All language subtitles for My secret romance E08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,200 --> 00:00:06,200 This program is suitable for viewers ages 15 and up. Subtitles by DramaFever 2 00:00:10,060 --> 00:00:13,496 [Ministry of Culture and Korea Creative Content Agency aided in this production.] 3 00:00:41,803 --> 00:00:49,485 [Episode 8: You're My Paderella] 4 00:02:41,289 --> 00:02:45,101 I can't take my eyes off of you for a single moment. 5 00:02:59,250 --> 00:03:02,066 Wipe yourself off. 6 00:03:02,066 --> 00:03:05,918 It seems like you enjoy pouring wine all over yourself instead of drinking it. 7 00:03:07,504 --> 00:03:10,948 Good thing it wasn't a bigger accident. We would have had to call 911 again. 8 00:03:10,948 --> 00:03:12,938 Stop it. 9 00:03:14,216 --> 00:03:15,998 You were beautiful. 10 00:03:18,083 --> 00:03:22,407 I'm talking about your dress. It was expensive. 11 00:03:23,001 --> 00:03:26,603 Wait, do I have to pay you back for this dress too? 12 00:03:26,603 --> 00:03:29,306 I don't think 10 meals will cut it this time. 13 00:03:29,306 --> 00:03:33,013 Wait a minute, I didn't ask to wear this dress! 14 00:03:33,013 --> 00:03:35,490 You told me to wear it and meet you down here. 15 00:03:35,490 --> 00:03:37,274 Excuse me. 16 00:03:38,442 --> 00:03:42,681 I apologize on the behalf of my employee for the inconvenience. 17 00:03:42,681 --> 00:03:44,527 I apologize. 18 00:03:47,650 --> 00:03:49,580 Well... 19 00:03:49,580 --> 00:03:53,166 Accidents happen. It wasn't intentional. 20 00:03:55,387 --> 00:03:57,565 - It's okay. - No. 21 00:03:57,565 --> 00:04:02,115 I was apologizing to this lady here. 22 00:04:03,656 --> 00:04:05,192 Please apologize. 23 00:04:06,403 --> 00:04:09,922 - Why should I do that? - Aren't you a director at Daebok Group? 24 00:04:09,922 --> 00:04:14,601 If your employee caused this accident, you should certainly apologize. 25 00:04:15,649 --> 00:04:17,110 Go on. 26 00:04:23,069 --> 00:04:24,612 I apologize. 27 00:04:26,353 --> 00:04:29,504 That's okay. I'm fine. 28 00:04:29,504 --> 00:04:32,807 I think you train your employees very well. 29 00:04:32,807 --> 00:04:38,382 You're on a different level than someone who called me a raged bull. 30 00:04:41,004 --> 00:04:43,434 Here is a token of our apology. 31 00:04:43,434 --> 00:04:48,031 It was my fault too. This is too much. It's okay. 32 00:04:48,031 --> 00:04:52,187 I hope you both have an enjoyable night. 33 00:05:07,012 --> 00:05:08,872 What are you doing? 34 00:05:08,872 --> 00:05:13,089 I'll keep this, so you don't break it again. 35 00:05:13,089 --> 00:05:16,004 Director Cha, this is mine. 36 00:05:16,004 --> 00:05:20,305 I was the one who was almost hit by a cart, and the wine spilled on me 37 00:05:20,305 --> 00:05:22,011 so why are you taking it? 38 00:05:22,011 --> 00:05:26,142 But I was the one who saved you from almost being fatally hit by the cart. 39 00:05:26,142 --> 00:05:28,194 And she clearly addressed both of us... 40 00:05:28,194 --> 00:05:31,312 when she gave us this wine. 41 00:05:31,312 --> 00:05:33,613 Then doesn't half of this bottle belong to me? 42 00:05:33,613 --> 00:05:36,504 Gosh, this is unbelievable. 43 00:05:36,504 --> 00:05:39,124 Then are you suggesting we drink this together? 44 00:05:40,435 --> 00:05:43,610 I don't see why not in our relationship. 45 00:05:43,610 --> 00:05:48,149 Ou... Our relationship? I'm speechless. 46 00:05:48,149 --> 00:05:50,435 Give it to me. 47 00:05:50,435 --> 00:05:54,048 - No. - Give it to me right now. 48 00:05:56,115 --> 00:05:58,356 I'll catch you. 49 00:05:59,735 --> 00:06:03,266 Is this an expensive wine? 50 00:06:05,279 --> 00:06:07,101 That was close. 51 00:06:08,603 --> 00:06:10,160 Here it is. 52 00:06:12,920 --> 00:06:14,593 Geez. 53 00:06:16,846 --> 00:06:20,158 Seriously. Give it to me! 54 00:06:25,930 --> 00:06:27,807 I caught you! 55 00:06:38,807 --> 00:06:40,312 I'm caught. 56 00:06:44,569 --> 00:06:48,826 Wait for me upstairs. I'll bring the wine glasses. 57 00:07:14,420 --> 00:07:16,346 Cuties, get home safely. 58 00:07:19,910 --> 00:07:22,565 I'm about to close up and go home. 59 00:07:22,565 --> 00:07:24,394 It's me. 60 00:07:24,394 --> 00:07:28,404 - Hey, I told you no-- - I'm here for a beer. 61 00:07:28,404 --> 00:07:32,339 I'm here to drink. I'm not here for work. 62 00:07:33,904 --> 00:07:35,836 Only one. 63 00:07:39,663 --> 00:07:43,593 But, it seems Lee Yoo Mi hasn't come home yet. 64 00:07:43,593 --> 00:07:47,707 - She's on a business trip. - A business trip? Who... 65 00:07:48,584 --> 00:07:51,570 - Since when does she go on trips? - I know, right? 