All language subtitles for My secret romance E10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,200 --> 00:00:06,200 This program is suitable for viewers ages 15 and up. Subtitles by DramaFever 2 00:00:08,837 --> 00:00:12,635 [Ministry of Culture and Korea Creative Content Agency aided in this production.] 3 00:00:42,186 --> 00:00:49,911 [Episode 10: A Tender Farewell] 4 00:01:13,260 --> 00:01:15,811 What are you thinking so hard about? 5 00:01:15,811 --> 00:01:18,121 It's strange. 6 00:01:19,325 --> 00:01:22,224 Maybe it's because this is my first time. 7 00:01:22,224 --> 00:01:25,237 But he does so much for me... 8 00:01:25,237 --> 00:01:27,871 But how should I say it? 9 00:01:27,871 --> 00:01:30,918 I don't feel like Cinderella... 10 00:01:30,918 --> 00:01:33,424 But it feels like he's treating me well as a devoted son. 11 00:01:35,302 --> 00:01:37,671 Is this normal? 12 00:01:37,671 --> 00:01:40,460 It sounds like things are going well with Director Cha. 13 00:01:40,460 --> 00:01:43,108 No, not really... 14 00:01:43,108 --> 00:01:45,517 Do you think you'll be okay? 15 00:01:45,517 --> 00:01:48,526 It might be different from what you expect. 16 00:01:48,526 --> 00:01:50,921 He's not an average person. 17 00:01:52,565 --> 00:01:54,590 That's true. 18 00:01:59,636 --> 00:02:01,239 But... 19 00:02:13,183 --> 00:02:18,750 Don't you feel suffocated if you cover up like that? 20 00:02:20,751 --> 00:02:23,335 I feel more comfortable this way. 21 00:02:23,335 --> 00:02:27,458 You're not a woman who's easy. 22 00:02:29,633 --> 00:02:32,518 I've never thought that way about you, not even once. 23 00:02:34,018 --> 00:02:38,174 I've never had a more difficult woman in my life. 24 00:02:38,174 --> 00:02:42,119 That's why you can let loose now. 25 00:02:42,119 --> 00:02:43,911 In front of me, at least. 26 00:02:50,417 --> 00:02:52,508 I feel that way too. 27 00:02:52,508 --> 00:02:56,827 To me, there's only one man... 28 00:02:56,827 --> 00:02:58,809 like you. 29 00:02:58,809 --> 00:03:02,983 I'm going to follow my heart for now. 30 00:03:02,983 --> 00:03:05,838 Okay, sounds good. 31 00:03:39,424 --> 00:03:41,304 Joo Hye Ri? 32 00:03:43,120 --> 00:03:46,732 Why did you drink so much? Are you all right? 33 00:03:46,732 --> 00:03:51,239 - You suck. - What is she saying? 34 00:03:51,239 --> 00:03:54,447 Joo Hye Ri, pull yourself together. 35 00:03:54,447 --> 00:03:57,389 If you're drunk, you should go home. What are you doing here? 36 00:03:57,389 --> 00:04:01,079 Hey, you... You! 37 00:04:01,079 --> 00:04:06,130 I hate you so much... 38 00:04:06,130 --> 00:04:10,026 Are you crying? Why are you crying? 39 00:04:10,026 --> 00:04:14,416 Hey, Pancake! My life is ruined because of you. 40 00:04:14,416 --> 00:04:17,281 My life is completely ruined. 41 00:04:25,445 --> 00:04:28,202 Fine, if you have something to say, say it now. 42 00:04:28,202 --> 00:04:30,584 I'll listen to all of it. 43 00:04:31,375 --> 00:04:36,671 Hey, you're just a one-night stand. It was just one night. 44 00:04:38,135 --> 00:04:42,204 Aren't you ashamed of yourself? Hey, what was it again? 45 00:04:42,204 --> 00:04:47,216 It's... It's going to burst? 46 00:04:48,096 --> 00:04:51,315 That's a load of bullshit. 47 00:04:51,315 --> 00:04:54,421 What is it that burst, exactly? 48 00:04:54,421 --> 00:04:57,341 Hey, it doesn't make any sense. 49 00:04:57,341 --> 00:05:01,719 As the daughter of an erotic actress, what are you trying to do? 50 00:05:01,719 --> 00:05:07,019 Did you dream of turning your life around overnight? 51 00:05:07,019 --> 00:05:13,421 Do you think it's as easy as flipping pancakes back and forth? 52 00:05:13,421 --> 00:05:17,079 You look like a pancake too. 53 00:05:17,079 --> 00:05:20,476 - It's not like that. - What's not like that? 54 00:05:20,476 --> 00:05:24,611 You know, the fact that I exist in a country... 