Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,200 --> 00:00:06,200
This program is suitable
for viewers ages 15 and up.
Subtitles by DramaFever
2
00:00:10,060 --> 00:00:13,496
[Ministry of Culture and Korea Creative
Content Agency aided in this production.]
3
00:00:41,803 --> 00:00:49,485
[Episode 8: You're My Paderella]
4
00:02:41,289 --> 00:02:45,101
I can't take my eyes off of you
for a single moment.
5
00:02:59,250 --> 00:03:02,066
Wipe yourself off.
6
00:03:02,066 --> 00:03:05,918
It seems like you enjoy pouring wine
all over yourself instead of drinking it.
7
00:03:07,504 --> 00:03:10,948
Good thing it wasn't a bigger accident.
We would have had to call 911 again.
8
00:03:10,948 --> 00:03:12,938
Stop it.
9
00:03:14,216 --> 00:03:15,998
You were beautiful.
10
00:03:18,083 --> 00:03:22,407
I'm talking about your dress.
It was expensive.
11
00:03:23,001 --> 00:03:26,603
Wait, do I have to pay you back
for this dress too?
12
00:03:26,603 --> 00:03:29,306
I don't think 10 meals
will cut it this time.
13
00:03:29,306 --> 00:03:33,013
Wait a minute,
I didn't ask to wear this dress!
14
00:03:33,013 --> 00:03:35,490
You told me to wear it
and meet you down here.
15
00:03:35,490 --> 00:03:37,274
Excuse me.
16
00:03:38,442 --> 00:03:42,681
I apologize on the behalf of
my employee for the inconvenience.
17
00:03:42,681 --> 00:03:44,527
I apologize.
18
00:03:47,650 --> 00:03:49,580
Well...
19
00:03:49,580 --> 00:03:53,166
Accidents happen. It wasn't intentional.
20
00:03:55,387 --> 00:03:57,565
- It's okay.
- No.
21
00:03:57,565 --> 00:04:02,115
I was apologizing to this lady here.
22
00:04:03,656 --> 00:04:05,192
Please apologize.
23
00:04:06,403 --> 00:04:09,922
- Why should I do that?
- Aren't you a director at Daebok Group?
24
00:04:09,922 --> 00:04:14,601
If your employee caused this accident,
you should certainly apologize.
25
00:04:15,649 --> 00:04:17,110
Go on.
26
00:04:23,069 --> 00:04:24,612
I apologize.
27
00:04:26,353 --> 00:04:29,504
That's okay. I'm fine.
28
00:04:29,504 --> 00:04:32,807
I think you train
your employees very well.
29
00:04:32,807 --> 00:04:38,382
You're on a different level than
someone who called me a raged bull.
30
00:04:41,004 --> 00:04:43,434
Here is a token of our apology.
31
00:04:43,434 --> 00:04:48,031
It was my fault too.
This is too much. It's okay.
32
00:04:48,031 --> 00:04:52,187
I hope you both have an enjoyable night.
33
00:05:07,012 --> 00:05:08,872
What are you doing?
34
00:05:08,872 --> 00:05:13,089
I'll keep this,
so you don't break it again.
35
00:05:13,089 --> 00:05:16,004
Director Cha, this is mine.
36
00:05:16,004 --> 00:05:20,305
I was the one who was almost hit by
a cart, and the wine spilled on me
37
00:05:20,305 --> 00:05:22,011
so why are you taking it?
38
00:05:22,011 --> 00:05:26,142
But I was the one who saved you from
almost being fatally hit by the cart.
39
00:05:26,142 --> 00:05:28,194
And she clearly addressed both of us...
40
00:05:28,194 --> 00:05:31,312
when she gave us this wine.
41
00:05:31,312 --> 00:05:33,613
Then doesn't half of this bottle
belong to me?
42
00:05:33,613 --> 00:05:36,504
Gosh, this is unbelievable.
43
00:05:36,504 --> 00:05:39,124
Then are you suggesting
we drink this together?
44
00:05:40,435 --> 00:05:43,610
I don't see why not in our relationship.
45
00:05:43,610 --> 00:05:48,149
Ou... Our relationship? I'm speechless.
46
00:05:48,149 --> 00:05:50,435
Give it to me.
47
00:05:50,435 --> 00:05:54,048
- No.
- Give it to me right now.
48
00:05:56,115 --> 00:05:58,356
I'll catch you.
49
00:05:59,735 --> 00:06:03,266
Is this an expensive wine?
50
00:06:05,279 --> 00:06:07,101
That was close.
51
00:06:08,603 --> 00:06:10,160
Here it is.
52
00:06:12,920 --> 00:06:14,593
Geez.
53
00:06:16,846 --> 00:06:20,158
Seriously. Give it to me!
54
00:06:25,930 --> 00:06:27,807
I caught you!
55
00:06:38,807 --> 00:06:40,312
I'm caught.
56
00:06:44,569 --> 00:06:48,826
Wait for me upstairs.
I'll bring the wine glasses.
57
00:07:14,420 --> 00:07:16,346
Cuties, get home safely.
58
00:07:19,910 --> 00:07:22,565
I'm about to close up and go home.
59
00:07:22,565 --> 00:07:24,394
It's me.
60
00:07:24,394 --> 00:07:28,404
- Hey, I told you no--
- I'm here for a beer.
61
00:07:28,404 --> 00:07:32,339
I'm here to drink.
I'm not here for work.
62
00:07:33,904 --> 00:07:35,836
Only one.
63
00:07:39,663 --> 00:07:43,593
But, it seems Lee Yoo Mi
hasn't come home yet.