66 00:07:51,570 --> 00:07:54,976 Did you just let her go? 67 00:07:54,976 --> 00:07:57,151 You should have stopped her! 68 00:07:57,151 --> 00:08:02,353 Even if it's a business trip, another man is spending the night with your girl! 69 00:08:02,353 --> 00:08:06,949 - Hey, what are you imagining? - Exactly what you're thinking! 70 00:08:33,113 --> 00:08:37,319 Let's... have some wine. 71 00:08:57,136 --> 00:09:01,152 Hey, you don't know Yoo Mi. She's not like that. 72 00:09:01,152 --> 00:09:03,618 I think you're the one who doesn't know her. 73 00:09:03,618 --> 00:09:06,036 Women are sly. 74 00:09:06,036 --> 00:09:08,196 You don't know a woman from her appearance alone. 75 00:09:08,196 --> 00:09:10,350 You know the girls who look naive? 76 00:09:10,350 --> 00:09:14,609 They use two or three bra pads to make their chest look huge 77 00:09:14,609 --> 00:09:18,306 and they even stuff tissues and socks in there too. 78 00:09:18,306 --> 00:09:21,297 But, of course... 79 00:09:22,335 --> 00:09:24,450 I don't need that. 80 00:09:37,120 --> 00:09:41,319 - You worked hard. - You too. 81 00:09:45,807 --> 00:09:47,984 This brings back old memories. 82 00:09:56,037 --> 00:09:57,978 Sometimes... 83 00:09:57,978 --> 00:10:01,835 No, I thought about you quite often. 84 00:10:03,329 --> 00:10:06,314 Whenever I drank wine... 85 00:10:07,757 --> 00:10:10,435 Whenever I came here... 86 00:10:10,435 --> 00:10:15,815 Whenever I got a 500 coin back as change, I flipped it. 87 00:10:17,601 --> 00:10:19,801 To be honest... 88 00:10:20,705 --> 00:10:23,567 I didn't know you'd disappear like that. 89 00:10:25,391 --> 00:10:29,916 - I thought-- - I thought I'd never see you again. 90 00:10:29,916 --> 00:10:33,772 No, to be more exact... 91 00:10:33,772 --> 00:10:36,777 I didn't want to start a relationship that way. 92 00:10:39,209 --> 00:10:42,487 Did you dislike me that much? 93 00:10:42,487 --> 00:10:45,056 Of... Of course. 94 00:10:51,381 --> 00:10:55,599 But why? What didn't you like about me? 95 00:10:55,599 --> 00:10:57,569 Do you really have no idea? 96 00:10:57,569 --> 00:11:00,315 You called me a raged bull 97 00:11:00,315 --> 00:11:03,242 and you saw me looking shabby on the bathroom floor. 98 00:11:03,242 --> 00:11:06,583 And on our first night, it wasn't anywhere else but in a car... 99 00:11:09,474 --> 00:11:12,407 And what? Keep going. 100 00:11:12,407 --> 00:11:15,546 No, I'll stop there. 101 00:11:16,300 --> 00:11:21,458 Anyway, I don't think that was the right thing to do. 102 00:11:23,484 --> 00:11:27,362 Do you regret what happened that night? 103 00:11:31,970 --> 00:11:33,334 Yes. 104 00:11:38,474 --> 00:11:41,416 I don't say anything that I don't mean. 105 00:11:41,416 --> 00:11:46,290 I clearly tell people if I like them or not. 106 00:11:46,290 --> 00:11:50,821 I don't know why people tire themselves out by playing hard to get. 107 00:11:50,821 --> 00:11:55,317 They say, the best way to do it, is to not play hard to get. 108 00:11:55,317 --> 00:11:58,128 I like your refreshing personality. 109 00:11:58,128 --> 00:12:02,170 Are you confessing that you like me? 110 00:12:02,857 --> 00:12:07,151 - Are you drunk? - I didn't drink that much. 111 00:12:07,151 --> 00:12:09,221 I have a higher tolerance despite the way I look. 112 00:12:09,221 --> 00:12:13,291 - You look like you would too. - Really? 113 00:12:16,482 --> 00:12:18,473 Do you know how it feels? 114 00:12:18,473 --> 00:12:22,185 Every other man likes me... 115 00:12:22,185 --> 00:12:27,596 But the person I like has no interest in me. 116 00:12:27,596 --> 00:12:30,369 It's a pretty lonely feeling. 117 00:12:36,769 --> 00:12:39,091 We finished it already. 118 00:12:43,620 --> 00:12:47,916 By the way, about the jewelry box-- 119 00:12:47,916 --> 00:12:51,804 It has nothing to do with you. 120 00:12:51,804 --> 00:12:55,065 - Forget about it. - Are you mad at me? 121 00:12:55,065 --> 00:12:56,965 Not at all. 122 00:12:59,739 --> 00:13:04,672 Wh... What? Do you think you mean anything to me? 123 00:13:05,502 --> 00:13:09,887 - You said you often thought about me. - When did I say that? 124 00:13:09,887 --> 00:13:13,743 Never mind. I must have misunderstood. 