All language subtitles for Mas que un hombre (putos eran los de antes) 2007_es

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 -== [ www.OpenSubtitles.com ] ==- 2 00:00:55,955 --> 00:00:57,980 Las velas naranjas... 3 00:00:59,225 --> 00:01:01,659 estimulan la creatividad. 4 00:01:02,095 --> 00:01:05,531 Yo pensaba que las velas naranjas alejaban la infidelidad. 5 00:01:09,769 --> 00:01:11,737 Nene, ¿vos me creés cuando yo te hablo? 6 00:01:12,172 --> 00:01:14,902 -Sí. -¿Y entonces? Mamá no miente nunca. 7 00:01:14,974 --> 00:01:18,068 Y si no dice la verdad, no importa. 8 00:01:20,013 --> 00:01:22,174 Mirá... 9 00:01:22,782 --> 00:01:25,376 Tenés los ojos parecidos al papi, al Ruiseñor. 10 00:01:25,485 --> 00:01:27,180 El Ruiseñor, le decíamos. 11 00:01:30,890 --> 00:01:34,155 Una vez un ruiseñor... [Cantando] 12 00:01:34,994 --> 00:01:38,657 con la clara de la aurora... 13 00:01:39,799 --> 00:01:43,257 quedó presa de una flor... 14 00:01:43,803 --> 00:01:47,204 lejos de su ruiseñora. 15 00:01:49,709 --> 00:01:51,301 Antes era hermosa. 16 00:01:51,711 --> 00:01:53,679 Ahora soy sabia, nene. 17 00:01:53,813 --> 00:01:55,474 [Suspira] 18 00:01:55,582 --> 00:01:58,574 Entonces, acá funcionaba el taller de Telmo, ¿no? 19 00:01:58,718 --> 00:02:02,154 Acá funcionaba el taller de Telmo, es verdad, sí. 20 00:02:02,422 --> 00:02:04,356 Está todo más o menos igual. 21 00:02:04,724 --> 00:02:08,319 Y ahí estamos en esa foto de atrás, con mi hermano Telmo. 22 00:02:09,195 --> 00:02:12,221 ¿Pero viste? El tiempo cambia, ya lo vas a saber. 23 00:02:12,398 --> 00:02:15,799 La juventud es una enfermedad, nene, que se va en poco tiempo. 24 00:02:16,069 --> 00:02:17,900 Mirá mis manos. 25 00:02:18,371 --> 00:02:20,464 -¿Te gustan? -Sí. 26 00:02:20,607 --> 00:02:23,940 ¡Mentira! Miente, miente, que siempre algo queda. 27 00:02:24,043 --> 00:02:26,136 Mirá, dedos de chorizos. 28 00:02:26,412 --> 00:02:30,178 Los lleno de anillos para que... para que no parezca que son tan gordos. 29 00:02:30,350 --> 00:02:33,683 Cortitos, fieros. Mamá quería que yo fuera pianista. 30 00:02:35,288 --> 00:02:38,223 Pero contame, vos. ¿A qué viniste, bombón? 31 00:02:38,758 --> 00:02:42,387 Porque acá las cartas yo no las tiro... 32 00:02:42,495 --> 00:02:44,622 y vestidos de novia no se hacen. 33 00:02:44,797 --> 00:02:47,857 ¿Qué viniste a buscar, ojos ruiseñor? 34 00:02:48,168 --> 00:02:51,399 Tus historias quiero. Contame la del chico ese... 35 00:02:51,504 --> 00:02:53,734 que Telmo escondió en el tanque. 36 00:02:54,407 --> 00:02:56,841 ¡Ay, pavada de historia! 37 00:02:57,043 --> 00:02:59,603 Doña Dominga se debe estar riendo ahí atrás. 38 00:03:00,180 --> 00:03:02,171 Era el año 77... 39 00:03:20,233 --> 00:03:23,202 [Radio tocando música suave] 40 00:03:27,407 --> 00:03:30,205 [Sonido de vehículos en la calle] 41 00:03:35,248 --> 00:03:38,513 [Gritos y corridas en la calle, ruido de portazos] 42 00:03:52,031 --> 00:03:55,432 [Se apaga la música de la radio. Los gritos se acercan.] 43 00:03:58,938 --> 00:04:01,839 [Suena el timbre. Fuertes golpes en la puerta de calle.] 44 00:04:03,343 --> 00:04:04,901 [El timbre sigue sonando. Los golpes aumentan de intensidad.] 45 00:04:06,045 --> 00:04:09,105 [Gritos y ladridos] 46 00:04:12,151 --> 00:04:15,814 [El timbre sigue sonando. Continúan las voces en la calle.] 47 00:04:18,258 --> 00:04:20,886 [Ladridos y más voces] 48 00:04:30,270 --> 00:04:33,239 [Continúa el ladrido de los perros. Se escuchan voces de mando] 49 00:04:37,277 --> 00:04:40,246 [Ruido de la puerta al abrirse.] ¡Ay! ¡Ay! 50 00:04:40,380 --> 00:04:43,247 [Jadeo y gemidos] 51 00:04:44,284 --> 00:04:47,253 [Suspiros entrecortados] 52 00:04:52,892 --> 00:04:55,520 [Vehículos en la calle aceleran] 53 00:04:57,563 --> 00:05:00,464 [Respiración entrecortada] 54 00:05:01,000 --> 00:05:03,594 [Sonido de portazos] 55 00:05:07,273 --> 00:05:09,241 [Respiración agitada] ¡Telmo! 56 00:05:16,749 --> 00:05:18,080 ¡Telmo! 57 00:05:18,151 --> 00:05:19,379 ¿Qué pasa? 58 00:05:20,386 --> 00:05:22,081 -Ah... -Soy yo, mamá. 59 00:05:22,422 --> 00:05:24,083 -¿Qué hace con la luz prendida? -Tengo miedo. 60 00:05:24,157 --> 00:05:26,751 No, no tenga miedo. Un amigo. 61 00:05:26,926 --> 00:05:29,827 -¿Sí? ¿Lo conozco? -Sí. Lo vio muchas veces. 62 00:05:31,731 --> 00:05:33,358 -Acuéstese. -¿Sí? 63 00:05:33,433 --> 00:05:35,833 Sí. Son los ruidos de siempre. No se haga ningún problema. 64 00:05:36,169 --> 00:05:38,000 -Mucho ruido, mucho ruido. -Duérmase. 65 00:05:38,371 --> 00:05:40,532 -No me apagues la luz, ¿eh? -No voy a apagarle la luz. 66 00:05:40,707 --> 00:05:43,767 -Ahora vengo. -Vienen los demonios. Tengo miedo. 67 00:05:46,012 --> 00:05:47,980 [Ladridos alo lejos] 68 00:05:51,484 --> 00:05:54,112 Virgencita de San Nicolás... 69 00:05:54,487 --> 00:05:56,387 ayudame a dormir. 70 00:05:57,256 --> 00:06:01,215 Protégeme de los malos espíritus. [Quejidos] 71 00:06:11,771 --> 00:06:14,740 [Suspiros] No... 72 00:06:15,475 --> 00:06:16,840 No... 73 00:06:21,080 --> 00:06:24,311 [Ruido de vehículos en la calle] -¡Telmo! ¡Agua! -¡Shh! 74 00:06:24,784 --> 00:06:26,411 ¡Duérmase, mamá! 75 00:06:27,153 --> 00:06:29,280 ¡Que se va a hacer pis! 76 00:06:31,958 --> 00:06:34,119 Acá están los mates. 77 00:06:34,827 --> 00:06:37,125 -¿Amargo? -Dulce. 78 00:06:38,598 --> 00:06:41,590 Gracioso. Bueno... Rewind. ¿En qué estábamos? 79 00:06:41,734 --> 00:06:43,998 Bueno, Telmo esa noche no pudo pegar un ojo. 80 00:06:44,070 --> 00:06:46,561 Ni siquiera fue a ver cómo estaba doña Dominga en su dormitorio. 81 00:06:46,839 --> 00:06:49,774 Y el muchacho ya estaba adentro. Y no había nada que hacer. 82 00:06:51,043 --> 00:06:53,876 Buen día, mami. ¿Cómo durmió? [Madre responde con gruñidos] 83 00:06:53,946 --> 00:06:56,506 -Bien. -Acá tiene el agua. 84 00:06:56,616 --> 00:07:00,279 -Agua, a buena hora el agua. -¿Qué le pasó a la virgen? 85 00:07:00,653 --> 00:07:03,554 -Yo te pedí agua... -¿Lo apagó usted? 86 00:07:03,623 --> 00:07:05,215 -No. -¿Quién? 87 00:07:05,358 --> 00:07:08,020 -El bombero. -¿Qué bombero? 88 00:07:08,227 --> 00:07:11,628 El bombero colorado que tiene el cuartel acá abajo. 89 00:07:12,198 --> 00:07:13,495 ¿Acá? 90 00:07:16,536 --> 00:07:18,504 [Puerta se cierra] 91 00:07:31,717 --> 00:07:34,914 Y ahí lo volvió a bautizar. Lo vio con un aspecto de vikingo, 92 00:07:35,054 --> 00:07:37,545 de guerrero cansado de no entenderla guerra. 93 00:07:39,692 --> 00:07:42,456 Esa mañana llovía. Y las gotas de lluvia... 94 00:07:42,595 --> 00:07:45,564 reventaban en la ventana como botellas de sidra en Navidad. 95 00:07:45,798 --> 00:07:48,665 [Lluvia y tormenta] 96 00:07:49,669 --> 00:07:51,728 ¡Olaf el vikingo! 97 00:07:52,305 --> 00:07:54,296 -¿Olaf? -Se llama Olaf. 98 00:07:54,674 --> 00:07:56,539 Mejor que no sepa su nombre, ¿no? 99 00:08:00,646 --> 00:08:02,273 Yo soy Telmo. 100 00:08:03,182 --> 00:08:06,151 Soy modista. Modista. 101 00:08:09,989 --> 00:08:13,390 Mire, le agradezco infinitamente lo que hizo usted... 102 00:08:14,393 --> 00:08:15,792 Su madre... 103 00:08:17,730 --> 00:08:19,493 Me están esperando. 104 00:08:24,570 --> 00:08:27,334 ¿Ya se va? [Fuertes golpes en la puerta de calle] 105 00:08:28,774 --> 00:08:31,299 No se va. [Timbre suena con insistencia] 106 00:08:31,644 --> 00:08:34,613 [Golpes aumentan de intensidad. El timbre no deja de sonar.] 107 00:08:35,147 --> 00:08:37,615 [Golpes cada vez más fuertes] 108 00:08:38,251 --> 00:08:40,242 [Puerta que se abre] 109 00:08:41,320 --> 00:08:43,049 Tenemos que revisarla casa. 110 00:08:43,222 --> 00:08:45,816 Estoy trabajando ahora, señor. ¿No podría venir en otro momento? 111 00:08:45,892 --> 00:08:47,587 -No. -¿Tiene alguna orden o algo? 112 00:08:47,760 --> 00:08:49,523 -¡Córrase! -Señor... 113 00:08:50,029 --> 00:08:52,361 Señor, por favor. ¡Señor! 114 00:08:52,632 --> 00:08:55,066 -Señor, yo estoy solo acá. -¡Telmo! 115 00:08:59,071 --> 00:09:01,437 ¿Así que solo? ¡Soldados! 116 00:09:01,507 --> 00:09:03,702 Vivimos con mi madre, nada más, señor, acá. Eso es todo. 117 00:09:03,809 --> 00:09:05,436 -Pero... ¿qué pasa? -¡Mamá! 118 00:09:05,511 --> 00:09:07,240 -¿Qué pasa, Telmo? -No, mamá, tranquila. 119 00:09:07,313 --> 00:09:11,010 -¡Ay! ¡Un perro! ¡Un perro! -No, no es un perro. Sí, es un perro. 120 00:09:11,384 --> 00:09:13,249 Pero, ¿quiénes son? 121 00:09:17,256 --> 00:09:19,850 -Ya se van. -¿Quiénes son? 122 00:09:20,259 --> 00:09:22,250 -Pero, pero... -El cuarto está vacío, mi capitán. 123 00:09:22,628 --> 00:09:25,426 ¿Qué pasa acá? ¿Qué está pasando, oficial? 124 00:09:25,498 --> 00:09:28,695 -Señora Zavaleta... -Sra. Zavaleta, estamos en un operativo. 125 00:09:28,768 --> 00:09:30,429 -La estaba esperando. -Bueno... 126 00:09:31,470 --> 00:09:34,735 Va a tener que ahorrarse el operativo, oficial. El señores mi modisto. 127 00:09:35,141 --> 00:09:37,541 Y ese vestido de novia que su perrito está ensuciando... 128 00:09:37,677 --> 00:09:39,872 es el vestido de novia de mi hija Merceditas. 129 00:09:40,012 --> 00:09:42,879 Y no creo que a su padre, el coronel Zavaleta, le guste mucho saber... 130 00:09:43,149 --> 00:09:44,946 que su propia gente se lo arruinó. 131 00:09:45,017 --> 00:09:47,611 -Señora Zavaleta... ¡Soldados! -¡Ay! 132 00:09:47,920 --> 00:09:49,751 ¡Mi amor! Tranquila, mamá, tranquila. Ya se van. 133 00:09:49,889 --> 00:09:51,857 -Perrito, perrito... -El perrito se va. 134 00:09:51,924 --> 00:09:54,085 -Se van todos. -¡Ay, el perrito! 135 00:09:54,193 --> 00:09:55,888 -Qué brutos, menos mal que vino usted. -Bueno, bueno... 136 00:09:55,962 --> 00:09:57,293 Si no me hubieran llenado la casa de barro. 137 00:09:57,363 --> 00:09:59,456 Bueno, Telmo, es lógico, están trabajando. 138 00:09:59,632 --> 00:10:01,657 ¿Qué dice, Doña Dominga? ¿Cómo le va? 139 00:10:02,068 --> 00:10:04,036 Ah... Bien me va. 140 00:10:04,971 --> 00:10:07,838 -¿Ya usted? -Bien, bien, sí. 141 00:10:08,207 --> 00:10:10,004 A nosotros nos va muy bien. 142 00:10:11,310 --> 00:10:13,778 ¡Telmo! ¿La conozco? 143 00:10:16,816 --> 00:10:18,784 [Golpes en puertas] 144 00:10:21,687 --> 00:10:24,485 [Grito de susto] ¿Qué, me ibas a cerrarla puerta en la cara, guacha? 145 00:10:24,690 --> 00:10:26,988 -Te hacía en Buenos Aires. -¿Qué en Buenos Aires? No. 146 00:10:27,226 --> 00:10:28,989 [Continúan fuertes golpes] 147 00:10:41,140 --> 00:10:44,803 Es un Junker JU 87. 148 00:10:45,511 --> 00:10:47,411 Un Stuka de madera balsa. 149 00:10:48,347 --> 00:10:50,315 Los alemanes usaban esto... 150 00:10:53,552 --> 00:10:56,749 -¿Vive solo? -No, con mi hija. 151 00:11:00,993 --> 00:11:03,086 ¿A quién están buscando? 152 00:11:09,001 --> 00:11:11,026 Le quiero comentar una cosa. 153 00:11:11,103 --> 00:11:13,731 -¿El coronel no se va a hacer nada? -No. 154 00:11:14,507 --> 00:11:16,168 Porque el otro día lo vi en el desfile... 155 00:11:16,442 --> 00:11:19,002 -Y tiene un porte, ¿no? -Telmo... 156 00:11:19,111 --> 00:11:22,774 Sí, esa cosa durita, engominada, parece un caudillo, ¿no? 157 00:11:22,882 --> 00:11:25,043 -Sí, sí, sí. -Como Rommel, el zorro del desierto. 158 00:11:25,117 --> 00:11:28,746 Pero no, Telmo, no se va a hacer nada, va a ir con su propio uniforme. 159 00:11:29,121 --> 00:11:32,022 No tiene tiempo para andar probándose ropa ni nada de eso. 160 00:11:32,491 --> 00:11:35,483 Con todo lo que está pasando ni tiempo para la familia tiene. 161 00:11:35,861 --> 00:11:37,658 ¿Y qué es lo que está pasando? 162 00:11:37,863 --> 00:11:40,832 ¡Ay, Telmo! Usted sabe de lo que estoy hablando. 163 00:11:41,500 --> 00:11:43,991 Con la limpieza que hay que hacer en este país... 164 00:11:44,270 --> 00:11:46,761 Néstor también está todo el día trabajando. 165 00:11:46,872 --> 00:11:49,636 Yo me paso organizando el casamiento prácticamente sola. 166 00:11:49,709 --> 00:11:51,904 Espero que cuando nos casemos todo esto se termine, 167 00:11:51,977 --> 00:11:53,808 porque él se lo toma como algo personal. 168 00:11:53,913 --> 00:11:55,676 ¡Porque es algo personal, hija! 169 00:11:56,549 --> 00:11:58,449 ¡Y debería ser un problema de todos! 170 00:12:00,119 --> 00:12:01,552 ¿O vos qué querés, que seamos como Cuba, 171 00:12:01,721 --> 00:12:03,951 que nada es tuyo, que no hay ni para champú? 172 00:12:05,091 --> 00:12:09,152 Mirá... Cada día me convenzo más de que tu padre es un héroe. 173 00:12:10,262 --> 00:12:12,355 Bueno, de todos modos ahora las calles están... 