 00:05:46,963 And they're communicating through an app 140 00:05:46,967 --> 00:05:48,764 with sophisticated encryption. 141 00:05:48,769 --> 00:05:51,270 Messages self-destruct as soon as they're read. 142 00:05:54,674 --> 00:05:55,970 "Can you meet?" 143 00:05:55,975 --> 00:05:57,472 Whoever it is is here in Hawai'i. 144 00:05:57,477 --> 00:05:59,274 And they obviously don't know Cheng is dead. 145 00:05:59,279 --> 00:06:01,042 So it's not the killer. 146 00:06:01,047 --> 00:06:03,549 But they might have information on who is. Agree to meet. 147 00:06:04,784 --> 00:06:06,847 Whoever Joseph Cheng was communicating with, 148 00:06:06,852 --> 00:06:09,154 they're going to a lot of trouble to keep it secret. 149 00:06:10,223 --> 00:06:11,853 "Zoo. 4:00 p.m. 150 00:06:11,858 --> 00:06:13,892 I'll be in touch". Nice job. 151 00:06:14,761 --> 00:06:16,824 But they're expecting to meet Joseph Cheng. 152 00:06:16,829 --> 00:06:18,426 ALAN: So, 153 00:06:18,431 --> 00:06:19,961 how many are we up against? 154 00:06:19,966 --> 00:06:22,997 Is this like a terrorist organization? 155 00:06:23,002 --> 00:06:25,233 - Do I need a weapon? - All right, slow your roll, Alan. 156 00:06:25,238 --> 00:06:26,534 You're still in field training. 157 00:06:26,539 --> 00:06:29,003 This is just a decoy operation, all right? 158 00:06:29,008 --> 00:06:30,538 LUCY: Just pretend 159 00:06:30,543 --> 00:06:32,840 to be Joseph Cheng and make contact. 160 00:06:32,845 --> 00:06:34,709 - We handle the rest. - Right. 161 00:06:34,714 --> 00:06:39,284 Got it. Just Cheng, decoy, make contact. 162 00:06:41,521 --> 00:06:44,118 This is crazy. I can't wait to tell the guys. 163 00:06:44,123 --> 00:06:45,520 You're not telling anyone, dude. 164 00:06:45,525 --> 00:06:48,256 This is a secret decoy operation. 165 00:06:48,261 --> 00:06:50,858 A secret. Right. That makes sense, yeah. 166 00:06:50,863 --> 00:06:52,460 Ah, uh... 167 00:06:52,465 --> 00:06:54,962 Uh... 168 00:06:54,967 --> 00:06:57,569 Are we sure this is a good idea? 169 00:06:58,871 --> 00:07:00,701 JESSE: He'll be fine. 170 00:07:00,706 --> 00:07:02,703 Remember how amped you were your first field op? 171 00:07:02,708 --> 00:07:04,472 I was totally chill. 172 00:07:04,477 --> 00:07:06,440 You tackled the guy we were tailing. 173 00:07:06,445 --> 00:07:07,475 Yeah, because he ran. 174 00:07:07,480 --> 00:07:09,544 - Lucy, he was jogging. - KAI: Hey. 175 00:07:09,549 --> 00:07:11,483 It's almost 4:00. Let's get inside. 176 00:07:12,385 --> 00:07:14,949 Someone is supposed to text you where to meet. 177 00:07:14,954 --> 00:07:17,218 Your Chinese is solid, right? 178 00:07:17,223 --> 00:07:19,620 (SPEAKING CHINESE) 179 00:07:19,625 --> 00:07:22,227 All right. Let's do this. 180 00:07:26,299 --> 00:07:27,862 (EXCITED CHATTER) 181 00:07:27,867 --> 00:07:31,570 (CHITTERING) 182 00:07:34,974 --> 00:07:36,470 JESSE: Take it easy. 183 00:07:36,475 --> 00:07:37,638 You look nervous. 184 00:07:37,643 --> 00:07:38,706 ALAN: Not really a... 185 00:07:38,711 --> 00:07:40,378 zoo fan, to be honest. 186 00:07:41,747 --> 00:07:43,544 Still no communication. 187 00:07:43,549 --> 00:07:44,812 Think they bailed? 188 00:07:44,817 --> 00:07:46,647 Or they're just being careful. 189 00:07:46,652 --> 00:07:49,517 - (PHONE CHIMES) - Hey, I got something. 190 00:07:49,522 --> 00:07:51,685 Hey, keep your head down, Alan. 191 00:07:51,690 --> 00:07:53,725 LUCY: And stop touching your ear when we talk. 192 00:07:55,528 --> 00:07:57,258 What's the text say? 193 00:07:57,263 --> 00:07:59,861 Wants me to meet by the cheetahs. 194 00:07:59,866 --> 00:08:02,196 The path to your right through the trees. 195 00:08:02,201 --> 00:08:04,198 - I'll swing around. - JESSE: Copy. 196 00:08:04,203 --> 00:08:06,234 You're doing great, Alan. Be cool. 197 00:08:06,239 --> 00:08:09,570 Oh, I'm cool... like an igloo. 198 00:08:09,575 --> 00:08:12,006 Except an igloo's kind of cold. I-I'm more 199 00:08:12,011 --> 00:08:14,980 jazz musician... cool. 200 00:08:16,048 --> 00:08:18,416 (SIGHS) 201 00:08:24,357 --> 00:08:26,454 - Oh. - Are you alone, friend? 202 00:08:26,459 --> 00:08:28,289 Oh, geez. Don't shoot me, please. 203 00:08:28,294 --> 00:08:29,524 Depends. Who the hell are you? 204 00:08:29,529 --> 00:08:32,264 Think the better question is, who the hell are you? 205 00:08:47,500 --> 00:08:49,795 David Sola, who works 206 00:08:49,800 --> 00:08:52,427 for the New Zealand Office of Business Development. 207 00:08:52,432 --> 00:08:53,795 Which, of course, is a cover. 208 00:08:53,800 --> 00:08:56,364 - You're a spy. - Case officer, actually. 209 00:08:56,369 --> 00:08:59,166 TENNANT: With the New Zealand Security Intelligence Service. 210 00:08:59,171 --> 00:09:01,068 I already spoke to your supervisor. 211 00:09:01,073 --> 00:09:02,837 Lydia? Yeah, she's a good woman. 212 00:09:02,842 --> 00:09:05,606 - She was surprised to find out you were here. - Makes sense. 213 00:09:05,611 --> 00:09:07,442 I may have neglected to tell her. 214 00:09:07,447 --> 00:09:09,877 Have a seat, Mr. Sola. 215 00:09:09,882 --> 00:09:12,146 Ah, no, thanks. Don't plan on staying long. 216 00:09:12,151 --> 00:09:13,948 JESSE: Oh, with an attitude like that, 217 00:09:13,953 --> 00:09:16,451 you might be staying here a lot longer than you'd like. 218 00:09:16,456 --> 00:09:18,486 (CHUCKLES) All right. 219 00:09:18,491 --> 00:09:20,087 Let's not argue, okay? 220 00:09:20,092 --> 00:09:21,422 We're all allies here, right? 221 00:09:21,427 --> 00:09:22,790 Friends. Hmm? 222 00:09:22,795 --> 00:09:24,660 Friends don't sneak into each other's countries. 223 00:09:24,664 --> 00:09:27,162 Friends also don't threaten federal agents. 224 00:09:27,167 --> 00:09:29,931 I'm not sure my cell phone could have done much damage, bro. 225 00:09:29,936 --> 00:09:31,833 JESSE: Our trainee was traumatized. 226 00:09:31,838 --> 00:09:33,701 Well, then, let me apologize to him. 227 00:09:33,706 --> 00:09:35,837 Okay? I promise you, I mean you no harm. 228 00:09:35,842 --> 00:09:37,672 We don't know anything about you. 229 00:09:37,677 --> 00:09:40,441 Really? I know a lot about you guys. 230 00:09:40,446 --> 00:09:42,143 I did a little digging on my way over. 231 00:09:42,148 --> 00:09:43,311 Jane Tennant. 232 00:09:43,316 --> 00:09:45,780 First female SAC at NCIS Pearl Harbor. 233 00:09:45,785 --> 00:09:48,015 Congratulations, by the way. Jesse. 234 00:09:48,020 --> 00:09:49,884 Former DC Homicide. 235 00:09:49,889 --> 00:09:51,886 Couple of write-ups for insubordination. 236 00:09:51,891 --> 00:09:54,322 I bet those stories are pretty juicy, eh, brah? 237 00:09:54,327 --> 00:09:56,824 And the prodigal son returns. 238 00:09:56,829 --> 00:09:58,125 Former jarhead. 