All language subtitles for Marvels_Hit-Monkey_S01E01_1080p_DSNP_WEB-DL_DDP5_1_H_264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:05,000 [PAGES RIFFLING] 2 00:00:08,083 --> 00:00:12,042 [THUMPING HEARTBEATS] 3 00:00:18,042 --> 00:00:19,768 [MAN WHIMPERING] 4 00:00:19,792 --> 00:00:21,893 MAN 1: Go! Go! Go! MAN 2: Go, go, go, go, go! 5 00:00:21,917 --> 00:00:23,393 MAN 3: What was that? MAN 4: Down! Get down! 6 00:00:23,417 --> 00:00:27,417 [INDISCERNIBLE SHOUTING] 7 00:00:28,792 --> 00:00:30,208 Move! Move! He's coming! 8 00:00:31,417 --> 00:00:32,643 What the hell was that? 9 00:00:32,667 --> 00:00:33,750 [YELLING] 10 00:00:34,667 --> 00:00:35,792 BOSS: Get me out of here! 11 00:00:38,125 --> 00:00:39,476 Go, go, go, go, go, go, go! 12 00:00:39,500 --> 00:00:40,833 [BOSS SCREAMING] 13 00:00:42,083 --> 00:00:43,417 Protect me, you idiot. 14 00:00:46,708 --> 00:00:49,000 [WHIMPERING] 15 00:00:49,625 --> 00:00:51,018 [ROARING] 16 00:00:51,042 --> 00:00:52,750 MAN: In the fire escape. Do you see it? 17 00:00:53,708 --> 00:00:56,101 [BOSS SPEAKING JAPANESE] 18 00:00:56,125 --> 00:00:57,893 Get down... [BOSS SCREAMS] 19 00:00:57,917 --> 00:00:58,852 MAN 1: Look out! MAN 2: On the roof! 20 00:00:58,876 --> 00:01:01,833 [GUNSHOTS, MEN SCREAMING] 21 00:01:07,000 --> 00:01:08,226 [WHIMPERS] 22 00:01:08,250 --> 00:01:09,833 [GROWLING] BOSS: Ah! 23 00:01:10,375 --> 00:01:11,417 [WHIMPERS] 24 00:01:12,042 --> 00:01:13,333 Ah! 25 00:01:14,125 --> 00:01:16,917 [THUDDING FOOTSTEPS] 26 00:01:17,708 --> 00:01:19,934 Whoever you are, we can make a deal. 27 00:01:19,958 --> 00:01:21,768 [GROWLS] 28 00:01:21,792 --> 00:01:23,083 Don't, don't, don't... 29 00:01:25,000 --> 00:01:31,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 30 00:01:32,417 --> 00:01:33,542 [GRUNTS] 31 00:01:35,583 --> 00:01:39,976 ♪ Theme music playing ♪ 32 00:01:40,000 --> 00:01:43,583 ♪ 33 00:01:55,417 --> 00:01:57,268 ♪ Funky rock music playing ♪ 34 00:01:57,292 --> 00:02:02,708 ♪ 35 00:02:08,667 --> 00:02:11,393 WOMAN [OVER PA SYSTEM]: Welcome to Tokyo Narita Airport. 36 00:02:11,417 --> 00:02:14,708 [FLIGHT ATTENDANT SPEAKING JAPANESE] 37 00:02:15,417 --> 00:02:16,500 Yeah. Hey. 38 00:02:18,083 --> 00:02:20,226 WOMAN [OVER PA SYSTEM]: Narita Air will soon be departing 39 00:02:20,250 --> 00:02:22,292 to Shinjuku at three a. m. 40 00:02:22,958 --> 00:02:23,958 [BOTTLE CLINKS] 41 00:02:25,375 --> 00:02:26,417 PASSPORT AGENT: Next. 42 00:02:27,083 --> 00:02:28,292 Hmm. 43 00:02:30,667 --> 00:02:31,809 Hey. 44 00:02:31,833 --> 00:02:33,643 Business or pleasure? 45 00:02:33,667 --> 00:02:35,559 Oh, that's a great question. 46 00:02:35,583 --> 00:02:39,143 And when you love what you do, it's such a hard one to answer really. 47 00:02:39,167 --> 00:02:41,750 But gun to head, I'd have to say pleasure. 48 00:02:46,875 --> 00:02:49,518 But it ain't the holidays without a fistfight, right? 49 00:02:49,542 --> 00:02:51,601 Anywho, that's why my father left, so... 50 00:02:51,625 --> 00:02:52,809 I often think, Bryce, 51 00:02:52,833 --> 00:02:54,393 what would your life have been like 52 00:02:54,417 --> 00:02:56,393 if you'd had a more stable upbringing? [DRIVER SIGHS] 53 00:02:56,417 --> 00:02:57,394 [CHUCKLES] 54 00:02:57,418 --> 00:02:58,625 You ever have those thoughts? 