125 00:13:18,509 --> 00:13:20,377 Let's get going. 126 00:13:27,899 --> 00:13:30,700 Sit down. I'll get you some water. 127 00:13:38,999 --> 00:13:44,399 It's been 12 years since I liked Jin Wook. 128 00:13:45,076 --> 00:13:48,531 I only have Jin Wook. 129 00:13:48,531 --> 00:13:52,767 Even when other guys showed interest in me 130 00:13:52,767 --> 00:13:54,840 I thought of Jin Wook... 131 00:13:54,840 --> 00:13:59,493 so I turned them all down. 132 00:14:03,594 --> 00:14:05,333 You're a coward. 133 00:14:05,333 --> 00:14:07,902 Who? Me? 134 00:14:07,902 --> 00:14:12,820 You shouldn't say you did that for anyone else. Those are excuses. 135 00:14:12,820 --> 00:14:15,132 We do it because we want to. 136 00:14:15,132 --> 00:14:16,684 It's not for anyone else 137 00:14:16,684 --> 00:14:18,748 and it's not because we thought about that person. 138 00:14:18,748 --> 00:14:22,440 It's when we want to do something for the person we like. 139 00:14:22,440 --> 00:14:26,631 Hey, what makes you think you're so much better? 140 00:14:26,631 --> 00:14:31,854 You can't even be honest with the girl you like. 141 00:14:31,854 --> 00:14:34,432 To be frank... 142 00:14:34,432 --> 00:14:39,317 I think you're more of a coward than I am. 143 00:14:46,749 --> 00:14:49,762 You're a dimwit, you son of a bitch. 144 00:14:49,762 --> 00:14:52,243 Hey, I'm leaving. 145 00:14:52,243 --> 00:14:54,091 I'm out of here. 146 00:15:08,662 --> 00:15:10,238 Sometimes... 147 00:15:10,238 --> 00:15:14,719 No, I thought about you quite often. 148 00:15:14,719 --> 00:15:18,512 Whenever I drank wine... Whenever I came here... 149 00:15:18,512 --> 00:15:23,085 Whenever I got a 500 won coin back as change, I flipped it. 150 00:15:23,085 --> 00:15:26,474 I don't see why not in our relationship. 151 00:15:27,796 --> 00:15:33,344 Our relationship? I'm not sure. What relationship is this? 152 00:15:37,094 --> 00:15:39,453 I don't know either. 153 00:16:14,600 --> 00:16:18,594 Forget it. What can I say if I show this to her? 154 00:16:38,701 --> 00:16:40,744 Thank you. We will do our best. 155 00:16:40,744 --> 00:16:44,122 You read my mind. How did you know I have a weakness for good food? 156 00:16:44,122 --> 00:16:48,233 I made up my mind quickly, thanks to that competent dietitian. 157 00:16:56,841 --> 00:16:58,869 Good work, Director Cha. 158 00:17:00,122 --> 00:17:03,539 This reminds me of three years ago. How did you get here? 159 00:17:03,539 --> 00:17:06,897 - I took the shuttle bus. - Then get going. 160 00:17:06,897 --> 00:17:10,396 - Pardon me? - Go. 161 00:17:12,830 --> 00:17:15,485 I'll see you in Seoul. 162 00:17:15,485 --> 00:17:17,973 I wonder when the next bus is leaving... 163 00:17:28,980 --> 00:17:30,939 See you in an hour. 164 00:17:36,236 --> 00:17:40,214 - Why are we at the pool all of a sudden? - To swim. 165 00:17:41,178 --> 00:17:46,224 - But there's no one here. - I rented it out. 166 00:17:46,224 --> 00:17:48,678 Pardon me? This entire pool? 167 00:17:48,678 --> 00:17:50,645 This is my father's resort. 168 00:17:50,645 --> 00:17:55,970 I hate swimming in the same pool with strangers. 169 00:17:55,970 --> 00:17:57,716 I see. 170 00:17:57,716 --> 00:18:02,060 Since I can't really swim, I'll be at the spa. 171 00:18:02,060 --> 00:18:04,177 Where do you think you're going? 172 00:18:04,177 --> 00:18:06,884 - You need to watch. - Pardon me? 173 00:18:06,884 --> 00:18:09,389 I asked you to be here so you can watch me swim. 174 00:18:09,389 --> 00:18:14,047 But, why should I watch you swim? 175 00:18:14,047 --> 00:18:17,822 My feet could cramp up all of a sudden... 176 00:18:17,822 --> 00:18:22,955 or if I suddenly went into cardiac arrest, I'd someone to call for help. 177 00:18:22,955 --> 00:18:29,086 Am I here to look out for your safety then? 178 00:18:29,801 --> 00:18:32,582 Shouldn't Secretary Jang do that... 179 00:18:38,088 --> 00:18:41,107 Why are you acting that way? 180 00:18:41,107 --> 00:18:42,755 This isn't the first time you saw my body. 181 00:19:08,955 --> 00:19:12,632 Do you still regret what happened that night? 182 00:19:12,632 --> 00:19:17,342 Why are you bringing that up out of the blue? 183 00:19:18,024 --> 00:19:21,214 Because what you said bothers me. 184 00:19:21,214 --> 00:19:25,711 Then what about you? Don't you regret it? 185 00:19:25,711 --> 00:19:27,647 I don't regret it. 186 00:19:27,647 --> 00:19:31,918 Because I was being honest to my true feelings. 