Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,200 --> 00:00:06,200
This program is suitable
for viewers ages 15 and up.
Subtitles by DramaFever
2
00:00:08,837 --> 00:00:12,635
[Ministry of Culture and Korea Creative
Content Agency aided in this production.]
3
00:00:42,186 --> 00:00:49,911
[Episode 10: A Tender Farewell]
4
00:01:13,260 --> 00:01:15,811
What are you thinking so hard about?
5
00:01:15,811 --> 00:01:18,121
It's strange.
6
00:01:19,325 --> 00:01:22,224
Maybe it's because this is my first time.
7
00:01:22,224 --> 00:01:25,237
But he does so much for me...
8
00:01:25,237 --> 00:01:27,871
But how should I say it?
9
00:01:27,871 --> 00:01:30,918
I don't feel like Cinderella...
10
00:01:30,918 --> 00:01:33,424
But it feels like he's treating me well
as a devoted son.
11
00:01:35,302 --> 00:01:37,671
Is this normal?
12
00:01:37,671 --> 00:01:40,460
It sounds like things are going well
with Director Cha.
13
00:01:40,460 --> 00:01:43,108
No, not really...
14
00:01:43,108 --> 00:01:45,517
Do you think you'll be okay?
15
00:01:45,517 --> 00:01:48,526
It might be different
from what you expect.
16
00:01:48,526 --> 00:01:50,921
He's not an average person.
17
00:01:52,565 --> 00:01:54,590
That's true.
18
00:01:59,636 --> 00:02:01,239
But...
19
00:02:13,183 --> 00:02:18,750
Don't you feel suffocated
if you cover up like that?
20
00:02:20,751 --> 00:02:23,335
I feel more comfortable this way.
21
00:02:23,335 --> 00:02:27,458
You're not a woman who's easy.
22
00:02:29,633 --> 00:02:32,518
I've never thought that way
about you, not even once.
23
00:02:34,018 --> 00:02:38,174
I've never had a more
difficult woman in my life.
24
00:02:38,174 --> 00:02:42,119
That's why you can let loose now.
25
00:02:42,119 --> 00:02:43,911
In front of me, at least.
26
00:02:50,417 --> 00:02:52,508
I feel that way too.
27
00:02:52,508 --> 00:02:56,827
To me, there's only one man...
28
00:02:56,827 --> 00:02:58,809
like you.
29
00:02:58,809 --> 00:03:02,983
I'm going to follow my heart for now.
30
00:03:02,983 --> 00:03:05,838
Okay, sounds good.
31
00:03:39,424 --> 00:03:41,304
Joo Hye Ri?
32
00:03:43,120 --> 00:03:46,732
Why did you drink so much?
Are you all right?
33
00:03:46,732 --> 00:03:51,239
- You suck.
- What is she saying?
34
00:03:51,239 --> 00:03:54,447
Joo Hye Ri, pull yourself together.
35
00:03:54,447 --> 00:03:57,389
If you're drunk, you should go home.
What are you doing here?
36
00:03:57,389 --> 00:04:01,079
Hey, you... You!
37
00:04:01,079 --> 00:04:06,130
I hate you so much...
38
00:04:06,130 --> 00:04:10,026
Are you crying? Why are you crying?
39
00:04:10,026 --> 00:04:14,416
Hey, Pancake!
My life is ruined because of you.
40
00:04:14,416 --> 00:04:17,281
My life is completely ruined.
41
00:04:25,445 --> 00:04:28,202
Fine, if you have
something to say, say it now.
42
00:04:28,202 --> 00:04:30,584
I'll listen to all of it.
43
00:04:31,375 --> 00:04:36,671
Hey, you're just a one-night stand.
It was just one night.
44
00:04:38,135 --> 00:04:42,204
Aren't you ashamed of yourself?
Hey, what was it again?
45
00:04:42,204 --> 00:04:47,216
It's... It's going to burst?
46
00:04:48,096 --> 00:04:51,315
That's a load of bullshit.
47
00:04:51,315 --> 00:04:54,421
What is it that burst, exactly?
48
00:04:54,421 --> 00:04:57,341
Hey, it doesn't make any sense.
49
00:04:57,341 --> 00:05:01,719
As the daughter of an erotic actress,
what are you trying to do?
50
00:05:01,719 --> 00:05:07,019
Did you dream of turning
your life around overnight?
51
00:05:07,019 --> 00:05:13,421
Do you think it's as easy as
flipping pancakes back and forth?
52
00:05:13,421 --> 00:05:17,079
You look like a pancake too.
53
00:05:17,079 --> 00:05:20,476
- It's not like that.
- What's not like that?
54
00:05:20,476 --> 00:05:24,611
You know, the fact that
I exist in a country...
55
00:05:24,611 --> 00:05:27,995
with a woman like you...
56
00:05:27,995 --> 00:05:33,058
really... embarrasses me.
57
00:05:33,058 --> 00:05:38,764
I'm begging you. If you're
a one-night stand, act like one...
58
00:05:38,764 --> 00:05:42,570
and get lost, okay?