55 00:02:59,333 --> 00:03:00,851 Yeah? No? 56 00:03:00,875 --> 00:03:02,059 Mm-hmm. 57 00:03:02,083 --> 00:03:04,542 Yeah, you seem like you come from a good home. 58 00:03:05,458 --> 00:03:06,625 Oh, are we here? 59 00:03:07,333 --> 00:03:08,601 All right, uh, cool. 60 00:03:08,625 --> 00:03:10,768 Hey, are you gonna be out here when I get back? 61 00:03:10,792 --> 00:03:11,893 'Cause I gotta be honest with you, 62 00:03:11,917 --> 00:03:13,851 I'm really enjoying the conversation we're having. 63 00:03:13,875 --> 00:03:15,726 Just the back and forth is incredible so... 64 00:03:15,750 --> 00:03:18,559 It's like I know I don't know you, obviously, but I feel like 65 00:03:18,583 --> 00:03:20,375 I know you, you know. 66 00:03:21,500 --> 00:03:22,958 Let's do it again sometime! 67 00:03:23,458 --> 00:03:24,851 Five stars. 68 00:03:24,875 --> 00:03:28,101 [WHISTLING] 69 00:03:28,125 --> 00:03:31,101 ♪ Dramatic music playing ♪ 70 00:03:31,125 --> 00:03:34,542 ♪ 71 00:03:38,167 --> 00:03:41,434 [HACKING COUGH] 72 00:03:41,458 --> 00:03:43,018 Mr. Schouler? 73 00:03:43,042 --> 00:03:45,601 No, ma'am. Uh, wait, are we using real names or fake names? 74 00:03:45,625 --> 00:03:48,059 I don't know. What's your name? 75 00:03:48,083 --> 00:03:49,643 Uh, I'm Bryce, 76 00:03:49,667 --> 00:03:52,268 and I'm here to kill someone for a bunch of money, you know. 77 00:03:52,292 --> 00:03:54,643 I was told to come to this address to pick up a few things, you know, 78 00:03:54,667 --> 00:03:57,351 guns, bullets, bigger guns, bigger bullets. 79 00:03:57,375 --> 00:03:58,893 - [CHUCKLES] - Okay. 80 00:03:58,917 --> 00:04:00,333 And I guess we're walking. 81 00:04:01,000 --> 00:04:02,393 Sorry, about that, I... I'm just trying to go 82 00:04:02,417 --> 00:04:04,559 with a total honesty policy, you know. 83 00:04:04,583 --> 00:04:06,476 It's, it's part of this program I'm in. 84 00:04:06,500 --> 00:04:08,684 I can't really talk about it, though. It's, uh, it's anonymous. 85 00:04:08,708 --> 00:04:11,059 You were referred by Mr. Salk. 86 00:04:11,083 --> 00:04:14,226 He was very pleased with your work. 87 00:04:14,250 --> 00:04:16,768 He said you were to be trusted. 88 00:04:16,792 --> 00:04:18,184 That you're the best. 89 00:04:18,208 --> 00:04:20,393 Get outta here. Old Salky said that? 90 00:04:20,417 --> 00:04:23,226 Oh, that's so funny, 'cause on the outside, I'm sure you know this, 91 00:04:23,250 --> 00:04:25,893 he's this creepy, murderous, criminal kingpin. 92 00:04:25,917 --> 00:04:28,851 But, ah, I love a secondhand compliment. Thank you. That's very sweet of you. 93 00:04:28,875 --> 00:04:31,559 Everything's just as you ordered. 94 00:04:31,583 --> 00:04:34,768 BRYCE: Wow. I love what you've not done with the place. 95 00:04:34,792 --> 00:04:36,518 When the job is complete, 96 00:04:36,542 --> 00:04:39,726 your extraction point is Fukuyama Municipal Airport, 97 00:04:39,750 --> 00:04:41,792 one hour south by train. 98 00:04:43,000 --> 00:04:46,018 There you receive rest of your fee. 99 00:04:46,042 --> 00:04:48,726 [HACKING COUGH] 100 00:04:48,750 --> 00:04:49,893 Yikes. 101 00:04:49,917 --> 00:04:51,643 You know, you really should get that checked out. 102 00:04:51,667 --> 00:04:54,351 - It's fine. [COUGHING] - Okay. 103 00:04:54,375 --> 00:04:55,976 Yeah, I mean, it's just I have a big day tomorrow, 104 00:04:56,000 --> 00:04:57,750 and I hate working sick. 105 00:05:01,000 --> 00:05:01,977 Let me say this, 106 00:05:02,001 --> 00:05:04,309 you guys really know how to do customer service. 