187 00:19:33,809 --> 00:19:36,035 I wish you didn't regret it 188 00:19:36,035 --> 00:19:40,587 and think of it as an embarrassing memory. 189 00:19:45,606 --> 00:19:48,359 Can you pull me out? 190 00:20:08,284 --> 00:20:09,861 Are you crazy? 191 00:20:09,861 --> 00:20:14,107 What if something went wrong? I can't swim! 192 00:20:14,107 --> 00:20:17,948 Hey, you don't get the hiccups anymore. 193 00:20:24,828 --> 00:20:27,253 I... I should go. 194 00:20:28,311 --> 00:20:29,924 Where are you going? 195 00:20:46,845 --> 00:20:48,975 Stop fooling around. 196 00:20:48,975 --> 00:20:51,849 My feet could cramp up all of a sudden 197 00:20:51,849 --> 00:20:57,329 or if I suddenly went into cardiac arrest, I'd someone to call for help. 198 00:21:03,330 --> 00:21:07,213 What do I do? Please help! 199 00:21:07,213 --> 00:21:10,884 Director Cha! Please help us! 200 00:21:10,884 --> 00:21:12,929 Hey, hurry! 201 00:21:15,205 --> 00:21:17,318 Please hurry! 202 00:21:20,301 --> 00:21:22,208 - Check his pulse! - Yes! 203 00:21:22,208 --> 00:21:23,976 Director Cha... 204 00:21:23,976 --> 00:21:25,154 - Go. - Pardon me? 205 00:21:25,154 --> 00:21:27,407 I told you to go. Get out of here. 206 00:21:27,407 --> 00:21:32,656 Please wake up. Please don't die! 207 00:21:32,656 --> 00:21:35,423 Where are you going? Where are you going? 208 00:21:35,423 --> 00:21:37,707 - Please don't go. - Go! 209 00:21:37,707 --> 00:21:43,153 - We'll call for help... - Director Cha! 210 00:21:43,153 --> 00:21:48,264 Please wake up. Please wake up, Director Cha. 211 00:21:48,264 --> 00:21:54,393 I don't regret that night either. It was a very special day for me. 212 00:21:55,298 --> 00:22:00,013 I'm glad... I'm glad it was with you. 213 00:22:00,013 --> 00:22:04,874 I even saw my bra pad in your jewelry box! 214 00:22:09,988 --> 00:22:11,607 Director Cha. 215 00:22:13,470 --> 00:22:17,006 Di... Did you really see that? 216 00:22:17,006 --> 00:22:21,007 Damn it! You scared me! 217 00:22:23,147 --> 00:22:26,680 I... I was just fooling around. Did you really see it? 218 00:22:39,306 --> 00:22:44,838 That night, when I hid in your closet. That's when I saw it. 219 00:22:46,109 --> 00:22:48,981 I don't know why that was in there. 220 00:22:48,981 --> 00:22:53,686 But we all have our unique preferences. 221 00:22:54,747 --> 00:22:58,591 - I have my own preferences too. - Yes. 222 00:23:00,413 --> 00:23:03,532 But, why did you bring it here? 223 00:23:03,532 --> 00:23:07,879 Now that the owner is here, I should return it to her. 224 00:23:11,888 --> 00:23:15,712 - Pervert. - Hey, seriously. 225 00:23:15,712 --> 00:23:18,349 I'm not a pervert. 226 00:23:18,349 --> 00:23:23,901 That's all you left behind, so what was I supposed to do? 227 00:23:23,901 --> 00:23:27,774 It wasn't even a shoe. Are you "Paderella" or what? 228 00:23:27,774 --> 00:23:31,453 - Paderella? - That's right, Paderella. 229 00:23:31,453 --> 00:23:36,479 If I think about how much I went through because of it... 230 00:23:36,479 --> 00:23:38,316 Wow. 231 00:23:38,316 --> 00:23:43,187 Fine, I can understand how you might think I'm a pervert. 232 00:23:43,940 --> 00:23:48,187 Even I don't know why I kept it all this time. 233 00:23:50,323 --> 00:23:52,459 But... 234 00:23:52,459 --> 00:23:55,450 If I didn't have that... 235 00:23:55,450 --> 00:23:58,440 I wouldn't have been able to remember the memories we shared. 236 00:24:08,016 --> 00:24:09,843 Thank you. 237 00:24:12,030 --> 00:24:13,893 For treasuring it. 238 00:24:45,478 --> 00:24:47,642 If you're really thankful... 239 00:24:48,532 --> 00:24:51,285 Can you do that one more time? 240 00:24:52,505 --> 00:24:56,780 If you're really thankful, I think that's the least you can do. 241 00:25:36,007 --> 00:25:39,766 Today, you're really not getting the hiccups. 242 00:26:42,566 --> 00:26:46,815 Have a good night. 243 00:26:46,815 --> 00:26:48,523 You too. 244 00:26:58,332 --> 00:26:59,709 Wait. 245 00:27:01,327 --> 00:27:05,297 By the way, I'm curious about something. 246 00:27:05,297 --> 00:27:07,141 It's about the initials. 247 00:27:07,141 --> 00:27:11,238 Why is it "M.H." and not "Y.M."? 248 00:27:11,238 --> 00:27:14,213 It's not a brand name either. 249 00:27:15,045 --> 00:27:17,669 You don't have to know that. 250 00:27:21,914 --> 00:27:25,043 Do... you happen to be hungry? subtitles ripped and synced by riri13 251 00:27:30,871 --> 00:27:33,174 Get back safely. 