55 00:05:24,611 --> 00:05:27,995 with a woman like you... 56 00:05:27,995 --> 00:05:33,058 really... embarrasses me. 57 00:05:33,058 --> 00:05:38,764 I'm begging you. If you're a one-night stand, act like one... 58 00:05:38,764 --> 00:05:42,570 and get lost, okay? 59 00:05:54,714 --> 00:05:57,344 Because you disappeared without a word... 60 00:05:57,344 --> 00:05:59,404 I couldn't date anyone... 61 00:05:59,404 --> 00:06:02,233 I couldn't eat nor sleep properly... 62 00:06:02,233 --> 00:06:05,700 and I just worked myself to the bone. 63 00:06:07,673 --> 00:06:10,911 Sir, can you turn the car around? 64 00:06:10,911 --> 00:06:12,354 Yes. 65 00:06:32,957 --> 00:06:35,476 What brings you here at this hour? 66 00:06:35,476 --> 00:06:38,803 I was wondering who that spectacular woman you were dating was. 67 00:06:38,803 --> 00:06:40,916 But this is it? 68 00:06:41,613 --> 00:06:43,527 A one-night stand? 69 00:06:45,317 --> 00:06:50,810 Joo Hye Ri, how... did you find out about that? 70 00:06:50,810 --> 00:06:55,397 Don't you think... you're being too harsh? 71 00:06:55,397 --> 00:07:00,231 It's been 10 years... in 10 years... 72 00:07:00,231 --> 00:07:04,704 so much can change in that period of time. 73 00:07:04,704 --> 00:07:07,616 But why haven't you changed? 74 00:07:07,616 --> 00:07:11,423 Why aren't you accepting my feelings for you? 75 00:07:13,613 --> 00:07:16,349 Do my 10 years mean nothing to you? 76 00:07:16,349 --> 00:07:21,596 Is your one night with that wench that much more meaningful? Huh? 77 00:07:22,334 --> 00:07:24,493 That one night... 78 00:07:25,863 --> 00:07:28,812 completely changed my life. 79 00:07:28,812 --> 00:07:32,853 - Jin Wook. - She means that much to me. 80 00:07:40,731 --> 00:07:44,950 I can't take you home tonight. Get home safely. 81 00:07:52,517 --> 00:07:56,812 What am I supposed to do when I can't help it? 82 00:08:01,248 --> 00:08:07,024 I don't care if every other guy likes me... 83 00:08:07,024 --> 00:08:10,392 If you're the only one doesn't like me... 84 00:08:11,315 --> 00:08:14,551 Hey, you son of a bitch! 85 00:09:11,855 --> 00:09:13,402 So it's you. 86 00:09:26,998 --> 00:09:30,680 Pardon me for just a moment. This is for your sake. 87 00:09:32,031 --> 00:09:33,829 What are you doing? 88 00:09:38,512 --> 00:09:41,425 You're clearly not a customer. 89 00:09:41,425 --> 00:09:44,422 Who gave you permission to touch someone else's child? 90 00:09:44,422 --> 00:09:47,992 I have the right to meet him. 91 00:09:47,992 --> 00:09:51,959 The right? Who on earth are you? 92 00:09:53,717 --> 00:09:55,440 Go away. 93 00:09:55,440 --> 00:09:59,060 Hey, what the heck are you saying? 94 00:09:59,060 --> 00:10:02,507 Why are you touching someone else's child? 95 00:10:02,507 --> 00:10:06,099 - Don't look at me like that. - Should I report you to the police-- 96 00:10:06,099 --> 00:10:07,133 Hey, get out of my way! 97 00:10:07,133 --> 00:10:10,618 What the heck are you saying? Explain yourself. 98 00:10:10,618 --> 00:10:12,590 Geez, I told you to butt out of this. 99 00:10:12,590 --> 00:10:15,849 - You look like an old muzzle-- - A muzzle? 100 00:10:15,849 --> 00:10:19,925 - Gosh, seriously-- - Who do you think you're talking to? 101 00:10:19,925 --> 00:10:24,147 - You want to take me on? - This lady. Move. 102 00:10:24,147 --> 00:10:27,175 Did you just hit me? 103 00:10:27,175 --> 00:10:29,502 This woman, seriously. 104 00:10:35,431 --> 00:10:39,480 You're just a one-night stand. It was just one night. 105 00:10:41,897 --> 00:10:44,153 I'm begging you. 106 00:10:44,153 --> 00:10:47,444 If you're a one-night stand, act like it... 107 00:10:47,444 --> 00:10:51,180 and get lost, okay? 108 00:10:58,843 --> 00:11:02,487 [Director Cha] 109 00:11:06,055 --> 00:11:09,901 Geez. Damn it, Chairman Cha! 110 00:11:18,478 --> 00:11:21,890 Hey, what the heck are you saying? 111 00:11:22,770 --> 00:11:26,863 - This woman... - This woman? What about me? 112 00:11:26,863 --> 00:11:31,584 I'm here to check if this child is related to our family! 113 00:11:31,584 --> 00:11:36,642 Excuse me, why would our Dong Goo be a part of your family? 