239 00:09:58,130 --> 00:09:59,694 That's the term, right? Jarhead? 240 00:09:59,699 --> 00:10:01,929 Someone's gonna need to explain that one to me. 241 00:10:01,934 --> 00:10:04,665 You know a lot for a guy who claims to mean us no harm. 242 00:10:04,670 --> 00:10:06,200 TENNANT: Case you were working on 243 00:10:06,205 --> 00:10:08,269 - has to do with Joseph Cheng? - Mm-hmm. 244 00:10:08,274 --> 00:10:09,737 I had an asset. 245 00:10:09,742 --> 00:10:12,340 A Chinese satellite engineer named May Wu. 246 00:10:12,345 --> 00:10:13,441 She lived in China 247 00:10:13,446 --> 00:10:15,344 but regularly traveled to New Zealand, 248 00:10:15,348 --> 00:10:16,944 and she supplied me with information. 249 00:10:16,949 --> 00:10:19,213 It was her phone that I used to contact your guy. 250 00:10:19,218 --> 00:10:21,920 TENNANT: You said had a source. 251 00:10:22,955 --> 00:10:25,386 May was killed in Shanghai last week. 252 00:10:25,391 --> 00:10:27,526 Supposedly a hit-and-run, but she was targeted. 253 00:10:28,828 --> 00:10:30,495 That her? 254 00:10:31,597 --> 00:10:33,428 How'd you pull that up so fast? 255 00:10:33,433 --> 00:10:35,730 Recognized her surname from our background. 256 00:10:35,735 --> 00:10:38,833 May Wu and Joseph Cheng are cousins. 257 00:10:38,838 --> 00:10:40,906 Why do you think she was murdered? 258 00:10:42,241 --> 00:10:44,171 She'd been threatened. 259 00:10:44,176 --> 00:10:45,940 Ordered to download software that would 260 00:10:45,945 --> 00:10:48,943 create an undetectable back door into one of our satellites. 261 00:10:48,948 --> 00:10:49,977 Who threatened her? 262 00:10:49,982 --> 00:10:51,046 Pretty sure it was MSS, 263 00:10:51,051 --> 00:10:53,191 Chinese intelligence, but I have no proof. 264 00:10:54,787 --> 00:10:56,450 I promised May 265 00:10:56,455 --> 00:10:57,985 I'd get her out. 266 00:10:57,990 --> 00:10:59,587 I have extensive contacts in China, 267 00:10:59,592 --> 00:11:02,256 but I just wasn't fast enough. 268 00:11:02,261 --> 00:11:03,424 (KNOCKING) 269 00:11:03,429 --> 00:11:05,297 Sorry. Can I talk to you? 270 00:11:06,432 --> 00:11:07,966 In private? 271 00:11:10,369 --> 00:11:12,433 Bring Sola up to speed. 272 00:11:12,438 --> 00:11:14,940 I'd expect the same in return. 273 00:11:17,376 --> 00:11:19,373 I was working on a timeline 274 00:11:19,378 --> 00:11:21,342 of Cheng's movements before he died. 275 00:11:21,347 --> 00:11:24,512 Pulled all the footage from UH's security cameras. 276 00:11:24,517 --> 00:11:27,552 This is from the day before he was killed. 277 00:11:30,623 --> 00:11:32,386 Maggie? 278 00:11:32,391 --> 00:11:34,589 They talk for about 20 minutes. 279 00:11:34,594 --> 00:11:37,224 Your friend's a professor at UH, right? 280 00:11:37,229 --> 00:11:38,726 Yeah. Yeah. 281 00:11:38,731 --> 00:11:41,062 That's a pretty intense conversation 282 00:11:41,067 --> 00:11:42,400 from the look of it. 283 00:11:43,903 --> 00:11:45,637 What do you think Cheng wanted? 284 00:11:48,341 --> 00:11:49,837 Janie. 285 00:11:49,842 --> 00:11:51,606 What a delightful surprise. 286 00:11:51,611 --> 00:11:54,342 Luckily, I just opened 287 00:11:54,347 --> 00:11:57,011 a really special rioja that is just 288 00:11:57,016 --> 00:11:59,050 begging to be shared. 289 00:12:00,086 --> 00:12:01,916 I'm afraid this isn't a social visit. 290 00:12:01,921 --> 00:12:03,884 Well, that sounds ominous. 291 00:12:03,889 --> 00:12:05,553 Luckily, ominous 292 00:12:05,558 --> 00:12:07,525 is best served with a good red. 293 00:12:09,929 --> 00:12:11,963 You know Joseph Cheng? 294 00:12:16,602 --> 00:12:19,233 (GASPS) Something has happened. 295 00:12:19,238 --> 00:12:20,301 You don't sound surprised. 296 00:12:20,306 --> 00:12:21,773 Just tell me, Janie. 297 00:12:25,845 --> 00:12:27,575 Cheng died this morning. 298 00:12:27,580 --> 00:12:29,114 Poisoned. 299 00:12:39,492 --> 00:12:40,822 Poor Joseph. 300 00:12:40,827 --> 00:12:42,390 What were you two discussing? 301 00:12:42,395 --> 00:12:45,126 He'd received some anonymous emails. 302 00:12:45,131 --> 00:12:47,828 They included photos of his mother's family 303 00:12:47,833 --> 00:12:51,298 in China and threats to kill them if he didn't cooperate. 304 00:12:51,303 --> 00:12:53,167 - Cooperate how? - I don't know. 305 00:12:53,172 --> 00:12:55,803 Something about his work. Joseph didn't say. 306 00:12:55,808 --> 00:12:58,506 He didn't know whether 307 00:12:58,511 --> 00:13:00,041 the threat was even credible. 308 00:13:00,046 --> 00:13:02,443 - Why come to you? - We met 309 00:13:02,448 --> 00:13:04,445 at a faculty function, 310 00:13:04,450 --> 00:13:06,447 we became friendly. 311 00:13:06,452 --> 00:13:08,683 He knew that I was in intelligence. 312 00:13:08,688 --> 00:13:10,885 He thought I could help him. 313 00:13:10,890 --> 00:13:13,688 He should've come directly to NCIS. 314 00:13:13,693 --> 00:13:15,490 He was gonna file a report 315 00:13:15,495 --> 00:13:18,758 with you and with his CO today. 316 00:13:18,763 --> 00:13:20,527 He just wanted to make sure 317 00:13:20,532 --> 00:13:23,197 that he had his documentation in hand. 318 00:13:23,202 --> 00:13:25,132 I really didn't 319 00:13:25,137 --> 00:13:27,705 think that he was in imminent danger. 320 00:13:30,042 --> 00:13:32,239 Did you talk to anyone at the agency? 321 00:13:32,244 --> 00:13:34,442 Chuck DeVries 322 00:13:34,447 --> 00:13:36,243 in Operations. 323 00:13:36,248 --> 00:13:38,345 You said poison? 324 00:13:38,350 --> 00:13:40,381 Is this MSS? 325 00:13:40,386 --> 00:13:42,883 - I don't know yet. - I should've had them pull him in. 326 00:13:42,888 --> 00:13:44,552 I should have talked to you. 327 00:13:44,557 --> 00:13:45,924 Maggie, this is not your fault. 328 00:13:59,271 --> 00:14:00,939 Lucy? 329 00:14:01,941 --> 00:14:03,469 Oh, okay, you're still mad. 330 00:14:03,474 --> 00:14:05,104 - I get it. - What gave you that idea? 331 00:14:05,109 --> 00:14:06,541 Well, you're practically running away from me. 332 00:14:06,545 --> 00:14:07,708 Well, if you really got it, 333 00:14:07,713 --> 00:14:09,044 then you wouldn't be trying to catch me. 334 00:14:09,048 --> 00:14:11,082 I'm not trying to. Lucy, please just wait. 335 00:14:14,086 --> 00:14:16,083 I should've told you about Cara. 336 00:14:16,088 --> 00:14:17,953 I don't want to hear what you should've done. 337 00:14:17,957 --> 00:14:20,621 You were not honest, and that doesn't work for me. 338 00:14:20,626 --> 00:14:22,456 So that's it? 339 00:14:22,461 --> 00:14:24,859 You just throw away whatever this was that easily? 