Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
-== [ www.OpenSubtitles.com ] ==-
2
00:00:55,955 --> 00:00:57,980
Las velas naranjas...
3
00:00:59,225 --> 00:01:01,659
estimulan la creatividad.
4
00:01:02,095 --> 00:01:05,531
Yo pensaba que las velas naranjas
alejaban la infidelidad.
5
00:01:09,769 --> 00:01:11,737
Nene, ¿vos me creés
cuando yo te hablo?
6
00:01:12,172 --> 00:01:14,902
-Sí.
-¿Y entonces? Mamá no miente nunca.
7
00:01:14,974 --> 00:01:18,068
Y si no dice la verdad, no importa.
8
00:01:20,013 --> 00:01:22,174
Mirá...
9
00:01:22,782 --> 00:01:25,376
Tenés los ojos parecidos al papi,
al Ruiseñor.
10
00:01:25,485 --> 00:01:27,180
El Ruiseñor, le decíamos.
11
00:01:30,890 --> 00:01:34,155
Una vez un ruiseñor...
[Cantando]
12
00:01:34,994 --> 00:01:38,657
con la clara de la aurora...
13
00:01:39,799 --> 00:01:43,257
quedó presa de una flor...
14
00:01:43,803 --> 00:01:47,204
lejos de su ruiseñora.
15
00:01:49,709 --> 00:01:51,301
Antes era hermosa.
16
00:01:51,711 --> 00:01:53,679
Ahora soy sabia, nene.
17
00:01:53,813 --> 00:01:55,474
[Suspira]
18
00:01:55,582 --> 00:01:58,574
Entonces, acá funcionaba
el taller de Telmo, ¿no?
19
00:01:58,718 --> 00:02:02,154
Acá funcionaba el taller de Telmo,
es verdad, sí.
20
00:02:02,422 --> 00:02:04,356
Está todo más o menos igual.
21
00:02:04,724 --> 00:02:08,319
Y ahí estamos en esa foto de atrás,
con mi hermano Telmo.
22
00:02:09,195 --> 00:02:12,221
¿Pero viste? El tiempo cambia,
ya lo vas a saber.
23
00:02:12,398 --> 00:02:15,799
La juventud es una enfermedad, nene,
que se va en poco tiempo.
24
00:02:16,069 --> 00:02:17,900
Mirá mis manos.
25
00:02:18,371 --> 00:02:20,464
-¿Te gustan?
-Sí.
26
00:02:20,607 --> 00:02:23,940
¡Mentira! Miente, miente,
que siempre algo queda.
27
00:02:24,043 --> 00:02:26,136
Mirá, dedos de chorizos.
28
00:02:26,412 --> 00:02:30,178
Los lleno de anillos para que...
para que no parezca que son tan gordos.
29
00:02:30,350 --> 00:02:33,683
Cortitos, fieros. Mamá quería
que yo fuera pianista.
30
00:02:35,288 --> 00:02:38,223
Pero contame, vos.
¿A qué viniste, bombón?
31
00:02:38,758 --> 00:02:42,387
Porque acá las cartas yo no las tiro...
32
00:02:42,495 --> 00:02:44,622
y vestidos de novia no se hacen.
33
00:02:44,797 --> 00:02:47,857
¿Qué viniste a buscar, ojos ruiseñor?
34
00:02:48,168 --> 00:02:51,399
Tus historias quiero.
Contame la del chico ese...
35
00:02:51,504 --> 00:02:53,734
que Telmo escondió en el tanque.
36
00:02:54,407 --> 00:02:56,841
¡Ay, pavada de historia!
37
00:02:57,043 --> 00:02:59,603
Doña Dominga
se debe estar riendo ahí atrás.
38
00:03:00,180 --> 00:03:02,171
Era el año 77...
39
00:03:20,233 --> 00:03:23,202
[Radio tocando música suave]
40
00:03:27,407 --> 00:03:30,205
[Sonido de vehículos en la calle]
41
00:03:35,248 --> 00:03:38,513
[Gritos y corridas en la calle,
ruido de portazos]
42
00:03:52,031 --> 00:03:55,432
[Se apaga la música de la radio.
Los gritos se acercan.]
43
00:03:58,938 --> 00:04:01,839
[Suena el timbre.
Fuertes golpes en la puerta de calle.]
44
00:04:03,343 --> 00:04:04,901
[El timbre sigue sonando.
Los golpes aumentan de intensidad.]
45
00:04:06,045 --> 00:04:09,105
[Gritos y ladridos]
46
00:04:12,151 --> 00:04:15,814
[El timbre sigue sonando.
Continúan las voces en la calle.]
47
00:04:18,258 --> 00:04:20,886
[Ladridos y más voces]
48
00:04:30,270 --> 00:04:33,239
[Continúa el ladrido de los perros.
Se escuchan voces de mando]
49
00:04:37,277 --> 00:04:40,246
[Ruido de la puerta al abrirse.]
¡Ay! ¡Ay!
50
00:04:40,380 --> 00:04:43,247
[Jadeo y gemidos]
51
00:04:44,284 --> 00:04:47,253
[Suspiros entrecortados]
52
00:04:52,892 --> 00:04:55,520
[Vehículos en la calle aceleran]
53
00:04:57,563 --> 00:05:00,464
[Respiración entrecortada]
54
00:05:01,000 --> 00:05:03,594
[Sonido de portazos]
55
00:05:07,273 --> 00:05:09,241
[Respiración agitada]
¡Telmo!
56
00:05:16,749 --> 00:05:18,080
¡Telmo!
57
00:05:18,151 --> 00:05:19,379
¿Qué pasa?
58
00:05:20,386 --> 00:05:22,081
-Ah...
-Soy yo, mamá.
59
00:05:22,422 --> 00:05:24,083
-¿Qué hace con la luz prendida?
-Tengo miedo.
60
00:05:24,157 --> 00:05:26,751
No, no tenga miedo.
Un amigo.
61
00:05:26,926 --> 00:05:29,827
-¿Sí? ¿Lo conozco?
-Sí. Lo vio muchas veces.
62
00:05:31,731 --> 00:05:33,358
-Acuéstese.
-¿Sí?
63
00:05:33,433 --> 00:05:35,833
Sí. Son los ruidos de siempre.
No se haga ningún problema.
64
00:05:36,169 --> 00:05:38,000
-Mucho ruido, mucho ruido.
-Duérmase.
65
00:05:38,371 --> 00:05:40,532
-No me apagues la luz, ¿eh?
-No voy a apagarle la luz.
66
00:05:40,707 --> 00:05:43,767
-Ahora vengo.
-Vienen los demonios. Tengo miedo.
67
00:05:46,012 --> 00:05:47,980
[Ladridos alo lejos]
68
00:05:51,484 --> 00:05:54,112
Virgencita de San Nicolás...
69
00:05:54,487 --> 00:05:56,387
ayudame a dormir.
70
00:05:57,256 --> 00:06:01,215
Protégeme de los malos espíritus.
[Quejidos]
71
00:06:11,771 --> 00:06:14,740
[Suspiros]
No...
72
00:06:15,475 --> 00:06:16,840
No...
73
00:06:21,080 --> 00:06:24,311
[Ruido de vehículos en la calle]
-¡Telmo! ¡Agua!
-¡Shh!
74
00:06:24,784 --> 00:06:26,411
¡Duérmase, mamá!
75
00:06:27,153 --> 00:06:29,280
¡Que se va a hacer pis!
76
00:06:31,958 --> 00:06:34,119
Acá están los mates.
77
00:06:34,827 --> 00:06:37,125
-¿Amargo?
-Dulce.
78
00:06:38,598 --> 00:06:41,590
Gracioso. Bueno... Rewind.
¿En qué estábamos?
79
00:06:41,734 --> 00:06:43,998
Bueno, Telmo esa noche
no pudo pegar un ojo.
80
00:06:44,070 --> 00:06:46,561
Ni siquiera fue a ver cómo estaba
doña Dominga en su dormitorio.
81
00:06:46,839 --> 00:06:49,774
Y el muchacho ya estaba adentro.
Y no había nada que hacer.
82
00:06:51,043 --> 00:06:53,876
Buen día, mami.
¿Cómo durmió?
[Madre responde con gruñidos]
83
00:06:53,946 --> 00:06:56,506
-Bien.
-Acá tiene el agua.
84
00:06:56,616 --> 00:07:00,279
-Agua, a buena hora el agua.
-¿Qué le pasó a la virgen?
85
00:07:00,653 --> 00:07:03,554
-Yo te pedí agua...
-¿Lo apagó usted?
86
00:07:03,623 --> 00:07:05,215
-No.
-¿Quién?
87
00:07:05,358 --> 00:07:08,020
-El bombero.
-¿Qué bombero?
88
00:07:08,227 --> 00:07:11,628
El bombero colorado
que tiene el cuartel acá abajo.
89
00:07:12,198 --> 00:07:13,495
¿Acá?
90
00:07:16,536 --> 00:07:18,504
[Puerta se cierra]
91
00:07:31,717 --> 00:07:34,914
Y ahí lo volvió a bautizar.
Lo vio con un aspecto de vikingo,
92
00:07:35,054 --> 00:07:37,545
de guerrero cansado
de no entenderla guerra.
93
00:07:39,692 --> 00:07:42,456
Esa mañana llovía.
Y las gotas de lluvia...
94
00:07:42,595 --> 00:07:45,564
reventaban en la ventana
como botellas de sidra en Navidad.
95
00:07:45,798 --> 00:07:48,665
[Lluvia y tormenta]
96
00:07:49,669 --> 00:07:51,728
¡Olaf el vikingo!
97
00:07:52,305 --> 00:07:54,296
-¿Olaf?
-Se llama Olaf.
98
00:07:54,674 --> 00:07:56,539
Mejor que no sepa su nombre, ¿no?
99
00:08:00,646 --> 00:08:02,273
Yo soy Telmo.
100
00:08:03,182 --> 00:08:06,151
Soy modista. Modista.
101
00:08:09,989 --> 00:08:13,390
Mire, le agradezco infinitamente
lo que hizo usted...
102
00:08:14,393 --> 00:08:15,792
Su madre...
103
00:08:17,730 --> 00:08:19,493
Me están esperando.
104
00:08:24,570 --> 00:08:27,334
¿Ya se va?
[Fuertes golpes en la puerta de calle]
105
00:08:28,774 --> 00:08:31,299
No se va.
[Timbre suena con insistencia]
106
00:08:31,644 --> 00:08:34,613
[Golpes aumentan de intensidad.
El timbre no deja de sonar.]
107
00:08:35,147 --> 00:08:37,615
[Golpes cada vez más fuertes]
108
00:08:38,251 --> 00:08:40,242
[Puerta que se abre]
109
00:08:41,320 --> 00:08:43,049
Tenemos que revisarla casa.
110
00:08:43,222 --> 00:08:45,816
Estoy trabajando ahora, señor.
¿No podría venir en otro momento?
111
00:08:45,892 --> 00:08:47,587
-No.
-¿Tiene alguna orden o algo?
112
00:08:47,760 --> 00:08:49,523
-¡Córrase!
-Señor...
113
00:08:50,029 --> 00:08:52,361
Señor, por favor. ¡Señor!
114
00:08:52,632 --> 00:08:55,066
-Señor, yo estoy solo acá.
-¡Telmo!
115
00:08:59,071 --> 00:09:01,437
¿Así que solo?
¡Soldados!
116
00:09:01,507 --> 00:09:03,702
Vivimos con mi madre, nada más,
señor, acá. Eso es todo.
117
00:09:03,809 --> 00:09:05,436
-Pero... ¿qué pasa?
-¡Mamá!
118
00:09:05,511 --> 00:09:07,240
-¿Qué pasa, Telmo?
-No, mamá, tranquila.
119
00:09:07,313 --> 00:09:11,010
-¡Ay! ¡Un perro! ¡Un perro!
-No, no es un perro. Sí, es un perro.
120
00:09:11,384 --> 00:09:13,249
Pero, ¿quiénes son?
121
00:09:17,256 --> 00:09:19,850
-Ya se van.
-¿Quiénes son?
122
00:09:20,259 --> 00:09:22,250
-Pero, pero...
-El cuarto está vacío, mi capitán.
123
00:09:22,628 --> 00:09:25,426
¿Qué pasa acá?
¿Qué está pasando, oficial?
124
00:09:25,498 --> 00:09:28,695
-Señora Zavaleta...
-Sra. Zavaleta, estamos en un operativo.
125
00:09:28,768 --> 00:09:30,429
-La estaba esperando.
-Bueno...
126
00:09:31,470 --> 00:09:34,735
Va a tener que ahorrarse el operativo,
oficial. El señores mi modisto.
127
00:09:35,141 --> 00:09:37,541
Y ese vestido de novia
que su perrito está ensuciando...
128
00:09:37,677 --> 00:09:39,872
es el vestido de novia
de mi hija Merceditas.
129
00:09:40,012 --> 00:09:42,879
Y no creo que a su padre, el coronel
Zavaleta, le guste mucho saber...
130
00:09:43,149 --> 00:09:44,946
que su propia gente se lo arruinó.
131
00:09:45,017 --> 00:09:47,611
-Señora Zavaleta... ¡Soldados!
-¡Ay!
132
00:09:47,920 --> 00:09:49,751
¡Mi amor! Tranquila, mamá, tranquila.
Ya se van.
133
00:09:49,889 --> 00:09:51,857
-Perrito, perrito...
-El perrito se va.
134
00:09:51,924 --> 00:09:54,085
-Se van todos.
-¡Ay, el perrito!
135
00:09:54,193 --> 00:09:55,888
-Qué brutos, menos mal que vino usted.
-Bueno, bueno...
136
00:09:55,962 --> 00:09:57,293
Si no me hubieran llenado
la casa de barro.
137
00:09:57,363 --> 00:09:59,456
Bueno, Telmo, es lógico,
están trabajando.
138
00:09:59,632 --> 00:10:01,657
¿Qué dice, Doña Dominga?
¿Cómo le va?
139
00:10:02,068 --> 00:10:04,036
Ah... Bien me va.
140
00:10:04,971 --> 00:10:07,838
-¿Ya usted?
-Bien, bien, sí.
141
00:10:08,207 --> 00:10:10,004
A nosotros nos va muy bien.
142
00:10:11,310 --> 00:10:13,778
¡Telmo! ¿La conozco?
143
00:10:16,816 --> 00:10:18,784
[Golpes en puertas]
144
00:10:21,687 --> 00:10:24,485
[Grito de susto]
¿Qué, me ibas a cerrarla puerta
en la cara, guacha?
145
00:10:24,690 --> 00:10:26,988
-Te hacía en Buenos Aires.
-¿Qué en Buenos Aires? No.
146
00:10:27,226 --> 00:10:28,989
[Continúan fuertes golpes]
147
00:10:41,140 --> 00:10:44,803
Es un Junker JU 87.
148
00:10:45,511 --> 00:10:47,411
Un Stuka de madera balsa.
149
00:10:48,347 --> 00:10:50,315
Los alemanes usaban esto...
150
00:10:53,552 --> 00:10:56,749
-¿Vive solo?
-No, con mi hija.
151
00:11:00,993 --> 00:11:03,086
¿A quién están buscando?
152
00:11:09,001 --> 00:11:11,026
Le quiero comentar una cosa.
153
00:11:11,103 --> 00:11:13,731
-¿El coronel no se va a hacer nada?
-No.
154
00:11:14,507 --> 00:11:16,168
Porque el otro día
lo vi en el desfile...
155
00:11:16,442 --> 00:11:19,002
-Y tiene un porte, ¿no?
-Telmo...
156
00:11:19,111 --> 00:11:22,774
Sí, esa cosa durita, engominada,
parece un caudillo, ¿no?
157
00:11:22,882 --> 00:11:25,043
-Sí, sí, sí.
-Como Rommel, el zorro del desierto.
158
00:11:25,117 --> 00:11:28,746
Pero no, Telmo, no se va a hacer
nada, va a ir con su propio uniforme.
159
00:11:29,121 --> 00:11:32,022
No tiene tiempo para andar
probándose ropa ni nada de eso.
160
00:11:32,491 --> 00:11:35,483
Con todo lo que está pasando
ni tiempo para la familia tiene.
161
00:11:35,861 --> 00:11:37,658
¿Y qué es lo que está pasando?
162
00:11:37,863 --> 00:11:40,832
¡Ay, Telmo! Usted sabe
de lo que estoy hablando.
163
00:11:41,500 --> 00:11:43,991
Con la limpieza que hay
que hacer en este país...
164
00:11:44,270 --> 00:11:46,761
Néstor también
está todo el día trabajando.
165
00:11:46,872 --> 00:11:49,636
Yo me paso organizando el casamiento
prácticamente sola.
166
00:11:49,709 --> 00:11:51,904
Espero que cuando nos casemos
todo esto se termine,
167
00:11:51,977 --> 00:11:53,808
porque él se lo toma
como algo personal.
168
00:11:53,913 --> 00:11:55,676
¡Porque es algo personal, hija!
169
00:11:56,549 --> 00:11:58,449
¡Y debería ser un problema de todos!
170
00:12:00,119 --> 00:12:01,552
¿O vos qué querés,
que seamos como Cuba,
171
00:12:01,721 --> 00:12:03,951
que nada es tuyo,
que no hay ni para champú?
172
00:12:05,091 --> 00:12:09,152
Mirá... Cada día me convenzo más
de que tu padre es un héroe.
173
00:12:10,262 --> 00:12:12,355
Bueno, de todos modos
ahora las calles están...
174
00:12:13,099 --> 00:12:15,590
-tranquilas, limpias.