59
00:05:54,714 --> 00:05:57,344
Because you disappeared without a word...
60
00:05:57,344 --> 00:05:59,404
I couldn't date anyone...
61
00:05:59,404 --> 00:06:02,233
I couldn't eat nor sleep properly...
62
00:06:02,233 --> 00:06:05,700
and I just worked myself to the bone.
63
00:06:07,673 --> 00:06:10,911
Sir, can you turn the car around?
64
00:06:10,911 --> 00:06:12,354
Yes.
65
00:06:32,957 --> 00:06:35,476
What brings you here at this hour?
66
00:06:35,476 --> 00:06:38,803
I was wondering who that spectacular
woman you were dating was.
67
00:06:38,803 --> 00:06:40,916
But this is it?
68
00:06:41,613 --> 00:06:43,527
A one-night stand?
69
00:06:45,317 --> 00:06:50,810
Joo Hye Ri, how... did you
find out about that?
70
00:06:50,810 --> 00:06:55,397
Don't you think...
you're being too harsh?
71
00:06:55,397 --> 00:07:00,231
It's been 10 years...
in 10 years...
72
00:07:00,231 --> 00:07:04,704
so much can change
in that period of time.
73
00:07:04,704 --> 00:07:07,616
But why haven't you changed?
74
00:07:07,616 --> 00:07:11,423
Why aren't you accepting
my feelings for you?
75
00:07:13,613 --> 00:07:16,349
Do my 10 years mean nothing to you?
76
00:07:16,349 --> 00:07:21,596
Is your one night with that wench
that much more meaningful? Huh?
77
00:07:22,334 --> 00:07:24,493
That one night...
78
00:07:25,863 --> 00:07:28,812
completely changed my life.
79
00:07:28,812 --> 00:07:32,853
- Jin Wook.
- She means that much to me.
80
00:07:40,731 --> 00:07:44,950
I can't take you home tonight.
Get home safely.
81
00:07:52,517 --> 00:07:56,812
What am I supposed to do
when I can't help it?
82
00:08:01,248 --> 00:08:07,024
I don't care
if every other guy likes me...
83
00:08:07,024 --> 00:08:10,392
If you're the only one doesn't like me...
84
00:08:11,315 --> 00:08:14,551
Hey, you son of a bitch!
85
00:09:11,855 --> 00:09:13,402
So it's you.
86
00:09:26,998 --> 00:09:30,680
Pardon me for just a moment.
This is for your sake.
87
00:09:32,031 --> 00:09:33,829
What are you doing?
88
00:09:38,512 --> 00:09:41,425
You're clearly not a customer.
89
00:09:41,425 --> 00:09:44,422
Who gave you permission
to touch someone else's child?
90
00:09:44,422 --> 00:09:47,992
I have the right to meet him.
91
00:09:47,992 --> 00:09:51,959
The right? Who on earth are you?
92
00:09:53,717 --> 00:09:55,440
Go away.
93
00:09:55,440 --> 00:09:59,060
Hey, what the heck are you saying?
94
00:09:59,060 --> 00:10:02,507
Why are you touching
someone else's child?
95
00:10:02,507 --> 00:10:06,099
- Don't look at me like that.
- Should I report you to the police--
96
00:10:06,099 --> 00:10:07,133
Hey, get out of my way!
97
00:10:07,133 --> 00:10:10,618
What the heck are you saying?
Explain yourself.
98
00:10:10,618 --> 00:10:12,590
Geez, I told you to butt out of this.
99
00:10:12,590 --> 00:10:15,849
- You look like an old muzzle--
- A muzzle?
100
00:10:15,849 --> 00:10:19,925
- Gosh, seriously--
- Who do you think you're talking to?
101
00:10:19,925 --> 00:10:24,147
- You want to take me on?
- This lady. Move.
102
00:10:24,147 --> 00:10:27,175
Did you just hit me?
103
00:10:27,175 --> 00:10:29,502
This woman, seriously.
104
00:10:35,431 --> 00:10:39,480
You're just a one-night stand.
It was just one night.
105
00:10:41,897 --> 00:10:44,153
I'm begging you.
106
00:10:44,153 --> 00:10:47,444
If you're a one-night stand,
act like it...
107
00:10:47,444 --> 00:10:51,180
and get lost, okay?
108
00:10:58,843 --> 00:11:02,487
[Director Cha]
109
00:11:06,055 --> 00:11:09,901
Geez. Damn it, Chairman Cha!
110
00:11:18,478 --> 00:11:21,890
Hey, what the heck are you saying?
111
00:11:22,770 --> 00:11:26,863
- This woman...
- This woman? What about me?
112
00:11:26,863 --> 00:11:31,584
I'm here to check if this child
is related to our family!
113
00:11:31,584 --> 00:11:36,642
Excuse me, why would our Dong Goo
be a part of your family?
114
00:11:37,300 --> 00:11:40,419
Jae Sook, please take
Dong Goo over there.
115
00:11:40,419 --> 00:11:44,044
- Hey, wait.
- Look here.
