Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,095 --> 00:00:25,055
It's not the filmmaker's intention
to defend Gustave Minda's ethical code.
2
00:00:25,267 --> 00:00:30,261
Persons and circumstances portrayed
herein have no basis in fact,
3
00:00:30,472 --> 00:00:35,466
and therefore no judgment is called for
regarding the police methods
4
00:00:35,678 --> 00:00:40,206
portrayed in this work of fiction
based on a novel.
5
00:00:45,321 --> 00:00:49,382
A man is given but one right at birth:
To choose his own death.
6
00:00:49,592 --> 00:00:53,050
But if he chooses
because he's weary of life,
7
00:00:53,262 --> 00:00:56,823
then his entire existence
has been without meaning.
8
00:03:41,497 --> 00:03:44,489
SECOND WIND
9
00:04:11,727 --> 00:04:15,561
Adapted and Directed by
JEAN-PIERRE MELVILLE
10
00:07:08,971 --> 00:07:12,236
- It's set for December 28.
- All right.
11
00:07:12,441 --> 00:07:15,308
If all goes well,
you'll get what we agreed on.
12
00:07:15,510 --> 00:07:17,774
And if it doesn't?
13
00:07:31,627 --> 00:07:34,596
The job's set for December 28.
Forget your trip.
14
00:07:34,796 --> 00:07:36,559
I'll just go and come back.
15
00:07:36,765 --> 00:07:40,599
But you could be delayed in Paris...
against your will.
16
00:07:40,802 --> 00:07:42,827
You're indispensable here!
17
00:07:43,038 --> 00:07:46,098
Pulling this off is a huge risk,
and without you...
18
00:07:46,308 --> 00:07:49,243
Without me?
I'll be back tomorrow.
19
00:07:49,444 --> 00:07:52,174
That bastard Jacques the Lawyer
got us into this.
20
00:07:52,381 --> 00:07:54,008
We'll settle that later.
21
00:07:54,216 --> 00:07:56,684
I need you here, Jeannot.
22
00:08:01,256 --> 00:08:03,952
No one's irreplaceable.
Ciao.
23
00:08:34,656 --> 00:08:36,647
What did you do this evening?
24
00:08:36,858 --> 00:08:39,190
I went to the movies.
25
00:08:39,695 --> 00:08:42,425
- Was it good?
- Not bad.
26
00:08:44,766 --> 00:08:48,224
Good thing the cashier
will be back next week.
27
00:09:04,186 --> 00:09:06,086
What's wrong?
28
00:09:06,621 --> 00:09:08,384
Gu's escaped.
29
00:09:11,193 --> 00:09:13,093
Let's go home.
30
00:09:14,963 --> 00:09:17,363
Alban, two cognacs.
31
00:09:21,737 --> 00:09:23,728
I can't believe it.
32
00:09:24,506 --> 00:09:26,974
Ten years ago
I offered to help him.
33
00:09:27,809 --> 00:09:31,370
He told me
to let him die in peace.
34
00:09:32,748 --> 00:09:35,717
I was even afraid
he'd kill himself.
35
00:09:37,486 --> 00:09:39,920
Now, at 46 years old...
36
00:09:41,089 --> 00:09:42,716
Alban.
37
00:09:45,160 --> 00:09:47,253
Gu's escaped.
38
00:09:48,230 --> 00:09:51,199
We've got to find him
and hide him.
39
00:10:18,126 --> 00:10:19,559
What happened?
40
00:10:19,761 --> 00:10:22,195
- Did you see anything?
- No.
41
00:10:22,397 --> 00:10:25,093
Then shut up.
None of us did.
42
00:10:40,682 --> 00:10:42,912
- Look out below!
- What is it?
43
00:10:43,118 --> 00:10:45,086
- See you tomorrow.
- Is Madame ill?
44
00:10:45,287 --> 00:10:48,882
No, it's Jacques.
Have everyone out in five minutes.
45
00:10:54,162 --> 00:10:56,062
They're here!
46
00:11:00,969 --> 00:11:03,301
Let's go!
Everyone in the wagon!
47
00:11:03,505 --> 00:11:05,735
Don't touch him!
48
00:11:06,842 --> 00:11:08,639
Who shot him?
49
00:11:08,910 --> 00:11:10,207
Her?
50
00:11:10,412 --> 00:11:13,677
No, it wasn't her.
She's the boss.
51
00:11:13,882 --> 00:11:16,009
No one asked you.
You'll talk later.
52
00:11:16,218 --> 00:11:18,812
I doubt he'll tell you much.
53
00:11:19,020 --> 00:11:20,817
That's why I...
54
00:11:25,227 --> 00:11:27,218
Evening, Manouche.
55
00:11:29,931 --> 00:11:34,834
Jacques Ribaldi, aka "Jacques
the Lawyer" due to his law studies.
56
00:11:35,036 --> 00:11:37,197
He got a bellyful of slugs.
57
00:11:37,506 --> 00:11:40,839
Probably several shooters.
He didn't have time to use this.
58
00:11:41,042 --> 00:11:43,567
Maybe you had better luck?
59
00:11:44,079 --> 00:11:47,276
Always the joker, Inspector.
You know I don't use a gun anymore.
60
00:11:47,482 --> 00:11:50,246
Because all your enemies
are dead.
61
00:11:50,452 --> 00:11:53,615
- How can you say that?
- Don't act too shocked.
62
00:11:53,822 --> 00:11:59,124
Besides, if Manouche is all right,
that's all you care about, right?
63
00:11:59,494 --> 00:12:01,359
Come here, gentlemen.
64
00:12:02,797 --> 00:12:06,961
I suppose there were
no customers tonight.
65
00:12:07,402 --> 00:12:14,308
Gentlemen, the food on the plates
gives no indication of a hasty departure.
66
00:12:14,509 --> 00:12:18,001
Some were having appetizers,
some dessert.
67
00:12:18,213 --> 00:12:19,908
Perfectly understandable.
68
00:12:20,115 --> 00:12:25,985
Maybe the Queen of England was
hitchhiking nearby... can't miss that.
69
00:12:26,187 --> 00:12:29,088
Meanwhile, here's Alban.
70
00:12:29,391 --> 00:12:31,359
He didn't see a thing.
71
00:12:31,560 --> 00:12:35,758
He was crouched behind the counter,
chasing away flies.
72
00:12:35,964 --> 00:12:39,229
When he looked up,
the bad guys who'd charged in
73
00:12:39,434 --> 00:12:42,631
for some yet unknown
reason were gone.
74
00:12:42,837 --> 00:12:46,568
He couldn't say
whether it was one man
75
00:12:46,775 --> 00:12:49,801
or a tribe
of desert nomads, right?
76
00:12:50,011 --> 00:12:51,808
That's about right.
77
00:12:53,582 --> 00:12:57,848
Malicious gossips might say
Jacques was sweet on Manouche here,
78
00:12:58,053 --> 00:13:00,749
but what could that
have to do with it?
79
00:13:00,956 --> 00:13:06,326
Manouche didn't see a thing.
She was bent over the cash register.
80
00:13:07,462 --> 00:13:13,196
Here's the second bartender,
Marcel Le St�phanois, if memory serves.
81
00:13:13,401 --> 00:13:16,666
The sinister assailant
scared Marcel so
82
00:13:16,871 --> 00:13:19,499
that he couldn't
identify him now.
83
00:13:19,708 --> 00:13:22,233
He hid behind the counter.
84
00:13:22,444 --> 00:13:24,605
Our Marcel's a timid one.
85
00:13:24,813 --> 00:13:27,543
He didn't see a thing.
86
00:13:27,782 --> 00:13:30,307
- That's amazing!
- Take your time.
87
00:13:30,518 --> 00:13:33,453
My story exactly.
It's like you were here.
88
00:13:33,655 --> 00:13:37,887
Gentlemen, look how forthright
and accommodating our witnesses are.
89
00:13:38,093 --> 00:13:42,120
Ah! Let me introduce
the valet,
90
00:13:42,330 --> 00:13:45,424
an upstanding citizen
whose name escapes me.
91
00:13:45,634 --> 00:13:48,762
He saw customers come in
but heard nothing
92
00:13:48,970 --> 00:13:53,771
due to the roar of traffic,
trucks and train whistles.
93
00:13:53,975 --> 00:13:58,139
Then he saw customers leave...
nothing out of the ordinary.
94
00:13:58,346 --> 00:14:02,874
They told him a man had died.
He's still in shock.
95
00:14:03,084 --> 00:14:05,882
Are you strong enough
to speak, my child?
96
00:14:06,087 --> 00:14:07,714
It's true! What a shock!
97
00:14:07,922 --> 00:14:09,856
But enough.
I'm no torturer.
98
00:14:10,058 --> 00:14:12,322
Don't be shy.
Have a seat.
99
00:14:12,761 --> 00:14:17,221
Any village idiot could see
that no one here saw a thing,
100
00:14:17,432 --> 00:14:21,869
and they're not paid to know
why the customers rushed out.
101
00:14:22,070 --> 00:14:24,800
Not everyone's born
with an inquiring mind.
102
00:14:25,006 --> 00:14:27,167
I'm finished, gentlemen.
103
00:14:28,109 --> 00:14:30,304
No point. Right, Alban?
104
00:14:30,512 --> 00:14:34,073
The kitchen help
must have all gone home.
105
00:14:34,282 --> 00:14:36,614
It was a lot of people
for no customers.
106
00:14:36,818 --> 00:14:39,412
Obviously we're wasting our time
with these sweet tots.
107
00:14:39,621 --> 00:14:43,580
Would you do me
the same favor as two years ago?
108
00:14:45,660 --> 00:14:47,560
It's all current.
109
00:14:47,762 --> 00:14:50,060
Employee names
and addresses...
110
00:14:50,265 --> 00:14:52,460
for all the good
it will do the judge.
111
00:14:52,667 --> 00:14:55,465
Call them to come
get the body.
112
00:14:55,737 --> 00:14:58,171
How very curious.
113
00:14:58,540 --> 00:15:03,204
It seems they shot
into the street on their way out.
114
00:15:03,945 --> 00:15:08,644
Unless someone shot
at them from inside.
115
00:15:08,850 --> 00:15:12,752
Alban, I hope you killed at least one!
We'll know in a few days.
116
00:15:12,954 --> 00:15:15,047
We've got a body for you.
117
00:15:15,590 --> 00:15:17,785
We'll take the body away.
118
00:15:17,992 --> 00:15:21,450
The rest of you
know the routine.
119
00:15:21,996 --> 00:15:27,263
You're to be available at all times.
Don't leave Paris without notifying us.
120
00:15:31,239 --> 00:15:34,037
Did he have family in Paris?
121
00:15:34,242 --> 00:15:37,973
Not that I know of.
They live in Bastia.
122
00:15:38,513 --> 00:15:40,572
His mother and two younger
brothers are still alive.
123
00:15:40,782 --> 00:15:42,716
And now you're alone.
124
00:15:42,917 --> 00:15:45,977
Too bad the ante is so high.
125
00:15:57,165 --> 00:15:58,462
It's over, Manouche.
126
00:15:58,666 --> 00:16:00,861
You can all go.
127
00:16:01,069 --> 00:16:03,367
It's one hell of a crossroads.
128
00:16:03,571 --> 00:16:08,201
Someone new comes along,
and everything changes.
129
00:16:09,911 --> 00:16:11,435
Good night, Alban.
130
00:16:11,813 --> 00:16:14,509
A little something
to read to her tonight.
131
00:16:18,119 --> 00:16:21,987
FORMER PUBLIC ENEMY #1
GU MINDA ESCAPES
132
00:16:22,190 --> 00:16:26,126
...SERVING LIFE SENTENCE FOR
"GOLD TRAIN" HEIST TEN YEARS AGO
133
00:16:48,716 --> 00:16:51,708
- He's been in a coma for two days.
- Didn't you call a doctor?
134
00:16:51,920 --> 00:16:55,879
Sure, but he's delirious.
He keeps calling your name.
135
00:16:58,426 --> 00:17:00,394
I'm going to Paris with you.
136
00:17:38,499 --> 00:17:42,526
Jacques kept asking me
to go away with him.
137
00:17:45,840 --> 00:17:48,604
Maybe he really did love me.
138
00:18:43,531 --> 00:18:45,021
Freeze!
139
00:19:25,306 --> 00:19:26,933
Call Manouche.
140
00:19:47,028 --> 00:19:49,292
Aren't those rods
a little heavy?
141
00:19:52,033 --> 00:19:54,001
What did you do with Alban?
142
00:21:52,120 --> 00:21:54,680
Here to finish the job?
143
00:21:54,889 --> 00:21:56,686
Depends.
144
00:21:59,894 --> 00:22:02,920
I've been on the scene for 15 years.
I know the score.
145
00:22:03,131 --> 00:22:05,099
You don't know everything.
146
00:22:06,701 --> 00:22:09,636
You must be fed up
with all this crap.
147
00:22:10,938 --> 00:22:13,372
We can put an end to it.
148
00:22:13,641 --> 00:22:16,542
- For how much?
- We're not greedy.
149
00:22:19,614 --> 00:22:22,777
- Five million each.
- And if I say no?
150
00:22:22,984 --> 00:22:24,679
Hands up!
151
00:22:25,453 --> 00:22:27,080
Don't talk, Manouche.
152
00:22:27,488 --> 00:22:29,718
You two,
face-down on the floor.
153
00:22:32,226 --> 00:22:33,887
Search 'em.
154
00:22:34,095 --> 00:22:36,495
Who's got the key
to the handcuffs?
155
00:22:49,477 --> 00:22:52,776
He's out cold.
And tell him not to say my name.