114 00:11:37,300 --> 00:11:40,419 Jae Sook, please take Dong Goo over there. 115 00:11:40,419 --> 00:11:44,044 - Hey, wait. - Look here. 116 00:11:44,044 --> 00:11:48,233 Mister, have we ever been intimate with one another? 117 00:11:48,233 --> 00:11:51,636 - Because I don't remember. - Hey. 118 00:11:51,636 --> 00:11:53,821 Why would I? 119 00:11:54,416 --> 00:11:55,795 Chairman Cha. 120 00:11:58,979 --> 00:12:00,675 I'm here to check. 121 00:12:01,445 --> 00:12:05,278 To see if that kid is Jin Wook's son. 122 00:12:07,273 --> 00:12:10,002 Um, what do you mean? 123 00:12:10,002 --> 00:12:11,770 Father! 124 00:12:16,315 --> 00:12:18,286 What are you doing here? 125 00:12:18,286 --> 00:12:23,727 Since you just sat there wasting time, I came here to deal with it myself. 126 00:12:26,800 --> 00:12:30,143 What's going on here? 127 00:12:36,206 --> 00:12:37,608 Lee Yoo Mi. 128 00:12:38,393 --> 00:12:40,427 I know everything. 129 00:12:42,035 --> 00:12:44,218 Dong Goo is my-- 130 00:12:44,218 --> 00:12:50,196 What the hell are you doing with my Dong Goo? 131 00:12:53,047 --> 00:12:57,961 He's my son! I gave birth to myself! 132 00:12:58,609 --> 00:13:05,381 Are you looking down on my womb or what? Huh? 133 00:13:06,229 --> 00:13:07,800 Seriously. 134 00:13:09,073 --> 00:13:11,954 I can't stand for this any longer. 135 00:13:13,932 --> 00:13:15,292 What? 136 00:13:18,498 --> 00:13:21,863 Is it true? 137 00:13:24,796 --> 00:13:28,701 - Is he really not my son? - He's not. 138 00:13:28,701 --> 00:13:32,214 I already told you that my mom brought him here. 139 00:13:32,214 --> 00:13:34,916 He's my half-brother. 140 00:13:47,805 --> 00:13:51,055 What was I doing all this time then? 141 00:13:51,820 --> 00:13:56,373 Then, everything you did for me... 142 00:13:57,398 --> 00:13:59,749 everything you said... 143 00:14:00,597 --> 00:14:03,594 was it all because you thought he was your son? 144 00:14:06,879 --> 00:14:09,028 I didn't know that... 145 00:14:09,921 --> 00:14:14,204 and felt my heart flutter, was moved... 146 00:14:15,944 --> 00:14:17,866 and was happy all on my own? 147 00:14:35,074 --> 00:14:37,300 - Let's go. - Yes, sir. 148 00:14:38,088 --> 00:14:40,666 - Chairman Cha. - Father. 149 00:15:13,700 --> 00:15:16,977 - Let's talk. - No. 150 00:15:16,977 --> 00:15:20,651 Later... Let's talk later. 151 00:15:21,955 --> 00:15:23,473 Go. 152 00:15:37,496 --> 00:15:39,847 You dumb bastard! 153 00:15:39,847 --> 00:15:43,080 Did you reject Hye Ri for that gold digger? 154 00:15:44,123 --> 00:15:47,102 - She's not like that. - Do you expect me to believe that? 155 00:15:47,102 --> 00:15:50,835 Her mom was an erotic actress, so she's a gold digger! 156 00:15:50,835 --> 00:15:54,456 - I'm embarrassed. - Don't speak so carelessly. 157 00:15:54,456 --> 00:15:57,411 It was you who made assumptions and blew this out of proportion. 158 00:15:57,411 --> 00:16:00,228 - What? - All you talk about is grandchildren. 159 00:16:00,228 --> 00:16:02,217 Aren't you embarrassed? 160 00:16:02,217 --> 00:16:04,811 What? What did I do? 161 00:16:04,811 --> 00:16:10,541 She better brace herself. She dared to fool around with Daebok Group! 162 00:16:10,541 --> 00:16:14,406 I'll make sure she never sees you again! 163 00:16:14,406 --> 00:16:16,291 Don't you dare... 164 00:16:18,211 --> 00:16:23,113 lay a finger on that woman. I'm not a child anymore. 165 00:16:24,066 --> 00:16:28,426 I won't... just sit back and watch like I did when my mother left. 166 00:16:31,095 --> 00:16:34,994 I'm begging you. I'll get going now. 167 00:16:53,525 --> 00:16:56,180 Everything you did for me... 168 00:16:57,380 --> 00:16:59,660 Everything you said... 169 00:17:00,719 --> 00:17:03,393 was it because you thought he was your son? 170 00:17:04,843 --> 00:17:06,880 I didn't know that... 171 00:17:06,880 --> 00:17:11,436 and felt my heart flutter, was moved... 172 00:17:12,470 --> 00:17:14,532 and was happy all on my own? 173 00:17:43,094 --> 00:17:45,543 Because you disappeared without a word... 174 00:17:45,543 --> 00:17:49,410 I couldn't date anyone, I couldn't eat nor sleep properly... 