116
00:11:44,044 --> 00:11:48,233
Mister, have we ever been
intimate with one another?
117
00:11:48,233 --> 00:11:51,636
- Because I don't remember.
- Hey.
118
00:11:51,636 --> 00:11:53,821
Why would I?
119
00:11:54,416 --> 00:11:55,795
Chairman Cha.
120
00:11:58,979 --> 00:12:00,675
I'm here to check.
121
00:12:01,445 --> 00:12:05,278
To see if that kid is Jin Wook's son.
122
00:12:07,273 --> 00:12:10,002
Um, what do you mean?
123
00:12:10,002 --> 00:12:11,770
Father!
124
00:12:16,315 --> 00:12:18,286
What are you doing here?
125
00:12:18,286 --> 00:12:23,727
Since you just sat there wasting time,
I came here to deal with it myself.
126
00:12:26,800 --> 00:12:30,143
What's going on here?
127
00:12:36,206 --> 00:12:37,608
Lee Yoo Mi.
128
00:12:38,393 --> 00:12:40,427
I know everything.
129
00:12:42,035 --> 00:12:44,218
Dong Goo is my--
130
00:12:44,218 --> 00:12:50,196
What the hell are you
doing with my Dong Goo?
131
00:12:53,047 --> 00:12:57,961
He's my son! I gave birth to myself!
132
00:12:58,609 --> 00:13:05,381
Are you looking down
on my womb or what? Huh?
133
00:13:06,229 --> 00:13:07,800
Seriously.
134
00:13:09,073 --> 00:13:11,954
I can't stand for this any longer.
135
00:13:13,932 --> 00:13:15,292
What?
136
00:13:18,498 --> 00:13:21,863
Is it true?
137
00:13:24,796 --> 00:13:28,701
- Is he really not my son?
- He's not.
138
00:13:28,701 --> 00:13:32,214
I already told you
that my mom brought him here.
139
00:13:32,214 --> 00:13:34,916
He's my half-brother.
140
00:13:47,805 --> 00:13:51,055
What was I doing all this time then?
141
00:13:51,820 --> 00:13:56,373
Then, everything you did for me...
142
00:13:57,398 --> 00:13:59,749
everything you said...
143
00:14:00,597 --> 00:14:03,594
was it all because
you thought he was your son?
144
00:14:06,879 --> 00:14:09,028
I didn't know that...
145
00:14:09,921 --> 00:14:14,204
and felt my heart flutter, was moved...
146
00:14:15,944 --> 00:14:17,866
and was happy all on my own?
147
00:14:35,074 --> 00:14:37,300
- Let's go.
- Yes, sir.
148
00:14:38,088 --> 00:14:40,666
- Chairman Cha.
- Father.
149
00:15:13,700 --> 00:15:16,977
- Let's talk.
- No.
150
00:15:16,977 --> 00:15:20,651
Later... Let's talk later.
151
00:15:21,955 --> 00:15:23,473
Go.
152
00:15:37,496 --> 00:15:39,847
You dumb bastard!
153
00:15:39,847 --> 00:15:43,080
Did you reject Hye Ri
for that gold digger?
154
00:15:44,123 --> 00:15:47,102
- She's not like that.
- Do you expect me to believe that?
155
00:15:47,102 --> 00:15:50,835
Her mom was an erotic actress,
so she's a gold digger!
156
00:15:50,835 --> 00:15:54,456
- I'm embarrassed.
- Don't speak so carelessly.
157
00:15:54,456 --> 00:15:57,411
It was you who made assumptions
and blew this out of proportion.
158
00:15:57,411 --> 00:16:00,228
- What?
- All you talk about is grandchildren.
159
00:16:00,228 --> 00:16:02,217
Aren't you embarrassed?
160
00:16:02,217 --> 00:16:04,811
What? What did I do?
161
00:16:04,811 --> 00:16:10,541
She better brace herself. She dared
to fool around with Daebok Group!
162
00:16:10,541 --> 00:16:14,406
I'll make sure she never sees you again!
163
00:16:14,406 --> 00:16:16,291
Don't you dare...
164
00:16:18,211 --> 00:16:23,113
lay a finger on that woman.
I'm not a child anymore.
165
00:16:24,066 --> 00:16:28,426
I won't... just sit back and watch
like I did when my mother left.
166
00:16:31,095 --> 00:16:34,994
I'm begging you. I'll get going now.
167
00:16:53,525 --> 00:16:56,180
Everything you did for me...
168
00:16:57,380 --> 00:16:59,660
Everything you said...
169
00:17:00,719 --> 00:17:03,393
was it because
you thought he was your son?
170
00:17:04,843 --> 00:17:06,880
I didn't know that...
171
00:17:06,880 --> 00:17:11,436
and felt my heart flutter, was moved...
172
00:17:12,470 --> 00:17:14,532
and was happy all on my own?
173
00:17:43,094 --> 00:17:45,543
Because you disappeared without a word...
174
00:17:45,543 --> 00:17:49,410
I couldn't date anyone,
I couldn't eat nor sleep properly...