174 00:12:13,099 --> 00:12:15,590 -tranquilas, limpias. -Ah, sí, sí... 175 00:12:15,701 --> 00:12:18,295 Tranquilas, limpias, porque... porque son como las cucarachas, 176 00:12:18,370 --> 00:12:20,201 una plaga que vive escondiéndose. 177 00:12:20,306 --> 00:12:22,467 El otro día, hablando con el teniente Vergara, 178 00:12:22,541 --> 00:12:24,304 -me hizo dar cuenta de una cosa. -¿De qué? 179 00:12:24,577 --> 00:12:26,340 El teniente Vergarame contó... 180 00:12:26,412 --> 00:12:28,573 que descubrieron un grupo de terroristas en una reunión, 181 00:12:28,647 --> 00:12:31,241 y parece que en esa reunión había dos mujeres embarazadas. 182 00:12:31,317 --> 00:12:33,308 ¡Dos mujeres embarazadas! 183 00:12:33,986 --> 00:12:35,851 Y yo cuando me lo contó me horroricé porque dije... 184 00:12:35,921 --> 00:12:38,048 Bueno, mujeres, puede ser... 185 00:12:38,657 --> 00:12:40,522 ¡Pero las criaturas! 186 00:12:41,393 --> 00:12:43,918 -¿Y sabe qué me dijo entonces Vergara? -¿Qué? 187 00:12:45,064 --> 00:12:48,124 Me dijo... Ahí está el peligro. 188 00:12:48,968 --> 00:12:51,368 Porque así se multiplica el problema. 189 00:12:53,105 --> 00:12:54,572 Tiene razón. 190 00:12:55,541 --> 00:12:57,168 ¡Tiene razón! 191 00:12:57,743 --> 00:12:59,404 Porque si el problema está en los genes, lo que hay que hacer... 192 00:12:59,478 --> 00:13:02,606 es una limpieza bien de fondo. Pero bien... ¡Ay! 193 00:13:03,215 --> 00:13:05,945 -¿Qué pasó? ¡Uy! ¿La pinché? -¡Me pinchó, Telmo! 194 00:13:06,018 --> 00:13:07,849 Perdóneme, por favor. Le traigo alcohol, algo... 195 00:13:07,920 --> 00:13:09,683 ¡No me traiga nada! Está fatal hoy, ¿eh? 196 00:13:09,755 --> 00:13:11,245 -No... No sé qué me pasa. -No, me voy. 197 00:13:11,624 --> 00:13:13,319 Pero... ¿Y el vestido de Mercedes? 198 00:13:13,392 --> 00:13:15,519 No, el vestido de Mercedes para otro día, tenemos muchas cosas que hacer. 199 00:13:15,594 --> 00:13:17,323 -Bueno... -¡Pero mamá! 200 00:13:17,396 --> 00:13:19,990 -Mercedes, Mónica, vamos. -¿Tanto para hacer? 201 00:13:20,065 --> 00:13:21,896 Tanto para hacer... No van allegar, ¿eh? 202 00:13:21,967 --> 00:13:24,663 -Sí, vamos allegar, vamos allegar. -Sí, van a llegar, era una broma. 203 00:13:25,037 --> 00:13:27,562 Telmo, no haga ese tipo de bromas, por favor. 204 00:13:27,740 --> 00:13:29,537 -¿Vos te cambiaste el peluquero? -No. 205 00:13:29,608 --> 00:13:31,769 -Es un desastre. -Vamos, Moni. 206 00:13:31,944 --> 00:13:34,174 -Bueno, vamos, vamos, vamos. -Vamos. 207 00:13:34,747 --> 00:13:36,806 Hay que hacer todo... 208 00:13:38,150 --> 00:13:39,515 -Telmo... -Sí. 209 00:13:39,585 --> 00:13:41,280 ¿Cómo lo pasó anoche? 210 00:13:42,321 --> 00:13:45,757 ¿Anoche? ¿Anoche? ¿Qué hice anoche? 211 00:13:45,958 --> 00:13:48,620 -No sé. -¿Pero es que no se enteró de nada? 212 00:13:49,395 --> 00:13:52,091 ¿No vio que hubo un operativo? ¿Que se les escapó uno? 213 00:13:52,631 --> 00:13:55,327 Si por eso están rastrillando desde la avenida hasta el bulevar. 214 00:13:56,302 --> 00:13:58,998 Cada día tengo el sueño más pesado. 215 00:13:59,071 --> 00:14:00,902 Soy un plomo durmiendo, no me entero de nada. 216 00:14:01,006 --> 00:14:02,701 -Telmo, por favor... -No me entero de nada. 217 00:14:02,875 --> 00:14:06,106 -¡Ni sueño ya! -por favor... Vamos. 218 00:14:06,979 --> 00:14:07,012 Son subversivos muy peligrosos, Telmo. 219 00:14:07,012 --> 00:14:09,913 Son subversivos muy peligrosos, Telmo. 220 00:14:10,082 --> 00:14:14,018 -Peligrosos... Tan jóvenes, no sé... -¿Y usted de dónde sacó que son jóvenes? 221 00:14:15,588 --> 00:14:18,682 Y, van aira buscara la juventud. No nos van a venir a buscar a nosotros, 222 00:14:18,824 --> 00:14:20,689 que todos sabemos lo que pensamos. ¿O no? 223 00:14:20,759 --> 00:14:23,159 -A la juventud confundida, querrá decir. -Sí. 224 00:14:23,229 --> 00:14:27,165 Porque a la nena se le acercaron un montón de veces y los sacó carpiendo. 225 00:14:27,933 --> 00:14:30,868 -¿En serio? -¿Te imaginás yo metida en política? 226 00:14:31,170 --> 00:14:33,229 Tu papá te mata. [Carcajada] 227 00:14:33,572 --> 00:14:36,132 Escuchame, nena. Tenés que venir dos veces más por lo menos, ¿eh? 228 00:14:36,208 --> 00:14:38,301 -¿Y vos cuándo? -Ay, no sé, Telmi. 229 00:14:38,410 --> 00:14:41,743 Voy a venir cuando quiera. De sopetón caigo. ¡Chau! 230 00:14:41,814 --> 00:14:43,179 Chau. 231 00:14:51,123 --> 00:14:53,717 No te podés quedar acá. Tenemos que hacer algo. 232 00:14:53,792 --> 00:14:55,692 ¿Quién es esa vieja reaccionaria de mierda? 233 00:14:59,965 --> 00:15:02,092 -Una clienta, ¿por? -¡Vieja de mierda! 234 00:15:02,234 --> 00:15:03,929 ¡Si no fuera por ella te hubieran encontrado! 235 00:15:04,003 --> 00:15:07,461 La pregunta es... Debería ser: ¿Quién sos vos? 236 00:15:07,606 --> 00:15:10,598 ¡Olaf! Muchas gracias por todo, yo me voy. 237 00:15:11,644 --> 00:15:13,612 [Sonido de golpe. Queja] 238 00:15:15,881 --> 00:15:17,610 Perdoname. 239 00:15:17,750 --> 00:15:19,342 Escuchame. 240 00:15:19,618 --> 00:15:21,279 ¡Escuchame! 241 00:15:23,422 --> 00:15:26,255 Mirá... ¿No me cayó un gorrioncito pecho amarillo acá en la ventana de mi casa? 242 00:15:26,325 --> 00:15:30,352 Llegó hecho mierda, con las alitas, con el piquito todo sucio, todo... 243 00:15:30,462 --> 00:15:32,521 Le tuve que dar de comer, lo curé... 244 00:15:33,966 --> 00:15:35,331 ¡Lo curé! 245 00:15:35,968 --> 00:15:37,663 Entonces llegó la primavera. 246 00:15:38,804 --> 00:15:42,262 Todo volaba afuera, abrí la ventana y... [Imita pájaro volando] 247 00:15:44,043 --> 00:15:46,603 A los dos metros lo cazó el gato del vecino y se lo comió. 248 00:15:48,781 --> 00:15:50,510 Moraleja. 249 00:15:52,584 --> 00:15:56,213 No le des la libertad al pájaro que has curado, 250 00:15:57,690 --> 00:15:59,658 sin antes averiguar... 251 00:16:00,259 --> 00:16:02,921 -si no hay gatos malvados. -¿Y qué? 252 00:16:04,463 --> 00:16:07,227 -¿Y qué? ¿Y qué? -¿Y qué? ¿Y qué? 253 00:16:07,299 --> 00:16:09,529 -¿Y qué? -Te di de comer. 254 00:16:10,169 --> 00:16:13,229 Te escondí debajo de la cama de mi madre. 255 00:16:13,372 --> 00:16:16,307 ¿Para luego dejarte ir y que me quede con esta culpa? No. 256 00:16:18,544 --> 00:16:20,011 ¡Eh! 257 00:16:21,714 --> 00:16:23,648 Usted se queda acá, ¿eh? 258 00:16:26,852 --> 00:16:28,513 ¡Telmo! 259 00:16:30,322 --> 00:16:32,051 Ya voy, mamá... 260 00:16:38,430 --> 00:16:40,523 ¿Me está esperando para el baile? 261 00:16:47,239 --> 00:16:49,230 ¿Vamos ala cama, negra? [Madre rezonga] 262 00:16:49,675 --> 00:16:51,302 Vamos. 263 00:16:52,177 --> 00:16:55,476 -Vamos. -¿El baile era mentira, el baile? 264 00:16:56,415 --> 00:16:58,747 -Después. -¡Ay, ay! 265 00:16:58,917 --> 00:17:01,715 Upa, upa, upa, upa. Ah, muy bien. 266 00:17:01,787 --> 00:17:03,914 A mí me gusta el baile. 267 00:17:05,057 --> 00:17:06,820 Vamos a bailar. 268 00:17:07,493 --> 00:17:10,223 Vamos a bailar. Vamos a empezar el día bailando. 269 00:17:11,430 --> 00:17:14,092 Venga acá, que el amarillo le queda muy bien. 270 00:17:16,235 --> 00:17:19,727 Y ahora sí, venga acá. 271 00:17:20,205 --> 00:17:23,038 -Mi nenito. -Mi vida. [Suspiros de satisfacción] 272 00:17:27,980 --> 00:17:30,005 ¿Vino Anselmo? 273 00:17:30,482 --> 00:17:33,508 ¿Anselmo, mamá? ¿El tío Anselmo? 274 00:17:34,386 --> 00:17:37,150 Yo nunca te dije que Anselmo era tu tío. 275 00:17:37,222 --> 00:17:39,315 -No, no, ya sé, ya sé. -Anselmo era... 276 00:17:39,591 --> 00:17:43,823 No... No, no, no me lo cuente, no, no, no. 277 00:17:43,896 --> 00:17:45,887 Estoy grande pero no quiero saberlo. 278 00:17:48,567 --> 00:17:50,501 Papá vivía. 279 00:17:52,137 --> 00:17:53,399 ¿Y? 280 00:17:53,539 --> 00:17:55,404 [Risa] 281 00:17:55,641 --> 00:18:00,442 Siempre me gustó usted, mamá. ¡Es tan chancha, tan puerca! [Madre se queja] 282 00:18:02,247 --> 00:18:06,081 Pero no, mamita, no. Anselmo no pudo haber venido porque... 283 00:18:07,286 --> 00:18:09,413 Se murió, mamá. 284 00:18:13,192 --> 00:18:15,387 ¿Anselmo murió? 285 00:18:17,663 --> 00:18:19,426 ¡Oh! 286 00:18:20,632 --> 00:18:22,759 Yo pensé que estaba arriba. 287 00:18:22,935 --> 00:18:26,928 Sí, arriba está... con Jesusito, hablando. 288 00:18:27,005 --> 00:18:30,372 ¡No! Arriba en la terraza. 289 00:18:31,677 --> 00:18:35,272 Si yo... ¿Nunca te conté que se escondía arriba en la terraza? 290 00:18:35,881 --> 00:18:38,975 ¡Pero sí! Te lo conté tantas veces... 291 00:19:16,488 --> 00:19:19,184 [Chirrido de grillos] ¡Sorpresa! ¿Y? 292 00:19:19,324 --> 00:19:21,087 Por unos días sirve. Está bien. 293 00:19:22,294 --> 00:19:25,388 Probá el catre. De campaña, guerrero. 294 00:19:32,638 --> 00:19:34,435 No es un hotel cinco estrellas, pero... 295 00:19:34,506 --> 00:19:36,599 Yo nunca estaría en un hotel cinco estrellas. 296 00:19:40,646 --> 00:19:43,672 Acá tenés la radio, tenés la luz... 297 00:19:46,018 --> 00:19:47,679 Tenés el protector. 298 00:19:52,925 --> 00:19:54,825 Yo voy a rezar por vos. 299 00:20:07,406 --> 00:20:10,500 Ángel de la guarda, dulce compañía... 300 00:20:10,609 --> 00:20:13,043 No me desampares ni de noche ni de día. 301 00:20:13,178 --> 00:20:16,045 [Sonido de disparos] 302 00:20:20,085 --> 00:20:22,553 [Perros ladrando] 303 00:20:26,358 --> 00:20:28,553 Dame uno de los tuyos, me los olvidé abajo. 304 00:20:38,604 --> 00:20:40,572 [Telmo tose] Bueno... 305 00:20:41,840 --> 00:20:43,603 A dormir. 306 00:20:47,546 --> 00:20:51,141 El desayuno es de 8 a 10. Si querés hay huevos revueltos también. 307 00:20:51,783 --> 00:20:53,580 Hasta mañana. 308 00:20:59,625 --> 00:21:02,526 [Perros ladrando. Chirrido de grillos.] 309 00:21:15,040 --> 00:21:17,133 [Bocinazos] 310 00:21:22,381 --> 00:21:25,145 [Frenada y risas] 311 00:21:25,717 --> 00:21:27,446 ¡Sodero! 312 00:21:30,756 --> 00:21:33,452 -¡Telmo! ¿Cómo va? -Ángel... 313 00:21:36,361 --> 00:21:37,988 ¿Qué te pasa? 314 00:21:38,764 --> 00:21:40,629 Me debés dos envases. 315 00:21:41,166 --> 00:21:43,134 Te estás poniendo tacaño con el tiempo. 316 00:21:43,201 --> 00:21:45,328 ¿Y la mami cómo está? Hace mucho que no la veo. 317 00:21:45,470 --> 00:21:48,769 -Y bien... Volando. -Mandale un beso. 318 00:21:49,074 --> 00:21:51,269 Siempre me acuerdo de la leche chocolatada... 319 00:21:51,376 --> 00:21:53,241 que nos hacía cuando veníamos de la escuela. 320 00:21:53,378 --> 00:21:55,846 Vos te acordás, pero lo que es ella, ya no recuerda nada. 321 00:21:55,947 --> 00:21:58,381 Telmo, hay que reivindicar los recuerdos. 322 00:21:58,684 --> 00:22:02,643 Hubo un tiempo que fue bueno, y ese tiempo tiene que volver. 323 00:22:02,788 --> 00:22:04,449 -¿O no? -Sí. Sí, Carlitos. 324 00:22:04,523 --> 00:22:06,150 No me cargués. 325 00:22:06,224 --> 00:22:09,716 Tengo una clienta adentro. Si no... te invitaría a hacerte el dobladillo. 326 00:22:09,895 --> 00:22:11,487 Ni loco. 327 00:22:12,431 --> 00:22:14,194 [Voces de niños jugando] 328 00:22:14,299 --> 00:22:16,290 ¡Agustín! ¡Tocá, Agustín! 329 00:22:17,836 --> 00:22:19,133 ¡Flaco! 330 00:22:19,338 --> 00:22:20,999 ¡Agus! ¡Agus! 331 00:22:25,711 --> 00:22:27,235 ¡Nico, Nico! 332 00:22:28,080 --> 00:22:30,048 ¡Che! [Voces de niños jugando] 333 00:22:38,090 --> 00:22:41,548 [Piar de pájaros] 334 00:22:55,607 --> 00:22:58,576 ¿Encontraron a la célula que estaban buscando el otro día? 335 00:22:58,810 --> 00:23:01,643 ¿Célula? ¿Desde cuándo hablás así? 336 00:23:02,013 --> 00:23:03,537 No sé... 337 00:23:07,652 --> 00:23:10,951 Usted dijo la palabra célula. Célula terrorista. 338 00:23:11,022 --> 00:23:14,321 ¡No! Célula guerrillera, dijo usted. 339 00:23:14,626 --> 00:23:16,890 ¿Yo dije célula guerrillera? 340 00:23:21,633 --> 00:23:23,567 Tiene razón mi marido. 341 00:23:23,635 --> 00:23:26,570 -Hablo mucho yo. -Oh... 342 00:23:27,105 --> 00:23:29,073 -No... -Pero bueno, sí. 343 00:23:29,141 --> 00:23:32,440 Siguen buscando al que se les escapó. Un tal Arnaudi. 344 00:23:32,711 --> 00:23:35,441 Arnaudi...Arnaudi... 345 00:23:35,747 --> 00:23:39,342 Pero lo van a agarrar, mamá. A papá no se le escapa nadie. 346 00:23:48,093 --> 00:23:49,355 [Fuertes golpes en la puerta de calle] 347 00:23:49,461 --> 00:23:52,555 ¡Abran en nombre de la ley! [Suena el timbre insistentemente] 348 00:23:52,764 --> 00:23:55,164 [Continúan golpes y timbre] ¡Abran! 349 00:23:57,369 --> 00:24:00,031 [Timbre insistente] ¡Abran! ¡Eh! ¿No vas a abrir, bombero? 