-Ah, sí, sí...
175
00:12:15,701 --> 00:12:18,295
Tranquilas, limpias, porque...
porque son como las cucarachas,
176
00:12:18,370 --> 00:12:20,201
una plaga que vive escondiéndose.
177
00:12:20,306 --> 00:12:22,467
El otro día, hablando con el
teniente Vergara,
178
00:12:22,541 --> 00:12:24,304
-me hizo dar cuenta de una cosa.
-¿De qué?
179
00:12:24,577 --> 00:12:26,340
El teniente Vergarame contó...
180
00:12:26,412 --> 00:12:28,573
que descubrieron un grupo
de terroristas en una reunión,
181
00:12:28,647 --> 00:12:31,241
y parece que en esa reunión
había dos mujeres embarazadas.
182
00:12:31,317 --> 00:12:33,308
¡Dos mujeres embarazadas!
183
00:12:33,986 --> 00:12:35,851
Y yo cuando me lo contó
me horroricé porque dije...
184
00:12:35,921 --> 00:12:38,048
Bueno, mujeres, puede ser...
185
00:12:38,657 --> 00:12:40,522
¡Pero las criaturas!
186
00:12:41,393 --> 00:12:43,918
-¿Y sabe qué me dijo entonces Vergara?
-¿Qué?
187
00:12:45,064 --> 00:12:48,124
Me dijo...
Ahí está el peligro.
188
00:12:48,968 --> 00:12:51,368
Porque así se multiplica el problema.
189
00:12:53,105 --> 00:12:54,572
Tiene razón.
190
00:12:55,541 --> 00:12:57,168
¡Tiene razón!
191
00:12:57,743 --> 00:12:59,404
Porque si el problema está en los genes,
lo que hay que hacer...
192
00:12:59,478 --> 00:13:02,606
es una limpieza
bien de fondo. Pero bien... ¡Ay!
193
00:13:03,215 --> 00:13:05,945
-¿Qué pasó? ¡Uy! ¿La pinché?
-¡Me pinchó, Telmo!
194
00:13:06,018 --> 00:13:07,849
Perdóneme, por favor.
Le traigo alcohol, algo...
195
00:13:07,920 --> 00:13:09,683
¡No me traiga nada!
Está fatal hoy, ¿eh?
196
00:13:09,755 --> 00:13:11,245
-No... No sé qué me pasa.
-No, me voy.
197
00:13:11,624 --> 00:13:13,319
Pero... ¿Y el vestido de Mercedes?
198
00:13:13,392 --> 00:13:15,519
No, el vestido de Mercedes para otro
día, tenemos muchas cosas que hacer.
199
00:13:15,594 --> 00:13:17,323
-Bueno...
-¡Pero mamá!
200
00:13:17,396 --> 00:13:19,990
-Mercedes, Mónica, vamos.
-¿Tanto para hacer?
201
00:13:20,065 --> 00:13:21,896
Tanto para hacer...
No van allegar, ¿eh?
202
00:13:21,967 --> 00:13:24,663
-Sí, vamos allegar, vamos allegar.
-Sí, van a llegar, era una broma.
203
00:13:25,037 --> 00:13:27,562
Telmo, no haga ese tipo de bromas,
por favor.
204
00:13:27,740 --> 00:13:29,537
-¿Vos te cambiaste el peluquero?
-No.
205
00:13:29,608 --> 00:13:31,769
-Es un desastre.
-Vamos, Moni.
206
00:13:31,944 --> 00:13:34,174
-Bueno, vamos, vamos, vamos.
-Vamos.
207
00:13:34,747 --> 00:13:36,806
Hay que hacer todo...
208
00:13:38,150 --> 00:13:39,515
-Telmo...
-Sí.
209
00:13:39,585 --> 00:13:41,280
¿Cómo lo pasó anoche?
210
00:13:42,321 --> 00:13:45,757
¿Anoche? ¿Anoche?
¿Qué hice anoche?
211
00:13:45,958 --> 00:13:48,620
-No sé.
-¿Pero es que no se enteró de nada?
212
00:13:49,395 --> 00:13:52,091
¿No vio que hubo un operativo?
¿Que se les escapó uno?
213
00:13:52,631 --> 00:13:55,327
Si por eso están rastrillando
desde la avenida hasta el bulevar.
214
00:13:56,302 --> 00:13:58,998
Cada día tengo el sueño más pesado.
215
00:13:59,071 --> 00:14:00,902
Soy un plomo durmiendo,
no me entero de nada.
216
00:14:01,006 --> 00:14:02,701
-Telmo, por favor...
-No me entero de nada.
217
00:14:02,875 --> 00:14:06,106
-¡Ni sueño ya!
-por favor... Vamos.
218
00:14:06,979 --> 00:14:07,012
Son subversivos muy peligrosos, Telmo.
219
00:14:07,012 --> 00:14:09,913
Son subversivos muy peligrosos, Telmo.
220
00:14:10,082 --> 00:14:14,018
-Peligrosos... Tan jóvenes, no sé...
-¿Y usted de dónde sacó que son jóvenes?
221
00:14:15,588 --> 00:14:18,682
Y, van aira buscara la juventud.
No nos van a venir a buscar a nosotros,
222
00:14:18,824 --> 00:14:20,689
que todos sabemos
lo que pensamos. ¿O no?
223
00:14:20,759 --> 00:14:23,159
-A la juventud confundida, querrá decir.
-Sí.
224
00:14:23,229 --> 00:14:27,165
Porque a la nena se le acercaron
un montón de veces y los sacó carpiendo.
225
00:14:27,933 --> 00:14:30,868
-¿En serio?
-¿Te imaginás yo metida en política?
226
00:14:31,170 --> 00:14:33,229
Tu papá te mata.
[Carcajada]
227
00:14:33,572 --> 00:14:36,132
Escuchame, nena. Tenés que venir
dos veces más por lo menos, ¿eh?
228
00:14:36,208 --> 00:14:38,301
-¿Y vos cuándo?
-Ay, no sé, Telmi.
229
00:14:38,410 --> 00:14:41,743
Voy a venir cuando quiera.
De sopetón caigo. ¡Chau!
230
00:14:41,814 --> 00:14:43,179
Chau.
231
00:14:51,123 --> 00:14:53,717
No te podés quedar acá.
Tenemos que hacer algo.
232
00:14:53,792 --> 00:14:55,692
¿Quién es esa vieja
reaccionaria de mierda?
233
00:14:59,965 --> 00:15:02,092
-Una clienta, ¿por?
-¡Vieja de mierda!
234
00:15:02,234 --> 00:15:03,929
¡Si no fuera por ella
te hubieran encontrado!
235
00:15:04,003 --> 00:15:07,461
La pregunta es...
Debería ser: ¿Quién sos vos?
236
00:15:07,606 --> 00:15:10,598
¡Olaf! Muchas gracias por todo,
yo me voy.
237
00:15:11,644 --> 00:15:13,612
[Sonido de golpe.
Queja]
238
00:15:15,881 --> 00:15:17,610
Perdoname.
239
00:15:17,750 --> 00:15:19,342
Escuchame.
240
00:15:19,618 --> 00:15:21,279
¡Escuchame!
241
00:15:23,422 --> 00:15:26,255
Mirá... ¿No me cayó un gorrioncito pecho
amarillo acá en la ventana de mi casa?
242
00:15:26,325 --> 00:15:30,352
Llegó hecho mierda, con las alitas,
con el piquito todo sucio, todo...
243
00:15:30,462 --> 00:15:32,521
Le tuve que dar de comer,
lo curé...
244
00:15:33,966 --> 00:15:35,331
¡Lo curé!
245
00:15:35,968 --> 00:15:37,663
Entonces llegó la primavera.
246
00:15:38,804 --> 00:15:42,262
Todo volaba afuera,
abrí la ventana y...
[Imita pájaro volando]
247
00:15:44,043 --> 00:15:46,603
A los dos metros lo cazó el gato
del vecino y se lo comió.
248
00:15:48,781 --> 00:15:50,510
Moraleja.
249
00:15:52,584 --> 00:15:56,213
No le des la libertad
al pájaro que has curado,
250
00:15:57,690 --> 00:15:59,658
sin antes averiguar...
251
00:16:00,259 --> 00:16:02,921
-si no hay gatos malvados.
-¿Y qué?
252
00:16:04,463 --> 00:16:07,227
-¿Y qué? ¿Y qué?
-¿Y qué? ¿Y qué?
253
00:16:07,299 --> 00:16:09,529
-¿Y qué?
-Te di de comer.
254
00:16:10,169 --> 00:16:13,229
Te escondí debajo
de la cama de mi madre.
255
00:16:13,372 --> 00:16:16,307
¿Para luego dejarte ir
y que me quede con esta culpa? No.
256
00:16:18,544 --> 00:16:20,011
¡Eh!
257
00:16:21,714 --> 00:16:23,648
Usted se queda acá, ¿eh?
258
00:16:26,852 --> 00:16:28,513
¡Telmo!
259
00:16:30,322 --> 00:16:32,051
Ya voy, mamá...
260
00:16:38,430 --> 00:16:40,523
¿Me está esperando para el baile?
261
00:16:47,239 --> 00:16:49,230
¿Vamos ala cama, negra?
[Madre rezonga]
262
00:16:49,675 --> 00:16:51,302
Vamos.
263
00:16:52,177 --> 00:16:55,476
-Vamos.
-¿El baile era mentira, el baile?
264
00:16:56,415 --> 00:16:58,747
-Después.
-¡Ay, ay!
265
00:16:58,917 --> 00:17:01,715
Upa, upa, upa, upa.
Ah, muy bien.
266
00:17:01,787 --> 00:17:03,914
A mí me gusta el baile.
267
00:17:05,057 --> 00:17:06,820
Vamos a bailar.
268
00:17:07,493 --> 00:17:10,223
Vamos a bailar.
Vamos a empezar el día bailando.
269
00:17:11,430 --> 00:17:14,092
Venga acá,
que el amarillo le queda muy bien.
270
00:17:16,235 --> 00:17:19,727
Y ahora sí, venga acá.
271
00:17:20,205 --> 00:17:23,038
-Mi nenito.
-Mi vida.
[Suspiros de satisfacción]
272
00:17:27,980 --> 00:17:30,005
¿Vino Anselmo?
273
00:17:30,482 --> 00:17:33,508
¿Anselmo, mamá?
¿El tío Anselmo?
274
00:17:34,386 --> 00:17:37,150
Yo nunca te dije
que Anselmo era tu tío.
275
00:17:37,222 --> 00:17:39,315
-No, no, ya sé, ya sé.
-Anselmo era...
276
00:17:39,591 --> 00:17:43,823
No... No, no, no me lo cuente,
no, no, no.
277
00:17:43,896 --> 00:17:45,887
Estoy grande pero no quiero saberlo.
278
00:17:48,567 --> 00:17:50,501
Papá vivía.
279
00:17:52,137 --> 00:17:53,399
¿Y?
280
00:17:53,539 --> 00:17:55,404
[Risa]
281
00:17:55,641 --> 00:18:00,442
Siempre me gustó usted, mamá.
¡Es tan chancha, tan puerca!
[Madre se queja]
282
00:18:02,247 --> 00:18:06,081
Pero no, mamita, no.
Anselmo no pudo haber venido porque...
283
00:18:07,286 --> 00:18:09,413
Se murió, mamá.
284
00:18:13,192 --> 00:18:15,387
¿Anselmo murió?
285
00:18:17,663 --> 00:18:19,426
¡Oh!
286
00:18:20,632 --> 00:18:22,759
Yo pensé que estaba arriba.
287
00:18:22,935 --> 00:18:26,928
Sí, arriba está...
con Jesusito, hablando.
288
00:18:27,005 --> 00:18:30,372
¡No! Arriba en la terraza.
289
00:18:31,677 --> 00:18:35,272
Si yo... ¿Nunca te conté
que se escondía arriba en la terraza?
290
00:18:35,881 --> 00:18:38,975
¡Pero sí!
Te lo conté tantas veces...
291
00:19:16,488 --> 00:19:19,184
[Chirrido de grillos]
¡Sorpresa! ¿Y?
292
00:19:19,324 --> 00:19:21,087
Por unos días sirve. Está bien.
293
00:19:22,294 --> 00:19:25,388
Probá el catre.
De campaña, guerrero.
294
00:19:32,638 --> 00:19:34,435
No es un hotel cinco estrellas, pero...
295
00:19:34,506 --> 00:19:36,599
Yo nunca estaría
en un hotel cinco estrellas.
296
00:19:40,646 --> 00:19:43,672
Acá tenés la radio,
tenés la luz...
297
00:19:46,018 --> 00:19:47,679
Tenés el protector.
298
00:19:52,925 --> 00:19:54,825
Yo voy a rezar por vos.
299
00:20:07,406 --> 00:20:10,500
Ángel de la guarda,
dulce compañía...
300
00:20:10,609 --> 00:20:13,043
No me desampares
ni de noche ni de día.
301
00:20:13,178 --> 00:20:16,045
[Sonido de disparos]
302
00:20:20,085 --> 00:20:22,553
[Perros ladrando]
303
00:20:26,358 --> 00:20:28,553
Dame uno de los tuyos,
me los olvidé abajo.
304
00:20:38,604 --> 00:20:40,572
[Telmo tose]
Bueno...
305
00:20:41,840 --> 00:20:43,603
A dormir.
306
00:20:47,546 --> 00:20:51,141
El desayuno es de 8 a 10.
Si querés hay huevos revueltos también.
307
00:20:51,783 --> 00:20:53,580
Hasta mañana.
308
00:20:59,625 --> 00:21:02,526
[Perros ladrando.
Chirrido de grillos.]
309
00:21:15,040 --> 00:21:17,133
[Bocinazos]
310
00:21:22,381 --> 00:21:25,145
[Frenada y risas]
311
00:21:25,717 --> 00:21:27,446
¡Sodero!
312
00:21:30,756 --> 00:21:33,452
-¡Telmo! ¿Cómo va?
-Ángel...
313
00:21:36,361 --> 00:21:37,988
¿Qué te pasa?
314
00:21:38,764 --> 00:21:40,629
Me debés dos envases.
315
00:21:41,166 --> 00:21:43,134
Te estás poniendo tacaño con el tiempo.
316
00:21:43,201 --> 00:21:45,328
¿Y la mami cómo está?
Hace mucho que no la veo.
317
00:21:45,470 --> 00:21:48,769
-Y bien... Volando.
-Mandale un beso.
318
00:21:49,074 --> 00:21:51,269
Siempre me acuerdo
de la leche chocolatada...
319
00:21:51,376 --> 00:21:53,241
que nos hacía
cuando veníamos de la escuela.
320
00:21:53,378 --> 00:21:55,846
Vos te acordás, pero lo que es ella,
ya no recuerda nada.
321
00:21:55,947 --> 00:21:58,381
Telmo, hay que reivindicar
los recuerdos.
322
00:21:58,684 --> 00:22:02,643
Hubo un tiempo que fue bueno,
y ese tiempo tiene que volver.
323
00:22:02,788 --> 00:22:04,449
-¿O no?
-Sí. Sí, Carlitos.
324
00:22:04,523 --> 00:22:06,150
No me cargués.
325
00:22:06,224 --> 00:22:09,716
Tengo una clienta adentro. Si no...
te invitaría a hacerte el dobladillo.
326
00:22:09,895 --> 00:22:11,487
Ni loco.
327
00:22:12,431 --> 00:22:14,194
[Voces de niños jugando]
328
00:22:14,299 --> 00:22:16,290
¡Agustín! ¡Tocá, Agustín!
329
00:22:17,836 --> 00:22:19,133
¡Flaco!
330
00:22:19,338 --> 00:22:20,999
¡Agus! ¡Agus!
331
00:22:25,711 --> 00:22:27,235
¡Nico, Nico!
332
00:22:28,080 --> 00:22:30,048
¡Che!
[Voces de niños jugando]
333
00:22:38,090 --> 00:22:41,548
[Piar de pájaros]
334
00:22:55,607 --> 00:22:58,576
¿Encontraron a la célula
que estaban buscando el otro día?
335
00:22:58,810 --> 00:23:01,643
¿Célula? ¿Desde cuándo hablás así?
336
00:23:02,013 --> 00:23:03,537
No sé...
337
00:23:07,652 --> 00:23:10,951
Usted dijo la palabra célula.
Célula terrorista.
338
00:23:11,022 --> 00:23:14,321
¡No! Célula guerrillera, dijo usted.
339
00:23:14,626 --> 00:23:16,890
¿Yo dije célula guerrillera?
340
00:23:21,633 --> 00:23:23,567
Tiene razón mi marido.
341
00:23:23,635 --> 00:23:26,570
-Hablo mucho yo.
-Oh...
342
00:23:27,105 --> 00:23:29,073
-No...
-Pero bueno, sí.
343
00:23:29,141 --> 00:23:32,440
Siguen buscando al que se les escapó.
Un tal Arnaudi.
344
00:23:32,711 --> 00:23:35,441
Arnaudi...Arnaudi...
345
00:23:35,747 --> 00:23:39,342
Pero lo van a agarrar, mamá.
A papá no se le escapa nadie.
346
00:23:48,093 --> 00:23:49,355
[Fuertes golpes en la puerta de calle]
347
00:23:49,461 --> 00:23:52,555
¡Abran en nombre de la ley!
[Suena el timbre insistentemente]
348
00:23:52,764 --> 00:23:55,164
[Continúan golpes y timbre]
¡Abran!
349
00:23:57,369 --> 00:24:00,031
[Timbre insistente]
¡Abran!