175 00:17:49,410 --> 00:17:52,944 and worked myself to the bone. 176 00:17:54,807 --> 00:17:57,551 I didn't forget about you for a single moment. 177 00:17:57,551 --> 00:18:00,737 I've already decided that... 178 00:18:01,650 --> 00:18:03,690 you're not alone anymore. 179 00:18:05,168 --> 00:18:09,980 I didn't know it was because of that. I was so stupid. 180 00:18:46,200 --> 00:18:47,748 Here. 181 00:18:47,748 --> 00:18:51,817 Nutritionist Lee, have some sweet potato wedges. 182 00:18:51,817 --> 00:18:53,456 Huh? 183 00:18:55,148 --> 00:18:59,617 This is perfect! I was craving something sweet. Thank you! 184 00:18:59,617 --> 00:19:01,122 No. 185 00:19:03,421 --> 00:19:05,116 Bring it to him. 186 00:19:06,321 --> 00:19:10,499 Why? Don't you want to? Should I go instead? 187 00:19:14,610 --> 00:19:17,786 We're trying to come up with a name for this project. 188 00:19:17,786 --> 00:19:22,648 How about this? "I'm Your Father." 189 00:19:25,700 --> 00:19:28,157 I'm here from the cafeteria. 190 00:19:30,638 --> 00:19:32,030 Come in! 191 00:19:39,044 --> 00:19:42,026 Please snack on some sweets while you work. 192 00:19:43,304 --> 00:19:47,018 Does she hate the sight of me now? 193 00:19:47,018 --> 00:19:48,688 Pardon me? 194 00:19:48,688 --> 00:19:52,152 It's nothing. Thank you. Please leave it there. 195 00:19:53,023 --> 00:19:54,956 Enjoy. 196 00:20:23,746 --> 00:20:26,607 Hye Ri, about today's spicy food special... 197 00:20:39,907 --> 00:20:42,410 Cheongyang red pepper, Thai pepper, and red pepper. 198 00:20:42,410 --> 00:20:45,112 If you use all three types of peppers... 199 00:20:45,112 --> 00:20:51,555 you can create spicy flavors without a chemical additive like capsaicin. 200 00:20:52,511 --> 00:20:55,814 It's really spicy, it is... 201 00:20:55,814 --> 00:20:57,415 But I miss him... 202 00:20:57,415 --> 00:21:02,148 I mean, it's so spicy, I want to keep eating it. 203 00:21:02,148 --> 00:21:05,142 Did I make it too spicy? Hye Ri, are you all right? 204 00:21:05,142 --> 00:21:10,845 No... I mean, yes. I'm fine. I'm fine. I'm just fine. 205 00:21:14,209 --> 00:21:16,673 Oh my. Hye Ri, are you crying? 206 00:21:16,673 --> 00:21:19,833 No, I usually really like spicy food... 207 00:21:19,833 --> 00:21:22,315 - I must have made it too spicy. - I'm sorry. 208 00:21:22,315 --> 00:21:27,007 I'm sorry. What's wrong with me? I'm sorry. I'm sorry. 209 00:21:27,813 --> 00:21:30,969 Oh my, what do we do? I'm so sorry. 210 00:21:30,969 --> 00:21:33,517 - Cut! - I'm sorry. 211 00:21:33,517 --> 00:21:35,615 - Don't cry. - I'm so sorry... 212 00:21:35,615 --> 00:21:38,045 It's okay. Don't cry. 213 00:21:38,882 --> 00:21:42,419 [Joo Hye Ri cries her eyes out on air...] 214 00:21:42,419 --> 00:21:47,114 [Is there something wrong with her relationship with Mr. C?] 215 00:21:47,114 --> 00:21:49,226 [Joo Hye Ri's spicy chicken feet is the hot topic?] 216 00:21:49,226 --> 00:21:51,603 [Joo Hye Ri made a fuss over chicken feet on air...] 217 00:21:51,603 --> 00:21:55,524 [And chicken feet restaurants' sales are rising as a result.] 218 00:21:55,524 --> 00:21:57,611 [Did Mr. C dump her?] [He's the Daebok Group heir.] 219 00:21:57,611 --> 00:22:00,163 [The underwear company?] [No way...] 220 00:22:00,163 --> 00:22:03,494 [Cha Jin Wook of Daebok Group?] [I knew it.] 221 00:22:03,494 --> 00:22:06,658 [Why did Joo Hye Ri cry?] 222 00:22:06,658 --> 00:22:10,179 She said she was going to quit after getting married, but she was dumped. 223 00:22:10,179 --> 00:22:12,405 [Joo Hye Ri caused a fuss on air and stopped the show!] 224 00:22:12,405 --> 00:22:15,350 Joo Hye Ri acted so high and mighty. I knew this would happen. 225 00:22:15,350 --> 00:22:20,328 This isn't the first time a celebrity, announcer or a model was dumped by Mr. C. 226 00:22:21,346 --> 00:22:25,892 - Miss Hye Ri! - A statement, please! 