340 00:14:24,864 --> 00:14:26,731 It is not easy. 341 00:14:28,100 --> 00:14:30,135 And you threw it away. 342 00:14:32,238 --> 00:14:34,506 Coffee's getting cold. Bye. 343 00:14:40,980 --> 00:14:43,377 - Can I be any clearer? - I told you, I'm not following you. 344 00:14:43,382 --> 00:14:45,112 Tennant called me. 345 00:14:45,117 --> 00:14:46,781 (DOOR OPENS) 346 00:14:46,786 --> 00:14:49,350 Maggie Shaw has friends in high places. 347 00:14:49,355 --> 00:14:51,619 - You talked to CIA? - She told them about the threats 348 00:14:51,624 --> 00:14:52,853 made against Joseph Cheng. 349 00:14:52,858 --> 00:14:53,989 The assistant director sent agents 350 00:14:53,993 --> 00:14:56,090 to talk to him, but they were too late. 351 00:14:56,095 --> 00:14:58,226 The Chinese must have known Cheng reached out. 352 00:14:58,231 --> 00:15:00,828 They poisoned him the day after he asked Maggie for help. 353 00:15:00,833 --> 00:15:03,531 - And you're sure this is MSS? - It's looking that way. 354 00:15:03,536 --> 00:15:06,100 There's strong connections between this case 355 00:15:06,105 --> 00:15:08,807 and the murder of an intelligence asset in China. 356 00:15:11,010 --> 00:15:12,840 New Zealand SIS? 357 00:15:12,845 --> 00:15:15,142 An Agent David Sola brought it to us. 358 00:15:15,147 --> 00:15:17,244 I know Sola. 359 00:15:17,249 --> 00:15:18,479 By reputation anyway. 360 00:15:18,484 --> 00:15:19,914 Supposedly effective, 361 00:15:19,919 --> 00:15:21,715 but doesn't play well with others. 362 00:15:21,720 --> 00:15:23,317 I can attest to that. 363 00:15:23,322 --> 00:15:25,452 He came to Hawai'i with no authorization 364 00:15:25,457 --> 00:15:27,188 to track Joseph Cheng down. 365 00:15:27,193 --> 00:15:29,127 You send him back? 366 00:15:30,129 --> 00:15:33,260 Actually, I got State to sign off on letting him help us. 367 00:15:33,265 --> 00:15:35,429 You think he knows more than he's offering. 368 00:15:35,434 --> 00:15:38,332 He's convinced that both of these killings are MSS. 369 00:15:38,337 --> 00:15:40,901 Took his asset's murder personally. 370 00:15:40,906 --> 00:15:42,670 May drum up a new lead. 371 00:15:42,675 --> 00:15:44,105 I got Kai keeping an eye on him. 372 00:15:44,110 --> 00:15:46,011 Well, if Sola's right, we have Chinese operatives 373 00:15:46,015 --> 00:15:48,676 here on American soil. How do we find them? 374 00:15:48,681 --> 00:15:50,678 Well, we start by talking 375 00:15:50,683 --> 00:15:53,047 to the MSS agent we already have in custody. 376 00:15:53,052 --> 00:15:55,583 - Myra Tan? - Chinese spy 377 00:15:55,588 --> 00:15:57,852 arrested for conspiring to kill a Navy pilot. 378 00:15:57,857 --> 00:16:00,654 Been in prison a few months, maybe willing to deal. 379 00:16:00,659 --> 00:16:03,257 Not like the FBI and intelligence haven't tried. 380 00:16:03,262 --> 00:16:04,725 She hasn't talked yet. 381 00:16:04,730 --> 00:16:06,927 She's probably too scared, and for good reason, 382 00:16:06,932 --> 00:16:08,896 considering it happened to Cheng and his cousin. 383 00:16:08,901 --> 00:16:10,769 Need to make it worth her while. 384 00:16:12,071 --> 00:16:14,268 I can contact FBI, get you face time with her. 385 00:16:14,273 --> 00:16:15,569 Hopefully, 386 00:16:15,574 --> 00:16:17,642 you will have better luck than they have. 387 00:16:22,648 --> 00:16:24,078 (PHONE RINGING) 388 00:16:24,083 --> 00:16:25,579 Hey, boss. 389 00:16:25,584 --> 00:16:26,880 What's our friend up to? 390 00:16:26,885 --> 00:16:27,982 Looks like he's taking 391 00:16:27,987 --> 00:16:30,217 a driving tour of the entire island. 392 00:16:30,222 --> 00:16:32,319 Well, I may actually have a use for him. 393 00:16:32,324 --> 00:16:34,588 Or at least for his supposed Chinese contacts. 394 00:16:34,593 --> 00:16:35,923 Wouldn't count on much. 395 00:16:35,928 --> 00:16:38,092 Bring him in for me, okay? 396 00:16:38,097 --> 00:16:39,894 Actually pulling over now. 397 00:16:39,899 --> 00:16:42,133 At my dad's restaurant. 398 00:16:44,803 --> 00:16:46,104 What the... ? 399 00:16:50,909 --> 00:16:52,439 I am a stranger 400 00:16:52,444 --> 00:16:53,874 in a strange land, Hina. 401 00:16:53,879 --> 00:16:57,077 - Any advice? - Loco moco all the way, David. 402 00:16:57,082 --> 00:16:58,479 Go big or go home, right? 403 00:16:58,484 --> 00:16:59,813 A woman who doesn't hesitate. 404 00:16:59,818 --> 00:17:02,149 (LAUGHS) Bull runs deep with you, huh? 405 00:17:02,154 --> 00:17:03,717 And an excellent judge of character. 406 00:17:03,722 --> 00:17:05,185 And kind of a pain in the ass. 407 00:17:05,190 --> 00:17:06,520 Special Agent Holman. 408 00:17:06,525 --> 00:17:08,759 I like your dad's place. Lot of local charm. 409 00:17:10,562 --> 00:17:12,126 I guess it's two loco mocos. 410 00:17:12,131 --> 00:17:13,861 I got it from here. 411 00:17:13,866 --> 00:17:15,429 You're trouble, I see. 412 00:17:15,434 --> 00:17:16,630 But I do 413 00:17:16,635 --> 00:17:18,670 love that accent. 414 00:17:22,274 --> 00:17:24,972 Oh, you worked up an appetite following me so poorly today? 415 00:17:24,977 --> 00:17:26,307 This is my personal life. 416 00:17:26,312 --> 00:17:28,208 And you like to keep it separate from work. 417 00:17:28,213 --> 00:17:29,310 So you know what I think? 418 00:17:29,315 --> 00:17:30,478 I don't really care what you think. 419 00:17:30,482 --> 00:17:31,578 We're a lot alike. 420 00:17:31,583 --> 00:17:33,047 Doing our own thing. 421 00:17:33,052 --> 00:17:35,148 Not wanting to be tied down or answer to anyone. 422 00:17:35,153 --> 00:17:36,283 Difference is, 423 00:17:36,288 --> 00:17:38,485 one of us should be on a plane right now. 424 00:17:38,490 --> 00:17:41,121 What's the deal with Hina, anyway? 425 00:17:41,126 --> 00:17:42,957 Felt a little bit of heat there, didn't I? 426 00:17:42,962 --> 00:17:45,292 No. She's just being nice to you. 427 00:17:45,297 --> 00:17:46,831 I was talking about you two. 428 00:17:48,934 --> 00:17:52,799 I thought you were here to catch whoever killed your source. 429 00:17:52,804 --> 00:17:55,669 Yeah, but since I'm not allowed to talk to anybody 430 00:17:55,674 --> 00:17:57,271 or do anything, I figured I'd wait 431 00:17:57,276 --> 00:17:59,273 for NCIS to make the first move. 432 00:17:59,278 --> 00:18:00,745 Isn't that why you're here? 433 00:18:05,651 --> 00:18:07,648 Tennant wants your help. 434 00:18:07,653 --> 00:18:09,316 But only 435 00:18:09,321 --> 00:18:11,322 if you can be a team player. 436 00:18:15,694 --> 00:18:17,591 This is our most secure network. 437 00:18:17,596 --> 00:18:19,159 Part of the DISN. 438 00:18:19,164 --> 00:18:20,794 A dedicated communication system 439 00:18:20,799 --> 00:18:22,796 with the highest level encryption and security. 440 00:18:22,801 --> 00:18:24,965 Mm. Someone's overcompensating. 