107 00:05:04,333 --> 00:05:07,059 And the whole no tipping thing? Just amazing. [CHUCKLES] 108 00:05:07,083 --> 00:05:09,809 So, hey, you want to hang out for a little bit? 109 00:05:09,833 --> 00:05:11,476 Maybe we can watch some TV if you want. 110 00:05:11,500 --> 00:05:12,976 You know, I could order a porno 111 00:05:13,000 --> 00:05:14,434 or Love Actually or... [DOOR SLAMS SHUT] 112 00:05:14,458 --> 00:05:15,934 Never mind. Okay. 113 00:05:15,958 --> 00:05:18,893 Out they go. Wonderful. Nice job, Bryce, you dipshit. 114 00:05:18,917 --> 00:05:22,643 ♪ Funky music playing ♪ 115 00:05:22,667 --> 00:05:28,042 ♪ 116 00:05:28,750 --> 00:05:30,226 Ho ho! Woo! 117 00:05:30,250 --> 00:05:32,476 Hey, you're, you're all laughing, but it's true. 118 00:05:32,500 --> 00:05:33,851 I kill people for money. 119 00:05:33,875 --> 00:05:36,393 Hey, hey. Hey, look. I could kill your buddy right here. 120 00:05:36,417 --> 00:05:38,101 You got the dough, I'll make 'em go. 121 00:05:38,125 --> 00:05:39,292 [ALL CHEERING] 122 00:05:40,917 --> 00:05:42,893 [LAUGHING] 123 00:05:42,917 --> 00:05:45,059 Woo-hoo! Yeah, I'm on a hot streak. 124 00:05:45,083 --> 00:05:46,708 Hey, who wants to bet a kidney? 125 00:05:48,208 --> 00:05:49,518 Woo! 126 00:05:49,542 --> 00:05:51,851 Yeah! Dance like nobody's watching. 127 00:05:51,875 --> 00:05:53,976 Hell with that. I'm gonna dance like everybody's watching. 128 00:05:54,000 --> 00:05:55,542 Look at me! [GRUNTS] 129 00:05:58,875 --> 00:06:02,458 [CROWD CHANTING, INDISCERNIBLE] 130 00:06:07,500 --> 00:06:11,101 ♪ Japanese rap music playing over headphones ♪ 131 00:06:11,125 --> 00:06:12,542 GIRL: Ohayo gozaimas. 132 00:06:13,875 --> 00:06:15,143 What up? 133 00:06:15,167 --> 00:06:17,125 Hey, guys, keep up the good work. 134 00:06:17,833 --> 00:06:20,268 Tell me, you really want to attack the military 135 00:06:20,292 --> 00:06:22,309 and the Royal family in the same speech? 136 00:06:22,333 --> 00:06:23,851 Go big or go home. 137 00:06:23,875 --> 00:06:25,476 Ohayo gozaimas, uncle. 138 00:06:25,500 --> 00:06:26,768 Akiko, you're late. 139 00:06:26,792 --> 00:06:28,351 Yo, what's up, Japan's only hope? 140 00:06:28,375 --> 00:06:31,226 - [CHUCKLES] Stop it. I am a humble public servant, 141 00:06:31,250 --> 00:06:32,518 and I haven't won anything yet. 142 00:06:32,542 --> 00:06:34,476 And he never will apparently. 143 00:06:34,500 --> 00:06:37,768 Who put in this part about a 20 percent tax increase on corporations? 144 00:06:37,792 --> 00:06:38,893 I did. 145 00:06:38,917 --> 00:06:41,643 Remind me again why I made you his speechwriter. 146 00:06:41,667 --> 00:06:44,809 Because I'm awesome, and my opinions are exciting and bold 147 00:06:44,833 --> 00:06:46,518 and deep down inside they thrill you, 148 00:06:46,542 --> 00:06:48,268 even if they also worry you a little bit. 149 00:06:48,292 --> 00:06:49,185 Is that ringing a bell? 150 00:06:49,209 --> 00:06:50,309 Not a one. 151 00:06:50,333 --> 00:06:52,393 Ah, you're not really upset, are you? 152 00:06:52,417 --> 00:06:55,143 You've been breaking my balls for 30 years. 153 00:06:55,167 --> 00:06:57,351 Why should it stop now? [KEN LAUGHS] 154 00:06:57,375 --> 00:06:59,667 [CROWD CHEERING] 155 00:07:03,000 --> 00:07:05,559 HIROSHI: There's not enough spotters on that roof. 156 00:07:05,583 --> 00:07:08,393 And those barricades are set too close to the stage. 157 00:07:08,417 --> 00:07:09,310 What do you think? 158 00:07:09,334 --> 00:07:11,976 I think I hate working political rallies. 159 00:07:12,000 --> 00:07:15,268 And demonstrations. Oh, and rock concerts. 160 00:07:15,292 --> 00:07:16,934 I'm going to call it in. 161 00:07:16,958 --> 00:07:18,684 Should we find a better position? 