350 00:24:00,272 --> 00:24:02,672 ¿No vas a atender la puerta? ¡Están tocando! 351 00:24:02,808 --> 00:24:04,742 Es la sirena del cuartel, doña... 352 00:24:05,177 --> 00:24:07,236 [Fuertes golpes] ¡Abran! 353 00:24:07,879 --> 00:24:09,608 ¡Abran o meo la puerta! 354 00:24:09,815 --> 00:24:13,012 Si Mahoma no va a la montaña, la montaña va a su casa. 355 00:24:13,251 --> 00:24:15,481 ¡Estúpido! ¡Siempre haciendo los mismos chistes! 356 00:24:17,222 --> 00:24:19,281 ¿Qué te pasa? ¿Por qué estás metida con llave, todo... 357 00:24:19,357 --> 00:24:21,086 como si estuvieras en una cárcel enjaulada? 358 00:24:21,193 --> 00:24:23,753 Ay, no pasa nada. No está pasando nada. ¿Estás loco? 359 00:24:23,829 --> 00:24:26,297 -Loca. Y vos estás divina. -Ay, gracias. 360 00:24:28,033 --> 00:24:29,967 -No estás divina. -¿Por qué? 361 00:24:30,035 --> 00:24:33,266 No sé, estás rara. Tenés un halo raro. ¡Mirame! Tenés una luz rara. 362 00:24:34,873 --> 00:24:38,001 ¿Porqué? Estoy trabajando. ¿Qué pasa? Me encanta que hayas venido. 363 00:24:38,176 --> 00:24:40,838 -¿Qué pasa? ¿Pasa algo? -No, nada, cambié el espejo de lugar... 364 00:24:41,012 --> 00:24:42,775 No te hablo de muebles. Telmo, mirame. 365 00:24:42,981 --> 00:24:45,506 Yo soy tu espejo. ¿Qué pasa? 366 00:24:46,618 --> 00:24:48,176 Estás linda. 367 00:24:49,254 --> 00:24:50,687 ¡Me podés! 368 00:24:51,423 --> 00:24:53,288 -¿Está todo bien? -Está todo bien, te juro. 369 00:24:53,358 --> 00:24:54,757 Bueno, te cuento. 370 00:24:54,826 --> 00:24:56,817 ¿A que no sabés quién vino anoche de Buenos Aires? 371 00:24:56,895 --> 00:24:58,624 ¿Quién? A ver, ¿quién está faltando acá? 372 00:24:58,697 --> 00:25:00,528 A ver, adiviná. ¿Quién vino anoche de Buenos Aires? 373 00:25:00,899 --> 00:25:02,890 -Marcel... -¡Sí! 374 00:25:03,134 --> 00:25:05,659 -Que se cree Claudia Sánchez. -¡Sí, vino! 375 00:25:05,770 --> 00:25:08,796 Y se hace la modelo de España, y viene para acá y viene para allá, 376 00:25:08,907 --> 00:25:11,933 y vive despotricando contra este pueblo de mierda, este pueblo de mierda... 377 00:25:12,277 --> 00:25:15,303 Y toma Actemin con whisky, Actemin con whisky, Actemin con whisky, 378 00:25:15,413 --> 00:25:17,313 Toma, toma, él... 379 00:25:18,183 --> 00:25:19,912 -Norberto... -Sí. 380 00:25:23,622 --> 00:25:26,318 -¿Qué? -¡Ay! Te estuviste drogando. 381 00:25:26,391 --> 00:25:30,020 Te estuviste... ¿Cuántas? ¿Cuántas pastillas te tomaste? 382 00:25:31,363 --> 00:25:32,625 Diez. 383 00:25:32,697 --> 00:25:35,097 ¡Te vas a morir, te vas a morir! ¡Te vas a morir! 384 00:25:35,233 --> 00:25:38,225 Pero las voy a eliminar con la orina, en serio... 385 00:25:39,371 --> 00:25:41,464 -No quiero que te mueras. -¡Yo no me voy a morir! 386 00:25:41,640 --> 00:25:43,608 ¡Siempre voy a vivir en el corazón de todos los que me quieren y me aman... 387 00:25:43,675 --> 00:25:46,235 de todo mi pueblo! [Risas] 388 00:25:46,545 --> 00:25:49,514 Bueno, te cuento. Entonces digo... 389 00:25:49,614 --> 00:25:51,172 Bueno, lo voy a pasar a buscar a Marcel porque quería ir... 390 00:25:51,283 --> 00:25:53,114 a la noche de los eucaliptus, ¿viste que a esta altura del mes...? 391 00:25:53,184 --> 00:25:56,711 ¡Ay, cierto! Fin de mes, pago en el obraje. 392 00:25:56,788 --> 00:25:58,653 -Exacto. -Musculatura proletaria. 393 00:25:58,723 --> 00:26:00,987 Sí, entonces fui a buscarlo a Marcel y me dijo: No, yo no salgo en esta ciudad, 394 00:26:01,059 --> 00:26:03,459 porque esta ciudad es una mierda, me dijo. 395 00:26:03,528 --> 00:26:05,189 ¡Ay, qué resentida! 396 00:26:05,263 --> 00:26:07,356 Y entonces en el medio de la noche de los eucaliptus, 397 00:26:07,432 --> 00:26:11,459 donde las estrellas brillaban... ¿quién aparece? 398 00:26:11,636 --> 00:26:13,831 ¡Moralidad! Aparece moralidad. 399 00:26:13,905 --> 00:26:16,874 -Y entonces salimos todos como ratas. -El falo chorreando. 400 00:26:17,008 --> 00:26:20,102 Éramos perros abotonados, haciendo al aire. 401 00:26:20,178 --> 00:26:21,975 Gritando cortezas. 402 00:26:22,113 --> 00:26:24,479 Y yo que no soy amante de los deportes... 403 00:26:24,950 --> 00:26:27,510 pego un salto, pierdo un zueco, 404 00:26:27,686 --> 00:26:32,589 recojo mi pelo y le chijeteo a la zanja. 405 00:26:32,657 --> 00:26:35,057 -¿Y dónde caigo? -Al fango. 406 00:26:35,360 --> 00:26:39,490 -Con el pantalón blanco de poplín. -Así en el agua, enchastrado entero. 407 00:26:39,831 --> 00:26:42,026 Y el chalequito de hilo que me había hecho mi tía Maruca. 408 00:26:42,200 --> 00:26:45,169 -Norberto... -Me levanté y me arrastré... 409 00:26:45,337 --> 00:26:47,931 por el cartel de semillas que está en la esquina del eucalipto. 410 00:26:48,006 --> 00:26:49,132 ¿Y a que no sabés qué encontré en la esquina? 411 00:26:49,207 --> 00:26:50,970 -Marcel. -¡Sí! 412 00:26:52,410 --> 00:26:54,844 Hinchado, diciéndome: ¡Éste es un pueblo de mierda! 413 00:26:54,913 --> 00:26:56,574 Norberto... 414 00:26:57,248 --> 00:26:59,375 -Tengo más cosas para contarte. -Norberto... 415 00:26:59,451 --> 00:27:00,645 ¿Qué? 416 00:27:01,519 --> 00:27:03,214 -Tengo mucho trabajo, boludo, vamos. -No, no... 417 00:27:03,321 --> 00:27:06,813 -No... No... -¡Vamos! Norberto, una, dos y... ¡tres! 418 00:27:08,994 --> 00:27:11,121 ¡Ay! Pero bueno, pero también... 419 00:27:11,196 --> 00:27:12,891 ¿Me vas a decir que no vas a venir al cumpleaños de Pitu? 420 00:27:12,998 --> 00:27:15,990 No puedo. Tengo trabajo hasta acá, y además me quiero meter en la cucha. 421 00:27:16,101 --> 00:27:19,002 -No me siento bien. -Sos muy aburrida, muy aburrida. 422 00:27:19,104 --> 00:27:21,572 -No me siento bien, no sé. -Bueno, no sé... 423 00:27:24,075 --> 00:27:27,511 [Cambia la voz y la hace más masculina] ¿Tampoco vas a ira la timba de Suárez? 424 00:27:28,079 --> 00:27:30,138 [Responde de la misma manera] No...Ése es pura matufia, ¿eh? 425 00:27:30,448 --> 00:27:32,643 Ése un día va a terminar con los porotos en el culo, 426 00:27:33,151 --> 00:27:35,381 y va a ser un hervidero... 427 00:27:36,287 --> 00:27:37,845 Importante. 428 00:27:38,356 --> 00:27:42,087 Ya propósito, se anda comentando por el barrio de que... 429 00:27:42,360 --> 00:27:44,123 usted tiene algo entre manos. 430 00:27:44,329 --> 00:27:47,196 Me encantaría pero mire, no es el caso. 431 00:27:49,134 --> 00:27:50,863 ¿Cómo le va, don Peralta? 432 00:27:51,636 --> 00:27:53,069 Bien. 433 00:27:54,372 --> 00:27:57,170 -Hola, linda. ¿Cómo estás? -Hola, preciosa. 434 00:27:57,709 --> 00:27:59,506 Andá para adentro, andá. 435 00:28:00,378 --> 00:28:02,005 -Voy a tratar... -Sería bueno. 436 00:28:02,580 --> 00:28:05,947 -Bueno, estamos al habla. -Claro que sí. 437 00:28:11,022 --> 00:28:12,614 Olaf... 438 00:28:13,558 --> 00:28:15,685 Me vas a lustrar todos los pisos así. 439 00:28:15,860 --> 00:28:17,487 Vino alguien. 440 00:28:18,396 --> 00:28:20,193 Es Norberto, un amigo. 441 00:28:22,434 --> 00:28:25,562 [Chirrido de grillos. Perros ladrando a la distancia.] 442 00:28:28,707 --> 00:28:31,904 Hasta cuando... [Canta con la música de la radio] 443 00:28:31,976 --> 00:28:34,001 Noticias de la hora 22. [Continúa cantando] 444 00:28:34,079 --> 00:28:37,207 Un cable de ANSA, France Press, Reuters y DPA. 445 00:28:37,315 --> 00:28:41,513 En el día de ayer una banda terrorista fue desarticulada por fuerzas militares. 446 00:28:41,953 --> 00:28:45,650 En el allanamiento se encontraron armas de guerra, literatura subversiva, 447 00:28:45,724 --> 00:28:49,524 panfletos, pinturas y otros elementos de propaganda comunista. 448 00:28:49,594 --> 00:28:52,654 La policía está tras la pista de quien sería el autor del atentado... 449 00:28:52,764 --> 00:28:55,028 al cuartel general del ejército. 450 00:28:55,967 --> 00:28:58,993 [Chirriar de grillos. Ladridos distantes.] 451 00:29:05,043 --> 00:29:08,137 Okay. Hablemos de política. 452 00:29:09,180 --> 00:29:10,977 Ellos y nosotros. 453 00:29:11,049 --> 00:29:15,509 Ellos: salen a la calle sin ningún objetivo previo. 454 00:29:15,787 --> 00:29:17,982 En un momento pueden encontrar el camino... 455 00:29:18,189 --> 00:29:21,420 a alguna musculatura parecida a ellos, seguro. Cruzan de vereda, 456 00:29:21,493 --> 00:29:24,360 género opuesto, ¿y qué hacen? Un teléfono, quizás. 457 00:29:24,596 --> 00:29:28,999 En cambio nosotros sí salimos con un objetivo previo. A conquistar. 458 00:29:29,701 --> 00:29:32,397 Salimos... Una mirada, de raspón, 459 00:29:32,570 --> 00:29:34,800 una calada, no sé, la periferia... 460 00:29:35,173 --> 00:29:39,132 Un cabezazo, un tango, y cha, a cualquier tetera. 461 00:29:39,410 --> 00:29:42,174 ¿Tetera? ¿Qué tetera? ¿Qué, van a tomar el té? 462 00:29:42,447 --> 00:29:44,074 De alguna manera... 463 00:29:44,149 --> 00:29:47,915 Un auto, una oscuridad, un arbolito... 464 00:29:47,986 --> 00:29:50,580 -Y ahí sí tomamos... -¡Eh! 465 00:29:51,856 --> 00:29:56,088 Okay. Cuando pongo alfileres me gusta concentrarme. 466 00:29:57,395 --> 00:29:58,885 ¿Cómo estaba la calle? 467 00:29:59,264 --> 00:30:02,097 Como siempre. Como todos los días, no sé. 468 00:30:02,267 --> 00:30:04,428 No te preocupes. Ya se me va a ocurrir algo. 469 00:30:05,103 --> 00:30:09,096 Además, tenés las mismas piernas que la Urizaga. 470 00:30:11,810 --> 00:30:14,540 La misma cintura. ¿Pero quién te mandó? ¿Dios? 471 00:30:15,814 --> 00:30:18,112 ¿Dónde iba a conseguir un maniquí así? ¿A ver, dónde? 472 00:30:19,684 --> 00:30:23,711 Ay, bueno... Mirá la cara de enojado que ponés, qué gringo malo que sos. 473 00:30:24,189 --> 00:30:25,918 ¿Qué, te enseñan eso en el partido? 474 00:30:26,090 --> 00:30:28,820 No es un partido. Es un movimiento de gente... 475 00:30:29,194 --> 00:30:31,185 que se agrupa para seguir un objetivo. 476 00:30:31,329 --> 00:30:33,092 Se agrupan en células. ¿Sabés lo que es una célula? 477 00:30:33,164 --> 00:30:37,123 Sí, sí, sé lo que es una célula y también sé lo que es la fotosíntesis. 478 00:30:38,703 --> 00:30:41,797 Bueno, está bien, estemos enojados para enfrentar a los milicos. 479 00:30:41,906 --> 00:30:44,602 ¡Pero así vestidos también podemos enfrentara los milicos! 480 00:30:44,776 --> 00:30:47,643 Así... Chan, chan, cha-chan... [Tararea marcha nupcial] 481 00:30:47,745 --> 00:30:50,179 [Alterna sonido de tiros con marcha nupcial] 482 00:30:50,248 --> 00:30:51,875 ¡Salí de acá! 483 00:30:52,050 --> 00:30:54,041 ¡Puto de mierda! 484 00:31:18,409 --> 00:31:20,343 No rindamos, pues, compañeros, 485 00:31:20,712 --> 00:31:22,805 un tributo a Europa creando estados, 486 00:31:22,881 --> 00:31:25,281 instituciones y sociedades inspiradas en ella. 487 00:31:25,650 --> 00:31:27,618 La humanidad espera algo más de nosotros... 488 00:31:27,886 --> 00:31:30,081 que esta imitación caricaturesca y en general obscena. 489 00:31:30,154 --> 00:31:32,748 ¿Y yo tengo un hijo o una hija? 490 00:31:37,462 --> 00:31:39,760 ¿Hace mucho que estás casada con él? 491 00:31:46,271 --> 00:31:48,739 Tenés que tejer crochet. Tomá... 492 00:31:48,940 --> 00:31:51,101 Es fácil, yo te voy a enseñar. 493 00:31:54,779 --> 00:31:57,077 Él te quiere mucho, ¿sabés? 494 00:31:59,851 --> 00:32:01,614 Sí, yo también lo quiero mucho. 495 00:32:07,125 --> 00:32:09,150 ¡Qué elegante hoy, don Cosme! 496 00:32:09,227 --> 00:32:12,025 -¿Ganamos? ¿Hoy ganamos? -¡Seguro que ganamos! 497 00:32:12,130 --> 00:32:15,361 -¡Seguro esta semana! -¡Ja! Sí, seguro, seguro. 498 00:32:15,433 --> 00:32:17,526 Si este hombre juega para perder, no a ganar. 499 00:32:17,702 --> 00:32:19,431 Con toda la plata que has gastado en la lotería... 500 00:32:19,504 --> 00:32:21,665 podrías haber mantenido mejora tu familia. 501 00:32:21,839 --> 00:32:24,501 ¡A ver si venís a bañarte porque después se enfría el agua y te enojás! 502 00:32:25,343 --> 00:32:28,437 Llegara esta edad... ¿Para que te traten así? 503 00:32:28,513 --> 00:32:31,277 -¡Mejor no te cases nunca, Telmo! -No, no, voy a evitarlo. 504 00:32:31,482 --> 00:32:33,211 Hasta lueguito, don Cosme. 505 00:32:35,553 --> 00:32:37,714 Estos viejos están locos, una risa. 506 00:32:37,822 --> 00:32:41,223 -¿Qué busca? -Tintura para el pelo, negro azabache. 507 00:32:41,292 --> 00:32:42,452 ¿Cómo para quién? 508 00:32:42,527 --> 00:32:45,462 Me salieron unas canas en la zona pélvica y con la pincita... 509 00:32:46,764 --> 00:32:48,561 [Carraspea.] -Buenas... -Tintura. 510 00:32:48,666 --> 00:32:49,826 Buenas. 