252 00:27:35,107 --> 00:27:38,766 Ho... How about some ramen? 253 00:27:38,766 --> 00:27:42,056 Geez, she's cold. 254 00:28:01,777 --> 00:28:03,613 Sleep tight. 255 00:28:07,890 --> 00:28:10,041 I don't regret that night. 256 00:28:10,041 --> 00:28:14,109 Because I was true to my feelings. 257 00:28:23,034 --> 00:28:25,474 What should I do? 258 00:28:37,264 --> 00:28:41,235 What else? I'll go wherever my heart takes me. 259 00:28:41,235 --> 00:28:46,564 Let's see how far it takes us. 260 00:28:47,903 --> 00:28:52,035 He's meeting this nutritionist instead of our Hye Ri? 261 00:28:52,035 --> 00:28:54,892 Should I call Director Cha to your office? 262 00:28:54,892 --> 00:28:56,838 No. 263 00:28:56,838 --> 00:29:00,303 If I act with haste, No one knows how he'll react. 264 00:29:00,303 --> 00:29:03,618 For now, look into this girl. 265 00:29:03,618 --> 00:29:08,710 Check who she is, what family she comes from, and if she has any flaws. 266 00:29:12,631 --> 00:29:15,381 - You're up early. - Yeah, I'm going to write a manuscript. 267 00:29:15,381 --> 00:29:19,551 Hey, are you writing a new book? 268 00:29:20,854 --> 00:29:23,639 You look happy for someone who just came back from a business trip. 269 00:29:23,639 --> 00:29:26,804 What? Oh. 270 00:29:26,804 --> 00:29:29,196 After sharing my bed with two other people 271 00:29:29,196 --> 00:29:33,203 sleeping by myself was more comfortable than ever. 272 00:29:33,203 --> 00:29:34,661 Alone? 273 00:29:37,383 --> 00:29:40,448 I'm so pathetic for feeling relieved about this. 274 00:29:40,448 --> 00:29:41,985 What? 275 00:29:42,776 --> 00:29:45,801 Joo Hye Ri came here while you were away. 276 00:29:45,801 --> 00:29:50,132 Joo Hye Ri? What for? To cast you for her show? 277 00:29:50,132 --> 00:29:55,297 No, just to drink. It seemed like she was miserable. 278 00:29:55,297 --> 00:29:58,554 Oh, really? 279 00:29:58,554 --> 00:30:02,378 How was your business trip with Three Meals A Day? 280 00:30:07,536 --> 00:30:09,140 I'm late. 281 00:30:09,140 --> 00:30:11,426 Do you want to go grocery shopping with me for Dong Goo's birthday? 282 00:30:11,426 --> 00:30:14,411 Sure, I'll pick you up after work. 283 00:30:14,411 --> 00:30:17,514 - Okay, see you later. - See you. 284 00:30:23,805 --> 00:30:25,614 I'm such an idiot. 285 00:30:34,988 --> 00:30:36,949 [Three Meals A Day] 286 00:30:36,949 --> 00:30:39,805 [Director Cha] 287 00:30:40,603 --> 00:30:44,315 Did you remember to eat lunch? 288 00:30:56,326 --> 00:30:57,699 Yes. 289 00:31:03,523 --> 00:31:06,112 I shouldn't have let you stop making my meals. 290 00:31:06,112 --> 00:31:09,289 I don't have an excuse to see you at work anymore. 291 00:31:15,536 --> 00:31:21,266 I'm... a little bit... sad. 292 00:31:21,266 --> 00:31:23,721 She's not good at playing hard to get either. 293 00:31:24,455 --> 00:31:28,208 Director Cha, I didn't know you could smile like that. 294 00:31:28,872 --> 00:31:30,393 Like what? 295 00:31:31,140 --> 00:31:34,784 Let's have dinner together after work. 296 00:31:37,729 --> 00:31:41,719 I can't tonight. It's my dog's birthday. 297 00:31:41,719 --> 00:31:43,700 Her dog? 298 00:31:45,093 --> 00:31:49,258 Did she just reject me for her dog? 299 00:31:54,076 --> 00:32:00,151 He shouldn't be sad that I turned down dinner because of a birthday party. 300 00:32:01,699 --> 00:32:03,241 Yoo Mi! 301 00:32:10,525 --> 00:32:12,173 Hey, you worked hard today. 302 00:32:16,999 --> 00:32:18,326 Get on. 303 00:32:22,825 --> 00:32:25,505 - There, I'm ready. - Here we go. 304 00:32:25,505 --> 00:32:27,289 Let's go! 305 00:32:29,602 --> 00:32:32,460 That woman, seriously. 306 00:32:48,479 --> 00:32:51,210 - What are you doing? - Dong Goo likes these. 307 00:32:51,210 --> 00:32:54,115 No, you don't even know him. 308 00:32:54,115 --> 00:32:55,678 Here it is. 309 00:32:55,678 --> 00:32:57,632 Dong Goo is obsessed with these. 310 00:32:57,632 --> 00:33:01,609 - He only eats these. - You like these. 311 00:33:01,609 --> 00:33:03,897 Hm, what else should we buy? 312 00:33:03,897 --> 00:33:06,276 Oh, this is the one I like. 313 00:33:12,263 --> 00:33:13,801 Yoo Mi. 314 00:33:17,399 --> 00:33:20,344 - Hey! - I scared you. 315 00:33:20,344 --> 00:33:22,686 - Let's get this one. - This? Let's buy this one too. 316 00:33:22,686 --> 00:33:24,472 No! 317 00:33:24,472 --> 00:33:26,017 When did you buy this? 318 00:33:26,017 --> 00:33:29,408 Dong Goo is a guy too, so he should have a suit of his own. 319 00:33:29,408 --> 00:33:33,131 Hyun Tae sure has a good sense of style. 