156
00:22:54,916 --> 00:22:57,544
Playing cops, were you?
157
00:23:09,730 --> 00:23:13,530
You let rubes
knock you out these days?
158
00:23:13,768 --> 00:23:15,861
Get up, you two.
159
00:23:21,742 --> 00:23:23,369
Hands down.
160
00:23:24,145 --> 00:23:26,113
It's easy from behind, huh?
161
00:23:42,196 --> 00:23:44,756
Now we'll have a little chat.
162
00:23:44,966 --> 00:23:47,628
What's your name?
- Henri Tourneur.
163
00:23:47,835 --> 00:23:49,598
Who sent you?
164
00:23:50,905 --> 00:23:53,772
Don't make me repeat myself.
165
00:23:53,975 --> 00:23:56,170
Jo Ricci.
166
00:23:56,377 --> 00:23:57,605
Keep going.
167
00:23:57,812 --> 00:23:59,871
My friend over there knows him.
168
00:24:00,081 --> 00:24:04,211
Said he had a once-in-a-lifetime deal,
that we should sit tight.
169
00:24:04,652 --> 00:24:05,812
And then?
170
00:24:06,020 --> 00:24:07,954
We went to see him every night.
171
00:24:08,155 --> 00:24:13,491
Tonight he told my friend
the client was ripe.
172
00:24:13,694 --> 00:24:15,161
Why tonight?
173
00:24:15,363 --> 00:24:18,423
They killed Jacques
three days ago.
174
00:24:18,899 --> 00:24:21,163
What did you know about her
before coming here?
175
00:24:21,369 --> 00:24:24,429
Only that she couldn't
go to the cops.
176
00:24:24,872 --> 00:24:25,998
I got it.
177
00:24:26,207 --> 00:24:28,175
Alban, let's go.
The keys.
178
00:24:28,376 --> 00:24:30,037
He's got 'em.
179
00:24:40,588 --> 00:24:42,215
Manouche!
180
00:25:05,780 --> 00:25:07,611
Where are we going?
181
00:25:08,582 --> 00:25:10,573
Floor it.
We're almost there.
182
00:25:46,287 --> 00:25:49,745
I told Manouche to wait
outside Ville-d'Avray.
183
00:26:14,048 --> 00:26:17,609
Gu, my place
is out of the question.
184
00:26:18,753 --> 00:26:21,381
The cops have been
on my back for three days.
185
00:26:22,590 --> 00:26:24,888
The guy in charge
is a crafty one.
186
00:26:25,092 --> 00:26:26,923
I know. Blot.
187
00:26:27,128 --> 00:26:30,097
He's made quite a name
on the inside too.
188
00:26:30,631 --> 00:26:32,496
There's Montrouge.
189
00:26:33,167 --> 00:26:35,135
That's right.
190
00:26:35,336 --> 00:26:36,394
What's that?
191
00:26:36,604 --> 00:26:38,834
Don't worry.
You'll be nice and cozy there.
192
00:27:59,420 --> 00:28:01,786
This'll be your kingdom
for a while.
193
00:28:21,008 --> 00:28:22,976
Here are the keys.
194
00:29:28,242 --> 00:29:31,439
- Who sent for him?
- He's my wife's cousin.
195
00:29:31,645 --> 00:29:35,479
I can't stay, but let's get him
buried in the backyard.
196
00:30:10,884 --> 00:30:14,012
Why didn't you let me know?
I'd have come to get you.
197
00:30:14,221 --> 00:30:16,189
Did you take the train?
198
00:30:16,657 --> 00:30:19,182
No, I drove.
I'm flying right back.
199
00:30:19,393 --> 00:30:21,361
Why the sudden trip?
200
00:30:23,263 --> 00:30:25,754
Our cigarette business
with Jacques the Lawyer.
201
00:30:25,966 --> 00:30:29,663
He and Jeannot are dead.
No more squabbles now.
202
00:30:30,604 --> 00:30:32,697
Jeannot Franchi is dead?
203
00:30:33,374 --> 00:30:36,468
You'll miss him.
You always did need a partner.
204
00:30:37,311 --> 00:30:40,144
No... not always.
205
00:30:44,652 --> 00:30:47,519
One... two...
206
00:30:52,292 --> 00:30:54,852
Too slow, Yvette.
That's it.
207
00:30:57,665 --> 00:30:59,963
I went to see my brother,
208
00:31:00,167 --> 00:31:03,295
but I realized
it would never work.
209
00:31:03,504 --> 00:31:05,438
But I've got another idea.
210
00:31:05,639 --> 00:31:08,733
Orloff's back in France
and passing through Marseille.
211
00:31:08,942 --> 00:31:12,434
I know. He works alone.
Always has.
212
00:31:12,646 --> 00:31:14,841
100 million could change that.
213
00:31:15,049 --> 00:31:16,744
My thought exactly.
214
00:31:16,950 --> 00:31:19,510
I asked him
to call me tonight at home.
215
00:31:19,720 --> 00:31:23,520
Better yet,
that he come in person.
216
00:31:24,058 --> 00:31:26,822
My home's more discreet
for Orloff than here.
217
00:31:27,027 --> 00:31:29,518
I sent my wife
to visit her family.
218
00:31:29,730 --> 00:31:31,527
We'll be alone.
219
00:32:49,276 --> 00:32:50,573
Thanks for coming.
220
00:32:50,778 --> 00:32:53,372
When Paul calls, I come.
221
00:32:54,014 --> 00:32:57,506
I've got two friends
I'd like you to meet.
222
00:32:57,684 --> 00:33:00,744
I have a job to offer you.
223
00:33:09,763 --> 00:33:11,492
Pascal L�onetti.
224
00:33:11,899 --> 00:33:13,366
Orloff.
225
00:33:15,002 --> 00:33:16,799
Antoine Ripa.
226
00:33:27,681 --> 00:33:30,980
You want to start
the New Year with 200 million?
227
00:33:31,185 --> 00:33:36,213
One can start the New Year
lots of ways... or not start it at all.
228
00:33:36,423 --> 00:33:39,256
Well, not with this job.
I have inside information.
229
00:33:39,593 --> 00:33:43,825
It's a month from now.
We'll know the time and everything.
230
00:33:44,031 --> 00:33:48,559
Two motorcycle cops escorting a van
with 1, 100 pounds of platinum.
231
00:33:48,769 --> 00:33:53,900
A five-way split, 200 million each,
including my inside source.
232
00:33:54,107 --> 00:33:57,099
So the four us and him.
233
00:33:57,311 --> 00:34:00,974
Is it so hard finding someone
for such a big payoff?
234
00:34:01,348 --> 00:34:02,975
Why do you think you're here?
235
00:34:03,617 --> 00:34:06,211
Your confidence
touches me deeply.
236
00:34:06,420 --> 00:34:11,119
I assume you've worked out details
and I need only say yes or no,
237
00:34:11,325 --> 00:34:14,260
so I'll ask no questions.
238
00:34:15,429 --> 00:34:18,830
I'm not saying no,
but I'm not saying yes either.
239
00:34:19,032 --> 00:34:22,297
I need a week
to give you a definite answer.
240
00:34:23,370 --> 00:34:25,497
We must be ready
in four weeks.
241
00:34:25,906 --> 00:34:27,373
I know.
242
00:34:27,574 --> 00:34:31,977
You'd still have three weeks to find
a fourth, or you three could do it.
243
00:34:32,546 --> 00:34:34,537
Three men can't pull it off.
244
00:34:34,982 --> 00:34:36,609
Three's already a lot.
245
00:34:36,817 --> 00:34:39,308
I've done lots
of small jobs myself,
246
00:34:39,519 --> 00:34:43,216
but a million in platinum
requires special care.
247
00:34:43,423 --> 00:34:46,859
Meanwhile, you're free
to keep looking. It's only fair.
248
00:34:47,060 --> 00:34:48,891
That way I won't hold you up.
249
00:34:51,865 --> 00:34:54,834
- How about a scotch?
- Just a drop.
250
00:34:58,305 --> 00:35:01,672
To our future collaboration.
251
00:35:12,486 --> 00:35:14,477
Would you step in here a moment?
252
00:35:21,528 --> 00:35:24,759
Find out where
these two guys hung out.
253
00:35:43,283 --> 00:35:47,447
Tourneur and Bartel
were at Jo Ricci's bar every day.
254
00:35:47,654 --> 00:35:51,283
Petty thugs picked off
by a first-class killer.
255
00:35:52,326 --> 00:35:55,261
- Mrs. Simone Pelquier.
- I'll be right there.
256
00:36:03,103 --> 00:36:04,400
Hello, Manouche.
257
00:36:04,604 --> 00:36:06,538
Hello, Inspector.
258
00:36:06,807 --> 00:36:08,968
I'm glad I found you in.
259
00:36:10,310 --> 00:36:13,302
I've come for permission
to leave Paris.
260
00:36:13,513 --> 00:36:15,481
My cashier is back.
261
00:36:16,083 --> 00:36:18,608
I need to forget all this.
262
00:36:18,819 --> 00:36:20,787
It's gotten me down.
263
00:36:20,988 --> 00:36:22,956
One couldn't tell
from looking at you.
264
00:36:28,562 --> 00:36:33,693
Manouche, you know
how I feel about this sort of thing.
265
00:36:34,267 --> 00:36:38,169
Lots of women would relish
men killing each other over them.
266
00:36:38,372 --> 00:36:40,237
There's no greater homage.
267
00:36:41,041 --> 00:36:43,271
I don't ask for that much.
268
00:36:45,379 --> 00:36:47,006
Look here.
269
00:36:48,982 --> 00:36:51,246
These represent
two men's death.
270
00:36:51,451 --> 00:36:55,251
Riddled with holes
in a barely concealed car,
271
00:36:55,455 --> 00:36:58,913
as if it didn't even matter
if they were found.
272
00:36:59,826 --> 00:37:02,056
The mark of a pro.
273
00:37:11,371 --> 00:37:14,670
Go wherever you like.
Sell everything.
274
00:37:14,875 --> 00:37:18,436
Find other people,
lead a different life.
275
00:37:21,882 --> 00:37:24,749
It would be better
for you, Simone.
276
00:37:25,152 --> 00:37:27,120
You know...
277
00:37:27,320 --> 00:37:30,812
it's kind of late for that now,
Inspector.
278
00:37:32,793 --> 00:37:35,728
For a woman like you?
You're kidding.
279
00:37:43,136 --> 00:37:45,263
- Well?
- Permission granted.
280
00:37:48,575 --> 00:37:50,202
Good luck.
281
00:37:54,281 --> 00:37:55,543
What do you think?
282
00:37:55,749 --> 00:37:59,651
- Very dangerous.
- Much more than you think.
283
00:38:00,253 --> 00:38:03,245
But these people
need a lot of freedom.
284
00:38:03,457 --> 00:38:05,425
I'll go see Jo Ricci tonight.
285
00:38:05,625 --> 00:38:08,185
His brother Paul messes around
in cigarettes in Marseille.
286
00:38:08,395 --> 00:38:11,887
Jacques the Lawyer was killed
over cigarettes. Jo Ricci knows it.
287
00:38:12,099 --> 00:38:15,694
The two stiffs from Ville-d'Avray
hung out at Ricci's bar.
288
00:38:15,902 --> 00:38:18,097
And Manouche
is calm and relaxed,
289
00:38:18,305 --> 00:38:21,934
like she's been helped...
by the very best.
290
00:38:22,142 --> 00:38:23,905
Look at this guy.
291
00:38:24,111 --> 00:38:27,444
He was very rich once.
Now he's broke.
292
00:38:27,814 --> 00:38:31,079
He won't leave France like that
if there's another option,
293
00:38:31,284 --> 00:38:34,811
and there's always another option.
He's more dangerous than ever.
294
00:38:57,144 --> 00:38:59,112
Gu, it's me!
295
00:39:20,500 --> 00:39:22,866
She's coming here
for dinner tonight.
296
00:39:23,036 --> 00:39:25,869
I thought
you might like to dress.
297
00:39:26,573 --> 00:39:29,371
She has word
about getting you out of here.
298
00:39:29,910 --> 00:39:33,573
I'll be going.
I can't leave the bar unattended.
299
00:39:35,615 --> 00:39:39,642
No need to be afraid here.
Only the three of us know.
300
00:39:43,190 --> 00:39:46,216
Leave everything.
She said she'd handle it.
301
00:40:25,098 --> 00:40:26,725
It's me.
302
00:40:54,527 --> 00:40:58,463
You shouldn't have.
I wanted to take care of it.
303
00:40:58,665 --> 00:41:01,759
Why? You're my guest,
aren't you?
304
00:41:09,909 --> 00:41:11,968
It's not a very nice place.
305
00:41:12,178 --> 00:41:16,046
You know where I came from,
and what's waiting for me.
306
00:41:16,249 --> 00:41:17,216
Meaning?
307
00:41:17,417 --> 00:41:20,215
Every cop in France
has my picture in his pocket.
308
00:41:20,420 --> 00:41:21,910
So?
309
00:41:22,355 --> 00:41:24,516
A picture isn't
the same as the man.
310
00:41:24,758 --> 00:41:27,022
The cops aren't exactly geniuses.
311
00:41:28,695 --> 00:41:32,461
That reminds me:
I saw Blot this morning.
312
00:41:34,267 --> 00:41:35,757
And?
313
00:41:36,469 --> 00:41:38,903
It was a touching courtship.
314
00:41:39,105 --> 00:41:42,734
He said I could travel
anywhere I wished, etc.
315
00:41:44,144 --> 00:41:47,511
Complete freedom.
Know what I mean?
316
00:41:48,815 --> 00:41:50,646
Sure I do.