511 00:32:50,969 --> 00:32:53,199 -Ésta...Acetona... -No, acetona no. 512 00:32:53,304 --> 00:32:56,762 -No. Para don Peralta. -Ah, acetona... 513 00:32:56,908 --> 00:32:58,899 [Risas y carraspeos] 514 00:32:59,210 --> 00:33:01,371 Sí, yo no le veo la gracia. ¿Dónde está el chiste? 515 00:33:01,446 --> 00:33:04,142 ¿Eh? Ya sabe para lo que uso la acetona. 516 00:33:04,282 --> 00:33:07,774 La uso para mezclarla con celuloide y hacer pegamento. ¿Eh? 517 00:33:08,553 --> 00:33:11,488 -Soy aeromodelista. Premiado soy. -Lo felicito. 518 00:33:11,723 --> 00:33:13,884 Claro, don Peralta. Es un chiste. 519 00:33:13,958 --> 00:33:17,291 Sí, un chiste de mal gusto, una porquería es. Eso es lo que es. 520 00:33:17,862 --> 00:33:20,626 Me paga después. Se lo anoto. 521 00:33:21,432 --> 00:33:25,198 Flojita. Lazada flojita. 522 00:33:30,575 --> 00:33:33,703 [Golpes suaves en la puerta] ¿Se puede? 523 00:33:34,078 --> 00:33:35,807 Pero cómo no... 524 00:33:41,252 --> 00:33:43,220 Son los tuyos, ¿no? 525 00:33:49,227 --> 00:33:51,058 No, vos no podés, mamá. 526 00:33:53,531 --> 00:33:54,759 Gracias. 527 00:33:56,968 --> 00:33:58,162 Mirá. 528 00:34:01,706 --> 00:34:04,834 Ay, gracias. 529 00:34:06,778 --> 00:34:08,439 Para vos. 530 00:34:11,616 --> 00:34:13,447 Y esto es lo fundamental. 531 00:34:15,720 --> 00:34:17,312 ¿Qué estás haciendo vos? 532 00:34:18,089 --> 00:34:20,683 Tu mamá me dijo que me iban a calmarlos nervios. 533 00:34:22,927 --> 00:34:25,794 Cuando termines, vení al baño, please. 534 00:34:26,330 --> 00:34:27,661 ¡Ay! 535 00:34:31,569 --> 00:34:33,036 ¿Y? 536 00:34:33,638 --> 00:34:36,232 Y... Es raro, ¿viste? 537 00:34:36,607 --> 00:34:39,167 Pero está bien. Está bien. 538 00:34:51,355 --> 00:34:54,085 -¿Te puedo hacer una pregunta? -Claro. 539 00:34:55,960 --> 00:34:57,791 Vos cuando pensás... 540 00:34:58,663 --> 00:35:01,063 ¿Pensás como un hombre o como una mujer? 541 00:35:03,401 --> 00:35:05,392 Como un puto. 542 00:35:06,904 --> 00:35:09,839 Porque tenés cuerpo de hombre, pero una actitud como... 543 00:35:11,175 --> 00:35:13,700 Yo soy mucho más que un hombre... 544 00:35:15,146 --> 00:35:17,273 pero menos que una mujer. 545 00:35:18,816 --> 00:35:21,580 Y vos te afeitaste como el culo, aprendiz. 546 00:35:22,653 --> 00:35:25,213 A ver si se afeita bien, soldado. A ver... 547 00:35:25,890 --> 00:35:27,187 Pero afuera. 548 00:35:27,258 --> 00:35:31,217 [Sonido de vehículo pasando] 549 00:35:36,400 --> 00:35:39,369 [Chirriar de grillos] 550 00:35:44,575 --> 00:35:47,669 [Música sensual] 551 00:36:10,868 --> 00:36:13,996 [Imita sonido de avión volando] 552 00:36:39,096 --> 00:36:42,793 [Canta suavemente] 553 00:36:47,939 --> 00:36:51,397 [Continúa música sensual] 554 00:37:25,409 --> 00:37:28,537 [Piar de pájaros. Ladridos distantes.] 555 00:37:30,314 --> 00:37:33,147 -Buongiorno per la mattina. -Buen día. 556 00:37:35,286 --> 00:37:37,220 Un gaucho. 557 00:37:37,555 --> 00:37:39,955 -¿Amargo? -Amargo, sí. 558 00:37:41,225 --> 00:37:42,658 Está bueno. 559 00:37:47,832 --> 00:37:49,891 ¿No hacés el ruidito vos, no? 560 00:37:50,134 --> 00:37:52,568 [Imita ruido de succionar] Al final, ¿no? 561 00:37:53,371 --> 00:37:55,862 -¿Qué día es hoy? -Martes. 562 00:37:57,575 --> 00:38:00,976 -¿Martes qué? -28 de noviembre, mi inocente. 563 00:38:01,846 --> 00:38:03,507 ¿Tenés una cita? 564 00:38:04,081 --> 00:38:05,275 No. 565 00:38:05,650 --> 00:38:08,084 Hace dos días fue el cumpleaños de mi viejo. 566 00:38:08,252 --> 00:38:11,710 Sagitario. Egoísta y apasionado por todo lo que hace. 567 00:38:11,789 --> 00:38:13,620 Egoísta sobre todo. 568 00:38:14,025 --> 00:38:16,016 Como todos los padres. 569 00:38:20,564 --> 00:38:21,963 -Pará que tengo que leer algo. -¿Y eso? 570 00:38:22,366 --> 00:38:24,493 -Dámelo. -Ah... Lo dejás tirado por ahí. 571 00:38:24,635 --> 00:38:26,466 Ya es la segunda vez, ¿eh? 572 00:38:28,739 --> 00:38:31,003 ¿Cómo empezaste con todo esto? 573 00:38:32,009 --> 00:38:34,739 En la secundaria. Como todos. 574 00:38:35,846 --> 00:38:38,872 Después empecé a militar en el centro de estudiantes de la facultad, 575 00:38:41,285 --> 00:38:44,254 Después, bueno... Se pudrió todo a fin de año. 576 00:38:44,555 --> 00:38:47,080 -Bah, el año pasado, en realidad. -¿Porqué? ¿Qué pasó? 577 00:38:48,559 --> 00:38:51,858 -¡El golpe, Telmo! ¿En qué país vivís? -Bueno, está bien, perdoname. 578 00:38:51,962 --> 00:38:53,486 Sí, tenés razón. 579 00:38:59,770 --> 00:39:01,237 ¿Y vos? 580 00:39:01,906 --> 00:39:04,204 ¿Cómo empezaste en todo esto? 581 00:39:04,342 --> 00:39:07,573 ¿En la costura, decís? Lo mío empezó desde muy chiquito. 582 00:39:08,145 --> 00:39:10,272 A esa edad donde la patita se te empieza a doblar, 583 00:39:10,448 --> 00:39:13,042 que estás parado frente al espejo y ¡puf! se te dobla. 584 00:39:13,217 --> 00:39:14,946 Y apá se empieza a enojar. 585 00:39:15,219 --> 00:39:18,655 Una noche, salieron. Creo que venía Pichuco al pueblo. 586 00:39:19,724 --> 00:39:22,955 Me fui corriendo al cuarto de ellos, y en vez de abrir el ropero de papá, 587 00:39:23,127 --> 00:39:24,685 abrí el de mamá... 588 00:39:25,062 --> 00:39:28,429 Y un perfume a lavanda, a Femme mezclado con naftalina... 589 00:39:28,499 --> 00:39:30,694 invadió mi cuerpo y me poseyó. 590 00:39:31,202 --> 00:39:33,170 Y ahí estaba, frente a mí, 591 00:39:33,270 --> 00:39:36,239 aquel tapado de armiño... [Canta] 592 00:39:36,574 --> 00:39:39,042 que papá le había regalado a mamá cuando cumplieron 15 años, 593 00:39:39,110 --> 00:39:41,704 y no me preguntes cómo que lo tenía puesto así... 594 00:39:42,079 --> 00:39:45,640 Y por primera vez en mi vida me sentí Nélida Roca. 595 00:39:47,051 --> 00:39:49,576 ¿Quién? -Nélida Lobato, jovenzuelo. 596 00:39:50,421 --> 00:39:53,982 Y ahí estaba paseándome frente al espejo, empielado... 597 00:39:54,425 --> 00:39:57,724 viendo mi caída, mi caída en picada sin retorno, 598 00:39:57,962 --> 00:40:01,125 y en eso se abre la puerta y por el reflejo del espejo... 599 00:40:01,265 --> 00:40:03,665 veo que es mi papá, que se había olvidado las entradas. 600 00:40:04,168 --> 00:40:07,331 Cuando me vio, perdió la cabeza. No sólo eso. 601 00:40:07,705 --> 00:40:09,172 Me dijo: 602 00:40:10,241 --> 00:40:12,641 ¿Qué carajo hacés con esto? 603 00:40:12,710 --> 00:40:14,644 Y yo me di vuelta y le dije... 604 00:40:15,045 --> 00:40:18,378 ¡Soy un oso salvaje! [Imita gruñidos.] 605 00:40:19,183 --> 00:40:22,448 ¡Pobrecito, pobrecito de mí! 606 00:40:23,487 --> 00:40:27,753 [Puerta se abre. Silbidos.] 607 00:40:29,026 --> 00:40:31,517 [Sonido de botellas y metal] 608 00:40:34,298 --> 00:40:35,788 ¡Telmo! 609 00:40:36,567 --> 00:40:38,296 ¡Telmo! 610 00:40:40,337 --> 00:40:43,568 [Silbidos y portazo] 611 00:40:59,023 --> 00:41:01,150 ¿Qué es esto? 612 00:41:01,525 --> 00:41:03,390 ¡Ay! 613 00:41:03,761 --> 00:41:05,695 -No, no, no, no... -Me quedé dormido. 614 00:41:05,796 --> 00:41:07,661 No, no... [Se ríe con picardía] 615 00:41:07,731 --> 00:41:10,325 -¿Qué hacés acá? -¿Qué hacés vos acá, Moni? 616 00:41:10,401 --> 00:41:12,198 ¿Y qué hacés vos acá? Me dijo tu mamá... 617 00:41:12,303 --> 00:41:15,602 que estabas acá arriba con... Anselmo. [Carcajada de Telmo] 618 00:41:15,773 --> 00:41:18,571 -¿Dónde está Anselmo? ¡Anselmo! -¡Shhh! No grites, te lo pido por favor. 619 00:41:18,642 --> 00:41:20,109 Bueno, bueno, no me hables así. 620 00:41:20,177 --> 00:41:23,544 Encima que te agarro con las manos en la masa me hablás en ese tono. 621 00:41:23,614 --> 00:41:25,639 -Decime quién este sujeto. -Por favor te lo pido, es, es... 622 00:41:25,716 --> 00:41:27,411 -¿Quién es? Mostrámelo. -Es mi sobrino. 623 00:41:27,518 --> 00:41:29,076 Presentámelo. 624 00:41:29,420 --> 00:41:30,944 ¿Tu sobrino? No, no, no... 625 00:41:31,055 --> 00:41:32,522 -¿Cómo tu sobrino? -Sí, mi sobrino es. 626 00:41:32,590 --> 00:41:34,649 ¿Pero qué le estabas, cantando el arrorró, eh? 627 00:41:35,226 --> 00:41:37,626 Sos loca... ¿Qué te pensás, que nací ayer?. 628 00:41:37,795 --> 00:41:39,319 Dale, Mónica, te lo pido por favor. Bajá ahora mismo. 629 00:41:39,430 --> 00:41:40,761 ¿Dale qué? No voy a bajar si no me lo presentás. 630 00:41:40,831 --> 00:41:42,162 -Bajá, dale. Te lo pido. -Mostrámelo. 631 00:41:42,266 --> 00:41:43,324 -Presentámelo. -Bueno, bajá, yo te lo presento, sí. 632 00:41:43,400 --> 00:41:44,958 -¿Me lo vas a presentar? -Te lo juro. 633 00:41:45,035 --> 00:41:46,900 ¡Ay! Me encanta. Bueno... Escuchame una cosa. 634 00:41:47,037 --> 00:41:49,562 Te espero. Pero... ¿Porqué me ocultaste todo esto? 635 00:41:49,673 --> 00:41:51,163 -No... Bueno... -¿Quién es? 636 00:41:51,275 --> 00:41:54,802 -Porque vino de sorpresa. -Yo sabía que tenías algo. 637 00:41:54,945 --> 00:41:57,311 -Pero no, no tengo nada, de verdad. -Un misterio... 638 00:41:57,448 --> 00:41:59,211 -Bueno... -Cuando te vi el otro día... 639 00:41:59,316 --> 00:42:01,682 ese día yo dije... ¿Qué está pasando, Telmo? 640 00:42:01,752 --> 00:42:04,118 -No está pasando nada, Moni. -¿Y porqué tanto misterio? 641 00:42:04,188 --> 00:42:07,157 No estaba pasando nada. Está en problemas, nada más. 642 00:42:07,224 --> 00:42:08,987 -Claro... -Bueno, ponele que tengo un misterio. 643 00:42:09,059 --> 00:42:11,527 Bueno, está bien, te espero abajo. Pero me lo vas a contar todo. 644 00:42:15,699 --> 00:42:17,166 Menos mal... 645 00:42:20,504 --> 00:42:22,472 Vamos atener que bajar un ratito, ¿eh? 646 00:42:22,540 --> 00:42:24,007 Porque si no va a volver a rompernos las pelotas. 647 00:42:24,074 --> 00:42:26,872 Es una amiga. Es muy buena, pero está sola, está loca. 648 00:42:27,177 --> 00:42:28,735 Decimos así... 649 00:42:29,480 --> 00:42:31,345 Que sos mi novio. Después lo negamos. 650 00:42:31,448 --> 00:42:33,848 Y yo digo que sos mi sobrino. ¿Está claro? 651 00:42:34,618 --> 00:42:36,279 Y yo digo que estás ojeado. 652 00:42:36,353 --> 00:42:38,821 Y si no te sale ninguna palabra, poné cara de boludo. 653 00:42:40,057 --> 00:42:41,922 Esa cara de boludo. 654 00:42:42,960 --> 00:42:44,791 Hacete el puto, mi amor. 655 00:42:47,565 --> 00:42:49,260 ¿Así que es tu sobrino? 656 00:42:50,234 --> 00:42:51,963 ¿Y está ojeado? 657 00:42:54,605 --> 00:42:56,300 Ojeado... 658 00:42:57,575 --> 00:42:59,202 Dejate de macanas, Telmo. 659 00:42:59,276 --> 00:43:01,676 Está ojeadísimo. Miralo bien. Pobre... 660 00:43:01,845 --> 00:43:03,870 ¿Y no habla tu sobrino? 661 00:43:05,015 --> 00:43:07,483 ¿Te comieron la lengua los ratones? 662 00:43:10,020 --> 00:43:13,717 -No. -¡Ay! Habla... 663 00:43:14,892 --> 00:43:18,191 ¡Ay, menos mal! Tiene lengua. 664 00:43:22,266 --> 00:43:24,996 Quisiera saber qué tenés acá. ¡Ay! 665 00:43:25,636 --> 00:43:27,831 -¡No es para tanto! -Tiene mensajes privados. 666 00:43:27,905 --> 00:43:29,873 -¿Privados de qué? -Escuchá, escuchá. 667 00:43:30,874 --> 00:43:33,570 Muchachuelo que fuiste alas chacras, 668 00:43:36,313 --> 00:43:39,441 y a los árboles amplios trepaste. 669 00:43:41,752 --> 00:43:44,812 Ven acá, muchachuelo, yo ansío... 670 00:43:45,823 --> 00:43:49,759 Muchachuelo... Chicuela... chacra. 671 00:43:52,196 --> 00:43:54,221 Que me vuelques tu cesta en la falda, 672 00:43:54,598 --> 00:43:56,998 pide el precio que quieras. 673 00:43:57,534 --> 00:44:00,002 Qué bueno el olor a naranjas... 674 00:44:00,838 --> 00:44:03,568 "El vendedor de naranjas", de Juana de Ibarborou. 675 00:44:03,741 --> 00:44:05,436 Se lo regalé yo. 676 00:44:06,577 --> 00:44:08,807 ¿Le regalás libritos de pornografia? 677 00:44:09,480 --> 00:44:11,948 ¿Porqué no confesás que es tu novia, eh? 678 00:44:13,317 --> 00:44:15,842 Se escapó de la casa para venir a verme. 679 00:44:17,354 --> 00:44:19,652 Mónica, te pido total reserva. 680 00:44:24,361 --> 00:44:28,161 Nadie lo vio a Olaf todavía, de alguna manera sos una privilegiada vos. 681 00:44:31,268 --> 00:44:33,532 Vos sabés lo que es un pueblo como éste. 682 00:44:34,638 --> 00:44:36,902 No hay tela para cortar. 683 00:44:40,911 --> 00:44:43,471 Prometeme que vas a ser discreta. 684 00:44:45,749 --> 00:44:47,614 Te lo prometo. 685 00:44:48,786 --> 00:44:50,344 ¿Viste cómo es? 686 00:44:50,788 --> 00:44:53,757 Todo lo que no te pasa en un año, por ahí te pasa en un día. 687 00:44:54,124 --> 00:44:56,388 Y así le pasó a Telmo y Olaf. 688 00:44:56,860 --> 00:44:58,259 Cuando no te das cuenta, 689 00:44:59,229 --> 00:45:00,958 ya la tenés adentro. 