64
00:07:43,593 --> 00:07:47,707
- She's on a business trip.
- A business trip? Who...
65
00:07:48,584 --> 00:07:51,570
- Since when does she go on trips?
- I know, right?
66
00:07:51,570 --> 00:07:54,976
Did you just let her go?
67
00:07:54,976 --> 00:07:57,151
You should have stopped her!
68
00:07:57,151 --> 00:08:02,353
Even if it's a business trip, another man
is spending the night with your girl!
69
00:08:02,353 --> 00:08:06,949
- Hey, what are you imagining?
- Exactly what you're thinking!
70
00:08:33,113 --> 00:08:37,319
Let's... have some wine.
71
00:08:57,136 --> 00:09:01,152
Hey, you don't know Yoo Mi.
She's not like that.
72
00:09:01,152 --> 00:09:03,618
I think you're the one
who doesn't know her.
73
00:09:03,618 --> 00:09:06,036
Women are sly.
74
00:09:06,036 --> 00:09:08,196
You don't know a woman
from her appearance alone.
75
00:09:08,196 --> 00:09:10,350
You know the girls who look naive?
76
00:09:10,350 --> 00:09:14,609
They use two or three bra pads
to make their chest look huge
77
00:09:14,609 --> 00:09:18,306
and they even stuff tissues
and socks in there too.
78
00:09:18,306 --> 00:09:21,297
But, of course...
79
00:09:22,335 --> 00:09:24,450
I don't need that.
80
00:09:37,120 --> 00:09:41,319
- You worked hard.
- You too.
81
00:09:45,807 --> 00:09:47,984
This brings back old memories.
82
00:09:56,037 --> 00:09:57,978
Sometimes...
83
00:09:57,978 --> 00:10:01,835
No, I thought about you quite often.
84
00:10:03,329 --> 00:10:06,314
Whenever I drank wine...
85
00:10:07,757 --> 00:10:10,435
Whenever I came here...
86
00:10:10,435 --> 00:10:15,815
Whenever I got a 500 coin
back as change, I flipped it.
87
00:10:17,601 --> 00:10:19,801
To be honest...
88
00:10:20,705 --> 00:10:23,567
I didn't know you'd disappear like that.
89
00:10:25,391 --> 00:10:29,916
- I thought--
- I thought I'd never see you again.
90
00:10:29,916 --> 00:10:33,772
No, to be more exact...
91
00:10:33,772 --> 00:10:36,777
I didn't want to
start a relationship that way.
92
00:10:39,209 --> 00:10:42,487
Did you dislike me that much?
93
00:10:42,487 --> 00:10:45,056
Of... Of course.
94
00:10:51,381 --> 00:10:55,599
But why? What didn't you like about me?
95
00:10:55,599 --> 00:10:57,569
Do you really have no idea?
96
00:10:57,569 --> 00:11:00,315
You called me a raged bull
97
00:11:00,315 --> 00:11:03,242
and you saw me looking shabby
on the bathroom floor.
98
00:11:03,242 --> 00:11:06,583
And on our first night,
it wasn't anywhere else but in a car...
99
00:11:09,474 --> 00:11:12,407
And what? Keep going.
100
00:11:12,407 --> 00:11:15,546
No, I'll stop there.
101
00:11:16,300 --> 00:11:21,458
Anyway, I don't think
that was the right thing to do.
102
00:11:23,484 --> 00:11:27,362
Do you regret what happened that night?
103
00:11:31,970 --> 00:11:33,334
Yes.
104
00:11:38,474 --> 00:11:41,416
I don't say anything that I don't mean.
105
00:11:41,416 --> 00:11:46,290
I clearly tell people
if I like them or not.
106
00:11:46,290 --> 00:11:50,821
I don't know why people tire
themselves out by playing hard to get.
107
00:11:50,821 --> 00:11:55,317
They say, the best way to do it,
is to not play hard to get.
108
00:11:55,317 --> 00:11:58,128
I like your refreshing personality.
109
00:11:58,128 --> 00:12:02,170
Are you confessing that you like me?
110
00:12:02,857 --> 00:12:07,151
- Are you drunk?
- I didn't drink that much.
111
00:12:07,151 --> 00:12:09,221
I have a higher tolerance
despite the way I look.
112
00:12:09,221 --> 00:12:13,291
- You look like you would too.
- Really?
113
00:12:16,482 --> 00:12:18,473
Do you know how it feels?
114
00:12:18,473 --> 00:12:22,185
Every other man likes me...
115
00:12:22,185 --> 00:12:27,596
But the person I like
has no interest in me.
116
00:12:27,596 --> 00:12:30,369
It's a pretty lonely feeling.
117
00:12:36,769 --> 00:12:39,091
We finished it already.
118
00:12:43,620 --> 00:12:47,916
By the way, about the jewelry box--
119
00:12:47,916 --> 00:12:51,804
It has nothing to do with you.
120
00:12:51,804 --> 00:12:55,065
- Forget about it.
- Are you mad at me?
121
00:12:55,065 --> 00:12:56,965
Not at all.
122
00:12:59,739 --> 00:13:04,672
Wh... What? Do you think
you mean anything to me?
123
00:13:05,502 --> 00:13:09,887
- You said you often thought about me.
- When did I say that?
124
00:13:09,887 --> 00:13:13,743
Never mind. I must have misunderstood.
125
00:13:18,509 --> 00:13:20,377
Let's get going.
126
00:13:27,899 --> 00:13:30,700
Sit down. I'll get you some water.
127
00:13:38,999 --> 00:13:44,399
It's been 12 years
since I liked Jin Wook.