¡Eh! ¿No vas a abrir, bombero?
350
00:24:00,272 --> 00:24:02,672
¿No vas a atender la puerta?
¡Están tocando!
351
00:24:02,808 --> 00:24:04,742
Es la sirena del cuartel, doña...
352
00:24:05,177 --> 00:24:07,236
[Fuertes golpes]
¡Abran!
353
00:24:07,879 --> 00:24:09,608
¡Abran o meo la puerta!
354
00:24:09,815 --> 00:24:13,012
Si Mahoma no va a la montaña,
la montaña va a su casa.
355
00:24:13,251 --> 00:24:15,481
¡Estúpido! ¡Siempre haciendo
los mismos chistes!
356
00:24:17,222 --> 00:24:19,281
¿Qué te pasa? ¿Por qué estás metida
con llave, todo...
357
00:24:19,357 --> 00:24:21,086
como si estuvieras
en una cárcel enjaulada?
358
00:24:21,193 --> 00:24:23,753
Ay, no pasa nada.
No está pasando nada. ¿Estás loco?
359
00:24:23,829 --> 00:24:26,297
-Loca. Y vos estás divina.
-Ay, gracias.
360
00:24:28,033 --> 00:24:29,967
-No estás divina.
-¿Por qué?
361
00:24:30,035 --> 00:24:33,266
No sé, estás rara. Tenés un halo raro.
¡Mirame! Tenés una luz rara.
362
00:24:34,873 --> 00:24:38,001
¿Porqué? Estoy trabajando. ¿Qué pasa?
Me encanta que hayas venido.
363
00:24:38,176 --> 00:24:40,838
-¿Qué pasa? ¿Pasa algo?
-No, nada, cambié el espejo de lugar...
364
00:24:41,012 --> 00:24:42,775
No te hablo de muebles.
Telmo, mirame.
365
00:24:42,981 --> 00:24:45,506
Yo soy tu espejo.
¿Qué pasa?
366
00:24:46,618 --> 00:24:48,176
Estás linda.
367
00:24:49,254 --> 00:24:50,687
¡Me podés!
368
00:24:51,423 --> 00:24:53,288
-¿Está todo bien?
-Está todo bien, te juro.
369
00:24:53,358 --> 00:24:54,757
Bueno, te cuento.
370
00:24:54,826 --> 00:24:56,817
¿A que no sabés
quién vino anoche de Buenos Aires?
371
00:24:56,895 --> 00:24:58,624
¿Quién? A ver,
¿quién está faltando acá?
372
00:24:58,697 --> 00:25:00,528
A ver, adiviná.
¿Quién vino anoche de Buenos Aires?
373
00:25:00,899 --> 00:25:02,890
-Marcel...
-¡Sí!
374
00:25:03,134 --> 00:25:05,659
-Que se cree Claudia Sánchez.
-¡Sí, vino!
375
00:25:05,770 --> 00:25:08,796
Y se hace la modelo de España,
y viene para acá y viene para allá,
376
00:25:08,907 --> 00:25:11,933
y vive despotricando contra este pueblo
de mierda, este pueblo de mierda...
377
00:25:12,277 --> 00:25:15,303
Y toma Actemin con whisky, Actemin
con whisky, Actemin con whisky,
378
00:25:15,413 --> 00:25:17,313
Toma, toma, él...
379
00:25:18,183 --> 00:25:19,912
-Norberto...
-Sí.
380
00:25:23,622 --> 00:25:26,318
-¿Qué?
-¡Ay! Te estuviste drogando.
381
00:25:26,391 --> 00:25:30,020
Te estuviste... ¿Cuántas?
¿Cuántas pastillas te tomaste?
382
00:25:31,363 --> 00:25:32,625
Diez.
383
00:25:32,697 --> 00:25:35,097
¡Te vas a morir, te vas a morir!
¡Te vas a morir!
384
00:25:35,233 --> 00:25:38,225
Pero las voy a eliminar con la orina,
en serio...
385
00:25:39,371 --> 00:25:41,464
-No quiero que te mueras.
-¡Yo no me voy a morir!
386
00:25:41,640 --> 00:25:43,608
¡Siempre voy a vivir en el corazón
de todos los que me quieren y me aman...
387
00:25:43,675 --> 00:25:46,235
de todo mi pueblo!
[Risas]
388
00:25:46,545 --> 00:25:49,514
Bueno, te cuento.
Entonces digo...
389
00:25:49,614 --> 00:25:51,172
Bueno, lo voy a pasar
a buscar a Marcel porque quería ir...
390
00:25:51,283 --> 00:25:53,114
a la noche de los eucaliptus,
¿viste que a esta altura del mes...?
391
00:25:53,184 --> 00:25:56,711
¡Ay, cierto! Fin de mes,
pago en el obraje.
392
00:25:56,788 --> 00:25:58,653
-Exacto.
-Musculatura proletaria.
393
00:25:58,723 --> 00:26:00,987
Sí, entonces fui a buscarlo a Marcel y
me dijo: No, yo no salgo en esta ciudad,
394
00:26:01,059 --> 00:26:03,459
porque esta ciudad
es una mierda, me dijo.
395
00:26:03,528 --> 00:26:05,189
¡Ay, qué resentida!
396
00:26:05,263 --> 00:26:07,356
Y entonces en el medio
de la noche de los eucaliptus,
397
00:26:07,432 --> 00:26:11,459
donde las estrellas brillaban...
¿quién aparece?
398
00:26:11,636 --> 00:26:13,831
¡Moralidad! Aparece moralidad.
399
00:26:13,905 --> 00:26:16,874
-Y entonces salimos todos como ratas.
-El falo chorreando.
400
00:26:17,008 --> 00:26:20,102
Éramos perros abotonados,
haciendo al aire.
401
00:26:20,178 --> 00:26:21,975
Gritando cortezas.
402
00:26:22,113 --> 00:26:24,479
Y yo que no soy amante
de los deportes...
403
00:26:24,950 --> 00:26:27,510
pego un salto, pierdo un zueco,
404
00:26:27,686 --> 00:26:32,589
recojo mi pelo
y le chijeteo a la zanja.
405
00:26:32,657 --> 00:26:35,057
-¿Y dónde caigo?
-Al fango.
406
00:26:35,360 --> 00:26:39,490
-Con el pantalón blanco de poplín.
-Así en el agua, enchastrado entero.
407
00:26:39,831 --> 00:26:42,026
Y el chalequito de hilo
que me había hecho mi tía Maruca.
408
00:26:42,200 --> 00:26:45,169
-Norberto...
-Me levanté y me arrastré...
409
00:26:45,337 --> 00:26:47,931
por el cartel de semillas que está
en la esquina del eucalipto.
410
00:26:48,006 --> 00:26:49,132
¿Y a que no sabés
qué encontré en la esquina?
411
00:26:49,207 --> 00:26:50,970
-Marcel.
-¡Sí!
412
00:26:52,410 --> 00:26:54,844
Hinchado, diciéndome:
¡Éste es un pueblo de mierda!
413
00:26:54,913 --> 00:26:56,574
Norberto...
414
00:26:57,248 --> 00:26:59,375
-Tengo más cosas para contarte.
-Norberto...
415
00:26:59,451 --> 00:27:00,645
¿Qué?
416
00:27:01,519 --> 00:27:03,214
-Tengo mucho trabajo, boludo, vamos.
-No, no...
417
00:27:03,321 --> 00:27:06,813
-No... No...
-¡Vamos! Norberto, una, dos y... ¡tres!
418
00:27:08,994 --> 00:27:11,121
¡Ay! Pero bueno, pero también...
419
00:27:11,196 --> 00:27:12,891
¿Me vas a decir que no vas a venir
al cumpleaños de Pitu?
420
00:27:12,998 --> 00:27:15,990
No puedo. Tengo trabajo hasta acá,
y además me quiero meter en la cucha.
421
00:27:16,101 --> 00:27:19,002
-No me siento bien.
-Sos muy aburrida, muy aburrida.
422
00:27:19,104 --> 00:27:21,572
-No me siento bien, no sé.
-Bueno, no sé...
423
00:27:24,075 --> 00:27:27,511
[Cambia la voz y la hace más masculina]
¿Tampoco vas a ira la timba de Suárez?
424
00:27:28,079 --> 00:27:30,138
[Responde de la misma manera]
No...Ése es pura matufia, ¿eh?
425
00:27:30,448 --> 00:27:32,643
Ése un día va a terminar
con los porotos en el culo,
426
00:27:33,151 --> 00:27:35,381
y va a ser un hervidero...
427
00:27:36,287 --> 00:27:37,845
Importante.
428
00:27:38,356 --> 00:27:42,087
Ya propósito, se anda comentando
por el barrio de que...
429
00:27:42,360 --> 00:27:44,123
usted tiene algo entre manos.
430
00:27:44,329 --> 00:27:47,196
Me encantaría pero mire, no es el caso.
431
00:27:49,134 --> 00:27:50,863
¿Cómo le va, don Peralta?
432
00:27:51,636 --> 00:27:53,069
Bien.
433
00:27:54,372 --> 00:27:57,170
-Hola, linda. ¿Cómo estás?
-Hola, preciosa.
434
00:27:57,709 --> 00:27:59,506
Andá para adentro, andá.
435
00:28:00,378 --> 00:28:02,005
-Voy a tratar...
-Sería bueno.
436
00:28:02,580 --> 00:28:05,947
-Bueno, estamos al habla.
-Claro que sí.
437
00:28:11,022 --> 00:28:12,614
Olaf...
438
00:28:13,558 --> 00:28:15,685
Me vas a lustrar todos los pisos así.
439
00:28:15,860 --> 00:28:17,487
Vino alguien.
440
00:28:18,396 --> 00:28:20,193
Es Norberto, un amigo.
441
00:28:22,434 --> 00:28:25,562
[Chirrido de grillos.
Perros ladrando a la distancia.]
442
00:28:28,707 --> 00:28:31,904
Hasta cuando...
[Canta con la música de la radio]
443
00:28:31,976 --> 00:28:34,001
Noticias de la hora 22.
[Continúa cantando]
444
00:28:34,079 --> 00:28:37,207
Un cable de ANSA, France Press,
Reuters y DPA.
445
00:28:37,315 --> 00:28:41,513
En el día de ayer una banda terrorista
fue desarticulada por fuerzas militares.
446
00:28:41,953 --> 00:28:45,650
En el allanamiento se encontraron
armas de guerra, literatura subversiva,
447
00:28:45,724 --> 00:28:49,524
panfletos, pinturas y otros elementos
de propaganda comunista.
448
00:28:49,594 --> 00:28:52,654
La policía está tras la pista
de quien sería el autor del atentado...
449
00:28:52,764 --> 00:28:55,028
al cuartel general del ejército.
450
00:28:55,967 --> 00:28:58,993
[Chirriar de grillos.
Ladridos distantes.]
451
00:29:05,043 --> 00:29:08,137
Okay. Hablemos de política.
452
00:29:09,180 --> 00:29:10,977
Ellos y nosotros.
453
00:29:11,049 --> 00:29:15,509
Ellos: salen a la calle
sin ningún objetivo previo.
454
00:29:15,787 --> 00:29:17,982
En un momento
pueden encontrar el camino...
455
00:29:18,189 --> 00:29:21,420
a alguna musculatura parecida a ellos,
seguro. Cruzan de vereda,
456
00:29:21,493 --> 00:29:24,360
género opuesto, ¿y qué hacen?
Un teléfono, quizás.
457
00:29:24,596 --> 00:29:28,999
En cambio nosotros sí salimos
con un objetivo previo. A conquistar.
458
00:29:29,701 --> 00:29:32,397
Salimos... Una mirada, de raspón,
459
00:29:32,570 --> 00:29:34,800
una calada, no sé, la periferia...
460
00:29:35,173 --> 00:29:39,132
Un cabezazo, un tango,
y cha, a cualquier tetera.
461
00:29:39,410 --> 00:29:42,174
¿Tetera? ¿Qué tetera?
¿Qué, van a tomar el té?
462
00:29:42,447 --> 00:29:44,074
De alguna manera...
463
00:29:44,149 --> 00:29:47,915
Un auto, una oscuridad, un arbolito...
464
00:29:47,986 --> 00:29:50,580
-Y ahí sí tomamos...
-¡Eh!
465
00:29:51,856 --> 00:29:56,088
Okay. Cuando pongo alfileres
me gusta concentrarme.
466
00:29:57,395 --> 00:29:58,885
¿Cómo estaba la calle?
467
00:29:59,264 --> 00:30:02,097
Como siempre.
Como todos los días, no sé.
468
00:30:02,267 --> 00:30:04,428
No te preocupes.
Ya se me va a ocurrir algo.
469
00:30:05,103 --> 00:30:09,096
Además, tenés las mismas piernas
que la Urizaga.
470
00:30:11,810 --> 00:30:14,540
La misma cintura.
¿Pero quién te mandó? ¿Dios?
471
00:30:15,814 --> 00:30:18,112
¿Dónde iba a conseguir un maniquí así?
¿A ver, dónde?
472
00:30:19,684 --> 00:30:23,711
Ay, bueno... Mirá la cara de enojado
que ponés, qué gringo malo que sos.
473
00:30:24,189 --> 00:30:25,918
¿Qué, te enseñan eso en el partido?
474
00:30:26,090 --> 00:30:28,820
No es un partido.
Es un movimiento de gente...
475
00:30:29,194 --> 00:30:31,185
que se agrupa para seguir un objetivo.
476
00:30:31,329 --> 00:30:33,092
Se agrupan en células.
¿Sabés lo que es una célula?
477
00:30:33,164 --> 00:30:37,123
Sí, sí, sé lo que es una célula
y también sé lo que es la fotosíntesis.
478
00:30:38,703 --> 00:30:41,797
Bueno, está bien, estemos enojados
para enfrentar a los milicos.
479
00:30:41,906 --> 00:30:44,602
¡Pero así vestidos también podemos
enfrentara los milicos!
480
00:30:44,776 --> 00:30:47,643
Así... Chan, chan, cha-chan...
[Tararea marcha nupcial]
481
00:30:47,745 --> 00:30:50,179
[Alterna sonido de tiros
con marcha nupcial]
482
00:30:50,248 --> 00:30:51,875
¡Salí de acá!
483
00:30:52,050 --> 00:30:54,041
¡Puto de mierda!
484
00:31:18,409 --> 00:31:20,343
No rindamos, pues, compañeros,
485
00:31:20,712 --> 00:31:22,805
un tributo a Europa creando estados,
486
00:31:22,881 --> 00:31:25,281
instituciones y sociedades
inspiradas en ella.
487
00:31:25,650 --> 00:31:27,618
La humanidad espera
algo más de nosotros...
488
00:31:27,886 --> 00:31:30,081
que esta imitación caricaturesca
y en general obscena.
489
00:31:30,154 --> 00:31:32,748
¿Y yo tengo un hijo o una hija?
490
00:31:37,462 --> 00:31:39,760
¿Hace mucho que estás casada con él?
491
00:31:46,271 --> 00:31:48,739
Tenés que tejer crochet. Tomá...
492
00:31:48,940 --> 00:31:51,101
Es fácil, yo te voy a enseñar.
493
00:31:54,779 --> 00:31:57,077
Él te quiere mucho, ¿sabés?
494
00:31:59,851 --> 00:32:01,614
Sí, yo también lo quiero mucho.
495
00:32:07,125 --> 00:32:09,150
¡Qué elegante hoy, don Cosme!
496
00:32:09,227 --> 00:32:12,025
-¿Ganamos? ¿Hoy ganamos?
-¡Seguro que ganamos!
497
00:32:12,130 --> 00:32:15,361
-¡Seguro esta semana!
-¡Ja! Sí, seguro, seguro.
498
00:32:15,433 --> 00:32:17,526
Si este hombre juega para perder,
no a ganar.
499
00:32:17,702 --> 00:32:19,431
Con toda la plata
que has gastado en la lotería...
500
00:32:19,504 --> 00:32:21,665
podrías haber mantenido
mejora tu familia.
501
00:32:21,839 --> 00:32:24,501
¡A ver si venís a bañarte porque después
se enfría el agua y te enojás!
502
00:32:25,343 --> 00:32:28,437
Llegara esta edad...
¿Para que te traten así?
503
00:32:28,513 --> 00:32:31,277
-¡Mejor no te cases nunca, Telmo!
-No, no, voy a evitarlo.
504
00:32:31,482 --> 00:32:33,211
Hasta lueguito, don Cosme.
505
00:32:35,553 --> 00:32:37,714
Estos viejos están locos, una risa.
506
00:32:37,822 --> 00:32:41,223
-¿Qué busca?
-Tintura para el pelo, negro azabache.
507
00:32:41,292 --> 00:32:42,452
¿Cómo para quién?
508
00:32:42,527 --> 00:32:45,462
Me salieron unas canas
en la zona pélvica y con la pincita...
509
00:32:46,764 --> 00:32:48,561
[Carraspea.]
-Buenas...
-Tintura.
510
00:32:48,666 --> 00:32:49,826
Buenas.
511
00:32:50,969 --> 00:32:53,199
-Ésta...Acetona...
-No, acetona no.
512
00:32:53,304 --> 00:32:56,762
-No. Para don Peralta.
-Ah, acetona...
513
00:32:56,908 --> 00:32:58,899
[Risas y carraspeos]
514
00:32:59,210 --> 00:33:01,371
Sí, yo no le veo la gracia.
¿Dónde está el chiste?
515
00:33:01,446 --> 00:33:04,142
¿Eh? Ya sabe para lo que uso la acetona.
