Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,936 --> 00:00:05,837
- Dennis, gedraag je niet als een kind.
- Ik wil het niet horen, pap.
2
00:00:05,905 --> 00:00:09,170
Deandra, verplaats de pooltafel zodat jij
en je broer kan wat voegmortel leggen.
3
00:00:09,242 --> 00:00:11,369
Ik leg geen voeg.
4
00:00:11,444 --> 00:00:13,378
- Jullie zijn baby's.
- Baby's.
5
00:00:13,446 --> 00:00:15,710
We zijn baby's, Mac?
Waarom ga je niet de hele dag voor je vader werken?
6
00:00:15,782 --> 00:00:18,842
- Mijn vader is een meth-dealer.
- O, o, nee!
7
00:00:18,918 --> 00:00:22,911
- Mijn vader zit in de gevangenis!
- Mijn vader gaf altijd hotshots aan prostituees.
8
00:00:22,989 --> 00:00:25,981
- Heb medelijden met me!
- Ik heb de voeg.
9
00:00:26,059 --> 00:00:28,118
- Pap, je luistert niet eens naar ons.
- Ga je echt weg?
10
00:00:28,194 --> 00:00:30,219
- Ja!
- Later, teven.
11
00:00:30,296 --> 00:00:32,730
- Ja, heb een goed leven nu.
- Oké, kijk.
12
00:00:32,799 --> 00:00:37,099
Ik weet wat je doet. Ik kan dit spel spelen.
Mac, ik en Charlie kunnen de bar runnen.
13
00:00:37,170 --> 00:00:39,161
- Geweldig. Geweldig. Goed idee.
- Geweldig. We hebben betere dingen te doen.
14
00:00:39,239 --> 00:00:41,002
Alsjeblieft. Wat gaan jullie twee doen?
15
00:00:41,074 --> 00:00:43,634
Dee en ik hebben iets kleins
we noemen het graag 'doelen'.
16
00:00:43,710 --> 00:00:46,042
- Vreemd, toch?
- We hebben ambities buiten deze bar.
17
00:00:46,112 --> 00:00:48,910
We hebben grote dromen, Mac.
We gaan ze volgen.
18
00:00:48,982 --> 00:00:50,973
Jullie hebben niets
zonder deze balk.
19
00:00:51,051 --> 00:00:53,781
Maak je geen zorgen om ons, Mac.
Het komt goed met ons.
20
00:01:25,751 --> 00:01:28,345
- Dus wat zijn je dromen?
- Hmm?
21
00:01:28,421 --> 00:01:32,152
- Jouw doelen. Wat zijn je ambities?
- Meen je dat serieus?
22
00:01:32,224 --> 00:01:34,215
Ja! Wat doe je?
23
00:01:34,293 --> 00:01:36,659
- Ons inschrijven voor een WW-uitkering.
- Werkloosheid? Nee.
24
00:01:36,729 --> 00:01:40,221
Dee, dat is voor deadbeats. Kom op.
We hebben hier een gouden kans.
25
00:01:40,299 --> 00:01:43,291
Je weet wel? We kunnen alles doen
we willen als we er onze zinnen op zetten.
26
00:01:43,369 --> 00:01:47,305
Nou, ik denk dat ik deze tijd wel kan gebruiken
om mijn acteercarrière van de grond te krijgen.
27
00:01:47,373 --> 00:01:49,364
- En ik steun je volledig.
- Je doet?
28
00:01:49,442 --> 00:01:54,004
Absoluut... De oude Dennis zou hebben gezegd: "Dee,
je trieste kleine acteerschip zeilde tien jaar geleden.
29
00:01:54,080 --> 00:01:58,813
Het is zielig." Maar de nieuwe Dennis zegt
dat het niet mijn plaats is om je pijpdromen te doden.
30
00:01:58,884 --> 00:02:00,875
- Je moet ervoor gaan.
- Werkelijk?
31
00:02:00,953 --> 00:02:04,548
Ja! Kom op. Dit is Amerika!