227 00:22:25,892 --> 00:22:32,728 - Move aside! - Miss Hye Ri! 228 00:22:35,614 --> 00:22:38,526 [Did she cry because of a breakup?] 229 00:22:38,526 --> 00:22:43,205 [Joo Hye Ri breaks down on "The Best Pupil of Cheongdam-dong."] 230 00:22:43,205 --> 00:22:45,832 [Is Mr. C secretly dating his company nutritionist?] 231 00:22:45,832 --> 00:22:48,880 [Joo Hye Ri only had a crush...] [Did Mr. C cheat on her?] 232 00:22:48,880 --> 00:22:52,843 - It's so cute. - I should buy it for my husband and son. 233 00:22:52,843 --> 00:22:56,074 Wow, these turned out well. 234 00:23:00,516 --> 00:23:03,016 What is this? Is it skin atopy? 235 00:23:03,016 --> 00:23:07,346 She should have bought him good-quality underwear since his skin is so sensitive. 236 00:23:07,979 --> 00:23:13,245 Director Cha, this is something out of the ordinary. 237 00:23:13,245 --> 00:23:15,334 This was my idea. 238 00:23:15,334 --> 00:23:17,032 Shouldn't this kind of response be expected? subtitles ripped and synced by riri13 239 00:23:17,032 --> 00:23:18,788 It's not that. 240 00:23:19,969 --> 00:23:21,478 It's this. 241 00:23:37,411 --> 00:23:43,061 [Announcer Joo Hye Ri broke down in tears because of Mr. C....] 242 00:23:48,159 --> 00:23:51,251 - What are you doing? - A friend sent me a tabloid... 243 00:23:51,251 --> 00:23:53,459 It says Director Cha has a child. 244 00:23:53,459 --> 00:23:56,902 And on top of that, the mother of his child works at this company. 245 00:23:58,025 --> 00:24:00,305 Oh, really? 246 00:24:00,305 --> 00:24:04,116 Who could it be? This is annoying. 247 00:24:08,748 --> 00:24:10,401 Nutritionist Lee, where are you going? 248 00:24:12,812 --> 00:24:16,651 Oh, I'm going to the washroom. 249 00:24:26,313 --> 00:24:29,931 [Poor Joo Hye Ri...] [That must have been exciting.] 250 00:24:29,931 --> 00:24:33,950 [She got a rich guy.] [A one-night stand isn't a good thing.] 251 00:24:44,270 --> 00:24:46,373 Hey, did you see the tabloids? 252 00:24:46,373 --> 00:24:48,838 That employee is our company's nutritionist, isn't she? 253 00:24:48,838 --> 00:24:53,659 Unbelievable. Is this what they were doing when she made his meals? 254 00:24:53,659 --> 00:24:56,688 She doesn't look like that type... 255 00:24:56,688 --> 00:24:59,920 But you really can't judge a book by its cover. 256 00:24:59,920 --> 00:25:02,629 This is unbelievable. 257 00:25:05,306 --> 00:25:10,217 [Who is the female employee?] [Isn't it the woman who made his meals?] 258 00:25:19,572 --> 00:25:26,006 It's very unfortunate that this happened soon after your new product released. 259 00:25:26,006 --> 00:25:31,548 Do you have another great idea to make this crisis into an opportunity? 260 00:25:39,662 --> 00:25:45,862 The phone is turned off. Please leave a message after the tone. 261 00:25:45,862 --> 00:25:50,299 Are you planning to ruin everything for that girl? 262 00:25:56,468 --> 00:25:59,077 - Hey, did you hear the rumors? - What? 263 00:25:59,077 --> 00:26:02,574 Oh, but what does it mean he has a child? 264 00:26:02,574 --> 00:26:04,113 I heard it's not his kid. 265 00:26:04,113 --> 00:26:07,951 What? I heard they had a one-night stand. Did she try to take his money? 266 00:26:07,951 --> 00:26:09,942 Oh my gosh. 267 00:26:09,942 --> 00:26:13,017 - What the hell is she doing? - This is no joke. 268 00:26:25,821 --> 00:26:29,716 Director Cha, I don't think you should approach her for the time being. 269 00:26:30,822 --> 00:26:33,718 If you try to hold onto her, she might run away. 270 00:26:33,718 --> 00:26:37,315 Just like your mother did. 271 00:26:49,893 --> 00:26:53,565 Those two should never have met. 272 00:26:53,565 --> 00:26:56,347 Not three years ago, or even now. 273 00:27:25,014 --> 00:27:26,895 Sometimes... 274 00:27:26,895 --> 00:27:29,257 Well, no... 275 00:27:29,257 --> 00:27:31,948 I thought about you quite often. 276 00:27:33,515 --> 00:27:36,129 Whenever I drank wine... 277 00:27:37,518 --> 00:27:40,414 Whenever I came here... 278 00:27:40,414 --> 00:27:45,817 And whenever I got 500 won back as change, I flipped the coin. 279 00:27:47,488 --> 00:27:49,440 I don't regret it. 280 00:27:49,440 --> 00:27:53,567 Because I was being honest to my feelings, at least. 