690 00:45:03,367 --> 00:45:06,131 ¿Y cuándo te diste cuenta que eras puto? 691 00:45:06,303 --> 00:45:08,066 Mónica... 692 00:45:08,338 --> 00:45:12,468 ¿Cómo querés que le diga, a ver?. ¿Marica, mariposón? 693 00:45:16,680 --> 00:45:19,205 La verdad que es una lástima. 694 00:45:20,084 --> 00:45:22,018 Porque un viejo como él no importa, 695 00:45:22,619 --> 00:45:24,610 pero vos... 696 00:45:25,489 --> 00:45:27,616 Sos un desperdicio. 697 00:45:27,725 --> 00:45:29,693 Dejalo tranquilo. 698 00:45:29,793 --> 00:45:33,024 Con mi familia vivíamos en el campo. 699 00:45:34,198 --> 00:45:37,599 Había vacas, caballos, gallinas y un pavo real. 700 00:45:42,873 --> 00:45:46,639 [Comienza a hacer su voz afeminada] Divino... Brillante. 701 00:45:48,712 --> 00:45:50,703 Un día, a la hora de la siesta, 702 00:45:50,781 --> 00:45:54,217 agarré y le saqué todas las plumas, una por una. 703 00:45:55,452 --> 00:45:59,388 [Aumenta el tono afeminado] Ahí me sentí la Coca Sarli. 704 00:46:01,091 --> 00:46:04,322 Y una noche, en el medio del desfile, con el abanico... 705 00:46:05,596 --> 00:46:07,564 entró mi papá. 706 00:46:09,133 --> 00:46:13,035 Y me dice... ¿Qué carajo hacés con eso? [Imita voz del padre] 707 00:46:14,938 --> 00:46:16,701 Yo me di vuelta... 708 00:46:16,774 --> 00:46:18,241 y le dije: 709 00:46:19,276 --> 00:46:21,972 Mí ser Toro Sentado. 710 00:46:22,079 --> 00:46:24,411 ¡Fuera de este valle, carapálida! 711 00:46:29,620 --> 00:46:31,212 Ay, no entendí. 712 00:46:31,755 --> 00:46:34,451 Después te lo explico. Vení. 713 00:46:35,192 --> 00:46:37,092 Pero decime... 714 00:46:37,561 --> 00:46:39,961 ¿Cuándo cogiste con un hombre por primera vez? 715 00:46:40,063 --> 00:46:41,758 ¡Basta, Mónica! 716 00:46:41,832 --> 00:46:43,629 A los 15, con mi tío. 717 00:46:45,636 --> 00:46:47,331 ¿Y acabaste? 718 00:46:48,338 --> 00:46:50,135 Sí. 719 00:46:50,641 --> 00:46:52,609 Y me encantó. 720 00:46:53,944 --> 00:46:56,412 ¿Nunca estuviste con una mujer?. 721 00:46:56,647 --> 00:46:58,706 -Sí. -¿Y? 722 00:46:58,982 --> 00:47:01,041 Pero prefiero los hombres. 723 00:47:02,686 --> 00:47:04,813 Bueno, nosotras nos tenemos que ir. 724 00:47:05,088 --> 00:47:06,817 Bueno, está bien. 725 00:47:07,424 --> 00:47:10,018 Tenés que venir mañana, si no no llego con tu vestido, ¿eh? 726 00:47:14,231 --> 00:47:15,892 Ahí está. 727 00:47:16,300 --> 00:47:18,461 Cuando no habla no se le nota. 728 00:47:18,535 --> 00:47:20,366 Chau, Olaf. Encantada. 729 00:47:20,537 --> 00:47:23,506 -Es divino, ¿no? -¡Es rico! 730 00:47:23,574 --> 00:47:26,236 Nosotras nos vamos a comprar el camisón para mi noche de bodas. 731 00:47:26,343 --> 00:47:29,506 -Ah, fundamental. -Es muy importante, porque esta chica... 732 00:47:29,680 --> 00:47:33,480 se está comprando un ajuar como para el tiempo de María Castaña. [Suena el timbre] 733 00:47:33,550 --> 00:47:36,519 -Basta. -Basta nada. ¿Tenés algo? Mostralo. 734 00:47:36,587 --> 00:47:39,078 [Vuelve a sonar el timbre] 735 00:47:40,057 --> 00:47:41,649 ¿Quién es? 736 00:47:44,895 --> 00:47:47,125 Buenas... [Mónica grita de alegría.] 737 00:47:47,197 --> 00:47:49,961 -¡Tanto tiempo! -¡Pantera! ¿Cómo estás? 738 00:47:50,067 --> 00:47:52,661 -¡Bien! ¿Cómo va? -Qué linda que estás. Hola, nena. 739 00:47:53,103 --> 00:47:54,434 -¿Cómo estás, bien? -Ella es mi prima. 740 00:47:54,504 --> 00:47:56,631 -Sí, la conozco. La hija del coronel. -Qué rica. 741 00:47:56,707 --> 00:47:58,971 -Te hacía en Buenos Aires. -No, la vine a acompañar a ella... 742 00:47:59,042 --> 00:48:01,169 -en sus últimos días de soltera. -Ah, qué bien. 743 00:48:01,278 --> 00:48:03,212 Te vas a--Mirá qué bonita, qué linda novia que va a ser. 744 00:48:03,347 --> 00:48:05,508 -Va a estar diosa. -Ya propósito, ¿vos para cuándo? 745 00:48:05,582 --> 00:48:09,040 No, bueno, no toquemos ese tema. Si vos estás celoso... 746 00:48:10,254 --> 00:48:12,119 -¿Why? -¿Cómo why? 747 00:48:12,189 --> 00:48:13,554 -¿Por qué? -Ay, ¿cómo? ¿No te enteraste... 748 00:48:13,624 --> 00:48:16,149 del sobrinito de tu mejor amigo? 749 00:48:18,662 --> 00:48:20,562 Bueno, no, no, tampoco es para- 750 00:48:20,664 --> 00:48:23,098 -¡Ay, metí la pata, metí la pata! -No, no, de ninguna manera. 751 00:48:23,267 --> 00:48:25,235 -No, perdón. Perdón. -No, de ninguna manera. 752 00:48:25,369 --> 00:48:27,701 No, no. Zonza, zonza. 753 00:48:28,105 --> 00:48:30,471 -Andá, sé feliz. -¡Estás divina! 754 00:48:30,540 --> 00:48:32,509 Sí, ustedes también. Bonitas. 755 00:48:32,509 --> 00:48:32,998 Sí, ustedes también. Bonitas. 756 00:48:43,020 --> 00:48:45,784 Olaf... Norberto. 757 00:48:50,994 --> 00:48:52,689 ¿Qué pasa, Telmo? 758 00:48:56,266 --> 00:48:58,757 Si se llegan a enterar que está acá puede ser terrible. 759 00:48:58,835 --> 00:49:00,928 ¿Si se llegan a enterar quiénes, mi amor?. 760 00:49:05,175 --> 00:49:07,473 Telmo, te vas a meter en problemas. 761 00:49:10,447 --> 00:49:11,937 Tarde. 762 00:49:12,182 --> 00:49:14,514 Y en esos días se descontroló todo. 763 00:49:15,285 --> 00:49:17,651 Mónica se lo contó a Mercedes, me lo contó a mí, 764 00:49:17,888 --> 00:49:20,083 y no se lo contó a nadie más porque no tenía. 765 00:49:20,958 --> 00:49:23,290 Y de un día para el otro nos convertimos en... 766 00:49:23,927 --> 00:49:26,191 cómplices. 767 00:49:36,039 --> 00:49:38,007 ¿Y cuántos días hace que lo tenés en tu casa? 768 00:49:38,375 --> 00:49:40,900 ¿Días? Hace un mes. 769 00:49:42,612 --> 00:49:44,671 -Más de un mes. -¿Más de un mes? 770 00:49:45,749 --> 00:49:47,444 ¿Más de un mes? 771 00:49:49,286 --> 00:49:51,220 Así que sos heroína ahora. 772 00:49:52,990 --> 00:49:54,821 -¿Vos qué hubieras hecho? -Yo no me hubiese metido. 773 00:49:54,925 --> 00:49:57,086 -Sabés muy bien. -Si vos te metés en todo. 774 00:49:59,029 --> 00:50:00,860 ¿Y cuándo lo vas a dejar ir? 775 00:50:01,331 --> 00:50:04,391 Pero además no lo pensé. Lo hice, no sé... 776 00:50:04,568 --> 00:50:06,502 No sé, pero mirá cómo está la calle. 777 00:50:06,670 --> 00:50:08,604 Ya vi cómo está la calle. 778 00:50:09,139 --> 00:50:10,697 Telmo... 779 00:50:10,874 --> 00:50:13,172 Dejá de jugar al papá y a la mamá. 780 00:50:14,144 --> 00:50:16,544 ¿Sabés lo que pienso? Que vos no lo querés dejar ir. 781 00:50:16,680 --> 00:50:20,138 Y estás poniendo en peligro la vida de todos nosotros, Telmo. 782 00:50:20,283 --> 00:50:22,683 Ay, bueno, Norberto, estás exagerando. 783 00:50:28,792 --> 00:50:30,487 Las Zavaletas. 784 00:50:31,661 --> 00:50:33,128 -¿Qué hacés? -Hola, Telmo. 785 00:50:33,196 --> 00:50:35,164 -¿Viniste con tus papis? -Sí, fuimos a ver al cura. 786 00:50:35,232 --> 00:50:37,223 -Hola. ¿Qué tal? -Al capellán, Mercedes. 787 00:50:37,334 --> 00:50:39,097 -Buenas tardes. -Coronel... 788 00:50:40,437 --> 00:50:42,428 Norberto, un amigo. 789 00:50:47,144 --> 00:50:48,611 -¿Quieren sentarse? -Sí. 790 00:50:48,678 --> 00:50:50,236 No, no, muchas gracias. Ya seguimos camino. 791 00:50:50,347 --> 00:50:53,009 En realidad, Telmo, acá el padre de Mercedes... 792 00:50:53,183 --> 00:50:55,549 estuvo revisando los figurines y... 793 00:50:55,719 --> 00:50:58,950 Telmo, el vestido de novia está un poco escotado. 794 00:51:00,290 --> 00:51:02,019 Bueno, a ver... 795 00:51:02,793 --> 00:51:06,251 Una cosa es el figurín y otra cosa el modelo terminado. 796 00:51:08,031 --> 00:51:11,899 Una cosa es el teatro de operaciones y otra es una batalla, ¿no, coronel? 797 00:51:12,169 --> 00:51:14,603 -Entiéndame. -Telmo. 798 00:51:14,971 --> 00:51:16,563 -Telmo. -Telmo, sí. 799 00:51:16,740 --> 00:51:19,402 No quiero correr riesgos con esto, ¿me entiende? 800 00:51:20,544 --> 00:51:22,034 Bueno... 801 00:51:23,447 --> 00:51:25,312 Taparemos el escote. 802 00:51:25,449 --> 00:51:28,282 -Mejor así. Buenas tardes. -Buenas tardes. 803 00:51:28,452 --> 00:51:29,783 Adiós, Telmo. 804 00:51:30,153 --> 00:51:33,554 No, no, no. Trompita no. Va a quedar muy lindo. 805 00:51:35,792 --> 00:51:37,521 Nos vemos mañana. 806 00:51:37,828 --> 00:51:39,489 Hasta mañana. 807 00:51:46,503 --> 00:51:48,095 Me hago caca. 808 00:51:52,109 --> 00:51:54,339 [Voces de niños jugando a la pelota] 809 00:51:54,411 --> 00:51:56,971 ¡Nico! ¡Nico! ¡Nico! 810 00:51:59,883 --> 00:52:02,215 [Gritos] 811 00:52:02,819 --> 00:52:05,413 ¡Señor! por favor, ¿nos devuelve la pelota? 812 00:52:05,489 --> 00:52:08,322 ¡Ni en pedo! ¡Ya te dije que lo que cae acá es mío! 813 00:52:08,425 --> 00:52:10,950 Y rajá de acá porque llamo ala policía, ¿entendés? 814 00:52:11,027 --> 00:52:13,257 ¡Rengo de mierda! [Gritos de niños] 815 00:52:13,530 --> 00:52:16,829 -¡Yo te voy a dar rengo de mierda a vos! -¡Andá, rengo! 816 00:52:30,480 --> 00:52:33,938 [Chirriar de grillos] 817 00:53:09,653 --> 00:53:12,281 ¡Che! [Piar de pájaros] 818 00:53:19,629 --> 00:53:22,928 [Gritos de alegría] 819 00:53:26,536 --> 00:53:29,437 [Suena el timbre] 820 00:53:29,606 --> 00:53:31,836 Discúlpeme, ¿eh? 821 00:53:32,809 --> 00:53:35,937 -Discúlpeme, voy a atender. -Vaya nomás. 822 00:53:36,613 --> 00:53:38,444 Qué inoportuno es, ¿eh? 823 00:53:42,552 --> 00:53:44,816 -¿Sí? -Buenas tardes. 824 00:53:45,288 --> 00:53:49,190 -¿El señor de--? -El señor de la casa soy yo. ¿Qué desea? 825 00:53:49,459 --> 00:53:51,051 Tengo trabajo, vea. 826 00:53:52,229 --> 00:53:54,220 -Hola, Telmo. -Vicente... 827 00:53:54,297 --> 00:53:56,458 -Tanto tiempo. -Es cierto. 828 00:53:56,633 --> 00:53:59,261 Queremos saber si escuchaste ruidos raros en el techo. 829 00:54:00,337 --> 00:54:02,066 No, la verdad que no. No. 830 00:54:02,138 --> 00:54:05,369 Mire, tenemos una denuncia del vecino de al lado. 831 00:54:05,742 --> 00:54:08,905 No es una denuncia formal. Es un comentario. 832 00:54:10,747 --> 00:54:13,841 Dice que unos pibes del barrio entraron y le robaron. 833 00:54:14,017 --> 00:54:16,781 Y como la única forma de entrar es por su azotea... 834 00:54:17,254 --> 00:54:19,779 queríamos saber si no se le había metido nadie. 835 00:54:19,923 --> 00:54:23,689 No, mire. Acá en casa somos mi mamá y yo, nada más, y no escuchamos nada. 836 00:54:24,461 --> 00:54:26,190 Mire, con todo el respeto que me merece la autoridad, 837 00:54:26,263 --> 00:54:29,790 el señor de la casa de al lado tiene problemas con todo el mundo, desvaría. 838 00:54:31,167 --> 00:54:32,759 No entiendo cómo los puede molestara ustedes... 839 00:54:32,869 --> 00:54:34,666 con todo el trabajo que deben tener, ¿no? 840 00:54:35,071 --> 00:54:36,595 Te dije. 841 00:54:37,007 --> 00:54:41,273 -Bueno, en ese caso, buenas tardes. -Buenas tardes. 842 00:54:41,611 --> 00:54:43,442 -Chau, Telmo. -Vicente... 843 00:54:44,014 --> 00:54:46,005 Todavía tenés un pantalón cremita... 844 00:54:46,149 --> 00:54:48,481 que me trajiste para que le hiciera el doblez. 845 00:54:48,551 --> 00:54:50,280 Sí, sí. Después paso. 846 00:54:51,354 --> 00:54:52,912 Hoy vino la policía. 847 00:54:53,123 --> 00:54:54,590 No te asustes. 848 00:54:56,893 --> 00:54:58,861 No sé, vino porque denunció el rengo... 849 00:54:58,928 --> 00:55:00,953 que entraron por la terraza y le robaron. 850 00:55:01,031 --> 00:55:02,862 [Voz de Olaf desde adentro] ¿En serio? 851 00:55:03,800 --> 00:55:05,734 ¡Ese rengo es un hijo de puta! 852 00:55:06,303 --> 00:55:08,498 Ese rengo no me soporta. Imaginate lo que es... 853 00:55:08,972 --> 00:55:11,941 Al lado de su casa vive un puto. 854 00:55:12,008 --> 00:55:14,909 ¿Un puto? ¿Vive un puto al lado? 855 00:55:14,978 --> 00:55:18,379 Desde chiquito. Ahora bien... 856 00:55:18,448 --> 00:55:21,940 El tipo se casó con una mujer muy bella, mirá lo que le hizo la naturaleza. 857 00:55:22,585 --> 00:55:25,918 Tuvieron esa hija. Ella era bailarina. 858 00:55:26,189 --> 00:55:28,282 Y al tiempo él la empezó a celar. 859 00:55:28,358 --> 00:55:30,588 Imaginate, ella bailarina, él pata de palo. 860 00:55:31,061 --> 00:55:33,825 Tuvieron no sé cuánto tiempo así y le daba, y le daba, y le daba... 861 00:55:33,897 --> 00:55:35,660 y la dejó medio turula, hasta que se fue, claro... 862 00:55:35,765 --> 00:55:37,995 y volvió a los diez años para ver ala hija. 863 00:55:38,435 --> 00:55:41,199 -¿Y? -Y no la dejó. Le mandó la cana. 864 00:55:41,304 --> 00:55:44,171 Si es amigo de la policía. Fue terrible, terrible para la nena. 865 00:55:46,343 --> 00:55:49,312 -Tengo un hambre... -Sos como una lima nueva, ¿eh? 866 00:55:49,612 --> 00:55:51,512 Ahora te voy a preparar un tentempié. 