441 00:18:24,970 --> 00:18:27,968 You'll be talking with one of our most valuable detainees. 442 00:18:27,973 --> 00:18:29,470 Not so valuable. 443 00:18:29,475 --> 00:18:31,072 You've had her for months and gotten nothing. 444 00:18:31,076 --> 00:18:32,339 WHISTLER: David Sola, 445 00:18:32,344 --> 00:18:33,874 living up to your reputation. 446 00:18:33,879 --> 00:18:34,909 All good, I hope. 447 00:18:34,914 --> 00:18:36,343 Well, one can always hope. 448 00:18:36,348 --> 00:18:37,912 Why is he here again? 449 00:18:37,917 --> 00:18:39,651 He's the carrot to our stick. 450 00:18:43,022 --> 00:18:44,685 Ms. Tan, 451 00:18:44,690 --> 00:18:45,986 thanks for agreeing to meet. 452 00:18:45,991 --> 00:18:47,488 Wasn't given a choice. 453 00:18:47,493 --> 00:18:50,057 I told them I'm not talking. 454 00:18:50,062 --> 00:18:52,059 It's okay. I'll do the talking. 455 00:18:52,064 --> 00:18:53,827 We need information on the murder 456 00:18:53,832 --> 00:18:55,896 of a former Chinese citizen... Joseph Cheng. 457 00:18:55,901 --> 00:18:58,899 And details of MSS assets in Hawai'i. 458 00:18:58,904 --> 00:19:00,601 In return, 459 00:19:00,606 --> 00:19:02,140 you'll get this. 460 00:19:08,280 --> 00:19:10,210 Your sister's beautiful. 461 00:19:10,215 --> 00:19:12,079 You must worry about her. 462 00:19:12,084 --> 00:19:13,814 About what your MSS colleagues 463 00:19:13,819 --> 00:19:15,449 might do if you cooperate with us. 464 00:19:15,454 --> 00:19:17,651 - So you're threatening her now? - Not a threat. 465 00:19:17,656 --> 00:19:19,386 An opportunity. 466 00:19:19,391 --> 00:19:21,188 What if we can get her out of China? 467 00:19:21,193 --> 00:19:25,092 You can't. She's being watched. 468 00:19:25,097 --> 00:19:27,227 I can't... 469 00:19:27,232 --> 00:19:29,029 but he can. 470 00:19:29,034 --> 00:19:30,464 Who are you? 471 00:19:30,469 --> 00:19:32,466 I'm your best chance at a future. 472 00:19:32,871 --> 00:19:35,669 I have contacts in Nanjing where your sister lives. 473 00:19:35,674 --> 00:19:37,504 We know how to move people. 474 00:19:37,509 --> 00:19:40,171 Your sister and her husband will be thousands of miles away 475 00:19:40,176 --> 00:19:42,076 before MSS even knows they're gone. 476 00:19:42,081 --> 00:19:44,782 If you make it worth our while. 477 00:19:47,119 --> 00:19:49,520 Operation Dark Moon. 478 00:19:50,756 --> 00:19:52,086 Need more than a name. 479 00:19:52,091 --> 00:19:54,121 Top secret MSS unit. 480 00:19:54,126 --> 00:19:55,456 They force Chinese nationals 481 00:19:55,461 --> 00:19:57,458 living abroad to do their dirty work. 482 00:19:57,463 --> 00:19:59,797 Or their families back in China pay the price. 483 00:20:01,166 --> 00:20:03,297 And that's all you get 484 00:20:03,302 --> 00:20:06,104 until I have confirmation my sister's safe. 485 00:20:08,273 --> 00:20:09,970 Consider it done. 486 00:20:09,975 --> 00:20:12,339 JESSE: No way he could pull this off. 487 00:20:12,344 --> 00:20:15,409 Getting her family out of China will take weeks at best. 488 00:20:15,414 --> 00:20:17,511 Tell me you've got something faster. 489 00:20:17,516 --> 00:20:19,183 I got something faster. Move. 490 00:20:21,987 --> 00:20:25,252 Myra said MSS forced Chinese citizens living abroad 491 00:20:25,257 --> 00:20:27,321 to work for them, which gave me an idea. 492 00:20:27,326 --> 00:20:30,056 These are all the places Joseph Cheng visited 493 00:20:30,061 --> 00:20:31,558 during the time he was poisoned. 494 00:20:31,563 --> 00:20:34,495 I pulled employee records looking for Chinese nationals. 495 00:20:34,500 --> 00:20:36,797 You think one of them was coerced by the MSS? 496 00:20:36,802 --> 00:20:38,065 Yes. 497 00:20:38,070 --> 00:20:40,300 Harry Yen. 498 00:20:40,305 --> 00:20:42,302 Grad student from Shanghai. 499 00:20:42,307 --> 00:20:45,105 Works at a boba tea shop Cheng went to almost every day. 500 00:20:45,110 --> 00:20:46,773 Harry Yen have family in China? 501 00:20:46,778 --> 00:20:49,042 - Lots. - Definitely worth checking out. 502 00:20:49,047 --> 00:20:50,544 Send me his info. 503 00:20:50,549 --> 00:20:52,717 I already did. 504 00:20:54,253 --> 00:20:57,551 According to his schedule, Yen should just be finishing class. 505 00:20:57,556 --> 00:21:01,021 Yeah, looks like class got out early. Excuse me. 506 00:21:01,026 --> 00:21:02,689 Mr. Yen? 507 00:21:02,694 --> 00:21:04,528 Federal agents! Stop! Lucy! 508 00:21:05,330 --> 00:21:07,598 (TIRES SQUEALING, ENGINE REVVING) 509 00:21:13,138 --> 00:21:14,234 (TIRES SCREECH) 510 00:21:14,239 --> 00:21:15,673 Let's go. Let's go. 511 00:21:20,612 --> 00:21:23,014 (HORN HONKING, TIRES SQUEALING) 512 00:21:37,229 --> 00:21:39,326 Look. The intersection's jammed. 513 00:21:39,331 --> 00:21:40,865 They're stopping. We've got 'em. 514 00:21:46,071 --> 00:21:47,234 They're coming back. 515 00:21:47,239 --> 00:21:48,773 - Hold on. - (TIRES SQUEALING) 516 00:21:57,716 --> 00:21:59,417 (GROANS) 517 00:22:00,385 --> 00:22:01,582 What the hell? 518 00:22:01,587 --> 00:22:03,221 I told you to hold on! 519 00:22:04,223 --> 00:22:05,452 (TRUCK HORN BLARES) 520 00:22:05,457 --> 00:22:07,658 Look out! Look out! 521 00:22:09,027 --> 00:22:10,294 (TIRES SCREECHING) 522 00:22:19,471 --> 00:22:21,973 (TIRES SQUEAL, ENGINE REVS) 523 00:22:26,100 --> 00:22:28,595 How many suspects were involved in Harry Yen's abduction? 524 00:22:28,600 --> 00:22:30,795 At least three... two in the SUV, another one 525 00:22:30,800 --> 00:22:33,198 who moved the dump truck to block us... all in the wind. 526 00:22:33,203 --> 00:22:36,395 HPD found the SUV a couple miles from the university. 527 00:22:36,400 --> 00:22:37,530 Wiped clean. 528 00:22:37,535 --> 00:22:38,832 Grabbing Yen like that means 529 00:22:38,837 --> 00:22:40,936 he's almost certainly the one that slipped Cheng the poison. 530 00:22:40,940 --> 00:22:42,837 Probably coerced by MSS. 531 00:22:42,842 --> 00:22:45,873 - Bold move, taking him in broad daylight. - Or reckless. 532 00:22:45,878 --> 00:22:47,775 Joseph Cheng contacting Maggie 533 00:22:47,780 --> 00:22:49,076 definitely spooked them. 534 00:22:49,081 --> 00:22:50,611 And they're tying up loose ends, 535 00:22:50,616 --> 00:22:52,684 which is bad news for Harry Yen. 536 00:22:54,500 --> 00:22:56,097 Any luck I.D.'ing our suspects? 537 00:22:56,102 --> 00:22:57,965 Sorta, kinda, almost. 538 00:22:57,970 --> 00:23:00,501 Searched traffic cams and security footage in the area. 539 00:23:00,506 --> 00:23:02,203 Found pieces. 540 00:23:02,208 --> 00:23:04,372 - Not great. - Not by themselves. 541 00:23:04,377 --> 00:23:07,074 But I used a program to patch the various pieces together. 542 00:23:07,079 --> 00:23:09,948 Sort of a digital collage. And... 543 00:23:11,217 --> 00:23:12,546 Voilà. 