281 00:27:54,728 --> 00:27:56,833 I don't regret it either. 282 00:27:57,728 --> 00:28:01,619 Thank you, Director Cha. 283 00:28:03,350 --> 00:28:04,871 Yoo Mi! 284 00:28:21,159 --> 00:28:22,825 Geez. 285 00:28:39,814 --> 00:28:41,352 Geez, seriously. 286 00:28:41,352 --> 00:28:44,555 Hey, loosen up, and keep your eye on the ball. 287 00:28:44,555 --> 00:28:47,323 It won't work if you just swing it around like that. 288 00:28:47,921 --> 00:28:49,811 Shut up. 289 00:28:56,950 --> 00:29:00,680 Hey! Hey, one more round? 290 00:29:00,680 --> 00:29:03,950 Hey, I already spent 30,000 won here. 291 00:29:04,903 --> 00:29:08,423 - Let's go. - What? 292 00:29:08,423 --> 00:29:11,731 Gosh, I finally got the hang of it. 293 00:29:19,133 --> 00:29:22,026 - Cheapskate! - What? 294 00:29:27,056 --> 00:29:28,801 Hey, Lee Yoo Mi! 295 00:29:31,420 --> 00:29:34,215 How do you feel? Did you relieve your stress? 296 00:29:34,215 --> 00:29:37,322 Yeah, I relieved all my stress. 297 00:29:48,767 --> 00:29:52,129 - Why aren't you asking me about it? - What? 298 00:29:52,129 --> 00:29:56,035 I'm sure you saw the tabloids too. 299 00:29:57,911 --> 00:30:00,757 I don't know. Do I have to ask you anything? 300 00:30:03,789 --> 00:30:05,924 You were right all along. 301 00:30:05,924 --> 00:30:10,591 That man and I live in completely different worlds. 302 00:30:11,968 --> 00:30:15,815 If I continue to like him... 303 00:30:15,815 --> 00:30:17,987 It'll become more difficult for me. 304 00:30:23,221 --> 00:30:27,537 Hey, isn't this a bit hectic for my first dating experience? 305 00:30:27,537 --> 00:30:30,173 It is. You got a proper hazing ritual. 306 00:30:30,173 --> 00:30:34,462 - It even beats romance novels. - Hey, Jung Hyun Tae! 307 00:30:34,462 --> 00:30:36,268 Geez, you idiot. 308 00:30:36,268 --> 00:30:41,112 This is why you should read meaningful books instead of those erotic novels. 309 00:30:41,112 --> 00:30:45,700 What? Come here. Hey! Come here! Hey! 310 00:30:56,205 --> 00:30:59,708 - Were you with Hyun Tae? - What? 311 00:31:00,880 --> 00:31:02,447 Yeah. 312 00:31:03,847 --> 00:31:06,006 Did I wake you up? 313 00:31:08,006 --> 00:31:10,956 What did that director say? 314 00:31:10,956 --> 00:31:14,270 What could he say? Don't worry about it. 315 00:31:14,270 --> 00:31:19,128 If he plays dumb after causing all this fuss, then he's not a good person. 316 00:31:19,128 --> 00:31:20,644 Forget about him. 317 00:31:23,874 --> 00:31:27,092 He's not the only man in this world! This is just the beginning! 318 00:31:27,092 --> 00:31:30,767 There are countless good guys out there. You're attractive enough-- 319 00:31:30,767 --> 00:31:34,264 I got it. Dong Goo might wake up. 320 00:31:43,876 --> 00:31:47,211 Your speaking skills are just as good as your writing skills. 321 00:31:47,211 --> 00:31:49,956 Then, I have one final question. 322 00:31:49,956 --> 00:31:54,356 What is a vacation? Please give us your definition. 323 00:31:57,337 --> 00:32:01,350 A vacation... is like dating. 324 00:32:03,003 --> 00:32:05,192 What does that mean? 325 00:32:06,825 --> 00:32:10,265 The way your heart races with excitement before a vacation. 326 00:32:10,956 --> 00:32:15,547 The fun you have while learning about a new place. 327 00:32:16,937 --> 00:32:21,950 The sadness you feel when the vacation ends and you go back home. 328 00:32:22,818 --> 00:32:25,950 In these ways, it's quite similar to dating. 329 00:32:25,950 --> 00:32:28,956 If you put it that way, I think you're right. 330 00:32:28,956 --> 00:32:32,621 Announcer Joo Hye Ri, have you traveled solo before? 331 00:32:32,621 --> 00:32:35,620 No, I haven't tried traveling solo yet. 332 00:32:35,620 --> 00:32:37,952 Please try it. 333 00:32:37,952 --> 00:32:40,922 It feels like you're dating. 