162 00:07:18,708 --> 00:07:20,601 What are you trying to do, win "Cop of the Year"? 163 00:07:20,625 --> 00:07:23,184 - [CHUCKLES] With you as my partner? 164 00:07:23,208 --> 00:07:25,434 I don't ever have to worry about that. 165 00:07:25,458 --> 00:07:27,893 ♪ Dramatic music playing ♪ 166 00:07:27,917 --> 00:07:30,875 [WHISTLING] 167 00:07:33,667 --> 00:07:35,768 Gentlemen, good morning. 168 00:07:35,792 --> 00:07:37,184 [CROWD CHEERING] KEN: Thank you. 169 00:07:37,208 --> 00:07:38,708 Thank you all. 170 00:07:39,250 --> 00:07:41,934 You're here because you want change! 171 00:07:41,958 --> 00:07:42,894 [CROWD CHEERING] 172 00:07:42,918 --> 00:07:45,059 You want to say "no more" 173 00:07:45,083 --> 00:07:49,018 to the old system and the corrupt masters it serves! 174 00:07:49,042 --> 00:07:50,351 ALL: No more! 175 00:07:50,375 --> 00:07:54,476 KEN: To an economy that only works for the one percent! 176 00:07:54,500 --> 00:07:56,917 - Why can't I remember my password? Wait, is it ASS... 177 00:07:57,417 --> 00:07:58,750 ASSMAN? No. 178 00:07:59,500 --> 00:08:01,351 Oh. ASSASSINOW. 179 00:08:01,375 --> 00:08:03,726 Oh, it's times like this I wish I had a catch phrase. 180 00:08:03,750 --> 00:08:05,667 [WHIRRING] 181 00:08:08,125 --> 00:08:10,250 [BEEPING] 182 00:08:15,042 --> 00:08:17,708 KEN: Now is the time! 183 00:08:18,875 --> 00:08:19,875 [GUNSHOTS] 184 00:08:24,292 --> 00:08:25,601 - Gun! HIROSHI: Twelfth floor. 185 00:08:25,625 --> 00:08:26,625 No, fifteenth! 186 00:08:29,875 --> 00:08:32,226 Oh! Now that's a lot of stairs. 187 00:08:32,250 --> 00:08:34,268 Probably why Oswald only went to the sixth floor. 188 00:08:34,292 --> 00:08:37,208 - Let's go! We can be the first ones on scene. 189 00:08:39,083 --> 00:08:40,559 Out of the way! Police! 190 00:08:40,583 --> 00:08:41,708 Ohh! 191 00:08:42,125 --> 00:08:44,434 I got this and you call for backup! 192 00:08:44,458 --> 00:08:46,476 No! No, no. Wait. Hiroshi! 193 00:08:46,500 --> 00:08:48,184 [SHINJI GASPING] 194 00:08:48,208 --> 00:08:49,208 SHINJI: Ken! 195 00:08:50,000 --> 00:08:52,309 No, no, no, no, no, no, no! 196 00:08:52,333 --> 00:08:53,542 Oh God! Oh God! 197 00:08:54,292 --> 00:08:55,976 [GASPING] Oh. Okay... 198 00:08:56,000 --> 00:08:57,333 [PANTING] 199 00:08:57,667 --> 00:08:59,542 Oh, you gotta be shitting me. 200 00:09:00,167 --> 00:09:03,000 [PANTING] 201 00:09:04,458 --> 00:09:05,458 Oh God! No! 202 00:09:06,583 --> 00:09:07,625 Hiroshi. 203 00:09:10,250 --> 00:09:13,851 ♪ Somber music playing ♪ 204 00:09:13,875 --> 00:09:14,917 Hiroshi. 205 00:09:15,667 --> 00:09:18,458 [PANTING] 206 00:09:22,208 --> 00:09:26,351 ♪ Somber piano music playing ♪ 207 00:09:26,375 --> 00:09:29,292 ♪ 208 00:09:49,958 --> 00:09:54,417 [PASSENGERS MURMURING] 209 00:09:55,625 --> 00:10:00,417 ♪ 210 00:10:18,167 --> 00:10:20,559 ♪ Dramatic music playing ♪ 211 00:10:20,583 --> 00:10:21,750 SOLDIER: Ahh! [BRYCE GRUNTS] 212 00:10:27,000 --> 00:10:30,643 [GROANING] 213 00:10:30,667 --> 00:10:31,667 What the... 214 00:10:32,625 --> 00:10:35,559 Ah, you must be Schouler. 215 00:10:35,583 --> 00:10:38,309 Jesus Christ, do you guys ever talk to each other? 216 00:10:38,333 --> 00:10:41,351 Sure, yeah, no, I'm Schouler, AKA the guy you asshats hired. 217 00:10:41,375 --> 00:10:43,351 The guy you're supposed to put on that plane! 218 00:10:43,375 --> 00:10:44,726 By the way, do you have my money? 219 00:10:44,750 --> 00:10:47,809 [LAUGHING] You mean this money? 