867 00:55:51,748 --> 00:55:54,512 [Chirrido de grillos] 868 00:56:01,391 --> 00:56:06,454 [Sonido de la máquina de coser] 869 00:56:08,698 --> 00:56:10,928 ¿Qué pasa, compañero? 870 00:56:12,369 --> 00:56:14,064 No sé, no me entran las palabras. 871 00:56:14,904 --> 00:56:16,963 Me quiero ir. Me tengo que ir. 872 00:56:18,375 --> 00:56:20,969 -Ay, condenado de la tierra... -¡No, pará, pará, pará! 873 00:56:27,517 --> 00:56:30,281 Hay que tener audacia para cambiar el mundo. 874 00:56:30,553 --> 00:56:33,545 Hay que tener paciencia. 875 00:56:33,656 --> 00:56:35,283 Hay que tener... 876 00:56:35,492 --> 00:56:38,461 Crear un pensamiento nuevo, un hombre nuevo... 877 00:56:38,528 --> 00:56:40,291 y hay que empezar por casa. 878 00:56:41,531 --> 00:56:42,759 ¿Eh? 879 00:56:43,233 --> 00:56:46,896 No sólo de teorías vive el hombre. 880 00:56:50,306 --> 00:56:52,536 Yo tengo la solución. 881 00:57:09,392 --> 00:57:13,658 [Música de milonga] 882 00:57:57,073 --> 00:58:00,406 [Continúa la música, no se oye la voz de la madre] 883 00:58:29,172 --> 00:58:31,072 [Continúa la música] 884 00:58:41,651 --> 00:58:45,087 [Música in crescendo] 885 00:59:35,004 --> 00:59:38,064 [Música llega a su fin] 886 00:59:38,141 --> 00:59:40,905 [Suena el timbre] 887 00:59:43,680 --> 00:59:45,511 ¿Quién es? [Perro ladra en la calle] 888 00:59:45,782 --> 00:59:48,444 Soy yo, Mónica. 889 00:59:49,285 --> 00:59:51,378 [Ladrido de perros] 890 01:00:02,599 --> 01:00:04,089 -Hola. -Hola. 891 01:00:04,867 --> 01:00:07,335 -Buenas noches. -¡Qué tarde que es! 892 01:00:07,804 --> 01:00:10,602 -Me escapé de mi casa. Hola, hola. -Hola. 893 01:00:10,707 --> 01:00:14,575 -¿No estás grandecita para escaparte? -Sí. Pero bueno... 894 01:00:15,845 --> 01:00:18,837 Siempre quise decirlo y bueno, acá estoy, me escapé. 895 01:00:19,849 --> 01:00:21,942 -¿Y qué? -Nada. 896 01:00:23,953 --> 01:00:25,443 No te creo. 897 01:00:25,922 --> 01:00:28,322 -¿Qué? -No, nada, nada, nada. 898 01:00:28,391 --> 01:00:32,020 En realidad Mercedes hacía su despedida de soltera y me fui. 899 01:00:32,996 --> 01:00:34,156 Ajá. 900 01:00:37,166 --> 01:00:39,225 Qué perra sos, ¿eh? 901 01:00:39,402 --> 01:00:41,529 Nada... Me fui, Telmo. 902 01:00:41,904 --> 01:00:43,872 Sí, ya sé que soy pésima. 903 01:00:44,240 --> 01:00:46,105 Lo que pasa es que Mercedes... 904 01:00:46,209 --> 01:00:50,236 me pidió que me comportara frente a sus compañeras, 905 01:00:51,247 --> 01:00:53,613 que por favor no hablara de coger, 906 01:00:54,350 --> 01:00:57,012 que por favor no dijera malas palabras, 907 01:00:57,720 --> 01:00:59,881 que por favor esto, que por favor aquello, 908 01:01:00,023 --> 01:01:02,355 que por favor, que por favor, que por favor. 909 01:01:03,126 --> 01:01:05,822 La verdad que sentí que no quería que yo estuviera ahí. 910 01:01:05,895 --> 01:01:07,089 ¿Quién? 911 01:01:09,699 --> 01:01:11,724 -Mercedes. -Ah... Sí. 912 01:01:11,868 --> 01:01:14,234 Y preferí ahorrarle el mal trago y... 913 01:01:14,704 --> 01:01:16,365 Y me fui. 914 01:01:17,640 --> 01:01:21,235 Y como en este pueblo de mierda no hay nada para hacer, 915 01:01:21,544 --> 01:01:23,341 me dije: ¿Adónde puedo ir? 916 01:01:23,813 --> 01:01:25,747 ¡A lo de mi amigo Telmi! 917 01:01:25,848 --> 01:01:29,011 A que me haga un vermucito, como Dios manda. 918 01:01:32,588 --> 01:01:34,522 Vermut no hay más, ¿no, Olaf? 919 01:01:35,892 --> 01:01:38,827 Tengo una sopa de municiones que le estoy haciendo a mamá. 920 01:01:39,195 --> 01:01:41,720 Es muy caliente, Telmo, para este día. 921 01:01:43,266 --> 01:01:45,325 Quiero algo fresco. 922 01:01:45,668 --> 01:01:48,432 Algo de la heladera. ¿Una limonada? 923 01:01:49,005 --> 01:01:51,735 Tengo un solo limón seco en la heladera. 924 01:01:53,276 --> 01:01:54,504 Bueno... 925 01:01:55,678 --> 01:01:58,613 -Agua. Agua. -Un vaso de agua. 926 01:02:02,251 --> 01:02:05,880 [Pasos que se alejan. Ruido en la cocina.] 927 01:02:14,363 --> 01:02:18,527 La verdad que no entiendo por qué Telmo te tiene tan encerradito acá. 928 01:02:19,702 --> 01:02:21,636 Ya te dijo. 929 01:02:21,904 --> 01:02:24,873 Ah... Sí, claro. 930 01:02:26,809 --> 01:02:28,276 ¡Qué tonta! 931 01:02:31,581 --> 01:02:33,640 ¿Que te escapaste de tu casa? 932 01:02:36,652 --> 01:02:38,950 Qué paranoico que es Telmo. 933 01:02:39,222 --> 01:02:40,985 Siempre fue igual. 934 01:02:43,693 --> 01:02:45,285 Porque la verdad... 935 01:02:45,895 --> 01:02:49,023 ¿A quién le puede interesar tanto tu vida, Olaf? 936 01:02:51,667 --> 01:02:54,135 Traje unas cartas para que juguemos. 937 01:02:54,837 --> 01:02:57,067 -Buenísimo. A ver... -¿Te gusta? 938 01:02:57,673 --> 01:02:59,800 Pero si querés podemos jugara otra cosa. 939 01:03:02,478 --> 01:03:03,638 No. 940 01:03:06,382 --> 01:03:09,510 No tiene que ser ahora, ¿eh? 941 01:03:10,620 --> 01:03:14,750 Si vos me decís que sí, yo... 942 01:03:16,325 --> 01:03:18,919 vuelvo más tarde. 943 01:03:19,328 --> 01:03:21,956 Subo la escalera... 944 01:03:22,131 --> 01:03:24,258 y te voy a buscar. 945 01:03:27,036 --> 01:03:28,196 No. 946 01:03:29,372 --> 01:03:31,499 Por Telmo no te preocupes. 947 01:03:32,975 --> 01:03:36,342 Él no se va a enterar de nada. ¿Sentís algo? 948 01:03:36,712 --> 01:03:39,010 Mirá... ¡Ay! 949 01:03:39,782 --> 01:03:42,046 Ay, ¿qué decís? 950 01:03:42,819 --> 01:03:46,516 -¿Eh? Que sí. -No, no. 951 01:03:46,722 --> 01:03:50,749 Ay, decís que sí, te escucho. ¡Mirá cómo estás! 952 01:03:52,094 --> 01:03:55,029 -¿Qué decís? ¿Dijiste que sí? -No. 953 01:03:58,367 --> 01:03:59,857 ¡Puto! 954 01:04:03,439 --> 01:04:06,272 ¿No te da vergüenza no cumplir con tus deberes de hombre? 955 01:04:07,710 --> 01:04:10,543 ¿Y a vos no te da vergüenza querer cogerte al hombre de otra? 956 01:04:13,115 --> 01:04:15,015 Una limonada boba. 957 01:04:16,652 --> 01:04:19,120 Tengo un vodka en el bayut. ¿Querés traerlo, Olaf? 958 01:04:31,767 --> 01:04:34,292 -Podés estar tranquilo. -Estoy tranquilo. 959 01:04:34,570 --> 01:04:36,299 ¿Por qué me decís eso? 960 01:04:37,173 --> 01:04:38,902 Porque te quiere mucho. 961 01:04:41,844 --> 01:04:45,302 [Camión se acerca y frena ruidosamente] 962 01:04:49,719 --> 01:04:52,984 ¡Ángel mío! ¡Angelito! 963 01:04:54,523 --> 01:04:56,457 -¿Cómo va? -¡Mi marido se sacó el gordo de Navidad! 964 01:04:56,559 --> 01:04:58,959 ¡Se sacó la grande! [Exclamaciones de alegría] 965 01:04:59,295 --> 01:05:02,230 ¡Por fin me va a pagarlo que me debe este viejo choto! 966 01:05:02,298 --> 01:05:04,960 ¡No sabés! No, con la quiniela nunca me paga nada. 967 01:05:06,502 --> 01:05:09,630 ¡Mi marido se murió! ¡Se murió mi marido! 968 01:05:09,906 --> 01:05:12,807 -No te va a pagar nada, ¿eh? -Cómo? ¿Qué pasó? 969 01:05:13,910 --> 01:05:15,878 Fue muy fuerte. 970 01:05:16,145 --> 01:05:19,478 Primero la noticia del gordo de Navidad, después la muerte de don Cosme. 971 01:05:20,883 --> 01:05:23,374 ¡por favor! Para colmo don Cosme había dicho... 972 01:05:23,653 --> 01:05:27,054 Si he de morir, que esparzan mis cenizas en el río Colorado. 973 01:05:27,757 --> 01:05:30,885 Lo que nadie entendía es porqué íbamos directamente al río Salado, 974 01:05:31,027 --> 01:05:33,518 y la que menos lo entendía era Carmen, su hermana. 975 01:05:33,663 --> 01:05:35,563 Porque se sacaban chispas con Sara. 976 01:05:35,932 --> 01:05:37,422 Fue un desastre, nene. 977 01:05:54,317 --> 01:05:57,081 ¡Carmen! Carmen, ¿qué hacés? 978 01:05:58,487 --> 01:05:59,977 ¡Carmen! 979 01:06:00,723 --> 01:06:02,816 -¡Carmen! -¡Justicia! 980 01:06:02,992 --> 01:06:06,428 -Mi hermano ir al río Salado... -¡Carmen! ¿Qué hacés? [Gritos] 981 01:06:06,595 --> 01:06:10,258 -¡Atrás, atrás! -¡Carmen! ¡Carmen! ¿Qué hacés? 982 01:06:10,333 --> 01:06:13,769 -¡Justicia! -¡Era tu hermano, no seas loca! [Gritos de la gente] 983 01:06:14,070 --> 01:06:17,733 -¡Dámela a mí! -¡Era mi hermano! [Más gritos] 984 01:06:18,007 --> 01:06:20,601 [Gritos continúan. Telmo tose.] 985 01:06:20,676 --> 01:06:22,143 -¿Qué pasa? -¡Ángel! 986 01:06:22,211 --> 01:06:25,180 -¿Qué? -¡Me tragué el muerto! 987 01:06:25,548 --> 01:06:27,413 ¡Me tragué el muerto, Ángel! 988 01:06:27,783 --> 01:06:29,648 Tanto tironearon de la urna que al final... 989 01:06:29,885 --> 01:06:32,149 el pobre don Cosme, en vez de al río, 990 01:06:32,221 --> 01:06:34,382 fue a parar a las vías del tren. 991 01:06:34,557 --> 01:06:36,821 Por lo menos teníamos dónde llevarle flores... 992 01:06:36,892 --> 01:06:39,793 porque se armó como una grutita en memoria de don Cosme. 993 01:06:40,162 --> 01:06:44,189 Doña Sara cobró la plata y ya no volvió a criticar al finado. 994 01:06:48,004 --> 01:06:51,940 -¡Está divina! ¡Está diosa, diosa! -Divina, divina. Estoy orgulloso. 995 01:06:52,008 --> 01:06:54,340 -¡Mirá, regia! -Me gusta, Telmo. 996 01:06:54,410 --> 01:06:56,401 -Llamemos a Olaf. -Llamemos. ¡Olaf! 997 01:06:56,679 --> 01:06:59,944 -Vení, morite de envidia. -¿De envidia por qué? 998 01:07:00,016 --> 01:07:03,679 ¿Cómo por qué? Mirá lo que es, es una diosa. 999 01:07:03,753 --> 01:07:05,721 Precioso. Estoy orgulloso de mí. 1000 01:07:07,690 --> 01:07:11,182 ¿Qué pasa, nena? ¿Porqué esa carita? 1001 01:07:11,460 --> 01:07:13,826 -¿No te gusta? -Sí, es lindo. 1002 01:07:14,330 --> 01:07:16,298 ¿Qué pasa? 1003 01:07:17,199 --> 01:07:19,326 Vos no te estarás arrepintiendo, ¿no? 1004 01:07:19,835 --> 01:07:21,427 No es eso. 1005 01:07:26,375 --> 01:07:28,969 -¿Qué pasa? -No sé pero me dan ganas de llorar esto. 1006 01:07:30,413 --> 01:07:32,347 Pasa que la fiesta de despedida... 1007 01:07:32,782 --> 01:07:36,240 ¡La fiesta de despedida de ayer fue horrible! 1008 01:07:36,619 --> 01:07:39,713 ¡Fue una mierda, una mierda! [Llora] 1009 01:07:41,290 --> 01:07:44,657 Vinieron las chicas de María Auxiliadora para figurar, 1010 01:07:44,760 --> 01:07:46,990 o porque me tienen pena. 1011 01:07:47,797 --> 01:07:49,594 ¡Los odio! 1012 01:07:50,699 --> 01:07:53,463 -¡No tengo amigos, Moni! -Sí tenés. 1013 01:07:53,536 --> 01:07:56,130 ¡No tengo amigos! Y si eso fue la despedida de soltera... 1014 01:07:56,205 --> 01:07:59,003 yo no quiero imaginarme lo que es estar casada. 1015 01:07:59,175 --> 01:08:02,201 Mercedes, estás un poco nerviosa antes del casamiento. 1016 01:08:02,278 --> 01:08:04,712 No, no estoy nerviosa. No tengo amigos, Telmo. 1017 01:08:04,814 --> 01:08:07,282 -Bueno, pará. Pará un momento, pará. -¿Qué? 1018 01:08:07,450 --> 01:08:10,851 Escuchame, no, no... Sí tenés amigos. ¿Qué somos nosotros, eh? 1019 01:08:11,287 --> 01:08:14,347 Sí, bueno, una atorranta, un puto, qué sé yo...Algo es algo, ¿no? 1020 01:08:14,423 --> 01:08:16,857 Bueno, son amigos. Pero son amigos. 1021 01:08:17,026 --> 01:08:19,153 Somos tus amigos, 1022 01:08:19,228 --> 01:08:21,628 y nosotros te queremos. 1023 01:08:21,697 --> 01:08:25,064 Sí. Hay que ponerla contenta, de alguna manera, hay que... 1024 01:08:25,234 --> 01:08:28,203 ¿Si le hacemos una fiesta de despedida, de despedida de soltera? 1025 01:08:28,270 --> 01:08:29,999 -¿Eh? -¡Ah! Está bueno. 1026 01:08:30,106 --> 01:08:32,131 ¡Una despedida de soltera! -Sí... ¡Dale! 1027 01:08:32,208 --> 01:08:35,405 -¡Sí! ¡Con pitos, putos y matracas! -Estaría bueno. 1028 01:08:35,678 --> 01:08:38,238 -Estaría bueno. -¡Una despedida como Dios manda! 1029 01:08:38,314 --> 01:08:40,043 -¿Qué hacen con la puerta abierta? -¿Estaba la puerta abierta? 1030 01:08:40,116 --> 01:08:42,482 Ah, claro... ¿Qué pasa? Entran los ladrones. 1031 01:08:42,551 --> 01:08:44,519 Ay, ¿porqué estás llorando? ¿Qué le hicieron? ¿Qué le hicieron? [Mercedes ríe] 1032 01:08:44,620 --> 01:08:48,420 No, que me quieren hacer una despedida de soltera acá en la casa de Telmo. 1033 01:08:49,024 --> 01:08:50,548 ¿Viste? ¿Te gustó? 1034 01:08:50,626 --> 01:08:52,355 -¿Acá en la casa de Telmo? -Acá. 1035 01:08:52,428 --> 01:08:54,191 -Sí, acá. -¿Se puede? 1036 01:08:55,364 --> 01:08:56,661 ¡Telmo! 1037 01:08:57,533 --> 01:08:59,023 -Acá, en la casa de Telmo? -Sí. 1038 01:08:59,101 --> 01:09:02,559 -¡Pero dale! ¡Una fiesta! -¡Bien! [Mercedes ríe contenta] 1039 01:09:02,638 --> 01:09:04,128 -Vamos a poner... -Y una fiesta... 1040 01:09:04,206 --> 01:09:06,697 -¿Estamos hablando de una fiesta? -Y sí. 1041 01:09:06,976 --> 01:09:09,035 -Yo pago todo. -No, no es eso. 1042 01:09:09,178 --> 01:09:10,873 -Es otro tema. -Pero... 1043 01:09:11,046 --> 01:09:12,911 Y bueno, pueden venir los Anderles entonces. 