516
00:33:04,282 --> 00:33:07,774
La uso para mezclarla con celuloide
y hacer pegamento. ¿Eh?
517
00:33:08,553 --> 00:33:11,488
-Soy aeromodelista. Premiado soy.
-Lo felicito.
518
00:33:11,723 --> 00:33:13,884
Claro, don Peralta.
Es un chiste.
519
00:33:13,958 --> 00:33:17,291
Sí, un chiste de mal gusto,
una porquería es. Eso es lo que es.
520
00:33:17,862 --> 00:33:20,626
Me paga después.
Se lo anoto.
521
00:33:21,432 --> 00:33:25,198
Flojita. Lazada flojita.
522
00:33:30,575 --> 00:33:33,703
[Golpes suaves en la puerta]
¿Se puede?
523
00:33:34,078 --> 00:33:35,807
Pero cómo no...
524
00:33:41,252 --> 00:33:43,220
Son los tuyos, ¿no?
525
00:33:49,227 --> 00:33:51,058
No, vos no podés, mamá.
526
00:33:53,531 --> 00:33:54,759
Gracias.
527
00:33:56,968 --> 00:33:58,162
Mirá.
528
00:34:01,706 --> 00:34:04,834
Ay, gracias.
529
00:34:06,778 --> 00:34:08,439
Para vos.
530
00:34:11,616 --> 00:34:13,447
Y esto es lo fundamental.
531
00:34:15,720 --> 00:34:17,312
¿Qué estás haciendo vos?
532
00:34:18,089 --> 00:34:20,683
Tu mamá me dijo
que me iban a calmarlos nervios.
533
00:34:22,927 --> 00:34:25,794
Cuando termines,
vení al baño, please.
534
00:34:26,330 --> 00:34:27,661
¡Ay!
535
00:34:31,569 --> 00:34:33,036
¿Y?
536
00:34:33,638 --> 00:34:36,232
Y... Es raro, ¿viste?
537
00:34:36,607 --> 00:34:39,167
Pero está bien. Está bien.
538
00:34:51,355 --> 00:34:54,085
-¿Te puedo hacer una pregunta?
-Claro.
539
00:34:55,960 --> 00:34:57,791
Vos cuando pensás...
540
00:34:58,663 --> 00:35:01,063
¿Pensás como un hombre
o como una mujer?
541
00:35:03,401 --> 00:35:05,392
Como un puto.
542
00:35:06,904 --> 00:35:09,839
Porque tenés cuerpo de hombre,
pero una actitud como...
543
00:35:11,175 --> 00:35:13,700
Yo soy mucho más que un hombre...
544
00:35:15,146 --> 00:35:17,273
pero menos que una mujer.
545
00:35:18,816 --> 00:35:21,580
Y vos te afeitaste como el culo,
aprendiz.
546
00:35:22,653 --> 00:35:25,213
A ver si se afeita bien, soldado.
A ver...
547
00:35:25,890 --> 00:35:27,187
Pero afuera.
548
00:35:27,258 --> 00:35:31,217
[Sonido de vehículo pasando]
549
00:35:36,400 --> 00:35:39,369
[Chirriar de grillos]
550
00:35:44,575 --> 00:35:47,669
[Música sensual]
551
00:36:10,868 --> 00:36:13,996
[Imita sonido de avión volando]
552
00:36:39,096 --> 00:36:42,793
[Canta suavemente]
553
00:36:47,939 --> 00:36:51,397
[Continúa música sensual]
554
00:37:25,409 --> 00:37:28,537
[Piar de pájaros.
Ladridos distantes.]
555
00:37:30,314 --> 00:37:33,147
-Buongiorno per la mattina.
-Buen día.
556
00:37:35,286 --> 00:37:37,220
Un gaucho.
557
00:37:37,555 --> 00:37:39,955
-¿Amargo?
-Amargo, sí.
558
00:37:41,225 --> 00:37:42,658
Está bueno.
559
00:37:47,832 --> 00:37:49,891
¿No hacés el ruidito vos, no?
560
00:37:50,134 --> 00:37:52,568
[Imita ruido de succionar]
Al final, ¿no?
561
00:37:53,371 --> 00:37:55,862
-¿Qué día es hoy?
-Martes.
562
00:37:57,575 --> 00:38:00,976
-¿Martes qué?
-28 de noviembre, mi inocente.
563
00:38:01,846 --> 00:38:03,507
¿Tenés una cita?
564
00:38:04,081 --> 00:38:05,275
No.
565
00:38:05,650 --> 00:38:08,084
Hace dos días
fue el cumpleaños de mi viejo.
566
00:38:08,252 --> 00:38:11,710
Sagitario. Egoísta y apasionado
por todo lo que hace.
567
00:38:11,789 --> 00:38:13,620
Egoísta sobre todo.
568
00:38:14,025 --> 00:38:16,016
Como todos los padres.
569
00:38:20,564 --> 00:38:21,963
-Pará que tengo que leer algo.
-¿Y eso?
570
00:38:22,366 --> 00:38:24,493
-Dámelo.
-Ah... Lo dejás tirado por ahí.
571
00:38:24,635 --> 00:38:26,466
Ya es la segunda vez, ¿eh?
572
00:38:28,739 --> 00:38:31,003
¿Cómo empezaste con todo esto?
573
00:38:32,009 --> 00:38:34,739
En la secundaria.
Como todos.
574
00:38:35,846 --> 00:38:38,872
Después empecé a militar en el centro
de estudiantes de la facultad,
575
00:38:41,285 --> 00:38:44,254
Después, bueno...
Se pudrió todo a fin de año.
576
00:38:44,555 --> 00:38:47,080
-Bah, el año pasado, en realidad.
-¿Porqué? ¿Qué pasó?
577
00:38:48,559 --> 00:38:51,858
-¡El golpe, Telmo! ¿En qué país vivís?
-Bueno, está bien, perdoname.
578
00:38:51,962 --> 00:38:53,486
Sí, tenés razón.
579
00:38:59,770 --> 00:39:01,237
¿Y vos?
580
00:39:01,906 --> 00:39:04,204
¿Cómo empezaste en todo esto?
581
00:39:04,342 --> 00:39:07,573
¿En la costura, decís?
Lo mío empezó desde muy chiquito.
582
00:39:08,145 --> 00:39:10,272
A esa edad donde la patita
se te empieza a doblar,
583
00:39:10,448 --> 00:39:13,042
que estás parado frente al espejo
y ¡puf! se te dobla.
584
00:39:13,217 --> 00:39:14,946
Y apá se empieza a enojar.
585
00:39:15,219 --> 00:39:18,655
Una noche, salieron.
Creo que venía Pichuco al pueblo.
586
00:39:19,724 --> 00:39:22,955
Me fui corriendo al cuarto de ellos,
y en vez de abrir el ropero de papá,
587
00:39:23,127 --> 00:39:24,685
abrí el de mamá...
588
00:39:25,062 --> 00:39:28,429
Y un perfume a lavanda, a Femme
mezclado con naftalina...
589
00:39:28,499 --> 00:39:30,694
invadió mi cuerpo y me poseyó.
590
00:39:31,202 --> 00:39:33,170
Y ahí estaba, frente a mí,
591
00:39:33,270 --> 00:39:36,239
aquel tapado de armiño...
[Canta]
592
00:39:36,574 --> 00:39:39,042
que papá le había regalado a mamá
cuando cumplieron 15 años,
593
00:39:39,110 --> 00:39:41,704
y no me preguntes cómo
que lo tenía puesto así...
594
00:39:42,079 --> 00:39:45,640
Y por primera vez en mi vida
me sentí Nélida Roca.
595
00:39:47,051 --> 00:39:49,576
¿Quién?
-Nélida Lobato, jovenzuelo.
596
00:39:50,421 --> 00:39:53,982
Y ahí estaba paseándome
frente al espejo, empielado...
597
00:39:54,425 --> 00:39:57,724
viendo mi caída,
mi caída en picada sin retorno,
598
00:39:57,962 --> 00:40:01,125
y en eso se abre la puerta
y por el reflejo del espejo...
599
00:40:01,265 --> 00:40:03,665
veo que es mi papá,
que se había olvidado las entradas.
600
00:40:04,168 --> 00:40:07,331
Cuando me vio, perdió la cabeza.
No sólo eso.
601
00:40:07,705 --> 00:40:09,172
Me dijo:
602
00:40:10,241 --> 00:40:12,641
¿Qué carajo hacés con esto?
603
00:40:12,710 --> 00:40:14,644
Y yo me di vuelta y le dije...
604
00:40:15,045 --> 00:40:18,378
¡Soy un oso salvaje!
[Imita gruñidos.]
605
00:40:19,183 --> 00:40:22,448
¡Pobrecito, pobrecito de mí!
606
00:40:23,487 --> 00:40:27,753
[Puerta se abre.
Silbidos.]
607
00:40:29,026 --> 00:40:31,517
[Sonido de botellas y metal]
608
00:40:34,298 --> 00:40:35,788
¡Telmo!
609
00:40:36,567 --> 00:40:38,296
¡Telmo!
610
00:40:40,337 --> 00:40:43,568
[Silbidos y portazo]
611
00:40:59,023 --> 00:41:01,150
¿Qué es esto?
612
00:41:01,525 --> 00:41:03,390
¡Ay!
613
00:41:03,761 --> 00:41:05,695
-No, no, no, no...
-Me quedé dormido.
614
00:41:05,796 --> 00:41:07,661
No, no...
[Se ríe con picardía]
615
00:41:07,731 --> 00:41:10,325
-¿Qué hacés acá?
-¿Qué hacés vos acá, Moni?
616
00:41:10,401 --> 00:41:12,198
¿Y qué hacés vos acá?
Me dijo tu mamá...
617
00:41:12,303 --> 00:41:15,602
que estabas acá arriba con...
Anselmo.
[Carcajada de Telmo]
618
00:41:15,773 --> 00:41:18,571
-¿Dónde está Anselmo? ¡Anselmo!
-¡Shhh! No grites, te lo pido por favor.
619
00:41:18,642 --> 00:41:20,109
Bueno, bueno, no me hables así.
620
00:41:20,177 --> 00:41:23,544
Encima que te agarro con las manos
en la masa me hablás en ese tono.
621
00:41:23,614 --> 00:41:25,639
-Decime quién este sujeto.
-Por favor te lo pido, es, es...
622
00:41:25,716 --> 00:41:27,411
-¿Quién es? Mostrámelo.
-Es mi sobrino.
623
00:41:27,518 --> 00:41:29,076
Presentámelo.
624
00:41:29,420 --> 00:41:30,944
¿Tu sobrino? No, no, no...
625
00:41:31,055 --> 00:41:32,522
-¿Cómo tu sobrino?
-Sí, mi sobrino es.
626
00:41:32,590 --> 00:41:34,649
¿Pero qué le estabas,
cantando el arrorró, eh?
627
00:41:35,226 --> 00:41:37,626
Sos loca...
¿Qué te pensás, que nací ayer?.
628
00:41:37,795 --> 00:41:39,319
Dale, Mónica, te lo pido por favor.
Bajá ahora mismo.
629
00:41:39,430 --> 00:41:40,761
¿Dale qué? No voy a bajar
si no me lo presentás.
630
00:41:40,831 --> 00:41:42,162
-Bajá, dale. Te lo pido.
-Mostrámelo.
631
00:41:42,266 --> 00:41:43,324
-Presentámelo.
-Bueno, bajá, yo te lo presento, sí.
632
00:41:43,400 --> 00:41:44,958
-¿Me lo vas a presentar?
-Te lo juro.
633
00:41:45,035 --> 00:41:46,900
¡Ay! Me encanta. Bueno...
Escuchame una cosa.
634
00:41:47,037 --> 00:41:49,562
Te espero. Pero...
¿Porqué me ocultaste todo esto?
635
00:41:49,673 --> 00:41:51,163
-No... Bueno...
-¿Quién es?
636
00:41:51,275 --> 00:41:54,802
-Porque vino de sorpresa.
-Yo sabía que tenías algo.
637
00:41:54,945 --> 00:41:57,311
-Pero no, no tengo nada, de verdad.
-Un misterio...
638
00:41:57,448 --> 00:41:59,211
-Bueno...
-Cuando te vi el otro día...
639
00:41:59,316 --> 00:42:01,682
ese día yo dije...
¿Qué está pasando, Telmo?
640
00:42:01,752 --> 00:42:04,118
-No está pasando nada, Moni.
-¿Y porqué tanto misterio?
641
00:42:04,188 --> 00:42:07,157
No estaba pasando nada.
Está en problemas, nada más.
642
00:42:07,224 --> 00:42:08,987
-Claro...
-Bueno, ponele que tengo un misterio.
643
00:42:09,059 --> 00:42:11,527
Bueno, está bien, te espero abajo.
Pero me lo vas a contar todo.
644
00:42:15,699 --> 00:42:17,166
Menos mal...
645
00:42:20,504 --> 00:42:22,472
Vamos atener
que bajar un ratito, ¿eh?
646
00:42:22,540 --> 00:42:24,007
Porque si no va a volver
a rompernos las pelotas.
647
00:42:24,074 --> 00:42:26,872
Es una amiga. Es muy buena,
pero está sola, está loca.
648
00:42:27,177 --> 00:42:28,735
Decimos así...
649
00:42:29,480 --> 00:42:31,345
Que sos mi novio.
Después lo negamos.
650
00:42:31,448 --> 00:42:33,848
Y yo digo que sos mi sobrino.
¿Está claro?
651
00:42:34,618 --> 00:42:36,279
Y yo digo que estás ojeado.
652
00:42:36,353 --> 00:42:38,821
Y si no te sale ninguna palabra,
poné cara de boludo.
653
00:42:40,057 --> 00:42:41,922
Esa cara de boludo.
654
00:42:42,960 --> 00:42:44,791
Hacete el puto, mi amor.
655
00:42:47,565 --> 00:42:49,260
¿Así que es tu sobrino?
656
00:42:50,234 --> 00:42:51,963
¿Y está ojeado?
657
00:42:54,605 --> 00:42:56,300
Ojeado...
658
00:42:57,575 --> 00:42:59,202
Dejate de macanas, Telmo.
659
00:42:59,276 --> 00:43:01,676
Está ojeadísimo. Miralo bien.
Pobre...
660
00:43:01,845 --> 00:43:03,870
¿Y no habla tu sobrino?
661
00:43:05,015 --> 00:43:07,483
¿Te comieron la lengua los ratones?
662
00:43:10,020 --> 00:43:13,717
-No.
-¡Ay! Habla...
663
00:43:14,892 --> 00:43:18,191
¡Ay, menos mal!
Tiene lengua.
664
00:43:22,266 --> 00:43:24,996
Quisiera saber qué tenés acá.
¡Ay!
665
00:43:25,636 --> 00:43:27,831
-¡No es para tanto!
-Tiene mensajes privados.
666
00:43:27,905 --> 00:43:29,873
-¿Privados de qué?
-Escuchá, escuchá.
667
00:43:30,874 --> 00:43:33,570
Muchachuelo que fuiste alas chacras,
668
00:43:36,313 --> 00:43:39,441
y a los árboles amplios trepaste.
669
00:43:41,752 --> 00:43:44,812
Ven acá, muchachuelo,
yo ansío...
670
00:43:45,823 --> 00:43:49,759
Muchachuelo...
Chicuela... chacra.
671
00:43:52,196 --> 00:43:54,221
Que me vuelques tu cesta en la falda,
672
00:43:54,598 --> 00:43:56,998
pide el precio que quieras.
673
00:43:57,534 --> 00:44:00,002
Qué bueno el olor a naranjas...
674
00:44:00,838 --> 00:44:03,568
"El vendedor de naranjas",
de Juana de Ibarborou.
675
00:44:03,741 --> 00:44:05,436
Se lo regalé yo.
676
00:44:06,577 --> 00:44:08,807
¿Le regalás libritos de pornografia?
677
00:44:09,480 --> 00:44:11,948
¿Porqué no confesás
que es tu novia, eh?
678
00:44:13,317 --> 00:44:15,842
Se escapó de la casa
para venir a verme.
679
00:44:17,354 --> 00:44:19,652
Mónica, te pido total reserva.
680
00:44:24,361 --> 00:44:28,161
Nadie lo vio a Olaf todavía, de alguna
manera sos una privilegiada vos.
681
00:44:31,268 --> 00:44:33,532
Vos sabés lo que es
un pueblo como éste.
682
00:44:34,638 --> 00:44:36,902
No hay tela para cortar.
683
00:44:40,911 --> 00:44:43,471
Prometeme que vas a ser discreta.
684
00:44:45,749 --> 00:44:47,614
Te lo prometo.
685
00:44:48,786 --> 00:44:50,344
¿Viste cómo es?
686
00:44:50,788 --> 00:44:53,757
Todo lo que no te pasa en un año,
por ahí te pasa en un día.
687
00:44:54,124 --> 00:44:56,388
Y así le pasó a Telmo y Olaf.
688
00:44:56,860 --> 00:44:58,259
Cuando no te das cuenta,
689
00:44:59,229 --> 00:45:00,958
ya la tenés adentro.
690
00:45:03,367 --> 00:45:06,131
¿Y cuándo te diste cuenta
que eras puto?
691
00:45:06,303 --> 00:45:08,066
Mónica...
692
00:45:08,338 --> 00:45:12,468
¿Cómo querés que le diga, a ver?.
¿Marica, mariposón?
693
00:45:16,680 --> 00:45:19,205
La verdad que es una lástima.
694
00:45:20,084 --> 00:45:22,018
Porque un viejo como él no importa,
695
00:45:22,619 --> 00:45:24,610
pero vos...