175
00:17:49,410 --> 00:17:52,944
and worked myself to the bone.
176
00:17:54,807 --> 00:17:57,551
I didn't forget about you
for a single moment.
177
00:17:57,551 --> 00:18:00,737
I've already decided that...
178
00:18:01,650 --> 00:18:03,690
you're not alone anymore.
179
00:18:05,168 --> 00:18:09,980
I didn't know it was because of that.
I was so stupid.
180
00:18:46,200 --> 00:18:47,748
Here.
181
00:18:47,748 --> 00:18:51,817
Nutritionist Lee, have some
sweet potato wedges.
182
00:18:51,817 --> 00:18:53,456
Huh?
183
00:18:55,148 --> 00:18:59,617
This is perfect! I was craving
something sweet. Thank you!
184
00:18:59,617 --> 00:19:01,122
No.
185
00:19:03,421 --> 00:19:05,116
Bring it to him.
186
00:19:06,321 --> 00:19:10,499
Why? Don't you want to?
Should I go instead?
187
00:19:14,610 --> 00:19:17,786
We're trying to come up
with a name for this project.
188
00:19:17,786 --> 00:19:22,648
How about this? "I'm Your Father."
189
00:19:25,700 --> 00:19:28,157
I'm here from the cafeteria.
190
00:19:30,638 --> 00:19:32,030
Come in!
191
00:19:39,044 --> 00:19:42,026
Please snack on some sweets
while you work.
192
00:19:43,304 --> 00:19:47,018
Does she hate the sight of me now?
193
00:19:47,018 --> 00:19:48,688
Pardon me?
194
00:19:48,688 --> 00:19:52,152
It's nothing. Thank you.
Please leave it there.
195
00:19:53,023 --> 00:19:54,956
Enjoy.
196
00:20:23,746 --> 00:20:26,607
Hye Ri, about today's
spicy food special...
197
00:20:39,907 --> 00:20:42,410
Cheongyang red pepper,
Thai pepper, and red pepper.
198
00:20:42,410 --> 00:20:45,112
If you use all three types of peppers...
199
00:20:45,112 --> 00:20:51,555
you can create spicy flavors without
a chemical additive like capsaicin.
200
00:20:52,511 --> 00:20:55,814
It's really spicy, it is...
201
00:20:55,814 --> 00:20:57,415
But I miss him...
202
00:20:57,415 --> 00:21:02,148
I mean, it's so spicy,
I want to keep eating it.
203
00:21:02,148 --> 00:21:05,142
Did I make it too spicy?
Hye Ri, are you all right?
204
00:21:05,142 --> 00:21:10,845
No... I mean, yes. I'm fine.
I'm fine. I'm just fine.
205
00:21:14,209 --> 00:21:16,673
Oh my. Hye Ri, are you crying?
206
00:21:16,673 --> 00:21:19,833
No, I usually really like spicy food...
207
00:21:19,833 --> 00:21:22,315
- I must have made it too spicy.
- I'm sorry.
208
00:21:22,315 --> 00:21:27,007
I'm sorry. What's wrong with me?
I'm sorry. I'm sorry.
209
00:21:27,813 --> 00:21:30,969
Oh my, what do we do? I'm so sorry.
210
00:21:30,969 --> 00:21:33,517
- Cut!
- I'm sorry.
211
00:21:33,517 --> 00:21:35,615
- Don't cry.
- I'm so sorry...
212
00:21:35,615 --> 00:21:38,045
It's okay. Don't cry.
213
00:21:38,882 --> 00:21:42,419
[Joo Hye Ri cries her eyes out on air...]
214
00:21:42,419 --> 00:21:47,114
[Is there something wrong
with her relationship with Mr. C?]
215
00:21:47,114 --> 00:21:49,226
[Joo Hye Ri's spicy chicken feet
is the hot topic?]
216
00:21:49,226 --> 00:21:51,603
[Joo Hye Ri made a fuss
over chicken feet on air...]
217
00:21:51,603 --> 00:21:55,524
[And chicken feet restaurants' sales
are rising as a result.]
218
00:21:55,524 --> 00:21:57,611
[Did Mr. C dump her?]
[He's the Daebok Group heir.]
219
00:21:57,611 --> 00:22:00,163
[The underwear company?]
[No way...]
220
00:22:00,163 --> 00:22:03,494
[Cha Jin Wook of Daebok Group?]
[I knew it.]
221
00:22:03,494 --> 00:22:06,658
[Why did Joo Hye Ri cry?]
222
00:22:06,658 --> 00:22:10,179
She said she was going to quit after
getting married, but she was dumped.
223
00:22:10,179 --> 00:22:12,405
[Joo Hye Ri caused a fuss on air
and stopped the show!]
224
00:22:12,405 --> 00:22:15,350
Joo Hye Ri acted so high and mighty.
I knew this would happen.
225
00:22:15,350 --> 00:22:20,328
This isn't the first time a celebrity,
announcer or a model was dumped by Mr. C.
226
00:22:21,346 --> 00:22:25,892
- Miss Hye Ri!