We gaan ervoor! We gaan hard werken!
32
00:02:04,623 --> 00:02:07,922
We gaan naar de sterren reiken! We gaan
succesvoller worden dan onze ouders.
33
00:02:07,993 --> 00:02:10,223
- We kunnen het in hun gezicht duwen.
- Laat ze stront eten!
34
00:02:10,296 --> 00:02:12,730
Oh, kijk, we hebben ons gekwalificeerd.
35
00:02:12,798 --> 00:02:15,494
- Werkelijk? Hoeveel?
- 400 per week.
36
00:02:15,568 --> 00:02:18,537
- 400... Dat is meer dan we aan de bar verdienden.
- Ik weet.
37
00:02:20,973 --> 00:02:23,066
Oké, nieuw plan.
38
00:02:23,142 --> 00:02:25,133
- We gaan op werkloosheid.
- Ja.
39
00:02:25,211 --> 00:02:27,441
- Daar is het voor, toch?
- Ondertussen...
40
00:02:27,513 --> 00:02:32,382
we zullen ons concentreren en hard werken
en onze neus bij de slijpsteen houden.
41
00:02:32,451 --> 00:02:34,385
Juist?
42
00:02:34,453 --> 00:02:36,387
Absoluut.
43
00:02:39,058 --> 00:02:41,049
- Klaar?
- Ja.
44
00:02:41,127 --> 00:02:44,028
Een twee drie.
45
00:02:47,466 --> 00:02:50,731
- Godverdomme!
- Wat... Waarom kan je je einde niet opheffen?
46
00:02:50,803 --> 00:02:54,068
- Ik weet het niet, man. Laat me uitzoeken wat er gebeurt.
- Til je met je rug?
47
00:02:54,140 --> 00:02:56,700
Natuurlijk til ik met mijn rug.
Ik denk dat jouw einde lichter is.
48
00:02:56,776 --> 00:02:58,767
De ballen hebben
hiertoe gerold.
49
00:02:58,844 --> 00:03:00,869
Nee! Je moet snappen
uw rug omhoog en optillen.
50
00:03:00,946 --> 00:03:04,279
- Ik trek mijn rug omhoog! Wat wil je van me?
- Hé, wat is er aan de hand?
51
00:03:04,350 --> 00:03:06,648
Ik probeer belangrijk uit te voeren
zaken daar.
52
00:03:06,719 --> 00:03:09,745
We zijn klaar met de tegel.
Nu proberen we de pooltafel terug te verplaatsen.
53
00:03:09,822 --> 00:03:12,791
Oké, oké, oké.
Heb je het urinoir gedaan?
54
00:03:12,858 --> 00:03:16,419
Omdat het urinoir, je spoelt het door,
en het spuit alle kanten op.
55
00:03:16,495 --> 00:03:19,225
- Ja ik weet het.
- Kijk, maat. Je moet stoppen met ons de baas te spelen, oké?
56
00:03:19,298 --> 00:03:21,232
Ik bedoel, kijk naar Charlie.
Je breekt zijn geest.
57
00:03:21,300 --> 00:03:23,825
Kijk naar me. Ik ben kapot, kerel.
Kijk, ik ben...
58
00:03:23,903 --> 00:03:26,736
Jullie hebben een vaderfiguur nodig.
En ik probeer die vaderfiguur te zijn...
59
00:03:26,806 --> 00:03:28,797
en op een dag ben je
ga me er dankbaar voor zijn.
60
00:03:28,874 --> 00:03:32,401
En dat is alles.
Geloof me. Vertrouw me daarin.
61
00:03:32,478 --> 00:03:34,946
Je gaat me er dankbaar voor zijn.
62
00:03:36,749 --> 00:03:39,479
Ik wil geen vaderfiguur.
63
00:03:50,596 --> 00:03:53,394
Kom een beetje naar beneden.
64
00:03:53,465 --> 00:03:55,831
Hij slaat het niet zo hoog, weet je?
65
00:03:55,901 --> 00:03:58,369
Nu moet je het verschil delen.