696
00:45:25,489 --> 00:45:27,616
Sos un desperdicio.
697
00:45:27,725 --> 00:45:29,693
Dejalo tranquilo.
698
00:45:29,793 --> 00:45:33,024
Con mi familia vivíamos en el campo.
699
00:45:34,198 --> 00:45:37,599
Había vacas, caballos,
gallinas y un pavo real.
700
00:45:42,873 --> 00:45:46,639
[Comienza a hacer su voz afeminada]
Divino... Brillante.
701
00:45:48,712 --> 00:45:50,703
Un día, a la hora de la siesta,
702
00:45:50,781 --> 00:45:54,217
agarré y le saqué todas las plumas,
una por una.
703
00:45:55,452 --> 00:45:59,388
[Aumenta el tono afeminado]
Ahí me sentí la Coca Sarli.
704
00:46:01,091 --> 00:46:04,322
Y una noche, en el medio del desfile,
con el abanico...
705
00:46:05,596 --> 00:46:07,564
entró mi papá.
706
00:46:09,133 --> 00:46:13,035
Y me dice...
¿Qué carajo hacés con eso?
[Imita voz del padre]
707
00:46:14,938 --> 00:46:16,701
Yo me di vuelta...
708
00:46:16,774 --> 00:46:18,241
y le dije:
709
00:46:19,276 --> 00:46:21,972
Mí ser Toro Sentado.
710
00:46:22,079 --> 00:46:24,411
¡Fuera de este valle, carapálida!
711
00:46:29,620 --> 00:46:31,212
Ay, no entendí.
712
00:46:31,755 --> 00:46:34,451
Después te lo explico.
Vení.
713
00:46:35,192 --> 00:46:37,092
Pero decime...
714
00:46:37,561 --> 00:46:39,961
¿Cuándo cogiste con un hombre
por primera vez?
715
00:46:40,063 --> 00:46:41,758
¡Basta, Mónica!
716
00:46:41,832 --> 00:46:43,629
A los 15, con mi tío.
717
00:46:45,636 --> 00:46:47,331
¿Y acabaste?
718
00:46:48,338 --> 00:46:50,135
Sí.
719
00:46:50,641 --> 00:46:52,609
Y me encantó.
720
00:46:53,944 --> 00:46:56,412
¿Nunca estuviste con una mujer?.
721
00:46:56,647 --> 00:46:58,706
-Sí.
-¿Y?
722
00:46:58,982 --> 00:47:01,041
Pero prefiero los hombres.
723
00:47:02,686 --> 00:47:04,813
Bueno, nosotras nos tenemos que ir.
724
00:47:05,088 --> 00:47:06,817
Bueno, está bien.
725
00:47:07,424 --> 00:47:10,018
Tenés que venir mañana,
si no no llego con tu vestido, ¿eh?
726
00:47:14,231 --> 00:47:15,892
Ahí está.
727
00:47:16,300 --> 00:47:18,461
Cuando no habla no se le nota.
728
00:47:18,535 --> 00:47:20,366
Chau, Olaf. Encantada.
729
00:47:20,537 --> 00:47:23,506
-Es divino, ¿no?
-¡Es rico!
730
00:47:23,574 --> 00:47:26,236
Nosotras nos vamos a comprar
el camisón para mi noche de bodas.
731
00:47:26,343 --> 00:47:29,506
-Ah, fundamental.
-Es muy importante, porque esta chica...
732
00:47:29,680 --> 00:47:33,480
se está comprando un ajuar
como para el tiempo de María Castaña.
[Suena el timbre]
733
00:47:33,550 --> 00:47:36,519
-Basta.
-Basta nada. ¿Tenés algo? Mostralo.
734
00:47:36,587 --> 00:47:39,078
[Vuelve a sonar el timbre]
735
00:47:40,057 --> 00:47:41,649
¿Quién es?
736
00:47:44,895 --> 00:47:47,125
Buenas...
[Mónica grita de alegría.]
737
00:47:47,197 --> 00:47:49,961
-¡Tanto tiempo!
-¡Pantera! ¿Cómo estás?
738
00:47:50,067 --> 00:47:52,661
-¡Bien! ¿Cómo va?
-Qué linda que estás. Hola, nena.
739
00:47:53,103 --> 00:47:54,434
-¿Cómo estás, bien?
-Ella es mi prima.
740
00:47:54,504 --> 00:47:56,631
-Sí, la conozco. La hija del coronel.
-Qué rica.
741
00:47:56,707 --> 00:47:58,971
-Te hacía en Buenos Aires.
-No, la vine a acompañar a ella...
742
00:47:59,042 --> 00:48:01,169
-en sus últimos días de soltera.
-Ah, qué bien.
743
00:48:01,278 --> 00:48:03,212
Te vas a--Mirá qué bonita,
qué linda novia que va a ser.
744
00:48:03,347 --> 00:48:05,508
-Va a estar diosa.
-Ya propósito, ¿vos para cuándo?
745
00:48:05,582 --> 00:48:09,040
No, bueno, no toquemos ese tema.
Si vos estás celoso...
746
00:48:10,254 --> 00:48:12,119
-¿Why?
-¿Cómo why?
747
00:48:12,189 --> 00:48:13,554
-¿Por qué?
-Ay, ¿cómo? ¿No te enteraste...
748
00:48:13,624 --> 00:48:16,149
del sobrinito de tu mejor amigo?
749
00:48:18,662 --> 00:48:20,562
Bueno, no, no, tampoco es para-
750
00:48:20,664 --> 00:48:23,098
-¡Ay, metí la pata, metí la pata!
-No, no, de ninguna manera.
751
00:48:23,267 --> 00:48:25,235
-No, perdón. Perdón.
-No, de ninguna manera.
752
00:48:25,369 --> 00:48:27,701
No, no. Zonza, zonza.
753
00:48:28,105 --> 00:48:30,471
-Andá, sé feliz.
-¡Estás divina!
754
00:48:30,540 --> 00:48:32,509
Sí, ustedes también. Bonitas.
755
00:48:32,509 --> 00:48:32,998
Sí, ustedes también. Bonitas.
756
00:48:43,020 --> 00:48:45,784
Olaf... Norberto.
757
00:48:50,994 --> 00:48:52,689
¿Qué pasa, Telmo?
758
00:48:56,266 --> 00:48:58,757
Si se llegan a enterar que está acá
puede ser terrible.
759
00:48:58,835 --> 00:49:00,928
¿Si se llegan a enterar quiénes,
mi amor?.
760
00:49:05,175 --> 00:49:07,473
Telmo, te vas a meter en problemas.
761
00:49:10,447 --> 00:49:11,937
Tarde.
762
00:49:12,182 --> 00:49:14,514
Y en esos días se descontroló todo.
763
00:49:15,285 --> 00:49:17,651
Mónica se lo contó a Mercedes,
me lo contó a mí,
764
00:49:17,888 --> 00:49:20,083
y no se lo contó a nadie más
porque no tenía.
765
00:49:20,958 --> 00:49:23,290
Y de un día para el otro
nos convertimos en...
766
00:49:23,927 --> 00:49:26,191
cómplices.
767
00:49:36,039 --> 00:49:38,007
¿Y cuántos días hace
que lo tenés en tu casa?
768
00:49:38,375 --> 00:49:40,900
¿Días?
Hace un mes.
769
00:49:42,612 --> 00:49:44,671
-Más de un mes.
-¿Más de un mes?
770
00:49:45,749 --> 00:49:47,444
¿Más de un mes?
771
00:49:49,286 --> 00:49:51,220
Así que sos heroína ahora.
772
00:49:52,990 --> 00:49:54,821
-¿Vos qué hubieras hecho?
-Yo no me hubiese metido.
773
00:49:54,925 --> 00:49:57,086
-Sabés muy bien.
-Si vos te metés en todo.
774
00:49:59,029 --> 00:50:00,860
¿Y cuándo lo vas a dejar ir?
775
00:50:01,331 --> 00:50:04,391
Pero además no lo pensé.
Lo hice, no sé...
776
00:50:04,568 --> 00:50:06,502
No sé, pero mirá cómo está la calle.
777
00:50:06,670 --> 00:50:08,604
Ya vi cómo está la calle.
778
00:50:09,139 --> 00:50:10,697
Telmo...
779
00:50:10,874 --> 00:50:13,172
Dejá de jugar al papá y a la mamá.
780
00:50:14,144 --> 00:50:16,544
¿Sabés lo que pienso?
Que vos no lo querés dejar ir.
781
00:50:16,680 --> 00:50:20,138
Y estás poniendo en peligro
la vida de todos nosotros, Telmo.
782
00:50:20,283 --> 00:50:22,683
Ay, bueno, Norberto,
estás exagerando.
783
00:50:28,792 --> 00:50:30,487
Las Zavaletas.
784
00:50:31,661 --> 00:50:33,128
-¿Qué hacés?
-Hola, Telmo.
785
00:50:33,196 --> 00:50:35,164
-¿Viniste con tus papis?
-Sí, fuimos a ver al cura.
786
00:50:35,232 --> 00:50:37,223
-Hola. ¿Qué tal?
-Al capellán, Mercedes.
787
00:50:37,334 --> 00:50:39,097
-Buenas tardes.
-Coronel...
788
00:50:40,437 --> 00:50:42,428
Norberto, un amigo.
789
00:50:47,144 --> 00:50:48,611
-¿Quieren sentarse?
-Sí.
790
00:50:48,678 --> 00:50:50,236
No, no, muchas gracias.
Ya seguimos camino.
791
00:50:50,347 --> 00:50:53,009
En realidad, Telmo,
acá el padre de Mercedes...
792
00:50:53,183 --> 00:50:55,549
estuvo revisando los figurines y...
793
00:50:55,719 --> 00:50:58,950
Telmo, el vestido de novia
está un poco escotado.
794
00:51:00,290 --> 00:51:02,019
Bueno, a ver...
795
00:51:02,793 --> 00:51:06,251
Una cosa es el figurín
y otra cosa el modelo terminado.
796
00:51:08,031 --> 00:51:11,899
Una cosa es el teatro de operaciones
y otra es una batalla, ¿no, coronel?
797
00:51:12,169 --> 00:51:14,603
-Entiéndame.
-Telmo.
798
00:51:14,971 --> 00:51:16,563
-Telmo.
-Telmo, sí.
799
00:51:16,740 --> 00:51:19,402
No quiero correr riesgos con esto,
¿me entiende?
800
00:51:20,544 --> 00:51:22,034
Bueno...
801
00:51:23,447 --> 00:51:25,312
Taparemos el escote.
802
00:51:25,449 --> 00:51:28,282
-Mejor así. Buenas tardes.
-Buenas tardes.
803
00:51:28,452 --> 00:51:29,783
Adiós, Telmo.
804
00:51:30,153 --> 00:51:33,554
No, no, no. Trompita no.
Va a quedar muy lindo.
805
00:51:35,792 --> 00:51:37,521
Nos vemos mañana.
806
00:51:37,828 --> 00:51:39,489
Hasta mañana.
807
00:51:46,503 --> 00:51:48,095
Me hago caca.
808
00:51:52,109 --> 00:51:54,339
[Voces de niños jugando a la pelota]
809
00:51:54,411 --> 00:51:56,971
¡Nico! ¡Nico! ¡Nico!
810
00:51:59,883 --> 00:52:02,215
[Gritos]
811
00:52:02,819 --> 00:52:05,413
¡Señor! por favor,
¿nos devuelve la pelota?
812
00:52:05,489 --> 00:52:08,322
¡Ni en pedo! ¡Ya te dije
que lo que cae acá es mío!
813
00:52:08,425 --> 00:52:10,950
Y rajá de acá porque llamo
ala policía, ¿entendés?
814
00:52:11,027 --> 00:52:13,257
¡Rengo de mierda!
[Gritos de niños]
815
00:52:13,530 --> 00:52:16,829
-¡Yo te voy a dar rengo de mierda a vos!
-¡Andá, rengo!
816
00:52:30,480 --> 00:52:33,938
[Chirriar de grillos]
817
00:53:09,653 --> 00:53:12,281
¡Che!
[Piar de pájaros]
818
00:53:19,629 --> 00:53:22,928
[Gritos de alegría]
819
00:53:26,536 --> 00:53:29,437
[Suena el timbre]
820
00:53:29,606 --> 00:53:31,836
Discúlpeme, ¿eh?
821
00:53:32,809 --> 00:53:35,937
-Discúlpeme, voy a atender.
-Vaya nomás.
822
00:53:36,613 --> 00:53:38,444
Qué inoportuno es, ¿eh?
823
00:53:42,552 --> 00:53:44,816
-¿Sí?
-Buenas tardes.
824
00:53:45,288 --> 00:53:49,190
-¿El señor de--?
-El señor de la casa soy yo. ¿Qué desea?
825
00:53:49,459 --> 00:53:51,051
Tengo trabajo, vea.
826
00:53:52,229 --> 00:53:54,220
-Hola, Telmo.
-Vicente...
827
00:53:54,297 --> 00:53:56,458
-Tanto tiempo.
-Es cierto.
828
00:53:56,633 --> 00:53:59,261
Queremos saber si escuchaste
ruidos raros en el techo.
829
00:54:00,337 --> 00:54:02,066
No, la verdad que no. No.
830
00:54:02,138 --> 00:54:05,369
Mire, tenemos una denuncia
del vecino de al lado.
831
00:54:05,742 --> 00:54:08,905
No es una denuncia formal.
Es un comentario.
832
00:54:10,747 --> 00:54:13,841
Dice que unos pibes del barrio
entraron y le robaron.
833
00:54:14,017 --> 00:54:16,781
Y como la única forma de entrar
es por su azotea...
834
00:54:17,254 --> 00:54:19,779
queríamos saber
si no se le había metido nadie.
835
00:54:19,923 --> 00:54:23,689
No, mire. Acá en casa somos mi mamá
y yo, nada más, y no escuchamos nada.
836
00:54:24,461 --> 00:54:26,190
Mire, con todo el respeto
que me merece la autoridad,
837
00:54:26,263 --> 00:54:29,790
el señor de la casa de al lado tiene
problemas con todo el mundo, desvaría.
838
00:54:31,167 --> 00:54:32,759
No entiendo cómo los puede
molestara ustedes...
839
00:54:32,869 --> 00:54:34,666
con todo el trabajo
que deben tener, ¿no?
840
00:54:35,071 --> 00:54:36,595
Te dije.
841
00:54:37,007 --> 00:54:41,273
-Bueno, en ese caso, buenas tardes.
-Buenas tardes.
842
00:54:41,611 --> 00:54:43,442
-Chau, Telmo.
-Vicente...
843
00:54:44,014 --> 00:54:46,005
Todavía tenés un pantalón cremita...
844
00:54:46,149 --> 00:54:48,481
que me trajiste
para que le hiciera el doblez.
845
00:54:48,551 --> 00:54:50,280
Sí, sí. Después paso.
846
00:54:51,354 --> 00:54:52,912
Hoy vino la policía.
847
00:54:53,123 --> 00:54:54,590
No te asustes.
848
00:54:56,893 --> 00:54:58,861
No sé, vino porque denunció el rengo...
849
00:54:58,928 --> 00:55:00,953
que entraron por la terraza
y le robaron.
850
00:55:01,031 --> 00:55:02,862
[Voz de Olaf desde adentro]
¿En serio?
851
00:55:03,800 --> 00:55:05,734
¡Ese rengo es un hijo de puta!
852
00:55:06,303 --> 00:55:08,498
Ese rengo no me soporta.
Imaginate lo que es...
853
00:55:08,972 --> 00:55:11,941
Al lado de su casa vive un puto.
854
00:55:12,008 --> 00:55:14,909
¿Un puto?
¿Vive un puto al lado?
855
00:55:14,978 --> 00:55:18,379
Desde chiquito.
Ahora bien...
856
00:55:18,448 --> 00:55:21,940
El tipo se casó con una mujer muy bella,
mirá lo que le hizo la naturaleza.
857
00:55:22,585 --> 00:55:25,918
Tuvieron esa hija.
Ella era bailarina.
858
00:55:26,189 --> 00:55:28,282
Y al tiempo él la empezó a celar.
859
00:55:28,358 --> 00:55:30,588
Imaginate, ella bailarina,
él pata de palo.
860
00:55:31,061 --> 00:55:33,825
Tuvieron no sé cuánto tiempo así
y le daba, y le daba, y le daba...
861
00:55:33,897 --> 00:55:35,660
y la dejó medio turula,
hasta que se fue, claro...
862
00:55:35,765 --> 00:55:37,995
y volvió a los diez años
para ver ala hija.
863
00:55:38,435 --> 00:55:41,199
-¿Y?
-Y no la dejó. Le mandó la cana.
864
00:55:41,304 --> 00:55:44,171
Si es amigo de la policía.
Fue terrible, terrible para la nena.
865
00:55:46,343 --> 00:55:49,312
-Tengo un hambre...
-Sos como una lima nueva, ¿eh?
866
00:55:49,612 --> 00:55:51,512
Ahora te voy a preparar un tentempié.
867
00:55:51,748 --> 00:55:54,512
[Chirrido de grillos]
868
00:56:01,391 --> 00:56:06,454
[Sonido de la máquina de coser]
869
00:56:08,698 --> 00:56:10,928
¿Qué pasa, compañero?
870
00:56:12,369 --> 00:56:14,064
No sé, no me entran las palabras.
871
00:56:14,904 --> 00:56:16,963
Me quiero ir. Me tengo que ir.
872
00:56:18,375 --> 00:56:20,969
-Ay, condenado de la tierra...