544 00:23:12,551 --> 00:23:14,282 Three-man team. 545 00:23:14,287 --> 00:23:16,017 We got enough images of the driver 546 00:23:16,022 --> 00:23:17,551 and the man who grabbed Yen 547 00:23:17,556 --> 00:23:19,654 to create a pretty good likeness. 548 00:23:19,659 --> 00:23:21,789 Maybe if we wanted a Picasso painting. 549 00:23:21,794 --> 00:23:23,061 A little faith, please. 550 00:23:26,699 --> 00:23:28,063 Good enough for facial recognition? 551 00:23:28,067 --> 00:23:29,196 Already running them. 552 00:23:29,201 --> 00:23:30,998 Send it to Whistler and David Sola, too. 553 00:23:31,003 --> 00:23:33,267 They might have more luck with international databases. 554 00:23:33,272 --> 00:23:35,469 I'll show 'em to Maggie, see if they ring any bells. 555 00:23:35,474 --> 00:23:36,475 JESSE: You think that's likely? 556 00:23:36,479 --> 00:23:37,642 Been out of the game a while. 557 00:23:37,647 --> 00:23:39,446 This team knew their way around the university, 558 00:23:39,450 --> 00:23:42,043 had Yen's schedule, probably staked out the campus. 559 00:23:42,048 --> 00:23:45,250 And it gives you a reason to go check on her. 560 00:23:46,519 --> 00:23:48,486 Two birds, one stone. 561 00:23:51,190 --> 00:23:52,953 You don't need to hold my hand, Janie. 562 00:23:52,958 --> 00:23:55,556 I've been doing this a lot longer than you have. 563 00:23:55,561 --> 00:23:57,692 I just came by to ask for your help. 564 00:23:57,697 --> 00:23:59,760 I trained you to lie better than that, didn't I? 565 00:23:59,765 --> 00:24:03,698 And... to check in with you. 566 00:24:03,703 --> 00:24:05,400 You didn't go to work today. 567 00:24:05,405 --> 00:24:06,936 Yeah, I... 568 00:24:08,741 --> 00:24:10,938 I just couldn't. 569 00:24:10,943 --> 00:24:13,374 I don't know why this is hitting me so hard. 570 00:24:13,379 --> 00:24:15,409 It's not like I never lost an agent. 571 00:24:15,414 --> 00:24:17,411 Hell, I almost lost you once. 572 00:24:17,416 --> 00:24:19,080 But you saved my life. 573 00:24:19,085 --> 00:24:22,287 Don't you forget it. (CHUCKLES) 574 00:24:23,289 --> 00:24:25,586 But Joseph Cheng isn't your agent. 575 00:24:25,591 --> 00:24:27,054 Or responsibility. 576 00:24:27,059 --> 00:24:29,223 He became my responsibility the minute 577 00:24:29,228 --> 00:24:30,825 that he reached out to me. 578 00:24:30,830 --> 00:24:33,427 And I let him down. 579 00:24:33,432 --> 00:24:35,500 I'm just off my game. 580 00:24:36,602 --> 00:24:38,065 If it helps, 581 00:24:38,070 --> 00:24:39,867 we think we might know who poisoned him. 582 00:24:39,872 --> 00:24:42,703 MSS, I assume. Did you make an arrest? 583 00:24:42,708 --> 00:24:44,976 - Not yet. - (SIGHS) 584 00:24:45,945 --> 00:24:47,975 What is their angle here? 585 00:24:47,980 --> 00:24:50,978 We believe Joseph Cheng was targeted 586 00:24:50,983 --> 00:24:54,085 by an operation called Dark Moon. 587 00:24:55,788 --> 00:24:56,951 You ever heard of it? 588 00:24:56,956 --> 00:24:57,985 No. 589 00:24:57,990 --> 00:25:00,721 MSS uses families of Chinese nationals as leverage. 590 00:25:00,726 --> 00:25:02,423 Hmm. 591 00:25:02,428 --> 00:25:04,925 Because people will do anything for their family. 592 00:25:04,930 --> 00:25:06,865 That's clever. 593 00:25:08,801 --> 00:25:11,599 You haven't seen any of these men on campus, have you? 594 00:25:11,604 --> 00:25:13,968 Oh, you really did want my help? 595 00:25:13,973 --> 00:25:16,270 - Always. - Oh. Sure. 596 00:25:16,275 --> 00:25:18,072 Uh... 597 00:25:18,077 --> 00:25:20,107 No. 598 00:25:20,112 --> 00:25:21,346 Wait. 599 00:25:23,015 --> 00:25:24,979 This guy. 600 00:25:24,984 --> 00:25:26,614 You recognize him? 601 00:25:26,619 --> 00:25:28,449 Taipei, five years ago. 602 00:25:28,454 --> 00:25:30,217 A journalist went missing, 603 00:25:30,222 --> 00:25:32,886 and Chinese intelligence was suspected. 604 00:25:32,891 --> 00:25:34,055 They brought me in to consult. 605 00:25:34,059 --> 00:25:35,623 You think he was involved? 606 00:25:35,628 --> 00:25:38,693 I can't be sure. I only saw a really grainy photograph, but... 607 00:25:38,698 --> 00:25:40,094 I think this was the guy. 608 00:25:40,099 --> 00:25:42,262 - Got a name? - As far as I know, 609 00:25:42,267 --> 00:25:45,165 they never uncovered his true identity, 610 00:25:45,170 --> 00:25:48,769 but the Chinese referred to him by a code name: "Bao". 611 00:25:48,774 --> 00:25:51,209 - Bao? - Yeah. 612 00:25:52,144 --> 00:25:54,642 See? You did help. 613 00:25:54,647 --> 00:25:56,343 Not much, I'm afraid. 614 00:25:56,348 --> 00:25:59,280 No one knows if Bao really exists. 615 00:25:59,285 --> 00:26:01,482 And if he's part of this Dark Moon, 616 00:26:01,487 --> 00:26:04,088 finding him is not gonna be easy. 617 00:26:06,058 --> 00:26:08,055 WHISTLER: Maggie's not wrong. 618 00:26:08,060 --> 00:26:10,825 Bao is the ghost story spies tell each other at night. 619 00:26:10,830 --> 00:26:13,060 Any major Chinese intelligence operation 620 00:26:13,065 --> 00:26:15,329 in the last ten years is attributed to him. 621 00:26:15,334 --> 00:26:18,132 Security breach at NATO, South Korean cyberattack, 622 00:26:18,137 --> 00:26:20,835 assassination of a Taiwanese dissident in Madrid. 623 00:26:20,840 --> 00:26:22,837 He is very real. 624 00:26:22,842 --> 00:26:25,306 Last year, a Chinese national in England was suspected 625 00:26:25,311 --> 00:26:27,208 of stealing nuclear research. 626 00:26:27,213 --> 00:26:29,877 He died of a heart attack before he could even be arrested. 627 00:26:29,882 --> 00:26:31,645 MI-6 thinks it was murder. 628 00:26:31,650 --> 00:26:33,647 Same M.O. as Joseph Cheng 629 00:26:33,652 --> 00:26:35,649 and your source in China. 630 00:26:35,654 --> 00:26:37,184 If these are all Bao's work, 631 00:26:37,189 --> 00:26:38,687 he's been operating mostly undetected 632 00:26:38,691 --> 00:26:40,054 and with top-tier intel. 633 00:26:40,059 --> 00:26:42,022 - No other clues to his identity? - No. 634 00:26:42,027 --> 00:26:44,592 Nothing me and my colleagues at the GCSB could find. 635 00:26:44,597 --> 00:26:48,129 Huh. Maybe you're not quite as good as you think you are, then. 636 00:26:48,134 --> 00:26:50,698 (LAUGHS) I like the confidence. Impress me. 637 00:26:50,703 --> 00:26:52,900 We don't know Bao's identity, 638 00:26:52,905 --> 00:26:55,236 but I did notice something interesting. 639 00:26:55,241 --> 00:26:57,505 Joseph Cheng was an American citizen, 640 00:26:57,510 --> 00:26:59,773 but almost all the other individuals we suspect 641 00:26:59,778 --> 00:27:02,610 the MSS targeted had to apply for visas to work abroad. 642 00:27:02,615 --> 00:27:05,383 Several applications were handled by one law firm. 643 00:27:07,453 --> 00:27:08,949 "Yingkai Partners". 