66
00:03:58,437 --> 00:04:00,462
- Je moet het verschil delen.
- Ja, deel het verschil.
67
00:04:00,539 --> 00:04:03,133
Wat is dit in hemelsnaam?
68
00:04:03,209 --> 00:04:06,701
Oh, leef de droom, bro. De droom leven.
69
00:04:06,779 --> 00:04:08,974
Ik dacht dat jullie twee weg waren
op zoek naar een baan of zo.
70
00:04:09,048 --> 00:04:12,449
We zijn. We zijn net een beetje aan het
van hulp om ons over de bult te helpen.
71
00:04:12,518 --> 00:04:16,045
En deze werkloosheid is zo groot,
omdat we echt grote plannen hebben gemaakt.
72
00:04:16,121 --> 00:04:18,589
- Ik word dierenarts.
- Ja.
73
00:04:18,657 --> 00:04:21,956
- En ik ga verhuizen naar New York,
en ik ga op Broadway staan. - Hmmm.
74
00:04:22,027 --> 00:04:25,224
Wat? Het is 1:00 in de middag,
en je bent dronken.
75
00:04:25,297 --> 00:04:29,256
Het is een langzaam proces, man.
Het kost wat tijd. Maar we vertrouwen het systeem.
76
00:04:29,335 --> 00:04:31,360
- Is dat een nieuw horloge, gast?
- Het is. Het is geweldig.
77
00:04:31,437 --> 00:04:34,031
- En ik heb een Jezus-ketting.
- Het is goed. Kijk er naar.
78
00:04:34,106 --> 00:04:36,574
Oké, kijk, jongens. Wij willen jou
om terug te komen naar de bar, oké?
79
00:04:36,642 --> 00:04:39,611
- Waarom zouden we dat doen?
- Je luistert niet eens naar me.
80
00:04:39,678 --> 00:04:41,805
- Heb je mijn Jezus ketting gezien?
- Ik breek mijn kont in die bar...
81
00:04:41,881 --> 00:04:44,008
en jullie zitten op de stoep
de hele dag dronken worden?
82
00:04:44,083 --> 00:04:46,677
Wat, dit alweer? Wat, dit alweer?
83
00:04:46,752 --> 00:04:49,721
- Ik moet werken!
- Huil om mij. Huil om mij.
84
00:04:49,788 --> 00:04:52,382
Ik weet niet hoe ik moet profiteren
van overheidsprogramma's.
85
00:04:52,458 --> 00:04:56,690
De werkloosheid loopt op. En als het eenmaal zover is,
jullie gaan weer op je kont.
86
00:04:56,762 --> 00:04:59,856
- Zodra het op is, gaan we van de bijstand, man.
- JEP.
87
00:04:59,932 --> 00:05:02,196
- Welzijn?
- Hmmm.
88
00:05:02,268 --> 00:05:05,260
- Jullie kunnen geen bijstand krijgen.
- Echt waar?
89
00:05:05,337 --> 00:05:07,931
Het is gereserveerd voor mensen
wie heeft het nodig, weet je?
90
00:05:08,007 --> 00:05:10,737
Net als arme mensen die hulp nodig hebben...
91
00:05:10,809 --> 00:05:13,505
Het is ingesteld om door te gaan...
92
00:05:13,579 --> 00:05:18,278
Het is niet voor overbevoorrechte stukken stront
die miljoenen dollars aan belasting willen verspillen...
93
00:05:18,350 --> 00:05:20,944
Wil je dit spel spelen?
Gaan we dit spel nu spelen?
94
00:05:22,388 --> 00:05:24,379
Godverdomme jij!
95
00:05:24,456 --> 00:05:26,947
Godverdomme!
96
00:05:29,662 --> 00:05:32,722
Charlie, teken hier, hier en hier.
97
00:05:32,798 --> 00:05:37,258
Dus je geeft me al je geld.
98
00:05:37,336 --> 00:05:42,569
Charlie, voor de 500e keer,
Ik gun het je niet. Het is niet van jou.