334 00:32:42,197 --> 00:32:44,018 Okay, cut! 335 00:32:44,018 --> 00:32:46,719 - Very good! - Thank you for your hard work. 336 00:32:46,719 --> 00:32:48,926 - Thank you. - Yes, thank you. 337 00:32:48,926 --> 00:32:51,123 - Thank you for your hard work. - Thank you. 338 00:32:51,123 --> 00:32:54,547 You're good. I don't know why you kept refusing to do it. 339 00:32:54,547 --> 00:32:57,282 It's because I'm very good at adapting to new circumstances. 340 00:32:57,282 --> 00:32:59,903 Please consider my advice. 341 00:32:59,903 --> 00:33:03,940 Don't you think you're old enough for true love, rather than a crush? 342 00:33:03,940 --> 00:33:06,486 Don't worry about my life. 343 00:33:08,812 --> 00:33:12,188 Geez, you did a good job today. Thank you. 344 00:35:15,428 --> 00:35:17,216 - Enjoy. - Yes. 345 00:35:17,216 --> 00:35:18,814 You don't know who she is yet, do you? 346 00:35:18,814 --> 00:35:21,158 I don't think it's anyone from our department. 347 00:35:21,158 --> 00:35:23,140 I'm dying of curiosity. 348 00:35:25,486 --> 00:35:27,480 Enjoy. 349 00:35:28,877 --> 00:35:30,790 Enjoy. 350 00:35:33,716 --> 00:35:36,517 I'll do it. Take a break. 351 00:35:36,517 --> 00:35:40,803 - No, that's okay. - Hurry! 352 00:35:42,504 --> 00:35:45,091 Yes, please enjoy. 353 00:36:01,158 --> 00:36:04,736 Team Leader, it's me. 354 00:36:05,511 --> 00:36:09,004 I think I need to transfer to another workplace. 355 00:36:09,004 --> 00:36:11,678 There's a personal matter... 356 00:36:14,555 --> 00:36:16,931 I'd appreciate it. 357 00:37:01,649 --> 00:37:03,917 Think about it carefully. 358 00:37:03,917 --> 00:37:08,158 If she's with you, do you think there will be more days when she's smiling 359 00:37:08,158 --> 00:37:10,710 or more days when she's crying? 360 00:37:57,415 --> 00:37:59,743 Please look favorably upon me. 361 00:38:07,747 --> 00:38:10,598 Do you want to try it? No tears whatsoever. 362 00:38:10,598 --> 00:38:14,361 - That's okay. - Stop talking! 363 00:38:16,667 --> 00:38:21,509 It's hand cream. I had it at home. Use it. 364 00:38:21,509 --> 00:38:23,640 Thank you. 365 00:38:57,587 --> 00:38:59,832 You did it, Lee Yoo Mi. 366 00:39:00,718 --> 00:39:02,734 I'm proud of you. 367 00:39:08,957 --> 00:39:13,343 [Nutritionist Lee Yoo Mi] 368 00:39:20,779 --> 00:39:22,471 Unbelievable. 369 00:39:35,060 --> 00:39:37,049 [Chopped Steak] 370 00:39:42,143 --> 00:39:44,375 Why did we come here? 371 00:40:10,397 --> 00:40:14,703 I have something to say. I'll meet you near your house. 372 00:40:27,598 --> 00:40:32,346 I was going to call you too. 373 00:40:32,346 --> 00:40:34,805 I'm sorry I didn't call you. 374 00:40:34,805 --> 00:40:38,346 There were many things I had to deal with. 375 00:40:39,618 --> 00:40:41,303 Director Cha. 376 00:40:44,100 --> 00:40:48,440 Thank you... for everything you've done for me. 377 00:40:51,714 --> 00:40:54,230 If I stay here... 378 00:40:54,230 --> 00:40:59,430 I think it'll be uncomfortable for both of us. 379 00:41:01,145 --> 00:41:05,149 - I requested a transfer-- - What do you mean? 380 00:41:07,051 --> 00:41:10,767 Are you telling me you're leaving the company? 381 00:41:11,993 --> 00:41:14,669 I feel like I'm a little late... 382 00:41:14,669 --> 00:41:17,442 but I think it's for the best. 383 00:41:36,794 --> 00:41:38,718 I know... 384 00:41:40,538 --> 00:41:43,770 I know it's really hard for you. 385 00:41:43,770 --> 00:41:46,609 But, this isn't right. 386 00:41:47,687 --> 00:41:53,134 No. You can't leave. I won't let you. 387 00:41:53,134 --> 00:41:57,538 I have no intention in getting your permission. 388 00:42:00,611 --> 00:42:04,627 I don't want to become more pitiful. 389 00:42:06,426 --> 00:42:08,631 I'll get going. 390 00:44:17,951 --> 00:44:19,815 [Epilogue: I'm the only one in love?] 391 00:44:19,815 --> 00:44:22,475 I didn't know that... 392 00:44:23,238 --> 00:44:28,190 And felt my heart flutter, was moved... 393 00:44:28,190 --> 00:44:30,899 and was happy all on my own? 394 00:44:32,489 --> 00:44:39,268 [Please answer me. Why aren't you talking? Is it true?] 395 00:44:40,475 --> 00:44:42,986 - Let's go. - Yes, sir. 396 00:44:44,462 --> 00:44:46,696 - Chairman Cha. - Father. 