-¡No, pará, pará, pará!
873
00:56:27,517 --> 00:56:30,281
Hay que tener audacia
para cambiar el mundo.
874
00:56:30,553 --> 00:56:33,545
Hay que tener paciencia.
875
00:56:33,656 --> 00:56:35,283
Hay que tener...
876
00:56:35,492 --> 00:56:38,461
Crear un pensamiento nuevo,
un hombre nuevo...
877
00:56:38,528 --> 00:56:40,291
y hay que empezar por casa.
878
00:56:41,531 --> 00:56:42,759
¿Eh?
879
00:56:43,233 --> 00:56:46,896
No sólo de teorías vive el hombre.
880
00:56:50,306 --> 00:56:52,536
Yo tengo la solución.
881
00:57:09,392 --> 00:57:13,658
[Música de milonga]
882
00:57:57,073 --> 00:58:00,406
[Continúa la música,
no se oye la voz de la madre]
883
00:58:29,172 --> 00:58:31,072
[Continúa la música]
884
00:58:41,651 --> 00:58:45,087
[Música in crescendo]
885
00:59:35,004 --> 00:59:38,064
[Música llega a su fin]
886
00:59:38,141 --> 00:59:40,905
[Suena el timbre]
887
00:59:43,680 --> 00:59:45,511
¿Quién es?
[Perro ladra en la calle]
888
00:59:45,782 --> 00:59:48,444
Soy yo, Mónica.
889
00:59:49,285 --> 00:59:51,378
[Ladrido de perros]
890
01:00:02,599 --> 01:00:04,089
-Hola.
-Hola.
891
01:00:04,867 --> 01:00:07,335
-Buenas noches.
-¡Qué tarde que es!
892
01:00:07,804 --> 01:00:10,602
-Me escapé de mi casa. Hola, hola.
-Hola.
893
01:00:10,707 --> 01:00:14,575
-¿No estás grandecita para escaparte?
-Sí. Pero bueno...
894
01:00:15,845 --> 01:00:18,837
Siempre quise decirlo y bueno,
acá estoy, me escapé.
895
01:00:19,849 --> 01:00:21,942
-¿Y qué?
-Nada.
896
01:00:23,953 --> 01:00:25,443
No te creo.
897
01:00:25,922 --> 01:00:28,322
-¿Qué?
-No, nada, nada, nada.
898
01:00:28,391 --> 01:00:32,020
En realidad Mercedes hacía
su despedida de soltera y me fui.
899
01:00:32,996 --> 01:00:34,156
Ajá.
900
01:00:37,166 --> 01:00:39,225
Qué perra sos, ¿eh?
901
01:00:39,402 --> 01:00:41,529
Nada... Me fui, Telmo.
902
01:00:41,904 --> 01:00:43,872
Sí, ya sé que soy pésima.
903
01:00:44,240 --> 01:00:46,105
Lo que pasa es que Mercedes...
904
01:00:46,209 --> 01:00:50,236
me pidió que me comportara
frente a sus compañeras,
905
01:00:51,247 --> 01:00:53,613
que por favor no hablara de coger,
906
01:00:54,350 --> 01:00:57,012
que por favor no dijera malas palabras,
907
01:00:57,720 --> 01:00:59,881
que por favor esto,
que por favor aquello,
908
01:01:00,023 --> 01:01:02,355
que por favor, que por favor,
que por favor.
909
01:01:03,126 --> 01:01:05,822
La verdad que sentí que no quería
que yo estuviera ahí.
910
01:01:05,895 --> 01:01:07,089
¿Quién?
911
01:01:09,699 --> 01:01:11,724
-Mercedes.
-Ah... Sí.
912
01:01:11,868 --> 01:01:14,234
Y preferí ahorrarle el mal trago y...
913
01:01:14,704 --> 01:01:16,365
Y me fui.
914
01:01:17,640 --> 01:01:21,235
Y como en este pueblo de mierda
no hay nada para hacer,
915
01:01:21,544 --> 01:01:23,341
me dije: ¿Adónde puedo ir?
916
01:01:23,813 --> 01:01:25,747
¡A lo de mi amigo Telmi!
917
01:01:25,848 --> 01:01:29,011
A que me haga un vermucito,
como Dios manda.
918
01:01:32,588 --> 01:01:34,522
Vermut no hay más, ¿no, Olaf?
919
01:01:35,892 --> 01:01:38,827
Tengo una sopa de municiones
que le estoy haciendo a mamá.
920
01:01:39,195 --> 01:01:41,720
Es muy caliente, Telmo, para este día.
921
01:01:43,266 --> 01:01:45,325
Quiero algo fresco.
922
01:01:45,668 --> 01:01:48,432
Algo de la heladera.
¿Una limonada?
923
01:01:49,005 --> 01:01:51,735
Tengo un solo limón seco en la heladera.
924
01:01:53,276 --> 01:01:54,504
Bueno...
925
01:01:55,678 --> 01:01:58,613
-Agua. Agua.
-Un vaso de agua.
926
01:02:02,251 --> 01:02:05,880
[Pasos que se alejan.
Ruido en la cocina.]
927
01:02:14,363 --> 01:02:18,527
La verdad que no entiendo por qué
Telmo te tiene tan encerradito acá.
928
01:02:19,702 --> 01:02:21,636
Ya te dijo.
929
01:02:21,904 --> 01:02:24,873
Ah... Sí, claro.
930
01:02:26,809 --> 01:02:28,276
¡Qué tonta!
931
01:02:31,581 --> 01:02:33,640
¿Que te escapaste de tu casa?
932
01:02:36,652 --> 01:02:38,950
Qué paranoico que es Telmo.
933
01:02:39,222 --> 01:02:40,985
Siempre fue igual.
934
01:02:43,693 --> 01:02:45,285
Porque la verdad...
935
01:02:45,895 --> 01:02:49,023
¿A quién le puede interesar
tanto tu vida, Olaf?
936
01:02:51,667 --> 01:02:54,135
Traje unas cartas para que juguemos.
937
01:02:54,837 --> 01:02:57,067
-Buenísimo. A ver...
-¿Te gusta?
938
01:02:57,673 --> 01:02:59,800
Pero si querés
podemos jugara otra cosa.
939
01:03:02,478 --> 01:03:03,638
No.
940
01:03:06,382 --> 01:03:09,510
No tiene que ser ahora, ¿eh?
941
01:03:10,620 --> 01:03:14,750
Si vos me decís que sí, yo...
942
01:03:16,325 --> 01:03:18,919
vuelvo más tarde.
943
01:03:19,328 --> 01:03:21,956
Subo la escalera...
944
01:03:22,131 --> 01:03:24,258
y te voy a buscar.
945
01:03:27,036 --> 01:03:28,196
No.
946
01:03:29,372 --> 01:03:31,499
Por Telmo no te preocupes.
947
01:03:32,975 --> 01:03:36,342
Él no se va a enterar de nada.
¿Sentís algo?
948
01:03:36,712 --> 01:03:39,010
Mirá...
¡Ay!
949
01:03:39,782 --> 01:03:42,046
Ay, ¿qué decís?
950
01:03:42,819 --> 01:03:46,516
-¿Eh? Que sí.
-No, no.
951
01:03:46,722 --> 01:03:50,749
Ay, decís que sí, te escucho.
¡Mirá cómo estás!
952
01:03:52,094 --> 01:03:55,029
-¿Qué decís? ¿Dijiste que sí?
-No.
953
01:03:58,367 --> 01:03:59,857
¡Puto!
954
01:04:03,439 --> 01:04:06,272
¿No te da vergüenza no cumplir
con tus deberes de hombre?
955
01:04:07,710 --> 01:04:10,543
¿Y a vos no te da vergüenza
querer cogerte al hombre de otra?
956
01:04:13,115 --> 01:04:15,015
Una limonada boba.
957
01:04:16,652 --> 01:04:19,120
Tengo un vodka en el bayut.
¿Querés traerlo, Olaf?
958
01:04:31,767 --> 01:04:34,292
-Podés estar tranquilo.
-Estoy tranquilo.
959
01:04:34,570 --> 01:04:36,299
¿Por qué me decís eso?
960
01:04:37,173 --> 01:04:38,902
Porque te quiere mucho.
961
01:04:41,844 --> 01:04:45,302
[Camión se acerca y frena ruidosamente]
962
01:04:49,719 --> 01:04:52,984
¡Ángel mío! ¡Angelito!
963
01:04:54,523 --> 01:04:56,457
-¿Cómo va?
-¡Mi marido se sacó el gordo de Navidad!
964
01:04:56,559 --> 01:04:58,959
¡Se sacó la grande!
[Exclamaciones de alegría]
965
01:04:59,295 --> 01:05:02,230
¡Por fin me va a pagarlo que me debe
este viejo choto!
966
01:05:02,298 --> 01:05:04,960
¡No sabés! No, con la quiniela
nunca me paga nada.
967
01:05:06,502 --> 01:05:09,630
¡Mi marido se murió!
¡Se murió mi marido!
968
01:05:09,906 --> 01:05:12,807
-No te va a pagar nada, ¿eh?
-Cómo? ¿Qué pasó?
969
01:05:13,910 --> 01:05:15,878
Fue muy fuerte.
970
01:05:16,145 --> 01:05:19,478
Primero la noticia del gordo de Navidad,
después la muerte de don Cosme.
971
01:05:20,883 --> 01:05:23,374
¡por favor!
Para colmo don Cosme había dicho...
972
01:05:23,653 --> 01:05:27,054
Si he de morir, que esparzan
mis cenizas en el río Colorado.
973
01:05:27,757 --> 01:05:30,885
Lo que nadie entendía es porqué
íbamos directamente al río Salado,
974
01:05:31,027 --> 01:05:33,518
y la que menos lo entendía
era Carmen, su hermana.
975
01:05:33,663 --> 01:05:35,563
Porque se sacaban chispas con Sara.
976
01:05:35,932 --> 01:05:37,422
Fue un desastre, nene.
977
01:05:54,317 --> 01:05:57,081
¡Carmen! Carmen, ¿qué hacés?
978
01:05:58,487 --> 01:05:59,977
¡Carmen!
979
01:06:00,723 --> 01:06:02,816
-¡Carmen!
-¡Justicia!
980
01:06:02,992 --> 01:06:06,428
-Mi hermano ir al río Salado...
-¡Carmen! ¿Qué hacés?
[Gritos]
981
01:06:06,595 --> 01:06:10,258
-¡Atrás, atrás!
-¡Carmen! ¡Carmen! ¿Qué hacés?
982
01:06:10,333 --> 01:06:13,769
-¡Justicia!
-¡Era tu hermano, no seas loca!
[Gritos de la gente]
983
01:06:14,070 --> 01:06:17,733
-¡Dámela a mí!
-¡Era mi hermano!
[Más gritos]
984
01:06:18,007 --> 01:06:20,601
[Gritos continúan.
Telmo tose.]
985
01:06:20,676 --> 01:06:22,143
-¿Qué pasa?
-¡Ángel!
986
01:06:22,211 --> 01:06:25,180
-¿Qué?
-¡Me tragué el muerto!
987
01:06:25,548 --> 01:06:27,413
¡Me tragué el muerto, Ángel!
988
01:06:27,783 --> 01:06:29,648
Tanto tironearon de la urna
que al final...
989
01:06:29,885 --> 01:06:32,149
el pobre don Cosme,
en vez de al río,
990
01:06:32,221 --> 01:06:34,382
fue a parar a las vías del tren.
991
01:06:34,557 --> 01:06:36,821
Por lo menos teníamos
dónde llevarle flores...
992
01:06:36,892 --> 01:06:39,793
porque se armó como una grutita
en memoria de don Cosme.
993
01:06:40,162 --> 01:06:44,189
Doña Sara cobró la plata
y ya no volvió a criticar al finado.
994
01:06:48,004 --> 01:06:51,940
-¡Está divina! ¡Está diosa, diosa!
-Divina, divina. Estoy orgulloso.
995
01:06:52,008 --> 01:06:54,340
-¡Mirá, regia!
-Me gusta, Telmo.
996
01:06:54,410 --> 01:06:56,401
-Llamemos a Olaf.
-Llamemos. ¡Olaf!
997
01:06:56,679 --> 01:06:59,944
-Vení, morite de envidia.
-¿De envidia por qué?
998
01:07:00,016 --> 01:07:03,679
¿Cómo por qué?
Mirá lo que es, es una diosa.
999
01:07:03,753 --> 01:07:05,721
Precioso. Estoy orgulloso de mí.
1000
01:07:07,690 --> 01:07:11,182
¿Qué pasa, nena?
¿Porqué esa carita?
1001
01:07:11,460 --> 01:07:13,826
-¿No te gusta?
-Sí, es lindo.
1002
01:07:14,330 --> 01:07:16,298
¿Qué pasa?
1003
01:07:17,199 --> 01:07:19,326
Vos no te estarás arrepintiendo, ¿no?
1004
01:07:19,835 --> 01:07:21,427
No es eso.
1005
01:07:26,375 --> 01:07:28,969
-¿Qué pasa?
-No sé pero me dan ganas de llorar esto.
1006
01:07:30,413 --> 01:07:32,347
Pasa que la fiesta de despedida...
1007
01:07:32,782 --> 01:07:36,240
¡La fiesta de despedida
de ayer fue horrible!
1008
01:07:36,619 --> 01:07:39,713
¡Fue una mierda, una mierda!
[Llora]
1009
01:07:41,290 --> 01:07:44,657
Vinieron las chicas
de María Auxiliadora para figurar,
1010
01:07:44,760 --> 01:07:46,990
o porque me tienen pena.
1011
01:07:47,797 --> 01:07:49,594
¡Los odio!
1012
01:07:50,699 --> 01:07:53,463
-¡No tengo amigos, Moni!
-Sí tenés.
1013
01:07:53,536 --> 01:07:56,130
¡No tengo amigos!
Y si eso fue la despedida de soltera...
1014
01:07:56,205 --> 01:07:59,003
yo no quiero imaginarme
lo que es estar casada.
1015
01:07:59,175 --> 01:08:02,201
Mercedes, estás un poco nerviosa
antes del casamiento.
1016
01:08:02,278 --> 01:08:04,712
No, no estoy nerviosa.
No tengo amigos, Telmo.
1017
01:08:04,814 --> 01:08:07,282
-Bueno, pará. Pará un momento, pará.
-¿Qué?
1018
01:08:07,450 --> 01:08:10,851
Escuchame, no, no... Sí tenés amigos.
¿Qué somos nosotros, eh?
1019
01:08:11,287 --> 01:08:14,347
Sí, bueno, una atorranta, un puto,
qué sé yo...Algo es algo, ¿no?
1020
01:08:14,423 --> 01:08:16,857
Bueno, son amigos.
Pero son amigos.
1021
01:08:17,026 --> 01:08:19,153
Somos tus amigos,
1022
01:08:19,228 --> 01:08:21,628
y nosotros te queremos.
1023
01:08:21,697 --> 01:08:25,064
Sí. Hay que ponerla contenta,
de alguna manera, hay que...
1024
01:08:25,234 --> 01:08:28,203
¿Si le hacemos una fiesta de despedida,
de despedida de soltera?
1025
01:08:28,270 --> 01:08:29,999
-¿Eh?
-¡Ah! Está bueno.
1026
01:08:30,106 --> 01:08:32,131
¡Una despedida de soltera!
-Sí... ¡Dale!
1027
01:08:32,208 --> 01:08:35,405
-¡Sí! ¡Con pitos, putos y matracas!
-Estaría bueno.
1028
01:08:35,678 --> 01:08:38,238
-Estaría bueno.
-¡Una despedida como Dios manda!
1029
01:08:38,314 --> 01:08:40,043
-¿Qué hacen con la puerta abierta?
-¿Estaba la puerta abierta?
1030
01:08:40,116 --> 01:08:42,482
Ah, claro... ¿Qué pasa?
Entran los ladrones.
1031
01:08:42,551 --> 01:08:44,519
Ay, ¿porqué estás llorando?
¿Qué le hicieron? ¿Qué le hicieron?
[Mercedes ríe]
1032
01:08:44,620 --> 01:08:48,420
No, que me quieren hacer una despedida
de soltera acá en la casa de Telmo.
1033
01:08:49,024 --> 01:08:50,548
¿Viste? ¿Te gustó?
1034
01:08:50,626 --> 01:08:52,355
-¿Acá en la casa de Telmo?
-Acá.
1035
01:08:52,428 --> 01:08:54,191
-Sí, acá.
-¿Se puede?
1036
01:08:55,364 --> 01:08:56,661
¡Telmo!
1037
01:08:57,533 --> 01:08:59,023
-Acá, en la casa de Telmo?
-Sí.
1038
01:08:59,101 --> 01:09:02,559
-¡Pero dale! ¡Una fiesta!
-¡Bien!
[Mercedes ríe contenta]
1039
01:09:02,638 --> 01:09:04,128
-Vamos a poner...
-Y una fiesta...
1040
01:09:04,206 --> 01:09:06,697
-¿Estamos hablando de una fiesta?
-Y sí.
1041
01:09:06,976 --> 01:09:09,035
-Yo pago todo.
-No, no es eso.
1042
01:09:09,178 --> 01:09:10,873
-Es otro tema.
-Pero...
1043
01:09:11,046 --> 01:09:12,911
Y bueno, pueden venir
los Anderles entonces.
1044
01:09:12,982 --> 01:09:14,609
-Los Anderles son del palo.
-Claro.
1045
01:09:14,683 --> 01:09:16,878
-Son muy graciosos.
-Los Anderles van a venir, Telmo.