644 00:27:08,954 --> 00:27:10,051 Based in Beijing, 645 00:27:10,056 --> 00:27:11,686 but with satellite offices around the world. 646 00:27:11,690 --> 00:27:14,955 Bao and his agents working with him needed visas, too. 647 00:27:14,960 --> 00:27:17,495 So maybe that same firm handled those? 648 00:27:18,931 --> 00:27:20,595 Yup. 649 00:27:20,600 --> 00:27:22,529 The same law firm handled 20 other 650 00:27:22,534 --> 00:27:26,233 temporary H-2B work visas in the States, many in Honolulu. 651 00:27:26,238 --> 00:27:28,606 Great work. Forward me the info. 652 00:27:35,014 --> 00:27:38,012 Jesse and Lucy struck out at the other businesses. 653 00:27:38,017 --> 00:27:41,048 - No secret agents. - We got two more after this. 654 00:27:41,053 --> 00:27:43,584 Looks like it's closed, though. Truck's parked for the night. 655 00:27:43,589 --> 00:27:46,019 Doesn't mean it's empty. 656 00:27:46,024 --> 00:27:48,122 Excuse me, sir? 657 00:27:48,127 --> 00:27:49,623 We're closed now. 658 00:27:49,628 --> 00:27:51,559 Didn't mean to startle you. 659 00:27:51,564 --> 00:27:53,961 Special Agent Tennant, NCIS. 660 00:27:53,966 --> 00:27:55,696 This is Special Agent Holman. 661 00:27:55,701 --> 00:27:57,264 We're closed. 662 00:27:57,269 --> 00:27:58,732 Yeah. You mentioned that. 663 00:27:58,737 --> 00:28:00,968 We just want to ask about one of your employees. 664 00:28:00,973 --> 00:28:02,536 A temporary worker from China. 665 00:28:02,541 --> 00:28:03,604 Nobody's here. 666 00:28:03,609 --> 00:28:05,472 But you do have foreign employees. 667 00:28:05,477 --> 00:28:08,242 - I can't talk to you. - Right. Okay. 668 00:28:08,247 --> 00:28:10,945 We understand. 669 00:28:10,950 --> 00:28:12,817 Anyone inside? 670 00:28:14,353 --> 00:28:16,016 Gonna need you to step aside, sir. 671 00:28:16,021 --> 00:28:17,522 Just step aside. Just step aside. 672 00:28:28,834 --> 00:28:30,401 Hey, Tennant? 673 00:28:31,503 --> 00:28:33,834 Looks like we found our grad student. 674 00:28:33,839 --> 00:28:35,907 It's Harry Yen. 675 00:28:48,287 --> 00:28:49,754 Federal agents! 676 00:28:53,158 --> 00:28:54,822 Well, he wasn't lying. 677 00:28:54,827 --> 00:28:56,924 They're gone. 678 00:28:56,929 --> 00:28:58,963 But this is definitely the place. 679 00:29:03,202 --> 00:29:06,237 Hey, Tennant, you need to see this. 680 00:29:16,482 --> 00:29:18,116 Maggie. 681 00:29:21,845 --> 00:29:23,142 Maggie! 682 00:29:23,147 --> 00:29:26,445 JESSE: Boss. She's not here. 683 00:29:26,450 --> 00:29:28,314 Whoever took her, she put up a fight. 684 00:29:28,319 --> 00:29:29,783 Okay, we need to talk to the neighbors. 685 00:29:29,787 --> 00:29:31,417 - Lucy's on it. - Put out a BOLO. 686 00:29:31,422 --> 00:29:32,485 Already done. 687 00:29:32,490 --> 00:29:33,719 What about Maggie's phone? 688 00:29:33,724 --> 00:29:35,592 - Ernie can trace it. - Here. 689 00:29:38,162 --> 00:29:40,092 (SIGHS): What? 690 00:29:40,097 --> 00:29:41,593 Oh, man. 691 00:29:41,598 --> 00:29:43,695 I should've assigned her a protective detail. 692 00:29:43,700 --> 00:29:45,764 You couldn't have known they'd come after Maggie. 693 00:29:45,769 --> 00:29:47,966 Grabbing an American intelligence officer... 694 00:29:47,971 --> 00:29:49,101 that's high-risk. 695 00:29:49,106 --> 00:29:50,769 Not Bao's usual M.O. 696 00:29:50,774 --> 00:29:52,807 He must have wanted to know how much Cheng told her. 697 00:29:52,811 --> 00:29:54,908 Makes her valuable. He'll keep her alive. 698 00:29:54,913 --> 00:29:57,477 Next-door neighbor saw a sedan speed away 20 minutes ago. 699 00:29:57,482 --> 00:29:58,812 - They get plates? - No. 700 00:29:58,817 --> 00:30:00,778 It's late model, probably black or dark blue. 701 00:30:00,783 --> 00:30:01,915 - It's not much. - Doesn't matter. 702 00:30:01,919 --> 00:30:03,082 Add it to the BOLO. 703 00:30:03,087 --> 00:30:04,354 We're gonna find her. 704 00:30:05,556 --> 00:30:07,090 Like we found Harry Yen? 705 00:30:14,431 --> 00:30:16,131 ERNIE: I heard rumors 706 00:30:16,136 --> 00:30:19,331 that IARPA has new, long-range facial recognition software. 707 00:30:19,336 --> 00:30:20,833 I need access. 708 00:30:20,838 --> 00:30:22,668 You know I can't confirm that even exists. 709 00:30:22,673 --> 00:30:26,175 - Whistler! - I'll see if I can get you read in. 710 00:30:32,049 --> 00:30:33,712 JESSE: Any luck with the vehicle? 711 00:30:33,717 --> 00:30:35,281 HPD thinks they found the sedan, 712 00:30:35,286 --> 00:30:37,287 but it was burned out and empty. 713 00:30:38,989 --> 00:30:42,354 - How's Tennant? - About how you'd expect. 714 00:30:42,359 --> 00:30:44,089 The vehicle? 715 00:30:44,094 --> 00:30:46,125 Kai's still with MCRT going over it, 716 00:30:46,130 --> 00:30:49,461 - but it looks like a dead end. - (SIGHS) 717 00:30:49,466 --> 00:30:51,630 - We got nothing else? - We've got agents looking 718 00:30:51,635 --> 00:30:54,199 for everyone the Chinese law firm helped get visas. 719 00:30:54,204 --> 00:30:55,869 ERNIE: I'm running facial recognition on every 720 00:30:55,873 --> 00:30:58,704 city camera I can access looking for Bao and his people. 721 00:30:58,709 --> 00:31:01,040 - And Sola? Where's he? - WHISTLER: We just spoke. He's trying 722 00:31:01,044 --> 00:31:02,641 to get Myra's sister out of China fast. 723 00:31:02,646 --> 00:31:04,377 - How long? - He's got the resources in place, 724 00:31:04,381 --> 00:31:06,045 agents willing to move, but the State Department has to... 725 00:31:06,049 --> 00:31:07,112 How long? 726 00:31:07,117 --> 00:31:09,415 - Weeks, not days. - That's not good enough. 727 00:31:09,420 --> 00:31:11,754 She is our only shot at locating Bao. 728 00:31:16,527 --> 00:31:18,227 (SIGHS): Okay. 729 00:31:29,239 --> 00:31:31,236 I need to see Myra again. 730 00:31:31,241 --> 00:31:32,604 I don't think she'll... 731 00:31:32,609 --> 00:31:34,644 Can you make that happen? 732 00:31:36,680 --> 00:31:37,776 Ernie? 733 00:31:37,781 --> 00:31:39,382 I'll need your help. 734 00:31:46,223 --> 00:31:48,387 - You think this will work? - No idea. 735 00:31:48,392 --> 00:31:49,625 Here we go. 736 00:31:50,661 --> 00:31:52,224 You have my sister? 737 00:31:52,229 --> 00:31:53,992 No. 738 00:31:53,997 --> 00:31:56,061 Then we have nothing to talk about. 739 00:31:56,066 --> 00:31:57,600 Afraid it's not that simple. 740 00:31:59,570 --> 00:32:01,834 - What happened? - TENNANT: I'm sorry. 741 00:32:01,839 --> 00:32:03,669 Believe me, it gives me no pleasure to... 742 00:32:03,674 --> 00:32:04,974 Just tell me. 743 00:32:06,577 --> 00:32:08,778 Your sister and her husband are dead. 744 00:32:11,181 --> 00:32:14,579 I... No. 745 00:32:14,584 --> 00:32:16,281 SOLA: I had a team in place. 