220 00:10:47,833 --> 00:10:50,708 I believe I'm supposed to collect this back. 221 00:10:51,583 --> 00:10:53,643 Now you have killed a great man. 222 00:10:53,667 --> 00:10:56,625 A man who would have ended the scourge of corruption. 223 00:10:57,042 --> 00:11:01,518 So I'm here to deliver a message from the man who hired you. 224 00:11:01,542 --> 00:11:05,184 He thanks you for services rendered and hopes that you will understand 225 00:11:05,208 --> 00:11:09,917 that someone needs to pay the price for this awful crime 226 00:11:10,458 --> 00:11:13,226 so that the Japanese people can move on. 227 00:11:13,250 --> 00:11:15,518 - Well, here's the thing. I don't believe it's my fate 228 00:11:15,542 --> 00:11:17,643 to die at the hands of a total prick like you. 229 00:11:17,667 --> 00:11:19,768 A badass woman, sure. Yeah, I could roll with that. 230 00:11:19,792 --> 00:11:22,518 Or a bunch of badass women. Even better, eh? [CHUCKLES] 231 00:11:22,542 --> 00:11:26,875 But no, it's not gonna be some B-team hack with love handles and halitosis. 232 00:11:27,292 --> 00:11:28,351 Bye-bye. 233 00:11:28,375 --> 00:11:29,583 [RAPID BEEPING] 234 00:11:33,500 --> 00:11:36,476 ♪ 235 00:11:36,500 --> 00:11:37,310 [GUNS CLICKING] 236 00:11:37,334 --> 00:11:40,250 [GUNSHOTS] 237 00:11:43,875 --> 00:11:44,934 CAPTAIN: Ahh! 238 00:11:44,958 --> 00:11:46,625 [GRUNTING] 239 00:11:49,333 --> 00:11:51,393 You won't make it far. 240 00:11:51,417 --> 00:11:53,809 You have no idea who you're dealing with. 241 00:11:53,833 --> 00:11:54,833 [GUNSHOT] 242 00:11:56,208 --> 00:11:57,375 I can't wait to meet him. 243 00:11:59,500 --> 00:12:00,352 [GUN CLATTERS] 244 00:12:00,376 --> 00:12:03,208 Aw, you bastard. This is my lucky shirt. 245 00:12:03,792 --> 00:12:06,292 [GROANS] Oh shit. 246 00:12:06,750 --> 00:12:08,333 Ohhh, that's much worse. 247 00:12:12,292 --> 00:12:14,958 [ALARM BLARING] 248 00:12:18,708 --> 00:12:22,018 ♪ Dramatic music playing ♪ 249 00:12:22,042 --> 00:12:25,000 ♪ 250 00:12:27,625 --> 00:12:30,268 Hey, Bryce, you want to go to Japan? 251 00:12:30,292 --> 00:12:32,018 Oh yeah, sure, why not. 252 00:12:32,042 --> 00:12:35,162 Yeah, you haven't been there since you killed the chairman of that car company. 253 00:12:35,500 --> 00:12:37,476 You had fun on that trip, right? 254 00:12:37,500 --> 00:12:41,417 ♪ 255 00:12:44,958 --> 00:12:46,601 Ah, chin up, B-Dog. 256 00:12:46,625 --> 00:12:48,500 You've been in bigger pickles than this, yeah. 257 00:12:50,792 --> 00:12:52,417 Ohhh boy. 258 00:12:53,542 --> 00:12:56,309 Ugh. So many regrets. [GROANS] 259 00:12:56,333 --> 00:12:58,333 Oh, I should have grown that goatee. 260 00:12:59,500 --> 00:13:04,875 ♪ 261 00:13:06,583 --> 00:13:10,101 ♪ Dramatic music playing ♪ 262 00:13:10,125 --> 00:13:13,833 ♪ 263 00:13:23,417 --> 00:13:24,417 [GASPS] 264 00:13:25,833 --> 00:13:27,708 [GROANING] 265 00:13:30,375 --> 00:13:34,375 ♪ 266 00:13:40,667 --> 00:13:43,184 [MONKEYS HOOTING] 267 00:13:43,208 --> 00:13:44,893 BRYCE: What the hell is this? 268 00:13:44,917 --> 00:13:47,184 Ohh! Hey! 269 00:13:47,208 --> 00:13:49,976 [COUGHS] It's a shitload of monkeys. 270 00:13:50,000 --> 00:13:52,167 [COUGHING] 271 00:13:55,792 --> 00:13:57,518 [MONKEYS GRUNTING] 272 00:13:57,542 --> 00:13:59,667 Wha... what is that? What you got there, huh? 273 00:14:00,417 --> 00:14:03,667 You know, I'm pretty sure you guys are outside of my provider's network. 