- A statement, please!
227
00:22:25,892 --> 00:22:32,728
- Move aside!
- Miss Hye Ri!
228
00:22:35,614 --> 00:22:38,526
[Did she cry because of a breakup?]
229
00:22:38,526 --> 00:22:43,205
[Joo Hye Ri breaks down on
"The Best Pupil of Cheongdam-dong."]
230
00:22:43,205 --> 00:22:45,832
[Is Mr. C secretly dating
his company nutritionist?]
231
00:22:45,832 --> 00:22:48,880
[Joo Hye Ri only had a crush...]
[Did Mr. C cheat on her?]
232
00:22:48,880 --> 00:22:52,843
- It's so cute.
- I should buy it for my husband and son.
233
00:22:52,843 --> 00:22:56,074
Wow, these turned out well.
234
00:23:00,516 --> 00:23:03,016
What is this? Is it skin atopy?
235
00:23:03,016 --> 00:23:07,346
She should have bought him good-quality
underwear since his skin is so sensitive.
236
00:23:07,979 --> 00:23:13,245
Director Cha, this is something
out of the ordinary.
237
00:23:13,245 --> 00:23:15,334
This was my idea.
238
00:23:15,334 --> 00:23:17,032
Shouldn't this kind
of response be expected?
subtitles ripped and synced by riri13
239
00:23:17,032 --> 00:23:18,788
It's not that.
240
00:23:19,969 --> 00:23:21,478
It's this.
241
00:23:37,411 --> 00:23:43,061
[Announcer Joo Hye Ri broke down
in tears because of Mr. C....]
242
00:23:48,159 --> 00:23:51,251
- What are you doing?
- A friend sent me a tabloid...
243
00:23:51,251 --> 00:23:53,459
It says Director Cha has a child.
244
00:23:53,459 --> 00:23:56,902
And on top of that, the mother of
his child works at this company.
245
00:23:58,025 --> 00:24:00,305
Oh, really?
246
00:24:00,305 --> 00:24:04,116
Who could it be? This is annoying.
247
00:24:08,748 --> 00:24:10,401
Nutritionist Lee, where are you going?
248
00:24:12,812 --> 00:24:16,651
Oh, I'm going to the washroom.
249
00:24:26,313 --> 00:24:29,931
[Poor Joo Hye Ri...]
[That must have been exciting.]
250
00:24:29,931 --> 00:24:33,950
[She got a rich guy.]
[A one-night stand isn't a good thing.]
251
00:24:44,270 --> 00:24:46,373
Hey, did you see the tabloids?
252
00:24:46,373 --> 00:24:48,838
That employee is our company's
nutritionist, isn't she?
253
00:24:48,838 --> 00:24:53,659
Unbelievable. Is this what they were
doing when she made his meals?
254
00:24:53,659 --> 00:24:56,688
She doesn't look like that type...
255
00:24:56,688 --> 00:24:59,920
But you really can't judge
a book by its cover.
256
00:24:59,920 --> 00:25:02,629
This is unbelievable.
257
00:25:05,306 --> 00:25:10,217
[Who is the female employee?]
[Isn't it the woman who made his meals?]
258
00:25:19,572 --> 00:25:26,006
It's very unfortunate that this happened
soon after your new product released.
259
00:25:26,006 --> 00:25:31,548
Do you have another great idea to make
this crisis into an opportunity?
260
00:25:39,662 --> 00:25:45,862
The phone is turned off.
Please leave a message after the tone.
261
00:25:45,862 --> 00:25:50,299
Are you planning to ruin
everything for that girl?
262
00:25:56,468 --> 00:25:59,077
- Hey, did you hear the rumors?
- What?
263
00:25:59,077 --> 00:26:02,574
Oh, but what does it mean he has a child?
264
00:26:02,574 --> 00:26:04,113
I heard it's not his kid.
265
00:26:04,113 --> 00:26:07,951
What? I heard they had a one-night stand.
Did she try to take his money?
266
00:26:07,951 --> 00:26:09,942
Oh my gosh.
267
00:26:09,942 --> 00:26:13,017
- What the hell is she doing?
- This is no joke.
268
00:26:25,821 --> 00:26:29,716
Director Cha, I don't think you should
approach her for the time being.
269
00:26:30,822 --> 00:26:33,718
If you try to hold onto her,
she might run away.
270
00:26:33,718 --> 00:26:37,315
Just like your mother did.
271
00:26:49,893 --> 00:26:53,565
Those two should never have met.
272
00:26:53,565 --> 00:26:56,347
Not three years ago, or even now.
273
00:27:25,014 --> 00:27:26,895
Sometimes...
274
00:27:26,895 --> 00:27:29,257
Well, no...
275
00:27:29,257 --> 00:27:31,948
I thought about you quite often.
276
00:27:33,515 --> 00:27:36,129
Whenever I drank wine...
277
00:27:37,518 --> 00:27:40,414
Whenever I came here...
278
00:27:40,414 --> 00:27:45,817
And whenever I got 500 won back
as change, I flipped the coin.