317
00:41:51,117 --> 00:41:53,517
We have to dance
to Blot's tune.
318
00:41:57,791 --> 00:41:59,418
Gu...
319
00:42:00,126 --> 00:42:03,289
we've been crooks
since we were kids.
320
00:42:03,496 --> 00:42:07,899
If we can't get you out,
we're in sad shape.
321
00:42:08,935 --> 00:42:12,496
In any case,
I'm never going back there.
322
00:42:12,806 --> 00:42:14,137
What about me?
323
00:42:15,342 --> 00:42:17,003
What about you?
324
00:42:17,610 --> 00:42:19,874
What'll happen to me?
325
00:42:22,649 --> 00:42:24,446
Manouche...
326
00:42:25,418 --> 00:42:27,010
don't you understand?
327
00:42:27,220 --> 00:42:29,245
You know what happened.
328
00:42:29,456 --> 00:42:33,119
I gambled and I lost.
No one was to blame.
329
00:42:33,326 --> 00:42:37,023
Now they're after me,
and they always will be.
330
00:42:46,106 --> 00:42:47,573
Come on.
331
00:43:11,998 --> 00:43:13,898
- Evening, Inspector.
- Evening, Jo.
332
00:43:14,100 --> 00:43:17,558
The same good taste, I see.
- Spend the evening with us.
333
00:43:17,771 --> 00:43:19,705
That could be very pleasant.
334
00:43:19,906 --> 00:43:22,568
Colette and Marceline.
335
00:43:22,909 --> 00:43:26,538
What'll it be? Cognac?
- I never drink.
336
00:43:26,746 --> 00:43:29,579
But if I might offer
these young ladies a drink...
337
00:43:29,783 --> 00:43:31,910
- A tomato juice.
- Me too.
338
00:43:32,118 --> 00:43:34,109
And I'll have the same.
339
00:43:34,320 --> 00:43:37,414
Colette and I always
go out together.
340
00:43:37,624 --> 00:43:40,115
We never leave
each other's side.
341
00:43:40,693 --> 00:43:43,491
I wouldn't want to appear
overly confident,
342
00:43:43,696 --> 00:43:46,995
but I'll try to cancel
a prior appointment.
343
00:43:47,200 --> 00:43:50,101
May I use your telephone?
- Of course.
344
00:43:59,245 --> 00:44:02,681
Sorry about those little vixens,
but I'm here on business.
345
00:44:03,516 --> 00:44:06,349
Careful not to work
too hard, Inspector.
346
00:44:08,988 --> 00:44:11,957
Tell the girls my friend left.
347
00:44:12,158 --> 00:44:15,821
I've got two corpses on my hands,
and you came to mind.
348
00:44:16,029 --> 00:44:19,590
- You're too kind.
- Any news from your brother Paul?
349
00:44:19,799 --> 00:44:22,131
He's a good boy now,
all settled down.
350
00:44:22,302 --> 00:44:24,327
I trust he won't be entering
the convent.
351
00:44:24,537 --> 00:44:27,802
When Jacques the Lawyer
was bumped off, I thought of Paul.
352
00:44:28,007 --> 00:44:30,874
Everyone knew Jacques...
and Manouche.
353
00:44:31,077 --> 00:44:34,376
You know me too,
and I'm not stupid enough to believe
354
00:44:34,581 --> 00:44:36,947
that Jacques died
because of Manouche.
355
00:44:37,150 --> 00:44:38,913
We all have our little ideas.
356
00:44:39,118 --> 00:44:41,018
Don't be a wise guy.
357
00:44:41,221 --> 00:44:45,749
I'm not here to bust you.
You said we all have our little ideas.
358
00:44:45,959 --> 00:44:47,654
And here's mine.
359
00:44:47,861 --> 00:44:50,159
First, you weren't in on it.
360
00:44:50,363 --> 00:44:53,799
Paul's cutting down his competition
in the cigarette trade.
361
00:44:54,000 --> 00:44:58,869
Jacques was a big fish.
Now Paul's sitting pretty.
362
00:44:59,072 --> 00:45:01,233
But not entirely,
363
00:45:01,441 --> 00:45:06,037
because I know
something you don't.
364
00:45:06,546 --> 00:45:09,174
Three days after Jacques dies,
365
00:45:09,382 --> 00:45:14,547
two thugs
who weren't even third-rate
366
00:45:14,754 --> 00:45:17,052
take a one-way trip
to Ville-d'Avray.
367
00:45:17,257 --> 00:45:21,216
You saw their names
and mugs in the paper.
368
00:45:21,661 --> 00:45:24,926
I knew them...
as customers, of course.
369
00:45:25,598 --> 00:45:27,964
That's the Jo I know!
370
00:45:28,167 --> 00:45:30,192
- What'll you have, Inspector?
- A cognac.
371
00:45:30,403 --> 00:45:34,339
So this Tourneur and Bartel
came to your bar.
372
00:45:34,974 --> 00:45:37,204
Two low-class burglars.
373
00:45:37,410 --> 00:45:40,777
But they get knocked off
like big shots.
374
00:45:40,947 --> 00:45:45,850
You realize what a mess
those two idiots walked into?
375
00:45:48,588 --> 00:45:51,682
You'd almost think
they were sent on purpose.
376
00:45:52,325 --> 00:45:57,524
There's a house just 10 yards
from where the car was found,
377
00:45:57,730 --> 00:46:00,324
and no one heard a thing.
378
00:46:00,533 --> 00:46:05,232
It means they were shot
in the car, on the road.
379
00:46:07,106 --> 00:46:10,633
I stayed up all night
digging through old files.
380
00:46:10,843 --> 00:46:13,812
You'll never guess
what I found.
381
00:46:14,013 --> 00:46:18,382
Francis the Gimp, killed 15 years ago.
Straight stretch of road and bang!
382
00:46:18,585 --> 00:46:20,678
No one was ever arrested,
383
00:46:20,887 --> 00:46:24,584
but everyone back then
thought it was Gu.
384
00:46:24,791 --> 00:46:27,055
I find that amazing.
385
00:46:27,727 --> 00:46:28,751
Don't you?
386
00:46:29,295 --> 00:46:31,058
That's strange.
387
00:46:31,698 --> 00:46:33,825
Gu has escaped.
You know that.
388
00:46:34,033 --> 00:46:35,625
Gu means Manouche
and Alban.
389
00:46:35,835 --> 00:46:38,565
You're with Paul...
and Jacques, by extension.
390
00:46:38,771 --> 00:46:41,239
But Jacques was also
with Manouche and Alban.
391
00:46:41,441 --> 00:46:46,344
So those stiffs, hanging around here,
must have heard about Manouche.
392
00:46:46,546 --> 00:46:49,913
See my point?
- I hadn't thought of that.
393
00:46:50,116 --> 00:46:52,448
Don't bother.
I'm paid to think.
394
00:46:52,652 --> 00:46:54,779
Sometimes I can't stop.
395
00:46:54,988 --> 00:46:59,618
So our two altar boys hear
that Manouche's man got plugged
396
00:46:59,792 --> 00:47:04,388
and figure a friendly visit to the widow
might fatten their wallets.
397
00:47:04,597 --> 00:47:08,055
Off they go...
only to run into Gu.
398
00:47:08,835 --> 00:47:11,565
We'll learn
all the details later...
399
00:47:11,771 --> 00:47:13,398
maybe.
400
00:47:13,606 --> 00:47:16,905
At this rate, he'll be back
in the can in no time.
401
00:47:17,110 --> 00:47:18,839
That would suit you fine.
402
00:47:19,045 --> 00:47:20,603
Me?
403
00:47:21,447 --> 00:47:24,610
What the hell do I care
about that dago?
404
00:47:24,817 --> 00:47:28,116
- Well, he might care about you.
- Why?
405
00:47:28,321 --> 00:47:32,087
Gu must have wondered
who sent those two.
406
00:47:32,291 --> 00:47:34,953
I think those two softies
spilled the beans.
407
00:47:35,161 --> 00:47:37,095
So your name came up.
408
00:47:37,864 --> 00:47:41,356
Gu couldn't be too happy seeing
someone harassing Manouche.
409
00:47:41,534 --> 00:47:44,935
To hell with Gu!
He'd better not come looking for trouble!
410
00:47:45,171 --> 00:47:47,105
I'm not responsible
for my customers.
411
00:47:47,306 --> 00:47:48,432
Fine.
412
00:47:48,641 --> 00:47:51,109
But what if he thinks otherwise?
413
00:47:51,310 --> 00:47:54,746
He knows your whereabouts,
but you don't know his.
414
00:47:55,114 --> 00:47:57,207
Do you?
415
00:47:57,417 --> 00:47:59,908
Not yet, but I will.
416
00:48:01,721 --> 00:48:04,087
Gu is crazy!
417
00:48:07,360 --> 00:48:09,988
Your kid doing okay
in school?
418
00:48:10,196 --> 00:48:14,963
Yeah. I'm sending him
abroad to study.
419
00:48:15,168 --> 00:48:18,296
Bravo! I hope you're alive
at diploma time.
420
00:48:18,504 --> 00:48:19,732
I'm not scared.
421
00:48:19,939 --> 00:48:23,841
Courage won't keep you out of danger.
Think of your family.
422
00:48:24,043 --> 00:48:28,036
Listen, we have to meet again.
I can't think now.
423
00:48:28,247 --> 00:48:31,842
You know what to do.
I'll show myself out.
424
00:49:23,936 --> 00:49:25,597
It's me!
425
00:49:29,709 --> 00:49:31,370
I was sleeping.
426
00:49:31,577 --> 00:49:32,601
So I see.
427
00:49:36,783 --> 00:49:40,412
I'll take these so she won't
go nuts looking for them.
428
00:49:44,257 --> 00:49:46,987
She's leaving.
- Leaving?
429
00:49:47,193 --> 00:49:49,184
Says she can't take it anymore.
430
00:49:49,395 --> 00:49:52,660
The rain never stops here,
and you need some sun.
431
00:49:53,666 --> 00:49:58,262
She'll shake them first,
then find you a hideout in Marseille.
432
00:49:58,704 --> 00:50:02,663
Her cousin has a boat.
Th�o Cassini... know him?
433
00:50:03,042 --> 00:50:04,771
Vaguely.
434
00:50:06,145 --> 00:50:10,912
He'll know how to get papers.
Depends where you wanna go.
435
00:50:11,317 --> 00:50:13,148
I'm flat broke.
436
00:50:13,352 --> 00:50:15,946
I can't go abroad empty-handed.
437
00:50:16,155 --> 00:50:19,420
I know a place in Italy,
but you need at least something.
438
00:50:19,625 --> 00:50:21,650
And there's something else.
439
00:50:21,861 --> 00:50:24,762
I'm not leaving
without setting things straight.
440
00:50:24,964 --> 00:50:27,228
I'm not gonna let
Jo Ricci take over.
441
00:50:27,433 --> 00:50:30,527
That stuff still sticks
in your craw, eh?
442
00:50:31,871 --> 00:50:35,204
You'd die before
you'd let me do it alone,
443
00:50:35,408 --> 00:50:37,501
so I might as well
forget about it.
444
00:50:37,710 --> 00:50:40,076
Let me drive you at least.
445
00:50:44,684 --> 00:50:49,383
Here's Jo Ricci's bar on rue Washington,
with a back entrance.
446
00:50:49,589 --> 00:50:53,491
His private residence
on the Place des Etats-Unis.
447
00:50:53,926 --> 00:50:57,657
Tap both those lines,
448
00:50:57,864 --> 00:51:00,628
the bar and his apartment.
449
00:51:00,833 --> 00:51:05,463
I lit a fire under Jo. He'll make a move.
He may have visitors.
450
00:51:05,638 --> 00:51:08,539
- What kind?
- The fatal kind.
451
00:51:08,741 --> 00:51:11,073
But we can't know
in advance.
452
00:51:11,277 --> 00:51:15,441
Make a move if you're sure,
but don't go first.
453
00:51:15,648 --> 00:51:17,843
Anyway,
there won't be time beforehand.
454
00:51:18,718 --> 00:51:22,415
So Chapter 1:
Jo swallows molten lead.
455
00:51:22,622 --> 00:51:25,523
Chapter 2: If we can't move in,
we wait for Chapter 3.
456
00:51:25,725 --> 00:51:27,693
And who do you say
will be there?
457
00:51:27,894 --> 00:51:29,259
Gu and Alban.
458
00:51:29,462 --> 00:51:31,828
- Easy as pie.
- On the contrary.
459
00:51:32,031 --> 00:51:36,468
Alban is Manouche's bodyguard,
and an ace marksman.
460
00:51:36,669 --> 00:51:40,036
Her fine health
is ample proof.
461
00:51:40,239 --> 00:51:43,106
And you already know
my thoughts on Gu.
462
00:51:43,309 --> 00:51:45,800
If Gu shows,
no Christmas turkey for Jo.
463
00:51:46,012 --> 00:51:49,675
Only they can kill him.
Otherwise he'll die of old age.
464
00:51:50,683 --> 00:51:53,049
If you can't get a clear shot
at Gu and Alban,
465
00:51:53,252 --> 00:51:56,050
stay out of sight.
466
00:51:56,255 --> 00:51:58,689
Take Le Terrier
and a few other men.
467
00:51:58,891 --> 00:52:03,157
It's now or never.
Jo's not likely to stay in town long.
468
00:52:03,529 --> 00:52:05,156
Go on.
469
00:52:53,713 --> 00:52:55,112
Boss?
470
00:52:55,314 --> 00:52:58,511
Le Terrier's in the bar.
Alban's strolling down the street.