99
00:05:42,641 --> 00:05:46,441
Ik maak gewoon een tijdelijk account aan
op jouw naam.
100
00:05:46,512 --> 00:05:49,310
Wat mijn vrouw niet kan vinden,
ze kan niet krijgen.
101
00:05:49,381 --> 00:05:53,784
Rechts. Dit is goed. Dit is vaag, Frank.
Ik hou van dit soort dingen.
102
00:05:53,852 --> 00:05:57,117
Maar je wordt rijkelijk beloond
als je met je handen van dit geld af blijft.
103
00:05:57,189 --> 00:05:59,851
Juist, juist.
Dus wat is de vig?
104
00:06:01,126 --> 00:06:03,856
- De vig?
- Ja, kerel.
105
00:06:03,929 --> 00:06:07,160
Weet je, wat is...
wat is de vig op deze actie hier?
106
00:06:07,232 --> 00:06:09,666
Weet je wel wat "vig" betekent?
107
00:06:10,769 --> 00:06:13,431
Hé-ohh!
Wat is er, teven?
108
00:06:13,505 --> 00:06:16,941
- Pak je handschoenen. Ik heb veel voegwerk voor je te doen.
- Vergeet de voeg.
109
00:06:17,009 --> 00:06:19,603
Ik heb een beetje onderzoek gedaan
dat zal ons leven voor altijd veranderen.
110
00:06:19,678 --> 00:06:23,114
Blijkt dat er een klein programma is
genaamd Werk voor Welzijn...
111
00:06:23,182 --> 00:06:26,948
in welke bedrijven huren
potentiële uitkeringsgerechtigden...
112
00:06:27,019 --> 00:06:29,783
de regering
subsidieert hun loon...
113
00:06:29,855 --> 00:06:32,824
en de I.R.S. veroorlooft zich
duizenden dollars belastingvermindering.
114
00:06:34,259 --> 00:06:36,250
O, ik weet niet wat je zegt.
115
00:06:36,328 --> 00:06:39,126
Kerel, is dat een vraag?
Ik begrijp het niet. Wat is er aan de hand?
116
00:06:39,198 --> 00:06:41,996
Snap je het niet?
We zullen Dennis en Dee nooit meer nodig hebben.
117
00:06:42,067 --> 00:06:47,471
We nemen een paar mensen aan, betalen ze niets,
en laat ze al ons werk voor ons doen!
118
00:06:47,539 --> 00:06:49,769
- We betalen ze gewoon niets?
- We betalen ze niets!
119
00:06:49,842 --> 00:06:51,867
- Dat is ongelooflijk.
- Het is ongeloofelijk!
120
00:06:51,944 --> 00:06:55,710
- Wat denk je, Frank?
- Nou, als we zoiets gaan doen...
121
00:06:55,781 --> 00:06:58,579
- we moeten ervoor zorgen dat we niemand misbruiken.
- Nee. Oh, mijn God!
122
00:06:58,650 --> 00:07:02,142
Ik weet hoe het is om arm op te groeien.
We moeten mensen met respect behandelen.
123
00:07:02,221 --> 00:07:05,156
Respect is de naam van het spel.
Respect staat op nummer één!
124
00:07:05,224 --> 00:07:07,317
- Het is de naam van bijna elk spel.
- Absoluut.
125
00:07:07,393 --> 00:07:11,159
- Omdat we het lot van de werknemer begrijpen.
- Het lot!
126
00:07:11,230 --> 00:07:13,994
- Respect.
- Respecteer de situatie.
127
00:07:14,066 --> 00:07:16,626
Wat denk je, Freek?
128
00:07:17,636 --> 00:07:19,968
Het gaat goed met mij.
Ga wat slaven voor ons halen.
129
00:07:26,278 --> 00:07:28,269
Nee, kerel.
Dat is niet wat ik zeg.
130
00:07:28,347 --> 00:07:31,578
- Ik zeg alleen maar dat 'slaven' geen racistische term is.