128
00:13:45,076 --> 00:13:48,531
I only have Jin Wook.
129
00:13:48,531 --> 00:13:52,767
Even when other guys
showed interest in me
130
00:13:52,767 --> 00:13:54,840
I thought of Jin Wook...
131
00:13:54,840 --> 00:13:59,493
so I turned them all down.
132
00:14:03,594 --> 00:14:05,333
You're a coward.
133
00:14:05,333 --> 00:14:07,902
Who? Me?
134
00:14:07,902 --> 00:14:12,820
You shouldn't say you did that
for anyone else. Those are excuses.
135
00:14:12,820 --> 00:14:15,132
We do it because we want to.
136
00:14:15,132 --> 00:14:16,684
It's not for anyone else
137
00:14:16,684 --> 00:14:18,748
and it's not because
we thought about that person.
138
00:14:18,748 --> 00:14:22,440
It's when we want to do something
for the person we like.
139
00:14:22,440 --> 00:14:26,631
Hey, what makes you think
you're so much better?
140
00:14:26,631 --> 00:14:31,854
You can't even be honest
with the girl you like.
141
00:14:31,854 --> 00:14:34,432
To be frank...
142
00:14:34,432 --> 00:14:39,317
I think you're more of
a coward than I am.
143
00:14:46,749 --> 00:14:49,762
You're a dimwit, you son of a bitch.
144
00:14:49,762 --> 00:14:52,243
Hey, I'm leaving.
145
00:14:52,243 --> 00:14:54,091
I'm out of here.
146
00:15:08,662 --> 00:15:10,238
Sometimes...
147
00:15:10,238 --> 00:15:14,719
No, I thought about you quite often.
148
00:15:14,719 --> 00:15:18,512
Whenever I drank wine...
Whenever I came here...
149
00:15:18,512 --> 00:15:23,085
Whenever I got a 500 won coin
back as change, I flipped it.
150
00:15:23,085 --> 00:15:26,474
I don't see why not in our relationship.
151
00:15:27,796 --> 00:15:33,344
Our relationship? I'm not sure.
What relationship is this?
152
00:15:37,094 --> 00:15:39,453
I don't know either.
153
00:16:14,600 --> 00:16:18,594
Forget it. What can I say
if I show this to her?
154
00:16:38,701 --> 00:16:40,744
Thank you. We will do our best.
155
00:16:40,744 --> 00:16:44,122
You read my mind. How did you know
I have a weakness for good food?
156
00:16:44,122 --> 00:16:48,233
I made up my mind quickly,
thanks to that competent dietitian.
157
00:16:56,841 --> 00:16:58,869
Good work, Director Cha.
158
00:17:00,122 --> 00:17:03,539
This reminds me of three years ago.
How did you get here?
159
00:17:03,539 --> 00:17:06,897
- I took the shuttle bus.
- Then get going.
160
00:17:06,897 --> 00:17:10,396
- Pardon me?
- Go.
161
00:17:12,830 --> 00:17:15,485
I'll see you in Seoul.
162
00:17:15,485 --> 00:17:17,973
I wonder when the next bus is leaving...
163
00:17:28,980 --> 00:17:30,939
See you in an hour.
164
00:17:36,236 --> 00:17:40,214
- Why are we at the pool all of a sudden?
- To swim.
165
00:17:41,178 --> 00:17:46,224
- But there's no one here.
- I rented it out.
166
00:17:46,224 --> 00:17:48,678
Pardon me? This entire pool?
167
00:17:48,678 --> 00:17:50,645
This is my father's resort.
168
00:17:50,645 --> 00:17:55,970
I hate swimming in the same pool
with strangers.
169
00:17:55,970 --> 00:17:57,716
I see.
170
00:17:57,716 --> 00:18:02,060
Since I can't really swim,
I'll be at the spa.
171
00:18:02,060 --> 00:18:04,177
Where do you think you're going?
172
00:18:04,177 --> 00:18:06,884
- You need to watch.
- Pardon me?
173
00:18:06,884 --> 00:18:09,389
I asked you to be here
so you can watch me swim.
174
00:18:09,389 --> 00:18:14,047
But, why should I watch you swim?
175
00:18:14,047 --> 00:18:17,822
My feet could cramp up all of a sudden...
176
00:18:17,822 --> 00:18:22,955
or if I suddenly went into cardiac
arrest, I'd someone to call for help.
177
00:18:22,955 --> 00:18:29,086
Am I here to look out
for your safety then?
178
00:18:29,801 --> 00:18:32,582
Shouldn't Secretary Jang do that...
179
00:18:38,088 --> 00:18:41,107
Why are you acting that way?
180
00:18:41,107 --> 00:18:42,755
This isn't the first time
you saw my body.
181
00:19:08,955 --> 00:19:12,632
Do you still regret
what happened that night?
182
00:19:12,632 --> 00:19:17,342
Why are you bringing that up
out of the blue?
183
00:19:18,024 --> 00:19:21,214
Because what you said bothers me.
184
00:19:21,214 --> 00:19:25,711
Then what about you? Don't you regret it?
185
00:19:25,711 --> 00:19:27,647
I don't regret it.
186
00:19:27,647 --> 00:19:31,918
Because I was being honest
to my true feelings.
187
00:19:33,809 --> 00:19:36,035
I wish you didn't regret it
188
00:19:36,035 --> 00:19:40,587
and think of it as
an embarrassing memory.
189
00:19:45,606 --> 00:19:48,359
Can you pull me out?
190
00:20:08,284 --> 00:20:09,861
Are you crazy?