320 00:33:34,067 --> 00:33:38,409 Yoo Mi, thanks for preparing Dong Goo's birthday dinner. 321 00:33:38,409 --> 00:33:41,671 It's our fault for having a mother who can't even cook rice. 322 00:33:41,671 --> 00:33:43,738 Let's blow out the candles and eat. I'm hungry. 323 00:33:43,738 --> 00:33:45,499 - Light the candles. - Sure. 324 00:33:45,499 --> 00:33:50,885 Happy birthday to you. Happy birthday to you. 325 00:33:50,885 --> 00:33:58,856 Happy birthday, dear Dong Goo. Happy birthday to you. 326 00:33:59,918 --> 00:34:03,247 Blow out the candles. One, two, three. 327 00:34:03,247 --> 00:34:04,938 - Wow! - Wow! 328 00:34:04,938 --> 00:34:06,499 - I'll turn on the lights. - Sure. 329 00:34:06,499 --> 00:34:10,302 Good job, Dong Goo. Wow. 330 00:34:11,664 --> 00:34:13,905 We're closed... 331 00:34:29,463 --> 00:34:33,311 - Director Cha. - Are you the director? 332 00:34:33,311 --> 00:34:37,798 - Goodness. Yoo Mi, did you invite him? - No, it's not that... 333 00:34:37,798 --> 00:34:43,093 I came here on my own because I heard you're having a birthday party. 334 00:34:43,093 --> 00:34:45,110 But why did you bring dog food? 335 00:34:45,110 --> 00:34:49,084 I guess we do have a cute dog in our household. 336 00:34:49,084 --> 00:34:53,041 But, who's that kid? 337 00:34:53,041 --> 00:34:56,443 He's our pride and honor. 338 00:34:56,443 --> 00:35:00,093 - Our Dong Goo is my-- - Mom! 339 00:35:00,093 --> 00:35:04,135 - It's Dong Goo's bedtime. - Hey, we just started. 340 00:35:04,135 --> 00:35:10,043 Since it's your birthday, I'll let you watch Dino Slam as much as you want. 341 00:35:11,606 --> 00:35:14,771 - Go upstairs and eat some cake. - Gosh, why? 342 00:35:14,771 --> 00:35:15,825 Hurry up. 343 00:35:15,825 --> 00:35:20,005 I want to stay here longer and go upstairs a little later. 344 00:35:21,331 --> 00:35:25,342 - Gosh, hurry up! - Fine! 345 00:35:29,907 --> 00:35:33,215 Oh my, you're ripped. 346 00:35:35,090 --> 00:35:39,396 Hyun Tae, I think you have some competition. 347 00:36:06,447 --> 00:36:10,383 - Gosh, hurry up! - This wench. 348 00:36:12,974 --> 00:36:15,150 Gosh, seriously. 349 00:36:16,318 --> 00:36:20,124 I don't want to explain my complicated family life to my superior from work. 350 00:36:20,124 --> 00:36:24,262 Superior? Not your boyfriend? 351 00:36:25,240 --> 00:36:27,001 Go inside. 352 00:36:48,179 --> 00:36:53,110 I'm sure you don't enter a woman's home where she lives alone, do you? 353 00:36:53,731 --> 00:36:56,548 I do sometimes, within reason. 354 00:36:59,815 --> 00:37:02,713 Anyway, do you get any business here? 355 00:37:02,713 --> 00:37:06,389 It's not a bar, but it's not a bookstore either. 356 00:37:06,389 --> 00:37:09,179 It's so vague. 357 00:37:09,179 --> 00:37:11,246 Maybe it resembles its owner. 358 00:37:12,345 --> 00:37:14,646 I make enough for a living. 359 00:37:14,646 --> 00:37:20,601 I don't foolishly overwork myself until I collapse due to malnutrition. 360 00:37:21,543 --> 00:37:23,802 Wow! 361 00:37:23,802 --> 00:37:26,771 Shall we toast to that? 362 00:37:38,521 --> 00:37:41,575 - One more beer? - Sure. 363 00:37:42,930 --> 00:37:44,650 Are you sure you'll be okay? 364 00:37:46,936 --> 00:37:49,392 I don't want to go home! 365 00:37:49,392 --> 00:37:51,396 - What's wrong with you? - Geez. 366 00:37:51,396 --> 00:37:56,001 Three Meals A Day! I want to leave with Three Meals A Day! 367 00:37:56,001 --> 00:37:58,354 Three Meals A Day... 368 00:37:59,811 --> 00:38:01,490 Wow. 369 00:38:12,987 --> 00:38:14,827 Director Cha. 370 00:38:16,110 --> 00:38:17,704 Director Cha. 371 00:38:17,704 --> 00:38:21,371 If I call you a designated driver, do you think you can get home safely? 372 00:38:22,365 --> 00:38:25,403 If I call you a designated driver, can you get home safely? 373 00:38:25,403 --> 00:38:29,271 No! I can't. 374 00:38:29,271 --> 00:38:32,392 No, I won't. 375 00:38:32,392 --> 00:38:33,559 Pardon me? 376 00:38:33,559 --> 00:38:36,918 I don't want to go home. 377 00:38:36,918 --> 00:38:40,628 I don't want to sleep alone... 378 00:38:43,007 --> 00:38:46,485 And I don't want to eat by myself either. 