746 00:32:16,286 --> 00:32:18,617 We were preparing for extraction within a few days, 747 00:32:18,622 --> 00:32:20,252 but last night, there was an accident. 748 00:32:20,257 --> 00:32:22,054 David, you can't show her. 749 00:32:22,059 --> 00:32:23,722 You don't want to see these. 750 00:32:23,727 --> 00:32:25,624 - The crash was violent. - Show me. 751 00:32:25,629 --> 00:32:27,159 Myra, you don't have to. 752 00:32:27,164 --> 00:32:29,932 Let her see the consequences of her choices. 753 00:32:37,474 --> 00:32:40,339 The brake line was cut. 754 00:32:40,344 --> 00:32:42,441 No doubt the work of MSS agents. 755 00:32:42,446 --> 00:32:44,576 Oh. 756 00:32:44,581 --> 00:32:46,411 Jun. 757 00:32:46,416 --> 00:32:49,114 Can't bring her back, Myra. 758 00:32:49,119 --> 00:32:51,921 But I can bring down the people who killed her. 759 00:32:57,361 --> 00:33:00,563 This is the man we believe is running Operation Dark Moon. 760 00:33:02,966 --> 00:33:04,597 You know him? 761 00:33:04,602 --> 00:33:06,431 He was a policeman in Shanghai. 762 00:33:06,436 --> 00:33:09,835 MSS recruited him a few years ago. 763 00:33:09,840 --> 00:33:11,770 TENNANT: You're sure? 764 00:33:11,775 --> 00:33:13,509 What's his name? 765 00:33:14,711 --> 00:33:16,409 Ying. 766 00:33:17,014 --> 00:33:18,977 Enlai Ying. 767 00:33:18,982 --> 00:33:21,680 Running all known aliases for Enlai Ying 768 00:33:21,685 --> 00:33:23,482 through our flight and travel databases. 769 00:33:23,487 --> 00:33:24,517 It actually worked. 770 00:33:24,522 --> 00:33:26,686 I wasn't sure she'd fall for the doctored photos. 771 00:33:26,690 --> 00:33:28,320 Grief makes the mind foggy. 772 00:33:28,325 --> 00:33:29,890 Myra would've seen through them eventually. 773 00:33:29,894 --> 00:33:31,891 Hey, you play a pretty impressive bad cop. 774 00:33:31,895 --> 00:33:33,592 I wasn't playing. 775 00:33:33,597 --> 00:33:36,228 I will admit to being surprised by seeing this merciless 776 00:33:36,233 --> 00:33:39,131 spy-versus-spy side of you, Tennant. 777 00:33:39,136 --> 00:33:41,233 Maggie taught me sometimes you have to do bad 778 00:33:41,238 --> 00:33:42,467 to get something good. 779 00:33:42,472 --> 00:33:43,802 (COMPUTER CHIRPS) 780 00:33:43,807 --> 00:33:45,137 Got something. 781 00:33:45,142 --> 00:33:46,772 Hang on. Ernie's got something. 782 00:33:46,777 --> 00:33:48,173 All right, go. 783 00:33:48,178 --> 00:33:50,609 Ying used an alias to fly into town two weeks ago. 784 00:33:50,614 --> 00:33:53,512 The same credit card was used to book an Airbnb in Waimanalo. 785 00:33:53,517 --> 00:33:55,982 All right, send me the address and have the team meet me there. 786 00:33:55,986 --> 00:33:57,182 Mind if I tag along? 787 00:33:57,187 --> 00:33:59,221 Gonna need all the help I can get. 788 00:34:09,132 --> 00:34:11,163 I count at least four suspects. 789 00:34:11,168 --> 00:34:12,364 - Any sign of Maggie? - No, 790 00:34:12,369 --> 00:34:13,632 but I can't see all the rooms. 791 00:34:13,637 --> 00:34:15,200 - We wait for SWAT? - No time. 792 00:34:15,205 --> 00:34:16,368 Jesse, Lucy, you're with me. 793 00:34:16,373 --> 00:34:17,540 Kai, you cover the rear. 794 00:34:18,009 --> 00:34:19,238 I'll go with him. 795 00:34:19,243 --> 00:34:20,940 No. You have no authority here. 796 00:34:20,945 --> 00:34:22,545 No, but I'm good in a crisis. 797 00:34:25,482 --> 00:34:27,250 Get him a vest. 798 00:34:29,720 --> 00:34:31,216 And a weapon? 799 00:34:31,221 --> 00:34:33,956 - Team player, right? - I got your back, brah. 800 00:34:40,631 --> 00:34:42,598 (GRUNTS) 801 00:34:46,103 --> 00:34:48,266 (BOTH GROANING) 802 00:34:48,271 --> 00:34:50,769 Federal agents! Drop your weapon! 803 00:34:50,774 --> 00:34:52,708 (GUNFIRE, SHARP GRUNT) 804 00:35:02,753 --> 00:35:04,349 Get down! 805 00:35:04,354 --> 00:35:06,385 (GRUNTS, THUDS) 806 00:35:06,390 --> 00:35:08,991 - Don't move. - (GROANING) 807 00:35:13,463 --> 00:35:16,061 MAGGIE: Help! In here! 808 00:35:16,066 --> 00:35:17,929 - (GUNFIRE) - Janie! 809 00:35:17,934 --> 00:35:20,132 (GRUNTING) 810 00:35:20,137 --> 00:35:22,334 Enlai Ying, drop the weapon. 811 00:35:22,339 --> 00:35:24,607 (GUNSHOT) 812 00:35:26,009 --> 00:35:27,806 (PANTING) 813 00:35:27,811 --> 00:35:29,508 - It's okay. It's okay. - (GROANS SOFTLY) 814 00:35:29,513 --> 00:35:31,576 It's okay. I'm here. 815 00:35:31,581 --> 00:35:33,078 (SIGHS) 816 00:35:33,083 --> 00:35:34,550 I guess we're even now. 817 00:35:42,500 --> 00:35:44,530 I think I'm finally getting too old for this. 818 00:35:44,535 --> 00:35:47,266 - I don't know. You looked like you were giving Bao hell. - Hmm. 819 00:35:47,271 --> 00:35:49,974 Thanks. 820 00:35:52,276 --> 00:35:54,006 He knew about you and the kids. 821 00:35:54,011 --> 00:35:56,576 Threatened you to try to get me to talk. 822 00:35:56,581 --> 00:35:59,012 He wanted to know how much Cheng told you about his operation. 823 00:35:59,016 --> 00:36:00,479 More than that. 824 00:36:00,484 --> 00:36:05,284 He was pressuring me about other intel operations. 825 00:36:05,289 --> 00:36:07,219 - He knew you were CIA. - Yeah. 826 00:36:07,224 --> 00:36:09,388 I didn't expect him to come after you. 827 00:36:09,393 --> 00:36:11,056 Bao usually keeps a lower profile. 828 00:36:11,061 --> 00:36:12,725 I think he was getting desperate. 829 00:36:12,730 --> 00:36:14,460 I overheard him on the phone. 830 00:36:14,465 --> 00:36:15,961 The mission had gone sideways. 831 00:36:15,966 --> 00:36:17,830 They'd ordered him back home. 832 00:36:17,835 --> 00:36:20,366 Who knows the price he'd pay for failure. 833 00:36:20,371 --> 00:36:22,267 Just a hell of a day. 834 00:36:22,272 --> 00:36:24,269 But nothing that a hot bath 835 00:36:24,274 --> 00:36:26,171 and a nice glass 836 00:36:26,176 --> 00:36:28,379 of 21-year-old Scotch won't fix. 837 00:36:29,613 --> 00:36:31,410 You can do that at my place. 838 00:36:31,415 --> 00:36:34,747 I'm not letting you out of my sight. 839 00:36:34,752 --> 00:36:36,020 Thanks. 840 00:36:40,124 --> 00:36:42,588 Just finished up at Ying's place. 841 00:36:42,593 --> 00:36:45,524 Found the thallium that was used to poison Cheng. 842 00:36:45,529 --> 00:36:48,727 MSS agents we arrested are in FBI custody being questioned. 843 00:36:48,732 --> 00:36:49,763 JESSE: I doubt they'll talk, but 844 00:36:49,767 --> 00:36:51,197 it does look like we got justice 845 00:36:51,202 --> 00:36:52,665 for Joseph Cheng and his cousin. 