191
00:20:09,861 --> 00:20:14,107
What if something went wrong?
I can't swim!
192
00:20:14,107 --> 00:20:17,948
Hey, you don't get the hiccups anymore.
193
00:20:24,828 --> 00:20:27,253
I... I should go.
194
00:20:28,311 --> 00:20:29,924
Where are you going?
195
00:20:46,845 --> 00:20:48,975
Stop fooling around.
196
00:20:48,975 --> 00:20:51,849
My feet could cramp up all of a sudden
197
00:20:51,849 --> 00:20:57,329
or if I suddenly went into cardiac
arrest, I'd someone to call for help.
198
00:21:03,330 --> 00:21:07,213
What do I do? Please help!
199
00:21:07,213 --> 00:21:10,884
Director Cha! Please help us!
200
00:21:10,884 --> 00:21:12,929
Hey, hurry!
201
00:21:15,205 --> 00:21:17,318
Please hurry!
202
00:21:20,301 --> 00:21:22,208
- Check his pulse!
- Yes!
203
00:21:22,208 --> 00:21:23,976
Director Cha...
204
00:21:23,976 --> 00:21:25,154
- Go.
- Pardon me?
205
00:21:25,154 --> 00:21:27,407
I told you to go. Get out of here.
206
00:21:27,407 --> 00:21:32,656
Please wake up. Please don't die!
207
00:21:32,656 --> 00:21:35,423
Where are you going?
Where are you going?
208
00:21:35,423 --> 00:21:37,707
- Please don't go.
- Go!
209
00:21:37,707 --> 00:21:43,153
- We'll call for help...
- Director Cha!
210
00:21:43,153 --> 00:21:48,264
Please wake up.
Please wake up, Director Cha.
211
00:21:48,264 --> 00:21:54,393
I don't regret that night either.
It was a very special day for me.
212
00:21:55,298 --> 00:22:00,013
I'm glad... I'm glad it was with you.
213
00:22:00,013 --> 00:22:04,874
I even saw my bra pad
in your jewelry box!
214
00:22:09,988 --> 00:22:11,607
Director Cha.
215
00:22:13,470 --> 00:22:17,006
Di... Did you really see that?
216
00:22:17,006 --> 00:22:21,007
Damn it! You scared me!
217
00:22:23,147 --> 00:22:26,680
I... I was just fooling around.
Did you really see it?
218
00:22:39,306 --> 00:22:44,838
That night, when I hid in your closet.
That's when I saw it.
219
00:22:46,109 --> 00:22:48,981
I don't know why that was in there.
220
00:22:48,981 --> 00:22:53,686
But we all have
our unique preferences.
221
00:22:54,747 --> 00:22:58,591
- I have my own preferences too.
- Yes.
222
00:23:00,413 --> 00:23:03,532
But, why did you bring it here?
223
00:23:03,532 --> 00:23:07,879
Now that the owner is here,
I should return it to her.
224
00:23:11,888 --> 00:23:15,712
- Pervert.
- Hey, seriously.
225
00:23:15,712 --> 00:23:18,349
I'm not a pervert.
226
00:23:18,349 --> 00:23:23,901
That's all you left behind,
so what was I supposed to do?
227
00:23:23,901 --> 00:23:27,774
It wasn't even a shoe.
Are you "Paderella" or what?
228
00:23:27,774 --> 00:23:31,453
- Paderella?
- That's right, Paderella.
229
00:23:31,453 --> 00:23:36,479
If I think about how much
I went through because of it...
230
00:23:36,479 --> 00:23:38,316
Wow.
231
00:23:38,316 --> 00:23:43,187
Fine, I can understand how
you might think I'm a pervert.
232
00:23:43,940 --> 00:23:48,187
Even I don't know why
I kept it all this time.
233
00:23:50,323 --> 00:23:52,459
But...
234
00:23:52,459 --> 00:23:55,450
If I didn't have that...
235
00:23:55,450 --> 00:23:58,440
I wouldn't have been able to
remember the memories we shared.
236
00:24:08,016 --> 00:24:09,843
Thank you.
237
00:24:12,030 --> 00:24:13,893
For treasuring it.
238
00:24:45,478 --> 00:24:47,642
If you're really thankful...
239
00:24:48,532 --> 00:24:51,285
Can you do that one more time?
240
00:24:52,505 --> 00:24:56,780
If you're really thankful,
I think that's the least you can do.
241
00:25:36,007 --> 00:25:39,766
Today, you're really not
getting the hiccups.
242
00:26:42,566 --> 00:26:46,815
Have a good night.
243
00:26:46,815 --> 00:26:48,523
You too.
244
00:26:58,332 --> 00:26:59,709
Wait.
245
00:27:01,327 --> 00:27:05,297
By the way, I'm curious about something.
246
00:27:05,297 --> 00:27:07,141
It's about the initials.
247
00:27:07,141 --> 00:27:11,238
Why is it "M.H." and not "Y.M."?
248
00:27:11,238 --> 00:27:14,213
It's not a brand name either.
249
00:27:15,045 --> 00:27:17,669
You don't have to know that.
250
00:27:21,914 --> 00:27:25,043
Do... you happen to be hungry?
subtitles ripped and synced by riri13
251
00:27:30,871 --> 00:27:33,174
Get back safely.
252
00:27:35,107 --> 00:27:38,766
Ho... How about some ramen?
253
00:27:38,766 --> 00:27:42,056
Geez, she's cold.
254
00:28:01,777 --> 00:28:03,613
Sleep tight.
255
00:28:07,890 --> 00:28:10,041
I don't regret that night.