471
00:52:58,718 --> 00:53:02,950
And more news:
Ricci's flying to Corsica at 2:00 p.m.
472
00:53:03,155 --> 00:53:04,713
I'm on my way.
473
00:53:06,158 --> 00:53:11,528
They were loading Ricci's Ford
with suitcases outside his apartment.
474
00:53:11,998 --> 00:53:14,125
We can catch him
at the bar if we hurry.
475
00:53:16,335 --> 00:53:18,360
Pass by and don't stop.
476
00:53:18,571 --> 00:53:20,038
It's one-way.
477
00:53:20,239 --> 00:53:21,866
The next street.
478
00:53:26,379 --> 00:53:29,542
Circle the Arc de Triomphe
and come back.
479
00:53:43,729 --> 00:53:46,493
We've got men at both corners.
Where's Le Terrier?
480
00:53:46,699 --> 00:53:48,758
- Inside.
- Get him out here.
481
00:54:03,449 --> 00:54:05,713
Alban was checking
the back entrance.
482
00:54:05,918 --> 00:54:07,886
Let's hope it doesn't
get more crowded.
483
00:54:28,140 --> 00:54:30,700
Here we are.
484
00:54:34,447 --> 00:54:36,176
There it is.
485
00:54:44,090 --> 00:54:45,887
Let's go.
I'm not going in.
486
00:54:54,700 --> 00:54:56,998
Did you see something?
487
00:54:58,204 --> 00:55:00,502
No, but it didn't feel right.
488
00:55:53,792 --> 00:55:56,226
It's best
if I leave you alone.
489
00:55:56,428 --> 00:56:00,228
Manouche will send word,
and we'll figure out what to do.
490
00:56:22,688 --> 00:56:25,486
- If it isn't dear old Alban!
- Hello, Inspector.
491
00:56:25,691 --> 00:56:27,818
- Wandering around?
- Out for a stroll.
492
00:56:28,027 --> 00:56:31,554
- Me too. May I join you?
- If you like.
493
00:56:32,398 --> 00:56:35,629
- How's your lovely boss?
- She's gone.
494
00:56:35,834 --> 00:56:37,165
Already?
495
00:56:37,369 --> 00:56:39,337
She had enough of all this.
496
00:56:39,538 --> 00:56:41,506
How long a vacation?
497
00:56:41,707 --> 00:56:44,574
No, she really left.
For good.
498
00:56:44,777 --> 00:56:47,268
Everyone's taking off today.
499
00:56:47,479 --> 00:56:50,505
I know a guy
who just flew off to Corsica.
500
00:56:50,716 --> 00:56:54,015
- Lucky man.
- Indeed.
501
00:56:54,220 --> 00:56:55,812
But you're staying?
502
00:56:56,021 --> 00:56:59,115
I have to take care
of Manouche's affairs.
503
00:56:59,792 --> 00:57:03,922
I haven't heard a peep
about a certain Gustave Minda.
504
00:57:04,129 --> 00:57:06,563
He's got all-terrain
camouflage.
505
00:57:06,765 --> 00:57:09,233
That guy's like a wild boar.
506
00:57:09,435 --> 00:57:11,733
Tough to track down,
507
00:57:11,937 --> 00:57:15,668
and he'll kill two or three
of your dogs in the process.
508
00:57:15,841 --> 00:57:19,174
I'm not thrilled
about hunting a man like him.
509
00:57:19,378 --> 00:57:20,572
I suppose not.
510
00:57:20,779 --> 00:57:22,747
Well, I'm going to cross here.
511
00:57:22,948 --> 00:57:24,916
Be careful crossing.
512
00:57:25,117 --> 00:57:26,106
Good luck.
513
00:57:26,518 --> 00:57:28,611
Long live the crooks.
514
00:57:34,093 --> 00:57:36,994
Tell Le Terrier and Godefroy
we're done for the day.
515
00:58:21,974 --> 00:58:24,135
Th�o, I need your help.
516
00:58:24,643 --> 00:58:26,804
Find a furnished house
around here.
517
00:58:27,012 --> 00:58:30,971
Money's no object.
Just no names.
518
00:58:31,183 --> 00:58:35,483
A secluded little house
to hide someone.
519
00:58:35,688 --> 00:58:38,282
Who no doubt wants
to set sail for abroad.
520
00:58:40,559 --> 00:58:42,652
It's Gustave Minda.
521
00:58:43,195 --> 00:58:44,753
I thought so.
522
00:58:44,963 --> 00:58:47,796
- Can you arrange it?
- I've got just the thing.
523
00:58:48,000 --> 00:58:51,367
My father's old house.
No one goes there in winter.
524
00:58:51,570 --> 00:58:53,765
Good. I'll get it ready.
525
00:58:54,540 --> 00:58:56,633
You're saving his life.
526
00:58:57,209 --> 00:58:59,575
What about the boat?
527
00:58:59,778 --> 00:59:04,477
Gu's no small fry.
It won't be easy sneaking him out.
528
00:59:04,683 --> 00:59:07,709
But I'll try.
Does he have papers?
529
00:59:07,920 --> 00:59:10,616
- Not yet.
- We'll take care of it.
530
00:59:16,729 --> 00:59:18,822
What's she thinking?
531
00:59:19,031 --> 00:59:21,864
She'd pack me off in a crate
marked "this side up."
532
00:59:22,067 --> 00:59:25,230
I could spend
the whole trip upside-down!
533
00:59:25,437 --> 00:59:28,770
- She says there's cops everywhere.
- No kidding.
534
00:59:28,974 --> 00:59:31,943
Think it was easy
breaking out of the pen?
535
00:59:34,780 --> 00:59:38,773
I'll do it my own way.
I'm leaving in ten days.
536
00:59:39,351 --> 00:59:42,149
I'll do what I can to help.
537
00:59:45,791 --> 00:59:47,258
Here.
538
00:59:47,526 --> 00:59:49,391
I've got what I need.
539
00:59:49,595 --> 00:59:53,326
This one's different.
It's never left my side.
540
00:59:54,967 --> 00:59:56,662
Good old Alban.
541
01:02:36,194 --> 01:02:37,821
Hello, Th�o.
542
01:02:38,030 --> 01:02:41,158
Is your boat in good shape?
- It floats.
543
01:02:41,466 --> 01:02:44,731
It may be sailing
for Sicily soon.
544
01:02:45,704 --> 01:02:48,901
I may have
an important job.
545
01:02:49,107 --> 01:02:53,771
Me too... for southern Italy.
Maybe we can combine them.
546
01:02:53,979 --> 01:02:57,745
I'd rather not. Is the risk
in leaving here or arriving there?
547
01:02:57,950 --> 01:03:01,386
More like in between...
and arriving there.
548
01:03:01,587 --> 01:03:03,885
Anyone important?
549
01:03:04,089 --> 01:03:05,886
Yes.
550
01:03:06,091 --> 01:03:08,525
You'll have enough
to retire soon.
551
01:03:08,827 --> 01:03:12,126
- I'll only charge this guy for expenses.
- You've changed.
552
01:03:12,331 --> 01:03:14,458
The thing is
he needs papers.
553
01:03:14,666 --> 01:03:16,634
I can tell you.
It's Gu.
554
01:03:17,369 --> 01:03:18,836
Gu?
555
01:03:20,005 --> 01:03:23,099
I'll see to his papers.
When does he want to leave?
556
01:03:23,508 --> 01:03:25,635
- They're waiting on me.
- They?
557
01:03:25,844 --> 01:03:28,108
His sister too.
But she's not on the lam.
558
01:03:29,514 --> 01:03:32,005
Tell them the papers
will take a week.
559
01:03:32,217 --> 01:03:34,242
Tell him to grow a moustache
560
01:03:34,453 --> 01:03:38,082
and to give you two pictures,
or a negative I can develop.
561
01:03:38,557 --> 01:03:40,525
Don't mention me, of course.
562
01:03:40,959 --> 01:03:43,519
- What about money?
- Ah, yes.
563
01:03:43,729 --> 01:03:46,698
It's odd, but I'd like
to do him a favor too.
564
01:03:47,165 --> 01:03:48,757
Ah, something else.
565
01:03:48,967 --> 01:03:52,459
Ask Gu if he's interested
in 200 million before he leaves.
566
01:03:52,671 --> 01:03:54,639
Life in Miami
is sweet for millionaires.
567
01:03:54,840 --> 01:03:57,434
200 million?
568
01:03:58,577 --> 01:04:00,841
It's the job I mentioned.
569
01:04:01,046 --> 01:04:04,311
I can take my time to decide,
but Gu can't.
570
01:04:04,783 --> 01:04:06,876
It's in three weeks.
571
01:04:07,085 --> 01:04:11,317
Tell him I need
an answer right away.
572
01:04:12,190 --> 01:04:16,058
Meanwhile, I'll take care
of those papers. See you.
573
01:04:16,495 --> 01:04:17,792
See you.
574
01:05:13,485 --> 01:05:15,453
We just have to wait.
575
01:05:15,654 --> 01:05:20,182
Th�o will get papers
and let us know the date.
576
01:05:20,392 --> 01:05:22,952
I'm in no hurry
to get to Italy broke.
577
01:05:23,161 --> 01:05:25,356
We're not broke.
578
01:05:25,564 --> 01:05:27,623
I'm talking about "me," not "us."
579
01:05:27,833 --> 01:05:31,633
- I thought I was traveling too.
- You are.
580
01:05:34,806 --> 01:05:36,398
It's Th�o.
581
01:05:48,520 --> 01:05:50,147
Thanks.
582
01:05:51,590 --> 01:05:53,387
I've got news.
583
01:05:53,892 --> 01:05:56,190
I need two pictures
for your papers.
584
01:05:56,394 --> 01:05:59,295
I've got a camera.
I'll take care of it.
585
01:05:59,498 --> 01:06:01,830
Another thing...
586
01:06:03,301 --> 01:06:06,202
What would you say
to 200 million?
587
01:06:07,139 --> 01:06:09,869
Some guys need a hand,
588
01:06:10,075 --> 01:06:12,771
and everyone
gets 200 million.
589
01:06:12,978 --> 01:06:16,971
200 million francs?
You're not interested?
590
01:06:17,182 --> 01:06:18,877
Too risky. I'm too old.
591
01:06:19,084 --> 01:06:23,680
That's just great!
It's not risky for Gu?
592
01:06:23,889 --> 01:06:27,052
The Gold Train wasn't
exactly child's play.
593
01:06:27,259 --> 01:06:29,159
I'm still alive, aren't I?
594
01:06:29,327 --> 01:06:31,295
What about
your buddy Roger?
595
01:06:31,496 --> 01:06:34,226
- No one forced him.
- No one's forcing you now!
596
01:06:34,432 --> 01:06:37,890
- I have no choice.
- No, I won't allow it.
597
01:06:38,103 --> 01:06:39,968
He's not doing it.
598
01:06:40,172 --> 01:06:42,470
Who's behind this job?
599
01:06:42,674 --> 01:06:45,040
Paul Ricci.
600
01:06:46,978 --> 01:06:49,378
- I'm in.
- Fine.
601
01:06:49,581 --> 01:06:52,709
If I'd known,
I'd never have come to you!
602
01:06:54,052 --> 01:06:55,986
Come on, Manouche.
603
01:07:01,860 --> 01:07:04,226
I know I can trust you men.
604
01:07:04,429 --> 01:07:08,525
Your caution in choosing a fourth
weighs in your favor.
605
01:07:08,733 --> 01:07:13,534
Only the sum involved stopped me
from saying no on the spot.
606
01:07:13,738 --> 01:07:15,729
But I've thought it over
carefully.
607
01:07:15,941 --> 01:07:19,536
An attack on the open highway
could only last seconds.
608
01:07:20,412 --> 01:07:23,973
How will you get past
the motorcycle cops so quickly?
609
01:07:24,182 --> 01:07:25,911
We'll kill 'em.
610
01:07:27,953 --> 01:07:29,443
There you go.
611
01:07:29,654 --> 01:07:33,385
In that case,
200 million isn't enough.
612
01:07:34,192 --> 01:07:38,390
Not 100 billion,
not all the gold in the world.
613
01:07:38,597 --> 01:07:40,462
Count me out.
614
01:07:55,347 --> 01:08:00,375
Now, if you've got a moment,
I know a man who'd join you.
615
01:08:00,552 --> 01:08:02,952
No one asked you
to do that.
616
01:08:03,221 --> 01:08:06,190
- The risks are great.
- A foreigner?
617
01:08:07,592 --> 01:08:11,050
You know him well.
His name is Gustave Minda.
618
01:08:11,263 --> 01:08:14,824
Gu Minda? Every cop's after him.
I thought he'd be long gone.
619
01:08:15,033 --> 01:08:16,466
Gu?
620
01:08:17,335 --> 01:08:18,893
In this hellhole?
621
01:08:19,104 --> 01:08:23,097
He's leaving, and his situation
calls for a little adventure.
622
01:08:23,308 --> 01:08:25,401
Of course,
he doesn't know it's you.
623
01:08:25,610 --> 01:08:29,603
Tell him I say he's in
and to ask for anything he needs.
624
01:08:29,814 --> 01:08:31,281
He won't.
625
01:08:31,483 --> 01:08:33,576
He didn't get any younger
in the can.
626
01:08:35,887 --> 01:08:39,414
I know guys who bunked
with him in the pen.
627
01:08:39,624 --> 01:08:42,718
He's washed up.
He could crack any minute.
628
01:08:42,928 --> 01:08:47,092
- Yet he escaped.
- Yeah... with plenty of help.
629
01:08:47,299 --> 01:08:50,530
Bernard, the guy
who escaped with him,
630
01:08:50,735 --> 01:08:53,329
jumped off a cliff
when they surrounded him.