379 00:38:53,059 --> 00:38:56,664 So you better not lay a finger on me. 380 00:38:57,409 --> 00:39:00,646 Fine, I won't make you go home. 381 00:39:00,646 --> 00:39:03,220 Sleep here, okay? 382 00:39:03,220 --> 00:39:05,867 You should have said that earlier. 383 00:39:09,117 --> 00:39:11,017 Geez. 384 00:39:24,697 --> 00:39:29,028 - Where are you going on a weekend? - I forgot about my training session. 385 00:39:34,193 --> 00:39:39,831 PD Lee, when are you free? I want to talk to you about something. 386 00:39:46,320 --> 00:39:49,945 I have time during my lunch break. Can you drop by the broadcast station? 387 00:39:51,025 --> 00:39:54,387 When Director Cha wakes up, feed him before he goes home. 388 00:39:54,387 --> 00:39:58,584 - And don't say anything else. - I got it, you wench. 389 00:39:59,820 --> 00:40:01,909 Oh, the soup. 390 00:40:05,802 --> 00:40:08,690 [Closed Today: The boss drank too much last night.] 391 00:40:18,635 --> 00:40:22,617 It hurts. It hurts... 392 00:40:26,900 --> 00:40:29,499 Hey, what are you doing here? 393 00:40:39,458 --> 00:40:43,092 You're awake. Oh my goodness. 394 00:40:43,092 --> 00:40:46,032 You're still cute with that hairstyle. 395 00:40:46,032 --> 00:40:49,229 Pardon me? What do you mean? 396 00:40:49,229 --> 00:40:50,840 Ouch, that hurt. 397 00:40:53,206 --> 00:40:56,843 Yoo Mi made some pollack soup, so go upstairs and help yourself. 398 00:40:56,843 --> 00:40:59,128 But... 399 00:40:59,128 --> 00:41:00,900 Oh my goodness. 400 00:41:02,349 --> 00:41:05,389 Geez, what's going on? 401 00:41:05,389 --> 00:41:09,353 Gosh, don't you remember? 402 00:41:10,115 --> 00:41:13,514 No, I don't remember. 403 00:41:13,514 --> 00:41:15,787 Seriously. 404 00:41:20,793 --> 00:41:22,458 One more? 405 00:41:23,113 --> 00:41:24,679 Yeah. 406 00:41:30,889 --> 00:41:33,217 - One more? - Ready? Cue. 407 00:41:40,871 --> 00:41:44,952 Who the hell are you? You're not her friend, are you? 408 00:41:46,034 --> 00:41:47,595 Who knows? 409 00:41:47,595 --> 00:41:50,028 It's always a mystery when it comes to human relationships. 410 00:41:50,028 --> 00:41:55,680 Don't overstep your boundaries as Yoo Mi's superior at work. 411 00:41:57,423 --> 00:42:03,662 Do I look like I'm nothing more than Lee Yoo Mi's superior? 412 00:42:06,173 --> 00:42:08,409 Stop hitting on Yoo Mi. 413 00:42:08,409 --> 00:42:13,483 Then why don't you decide where you stand instead of being so vague! 414 00:42:13,483 --> 00:42:19,077 I want you to stop harassing this naive girl by abusing your power. 415 00:42:19,077 --> 00:42:20,805 I hope you're finished. 416 00:42:20,805 --> 00:42:26,941 What? What if I keep going? What are you going to do about it? 417 00:42:26,941 --> 00:42:28,597 Get up, you punk. 418 00:42:32,508 --> 00:42:34,673 Hey, get up. 419 00:42:36,704 --> 00:42:40,244 - What are you two doing? - Stay out... 420 00:42:42,334 --> 00:42:46,275 Hey, are you scared? I told you to get up! 421 00:42:46,275 --> 00:42:49,432 He's out like a light when he drinks too much. 422 00:42:49,432 --> 00:42:50,657 Director Cha, please go home. 423 00:42:50,657 --> 00:42:52,126 I'll call you a designated driver. 424 00:42:52,126 --> 00:42:55,427 This sneaky, little son of a bitch. 425 00:42:55,427 --> 00:43:00,037 He's not a friend. He has ulterior motives! 426 00:43:00,037 --> 00:43:04,300 He's a sneaky bastard! Get up! 427 00:43:04,300 --> 00:43:06,440 I don't know what you're saying. 428 00:43:06,440 --> 00:43:09,496 Geez, I'm so annoyed! 429 00:43:13,767 --> 00:43:15,684 I'm annoyed. 430 00:43:16,494 --> 00:43:21,679 I hate it when you're with another man. 431 00:43:35,510 --> 00:43:37,887 You have the hiccups again. 432 00:43:41,688 --> 00:43:45,583 You're cute. You're so cute... 433 00:43:50,606 --> 00:43:52,374 Director Cha? 434 00:43:54,101 --> 00:43:56,298 Director Cha? 435 00:43:58,113 --> 00:44:00,119 Director Cha. 436 00:44:09,702 --> 00:44:13,776 I remember it now. I apologize for the trouble. 437 00:44:13,776 --> 00:44:16,997 No, don't worry about it. By the way... 438 00:44:16,997 --> 00:44:21,659 I have to go out for an important meeting. 439 00:44:21,659 --> 00:44:23,802 Sure, then I'll leave too-- 440 00:44:23,802 --> 00:44:28,528 But, there's no one to babysit Dong Goo. 441 00:44:29,994 --> 00:44:31,316 I see. 442 00:44:31,316 --> 00:44:34,563 Please look after our boy for a few hours. 