1046
01:09:17,286 --> 01:09:19,777
Vienen este fin de semana de Los Tilos.
Los Anderles son como...
1047
01:09:20,689 --> 01:09:22,782
Son como todos nosotros,
así, tipos divertidos, arriba...
1048
01:09:22,892 --> 01:09:25,190
Aparte el padre
era militar como el tuyo.
1049
01:09:25,294 --> 01:09:28,593
-¡Qué bueno!
-No importa, ¿sabés qué vamos a hacer?.
1050
01:09:28,964 --> 01:09:30,989
Se nos fue de las manos.
1051
01:09:31,100 --> 01:09:33,364
Yo, que le había dejado
la cabeza así a Telmo...
1052
01:09:33,469 --> 01:09:35,835
de que era peligroso
tenerlo a Olaf en casa,
1053
01:09:36,505 --> 01:09:40,134
de repente estaba como un tonto
yendo a comprar papas para la ensalada.
1054
01:09:40,643 --> 01:09:42,736
Todo estaba distinto,
Olaf estaba distinto,
1055
01:09:42,811 --> 01:09:44,745
todo era como una gran fiesta.
1056
01:09:44,914 --> 01:09:47,178
Como si afuera
no estuviera pasando nada.
1057
01:09:48,651 --> 01:09:50,710
Pero pasaba.
1058
01:09:50,886 --> 01:09:53,878
[Sonido de la radio]
Esta madrugada cinco miembros
de una célula terrorista...
1059
01:09:54,023 --> 01:09:56,583
fueron abatidos
cuando intentaban darse a la fuga...
1060
01:09:56,659 --> 01:09:58,559
de dependencias del ejército.
1061
01:09:58,661 --> 01:10:01,425
Personal de la fuerza
realizó varios disparos al aire...
1062
01:10:01,497 --> 01:10:04,022
enseñal de advertencia
y sin resultado alguno.
1063
01:10:04,233 --> 01:10:07,134
Los guerrilleros habían sido apresados
hace una semana...
1064
01:10:07,203 --> 01:10:10,172
y en el día de la fecha efectivos...
[Apaga la radio]
1065
01:10:13,075 --> 01:10:15,202
Mañana a la mañana me voy.
1066
01:10:18,647 --> 01:10:21,047
Pero no llegás ni al bulevar...
Escuchame una cosa.
1067
01:10:21,317 --> 01:10:22,978
Voy a hacer papas a la parrilla,
ensalada de papas...
1068
01:10:23,118 --> 01:10:25,882
Ya lo tengo todo estudiado.
Tipo 6... 6 y 10 de la mañana,
1069
01:10:26,655 --> 01:10:28,953
hay cambio de guardia en los retenes,
pasa un camión con milicos,
1070
01:10:29,158 --> 01:10:31,558
y si tengo un poco de suerte
puedo cruzarla avenida...
1071
01:10:31,627 --> 01:10:33,458
sin que me paren
y me pidan documentos.
1072
01:10:33,629 --> 01:10:36,120
Documentos, mañana,
6 y 10...
1073
01:10:36,298 --> 01:10:39,995
Pero si las rutas, las calles,
los bulevares, todo está igual, nene.
1074
01:10:40,069 --> 01:10:43,766
Telmo... Yo no sé coser.
1075
01:10:45,507 --> 01:10:47,634
No estoy preparado
para situaciones como ésta.
1076
01:10:48,611 --> 01:10:51,375
Además no puedo seguir comprometiéndote
a vos, a Dominga, es una--
1077
01:10:51,447 --> 01:10:53,278
Es una picardía eso.
1078
01:10:54,250 --> 01:10:55,717
¡A ver, tirame las cartas!
1079
01:10:55,884 --> 01:10:58,216
-¿Eh? Dale...
-¡Qué cartas, nene!
1080
01:10:58,287 --> 01:10:59,686
¿Vos te pensás que yo voy a-?
1081
01:10:59,755 --> 01:11:02,189
¿Tengo que leerlas cartas
para saberlo que va a pasar mañana?
1082
01:11:04,760 --> 01:11:07,024
¡Qué fiesta de mierda!
1083
01:11:16,705 --> 01:11:19,230
Además las cartas no funcionan ya.
1084
01:11:31,954 --> 01:11:34,946
[Perros ladran a la distancia]
1085
01:11:39,628 --> 01:11:40,959
¡Ay!
1086
01:11:43,999 --> 01:11:46,467
[Gallo cacarea]
1087
01:11:47,102 --> 01:11:49,468
[Piar de pájaros]
1088
01:12:07,656 --> 01:12:11,148
[Chirrido de grillos]
1089
01:12:25,808 --> 01:12:28,242
[Ladridos alo lejos]
1090
01:12:28,510 --> 01:12:30,637
[Portazo]
¡Peralta!
1091
01:12:31,113 --> 01:12:33,638
[Voces indistintas.
Máquina de escribir tecleando.]
1092
01:12:39,488 --> 01:12:41,115
Mirá... Mirá, mirá, mirá, mirá.
1093
01:12:41,490 --> 01:12:42,889
¡Una estrella fugaz!
¡Pedí un deseo, rápido!
1094
01:12:42,958 --> 01:12:45,927
-No es una estrella, es una cañita eso.
-Bueno, no importa. Pedí un deseo igual.
1095
01:12:46,028 --> 01:12:47,655
Yo conozco de estas cosas.
1096
01:12:52,067 --> 01:12:55,468
-¡Ay! ¡Ay! Iba a pedir...
-¿Qué?
1097
01:12:55,571 --> 01:12:57,436
-Nada, quería pedir...
-¿Qué?
1098
01:12:57,873 --> 01:13:00,239
Quería pedir que no se acabe nunca esto.
1099
01:13:00,709 --> 01:13:03,109
Que nos quedáramos
para siempre en la terraza,
1100
01:13:03,979 --> 01:13:06,675
y que abajo no existe, no importa.
1101
01:13:13,222 --> 01:13:15,452
Qué buen fuego, gaucho, ¿eh?
1102
01:13:18,026 --> 01:13:19,994
¿De dónde sacaste eso?
1103
01:13:20,362 --> 01:13:21,624
Leña.
[Exclamación]
1104
01:13:21,697 --> 01:13:23,927
-¿De dónde sacaste eso?
-Leña para el fuego.
1105
01:13:24,199 --> 01:13:26,568
¿De dónde sacaste--?
¿Adónde estás en las horas libres?
1106
01:13:26,568 --> 01:13:28,934
Y ahí me di cuenta
que habíamos cruzado la raya.
1107
01:13:29,671 --> 01:13:33,038
Me arrepentí de la fiesta,
de haber llegado hasta ahí...
1108
01:13:34,643 --> 01:13:38,443
Y por un segundo tuve la sensación
de que algo iba a terminar mal.
1109
01:13:40,516 --> 01:13:44,077
¡Eh, eh, eh! Juego de manos...
¡Hola, bombón!
1110
01:13:44,787 --> 01:13:47,221
-Mirá qué linda que es... Es bonita.
-La invitamos a la fiesta.
1111
01:13:47,289 --> 01:13:48,847
-Sí. ¡Nena!
-¿Por qué? Es la hija del rengo.
1112
01:13:48,924 --> 01:13:51,119
Ya lo sé. No seas discriminatorio.
No es hereditario.
1113
01:13:51,226 --> 01:13:53,592
Nena, ¿no querés venir a una fiesta
que estamos despidiendo el año?
1114
01:13:53,695 --> 01:13:56,129
-No, es peligroso por ahí...
-Sí. Ay, qué bonita, ¿viste cuando--?
1115
01:13:56,198 --> 01:13:58,723
-Bueno, dale, vení.
-Vení, vení, vení. Andá a ayudar, galán.
1116
01:13:58,801 --> 01:14:01,429
Dale, ayudala. Ay, estoy excitada,
tomé una pastilla.
1117
01:14:01,503 --> 01:14:04,097
-¡No, no! ¡Pero porqué siempre-?
-Sí, sí. ¿Qué pasa?
1118
01:14:04,173 --> 01:14:06,835
No tengo ganas de comer,
no tengo hambre.
1119
01:14:08,076 --> 01:14:11,045
No vas a comer nada, nadie va
a comer nada. Mirá, está lloviendo.
1120
01:14:11,113 --> 01:14:13,081
Vos sabés que yo sentí,
creí que era el efecto...
1121
01:14:13,148 --> 01:14:16,015
No, si no sentís nada con eso.
No sentís nada.
1122
01:14:16,218 --> 01:14:17,947
-Vamos abajo, dale.
-¿Y qué vamos a hacer abajo?
1123
01:14:18,020 --> 01:14:19,988
-Carne al horno con papas.
-¡Me encanta!
1124
01:14:20,055 --> 01:14:21,579
-¿Viste? Nunca lo hice.
-Vamos.
1125
01:14:21,690 --> 01:14:24,352
-No tengo hambre.
-Vamos abajo. Olaf, vamos abajo.
1126
01:14:24,493 --> 01:14:26,085
-Vamos, yo los acompaño.
-¡Olaf! Vamos abajo.
1127
01:14:26,161 --> 01:14:27,594
-Vamos, Olaf.
-No, pero cómo... Si son tres gotas.
1128
01:14:27,663 --> 01:14:29,893
-No, está chispeando.
-No tres gotas. Ahora son tres gotas.
1129
01:14:29,965 --> 01:14:31,660
Después vienen las hermanas,
las parientas, todas...
1130
01:14:31,733 --> 01:14:34,065
y se hacen dos millones de gotas.
1131
01:14:34,136 --> 01:14:36,229
Apagá las guirnaldas y las bajamos.
1132
01:14:37,873 --> 01:14:39,841
[Música alegre]
1133
01:14:39,942 --> 01:14:41,933
-¡Estás divino!
-¡Divina!
[Gritos y bullicio]
1134
01:14:42,010 --> 01:14:43,978
¡Llegó Ángel! ¡Menos mal!
1135
01:14:44,446 --> 01:14:46,676
-Ay, querido...
-¿Qué estamos festejando?
1136
01:14:46,782 --> 01:14:49,410
Pero la vida, el amor,
se acabó la virginidad.
1137
01:14:49,585 --> 01:14:51,712
Necesitábamos un peronista.
1138
01:14:52,821 --> 01:14:55,051
-Al frío de la heladera. Vamos.
-¡Bien!
1139
01:14:56,325 --> 01:14:59,123
[Rasgueos de guitarra]
La liebre con papas.
1140
01:14:59,461 --> 01:15:02,123
¡Eh, eh! ¡Llegaron los Anderle!
1141
01:15:02,297 --> 01:15:03,889
No te asustes, compañera.
1142
01:15:04,132 --> 01:15:06,999
¡Ay, bueno, buenas noches!
[Gritos y aplausos]
1143
01:15:07,069 --> 01:15:09,128
-¡Bueno, que empiece la fiesta!
-¡Vamos!
1144
01:15:09,204 --> 01:15:12,298
¡Vamos, vamos, vamos a comer!
[Gritos de alegría]
1145
01:15:12,574 --> 01:15:14,667
[Exclamaciones y saludos]
1146
01:15:14,776 --> 01:15:17,677
Ay, apurate que se enfría, mirá...
1147
01:15:18,247 --> 01:15:22,707
-¡Hola, bombón!
-Tito, Tito, Tito, Tito, Luis...
1148
01:15:24,353 --> 01:15:28,585
Les quiero presentar a Olaf,
los mellizos Anderle.
1149
01:15:28,657 --> 01:15:30,989
-Hola, hola.
-Ustedes son mellizos?
1150
01:15:31,059 --> 01:15:35,325
Ay, no seas irrespetuoso.
Son dos gotas de agua, mirá. Pim, pum.
[Carcajadas generales]
1151
01:15:36,865 --> 01:15:39,425
No sabés lo que nos pasó.
Nos paró la policía, un despelote.
1152
01:15:39,535 --> 01:15:40,797
¡No!
1153
01:15:41,303 --> 01:15:42,793
-¡Sí!
-Dicen que los paró la policía.
1154
01:15:42,871 --> 01:15:45,806
-Estuvimos un montón de tiempo ahí.
-No, decía que no porque me causaba...
1155
01:15:46,275 --> 01:15:48,869
-Nada, digo...
-Estuvimos un montón de tiempo.
1156
01:15:48,977 --> 01:15:50,205
-Nos tuvieron--
-Callate, callate.
1157
01:15:50,312 --> 01:15:52,507
Entrando a la ciudad
nos pararon tres veces más.
1158
01:15:52,581 --> 01:15:56,483
Decí que a mí
los uniformes me calientan.
[Carcajadas]
1159
01:15:56,752 --> 01:15:59,243
[Entrechocar de vasos y vivas]
1160
01:15:59,321 --> 01:16:02,620
Brindo porque dentro de una semana
Mercedes va a conocer...
1161
01:16:02,724 --> 01:16:06,125
lo más lindo que tiene un hombre.
Ay, no...
1162
01:16:09,264 --> 01:16:11,198
-¡Salud!
-Salud.
1163
01:16:11,400 --> 01:16:14,631
[Rasgueos de guitarra]
1164
01:16:19,541 --> 01:16:22,738
-Me parece que tu amigo viene y va.
-No.
1165
01:16:23,111 --> 01:16:24,976
A mí me parece que no.
1166
01:16:26,682 --> 01:16:29,014
-Si no ya me hubiera dado pelota a mí.
-¿Brindamos?
1167
01:16:29,251 --> 01:16:32,118
-Salud.
-Mirá que lo intenté, ¿eh?
1168
01:16:32,287 --> 01:16:34,778
-Qué puta resignada sos, ¿eh?
-Qué puto...
1169
01:16:34,890 --> 01:16:36,551
Dame un beso.
1170
01:16:37,960 --> 01:16:40,019
Era una nochecita de verano.
1171
01:16:41,964 --> 01:16:44,762
Afuera aullaba un perro.
1172
01:16:46,201 --> 01:16:47,668
Y pensé...
1173
01:16:48,837 --> 01:16:51,397
Cuánta gente gritando
debe haber afuera, ¿no?
1174
01:16:55,444 --> 01:16:57,674
Pero me dejé llevar.
1175
01:16:58,280 --> 01:17:01,716
La noche, las estrellas...
1176
01:17:02,184 --> 01:17:04,311
La música...
1177
01:17:05,387 --> 01:17:08,686
[Suena música bailable]
1178
01:17:24,539 --> 01:17:28,441
[Cantan los Anderle]
Ya se va, ya se va.
1179
01:17:28,844 --> 01:17:32,746
Ella de blanco se va.
1180
01:17:33,782 --> 01:17:38,446
Se va inmaculada hacia el altar.
1181
01:17:43,458 --> 01:17:47,554
Siempre soñé con casarme
de blanco alguna vez.
1182
01:17:48,196 --> 01:17:52,064
Quién me iba a decir
que tan pronto mi deseo se cumplió.
1183
01:17:52,401 --> 01:17:55,063
Ya San Antonio pido...
1184
01:17:55,537 --> 01:18:00,338
de este sueño no despertar ya jamás.
1185
01:18:02,678 --> 01:18:06,774
Tonta total, el glamour
de esta noche no tiene igual.
1186
01:18:07,449 --> 01:18:10,907
Voy a entregarme completo...
1187
01:18:11,286 --> 01:18:14,380
al que hoy es mi amor.
1188
01:18:14,623 --> 01:18:16,989
Sí, mi amor.
1189
01:18:21,863 --> 01:18:25,424
Vamos a festejar.
[Vivas y aplausos]
1190
01:18:27,135 --> 01:18:30,571
A ver, a ver...
[Gritos y exclamaciones]
1191
01:18:31,807 --> 01:18:34,970
Pico pico o pico culo.
[Todos hablan al mismo tiempo]
1192
01:18:35,343 --> 01:18:38,506
-Ya está, eso es suficiente.
-Le tenés que dar un beso.
1193
01:18:38,613 --> 01:18:40,581
-¡Ay!
-¡Ay, por Dios!
[Todos gritan]
1194
01:18:40,649 --> 01:18:42,674
-¡Dios libre y guarde!
-¡Ay! ¿Qué pasó?
1195
01:18:42,751 --> 01:18:45,982
-Estoy bien, estoy bien.
-¡Ay, qué susto, Telmo!
1196
01:18:46,054 --> 01:18:48,716
-No hay más bebidas.
-Ponete hielo, ponete hielo.
1197
01:18:48,790 --> 01:18:52,248
¿Hielo en el culo me voy a poner?
[Gritos y exclamaciones]
1198
01:18:52,327 --> 01:18:54,295
Sigan jugando, sigan jugando.
1199
01:18:54,396 --> 01:18:57,126
Sigamos. Tirala vos, nena,
que vas a tener suerte.
1200
01:18:57,299 --> 01:18:59,824
[Todos hablan al mismo tiempo]
1201
01:18:59,901 --> 01:19:01,835
[Se escuchan los gritos de alegría
y las exclamaciones de los que juegan]
1202
01:19:15,183 --> 01:19:17,413
-¿Adónde vas?
-No sé.
1203
01:19:20,288 --> 01:19:22,882
Tengo que llevar más bebidas.
1204
01:19:25,727 --> 01:19:27,820
Yo a vos te quiero agradecer...
1205
01:19:29,064 --> 01:19:32,056
lo que hiciste por mí, sí...
1206
01:19:32,467 --> 01:19:34,731
Diste la vida por mí, ¿sabés?
1207
01:19:36,605 --> 01:19:38,766
[Suspiros]
En serio.
1208
01:19:40,742 --> 01:19:43,108
Acariciame...