279
00:27:47,488 --> 00:27:49,440
I don't regret it.
280
00:27:49,440 --> 00:27:53,567
Because I was being honest
to my feelings, at least.
281
00:27:54,728 --> 00:27:56,833
I don't regret it either.
282
00:27:57,728 --> 00:28:01,619
Thank you, Director Cha.
283
00:28:03,350 --> 00:28:04,871
Yoo Mi!
284
00:28:21,159 --> 00:28:22,825
Geez.
285
00:28:39,814 --> 00:28:41,352
Geez, seriously.
286
00:28:41,352 --> 00:28:44,555
Hey, loosen up,
and keep your eye on the ball.
287
00:28:44,555 --> 00:28:47,323
It won't work if you just
swing it around like that.
288
00:28:47,921 --> 00:28:49,811
Shut up.
289
00:28:56,950 --> 00:29:00,680
Hey! Hey, one more round?
290
00:29:00,680 --> 00:29:03,950
Hey, I already spent 30,000 won here.
291
00:29:04,903 --> 00:29:08,423
- Let's go.
- What?
292
00:29:08,423 --> 00:29:11,731
Gosh, I finally got the hang of it.
293
00:29:19,133 --> 00:29:22,026
- Cheapskate!
- What?
294
00:29:27,056 --> 00:29:28,801
Hey, Lee Yoo Mi!
295
00:29:31,420 --> 00:29:34,215
How do you feel?
Did you relieve your stress?
296
00:29:34,215 --> 00:29:37,322
Yeah, I relieved all my stress.
297
00:29:48,767 --> 00:29:52,129
- Why aren't you asking me about it?
- What?
298
00:29:52,129 --> 00:29:56,035
I'm sure you saw the tabloids too.
299
00:29:57,911 --> 00:30:00,757
I don't know.
Do I have to ask you anything?
300
00:30:03,789 --> 00:30:05,924
You were right all along.
301
00:30:05,924 --> 00:30:10,591
That man and I live in
completely different worlds.
302
00:30:11,968 --> 00:30:15,815
If I continue to like him...
303
00:30:15,815 --> 00:30:17,987
It'll become more difficult for me.
304
00:30:23,221 --> 00:30:27,537
Hey, isn't this a bit hectic
for my first dating experience?
305
00:30:27,537 --> 00:30:30,173
It is. You got a proper hazing ritual.
306
00:30:30,173 --> 00:30:34,462
- It even beats romance novels.
- Hey, Jung Hyun Tae!
307
00:30:34,462 --> 00:30:36,268
Geez, you idiot.
308
00:30:36,268 --> 00:30:41,112
This is why you should read meaningful
books instead of those erotic novels.
309
00:30:41,112 --> 00:30:45,700
What? Come here. Hey! Come here! Hey!
310
00:30:56,205 --> 00:30:59,708
- Were you with Hyun Tae?
- What?
311
00:31:00,880 --> 00:31:02,447
Yeah.
312
00:31:03,847 --> 00:31:06,006
Did I wake you up?
313
00:31:08,006 --> 00:31:10,956
What did that director say?
314
00:31:10,956 --> 00:31:14,270
What could he say? Don't worry about it.
315
00:31:14,270 --> 00:31:19,128
If he plays dumb after causing all
this fuss, then he's not a good person.
316
00:31:19,128 --> 00:31:20,644
Forget about him.
317
00:31:23,874 --> 00:31:27,092
He's not the only man in this world!
This is just the beginning!
318
00:31:27,092 --> 00:31:30,767
There are countless good guys out there.
You're attractive enough--
319
00:31:30,767 --> 00:31:34,264
I got it. Dong Goo might wake up.
320
00:31:43,876 --> 00:31:47,211
Your speaking skills are
just as good as your writing skills.
321
00:31:47,211 --> 00:31:49,956
Then, I have one final question.
322
00:31:49,956 --> 00:31:54,356
What is a vacation?
Please give us your definition.
323
00:31:57,337 --> 00:32:01,350
A vacation... is like dating.
324
00:32:03,003 --> 00:32:05,192
What does that mean?
325
00:32:06,825 --> 00:32:10,265
The way your heart races
with excitement before a vacation.
326
00:32:10,956 --> 00:32:15,547
The fun you have while learning
about a new place.
327
00:32:16,937 --> 00:32:21,950
The sadness you feel when the vacation
ends and you go back home.
328
00:32:22,818 --> 00:32:25,950
In these ways,
it's quite similar to dating.
329
00:32:25,950 --> 00:32:28,956
If you put it that way,
I think you're right.
330
00:32:28,956 --> 00:32:32,621
Announcer Joo Hye Ri,
have you traveled solo before?
331
00:32:32,621 --> 00:32:35,620
No, I haven't tried traveling solo yet.
332
00:32:35,620 --> 00:32:37,952
Please try it.
333
00:32:37,952 --> 00:32:40,922
It feels like you're dating.
334
00:32:42,197 --> 00:32:44,018
Okay, cut!