256
00:28:10,041 --> 00:28:14,109
Because I was true to my feelings.
257
00:28:23,034 --> 00:28:25,474
What should I do?
258
00:28:37,264 --> 00:28:41,235
What else? I'll go wherever
my heart takes me.
259
00:28:41,235 --> 00:28:46,564
Let's see how far it takes us.
260
00:28:47,903 --> 00:28:52,035
He's meeting this nutritionist
instead of our Hye Ri?
261
00:28:52,035 --> 00:28:54,892
Should I call Director Cha
to your office?
262
00:28:54,892 --> 00:28:56,838
No.
263
00:28:56,838 --> 00:29:00,303
If I act with haste,
No one knows how he'll react.
264
00:29:00,303 --> 00:29:03,618
For now, look into this girl.
265
00:29:03,618 --> 00:29:08,710
Check who she is, what family
she comes from, and if she has any flaws.
266
00:29:12,631 --> 00:29:15,381
- You're up early.
- Yeah, I'm going to write a manuscript.
267
00:29:15,381 --> 00:29:19,551
Hey, are you writing a new book?
268
00:29:20,854 --> 00:29:23,639
You look happy for someone
who just came back from a business trip.
269
00:29:23,639 --> 00:29:26,804
What? Oh.
270
00:29:26,804 --> 00:29:29,196
After sharing my bed
with two other people
271
00:29:29,196 --> 00:29:33,203
sleeping by myself
was more comfortable than ever.
272
00:29:33,203 --> 00:29:34,661
Alone?
273
00:29:37,383 --> 00:29:40,448
I'm so pathetic for
feeling relieved about this.
274
00:29:40,448 --> 00:29:41,985
What?
275
00:29:42,776 --> 00:29:45,801
Joo Hye Ri came here while you were away.
276
00:29:45,801 --> 00:29:50,132
Joo Hye Ri? What for?
To cast you for her show?
277
00:29:50,132 --> 00:29:55,297
No, just to drink.
It seemed like she was miserable.
278
00:29:55,297 --> 00:29:58,554
Oh, really?
279
00:29:58,554 --> 00:30:02,378
How was your business trip
with Three Meals A Day?
280
00:30:07,536 --> 00:30:09,140
I'm late.
281
00:30:09,140 --> 00:30:11,426
Do you want to go grocery shopping
with me for Dong Goo's birthday?
282
00:30:11,426 --> 00:30:14,411
Sure, I'll pick you up after work.
283
00:30:14,411 --> 00:30:17,514
- Okay, see you later.
- See you.
284
00:30:23,805 --> 00:30:25,614
I'm such an idiot.
285
00:30:34,988 --> 00:30:36,949
[Three Meals A Day]
286
00:30:36,949 --> 00:30:39,805
[Director Cha]
287
00:30:40,603 --> 00:30:44,315
Did you remember to eat lunch?
288
00:30:56,326 --> 00:30:57,699
Yes.
289
00:31:03,523 --> 00:31:06,112
I shouldn't have let you
stop making my meals.
290
00:31:06,112 --> 00:31:09,289
I don't have an excuse
to see you at work anymore.
291
00:31:15,536 --> 00:31:21,266
I'm... a little bit... sad.
292
00:31:21,266 --> 00:31:23,721
She's not good at
playing hard to get either.
293
00:31:24,455 --> 00:31:28,208
Director Cha, I didn't know
you could smile like that.
294
00:31:28,872 --> 00:31:30,393
Like what?
295
00:31:31,140 --> 00:31:34,784
Let's have dinner together after work.
296
00:31:37,729 --> 00:31:41,719
I can't tonight. It's my dog's birthday.
297
00:31:41,719 --> 00:31:43,700
Her dog?
298
00:31:45,093 --> 00:31:49,258
Did she just reject me for her dog?
299
00:31:54,076 --> 00:32:00,151
He shouldn't be sad that I turned down
dinner because of a birthday party.
300
00:32:01,699 --> 00:32:03,241
Yoo Mi!
301
00:32:10,525 --> 00:32:12,173
Hey, you worked hard today.
302
00:32:16,999 --> 00:32:18,326
Get on.
303
00:32:22,825 --> 00:32:25,505
- There, I'm ready.
- Here we go.
304
00:32:25,505 --> 00:32:27,289
Let's go!
305
00:32:29,602 --> 00:32:32,460
That woman, seriously.
306
00:32:48,479 --> 00:32:51,210
- What are you doing?
- Dong Goo likes these.
307
00:32:51,210 --> 00:32:54,115
No, you don't even know him.
308
00:32:54,115 --> 00:32:55,678
Here it is.
309
00:32:55,678 --> 00:32:57,632
Dong Goo is obsessed with these.
310
00:32:57,632 --> 00:33:01,609
- He only eats these.
- You like these.
311
00:33:01,609 --> 00:33:03,897
Hm, what else should we buy?
312
00:33:03,897 --> 00:33:06,276
Oh, this is the one I like.
313
00:33:12,263 --> 00:33:13,801
Yoo Mi.
314
00:33:17,399 --> 00:33:20,344
- Hey!
- I scared you.
315
00:33:20,344 --> 00:33:22,686
- Let's get this one.
- This? Let's buy this one too.
316
00:33:22,686 --> 00:33:24,472
No!
317
00:33:24,472 --> 00:33:26,017
When did you buy this?
318
00:33:26,017 --> 00:33:29,408
Dong Goo is a guy too,
so he should have a suit of his own.
319
00:33:29,408 --> 00:33:33,131
Hyun Tae sure has a good sense of style.