631
01:08:53,538 --> 01:08:55,699
Best not to get surrounded.
632
01:08:55,907 --> 01:08:57,602
Three men escaped.
633
01:08:57,809 --> 01:09:01,609
Not a scratch on Gu.
The other two are dead.
634
01:09:02,013 --> 01:09:03,947
I'll vouch for him
as if it were myself.
635
01:09:04,149 --> 01:09:06,481
You wouldn't be
working with him.
636
01:09:06,685 --> 01:09:08,846
Gu will ride
with Pascal and me.
637
01:09:09,054 --> 01:09:11,921
He'll be just as good
as Jeannot.
638
01:09:12,123 --> 01:09:13,886
I have no doubt of that.
639
01:09:14,092 --> 01:09:16,617
It's after
that I'm not so sure of.
640
01:09:17,228 --> 01:09:19,162
After... and during.
641
01:09:19,331 --> 01:09:22,164
But I'll do my job
and take my share.
642
01:09:22,367 --> 01:09:25,666
If he cracks up,
you'll do his part too.
643
01:09:25,870 --> 01:09:27,303
"After," you say?
644
01:09:27,505 --> 01:09:28,972
That's right.
645
01:09:29,174 --> 01:09:32,007
Gu's behind the times.
He's old-fashioned.
646
01:09:32,210 --> 01:09:33,837
There could be consequences.
647
01:09:34,779 --> 01:09:36,872
I'll vouch for afterward too.
648
01:09:37,282 --> 01:09:39,944
In that case, I'm in.
649
01:09:40,151 --> 01:09:41,812
Can we work out
details with Gu?
650
01:09:42,020 --> 01:09:44,853
You can meet here
two hours before.
651
01:09:45,056 --> 01:09:47,183
When will you know?
- The day before.
652
01:09:47,392 --> 01:09:50,020
I know the place and the day,
just not the time.
653
01:09:50,228 --> 01:09:53,459
You let me know,
and Gu will be here.
654
01:09:53,665 --> 01:09:58,329
And don't mention my name.
Gu doesn't know I'm behind this.
655
01:09:58,536 --> 01:10:03,269
He'd want to see me, and it's safer
not to know where he is.
656
01:10:03,475 --> 01:10:06,535
You trust him or not?
657
01:10:14,052 --> 01:10:17,021
Gentlemen,
I wish you the best.
658
01:10:21,326 --> 01:10:23,954
I've had about enough
of that chump.
659
01:10:24,162 --> 01:10:25,823
Don't let it show.
660
01:10:26,097 --> 01:10:28,622
What could he do?
He's all style, no action.
661
01:10:28,833 --> 01:10:33,634
Live a nice long life and enjoy
your millions. Forget Orloff.
662
01:10:41,312 --> 01:10:45,180
THE NIGHT OF DECEMBER 27-28
Tell Alban luck's on our side
and not to worry.
663
01:10:47,452 --> 01:10:51,183
What if something goes wrong?
What will I do?
664
01:10:52,457 --> 01:10:55,688
It'll be great when you come back.
You'll see.
665
01:10:57,462 --> 01:10:59,225
Here's Th�o now.
666
01:11:36,434 --> 01:11:39,232
THAT SAME NIGHT, 11:58 P. M.
667
01:11:44,476 --> 01:11:49,743
The van leaves Toulon tomorrow
at 2:00 p.m. With two motorcycle cops,
668
01:11:49,948 --> 01:11:53,179
headed for Cadarache
via secondary roads.
669
01:11:53,384 --> 01:11:57,377
There'll be a guy up front
with the driver...
670
01:11:58,423 --> 01:12:01,449
and another sitting
on the crates inside.
671
01:13:55,807 --> 01:13:58,071
I'm glad you're here, Gu.
672
01:14:04,315 --> 01:14:06,146
- How are you, Gu?
- Pascal.
673
01:14:06,351 --> 01:14:08,148
Antoine Ripa.
674
01:14:08,686 --> 01:14:10,085
Hello.
675
01:14:13,324 --> 01:14:14,951
- Gypsy?
- Yeah.
676
01:14:15,159 --> 01:14:16,956
Sit down, Gu.
677
01:14:17,662 --> 01:14:20,722
Antoine, get him a drink.
678
01:14:23,701 --> 01:14:25,464
How are you feeling?
679
01:14:25,670 --> 01:14:27,501
Don't worry.
It'll be fine.
680
01:14:27,705 --> 01:14:31,664
It's reassuring
having you on the team.
681
01:14:32,543 --> 01:14:34,841
Tell me the details, Paul.
682
01:14:36,614 --> 01:14:39,082
We're hitting the jackpot,
683
01:14:39,250 --> 01:14:41,946
but it's all timed
to the second.
684
01:14:45,290 --> 01:14:46,848
Here it is.
685
01:14:47,492 --> 01:14:50,052
It's wild terrain up there.
686
01:14:50,495 --> 01:14:53,225
Antoine hides
a station wagon in the bushes
687
01:14:53,431 --> 01:14:55,899
and waits at the top
with a rifle.
688
01:14:56,067 --> 01:14:59,969
There's a shed there
to lock up the three guys.
689
01:15:00,171 --> 01:15:02,935
I've got a hideout for us
six miles away.
690
01:15:03,141 --> 01:15:05,905
Two motorcycle cops
will escort the van.
691
01:15:06,110 --> 01:15:09,011
We come along
in the Mercedes.
692
01:15:09,213 --> 01:15:12,046
Half a mile
from Antoine's lookout,
693
01:15:12,250 --> 01:15:17,153
a little side road
curves off the highway.
694
01:15:17,655 --> 01:15:20,590
We'll wait there
for the convoy to pass.
695
01:15:20,792 --> 01:15:23,420
We can't follow them long
or they'll catch on.
696
01:15:23,628 --> 01:15:27,120
We hit them the moment
Antoine shoots the first cop.
697
01:15:27,332 --> 01:15:29,061
The second cop...
698
01:15:30,468 --> 01:15:32,299
the second cop...
699
01:15:32,470 --> 01:15:36,304
I shoot him from the car.
The guys in the van panic.
700
01:15:36,507 --> 01:15:39,533
We tie them up
and head home, right?
701
01:15:45,383 --> 01:15:46,850
Thanks.
702
01:15:48,453 --> 01:15:54,050
What if they beef up
the escort at the last minute?
703
01:15:54,492 --> 01:15:56,687
No risk of that.
704
01:15:56,994 --> 01:16:00,987
My informant gives
the orders for the convoy.
705
01:16:01,199 --> 01:16:04,259
He specified two cops,
no more.
706
01:16:04,702 --> 01:16:09,036
There'll be twenty 55-pound crates
of platinum in the van.
707
01:16:09,507 --> 01:16:13,568
I know the kind.
This big, with handles?
708
01:16:14,245 --> 01:16:15,371
Right.
709
01:16:16,614 --> 01:16:18,411
I think that's everything.
710
01:16:20,852 --> 01:16:22,513
You know...
711
01:16:23,354 --> 01:16:27,484
if we could avoid
killing the cops...
712
01:16:28,760 --> 01:16:32,321
But we can't.
If one gets away, it's all over.
713
01:16:32,530 --> 01:16:35,158
And the guys in the van
will be armed.
714
01:16:35,366 --> 01:16:38,460
Only fear will freeze them
in their tracks.
715
01:16:38,669 --> 01:16:41,365
- You got tarps?
- Tarps?
716
01:16:41,572 --> 01:16:46,009
To cover the bodies.
No point hauling them around.
717
01:16:46,210 --> 01:16:48,303
Not a bad idea.
718
01:16:50,047 --> 01:16:52,174
It's true.
You never know.
719
01:16:52,383 --> 01:16:56,012
I've got a big tarp
we can cut in two.
720
01:16:56,654 --> 01:16:58,781
What time do you have?
- 12:05.
721
01:16:59,757 --> 01:17:01,224
All right.
722
01:17:02,059 --> 01:17:04,027
You can get going.
723
01:17:04,495 --> 01:17:08,397
Watch your speed, and change
your plates five miles from here.
724
01:24:49,026 --> 01:24:52,052
Open up!
Both of you, out!
725
01:25:05,576 --> 01:25:07,441
Throw down the gun!
Let me hear it!
726
01:25:25,029 --> 01:25:26,587
What happened?
727
01:25:26,797 --> 01:25:30,164
I don't know.
I thought I heard shots.
728
01:25:35,673 --> 01:25:36,970
Get in the car!
729
01:25:38,208 --> 01:25:40,733
Get in or you die!
730
01:25:58,462 --> 01:25:59,952
It's me!
731
01:26:19,550 --> 01:26:23,384
I found this guy
over by the second cop.
732
01:30:44,481 --> 01:30:47,450
This place belongs
to my in-laws.
733
01:32:08,031 --> 01:32:10,556
The show got under way
45 minutes ago.
734
01:32:10,767 --> 01:32:15,227
They'll sound the alarm in Cadarache
when the van doesn't show.
735
01:32:16,239 --> 01:32:19,265
Well, I'll be off.
Who's taking me?
736
01:32:19,476 --> 01:32:20,807
I am.
737
01:32:21,011 --> 01:32:23,844
Pascal will come
for the crates in a few days.
738
01:32:24,047 --> 01:32:26,015
You want to come along?
739
01:32:26,216 --> 01:32:28,844
No need. I trust you.
740
01:32:29,052 --> 01:32:32,681
You know how to reach me.
I'll come get my share.
741
01:32:33,690 --> 01:32:36,250
You should stay with us, Gu.
742
01:32:43,600 --> 01:32:48,867
You might not be at Paul's
when I pick up my share.
743
01:32:49,072 --> 01:32:50,539
I might not.
744
01:32:50,907 --> 01:32:53,933
It was a pleasure
working with you.
745
01:32:54,144 --> 01:32:57,773
You know,
I was against you at first.
746
01:32:58,048 --> 01:33:00,983
I don't know how to say this.
Those two cops...
747
01:33:01,184 --> 01:33:03,345
It was just you and me.
748
01:33:03,553 --> 01:33:05,145
That's right.
749
01:33:21,838 --> 01:33:24,238
- I'm thinking about Paul's contact.
- Why?
750
01:33:24,441 --> 01:33:27,137
He's the only one
who knew the time and route.
751
01:33:27,344 --> 01:33:30,541
They'll suspect everyone.
He's not one of us.
752
01:33:30,747 --> 01:33:33,238
- We can't just...
- Yes, we can.
753
01:33:33,450 --> 01:33:37,409
- He only knows Paul.
- Then Paul should do it.
754
01:33:47,097 --> 01:33:49,292
Drop me at the train station.
755
01:34:00,877 --> 01:34:02,401
Good luck.
756
01:34:25,402 --> 01:34:27,370
Marseille, please.
757
01:34:28,405 --> 01:34:31,431
How much?
- 2.50.
758
01:35:20,891 --> 01:35:23,826
That's all for today.
Everyone go home.
759
01:35:24,027 --> 01:35:26,052
Inspector, give us a quote.
760
01:35:26,263 --> 01:35:28,128
Not on your life.
761
01:35:28,331 --> 01:35:31,459
You won't admit
you've already arrested them.
762
01:35:31,668 --> 01:35:34,728
Modesty
won't get you promoted.
763
01:35:59,896 --> 01:36:03,593
What the hell are you doing here?
I don't have the time!
764
01:36:04,334 --> 01:36:06,529
Some New Year's present
765
01:36:06,736 --> 01:36:07,828
they gave you.
766
01:36:08,038 --> 01:36:12,441
Now they pop some motorcycle cops
and take off.
767
01:36:12,642 --> 01:36:14,405
They're gonna pay.
768
01:36:14,611 --> 01:36:16,738
I doubt you'll find anyone.
769
01:36:17,514 --> 01:36:21,473
I've been here ten years.
I know every last one of them.
770
01:36:21,685 --> 01:36:25,314
I'll haul a few of 'em in
and then we'll see.
771
01:36:26,189 --> 01:36:29,488
I'm sure you'll be delighted
to cooperate.
772
01:36:29,693 --> 01:36:33,993
You're ordered to turn over
all projectiles found in the bodies.
773
01:36:38,868 --> 01:36:43,305
We wouldn't know what to do, right?
You're the expert?
774
01:36:43,673 --> 01:36:47,006
Take your good-luck charms.
Make a necklace out of 'em.
775
01:36:51,848 --> 01:36:54,715
I'll inform my superiors
of your noble attitude.
776
01:36:54,918 --> 01:36:57,386
Out of my sight.
777
01:37:13,069 --> 01:37:16,038
Find out if these
are from the same gun
778
01:37:16,239 --> 01:37:19,675
that killed the two guys
in Ville-d'Avray.
779
01:37:33,089 --> 01:37:37,355
Each man killed one cop. Four bullets
from a Colt, three from a rifle.
780
01:37:37,560 --> 01:37:41,360
They'll learn nothing in Marseille.
Witnesses give conflicting accounts.
781
01:37:41,564 --> 01:37:45,933
The killers' car was dark blue,
light green, brown, black.
782
01:37:46,136 --> 01:37:49,503
And it wasn't a French make.
783
01:37:50,240 --> 01:37:52,504
- This is the lab, sir.
- And?
784
01:37:52,709 --> 01:37:55,735
A Colt.45.
The same gun.
785
01:37:56,746 --> 01:37:58,373
Thanks.
786
01:37:59,249 --> 01:38:03,208
It was the same gunman
in Marseille and Ville-d'Avray.
787
01:38:03,420 --> 01:38:06,253
Please listen carefully.