1044 01:09:12,982 --> 01:09:14,609 -Los Anderles son del palo. -Claro. 1045 01:09:14,683 --> 01:09:16,878 -Son muy graciosos. -Los Anderles van a venir, Telmo. 1046 01:09:17,286 --> 01:09:19,777 Vienen este fin de semana de Los Tilos. Los Anderles son como... 1047 01:09:20,689 --> 01:09:22,782 Son como todos nosotros, así, tipos divertidos, arriba... 1048 01:09:22,892 --> 01:09:25,190 Aparte el padre era militar como el tuyo. 1049 01:09:25,294 --> 01:09:28,593 -¡Qué bueno! -No importa, ¿sabés qué vamos a hacer?. 1050 01:09:28,964 --> 01:09:30,989 Se nos fue de las manos. 1051 01:09:31,100 --> 01:09:33,364 Yo, que le había dejado la cabeza así a Telmo... 1052 01:09:33,469 --> 01:09:35,835 de que era peligroso tenerlo a Olaf en casa, 1053 01:09:36,505 --> 01:09:40,134 de repente estaba como un tonto yendo a comprar papas para la ensalada. 1054 01:09:40,643 --> 01:09:42,736 Todo estaba distinto, Olaf estaba distinto, 1055 01:09:42,811 --> 01:09:44,745 todo era como una gran fiesta. 1056 01:09:44,914 --> 01:09:47,178 Como si afuera no estuviera pasando nada. 1057 01:09:48,651 --> 01:09:50,710 Pero pasaba. 1058 01:09:50,886 --> 01:09:53,878 [Sonido de la radio] Esta madrugada cinco miembros de una célula terrorista... 1059 01:09:54,023 --> 01:09:56,583 fueron abatidos cuando intentaban darse a la fuga... 1060 01:09:56,659 --> 01:09:58,559 de dependencias del ejército. 1061 01:09:58,661 --> 01:10:01,425 Personal de la fuerza realizó varios disparos al aire... 1062 01:10:01,497 --> 01:10:04,022 enseñal de advertencia y sin resultado alguno. 1063 01:10:04,233 --> 01:10:07,134 Los guerrilleros habían sido apresados hace una semana... 1064 01:10:07,203 --> 01:10:10,172 y en el día de la fecha efectivos... [Apaga la radio] 1065 01:10:13,075 --> 01:10:15,202 Mañana a la mañana me voy. 1066 01:10:18,647 --> 01:10:21,047 Pero no llegás ni al bulevar... Escuchame una cosa. 1067 01:10:21,317 --> 01:10:22,978 Voy a hacer papas a la parrilla, ensalada de papas... 1068 01:10:23,118 --> 01:10:25,882 Ya lo tengo todo estudiado. Tipo 6... 6 y 10 de la mañana, 1069 01:10:26,655 --> 01:10:28,953 hay cambio de guardia en los retenes, pasa un camión con milicos, 1070 01:10:29,158 --> 01:10:31,558 y si tengo un poco de suerte puedo cruzarla avenida... 1071 01:10:31,627 --> 01:10:33,458 sin que me paren y me pidan documentos. 1072 01:10:33,629 --> 01:10:36,120 Documentos, mañana, 6 y 10... 1073 01:10:36,298 --> 01:10:39,995 Pero si las rutas, las calles, los bulevares, todo está igual, nene. 1074 01:10:40,069 --> 01:10:43,766 Telmo... Yo no sé coser. 1075 01:10:45,507 --> 01:10:47,634 No estoy preparado para situaciones como ésta. 1076 01:10:48,611 --> 01:10:51,375 Además no puedo seguir comprometiéndote a vos, a Dominga, es una-- 1077 01:10:51,447 --> 01:10:53,278 Es una picardía eso. 1078 01:10:54,250 --> 01:10:55,717 ¡A ver, tirame las cartas! 1079 01:10:55,884 --> 01:10:58,216 -¿Eh? Dale... -¡Qué cartas, nene! 1080 01:10:58,287 --> 01:10:59,686 ¿Vos te pensás que yo voy a-? 1081 01:10:59,755 --> 01:11:02,189 ¿Tengo que leerlas cartas para saberlo que va a pasar mañana? 1082 01:11:04,760 --> 01:11:07,024 ¡Qué fiesta de mierda! 1083 01:11:16,705 --> 01:11:19,230 Además las cartas no funcionan ya. 1084 01:11:31,954 --> 01:11:34,946 [Perros ladran a la distancia] 1085 01:11:39,628 --> 01:11:40,959 ¡Ay! 1086 01:11:43,999 --> 01:11:46,467 [Gallo cacarea] 1087 01:11:47,102 --> 01:11:49,468 [Piar de pájaros] 1088 01:12:07,656 --> 01:12:11,148 [Chirrido de grillos] 1089 01:12:25,808 --> 01:12:28,242 [Ladridos alo lejos] 1090 01:12:28,510 --> 01:12:30,637 [Portazo] ¡Peralta! 1091 01:12:31,113 --> 01:12:33,638 [Voces indistintas. Máquina de escribir tecleando.] 1092 01:12:39,488 --> 01:12:41,115 Mirá... Mirá, mirá, mirá, mirá. 1093 01:12:41,490 --> 01:12:42,889 ¡Una estrella fugaz! ¡Pedí un deseo, rápido! 1094 01:12:42,958 --> 01:12:45,927 -No es una estrella, es una cañita eso. -Bueno, no importa. Pedí un deseo igual. 1095 01:12:46,028 --> 01:12:47,655 Yo conozco de estas cosas. 1096 01:12:52,067 --> 01:12:55,468 -¡Ay! ¡Ay! Iba a pedir... -¿Qué? 1097 01:12:55,571 --> 01:12:57,436 -Nada, quería pedir... -¿Qué? 1098 01:12:57,873 --> 01:13:00,239 Quería pedir que no se acabe nunca esto. 1099 01:13:00,709 --> 01:13:03,109 Que nos quedáramos para siempre en la terraza, 1100 01:13:03,979 --> 01:13:06,675 y que abajo no existe, no importa. 1101 01:13:13,222 --> 01:13:15,452 Qué buen fuego, gaucho, ¿eh? 1102 01:13:18,026 --> 01:13:19,994 ¿De dónde sacaste eso? 1103 01:13:20,362 --> 01:13:21,624 Leña. [Exclamación] 1104 01:13:21,697 --> 01:13:23,927 -¿De dónde sacaste eso? -Leña para el fuego. 1105 01:13:24,199 --> 01:13:26,568 ¿De dónde sacaste--? ¿Adónde estás en las horas libres? 1106 01:13:26,568 --> 01:13:28,934 Y ahí me di cuenta que habíamos cruzado la raya. 1107 01:13:29,671 --> 01:13:33,038 Me arrepentí de la fiesta, de haber llegado hasta ahí... 1108 01:13:34,643 --> 01:13:38,443 Y por un segundo tuve la sensación de que algo iba a terminar mal. 1109 01:13:40,516 --> 01:13:44,077 ¡Eh, eh, eh! Juego de manos... ¡Hola, bombón! 1110 01:13:44,787 --> 01:13:47,221 -Mirá qué linda que es... Es bonita. -La invitamos a la fiesta. 1111 01:13:47,289 --> 01:13:48,847 -Sí. ¡Nena! -¿Por qué? Es la hija del rengo. 1112 01:13:48,924 --> 01:13:51,119 Ya lo sé. No seas discriminatorio. No es hereditario. 1113 01:13:51,226 --> 01:13:53,592 Nena, ¿no querés venir a una fiesta que estamos despidiendo el año? 1114 01:13:53,695 --> 01:13:56,129 -No, es peligroso por ahí... -Sí. Ay, qué bonita, ¿viste cuando--? 1115 01:13:56,198 --> 01:13:58,723 -Bueno, dale, vení. -Vení, vení, vení. Andá a ayudar, galán. 1116 01:13:58,801 --> 01:14:01,429 Dale, ayudala. Ay, estoy excitada, tomé una pastilla. 1117 01:14:01,503 --> 01:14:04,097 -¡No, no! ¡Pero porqué siempre-? -Sí, sí. ¿Qué pasa? 1118 01:14:04,173 --> 01:14:06,835 No tengo ganas de comer, no tengo hambre. 1119 01:14:08,076 --> 01:14:11,045 No vas a comer nada, nadie va a comer nada. Mirá, está lloviendo. 1120 01:14:11,113 --> 01:14:13,081 Vos sabés que yo sentí, creí que era el efecto... 1121 01:14:13,148 --> 01:14:16,015 No, si no sentís nada con eso. No sentís nada. 1122 01:14:16,218 --> 01:14:17,947 -Vamos abajo, dale. -¿Y qué vamos a hacer abajo? 1123 01:14:18,020 --> 01:14:19,988 -Carne al horno con papas. -¡Me encanta! 1124 01:14:20,055 --> 01:14:21,579 -¿Viste? Nunca lo hice. -Vamos. 1125 01:14:21,690 --> 01:14:24,352 -No tengo hambre. -Vamos abajo. Olaf, vamos abajo. 1126 01:14:24,493 --> 01:14:26,085 -Vamos, yo los acompaño. -¡Olaf! Vamos abajo. 1127 01:14:26,161 --> 01:14:27,594 -Vamos, Olaf. -No, pero cómo... Si son tres gotas. 1128 01:14:27,663 --> 01:14:29,893 -No, está chispeando. -No tres gotas. Ahora son tres gotas. 1129 01:14:29,965 --> 01:14:31,660 Después vienen las hermanas, las parientas, todas... 1130 01:14:31,733 --> 01:14:34,065 y se hacen dos millones de gotas. 1131 01:14:34,136 --> 01:14:36,229 Apagá las guirnaldas y las bajamos. 1132 01:14:37,873 --> 01:14:39,841 [Música alegre] 1133 01:14:39,942 --> 01:14:41,933 -¡Estás divino! -¡Divina! [Gritos y bullicio] 1134 01:14:42,010 --> 01:14:43,978 ¡Llegó Ángel! ¡Menos mal! 1135 01:14:44,446 --> 01:14:46,676 -Ay, querido... -¿Qué estamos festejando? 1136 01:14:46,782 --> 01:14:49,410 Pero la vida, el amor, se acabó la virginidad. 1137 01:14:49,585 --> 01:14:51,712 Necesitábamos un peronista. 1138 01:14:52,821 --> 01:14:55,051 -Al frío de la heladera. Vamos. -¡Bien! 1139 01:14:56,325 --> 01:14:59,123 [Rasgueos de guitarra] La liebre con papas. 1140 01:14:59,461 --> 01:15:02,123 ¡Eh, eh! ¡Llegaron los Anderle! 1141 01:15:02,297 --> 01:15:03,889 No te asustes, compañera. 1142 01:15:04,132 --> 01:15:06,999 ¡Ay, bueno, buenas noches! [Gritos y aplausos] 1143 01:15:07,069 --> 01:15:09,128 -¡Bueno, que empiece la fiesta! -¡Vamos! 1144 01:15:09,204 --> 01:15:12,298 ¡Vamos, vamos, vamos a comer! [Gritos de alegría] 1145 01:15:12,574 --> 01:15:14,667 [Exclamaciones y saludos] 1146 01:15:14,776 --> 01:15:17,677 Ay, apurate que se enfría, mirá... 1147 01:15:18,247 --> 01:15:22,707 -¡Hola, bombón! -Tito, Tito, Tito, Tito, Luis... 1148 01:15:24,353 --> 01:15:28,585 Les quiero presentar a Olaf, los mellizos Anderle. 1149 01:15:28,657 --> 01:15:30,989 -Hola, hola. -Ustedes son mellizos? 1150 01:15:31,059 --> 01:15:35,325 Ay, no seas irrespetuoso. Son dos gotas de agua, mirá. Pim, pum. [Carcajadas generales] 1151 01:15:36,865 --> 01:15:39,425 No sabés lo que nos pasó. Nos paró la policía, un despelote. 1152 01:15:39,535 --> 01:15:40,797 ¡No! 1153 01:15:41,303 --> 01:15:42,793 -¡Sí! -Dicen que los paró la policía. 1154 01:15:42,871 --> 01:15:45,806 -Estuvimos un montón de tiempo ahí. -No, decía que no porque me causaba... 1155 01:15:46,275 --> 01:15:48,869 -Nada, digo... -Estuvimos un montón de tiempo. 1156 01:15:48,977 --> 01:15:50,205 -Nos tuvieron-- -Callate, callate. 1157 01:15:50,312 --> 01:15:52,507 Entrando a la ciudad nos pararon tres veces más. 1158 01:15:52,581 --> 01:15:56,483 Decí que a mí los uniformes me calientan. [Carcajadas] 1159 01:15:56,752 --> 01:15:59,243 [Entrechocar de vasos y vivas] 1160 01:15:59,321 --> 01:16:02,620 Brindo porque dentro de una semana Mercedes va a conocer... 1161 01:16:02,724 --> 01:16:06,125 lo más lindo que tiene un hombre. Ay, no... 1162 01:16:09,264 --> 01:16:11,198 -¡Salud! -Salud. 1163 01:16:11,400 --> 01:16:14,631 [Rasgueos de guitarra] 1164 01:16:19,541 --> 01:16:22,738 -Me parece que tu amigo viene y va. -No. 1165 01:16:23,111 --> 01:16:24,976 A mí me parece que no. 1166 01:16:26,682 --> 01:16:29,014 -Si no ya me hubiera dado pelota a mí. -¿Brindamos? 1167 01:16:29,251 --> 01:16:32,118 -Salud. -Mirá que lo intenté, ¿eh? 1168 01:16:32,287 --> 01:16:34,778 -Qué puta resignada sos, ¿eh? -Qué puto... 1169 01:16:34,890 --> 01:16:36,551 Dame un beso. 1170 01:16:37,960 --> 01:16:40,019 Era una nochecita de verano. 1171 01:16:41,964 --> 01:16:44,762 Afuera aullaba un perro. 1172 01:16:46,201 --> 01:16:47,668 Y pensé... 1173 01:16:48,837 --> 01:16:51,397 Cuánta gente gritando debe haber afuera, ¿no? 1174 01:16:55,444 --> 01:16:57,674 Pero me dejé llevar. 1175 01:16:58,280 --> 01:17:01,716 La noche, las estrellas... 1176 01:17:02,184 --> 01:17:04,311 La música... 1177 01:17:05,387 --> 01:17:08,686 [Suena música bailable] 1178 01:17:24,539 --> 01:17:28,441 [Cantan los Anderle] Ya se va, ya se va. 1179 01:17:28,844 --> 01:17:32,746 Ella de blanco se va. 1180 01:17:33,782 --> 01:17:38,446 Se va inmaculada hacia el altar. 1181 01:17:43,458 --> 01:17:47,554 Siempre soñé con casarme de blanco alguna vez. 1182 01:17:48,196 --> 01:17:52,064 Quién me iba a decir que tan pronto mi deseo se cumplió. 1183 01:17:52,401 --> 01:17:55,063 Ya San Antonio pido... 1184 01:17:55,537 --> 01:18:00,338 de este sueño no despertar ya jamás. 1185 01:18:02,678 --> 01:18:06,774 Tonta total, el glamour de esta noche no tiene igual. 1186 01:18:07,449 --> 01:18:10,907 Voy a entregarme completo... 1187 01:18:11,286 --> 01:18:14,380 al que hoy es mi amor. 1188 01:18:14,623 --> 01:18:16,989 Sí, mi amor. 1189 01:18:21,863 --> 01:18:25,424 Vamos a festejar. [Vivas y aplausos] 1190 01:18:27,135 --> 01:18:30,571 A ver, a ver... [Gritos y exclamaciones] 1191 01:18:31,807 --> 01:18:34,970 Pico pico o pico culo. [Todos hablan al mismo tiempo] 1192 01:18:35,343 --> 01:18:38,506 -Ya está, eso es suficiente. -Le tenés que dar un beso. 1193 01:18:38,613 --> 01:18:40,581 -¡Ay! -¡Ay, por Dios! [Todos gritan] 1194 01:18:40,649 --> 01:18:42,674 -¡Dios libre y guarde! -¡Ay! ¿Qué pasó? 1195 01:18:42,751 --> 01:18:45,982 -Estoy bien, estoy bien. -¡Ay, qué susto, Telmo! 1196 01:18:46,054 --> 01:18:48,716 -No hay más bebidas. -Ponete hielo, ponete hielo. 1197 01:18:48,790 --> 01:18:52,248 ¿Hielo en el culo me voy a poner? [Gritos y exclamaciones] 1198 01:18:52,327 --> 01:18:54,295 Sigan jugando, sigan jugando. 1199 01:18:54,396 --> 01:18:57,126 Sigamos. Tirala vos, nena, que vas a tener suerte. 1200 01:18:57,299 --> 01:18:59,824 [Todos hablan al mismo tiempo] 1201 01:18:59,901 --> 01:19:01,835 [Se escuchan los gritos de alegría y las exclamaciones de los que juegan] 1202 01:19:15,183 --> 01:19:17,413 -¿Adónde vas? -No sé. 1203 01:19:20,288 --> 01:19:22,882 Tengo que llevar más bebidas. 1204 01:19:25,727 --> 01:19:27,820 Yo a vos te quiero agradecer... 