320
00:33:34,067 --> 00:33:38,409
Yoo Mi, thanks for preparing
Dong Goo's birthday dinner.
321
00:33:38,409 --> 00:33:41,671
It's our fault for having a mother
who can't even cook rice.
322
00:33:41,671 --> 00:33:43,738
Let's blow out the candles
and eat. I'm hungry.
323
00:33:43,738 --> 00:33:45,499
- Light the candles.
- Sure.
324
00:33:45,499 --> 00:33:50,885
Happy birthday to you.
Happy birthday to you.
325
00:33:50,885 --> 00:33:58,856
Happy birthday, dear Dong Goo.
Happy birthday to you.
326
00:33:59,918 --> 00:34:03,247
Blow out the candles. One, two, three.
327
00:34:03,247 --> 00:34:04,938
- Wow!
- Wow!
328
00:34:04,938 --> 00:34:06,499
- I'll turn on the lights.
- Sure.
329
00:34:06,499 --> 00:34:10,302
Good job, Dong Goo. Wow.
330
00:34:11,664 --> 00:34:13,905
We're closed...
331
00:34:29,463 --> 00:34:33,311
- Director Cha.
- Are you the director?
332
00:34:33,311 --> 00:34:37,798
- Goodness. Yoo Mi, did you invite him?
- No, it's not that...
333
00:34:37,798 --> 00:34:43,093
I came here on my own because I heard
you're having a birthday party.
334
00:34:43,093 --> 00:34:45,110
But why did you bring dog food?
335
00:34:45,110 --> 00:34:49,084
I guess we do have a cute dog
in our household.
336
00:34:49,084 --> 00:34:53,041
But, who's that kid?
337
00:34:53,041 --> 00:34:56,443
He's our pride and honor.
338
00:34:56,443 --> 00:35:00,093
- Our Dong Goo is my--
- Mom!
339
00:35:00,093 --> 00:35:04,135
- It's Dong Goo's bedtime.
- Hey, we just started.
340
00:35:04,135 --> 00:35:10,043
Since it's your birthday, I'll let you
watch Dino Slam as much as you want.
341
00:35:11,606 --> 00:35:14,771
- Go upstairs and eat some cake.
- Gosh, why?
342
00:35:14,771 --> 00:35:15,825
Hurry up.
343
00:35:15,825 --> 00:35:20,005
I want to stay here longer
and go upstairs a little later.
344
00:35:21,331 --> 00:35:25,342
- Gosh, hurry up!
- Fine!
345
00:35:29,907 --> 00:35:33,215
Oh my, you're ripped.
346
00:35:35,090 --> 00:35:39,396
Hyun Tae, I think you have
some competition.
347
00:36:06,447 --> 00:36:10,383
- Gosh, hurry up!
- This wench.
348
00:36:12,974 --> 00:36:15,150
Gosh, seriously.
349
00:36:16,318 --> 00:36:20,124
I don't want to explain my complicated
family life to my superior from work.
350
00:36:20,124 --> 00:36:24,262
Superior? Not your boyfriend?
351
00:36:25,240 --> 00:36:27,001
Go inside.
352
00:36:48,179 --> 00:36:53,110
I'm sure you don't enter a woman's home
where she lives alone, do you?
353
00:36:53,731 --> 00:36:56,548
I do sometimes, within reason.
354
00:36:59,815 --> 00:37:02,713
Anyway, do you get any business here?
355
00:37:02,713 --> 00:37:06,389
It's not a bar,
but it's not a bookstore either.
356
00:37:06,389 --> 00:37:09,179
It's so vague.
357
00:37:09,179 --> 00:37:11,246
Maybe it resembles its owner.
358
00:37:12,345 --> 00:37:14,646
I make enough for a living.
359
00:37:14,646 --> 00:37:20,601
I don't foolishly overwork myself
until I collapse due to malnutrition.
360
00:37:21,543 --> 00:37:23,802
Wow!
361
00:37:23,802 --> 00:37:26,771
Shall we toast to that?
362
00:37:38,521 --> 00:37:41,575
- One more beer?
- Sure.
363
00:37:42,930 --> 00:37:44,650
Are you sure you'll be okay?
364
00:37:46,936 --> 00:37:49,392
I don't want to go home!
365
00:37:49,392 --> 00:37:51,396
- What's wrong with you?
- Geez.
366
00:37:51,396 --> 00:37:56,001
Three Meals A Day! I want to leave
with Three Meals A Day!
367
00:37:56,001 --> 00:37:58,354
Three Meals A Day...
368
00:37:59,811 --> 00:38:01,490
Wow.
369
00:38:12,987 --> 00:38:14,827
Director Cha.
370
00:38:16,110 --> 00:38:17,704
Director Cha.
371
00:38:17,704 --> 00:38:21,371
If I call you a designated driver,
do you think you can get home safely?
372
00:38:22,365 --> 00:38:25,403
If I call you a designated driver,
can you get home safely?
373
00:38:25,403 --> 00:38:29,271
No! I can't.
374
00:38:29,271 --> 00:38:32,392
No, I won't.
375
00:38:32,392 --> 00:38:33,559
Pardon me?
376
00:38:33,559 --> 00:38:36,918
I don't want to go home.
377
00:38:36,918 --> 00:38:40,628
I don't want to sleep alone...
378
00:38:43,007 --> 00:38:46,485
And I don't want to eat by myself either.
379
00:38:53,059 --> 00:38:56,664
So you better not lay a finger on me.
380
00:38:57,409 --> 00:39:00,646
Fine, I won't make you go home.