788
01:38:07,223 --> 01:38:11,523
Jo Ricci sent two guys
to lean on Manouche.
789
01:38:11,728 --> 01:38:15,994
They were given a warm welcome, taken
to Ville-d'Avray, and shot in the car.
790
01:38:16,199 --> 01:38:18,759
By whom? I say Gu,
791
01:38:18,968 --> 01:38:23,132
the same way he killed
Francis the Gimp 15 years ago.
792
01:38:23,940 --> 01:38:28,434
In Ville-d'Avray he used a Colt
and didn't toss it afterward.
793
01:38:28,645 --> 01:38:32,274
This isn't your usual killer.
He's doomed and he knows it.
794
01:38:32,515 --> 01:38:37,043
In Marseille he joined a heist
and killed the cop following the van
795
01:38:37,253 --> 01:38:41,383
with the same Colt,
a gun he was comfortable with.
796
01:38:41,591 --> 01:38:44,992
You don't switch guns
on such an important target.
797
01:38:45,195 --> 01:38:48,323
Now for the others,
like Manouche.
798
01:38:49,065 --> 01:38:52,831
She returned to Paris
before the assault. Alban never left.
799
01:38:53,036 --> 01:38:56,096
So Gu used other connections.
800
01:38:56,306 --> 01:38:58,240
Now he's flush.
801
01:38:58,441 --> 01:39:02,639
He'll need a month or two
to convert some platinum into cash
802
01:39:02,846 --> 01:39:05,542
before he disappears.
803
01:39:05,749 --> 01:39:08,309
That's all we know.
Be seated.
804
01:39:11,888 --> 01:39:12,684
Questions?
805
01:39:12,889 --> 01:39:14,880
Manouche and Alban
will try to see him.
806
01:39:15,091 --> 01:39:19,050
Sure, but it's no use tailing them.
They're too good.
807
01:39:19,262 --> 01:39:22,254
Losing a tail is easy.
I'll give them free rein.
808
01:39:22,465 --> 01:39:25,457
- Fardiano might find a clue.
- Fardiano?
809
01:39:25,668 --> 01:39:28,899
He'll just haul in a few
"suspicious characters."
810
01:39:29,105 --> 01:39:32,074
No, the people who killed
those cops are different.
811
01:39:32,242 --> 01:39:35,006
First, they knew Gu.
That's a sign.
812
01:39:36,079 --> 01:39:39,207
We're policemen,
not magicians.
813
01:39:39,415 --> 01:39:42,509
If some little thing
doesn't come along to help us,
814
01:39:42,719 --> 01:39:45,279
Gu will escape.
End of story.
815
01:39:45,855 --> 01:39:48,016
The others aren't hiding.
816
01:39:48,958 --> 01:39:52,894
With good reason.
It's easier to find someone who's hiding.
817
01:39:53,096 --> 01:39:54,893
They lead an unusual life.
818
01:39:55,098 --> 01:39:57,464
We'll run pictures
in the newspapers.
819
01:39:57,667 --> 01:39:58,964
No, no pictures.
820
01:39:59,169 --> 01:40:02,969
Gu would never surface,
and we need him to.
821
01:40:03,306 --> 01:40:06,434
That leaves just luck...
or chance.
822
01:40:06,643 --> 01:40:08,907
Call it whatever you like.
823
01:40:09,546 --> 01:40:13,482
We just need one tiny lead,
and we'll work it to the very end.
824
01:40:55,725 --> 01:41:00,856
BLOOD Y HOLDUP
POLICE SPRING INTO ACTION
825
01:41:13,877 --> 01:41:17,005
Luckily his name
isn't mentioned.
826
01:41:19,349 --> 01:41:22,477
Luckier still, Blot hasn't
stuck his nose into it.
827
01:41:22,685 --> 01:41:26,177
Paris police have nothing to do
with matters down south.
828
01:41:26,389 --> 01:41:27,879
Of course not.
829
01:41:29,425 --> 01:41:32,588
I'm dying to go to Marseille,
830
01:41:32,795 --> 01:41:36,754
but I'm afraid
I'd somehow mess things up.
831
01:42:36,326 --> 01:42:38,624
I'll be right back.
832
01:42:41,798 --> 01:42:44,562
Well, I'll be going.
833
01:42:47,837 --> 01:42:50,101
May I tell you
a couple things?
834
01:42:50,306 --> 01:42:51,330
Go ahead.
835
01:42:51,541 --> 01:42:55,944
Pascal will tell you what I think
about your informant.
836
01:42:56,145 --> 01:42:59,376
And your brother Jo...
- Save your breath.
837
01:42:59,582 --> 01:43:01,209
I know my brother.
838
01:43:01,417 --> 01:43:03,385
He must never know.
839
01:43:03,619 --> 01:43:05,280
You're asking a lot.
840
01:43:05,488 --> 01:43:08,787
He's not on the up-and-up.
You want proof?
841
01:43:08,992 --> 01:43:11,256
I almost bumped him off in Paris.
842
01:43:11,461 --> 01:43:16,160
He never knew, but he flew the coop.
So much for a clean conscience.
843
01:43:16,666 --> 01:43:18,998
You want to know why?
844
01:43:22,138 --> 01:43:24,129
He has a good brother.
845
01:43:25,341 --> 01:43:30,142
I'll do you a favor and forget it.
He'll live to a ripe old age.
846
01:43:30,713 --> 01:43:32,442
That's all.
847
01:43:33,883 --> 01:43:37,114
You know,
on the lam or not,
848
01:43:37,320 --> 01:43:40,084
I don't think
I'll stay around here.
849
01:43:41,391 --> 01:43:43,188
Good-bye, Paul.
850
01:43:44,827 --> 01:43:46,294
Where will you go?
851
01:43:46,496 --> 01:43:48,726
I'll vanish into thin air.
852
01:43:48,931 --> 01:43:50,558
Be careful.
853
01:45:37,106 --> 01:45:39,506
Try anything
and I blow your head off!
854
01:46:38,534 --> 01:46:40,399
Get out.
855
01:46:47,076 --> 01:46:51,979
That's where the cops surrounded
the guy who escaped with you.
856
01:46:53,282 --> 01:46:55,216
He jumped from up top.
857
01:46:58,054 --> 01:47:00,784
We thought you might like
to die here.
858
01:47:01,090 --> 01:47:03,820
I know you're
the sentimental type.
859
01:47:04,026 --> 01:47:06,358
Though not much of a talker.
860
01:47:06,562 --> 01:47:11,192
But we're not here for your life story
or even for the loot.
861
01:47:11,534 --> 01:47:13,900
We don't give a damn
about the loot.
862
01:47:15,004 --> 01:47:19,270
You really sank low this time, Gu,
863
01:47:19,775 --> 01:47:22,403
working with just anybody.
864
01:47:22,612 --> 01:47:25,513
Sorry, but the Angel
can't let this slide.
865
01:47:26,849 --> 01:47:28,544
The Angel?
866
01:47:29,485 --> 01:47:30,611
Nevada?
867
01:47:31,020 --> 01:47:32,282
That's right.
868
01:47:32,488 --> 01:47:36,618
It was his job. You double-crossed him.
He doesn't like that.
869
01:47:37,059 --> 01:47:38,856
You know that, Gu.
870
01:47:39,262 --> 01:47:40,854
We found you.
871
01:47:41,063 --> 01:47:43,327
We'll find the others too.
872
01:47:43,866 --> 01:47:47,358
And then you'll die,
every one of you.
873
01:47:47,570 --> 01:47:49,538
I know the Angel,
and he knows me.
874
01:47:49,705 --> 01:47:53,300
I never ratted in the pen.
I stay true to my principles!
875
01:47:53,509 --> 01:47:55,374
Principles!
876
01:47:55,578 --> 01:47:57,910
You kicked them aside
for a little platinum.
877
01:47:58,114 --> 01:48:01,481
Has Nevada gone nuts?
He knows where I was.
878
01:48:01,684 --> 01:48:05,643
Does he think I call the shots?
I just did my part on a job!
879
01:48:05,855 --> 01:48:08,085
I didn't know
about any double-cross!
880
01:48:09,558 --> 01:48:11,321
But you see...
881
01:48:11,527 --> 01:48:14,257
The Angel thinks otherwise...
882
01:48:14,463 --> 01:48:17,955
And my word means nothing
in this rotten business?
883
01:48:18,167 --> 01:48:20,965
You with all your men
and guns,
884
01:48:21,170 --> 01:48:24,105
talking bullshit
and more bullshit!
885
01:48:24,307 --> 01:48:26,798
What do you know
about my life?
886
01:48:27,009 --> 01:48:29,637
Nevada's hallucinating
that I double-crossed him?
887
01:48:29,845 --> 01:48:31,972
Is he cracking up?
888
01:48:32,181 --> 01:48:35,412
What about Ricci?
Was what he did right?
889
01:48:35,851 --> 01:48:37,614
- Which one?
- Both.
890
01:48:37,820 --> 01:48:38,912
Both?
891
01:48:39,121 --> 01:48:40,679
That's right.
892
01:48:40,890 --> 01:48:42,380
Jo and Paul.
893
01:48:42,591 --> 01:48:44,058
Paul's my friend.
894
01:48:44,260 --> 01:48:47,161
That means nothing.
So you didn't know?
895
01:48:47,363 --> 01:48:50,298
You have my word.
And the Angel can be wrong too.
896
01:48:50,499 --> 01:48:52,160
No, he can't.
897
01:48:52,635 --> 01:48:54,500
You understand?
898
01:48:54,704 --> 01:48:58,105
He didn't get a single franc
of his 500 million.
899
01:48:58,307 --> 01:49:01,276
Paul wouldn't do that
unless he lost his mind.
900
01:49:01,477 --> 01:49:03,104
We can't know his mind.
901
01:49:03,312 --> 01:49:06,873
Nevada tipped him off
in exchange for half.
902
01:49:07,083 --> 01:49:09,574
Paul should have
been happy with half.
903
01:49:09,785 --> 01:49:12,413
But you guys got together
and split it all four ways.
904
01:49:12,621 --> 01:49:14,782
Four? No, five.
905
01:49:14,990 --> 01:49:16,981
What do you mean, five?
906
01:49:17,193 --> 01:49:19,821
That's right.
The informant's share.
907
01:49:21,163 --> 01:49:23,427
That's really rich!
908
01:49:24,166 --> 01:49:26,930
Nevada was the informant.
909
01:49:28,137 --> 01:49:31,504
So Paul walked off
with 400 million.
910
01:49:48,924 --> 01:49:50,824
Listen carefully.
911
01:49:51,394 --> 01:49:53,555
I've changed my mind.
912
01:49:53,763 --> 01:49:57,221
Paul's as good as dead.
No use talking to him.
913
01:49:58,834 --> 01:50:01,200
But maybe the others
are like you.
914
01:50:01,404 --> 01:50:03,599
We want to see them.
915
01:50:04,273 --> 01:50:08,004
If you'd care
to take us to them...
916
01:50:09,311 --> 01:50:11,506
Keep dreaming.
917
01:50:15,050 --> 01:50:16,813
You won't do it?
918
01:50:21,791 --> 01:50:22,849
That's enough.
919
01:50:29,031 --> 01:50:30,430
Sorry.
920
01:50:30,633 --> 01:50:33,193
Blot, crime squad.
We taped it all.
921
01:50:33,402 --> 01:50:35,495
That's illegal!
You hear me?
922
01:50:35,704 --> 01:50:36,568
Everything's legal.
923
01:50:36,772 --> 01:50:39,969
I won't sign a confession!
924
01:50:40,176 --> 01:50:44,545
You and Ricci can tell that
to Fardiano. We've got all we need.
925
01:50:44,747 --> 01:50:46,271
Let's go.
926
01:51:16,078 --> 01:51:19,809
Gustave Minda here was
in on the job with Paul Ricci.
927
01:51:20,015 --> 01:51:22,210
This tape should come in handy.
928
01:51:23,652 --> 01:51:26,280
Anyone can imitate a voice!
I didn't say a word!
929
01:51:26,489 --> 01:51:29,219
You will here!
Everyone does!
930
01:51:29,425 --> 01:51:34,124
One of your guards from prison
was here on vacation.
931
01:51:34,330 --> 01:51:37,925
He recognized you at the p�tanque
court, despite your moustache.
932
01:51:38,133 --> 01:51:40,328
A lot of good
that does me now!
933
01:51:40,536 --> 01:51:43,505
Cuff him to the radiator.
Three men on guard.
934
01:51:52,348 --> 01:51:56,808
Your reputation's
gonna take a real blow.
935
01:51:57,019 --> 01:52:01,012
Paul won't be too happy.
You usually went down alone.
936
01:52:02,191 --> 01:52:07,493
Time was when a man seen talking
to a cop would be shunned,
937
01:52:07,696 --> 01:52:10,665
and inspectors
didn't rub shoulders with crooks.
938
01:52:10,866 --> 01:52:14,893
Now you hold hands
and go out on dates.
939
01:52:15,437 --> 01:52:17,632
Makes the job easier, right?
940
01:52:18,073 --> 01:52:20,041
Makes me want to vomit.
941
01:52:20,242 --> 01:52:24,144
Don't be sick here.
Fardiano's no nurse.
942
01:52:24,346 --> 01:52:26,143
I'm going back to Paris.
943
01:52:26,348 --> 01:52:29,681
Any message
for Manouche and Alban?
944
01:52:31,053 --> 01:52:32,486
Friends of yours?
945
01:52:32,688 --> 01:52:34,485
No, yours.
946
01:52:34,957 --> 01:52:36,925
Old friends.
947
01:52:38,294 --> 01:52:39,955
Inspector.