335
00:32:44,018 --> 00:32:46,719
- Very good!
- Thank you for your hard work.
336
00:32:46,719 --> 00:32:48,926
- Thank you.
- Yes, thank you.
337
00:32:48,926 --> 00:32:51,123
- Thank you for your hard work.
- Thank you.
338
00:32:51,123 --> 00:32:54,547
You're good. I don't know
why you kept refusing to do it.
339
00:32:54,547 --> 00:32:57,282
It's because I'm very good at
adapting to new circumstances.
340
00:32:57,282 --> 00:32:59,903
Please consider my advice.
341
00:32:59,903 --> 00:33:03,940
Don't you think you're old enough
for true love, rather than a crush?
342
00:33:03,940 --> 00:33:06,486
Don't worry about my life.
343
00:33:08,812 --> 00:33:12,188
Geez, you did a good job today.
Thank you.
344
00:35:15,428 --> 00:35:17,216
- Enjoy.
- Yes.
345
00:35:17,216 --> 00:35:18,814
You don't know who she is yet, do you?
346
00:35:18,814 --> 00:35:21,158
I don't think it's anyone
from our department.
347
00:35:21,158 --> 00:35:23,140
I'm dying of curiosity.
348
00:35:25,486 --> 00:35:27,480
Enjoy.
349
00:35:28,877 --> 00:35:30,790
Enjoy.
350
00:35:33,716 --> 00:35:36,517
I'll do it. Take a break.
351
00:35:36,517 --> 00:35:40,803
- No, that's okay.
- Hurry!
352
00:35:42,504 --> 00:35:45,091
Yes, please enjoy.
353
00:36:01,158 --> 00:36:04,736
Team Leader, it's me.
354
00:36:05,511 --> 00:36:09,004
I think I need to transfer
to another workplace.
355
00:36:09,004 --> 00:36:11,678
There's a personal matter...
356
00:36:14,555 --> 00:36:16,931
I'd appreciate it.
357
00:37:01,649 --> 00:37:03,917
Think about it carefully.
358
00:37:03,917 --> 00:37:08,158
If she's with you, do you think there
will be more days when she's smiling
359
00:37:08,158 --> 00:37:10,710
or more days when she's crying?
360
00:37:57,415 --> 00:37:59,743
Please look favorably upon me.
361
00:38:07,747 --> 00:38:10,598
Do you want to try it?
No tears whatsoever.
362
00:38:10,598 --> 00:38:14,361
- That's okay.
- Stop talking!
363
00:38:16,667 --> 00:38:21,509
It's hand cream.
I had it at home. Use it.
364
00:38:21,509 --> 00:38:23,640
Thank you.
365
00:38:57,587 --> 00:38:59,832
You did it, Lee Yoo Mi.
366
00:39:00,718 --> 00:39:02,734
I'm proud of you.
367
00:39:08,957 --> 00:39:13,343
[Nutritionist Lee Yoo Mi]
368
00:39:20,779 --> 00:39:22,471
Unbelievable.
369
00:39:35,060 --> 00:39:37,049
[Chopped Steak]
370
00:39:42,143 --> 00:39:44,375
Why did we come here?
371
00:40:10,397 --> 00:40:14,703
I have something to say.
I'll meet you near your house.
372
00:40:27,598 --> 00:40:32,346
I was going to call you too.
373
00:40:32,346 --> 00:40:34,805
I'm sorry I didn't call you.
374
00:40:34,805 --> 00:40:38,346
There were many things
I had to deal with.
375
00:40:39,618 --> 00:40:41,303
Director Cha.
376
00:40:44,100 --> 00:40:48,440
Thank you... for everything
you've done for me.
377
00:40:51,714 --> 00:40:54,230
If I stay here...
378
00:40:54,230 --> 00:40:59,430
I think it'll be uncomfortable
for both of us.
379
00:41:01,145 --> 00:41:05,149
- I requested a transfer--
- What do you mean?
380
00:41:07,051 --> 00:41:10,767
Are you telling me
you're leaving the company?
381
00:41:11,993 --> 00:41:14,669
I feel like I'm a little late...
382
00:41:14,669 --> 00:41:17,442
but I think it's for the best.
383
00:41:36,794 --> 00:41:38,718
I know...
384
00:41:40,538 --> 00:41:43,770
I know it's really hard for you.
385
00:41:43,770 --> 00:41:46,609
But, this isn't right.
386
00:41:47,687 --> 00:41:53,134
No. You can't leave. I won't let you.
387
00:41:53,134 --> 00:41:57,538
I have no intention
in getting your permission.
388
00:42:00,611 --> 00:42:04,627
I don't want to become more pitiful.
389
00:42:06,426 --> 00:42:08,631
I'll get going.
390
00:44:17,951 --> 00:44:19,815
[Epilogue: I'm the only one in love?]
391
00:44:19,815 --> 00:44:22,475
I didn't know that...
392
00:44:23,238 --> 00:44:28,190
And felt my heart flutter, was moved...
393
00:44:28,190 --> 00:44:30,899
and was happy all on my own?