443 00:44:34,563 --> 00:44:37,970 Excuse me? Why me? 444 00:44:39,266 --> 00:44:41,659 I'm not sure. 445 00:44:42,624 --> 00:44:45,849 If you want to impress Yoo Mi... 446 00:44:45,849 --> 00:44:49,142 You should treat him well. 447 00:44:53,958 --> 00:44:57,001 Then, I'll entrust you with him. Goodbye, Dong Goo! 448 00:44:57,001 --> 00:45:01,117 Wait, don't just say goodbye... 449 00:45:01,117 --> 00:45:05,104 Cure your hangover before you eat. 450 00:45:05,104 --> 00:45:08,849 Chew it well, or just swallow it. 451 00:45:08,849 --> 00:45:10,987 Do whatever you want. 452 00:45:21,996 --> 00:45:23,657 What are you looking at? 453 00:45:31,508 --> 00:45:37,039 Hey, does that boss come over often? 454 00:45:39,690 --> 00:45:42,184 Why am I asking a kid? 455 00:46:01,162 --> 00:46:04,008 Wow, Lee Yoo Mi. 456 00:46:04,008 --> 00:46:07,476 You even searched far and wide for such a classic. 457 00:46:07,476 --> 00:46:09,693 How impressive. 458 00:46:24,912 --> 00:46:26,690 [It's Going to Burst] 459 00:46:28,970 --> 00:46:31,776 Hey, aren't you going to give me my phone back? 460 00:46:33,936 --> 00:46:37,258 Hey, you should be running around outside at your age. 461 00:46:37,258 --> 00:46:42,666 Don't sit around... with a phone. 462 00:46:42,666 --> 00:46:46,682 Come here. Let's get up. 463 00:46:46,682 --> 00:46:49,095 Put this down. 464 00:46:50,405 --> 00:46:53,581 Let's go and run around outside. 465 00:47:46,697 --> 00:47:50,315 There you go. Again? 466 00:48:00,050 --> 00:48:01,691 Let's go. 467 00:48:27,425 --> 00:48:31,164 Where did your mom go? Get up there. 468 00:48:58,115 --> 00:49:01,905 - Is this where that girl lives? - Yes. 469 00:49:01,905 --> 00:49:04,930 She is renting out an apartment above a cafe. 470 00:49:05,572 --> 00:49:10,630 His standards for women are below rock bottom. 471 00:49:11,673 --> 00:49:15,349 I need to pull out the roots before it sprouts. 472 00:49:18,300 --> 00:49:21,967 Huh? What's that? Pull over. 473 00:49:28,340 --> 00:49:30,753 What is that punk doing over there? 474 00:49:33,407 --> 00:49:35,322 And who's that kid? 475 00:49:39,407 --> 00:49:41,093 That punk. 476 00:49:57,450 --> 00:50:03,450 Subtitles by DramaFever 477 00:50:21,351 --> 00:50:26,231 [Epilogue: Revenge Is Mine] 478 00:50:26,231 --> 00:50:28,465 You worked hard. 479 00:50:30,191 --> 00:50:33,949 This reminds me of three years ago. How did you get here? 480 00:50:33,949 --> 00:50:36,403 I took the shuttle bus. 481 00:50:36,403 --> 00:50:39,253 Then, get going. 482 00:50:40,021 --> 00:50:42,829 - Pardon me? - Take it back to Seoul. 483 00:50:42,829 --> 00:50:44,280 By myself? 484 00:50:48,880 --> 00:50:51,101 I'll see you in Seoul. 485 00:50:59,550 --> 00:51:04,586 [Epilogue: The Picky Director's Sleeping Style] 486 00:51:06,405 --> 00:51:11,405 [I'm full. I'm uncomfortable. My clothes are uncomfortable too.] 487 00:51:17,088 --> 00:51:22,088 [He wriggles around. He does it instinctively.] 488 00:51:30,950 --> 00:51:35,950 [This is how the director of an underwear company sleeps.] 489 00:51:38,729 --> 00:51:43,771 [Epilogue: Love Love Love Is So Good] 490 00:51:43,771 --> 00:51:46,030 Did you worry a lot about me? 491 00:51:57,454 --> 00:52:02,454 [They're kissing. He's the master of kissing.] 492 00:52:06,075 --> 00:52:07,923 Don't do it. 493 00:52:16,264 --> 00:52:21,264 [They're so lovey dovey. This is what they call love.] 494 00:52:26,342 --> 00:52:31,342 [I rented out the pool. I waited three years for our alone time.] 495 00:52:45,646 --> 00:52:47,106 I'm leaving. 496 00:52:48,072 --> 00:52:51,523 Then I'll die again. I'll die again. 497 00:52:51,523 --> 00:52:55,845 Come here. Come over here! 498 00:53:29,789 --> 00:53:33,130 [My Secret Romance] 499 00:53:33,130 --> 00:53:36,356 Oh my, Dong Goo looks just like his father. 500 00:53:36,356 --> 00:53:38,800 - Who is he? - About that... 501 00:53:38,806 --> 00:53:42,206 I'm sure you know why I'm here. 502 00:53:42,206 --> 00:53:45,246 Please tell me everything that happened three years ago. 503 00:53:45,246 --> 00:53:50,394 In my entire life, you were the only person I did it with. 504 00:53:50,396 --> 00:53:54,516 I didn't think a family suited me. 505 00:53:54,516 --> 00:53:57,436 But with these two, I might be able to do it. 506 00:53:57,436 --> 00:54:00,115 Do you think you'll be okay? He's not an average person. 507 00:54:00,116 --> 00:54:03,852 I want to go where my heart takes me. 38053

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.