274 00:14:04,625 --> 00:14:05,934 [GAGS] 275 00:14:05,958 --> 00:14:07,476 Oh God, that... 276 00:14:07,500 --> 00:14:08,958 That tastes like ass. 277 00:14:10,292 --> 00:14:14,500 ♪ 278 00:14:18,625 --> 00:14:20,583 [MONKEY HOOTING] BRYCE: Hey. 279 00:14:21,000 --> 00:14:22,667 [CHATTERING] 280 00:14:23,958 --> 00:14:26,417 [HOOTING] 281 00:14:31,542 --> 00:14:34,708 ♪ 282 00:14:39,292 --> 00:14:42,750 [CHATTERING] 283 00:14:43,208 --> 00:14:46,726 [HOOTING, CHATTERING] 284 00:14:46,750 --> 00:14:51,500 [GRUNTING] 285 00:14:53,708 --> 00:14:54,708 [SCREECHING] 286 00:15:14,167 --> 00:15:15,250 [GRUNTS] 287 00:15:15,750 --> 00:15:18,351 Hey, look, I... I hope this isn't about me, okay, 288 00:15:18,375 --> 00:15:19,601 'cause I'd hate to cause any tension 289 00:15:19,625 --> 00:15:21,143 around the hot tub. [MONKEY SCREECHING] 290 00:15:21,167 --> 00:15:22,208 You know. 291 00:15:25,125 --> 00:15:26,542 Well, he's high-strung, yeah? 292 00:15:27,583 --> 00:15:32,333 ♪ 293 00:15:51,708 --> 00:15:52,750 [SNORTS] 294 00:15:53,875 --> 00:15:57,250 ♪ 295 00:16:00,083 --> 00:16:00,935 Oh, I know. 296 00:16:00,959 --> 00:16:03,917 We'll hire a guy to do the job and then just kill him. 297 00:16:05,542 --> 00:16:07,625 First, there'll be the messengers. 298 00:16:09,583 --> 00:16:10,667 And then... 299 00:16:11,542 --> 00:16:14,018 I'm going to kill every one of the shitheads 300 00:16:14,042 --> 00:16:16,458 who came up with this idiot plan! 301 00:16:17,750 --> 00:16:21,250 ♪ Dramatic music playing ♪ 302 00:16:22,042 --> 00:16:22,810 [GUNSHOTS] 303 00:16:22,834 --> 00:16:23,976 [SQUAWKS] 304 00:16:24,000 --> 00:16:25,625 [GUNSHOTS] 305 00:16:36,583 --> 00:16:39,226 Hope that monkey doctor's got a load of malpractice insurance 306 00:16:39,250 --> 00:16:41,101 up that bright red ass of his. 307 00:16:41,125 --> 00:16:42,226 [MONKEY GRUNTS] 308 00:16:42,250 --> 00:16:44,333 Well, if it isn't my evil new stepbrother. 309 00:16:45,417 --> 00:16:46,851 [CHATTERING] 310 00:16:46,875 --> 00:16:49,518 Whoa. Hey, here's a little lifehack for you, 311 00:16:49,542 --> 00:16:51,184 don't talk back to the guy holding the gun. 312 00:16:51,208 --> 00:16:53,143 [GROWLING] [BRYCE CHUCKLES] 313 00:16:53,167 --> 00:16:55,333 You know, you're not like those other ones, are you? 314 00:16:56,333 --> 00:16:57,601 You know what I am. 315 00:16:57,625 --> 00:17:02,583 ♪ 316 00:17:07,333 --> 00:17:08,559 Ah-da-da-da-da! 317 00:17:08,583 --> 00:17:10,250 I wouldn't do that if I were you. 318 00:17:11,000 --> 00:17:12,708 You pick up one of these in anger 319 00:17:13,625 --> 00:17:15,083 and you'll never put it down. 320 00:17:20,750 --> 00:17:22,070 Plus, you could end up like me... 321 00:17:22,792 --> 00:17:24,833 an all-around awesome guy. 322 00:17:26,500 --> 00:17:27,542 Yeah. 323 00:17:33,042 --> 00:17:35,792 ♪ Dramatic music playing ♪ 324 00:17:36,208 --> 00:17:37,976 [HOOTING] 325 00:17:38,000 --> 00:17:42,393 ♪ 326 00:17:42,417 --> 00:17:43,417 [GROWLS] 327 00:17:44,375 --> 00:17:47,268 [ROARING] 328 00:17:47,292 --> 00:17:51,143 ♪ 329 00:17:51,167 --> 00:17:54,583 [HOOTING] 330 00:17:59,208 --> 00:18:01,792 [MONKEY CHATTERING] 331 00:18:09,708 --> 00:18:12,667 [GRUNTING] 332 00:18:22,792 --> 00:18:24,476 What the hell's this guy's problem? 