394
00:44:32,489 --> 00:44:39,268
[Please answer me.
Why aren't you talking? Is it true?]
395
00:44:40,475 --> 00:44:42,986
- Let's go.
- Yes, sir.
396
00:44:44,462 --> 00:44:46,696
- Chairman Cha.
- Father.
397
00:44:59,897 --> 00:45:06,373
[I know I should be wiping away
your tears right now.]
398
00:45:09,178 --> 00:45:12,268
- Let's talk.
- No.
399
00:45:13,053 --> 00:45:17,315
Later... Let's talk later.
400
00:45:17,315 --> 00:45:18,839
Go.
401
00:45:27,431 --> 00:45:30,000
[Epilogue: That is how we parted.]
402
00:45:30,000 --> 00:45:35,000
[What expression should I have
when I run into him?]
403
00:45:46,750 --> 00:45:51,750
[Okay, let's end it here.]
404
00:46:04,301 --> 00:46:11,910
[I'm sure she came to work.
I wonder if she slept well.]
405
00:46:14,161 --> 00:46:21,951
[Lee Yoo Mi, please hold onto me.]
406
00:46:28,142 --> 00:46:35,250
[In the end, are we fated
to brush past one another?]
407
00:46:35,250 --> 00:46:40,250
[Epilogue: "It Can't Become Two"
- Won Tae Yeon]
408
00:46:44,685 --> 00:46:47,250
I know if you subtract one from two...
409
00:46:49,761 --> 00:46:52,156
It should be one...
410
00:46:54,085 --> 00:46:57,145
But if you're gone, I can't be one...
411
00:46:59,714 --> 00:47:04,565
And I know one plus one should be two...
412
00:47:11,531 --> 00:47:16,687
But if we're together,
we can't become two...
413
00:47:30,681 --> 00:47:33,477
It's a matter of time
until I have to be one...
414
00:47:34,678 --> 00:47:36,848
But after letting you go...
415
00:47:37,669 --> 00:47:40,792
I'm unable to find my rightful place...
416
00:47:44,435 --> 00:47:47,292
I am unable to sense my existence...
417
00:47:48,397 --> 00:47:51,765
Even if I repeat the words
that sends chills down my spine...
418
00:47:53,261 --> 00:47:56,040
I still can't be one.
419
00:47:56,736 --> 00:47:59,663
I'm praying to go back in time.
420
00:48:01,426 --> 00:48:05,415
Even if two minus one could be one...
421
00:48:07,265 --> 00:48:12,332
Me minus you, cannot be one.
422
00:48:15,560 --> 00:48:18,288
I don't think I can look back.
423
00:48:19,689 --> 00:48:25,154
If I look back,
I feel like I'll really go back.
424
00:48:26,310 --> 00:48:30,710
I won't look back,
because I might regret it.
425
00:48:31,817 --> 00:48:34,739
Ever since I left...
426
00:48:34,739 --> 00:48:38,281
No matter what reasons I hold up...
427
00:48:38,281 --> 00:48:41,866
I know I can't explain myself.
428
00:48:43,861 --> 00:48:47,058
The reason why
I couldn't tell you I'm sorry...
429
00:48:48,140 --> 00:48:51,578
The reason why
I couldn't tell you I love you...
430
00:48:52,585 --> 00:48:55,741
was because of my conscience.
431
00:49:05,509 --> 00:49:08,098
The words inside my heart...
432
00:49:08,098 --> 00:49:11,109
It's probably over 1,000 words...
433
00:49:11,897 --> 00:49:15,665
But in the end,
I couldn't say a single word.
434
00:49:17,640 --> 00:49:23,033
No matter how much I miss it,
the old memories won't come back.
435
00:49:24,841 --> 00:49:28,700
Those precious moments...
436
00:49:28,700 --> 00:49:31,761
won't be happy to see me again.
437
00:49:33,337 --> 00:49:38,431
In the future...
In the distant future...
438
00:49:38,431 --> 00:49:40,553
I will regret it.
439
00:49:41,497 --> 00:49:45,567
I will look back when that time comes.
440
00:49:51,700 --> 00:49:55,359
[My Secret Romance]
441
00:49:55,359 --> 00:49:57,950
I'm sorry for transferring
all of a sudden.
442
00:49:57,950 --> 00:50:01,051
Get ready to take over my position.
443
00:50:01,051 --> 00:50:04,819
- Did you know? I like you.
- What?
444
00:50:04,819 --> 00:50:07,540
- Where were you before?
- Daebok Group...
445
00:50:07,540 --> 00:50:09,513
Oh my, do you know it?
446
00:50:09,513 --> 00:50:12,618
Is it really over with that guy?
447
00:50:12,618 --> 00:50:15,716
I'll be okay soon.
448
00:50:15,716 --> 00:50:18,779
Eat first. I'm really worried about you.
449
00:50:18,779 --> 00:50:20,368
Her mom was an erotic actress.
450
00:50:20,368 --> 00:50:23,797
Where did Lee Yoo Mi go?
Where did she go?
35013
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.