381
00:39:00,646 --> 00:39:03,220
Sleep here, okay?
382
00:39:03,220 --> 00:39:05,867
You should have said that earlier.
383
00:39:09,117 --> 00:39:11,017
Geez.
384
00:39:24,697 --> 00:39:29,028
- Where are you going on a weekend?
- I forgot about my training session.
385
00:39:34,193 --> 00:39:39,831
PD Lee, when are you free?
I want to talk to you about something.
386
00:39:46,320 --> 00:39:49,945
I have time during my lunch break.
Can you drop by the broadcast station?
387
00:39:51,025 --> 00:39:54,387
When Director Cha wakes up,
feed him before he goes home.
388
00:39:54,387 --> 00:39:58,584
- And don't say anything else.
- I got it, you wench.
389
00:39:59,820 --> 00:40:01,909
Oh, the soup.
390
00:40:05,802 --> 00:40:08,690
[Closed Today:
The boss drank too much last night.]
391
00:40:18,635 --> 00:40:22,617
It hurts. It hurts...
392
00:40:26,900 --> 00:40:29,499
Hey, what are you doing here?
393
00:40:39,458 --> 00:40:43,092
You're awake. Oh my goodness.
394
00:40:43,092 --> 00:40:46,032
You're still cute with that hairstyle.
395
00:40:46,032 --> 00:40:49,229
Pardon me? What do you mean?
396
00:40:49,229 --> 00:40:50,840
Ouch, that hurt.
397
00:40:53,206 --> 00:40:56,843
Yoo Mi made some pollack soup,
so go upstairs and help yourself.
398
00:40:56,843 --> 00:40:59,128
But...
399
00:40:59,128 --> 00:41:00,900
Oh my goodness.
400
00:41:02,349 --> 00:41:05,389
Geez, what's going on?
401
00:41:05,389 --> 00:41:09,353
Gosh, don't you remember?
402
00:41:10,115 --> 00:41:13,514
No, I don't remember.
403
00:41:13,514 --> 00:41:15,787
Seriously.
404
00:41:20,793 --> 00:41:22,458
One more?
405
00:41:23,113 --> 00:41:24,679
Yeah.
406
00:41:30,889 --> 00:41:33,217
- One more?
- Ready? Cue.
407
00:41:40,871 --> 00:41:44,952
Who the hell are you?
You're not her friend, are you?
408
00:41:46,034 --> 00:41:47,595
Who knows?
409
00:41:47,595 --> 00:41:50,028
It's always a mystery when
it comes to human relationships.
410
00:41:50,028 --> 00:41:55,680
Don't overstep your boundaries
as Yoo Mi's superior at work.
411
00:41:57,423 --> 00:42:03,662
Do I look like I'm nothing more
than Lee Yoo Mi's superior?
412
00:42:06,173 --> 00:42:08,409
Stop hitting on Yoo Mi.
413
00:42:08,409 --> 00:42:13,483
Then why don't you decide where
you stand instead of being so vague!
414
00:42:13,483 --> 00:42:19,077
I want you to stop harassing
this naive girl by abusing your power.
415
00:42:19,077 --> 00:42:20,805
I hope you're finished.
416
00:42:20,805 --> 00:42:26,941
What? What if I keep going?
What are you going to do about it?
417
00:42:26,941 --> 00:42:28,597
Get up, you punk.
418
00:42:32,508 --> 00:42:34,673
Hey, get up.
419
00:42:36,704 --> 00:42:40,244
- What are you two doing?
- Stay out...
420
00:42:42,334 --> 00:42:46,275
Hey, are you scared?
I told you to get up!
421
00:42:46,275 --> 00:42:49,432
He's out like a light
when he drinks too much.
422
00:42:49,432 --> 00:42:50,657
Director Cha, please go home.
423
00:42:50,657 --> 00:42:52,126
I'll call you a designated driver.
424
00:42:52,126 --> 00:42:55,427
This sneaky, little son of a bitch.
425
00:42:55,427 --> 00:43:00,037
He's not a friend.
He has ulterior motives!
426
00:43:00,037 --> 00:43:04,300
He's a sneaky bastard! Get up!
427
00:43:04,300 --> 00:43:06,440
I don't know what you're saying.
428
00:43:06,440 --> 00:43:09,496
Geez, I'm so annoyed!
429
00:43:13,767 --> 00:43:15,684
I'm annoyed.
430
00:43:16,494 --> 00:43:21,679
I hate it when you're with another man.
431
00:43:35,510 --> 00:43:37,887
You have the hiccups again.
432
00:43:41,688 --> 00:43:45,583
You're cute. You're so cute...
433
00:43:50,606 --> 00:43:52,374
Director Cha?
434
00:43:54,101 --> 00:43:56,298
Director Cha?
435
00:43:58,113 --> 00:44:00,119
Director Cha.
436
00:44:09,702 --> 00:44:13,776
I remember it now.
I apologize for the trouble.
437
00:44:13,776 --> 00:44:16,997
No, don't worry about it. By the way...
438
00:44:16,997 --> 00:44:21,659
I have to go out
for an important meeting.
439
00:44:21,659 --> 00:44:23,802
Sure, then I'll leave too--
440
00:44:23,802 --> 00:44:28,528
But, there's no one
to babysit Dong Goo.
441
00:44:29,994 --> 00:44:31,316
I see.
442
00:44:31,316 --> 00:44:34,563
Please look after our boy
for a few hours.
443
00:44:34,563 --> 00:44:37,970
Excuse me? Why me?
444
00:44:39,266 --> 00:44:41,659
I'm not sure.