1209
01:19:44,446 --> 01:19:48,883
[Susurros]
1210
01:19:50,218 --> 01:19:52,379
Arnaudi...
1211
01:19:57,159 --> 01:19:59,423
Vos tenés que ir
a cambiar el mundo, ¿sabés?
1212
01:20:05,834 --> 01:20:09,395
[Sollozos]
1213
01:20:13,542 --> 01:20:15,976
[Suspiro]
1214
01:20:26,021 --> 01:20:27,989
[Quejido]
1215
01:20:36,731 --> 01:20:39,461
[Sollozos]
1216
01:20:42,037 --> 01:20:45,564
[Música sacra]
1217
01:21:04,559 --> 01:21:07,528
[Música in crescendo]
1218
01:21:11,433 --> 01:21:14,596
[Coro canta]
1219
01:21:41,897 --> 01:21:44,127
[Fuerte golpe contra la puerta de calle]
1220
01:21:45,433 --> 01:21:49,335
[Continúa música de iglesia y coro]
1221
01:21:59,080 --> 01:22:02,607
[Coro in crescendo]
1222
01:22:06,655 --> 01:22:09,624
[Música se va esfumando]
1223
01:22:18,733 --> 01:22:21,861
[Suspiros.
Ruido de botella que cae]
1224
01:22:22,938 --> 01:22:25,406
[Suspiros y quejidos]
1225
01:22:31,446 --> 01:22:34,415
[Chirrido de grillos.
Continúan los quejidos]
1226
01:23:36,544 --> 01:23:38,171
¿Qué le pasa?
1227
01:23:40,281 --> 01:23:43,307
[Sollozando]
Quiero saber si mi mamá
está adentro, tiene 80 años.
1228
01:23:49,657 --> 01:23:51,181
Acompáñelo.
1229
01:23:53,795 --> 01:23:56,730
Gracias.
[Teléfono sonando]
1230
01:24:02,270 --> 01:24:03,737
Espere acá.
1231
01:24:07,108 --> 01:24:08,973
[Voces indistintas]
1232
01:24:18,353 --> 01:24:20,913
[Pasos se acercan]
1233
01:24:20,989 --> 01:24:23,685
¿Adónde me llevan?
Quiero ver a mi mamá.
1234
01:24:23,958 --> 01:24:26,688
¡Peralta!
¡Peralta, dígale quién soy!
1235
01:24:26,861 --> 01:24:28,089
¡Peralta!
1236
01:24:30,565 --> 01:24:32,590
Señor, ¿no me reconoce?
1237
01:24:32,667 --> 01:24:34,999
-¡Eh!
-¡Mamá!
1238
01:24:35,170 --> 01:24:37,536
-¡Mamá!
-¡Ay, Telmi, Telmi!
1239
01:24:40,608 --> 01:24:42,166
¿Y Olaf?
1240
01:24:42,544 --> 01:24:43,772
¡Peralta!
1241
01:24:46,081 --> 01:24:47,912
¡Apúrese, carajo!
1242
01:24:49,184 --> 01:24:51,618
¿Se puede saber
qué dato de mierda me dio?
1243
01:24:51,886 --> 01:24:53,183
Capitán...
1244
01:24:53,354 --> 01:24:56,517
Peralta... ¡Peralta!
1245
01:24:56,591 --> 01:24:58,388
-Yo soy uno de ustedes.
-Peralta...
1246
01:24:58,593 --> 01:25:00,652
Subversivos me dijo.
1247
01:25:00,762 --> 01:25:02,992
No putos y reventadas.
1248
01:25:03,598 --> 01:25:05,725
¿Adónde nos mandó, Peralta?
1249
01:25:06,634 --> 01:25:10,229
¿A mí qué mierda me importan
las fiestas negras de sus vecinos?
1250
01:25:11,306 --> 01:25:13,467
Estas fiestas negras...
1251
01:25:14,142 --> 01:25:17,908
-El libro... Yo se lo di el libro.
-¡Justamente, Peralta!
1252
01:25:18,813 --> 01:25:20,542
El libro...
1253
01:25:20,849 --> 01:25:23,215
¿Se puede saber
de dónde carajo lo sacó?
1254
01:25:23,384 --> 01:25:25,477
-Yo hice la--
-Sacámelo de acá.
1255
01:25:25,753 --> 01:25:26,981
-Vamos.
-¡Sacámelo que lo mato!
1256
01:25:27,055 --> 01:25:29,114
-Yo soy un--
-¡Tomátelas, digo!
1257
01:25:31,593 --> 01:25:34,118
[Pasos se acercan]
1258
01:25:34,863 --> 01:25:36,854
Olaf, Olaf...
1259
01:25:38,299 --> 01:25:42,065
¡Olaf, Olaf!
1260
01:25:43,071 --> 01:25:45,562
Ay, querido... ¡Ay!
1261
01:25:48,643 --> 01:25:50,611
Resolvamos esto rápido.
1262
01:25:51,513 --> 01:25:54,744
Diez putos muertos,
o diez subversivos muertos,
1263
01:25:55,150 --> 01:25:57,015
me da exactamente lo mismo.
1264
01:25:57,352 --> 01:25:59,013
No voy a cagar mi carrera...
1265
01:25:59,254 --> 01:26:01,552
por cuatro maricones y tres turras,
¿me entiende?
1266
01:26:01,623 --> 01:26:03,955
¿De qué turras está hablando, capitán?
1267
01:26:04,025 --> 01:26:07,825
¡Coronel! No, tuvimos un problema
con un informante.
1268
01:26:08,129 --> 01:26:09,892
¿Usted sabe dónde está mi hija?
1269
01:26:16,104 --> 01:26:18,766
-¡Papá!
-Callate la boca vos.
1270
01:26:19,807 --> 01:26:21,900
¿La reconoce ahora, capitán?
1271
01:26:23,545 --> 01:26:25,570
Andá afuera, vos. Ahora.
1272
01:26:29,284 --> 01:26:31,479
Vos también, afuera.
1273
01:26:33,054 --> 01:26:35,545
-Pero tío...
-Afuera te digo.
1274
01:26:38,993 --> 01:26:43,657
Comisario, esto no pasó nunca.
Libere a esta gente.
1275
01:26:43,965 --> 01:26:45,762
Los retenes, mi coronel.
1276
01:26:45,967 --> 01:26:48,265
¿Qué mierda me habla de los retenes?
1277
01:26:48,336 --> 01:26:50,429
El que está a cargo
de este operativo soy yo.
1278
01:26:50,805 --> 01:26:52,773
Y si yo le digo
que se cague en los retenes...
1279
01:26:52,840 --> 01:26:56,105
Me cago en los retenes, mi coronel.
Y los libero.
1280
01:26:56,377 --> 01:26:57,969
Comisario...
1281
01:26:58,546 --> 01:27:01,982
Tome todas sus direcciones, ponga
todos los móviles que se necesitan,
1282
01:27:02,417 --> 01:27:03,816
y llévelos a sus casas.
1283
01:27:03,985 --> 01:27:06,818
No quiero saber nunca más
de todos ustedes...
1284
01:27:07,722 --> 01:27:09,656
¡Invertidos!
1285
01:27:11,759 --> 01:27:14,694
Yo soy Telmo Benavente, voy a presentar
a mis amigos y adónde viven.
1286
01:27:14,796 --> 01:27:17,060
Él es Norberto Torres,
1287
01:27:17,398 --> 01:27:19,559
vive en la calle San Martín 173.
1288
01:27:20,668 --> 01:27:22,693
Él es Ángel Bolpaso,
1289
01:27:22,870 --> 01:27:25,270
la calle Cangallo 871.
1290
01:27:26,074 --> 01:27:28,975
Lucía Peralta, creo que vino el padre,
¿no? Lo vi adelante.
1291
01:27:29,377 --> 01:27:31,038
Y ellos son los hermanos Anderle,
1292
01:27:31,546 --> 01:27:34,913
Alberto Anderle, Javier Anderle
y Luis Anderle,
1293
01:27:34,983 --> 01:27:37,611
que viven en Los Tilos,
ahí por Ruta 4, saliendo.
1294
01:27:37,685 --> 01:27:41,121
Y ella es Dominga García
de Benavente, mi mamá.
1295
01:27:41,756 --> 01:27:45,317
Vivimos en la calle Lavalle 113.
1296
01:27:45,493 --> 01:27:47,688
Cuando guste, su casa.
Lo esperamos.
1297
01:27:47,862 --> 01:27:51,161
Tenemos baño,
no como esta porquería.
1298
01:27:52,033 --> 01:27:54,263
[Suena canción]
Si me voy antes que vos,
1299
01:27:54,736 --> 01:27:57,671
si te dejo en estas tierras,
1300
01:27:57,739 --> 01:27:59,730
no te asustes de la noche,
1301
01:27:59,907 --> 01:28:04,241
que en la noche vivo yo.
Pavada de fiestita, ¿no, Telmo?
1302
01:28:05,446 --> 01:28:08,506
Telmo...
Si me voy antes que vos,
1303
01:28:08,816 --> 01:28:11,182
si es así que está dispuesto,
1304
01:28:11,853 --> 01:28:15,016
quiero que tus noticias hablen...
1305
01:28:15,089 --> 01:28:17,387
del aire y del sol.
1306
01:28:18,426 --> 01:28:20,826
Quiero que siempre recuerdes...
1307
01:28:20,995 --> 01:28:23,293
lo que dijimos un día,
1308
01:28:23,665 --> 01:28:25,360
que cada vez que te rías...
1309
01:28:25,466 --> 01:28:28,799
río contigo, mi amor.
1310
01:28:30,071 --> 01:28:32,403
Y no te oivides de algo,
1311
01:28:32,674 --> 01:28:35,165
que se adivina en la vida,
1312
01:28:35,243 --> 01:28:39,612
y es que la vida misma
es un milagro de amor.
1313
01:28:40,214 --> 01:28:42,011
Qué linda historia, ¿no?
1314
01:28:42,150 --> 01:28:44,277
Una historia de amor.
1315
01:28:44,652 --> 01:28:48,213
Una historia de las tantas historias
de mi hermano Telmo, mi amigo.
1316
01:28:49,691 --> 01:28:52,489
-Buenas, buenas.
-Hola.
1317
01:28:53,161 --> 01:28:56,096
-¿Otra vez?
-¿Cómo va? ¿Bien?
1318
01:28:57,465 --> 01:28:59,990
-Uy, me demoré mucho, sí.
-¿Viste? ¿Viste?
1319
01:29:00,168 --> 01:29:03,433
El cementerio estaba así de gente.
Y mamá se pone a hablar, hablar...
1320
01:29:03,604 --> 01:29:06,596
-Y no me suelta.
-Ah, sí, sí.
1321
01:29:06,908 --> 01:29:08,739
¿En qué andan?
1322
01:29:09,210 --> 01:29:12,373
Tengo como un cosquilleo en la espalda.
¿Estaban hablando de mí otra vez?
1323
01:29:12,480 --> 01:29:15,142
Norberto me acaba de contar
la historia de Olaf.
1324
01:29:15,583 --> 01:29:18,416
-Ah, Olaf...
-Olaf.
1325
01:29:18,486 --> 01:29:21,148
La casa se transformó en una trinchera.
1326
01:29:21,556 --> 01:29:24,753
Es nuestra historia de guerra.
Es una historia triste.
1327
01:29:24,926 --> 01:29:27,326
¿Porqué no le contás
la del mormón, por ejemplo?
1328
01:29:27,495 --> 01:29:29,986
-¿Cuál?
-La del mormón que entró por la ventana.
1329
01:29:30,465 --> 01:29:32,456
-Que me vino a hablar de Dios a mí.
-Ay, sí.
1330
01:29:32,533 --> 01:29:34,797
Me llevaba a comprar el pan
en el caño de la bicicleta.
1331
01:29:34,902 --> 01:29:37,200
-Con las patitas colgando.
-Cómodo.
1332
01:29:39,307 --> 01:29:41,673
¿Le contaste el final de la Zavaleta?
1333
01:29:44,879 --> 01:29:47,780
Estaba en un allanamiento.
Si ya tenían la casa rodeada.
1334
01:29:47,982 --> 01:29:50,416
¡Y estos delincuentes
tiran una granada!
1335
01:29:50,651 --> 01:29:53,176
Y él que es un héroe, se tira encima.
1336
01:29:53,721 --> 01:29:57,589
Y salva la vida de toda esa gente.
Pero bueno...
1337
01:29:57,859 --> 01:30:01,295
A él después no pudieron
pararle la hemorragia.
[Solloza]
1338
01:30:03,631 --> 01:30:05,155
¿Fuego tenés?
1339
01:30:07,502 --> 01:30:09,402
-Gracias.
-Telmi... ¡Telmi!
1340
01:30:10,738 --> 01:30:12,228
-¿Qué pasó, qué pasó?
-Tremendo.
1341
01:30:12,306 --> 01:30:13,967
-¿Qué pasó?
-¿Qué día es hoy?
1342
01:30:14,475 --> 01:30:15,999
-No vengamos con esas--
-Jueves, ¿qué día es hoy?
1343
01:30:16,110 --> 01:30:18,305
-Sí ,jueves y ayer fue miércoles.
-¿Qué hacía los miércoles la estúpida?
1344
01:30:19,046 --> 01:30:22,538
[Dicen los dos al mismo tiempo]
Salía con la secretaria rubia
del doctor Monforte.
1345
01:30:23,251 --> 01:30:25,082
-La cara de caballo.
-Los Cisnes.
1346
01:30:25,153 --> 01:30:26,780
-por la ruta.
-¿Y?
1347
01:30:27,121 --> 01:30:28,952
-No le contó algo.
-¿Qué?
1348
01:30:29,056 --> 01:30:31,217
-Una enfermedad tremenda que tenía.
-¿Qué enfermedad, Telmi?
1349
01:30:31,325 --> 01:30:33,384
-Epilepsia.
-¡Ah!
1350
01:30:33,528 --> 01:30:37,259
Convulsiones.
Cerró.
[Imita sonido]
1351
01:30:37,398 --> 01:30:39,525
¡Dios libre y guarde!
1352
01:30:43,571 --> 01:30:44,238
[Carcajadas]
1353
01:30:44,238 --> 01:30:46,706
[Carcajadas]
1354
01:30:48,042 --> 01:30:50,340
Una mandíbula como tenaza.
[Risas]
1355
01:30:51,879 --> 01:30:53,176
-¿Qué pasó?
-Lo llevaron ala guardia.
1356
01:30:53,247 --> 01:30:56,375
-¿Con el paponcito qué pasó?
-Se lo cosieron.
1357
01:30:56,551 --> 01:30:58,576
-Se lo cosieron?
-Cósalo rápido, doctor...
1358
01:30:58,653 --> 01:31:01,213
-que si no lo perdemos.
[Carcajadas]
1359
01:31:02,190 --> 01:31:04,988
-Quedó como un judío. Así chiquito.
-¡Ah!
1360
01:31:05,092 --> 01:31:06,457
No sabés, algo tremendo.
1361
01:31:06,561 --> 01:31:09,962
La Zavaleta quería verlo desnudo
por última vez.
1362
01:31:10,131 --> 01:31:12,565
-¿Y?
-Y entonces tuvimos que maquillarlo.
1363
01:31:12,667 --> 01:31:15,727
-¿Le hicieron make up?
-Ay, qué término...
1364
01:31:15,837 --> 01:31:18,067
-Estoy haciendo arte para una película.
-¿En serio?
1365
01:31:18,139 --> 01:31:19,629
-Sí, estoy trabajando, sí.
-¿En dónde?
1366
01:31:19,807 --> 01:31:22,867
-Allá en Brasil.
-Brasil, Brasil...
1367
01:31:23,344 --> 01:31:25,209
Y anoche...
[Telmo canta canción brasileña]
1368
01:31:25,379 --> 01:31:27,711
-Anoche fumé, porque...
-Volviste.
1369
01:31:27,815 --> 01:31:29,578
Un eléctrico me dio.
1370
01:31:29,884 --> 01:31:33,877
Me convidó.
Con tatuajes, que decían Dinki.
1371
01:31:33,955 --> 01:31:37,391
-Me hacía todo...
-¿Te hiciste con la hojita así?
1372
01:31:37,458 --> 01:31:40,188
-La hojita de-
-Sí. Te acomodaste un poco vos.
1373
01:31:40,361 --> 01:31:41,919
-Sí. Bueno...
-Te queda bien.
1374
01:31:41,996 --> 01:31:43,725
-Ahí nomás.
-¿Cambiaste vos la--?
1375
01:31:44,365 --> 01:31:45,559
-¿Qué?
-La cambiaste.
1376
01:31:45,900 --> 01:31:47,527
-¿Por qué?
-No sé, me parecés alguien.
1377
01:31:47,635 --> 01:31:49,296
-No se mueve, ¿no?
-Yagui parecés.
1378
01:31:49,370 --> 01:31:51,031
-¿El oso?
-El oso Yagui.
1379
01:31:51,172 --> 01:31:53,766
-No.
-El oso Yogui.
1380
01:31:55,776 --> 01:31:59,177
-¿Vamos a tomar algo?
-Y vámonos, ¿no?
1381
01:31:59,413 --> 01:32:02,109
-¿Nos vamos?
-Mirémoslo por última vez.
1382
01:32:05,000 --> 01:32:20,000
Subs. ripeados por bluciano para
www.clan-sudamerica.com.ar
1383
01:32:21,305 --> 01:33:21,328
Apóyanos y conviértete en miembro VIP Para
eliminar todos los anuncios www.OpenSubtitles.org109158
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.