333 00:18:24,500 --> 00:18:26,601 Excuse me, can I interject here? 334 00:18:26,625 --> 00:18:28,934 This one obviously has anger issues, 335 00:18:28,958 --> 00:18:30,684 and whatever he's saying, I didn't do it. 336 00:18:30,708 --> 00:18:32,601 [SCREECHING] [IMITATING SCREECHING] 337 00:18:32,625 --> 00:18:34,958 [ALL MONKEYS SCREECHING AND HOOTING] 338 00:18:36,792 --> 00:18:39,542 ♪ 339 00:18:50,792 --> 00:18:52,351 [BRYCE WHISTLES] 340 00:18:52,375 --> 00:18:54,583 Yikes. Not cool, man. 341 00:18:58,583 --> 00:18:59,625 [GRUNTS] 342 00:19:00,167 --> 00:19:02,708 [WHIMPERS] 343 00:19:03,833 --> 00:19:05,726 Aw, what's going on? 344 00:19:05,750 --> 00:19:06,851 Is he kicking him out? 345 00:19:06,875 --> 00:19:09,636 Hey, hey, man, I'm sorry about that. I w... I was just screwing around. 346 00:19:11,542 --> 00:19:12,559 [WHIMPERS] 347 00:19:12,583 --> 00:19:16,792 ♪ 348 00:19:18,292 --> 00:19:20,292 Hey. Hey, dude. 349 00:19:22,333 --> 00:19:23,417 I'm sorry. 350 00:19:27,750 --> 00:19:32,667 ♪ 351 00:19:36,417 --> 00:19:38,976 [THUNDER RUMBLING] 352 00:19:39,000 --> 00:19:44,333 ♪ 353 00:19:54,042 --> 00:19:57,143 [WHIMPERING] 354 00:19:57,167 --> 00:20:01,625 ♪ 355 00:20:05,208 --> 00:20:07,018 ♪ Ominous music playing ♪ 356 00:20:07,042 --> 00:20:09,559 [OWL HOOTING] 357 00:20:09,583 --> 00:20:15,375 ♪ 358 00:20:16,000 --> 00:20:18,292 [LOW RUMBLING] 359 00:20:21,833 --> 00:20:25,351 [ENGINES REVVING] 360 00:20:25,375 --> 00:20:27,542 [MEN SHOUTING AND LAUGHING] 361 00:20:31,708 --> 00:20:34,934 [HEARTBEAT THUMPING] 362 00:20:34,958 --> 00:20:39,667 ♪ 363 00:20:50,458 --> 00:20:51,583 [GRUNTS] 364 00:20:52,625 --> 00:20:53,667 [YELPS] 365 00:20:54,083 --> 00:20:57,083 [GRUNTING] 366 00:20:58,708 --> 00:21:00,143 [GROWLING] 367 00:21:00,167 --> 00:21:05,917 ♪ 368 00:21:16,917 --> 00:21:17,917 [GRUNTS] 369 00:21:20,708 --> 00:21:23,184 ♪ 370 00:21:23,208 --> 00:21:25,184 BRYCE: Are you guys pals with the, uh, 371 00:21:25,208 --> 00:21:27,184 the other fellows that I exploded? 372 00:21:27,208 --> 00:21:28,708 'Cause if so, no hard feelings. 373 00:21:29,333 --> 00:21:33,143 Bro, did you honestly think you could get away with this? 374 00:21:33,167 --> 00:21:34,476 Well, I mean, no. 375 00:21:34,500 --> 00:21:36,726 Not until I found this monkey day spa. 376 00:21:36,750 --> 00:21:39,476 But then after that, yeah, no, I was feeling pretty cocky. 377 00:21:39,500 --> 00:21:43,000 ♪ 378 00:21:46,125 --> 00:21:49,208 [GUNSHOTS] 379 00:21:50,458 --> 00:21:53,292 ♪ 380 00:21:55,708 --> 00:21:57,018 [MONKEY GRUNTING] 381 00:21:57,042 --> 00:22:01,684 [MONKEYS HOOTING] 382 00:22:01,708 --> 00:22:05,125 [SCREECHING] 383 00:22:08,333 --> 00:22:12,583 [HOOTING AND SCREECHING INTENSIFIES] 384 00:22:18,167 --> 00:22:21,000 [MEN LAUGHING] 385 00:22:24,292 --> 00:22:25,458 [HOOTING] 386 00:22:31,125 --> 00:22:34,208 [MONKEYS SCREECHING] 387 00:22:37,542 --> 00:22:40,768 ♪ 388 00:22:40,792 --> 00:22:45,375 [GUNFIRE CONTINUES] 389 00:22:51,083 --> 00:22:52,292 [GROWLS] 390 00:22:54,542 --> 00:22:57,101 ♪ 391 00:22:57,125 --> 00:23:00,434 [HEAVY BREATHING] 392 00:23:00,458 --> 00:23:03,250 [COUGHING] 393 00:23:04,833 --> 00:23:07,268 - Stupid animal. [GUNSHOT] 394 00:23:07,292 --> 00:23:09,226 [SCREAMING] 395 00:23:09,250 --> 00:23:10,333 [GRUNTS] 396 00:23:13,750 --> 00:23:15,042 What the... 397 00:23:15,667 --> 00:23:17,875 [GROWLS] 398 00:23:25,208 --> 00:23:26,875 [GUNFIRE CONTINUES] 399 00:23:30,125 --> 00:23:31,250 [GUNFIRE STOPS] 400 00:23:39,167 --> 00:23:40,292 [GRUNTS] 401 00:23:41,583 --> 00:23:45,809 ♪ 402 00:23:45,833 --> 00:23:50,250 [WHIMPERING] 403 00:23:51,000 --> 00:23:52,833 [BRYCE COUGHING] 404 00:23:55,750 --> 00:23:57,559 Oh, that was baller, dude. 405 00:23:57,583 --> 00:23:59,417 [COUGHING] 406 00:24:00,125 --> 00:24:01,167 For real. 407 00:24:02,875 --> 00:24:05,476 Look, I don't want to make it weird but you and me, 408 00:24:05,500 --> 00:24:06,726 we're connected. 