445
00:44:42,624 --> 00:44:45,849
If you want to impress Yoo Mi...
446
00:44:45,849 --> 00:44:49,142
You should treat him well.
447
00:44:53,958 --> 00:44:57,001
Then, I'll entrust you with him.
Goodbye, Dong Goo!
448
00:44:57,001 --> 00:45:01,117
Wait, don't just say goodbye...
449
00:45:01,117 --> 00:45:05,104
Cure your hangover before you eat.
450
00:45:05,104 --> 00:45:08,849
Chew it well, or just swallow it.
451
00:45:08,849 --> 00:45:10,987
Do whatever you want.
452
00:45:21,996 --> 00:45:23,657
What are you looking at?
453
00:45:31,508 --> 00:45:37,039
Hey, does that boss come over often?
454
00:45:39,690 --> 00:45:42,184
Why am I asking a kid?
455
00:46:01,162 --> 00:46:04,008
Wow, Lee Yoo Mi.
456
00:46:04,008 --> 00:46:07,476
You even searched far and wide
for such a classic.
457
00:46:07,476 --> 00:46:09,693
How impressive.
458
00:46:24,912 --> 00:46:26,690
[It's Going to Burst]
459
00:46:28,970 --> 00:46:31,776
Hey, aren't you going to
give me my phone back?
460
00:46:33,936 --> 00:46:37,258
Hey, you should be running
around outside at your age.
461
00:46:37,258 --> 00:46:42,666
Don't sit around... with a phone.
462
00:46:42,666 --> 00:46:46,682
Come here. Let's get up.
463
00:46:46,682 --> 00:46:49,095
Put this down.
464
00:46:50,405 --> 00:46:53,581
Let's go and run around outside.
465
00:47:46,697 --> 00:47:50,315
There you go. Again?
466
00:48:00,050 --> 00:48:01,691
Let's go.
467
00:48:27,425 --> 00:48:31,164
Where did your mom go? Get up there.
468
00:48:58,115 --> 00:49:01,905
- Is this where that girl lives?
- Yes.
469
00:49:01,905 --> 00:49:04,930
She is renting out
an apartment above a cafe.
470
00:49:05,572 --> 00:49:10,630
His standards for women
are below rock bottom.
471
00:49:11,673 --> 00:49:15,349
I need to pull out the roots
before it sprouts.
472
00:49:18,300 --> 00:49:21,967
Huh? What's that? Pull over.
473
00:49:28,340 --> 00:49:30,753
What is that punk doing over there?
474
00:49:33,407 --> 00:49:35,322
And who's that kid?
475
00:49:39,407 --> 00:49:41,093
That punk.
476
00:49:57,450 --> 00:50:03,450
Subtitles by DramaFever
477
00:50:21,351 --> 00:50:26,231
[Epilogue: Revenge Is Mine]
478
00:50:26,231 --> 00:50:28,465
You worked hard.
479
00:50:30,191 --> 00:50:33,949
This reminds me of three years ago.
How did you get here?
480
00:50:33,949 --> 00:50:36,403
I took the shuttle bus.
481
00:50:36,403 --> 00:50:39,253
Then, get going.
482
00:50:40,021 --> 00:50:42,829
- Pardon me?
- Take it back to Seoul.
483
00:50:42,829 --> 00:50:44,280
By myself?
484
00:50:48,880 --> 00:50:51,101
I'll see you in Seoul.
485
00:50:59,550 --> 00:51:04,586
[Epilogue: The Picky Director's
Sleeping Style]
486
00:51:06,405 --> 00:51:11,405
[I'm full. I'm uncomfortable.
My clothes are uncomfortable too.]
487
00:51:17,088 --> 00:51:22,088
[He wriggles around.
He does it instinctively.]
488
00:51:30,950 --> 00:51:35,950
[This is how the director
of an underwear company sleeps.]
489
00:51:38,729 --> 00:51:43,771
[Epilogue: Love Love Love Is So Good]
490
00:51:43,771 --> 00:51:46,030
Did you worry a lot about me?
491
00:51:57,454 --> 00:52:02,454
[They're kissing.
He's the master of kissing.]
492
00:52:06,075 --> 00:52:07,923
Don't do it.
493
00:52:16,264 --> 00:52:21,264
[They're so lovey dovey.
This is what they call love.]
494
00:52:26,342 --> 00:52:31,342
[I rented out the pool. I waited
three years for our alone time.]
495
00:52:45,646 --> 00:52:47,106
I'm leaving.
496
00:52:48,072 --> 00:52:51,523
Then I'll die again. I'll die again.
497
00:52:51,523 --> 00:52:55,845
Come here. Come over here!
498
00:53:29,789 --> 00:53:33,130
[My Secret Romance]
499
00:53:33,130 --> 00:53:36,356
Oh my, Dong Goo looks
just like his father.
500
00:53:36,356 --> 00:53:38,800
- Who is he?
- About that...
501
00:53:38,806 --> 00:53:42,206
I'm sure you know why I'm here.
502
00:53:42,206 --> 00:53:45,246
Please tell me everything
that happened three years ago.
503
00:53:45,246 --> 00:53:50,394
In my entire life, you were
the only person I did it with.
504
00:53:50,396 --> 00:53:54,516
I didn't think a family suited me.
505
00:53:54,516 --> 00:53:57,436
But with these two,
I might be able to do it.
506
00:53:57,436 --> 00:54:00,115
Do you think you'll be okay?
He's not an average person.
507
00:54:00,116 --> 00:54:03,852
I want to go where my heart takes me.
38053
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.