397 00:44:59,897 --> 00:45:06,373 [I know I should be wiping away your tears right now.] 398 00:45:09,178 --> 00:45:12,268 - Let's talk. - No. 399 00:45:13,053 --> 00:45:17,315 Later... Let's talk later. 400 00:45:17,315 --> 00:45:18,839 Go. 401 00:45:27,431 --> 00:45:30,000 [Epilogue: That is how we parted.] 402 00:45:30,000 --> 00:45:35,000 [What expression should I have when I run into him?] 403 00:45:46,750 --> 00:45:51,750 [Okay, let's end it here.] 404 00:46:04,301 --> 00:46:11,910 [I'm sure she came to work. I wonder if she slept well.] 405 00:46:14,161 --> 00:46:21,951 [Lee Yoo Mi, please hold onto me.] 406 00:46:28,142 --> 00:46:35,250 [In the end, are we fated to brush past one another?] 407 00:46:35,250 --> 00:46:40,250 [Epilogue: "It Can't Become Two" - Won Tae Yeon] 408 00:46:44,685 --> 00:46:47,250 I know if you subtract one from two... 409 00:46:49,761 --> 00:46:52,156 It should be one... 410 00:46:54,085 --> 00:46:57,145 But if you're gone, I can't be one... 411 00:46:59,714 --> 00:47:04,565 And I know one plus one should be two... 412 00:47:11,531 --> 00:47:16,687 But if we're together, we can't become two... 413 00:47:30,681 --> 00:47:33,477 It's a matter of time until I have to be one... 414 00:47:34,678 --> 00:47:36,848 But after letting you go... 415 00:47:37,669 --> 00:47:40,792 I'm unable to find my rightful place... 416 00:47:44,435 --> 00:47:47,292 I am unable to sense my existence... 417 00:47:48,397 --> 00:47:51,765 Even if I repeat the words that sends chills down my spine... 418 00:47:53,261 --> 00:47:56,040 I still can't be one. 419 00:47:56,736 --> 00:47:59,663 I'm praying to go back in time. 420 00:48:01,426 --> 00:48:05,415 Even if two minus one could be one... 421 00:48:07,265 --> 00:48:12,332 Me minus you, cannot be one. 422 00:48:15,560 --> 00:48:18,288 I don't think I can look back. 423 00:48:19,689 --> 00:48:25,154 If I look back, I feel like I'll really go back. 424 00:48:26,310 --> 00:48:30,710 I won't look back, because I might regret it. 425 00:48:31,817 --> 00:48:34,739 Ever since I left... 426 00:48:34,739 --> 00:48:38,281 No matter what reasons I hold up... 427 00:48:38,281 --> 00:48:41,866 I know I can't explain myself. 428 00:48:43,861 --> 00:48:47,058 The reason why I couldn't tell you I'm sorry... 429 00:48:48,140 --> 00:48:51,578 The reason why I couldn't tell you I love you... 430 00:48:52,585 --> 00:48:55,741 was because of my conscience. 431 00:49:05,509 --> 00:49:08,098 The words inside my heart... 432 00:49:08,098 --> 00:49:11,109 It's probably over 1,000 words... 433 00:49:11,897 --> 00:49:15,665 But in the end, I couldn't say a single word. 434 00:49:17,640 --> 00:49:23,033 No matter how much I miss it, the old memories won't come back. 435 00:49:24,841 --> 00:49:28,700 Those precious moments... 436 00:49:28,700 --> 00:49:31,761 won't be happy to see me again. 437 00:49:33,337 --> 00:49:38,431 In the future... In the distant future... 438 00:49:38,431 --> 00:49:40,553 I will regret it. 439 00:49:41,497 --> 00:49:45,567 I will look back when that time comes. 440 00:49:51,700 --> 00:49:55,359 [My Secret Romance] 441 00:49:55,359 --> 00:49:57,950 I'm sorry for transferring all of a sudden. 442 00:49:57,950 --> 00:50:01,051 Get ready to take over my position. 443 00:50:01,051 --> 00:50:04,819 - Did you know? I like you. - What? 444 00:50:04,819 --> 00:50:07,540 - Where were you before? - Daebok Group... 445 00:50:07,540 --> 00:50:09,513 Oh my, do you know it? 446 00:50:09,513 --> 00:50:12,618 Is it really over with that guy? 447 00:50:12,618 --> 00:50:15,716 I'll be okay soon. 448 00:50:15,716 --> 00:50:18,779 Eat first. I'm really worried about you. 449 00:50:18,779 --> 00:50:20,368 Her mom was an erotic actress. 450 00:50:20,368 --> 00:50:23,797 Where did Lee Yoo Mi go? Where did she go? 35013

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.