948
01:52:40,329 --> 01:52:41,990
You make me laugh.
949
01:52:42,197 --> 01:52:45,792
Enjoy it while your head's
still on your shoulders.
950
01:52:53,275 --> 01:52:54,765
Listen, big shot.
951
01:52:54,977 --> 01:52:59,243
When my men bring in your friend,
we'll work things out together.
952
01:53:00,215 --> 01:53:05,050
You already ratted on Ricci.
You'll think of a few more tidbits.
953
01:53:06,622 --> 01:53:09,420
I don't like that look.
954
01:53:09,625 --> 01:53:12,321
I'll change your tune.
955
01:53:12,528 --> 01:53:16,191
I'll get every lawyer in town!
You'll pay for this!
956
01:53:16,398 --> 01:53:17,490
Hello, Paul.
957
01:53:17,833 --> 01:53:20,893
Your friend tells us
he was part of the platinum heist,
958
01:53:21,103 --> 01:53:23,663
that little story
no one's talking about.
959
01:53:23,872 --> 01:53:27,171
He said you were in on it,
so we came to get you.
960
01:53:27,376 --> 01:53:31,176
But you just yell your head off
and get on our nerves.
961
01:53:31,380 --> 01:53:34,281
Save your patter
for the yokels.
962
01:53:42,291 --> 01:53:43,883
Listen.
963
01:53:44,093 --> 01:53:46,653
You have my word.
Even the Angel can be wrong.
964
01:53:46,862 --> 01:53:48,124
No, he can't.
965
01:53:48,330 --> 01:53:49,797
You understand?
966
01:53:50,332 --> 01:53:53,733
He didn't get a single franc
of his 500 million.
967
01:53:53,936 --> 01:53:57,565
Paul wouldn't do that
unless he lost his mind.
968
01:53:57,773 --> 01:53:59,638
We can't know his mind.
969
01:53:59,842 --> 01:54:03,369
Nevada tipped him off
in exchange for half.
970
01:54:03,579 --> 01:54:06,070
Paul should have
been happy with half.
971
01:54:06,281 --> 01:54:08,909
But you guys got together
and split it all four ways.
972
01:54:09,118 --> 01:54:11,177
Four? No, five.
973
01:54:11,387 --> 01:54:13,412
What do you mean, five?
974
01:54:13,622 --> 01:54:16,056
That's right.
The informant's share.
975
01:54:17,826 --> 01:54:19,919
That's really rich!
976
01:54:20,663 --> 01:54:23,359
Nevada was the informant.
977
01:54:24,600 --> 01:54:28,001
So Paul walked off
with 400 million.
978
01:54:29,605 --> 01:54:31,664
Still think I'm bluffing?
979
01:54:31,874 --> 01:54:33,899
It's not true!
980
01:54:35,611 --> 01:54:37,704
Second thoughts.
Only natural.
981
01:54:37,913 --> 01:54:40,108
Is this a lunatic asylum now?
982
01:54:40,315 --> 01:54:43,148
Could be.
Depends on who we've got.
983
01:54:43,452 --> 01:54:45,010
I'm innocent!
984
01:54:45,220 --> 01:54:47,882
I know no one!
I met no one!
985
01:54:48,090 --> 01:54:50,320
I want my lawyers
and a judge!
986
01:54:50,526 --> 01:54:52,756
Give the gentleman
a seat.
987
01:55:06,341 --> 01:55:08,468
More comfortable for talking.
988
01:55:08,677 --> 01:55:11,271
Where were you
the afternoon of December 28?
989
01:55:11,480 --> 01:55:13,971
- The 28th?
- That's right.
990
01:55:14,183 --> 01:55:17,118
Home.
I caught the flu on Christmas.
991
01:55:17,319 --> 01:55:20,049
- Who saw you?
- My wife.
992
01:55:20,222 --> 01:55:21,314
Who else?
993
01:55:21,490 --> 01:55:23,981
- You need more?
- Not really.
994
01:55:24,193 --> 01:55:27,788
You were too busy killing cops
to be seen in town.
995
01:55:27,996 --> 01:55:30,487
You don't have open house
when you're sick.
996
01:55:30,699 --> 01:55:33,167
You're not the type
to stay home with your wife.
997
01:55:33,368 --> 01:55:36,166
We're in love.
Is that against the law?
998
01:55:37,639 --> 01:55:40,233
Get him a drink.
He must be thirsty.
999
01:55:43,612 --> 01:55:46,206
You didn't shoot those cops.
1000
01:55:46,415 --> 01:55:48,542
Maybe you were just driving.
1001
01:55:49,218 --> 01:55:53,621
You can't claim we hit you.
You have no bruises.
1002
01:55:54,456 --> 01:55:56,424
You're being unreasonable.
1003
01:55:56,759 --> 01:56:00,786
We'll only lose our temper this way.
Why not just talk?
1004
01:56:00,996 --> 01:56:03,487
Especially if you were
just driving.
1005
01:56:03,699 --> 01:56:07,897
I've told you everything.
I did nothing wrong.
1006
01:56:08,470 --> 01:56:10,665
I want my lawyers!
1007
01:56:11,507 --> 01:56:13,031
Let's start over.
1008
01:56:17,579 --> 01:56:19,638
Do you know him or not?
1009
01:56:20,916 --> 01:56:23,942
Never seen the guy.
1010
01:56:24,319 --> 01:56:26,048
But he's still a human being!
1011
01:56:26,688 --> 01:56:30,249
Weren't those cops human beings too,
with families?
1012
01:56:30,459 --> 01:56:34,953
Did you give them a chance?
You doomed them from the start.
1013
01:56:35,164 --> 01:56:38,156
You'll adopt
their five children, right?
1014
01:56:38,367 --> 01:56:40,198
All I want is a confession.
1015
01:56:43,872 --> 01:56:46,670
They didn't waste any time.
"Bloody holdup.
1016
01:56:46,875 --> 01:56:50,367
Gu Minda names accomplices
to save himself.
1017
01:56:50,579 --> 01:56:53,776
Paul Ricci, nightclub owner,
already behind bars.
1018
01:56:53,982 --> 01:56:57,418
Other arrests imminent."
1019
01:57:04,960 --> 01:57:06,393
Get him to the hospital!
1020
01:57:07,830 --> 01:57:10,822
Calling him an informer
drives him crazy.
1021
01:57:11,033 --> 01:57:13,763
I'll make sure
every thug hears it!
1022
01:57:19,575 --> 01:57:22,738
He didn't talk.
I'm sure of it.
1023
01:57:23,212 --> 01:57:26,238
That's just to turn
everyone against him.
1024
01:57:26,448 --> 01:57:29,781
No one will believe us.
Gu was arrested before Paul.
1025
01:57:29,985 --> 01:57:33,113
- What do you believe?
- I don't care.
1026
01:57:33,856 --> 01:57:36,916
To me, Gu is Gu.
1027
01:57:37,593 --> 01:57:39,322
My Gu.
1028
01:57:39,528 --> 01:57:42,964
It must kill him to know
people think he'd do that.
1029
01:57:43,332 --> 01:57:45,766
So we go help him?
1030
01:57:45,934 --> 01:57:50,132
Let's wait a few days.
We can't get near him now.
1031
01:57:54,042 --> 01:57:57,773
We warned your brother,
but he was all for Gu.
1032
01:57:57,946 --> 01:58:01,939
Doesn't surprise me.
Gu was trouble even in the pen.
1033
01:58:02,384 --> 01:58:05,285
Too bad Paul
didn't talk to me.
1034
01:58:05,487 --> 01:58:07,751
Gu ratted on him.
That much is clear.
1035
01:58:07,956 --> 01:58:13,326
Let's wait till Paul sees a judge.
All they have is Gu's statement.
1036
01:58:13,528 --> 01:58:15,758
Let's hope
he doesn't make others.
1037
01:58:15,964 --> 01:58:18,660
He and Orloff
make quite a pair.
1038
01:58:19,034 --> 01:58:21,002
Orloff?
1039
01:58:21,770 --> 01:58:25,297
Paul chewed me out
'cause I couldn't stand Orloff's attitude.
1040
01:58:25,507 --> 01:58:27,737
Orloff is mixed up in this?
1041
01:58:27,943 --> 01:58:32,107
That's why we want to see him.
He set Gu up with Paul.
1042
01:58:32,314 --> 01:58:34,214
He's still in Marseille.
1043
01:58:35,183 --> 01:58:37,481
Maybe we should
ask him about Gu.
1044
01:58:37,686 --> 01:58:39,654
Absolutely.
1045
01:58:44,493 --> 01:58:48,395
- Tell him I'm waiting.
- You could wait a long time.
1046
01:58:50,265 --> 01:58:51,755
A friend.
1047
01:58:52,467 --> 01:58:53,832
Gu's sister.
1048
01:58:54,036 --> 01:58:57,164
Orloff, a friend of Gu's.
I have news.
1049
01:58:57,372 --> 01:59:00,102
- Have you seen him?
- No, I haven't.
1050
01:59:00,309 --> 01:59:03,437
Could you help me
try to see him?
1051
01:59:03,645 --> 01:59:05,545
- I'll try.
- When?
1052
01:59:05,747 --> 01:59:09,274
I'll tell you here
tomorrow at 3:00 p.m.
1053
01:59:17,292 --> 01:59:19,726
How do you think
things will go for Gu?
1054
01:59:19,928 --> 01:59:24,865
With a woman like that helping him,
his troubles won't last.
1055
01:59:25,067 --> 01:59:27,592
Pascal and Antoine
want me to meet Jo Ricci.
1056
01:59:27,803 --> 01:59:31,739
It's set for tomorrow
in an abandoned hideout of mine.
1057
01:59:31,940 --> 01:59:35,341
Be careful.
Jo Ricci has a bad reputation.
1058
01:59:35,777 --> 01:59:39,508
It's that kid Antoine
that I'm worried about.
1059
02:03:54,402 --> 02:03:55,960
Hello.
1060
02:03:59,241 --> 02:04:00,572
Hello.
1061
02:04:05,580 --> 02:04:07,741
It's about Paul.
It's bad.
1062
02:04:08,984 --> 02:04:11,612
He always worked with good guys.
- So did they.
1063
02:04:11,820 --> 02:04:14,846
My brother's in there,
not them.
1064
02:04:15,056 --> 02:04:18,890
You set Paul up with that lowlife Gu.
Paul wanted to help him.
1065
02:04:19,094 --> 02:04:21,324
Your friends lied to you.
1066
02:04:21,529 --> 02:04:23,429
Let's stick to you and Gu.
1067
02:04:24,099 --> 02:04:27,398
Fine. You think Gu
ratted on Paul.
1068
02:04:27,602 --> 02:04:29,536
Why didn't he rat on you too?
1069
02:04:29,738 --> 02:04:31,706
He had second thoughts
after seeing my brother.
1070
02:04:31,906 --> 02:04:34,500
If he panics again,
he'll rat on us too.
1071
02:04:34,876 --> 02:04:39,040
I think he was set up.
Blot was in town.
1072
02:04:39,247 --> 02:04:41,807
Nothing sticks
if you don't talk.
1073
02:04:42,651 --> 02:04:45,017
A big shot like him
should know that.
1074
02:04:47,055 --> 02:04:49,455
My brother wouldn't be
in the can if not for you.
1075
02:04:49,958 --> 02:04:51,425
I'm ready to help Paul.
1076
02:04:51,626 --> 02:04:54,618
Paul has his brother
and his colleagues.
1077
02:04:55,664 --> 02:04:57,632
We'd rather
you took care of Gu.
1078
02:04:58,300 --> 02:04:59,562
I see.
1079
02:05:01,069 --> 02:05:04,596
Since his jailbreak,
he's had no lack of help.
1080
02:05:04,939 --> 02:05:06,964
That will probably continue.
1081
02:05:07,909 --> 02:05:12,141
If he escapes again, kill him.
Then we're square.
1082
02:05:12,647 --> 02:05:13,909
Fair enough?
1083
02:05:14,282 --> 02:05:15,909
Our problems will be over.
1084
02:05:16,284 --> 02:05:18,218
Nothing like thinking ahead.
1085
02:05:19,487 --> 02:05:21,751
It's good to know
where one stands.
1086
02:05:25,560 --> 02:05:30,998
If I'm shown proof
that he ratted on Paul, he'll die.
1087
02:05:31,199 --> 02:05:34,032
Proof?
Don't you read the papers?
1088
02:05:34,235 --> 02:05:36,601
They don't mention Blot.
1089
02:05:36,971 --> 02:05:40,338
Only Gu, Blot, and Fardiano
know the truth.
1090
02:05:40,542 --> 02:05:42,806
My brother spoke
to his lawyers.
1091
02:05:43,011 --> 02:05:45,479
Gu ratted him out,
as sure as day.
1092
02:05:45,680 --> 02:05:50,845
Your brother trusted Gu implicitly.
He was eager for Gu to join.
1093
02:05:51,052 --> 02:05:53,179
That's no excuse.
1094
02:05:53,588 --> 02:05:56,022
I have all the proof I need.
1095
02:05:56,391 --> 02:05:58,484
Gu must die.
1096
02:05:59,894 --> 02:06:03,625
You know Fardiano
isn't very bright.
1097
02:06:03,832 --> 02:06:06,164
I'll see what I can find out.
1098
02:06:06,601 --> 02:06:10,128
If you're right, I'll kill Gu.
1099
02:06:10,638 --> 02:06:11,662
And if not?
1100
02:06:12,240 --> 02:06:14,174
Then it's no longer
my business.
1101
02:06:14,576 --> 02:06:16,874
But we could make it ours.
1102
02:06:18,113 --> 02:06:20,946
Do as you like.