409 00:24:06,750 --> 00:24:09,083 And there's unfinished work here. 410 00:24:10,000 --> 00:24:11,643 [WHEEZING] 411 00:24:11,667 --> 00:24:14,542 You're gonna find the assholes who did this to us 412 00:24:15,208 --> 00:24:17,542 and do this to them. 413 00:24:18,292 --> 00:24:19,684 You hear me? 414 00:24:19,708 --> 00:24:22,833 Do... this... to them. 415 00:24:23,792 --> 00:24:25,417 [WHIMPERS] 416 00:24:26,583 --> 00:24:30,768 ♪ Secret Colours' Faust playing ♪ 417 00:24:30,792 --> 00:24:34,708 ♪ 418 00:24:35,875 --> 00:24:38,042 ♪ Fall down ♪ 419 00:24:38,917 --> 00:24:40,917 ♪ Get back up ♪ 420 00:24:41,708 --> 00:24:44,083 ♪ The silent sound ♪ 421 00:24:44,708 --> 00:24:46,708 ♪ My mind is corrupt ♪ 422 00:24:47,667 --> 00:24:49,958 ♪ Original sin ♪ 423 00:24:50,417 --> 00:24:53,042 ♪ Comes from within ♪ 424 00:24:53,500 --> 00:24:55,833 ♪ Country at war ♪ 425 00:24:56,500 --> 00:24:58,583 ♪ It's time to begin ♪ 426 00:24:59,000 --> 00:25:00,375 ♪ I said stop ♪ 427 00:25:03,333 --> 00:25:04,976 ♪ I said stop ♪ 428 00:25:05,000 --> 00:25:09,601 ♪ 429 00:25:09,625 --> 00:25:10,875 ♪ Stop ♪ 430 00:25:11,875 --> 00:25:15,250 ♪ 431 00:25:21,833 --> 00:25:25,018 ♪ Somber music playing ♪ 432 00:25:25,042 --> 00:25:29,625 [WHISTLING] 433 00:25:31,250 --> 00:25:32,667 [WHIMPERS] 434 00:25:33,500 --> 00:25:35,184 Told you this was gonna get weird. 435 00:25:35,208 --> 00:25:36,500 [CHUCKLES] 436 00:25:42,167 --> 00:25:43,976 MAN: Find this monkey. 437 00:25:44,000 --> 00:25:48,101 I want him erased from the face of the goddamn earth! 438 00:25:48,125 --> 00:25:50,309 ♪ 439 00:25:50,333 --> 00:25:53,768 Fate has tethered them together for a reason. 440 00:25:53,792 --> 00:25:55,226 - Whoo! [MONKEY HOOTING] 441 00:25:55,250 --> 00:25:56,809 BRYCE: Yeah, to take out the piece of shit 442 00:25:56,833 --> 00:25:58,559 who killed me and his monkey crew! 443 00:25:58,583 --> 00:26:00,226 [GUNFIRE] 444 00:26:00,250 --> 00:26:02,934 Tell every criminal, every thief, 445 00:26:02,958 --> 00:26:07,559 everyone you know, we want that monkey dead or alive! 446 00:26:07,583 --> 00:26:10,726 Not your most subtle work, if you're looking for thoughts and notes. 447 00:26:10,750 --> 00:26:13,268 I know revenge feels good at the moment, 448 00:26:13,292 --> 00:26:15,476 but there's going to be a lot more violence. 449 00:26:15,500 --> 00:26:18,059 What is the first rule of being a detective? 450 00:26:18,083 --> 00:26:21,292 - Get down! - Follow the facts. 451 00:26:21,833 --> 00:26:24,875 - Look at this. Might wanna grab your katana, dude. 452 00:26:25,375 --> 00:26:27,518 It's time to get bloody. [MONKEY GROWLING] 453 00:26:27,542 --> 00:26:30,417 You didn't think this was over, did you? 454 00:26:31,583 --> 00:26:32,726 [HOOTING] 455 00:26:32,750 --> 00:26:34,143 [BRYCE GROANING] 456 00:26:34,167 --> 00:26:36,268 - MONKEY: Ooh. - Nothing's ever simple. 457 00:26:36,292 --> 00:26:37,750 [EXPLOSION] 458 00:26:39,792 --> 00:26:41,833 That monkey saved my life. 459 00:26:42,750 --> 00:26:44,083 Now get your hips goin'. 460 00:26:44,583 --> 00:26:47,917 Two dudes, two fates, one awesome ride. 461 00:26:48,500 --> 00:26:50,958 I don't know about you, but I'd watch the shit out of that. 462 00:26:56,083 --> 00:26:59,333 ♪ 462 00:27:00,305 --> 00:28:00,591 Please rate this subtitle at www.osdb.link/97fjf Help other users to choose the best subtitles 30606

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.