1205 01:19:29,064 --> 01:19:32,056 lo que hiciste por mí, sí... 1206 01:19:32,467 --> 01:19:34,731 Diste la vida por mí, ¿sabés? 1207 01:19:36,605 --> 01:19:38,766 [Suspiros] En serio. 1208 01:19:40,742 --> 01:19:43,108 Acariciame... 1209 01:19:44,446 --> 01:19:48,883 [Susurros] 1210 01:19:50,218 --> 01:19:52,379 Arnaudi... 1211 01:19:57,159 --> 01:19:59,423 Vos tenés que ir a cambiar el mundo, ¿sabés? 1212 01:20:05,834 --> 01:20:09,395 [Sollozos] 1213 01:20:13,542 --> 01:20:15,976 [Suspiro] 1214 01:20:26,021 --> 01:20:27,989 [Quejido] 1215 01:20:36,731 --> 01:20:39,461 [Sollozos] 1216 01:20:42,037 --> 01:20:45,564 [Música sacra] 1217 01:21:04,559 --> 01:21:07,528 [Música in crescendo] 1218 01:21:11,433 --> 01:21:14,596 [Coro canta] 1219 01:21:41,897 --> 01:21:44,127 [Fuerte golpe contra la puerta de calle] 1220 01:21:45,433 --> 01:21:49,335 [Continúa música de iglesia y coro] 1221 01:21:59,080 --> 01:22:02,607 [Coro in crescendo] 1222 01:22:06,655 --> 01:22:09,624 [Música se va esfumando] 1223 01:22:18,733 --> 01:22:21,861 [Suspiros. Ruido de botella que cae] 1224 01:22:22,938 --> 01:22:25,406 [Suspiros y quejidos] 1225 01:22:31,446 --> 01:22:34,415 [Chirrido de grillos. Continúan los quejidos] 1226 01:23:36,544 --> 01:23:38,171 ¿Qué le pasa? 1227 01:23:40,281 --> 01:23:43,307 [Sollozando] Quiero saber si mi mamá está adentro, tiene 80 años. 1228 01:23:49,657 --> 01:23:51,181 Acompáñelo. 1229 01:23:53,795 --> 01:23:56,730 Gracias. [Teléfono sonando] 1230 01:24:02,270 --> 01:24:03,737 Espere acá. 1231 01:24:07,108 --> 01:24:08,973 [Voces indistintas] 1232 01:24:18,353 --> 01:24:20,913 [Pasos se acercan] 1233 01:24:20,989 --> 01:24:23,685 ¿Adónde me llevan? Quiero ver a mi mamá. 1234 01:24:23,958 --> 01:24:26,688 ¡Peralta! ¡Peralta, dígale quién soy! 1235 01:24:26,861 --> 01:24:28,089 ¡Peralta! 1236 01:24:30,565 --> 01:24:32,590 Señor, ¿no me reconoce? 1237 01:24:32,667 --> 01:24:34,999 -¡Eh! -¡Mamá! 1238 01:24:35,170 --> 01:24:37,536 -¡Mamá! -¡Ay, Telmi, Telmi! 1239 01:24:40,608 --> 01:24:42,166 ¿Y Olaf? 1240 01:24:42,544 --> 01:24:43,772 ¡Peralta! 1241 01:24:46,081 --> 01:24:47,912 ¡Apúrese, carajo! 1242 01:24:49,184 --> 01:24:51,618 ¿Se puede saber qué dato de mierda me dio? 1243 01:24:51,886 --> 01:24:53,183 Capitán... 1244 01:24:53,354 --> 01:24:56,517 Peralta... ¡Peralta! 1245 01:24:56,591 --> 01:24:58,388 -Yo soy uno de ustedes. -Peralta... 1246 01:24:58,593 --> 01:25:00,652 Subversivos me dijo. 1247 01:25:00,762 --> 01:25:02,992 No putos y reventadas. 1248 01:25:03,598 --> 01:25:05,725 ¿Adónde nos mandó, Peralta? 1249 01:25:06,634 --> 01:25:10,229 ¿A mí qué mierda me importan las fiestas negras de sus vecinos? 1250 01:25:11,306 --> 01:25:13,467 Estas fiestas negras... 1251 01:25:14,142 --> 01:25:17,908 -El libro... Yo se lo di el libro. -¡Justamente, Peralta! 1252 01:25:18,813 --> 01:25:20,542 El libro... 1253 01:25:20,849 --> 01:25:23,215 ¿Se puede saber de dónde carajo lo sacó? 1254 01:25:23,384 --> 01:25:25,477 -Yo hice la-- -Sacámelo de acá. 1255 01:25:25,753 --> 01:25:26,981 -Vamos. -¡Sacámelo que lo mato! 1256 01:25:27,055 --> 01:25:29,114 -Yo soy un-- -¡Tomátelas, digo! 1257 01:25:31,593 --> 01:25:34,118 [Pasos se acercan] 1258 01:25:34,863 --> 01:25:36,854 Olaf, Olaf... 1259 01:25:38,299 --> 01:25:42,065 ¡Olaf, Olaf! 1260 01:25:43,071 --> 01:25:45,562 Ay, querido... ¡Ay! 1261 01:25:48,643 --> 01:25:50,611 Resolvamos esto rápido. 1262 01:25:51,513 --> 01:25:54,744 Diez putos muertos, o diez subversivos muertos, 1263 01:25:55,150 --> 01:25:57,015 me da exactamente lo mismo. 1264 01:25:57,352 --> 01:25:59,013 No voy a cagar mi carrera... 1265 01:25:59,254 --> 01:26:01,552 por cuatro maricones y tres turras, ¿me entiende? 1266 01:26:01,623 --> 01:26:03,955 ¿De qué turras está hablando, capitán? 1267 01:26:04,025 --> 01:26:07,825 ¡Coronel! No, tuvimos un problema con un informante. 1268 01:26:08,129 --> 01:26:09,892 ¿Usted sabe dónde está mi hija? 1269 01:26:16,104 --> 01:26:18,766 -¡Papá! -Callate la boca vos. 1270 01:26:19,807 --> 01:26:21,900 ¿La reconoce ahora, capitán? 1271 01:26:23,545 --> 01:26:25,570 Andá afuera, vos. Ahora. 1272 01:26:29,284 --> 01:26:31,479 Vos también, afuera. 1273 01:26:33,054 --> 01:26:35,545 -Pero tío... -Afuera te digo. 1274 01:26:38,993 --> 01:26:43,657 Comisario, esto no pasó nunca. Libere a esta gente. 1275 01:26:43,965 --> 01:26:45,762 Los retenes, mi coronel. 1276 01:26:45,967 --> 01:26:48,265 ¿Qué mierda me habla de los retenes? 1277 01:26:48,336 --> 01:26:50,429 El que está a cargo de este operativo soy yo. 1278 01:26:50,805 --> 01:26:52,773 Y si yo le digo que se cague en los retenes... 1279 01:26:52,840 --> 01:26:56,105 Me cago en los retenes, mi coronel. Y los libero. 1280 01:26:56,377 --> 01:26:57,969 Comisario... 1281 01:26:58,546 --> 01:27:01,982 Tome todas sus direcciones, ponga todos los móviles que se necesitan, 1282 01:27:02,417 --> 01:27:03,816 y llévelos a sus casas. 1283 01:27:03,985 --> 01:27:06,818 No quiero saber nunca más de todos ustedes... 1284 01:27:07,722 --> 01:27:09,656 ¡Invertidos! 1285 01:27:11,759 --> 01:27:14,694 Yo soy Telmo Benavente, voy a presentar a mis amigos y adónde viven. 1286 01:27:14,796 --> 01:27:17,060 Él es Norberto Torres, 1287 01:27:17,398 --> 01:27:19,559 vive en la calle San Martín 173. 1288 01:27:20,668 --> 01:27:22,693 Él es Ángel Bolpaso, 1289 01:27:22,870 --> 01:27:25,270 la calle Cangallo 871. 1290 01:27:26,074 --> 01:27:28,975 Lucía Peralta, creo que vino el padre, ¿no? Lo vi adelante. 1291 01:27:29,377 --> 01:27:31,038 Y ellos son los hermanos Anderle, 1292 01:27:31,546 --> 01:27:34,913 Alberto Anderle, Javier Anderle y Luis Anderle, 1293 01:27:34,983 --> 01:27:37,611 que viven en Los Tilos, ahí por Ruta 4, saliendo. 1294 01:27:37,685 --> 01:27:41,121 Y ella es Dominga García de Benavente, mi mamá. 1295 01:27:41,756 --> 01:27:45,317 Vivimos en la calle Lavalle 113. 1296 01:27:45,493 --> 01:27:47,688 Cuando guste, su casa. Lo esperamos. 1297 01:27:47,862 --> 01:27:51,161 Tenemos baño, no como esta porquería. 1298 01:27:52,033 --> 01:27:54,263 [Suena canción] Si me voy antes que vos, 1299 01:27:54,736 --> 01:27:57,671 si te dejo en estas tierras, 1300 01:27:57,739 --> 01:27:59,730 no te asustes de la noche, 1301 01:27:59,907 --> 01:28:04,241 que en la noche vivo yo. Pavada de fiestita, ¿no, Telmo? 1302 01:28:05,446 --> 01:28:08,506 Telmo... Si me voy antes que vos, 1303 01:28:08,816 --> 01:28:11,182 si es así que está dispuesto, 1304 01:28:11,853 --> 01:28:15,016 quiero que tus noticias hablen... 1305 01:28:15,089 --> 01:28:17,387 del aire y del sol. 1306 01:28:18,426 --> 01:28:20,826 Quiero que siempre recuerdes... 1307 01:28:20,995 --> 01:28:23,293 lo que dijimos un día, 1308 01:28:23,665 --> 01:28:25,360 que cada vez que te rías... 1309 01:28:25,466 --> 01:28:28,799 río contigo, mi amor. 1310 01:28:30,071 --> 01:28:32,403 Y no te oivides de algo, 1311 01:28:32,674 --> 01:28:35,165 que se adivina en la vida, 1312 01:28:35,243 --> 01:28:39,612 y es que la vida misma es un milagro de amor. 1313 01:28:40,214 --> 01:28:42,011 Qué linda historia, ¿no? 1314 01:28:42,150 --> 01:28:44,277 Una historia de amor. 1315 01:28:44,652 --> 01:28:48,213 Una historia de las tantas historias de mi hermano Telmo, mi amigo. 1316 01:28:49,691 --> 01:28:52,489 -Buenas, buenas. -Hola. 1317 01:28:53,161 --> 01:28:56,096 -¿Otra vez? -¿Cómo va? ¿Bien? 1318 01:28:57,465 --> 01:28:59,990 -Uy, me demoré mucho, sí. -¿Viste? ¿Viste? 1319 01:29:00,168 --> 01:29:03,433 El cementerio estaba así de gente. Y mamá se pone a hablar, hablar... 1320 01:29:03,604 --> 01:29:06,596 -Y no me suelta. -Ah, sí, sí. 1321 01:29:06,908 --> 01:29:08,739 ¿En qué andan? 1322 01:29:09,210 --> 01:29:12,373 Tengo como un cosquilleo en la espalda. ¿Estaban hablando de mí otra vez? 1323 01:29:12,480 --> 01:29:15,142 Norberto me acaba de contar la historia de Olaf. 1324 01:29:15,583 --> 01:29:18,416 -Ah, Olaf... -Olaf. 1325 01:29:18,486 --> 01:29:21,148 La casa se transformó en una trinchera. 1326 01:29:21,556 --> 01:29:24,753 Es nuestra historia de guerra. Es una historia triste. 1327 01:29:24,926 --> 01:29:27,326 ¿Porqué no le contás la del mormón, por ejemplo? 1328 01:29:27,495 --> 01:29:29,986 -¿Cuál? -La del mormón que entró por la ventana. 1329 01:29:30,465 --> 01:29:32,456 -Que me vino a hablar de Dios a mí. -Ay, sí. 1330 01:29:32,533 --> 01:29:34,797 Me llevaba a comprar el pan en el caño de la bicicleta. 1331 01:29:34,902 --> 01:29:37,200 -Con las patitas colgando. -Cómodo. 1332 01:29:39,307 --> 01:29:41,673 ¿Le contaste el final de la Zavaleta? 1333 01:29:44,879 --> 01:29:47,780 Estaba en un allanamiento. Si ya tenían la casa rodeada. 1334 01:29:47,982 --> 01:29:50,416 ¡Y estos delincuentes tiran una granada! 1335 01:29:50,651 --> 01:29:53,176 Y él que es un héroe, se tira encima. 1336 01:29:53,721 --> 01:29:57,589 Y salva la vida de toda esa gente. Pero bueno... 1337 01:29:57,859 --> 01:30:01,295 A él después no pudieron pararle la hemorragia. [Solloza] 1338 01:30:03,631 --> 01:30:05,155 ¿Fuego tenés? 1339 01:30:07,502 --> 01:30:09,402 -Gracias. -Telmi... ¡Telmi! 1340 01:30:10,738 --> 01:30:12,228 -¿Qué pasó, qué pasó? -Tremendo. 1341 01:30:12,306 --> 01:30:13,967 -¿Qué pasó? -¿Qué día es hoy? 1342 01:30:14,475 --> 01:30:15,999 -No vengamos con esas-- -Jueves, ¿qué día es hoy? 1343 01:30:16,110 --> 01:30:18,305 -Sí ,jueves y ayer fue miércoles. -¿Qué hacía los miércoles la estúpida? 1344 01:30:19,046 --> 01:30:22,538 [Dicen los dos al mismo tiempo] Salía con la secretaria rubia del doctor Monforte. 1345 01:30:23,251 --> 01:30:25,082 -La cara de caballo. -Los Cisnes. 1346 01:30:25,153 --> 01:30:26,780 -por la ruta. -¿Y? 1347 01:30:27,121 --> 01:30:28,952 -No le contó algo. -¿Qué? 1348 01:30:29,056 --> 01:30:31,217 -Una enfermedad tremenda que tenía. -¿Qué enfermedad, Telmi? 1349 01:30:31,325 --> 01:30:33,384 -Epilepsia. -¡Ah! 1350 01:30:33,528 --> 01:30:37,259 Convulsiones. Cerró. [Imita sonido] 1351 01:30:37,398 --> 01:30:39,525 ¡Dios libre y guarde! 1352 01:30:43,571 --> 01:30:44,238 [Carcajadas] 1353 01:30:44,238 --> 01:30:46,706 [Carcajadas] 1354 01:30:48,042 --> 01:30:50,340 Una mandíbula como tenaza. [Risas] 1355 01:30:51,879 --> 01:30:53,176 -¿Qué pasó? -Lo llevaron ala guardia. 1356 01:30:53,247 --> 01:30:56,375 -¿Con el paponcito qué pasó? -Se lo cosieron. 1357 01:30:56,551 --> 01:30:58,576 -Se lo cosieron? -Cósalo rápido, doctor... 1358 01:30:58,653 --> 01:31:01,213 -que si no lo perdemos. [Carcajadas] 1359 01:31:02,190 --> 01:31:04,988 -Quedó como un judío. Así chiquito. -¡Ah! 1360 01:31:05,092 --> 01:31:06,457 No sabés, algo tremendo. 1361 01:31:06,561 --> 01:31:09,962 La Zavaleta quería verlo desnudo por última vez. 1362 01:31:10,131 --> 01:31:12,565 -¿Y? -Y entonces tuvimos que maquillarlo. 1363 01:31:12,667 --> 01:31:15,727 -¿Le hicieron make up? -Ay, qué término... 1364 01:31:15,837 --> 01:31:18,067 -Estoy haciendo arte para una película. -¿En serio? 1365 01:31:18,139 --> 01:31:19,629 -Sí, estoy trabajando, sí. -¿En dónde? 1366 01:31:19,807 --> 01:31:22,867 -Allá en Brasil. -Brasil, Brasil... 1367 01:31:23,344 --> 01:31:25,209 Y anoche... [Telmo canta canción brasileña] 1368 01:31:25,379 --> 01:31:27,711 -Anoche fumé, porque... -Volviste. 1369 01:31:27,815 --> 01:31:29,578 Un eléctrico me dio. 1370 01:31:29,884 --> 01:31:33,877 Me convidó. Con tatuajes, que decían Dinki. 1371 01:31:33,955 --> 01:31:37,391 -Me hacía todo... -¿Te hiciste con la hojita así? 1372 01:31:37,458 --> 01:31:40,188 -La hojita de- -Sí. Te acomodaste un poco vos. 1373 01:31:40,361 --> 01:31:41,919 -Sí. Bueno... -Te queda bien. 1374 01:31:41,996 --> 01:31:43,725 -Ahí nomás. -¿Cambiaste vos la--? 1375 01:31:44,365 --> 01:31:45,559 -¿Qué? -La cambiaste. 1376 01:31:45,900 --> 01:31:47,527 -¿Por qué? -No sé, me parecés alguien. 1377 01:31:47,635 --> 01:31:49,296 -No se mueve, ¿no? -Yagui parecés. 1378 01:31:49,370 --> 01:31:51,031 -¿El oso? -El oso Yagui. 1379 01:31:51,172 --> 01:31:53,766 -No. -El oso Yogui. 1380 01:31:55,776 --> 01:31:59,177 -¿Vamos a tomar algo? -Y vámonos, ¿no? 1381 01:31:59,413 --> 01:32:02,109 -¿Nos vamos? -Mirémoslo por última vez. 1382 01:32:05,000 --> 01:32:20,000 Subs. ripeados por bluciano para www.clan-sudamerica.com.ar 1383 01:32:21,305 --> 01:33:21,328 Apóyanos y conviértete en miembro VIP Para eliminar todos los anuncios www.OpenSubtitles.org109158

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.