1103
02:06:21,416 --> 02:06:25,182
If we can't get Gu,
we can settle things with you.
1104
02:06:29,891 --> 02:06:31,358
When?
1105
02:06:32,427 --> 02:06:34,224
Whenever you like.
1106
02:07:00,955 --> 02:07:03,947
This kind of talk
just gets people worked up.
1107
02:07:04,159 --> 02:07:06,252
You talk too much.
1108
02:07:08,530 --> 02:07:10,794
You're looking out
for Paul. Fine.
1109
02:07:10,999 --> 02:07:13,331
But I'm not your servant.
1110
02:07:14,202 --> 02:07:17,865
It's normal to look out
for your brother,
1111
02:07:18,072 --> 02:07:22,031
but talk some sense into your friend.
This is his last warning.
1112
02:07:22,610 --> 02:07:25,272
If Gu ratted on Paul, he'll die.
1113
02:07:25,480 --> 02:07:27,573
That's my final word.
1114
02:10:07,475 --> 02:10:09,033
My God!
1115
02:10:18,486 --> 02:10:23,082
You have absolutely nothing
to be ashamed of.
1116
02:10:23,291 --> 02:10:26,260
I said his name.
Me, Gu Minda!
1117
02:10:26,461 --> 02:10:29,191
Don't you know
what that means?
1118
02:10:30,698 --> 02:10:32,188
I have to get him out of there.
1119
02:10:32,800 --> 02:10:36,099
He'll find out
you didn't sign any statement,
1120
02:10:36,404 --> 02:10:39,532
and a tape recording
isn't enough to convict.
1121
02:10:39,741 --> 02:10:43,677
That bastard Fardiano is saying
I cut a deal to get back at me!
1122
02:10:43,878 --> 02:10:46,540
I can't stand it anymore.
1123
02:10:53,955 --> 02:10:55,946
You know...
1124
02:10:56,391 --> 02:10:58,655
you deserved better.
1125
02:10:59,427 --> 02:11:02,260
I never should've gone
to Paris.
1126
02:11:02,730 --> 02:11:04,357
Yes...
1127
02:11:04,932 --> 02:11:06,763
you should have.
1128
02:11:39,701 --> 02:11:42,693
Go straight
until I tell you to stop.
1129
02:11:43,004 --> 02:11:45,029
Then we'll have a chat.
1130
02:11:49,911 --> 02:11:51,674
Turn off here to the left.
1131
02:12:03,658 --> 02:12:05,387
Kill the engine.
1132
02:12:08,162 --> 02:12:09,629
Take this.
1133
02:12:11,899 --> 02:12:15,198
Now you'll write
an open letter to the press
1134
02:12:15,770 --> 02:12:17,829
saying you lied about me
1135
02:12:18,039 --> 02:12:20,234
to get back at me
for not talking.
1136
02:12:20,441 --> 02:12:22,409
Then you'll write
how Blot set me up,
1137
02:12:22,610 --> 02:12:26,410
and how Paul Ricci and I
didn't admit to anything.
1138
02:12:26,614 --> 02:12:28,138
Got that?
1139
02:12:28,349 --> 02:12:30,977
Make sure
it's good and clear.
1140
02:12:38,226 --> 02:12:39,716
That's it.
1141
02:12:44,966 --> 02:12:47,161
Now sign it.
1142
02:12:48,069 --> 02:12:52,062
Now that you're warmed up,
write to the Minister of Justice.
1143
02:12:52,273 --> 02:12:55,401
- The minister?
- Tell him the same thing.
1144
02:12:55,910 --> 02:12:58,879
You'll also describe
how you get men to talk...
1145
02:12:59,514 --> 02:13:03,348
and that you're sorry
and you'll never do it again.
1146
02:13:09,824 --> 02:13:11,314
That's it.
1147
02:13:19,767 --> 02:13:22,531
- What pocket are your handcuffs in?
- Left.
1148
02:13:22,737 --> 02:13:24,898
Lean forward.
1149
02:13:27,475 --> 02:13:29,375
Hands behind your back.
1150
02:13:29,911 --> 02:13:31,378
Both hands.
1151
02:13:41,656 --> 02:13:43,283
Get out.
1152
02:13:48,663 --> 02:13:50,631
Smile.
1153
02:13:59,407 --> 02:14:01,272
Lay down.
1154
02:14:14,488 --> 02:14:17,980
Who knows where journalists
get their stuff?
1155
02:14:18,526 --> 02:14:20,756
I'm sure you never
said a word about me.
1156
02:14:20,962 --> 02:14:23,089
They misunderstood.
1157
02:14:23,931 --> 02:14:28,095
You know, I'm not proud
I shot that cop.
1158
02:14:28,302 --> 02:14:31,703
- Why tell me that?
- Isn't it your job to know everything?
1159
02:14:31,906 --> 02:14:33,669
There were four of us:
1160
02:14:33,875 --> 02:14:37,402
Antoine Ripa, Pascal L�onetti,
Paul and me.
1161
02:14:37,612 --> 02:14:39,807
Shut up!
1162
02:14:40,414 --> 02:14:42,974
Antoine waited up above
with a rifle.
1163
02:14:43,184 --> 02:14:45,778
I'm not listening!
1164
02:14:45,987 --> 02:14:47,852
What a shame.
1165
02:14:48,055 --> 02:14:50,922
Lots of people
would love to hear this.
1166
02:15:58,059 --> 02:16:01,222
You've changed,
but not that much.
1167
02:16:06,200 --> 02:16:10,432
Stop acting as if you're alone.
You'll get nowhere.
1168
02:16:10,638 --> 02:16:11,764
I've been going crazy.
1169
02:16:11,973 --> 02:16:14,737
Certain things
need to be done.
1170
02:16:21,048 --> 02:16:24,745
Hundreds of cops are on your trail.
You can't get out now.
1171
02:16:24,919 --> 02:16:28,116
And now Jo Ricci, Pascal,
and Antoine are after you.
1172
02:16:29,290 --> 02:16:31,087
Hear me out.
1173
02:16:31,292 --> 02:16:33,123
I'm going to see them now.
1174
02:16:33,327 --> 02:16:37,229
I'll ask for a few hours
to prove you didn't rat on Paul.
1175
02:16:37,431 --> 02:16:39,729
You can slip away
with Manouche.
1176
02:16:39,934 --> 02:16:42,630
What about Paul?
1177
02:16:43,170 --> 02:16:45,138
Forget Paul.
1178
02:16:45,339 --> 02:16:48,638
His wife protects him,
and he's got good lawyers.
1179
02:16:48,843 --> 02:16:51,903
Still, I'm going
to find Fardiano and...
1180
02:16:52,113 --> 02:16:54,741
Supposing things
don't work out with Fardiano?
1181
02:16:54,915 --> 02:16:59,477
Then I'll have to face the others,
but that's all right.
1182
02:16:59,687 --> 02:17:02,383
Meanwhile I wait here,
1183
02:17:02,590 --> 02:17:04,888
sipping tea with Manouche.
1184
02:17:05,092 --> 02:17:06,787
You won't have time.
1185
02:17:06,994 --> 02:17:10,987
I forgot to mention
that Blot got into town last night.
1186
02:17:11,165 --> 02:17:12,632
Blot's here?
1187
02:17:14,268 --> 02:17:15,997
He'll have his hands full.
1188
02:17:16,804 --> 02:17:19,739
He's a fast worker.
You have to leave.
1189
02:17:19,940 --> 02:17:21,999
Not until I clear my name.
1190
02:17:22,209 --> 02:17:23,801
That's my job.
1191
02:17:24,945 --> 02:17:26,412
No, it's mine.
1192
02:17:26,614 --> 02:17:27,478
What's that?
1193
02:17:27,681 --> 02:17:29,740
Fardiano's confession.
1194
02:17:30,618 --> 02:17:33,178
He wrote it before he died.
1195
02:18:17,798 --> 02:18:19,527
Why are you...
1196
02:18:20,234 --> 02:18:22,725
I don't need it anymore.
1197
02:18:30,744 --> 02:18:32,871
This is for Alban.
1198
02:18:33,080 --> 02:18:36,106
And here's Fardiano's confession...
don't let them keep it.
1199
02:18:36,317 --> 02:18:38,547
The press will have
a field day with it.
1200
02:18:38,786 --> 02:18:40,447
I'll be right back.
1201
02:18:40,654 --> 02:18:44,590
Tell me where you're going
just in case.
1202
02:18:44,792 --> 02:18:47,317
There's no point.
Everything will be fine.
1203
02:18:48,095 --> 02:18:51,963
I'll let you do it,
but my whole life is in here.
1204
02:18:52,166 --> 02:18:54,327
I risked my neck
to get this in writing.
1205
02:18:54,502 --> 02:18:58,029
Anything can happen.
I need to know where you're going.
1206
02:18:58,606 --> 02:19:01,803
1, rue Vinci, fourth floor.
1207
02:19:03,043 --> 02:19:04,670
Is the coast clear?
1208
02:21:00,894 --> 02:21:03,021
Freeze, Antoine.
1209
02:21:13,374 --> 02:21:16,070
You must be glad to see me.
1210
02:21:17,945 --> 02:21:20,140
Are you behind this, Jo?
1211
02:21:21,448 --> 02:21:23,541
Answer me, damn it.
1212
02:21:25,953 --> 02:21:27,443
Yes.
1213
02:21:28,856 --> 02:21:31,381
So you're here to avenge Paul.
1214
02:21:31,592 --> 02:21:33,685
Good boy.
1215
02:21:34,395 --> 02:21:37,057
I have Fardiano's confession
in my pocket.
1216
02:21:37,264 --> 02:21:39,630
You take me at my word?
1217
02:21:41,001 --> 02:21:42,969
I believe you.
1218
02:21:43,771 --> 02:21:45,932
There you go.
1219
02:21:47,007 --> 02:21:48,736
How about you two?
1220
02:21:49,910 --> 02:21:52,003
You sit there like assholes!
1221
02:21:52,212 --> 02:21:54,339
Didn't you hear?
1222
02:21:54,548 --> 02:21:56,573
My word is enough.
1223
02:21:56,950 --> 02:22:00,249
You didn't need
to make such a fuss.
1224
02:22:00,454 --> 02:22:01,819
Where's Orloff?
1225
02:22:02,656 --> 02:22:04,920
Shut your trap.
I'll do the talking.
1226
02:22:10,130 --> 02:22:13,293
What about you, Pascal?
Nothing to say?
1227
02:22:13,667 --> 02:22:15,498
I want to believe you.
1228
02:22:16,103 --> 02:22:18,162
What a pal.
1229
02:22:18,372 --> 02:22:21,341
Just here
to pass the time, right?
1230
02:22:22,309 --> 02:22:24,834
It seems we all agree.
1231
02:22:25,045 --> 02:22:28,310
You two will spread the word
that it was a misunderstanding.
1232
02:22:30,017 --> 02:22:31,416
Right?
1233
02:22:32,786 --> 02:22:34,981
Anyone can make a mistake.
1234
02:22:38,125 --> 02:22:40,593
I wasn't talking to you, Jo.
1235
02:22:41,829 --> 02:22:42,955
Get up.
1236
02:22:44,398 --> 02:22:46,866
Hands on your head.
1237
02:22:52,239 --> 02:22:53,797
Back up.
1238
02:23:01,115 --> 02:23:02,013
Keep going.
1239
02:23:06,420 --> 02:23:08,183
That's good.
1240
02:23:12,292 --> 02:23:14,260
Turn around.
1241
02:23:22,102 --> 02:23:25,560
You're looking
at the scum of the earth.
1242
02:23:25,939 --> 02:23:28,339
The man's a jackal.
1243
02:23:28,542 --> 02:23:31,136
Now he's after
his brother's platinum,
1244
02:23:31,345 --> 02:23:34,371
and probably his wife to boot.
1245
02:23:34,648 --> 02:23:37,242
He'd send his brother
to the guillotine
1246
02:23:38,018 --> 02:23:40,213
without blinking.
1247
02:24:44,818 --> 02:24:49,278
- There are men up there.
- No, it's been empty for years.
1248
02:24:54,394 --> 02:24:57,454
- Get an ambulance.
- I didn't think of that.
1249
02:24:59,633 --> 02:25:01,464
He's got a gun.
1250
02:25:21,922 --> 02:25:23,355
Fourth floor.
1251
02:25:23,557 --> 02:25:25,525
Stop at the third floor.
1252
02:25:51,652 --> 02:25:53,620
Gu, drop your weapons.
1253
02:26:25,986 --> 02:26:27,920
Manouche.
1254
02:26:34,027 --> 02:26:35,619
A real bloodbath.
1255
02:26:35,829 --> 02:26:38,957
Jo Ricci, Antoine Ripa,
and Pascal L�onetti.
1256
02:27:06,693 --> 02:27:09,287
Please let me through.
1257
02:27:10,664 --> 02:27:12,461
Let her through.
1258
02:27:16,937 --> 02:27:18,905
It's over, Manouche.
1259
02:27:20,641 --> 02:27:22,609
Did he say anything?
1260
02:27:23,844 --> 02:27:25,835
Not a word.
1261
02:27:26,046 --> 02:27:28,810
Go home, Manouche.
1262
02:27:29,650 --> 02:27:31,618
Go back to Paris.
1263
02:27:49,369 --> 02:27:51,166
Anything serious, Inspector?
1264
02:27:51,371 --> 02:27:54,499
Gustave Minda killed three men
and was killed himself.
1265
02:28:00,847 --> 02:28:02,314
You dropped something.
1266
02:28:07,387 --> 02:28:10,618
- You think it's mine?
- I'm sure of it.
94055
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.