846 00:36:52,670 --> 00:36:55,367 And shut down a Chinese spy ring. 847 00:36:55,372 --> 00:36:57,503 - Hey. - Anybody seen Sola? 848 00:36:57,508 --> 00:37:00,405 Kind of want him to thank me again for saving him. 849 00:37:00,410 --> 00:37:02,174 JESSE: Nah. Not since after the raid. 850 00:37:02,179 --> 00:37:03,342 Maybe he left you 851 00:37:03,347 --> 00:37:04,611 a thoughtful letter in your desk. 852 00:37:04,615 --> 00:37:07,179 Sola is on his way back to New Zealand. 853 00:37:07,184 --> 00:37:09,014 But... 854 00:37:09,019 --> 00:37:11,617 I do want to thank you for your help on this. 855 00:37:11,622 --> 00:37:15,621 Nah, boss. It's... it's what we do. 856 00:37:15,626 --> 00:37:17,895 And no team does it better. 857 00:37:20,264 --> 00:37:23,567 (PHONE VIBRATES) 858 00:37:25,569 --> 00:37:27,966 Everything okay? 859 00:37:27,971 --> 00:37:30,436 Yeah. All good. 860 00:37:30,441 --> 00:37:31,609 See you tomorrow. 861 00:37:32,610 --> 00:37:34,440 - Grab a drink? - JESSE: Can't tonight. 862 00:37:34,445 --> 00:37:36,976 Kids are all out, we got two whole hours 863 00:37:36,981 --> 00:37:39,345 - and the TV to ourselves. - Ooh. 864 00:37:39,350 --> 00:37:40,679 Real rager, huh? 865 00:37:40,684 --> 00:37:42,648 For us. You're welcome to join, Luce. 866 00:37:42,653 --> 00:37:45,356 - No. I'd only slow you down. - Hey. 867 00:37:47,658 --> 00:37:49,655 I'm good, Jesse. I'm gonna 868 00:37:49,660 --> 00:37:53,225 go out, let loose a little and put the past behind me. 869 00:37:53,230 --> 00:37:55,127 Sounds like my kind of night. 870 00:37:55,132 --> 00:37:57,129 I'm up for a drink or three. 871 00:37:57,134 --> 00:38:00,065 - Ooh! Yeah. (LAUGHS) - (LAUGHS) 872 00:38:00,070 --> 00:38:02,935 ♪ Yes, you drive me crazy ♪ 873 00:38:02,940 --> 00:38:05,771 ♪ Tease me day and night ♪ 874 00:38:05,776 --> 00:38:07,872 ♪ So come on, lickkle lady... ♪ 875 00:38:07,877 --> 00:38:09,108 TENNANT: Clearly, 876 00:38:09,113 --> 00:38:12,111 you don't know the saying about house guests and fish. 877 00:38:12,116 --> 00:38:14,513 I was in the car on the way to the airport, 878 00:38:14,518 --> 00:38:16,181 and I had him turn around. 879 00:38:16,186 --> 00:38:18,350 - To Kai's father's restaurant? - I know. 880 00:38:18,355 --> 00:38:20,586 At first, it was just to get under Kai's skin. 881 00:38:20,591 --> 00:38:22,688 - And now? - Well, still to get under his skin, 882 00:38:22,693 --> 00:38:24,461 but, you know, the food is incredible. 883 00:38:27,298 --> 00:38:28,961 Okay. 884 00:38:28,966 --> 00:38:31,035 What gives? 885 00:38:32,369 --> 00:38:35,401 Something about this whole thing just didn't sit right with me, 886 00:38:35,406 --> 00:38:36,869 so I started digging. 887 00:38:36,874 --> 00:38:38,037 Into what? 888 00:38:38,042 --> 00:38:39,338 Enlai Ying. 889 00:38:39,343 --> 00:38:41,040 When Myra gave us his name, 890 00:38:41,045 --> 00:38:42,174 she seemed surprised 891 00:38:42,179 --> 00:38:45,049 that he'd be running an operation like this. 892 00:38:46,483 --> 00:38:50,716 Myra knew he was an MSS agent, 893 00:38:50,721 --> 00:38:53,418 but she never actually identified him as Bao. 894 00:38:53,423 --> 00:38:54,620 This Ying guy 895 00:38:54,625 --> 00:38:56,889 was a city cop up until two years ago. 896 00:38:56,894 --> 00:38:59,058 Bao's been working much longer than that. 897 00:38:59,063 --> 00:39:00,826 So, I started looking 898 00:39:00,831 --> 00:39:03,896 at the suspected Dark Moon operations we identified. 899 00:39:03,901 --> 00:39:06,599 And Ying was in Shanghai when most of them occurred. 900 00:39:06,604 --> 00:39:09,234 So there is no way he could have run all those ops. 901 00:39:09,239 --> 00:39:11,971 (SCOFFS SOFTLY) 902 00:39:11,976 --> 00:39:13,978 Enlai Ying isn't Bao. 903 00:39:16,647 --> 00:39:18,811 - We got the wrong man. - But 904 00:39:18,816 --> 00:39:21,246 there is one Chinese agent on traffic cam footage 905 00:39:21,251 --> 00:39:22,953 that wasn't at the takedown. 906 00:39:24,388 --> 00:39:26,390 I think this is the real Bao. 907 00:39:29,526 --> 00:39:31,261 And he's still in the wind. 908 00:39:37,134 --> 00:39:39,203 Thanks. I'll look into it. 909 00:39:44,241 --> 00:39:46,505 Hey. Thanks for staying. 910 00:39:46,510 --> 00:39:48,512 Like I ever leave. 911 00:39:50,214 --> 00:39:52,416 - I did what you asked. - And? 912 00:39:53,950 --> 00:39:55,914 These are all the Dark Moon operations 913 00:39:55,919 --> 00:39:57,549 we believe were led by Bao. 914 00:39:57,554 --> 00:40:00,886 I cross-referenced them with the locations you texted me. 915 00:40:00,891 --> 00:40:02,287 Oh. 916 00:40:02,292 --> 00:40:04,023 So... 917 00:40:04,028 --> 00:40:06,592 you want to say what these locations are? 918 00:40:06,597 --> 00:40:10,596 All places Maggie has traveled the past few years. 919 00:40:10,601 --> 00:40:14,900 Conferences, vacations, lectures. 920 00:40:14,905 --> 00:40:18,203 I mean... could be a coincidence. 921 00:40:18,208 --> 00:40:19,608 Maggie'd say there's no such thing. 922 00:40:24,548 --> 00:40:26,412 She told me Enlai Ying 923 00:40:26,417 --> 00:40:28,781 was running an operation 924 00:40:28,786 --> 00:40:31,984 in Taipei five years ago. 925 00:40:31,989 --> 00:40:33,557 But that's impossible. 926 00:40:34,525 --> 00:40:36,121 Could've been mistaken. 927 00:40:36,126 --> 00:40:39,429 No. No. 928 00:40:41,198 --> 00:40:43,595 Maggie's too good to make that kind of mistake. 929 00:40:43,600 --> 00:40:46,165 So what are we saying? 930 00:40:46,170 --> 00:40:48,739 Is Maggie Shaw working for the Chinese? 931 00:40:53,977 --> 00:40:56,309 - MAGGIE: You're not even listening. - ALEX (CHUCKLING): I was. 932 00:40:56,313 --> 00:40:58,577 MAGGIE: Yeah, that's what I would've done anyway. 933 00:40:58,582 --> 00:41:01,246 I mean, you got to show those girls who's boss. 934 00:41:01,251 --> 00:41:02,547 JULIE: I'd get in trouble. 935 00:41:02,552 --> 00:41:05,017 MAGGIE: I know. You would get in so much trouble, 936 00:41:05,022 --> 00:41:06,819 but they would never tease you again. 937 00:41:06,824 --> 00:41:08,655 - JULIE: Really? (LAUGHS) - MAGGIE: Yeah, I'm just saying. 938 00:41:08,659 --> 00:41:10,589 - Right? Were you listening? - ALEX: Yes. 939 00:41:10,594 --> 00:41:11,925 MAGGIE: Why don't you participate? 940 00:41:11,929 --> 00:41:14,026 - Hey, everybody. - Hi, Mom! - Hey! 941 00:41:14,031 --> 00:41:15,527 - Hi. - Hey, Mom. 942 00:41:15,532 --> 00:41:17,801 Just in time. Dinner's almost ready. 943 00:41:19,169 --> 00:41:20,204 Janie? 944 00:41:21,972 --> 00:41:23,802 Is everything okay? 945 00:41:23,807 --> 00:41:27,044 Everything's... just fine. 946 00:41:30,013 --> 00:41:31,410 Good. 947 00:41:31,415 --> 00:41:33,145 Well, uh, let's have dinner. 948 00:41:33,150 --> 00:41:34,713 Will you put the salad on the table? 949 00:41:34,718 --> 00:41:37,421 You, put your phone down and help. 68568

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.