- Sst!
131
00:07:31,650 --> 00:07:34,881
Kijk, kerel, ik ben... Oké, kijk.
Ik zeg over de geschiedenis van de tijd, toch?
132
00:07:34,953 --> 00:07:38,116
Er zijn slaven geweest van veel verschillende rassen.
Er zijn Joodse slaven geweest.
133
00:07:38,190 --> 00:07:40,522
- Ik bedoel, uh, Italiaans, uh...
- Dat herken ik, Charlie.
134
00:07:40,592 --> 00:07:43,618
Maar in dit land moeten we begrijpen...
dat het een gevoelige kwestie is, oké?
135
00:07:43,695 --> 00:07:46,994
- Ik begrijp dat.
- En die dan? Hij lijkt sterk.
136
00:07:47,066 --> 00:07:49,398
- Kijk naar die massieve dijen.
- Ja, dat zijn goede dijen.
137
00:07:49,468 --> 00:07:52,699
- Maar je krijgt een probleem met arbeidsethos.
- Dat is waar ik het over heb.
138
00:07:52,771 --> 00:07:54,864
- Dat soort dingen kun je niet zeggen.
- Nee man.
139
00:07:54,940 --> 00:07:58,535
- Dat zeg ik niet omdat hij zwart is. Hij slaapt in zijn stoel.
- Dat is waar.
140
00:07:58,610 --> 00:08:00,601
- En die dan?
- Doe dat niet zomaar.
141
00:08:00,679 --> 00:08:03,842
- Waarom niet?
- Ik wist dat je dat zou doen. Waarom ga je naar hem toe?
142
00:08:03,916 --> 00:08:07,079
Dat is zoiets als omgekeerde positieve actie, gast.
143
00:08:07,152 --> 00:08:10,383
Dat wil je niet doen.
Je zou hier een goede slaaf kunnen bedriegen.
144
00:08:10,456 --> 00:08:13,857
- Hoe weet je dat hij geen goede slaaf wordt?
- Kom op.
145
00:08:13,926 --> 00:08:17,020
Weet je wat? Dit is zo ingewikkeld
en verwarrend. Ik begrijp het niet eens.
146
00:08:17,096 --> 00:08:21,055
- Laten we naar deze man kijken.
- We moeten met iemand praten. Laten we gewoon met iemand praten.
147
00:08:22,334 --> 00:08:24,859
Hallo. Hoi.
148
00:08:24,937 --> 00:08:27,371
We zijn hier om je aan te melden voor
het programma Werk voor Welzijn.
149
00:08:27,439 --> 00:08:31,102
Mijn partner en ik waren net op de grond.
We zoeken een geschikte kandidaat.
150
00:08:31,176 --> 00:08:33,974
Maar het probleem is dat het erg moeilijk is
te vertellen door gewoon naar deze mensen te kijken.
151
00:08:34,046 --> 00:08:36,981
- Dus we vroegen ons af of je een gezichtsboek hebt?
- Ja.
152
00:08:37,049 --> 00:08:40,143
Of iets dat we kunnen bespreken, zoals hun
fysieke statistieken en een soort van cijfers...
153
00:08:40,219 --> 00:08:42,153
- Excuseer mij?
- Zoals gewicht, kracht...
154
00:08:42,221 --> 00:08:45,952
- Iets om het hele proces gewoon te "versnellen".
- Zo werkt het niet.
155
00:08:46,024 --> 00:08:51,155
Waarom lees je niet wat?
van de programmabepalingen?
156
00:08:51,230 --> 00:08:53,790
- Ooh, dat is groot.
- Het Facebook?
157
00:08:53,866 --> 00:08:57,495
Nee. Regels en voorschriften.
Het is een soort juridisch document.
158
00:08:57,569 --> 00:09:00,663
- Is er een manier om dit te omzeilen?
- Oh, je hebt gelijk.
159
00:09:00,739 --> 00:09:02,900
- Geen enkele.
- Oke.
160
00:09:02,975 --> 00:09:04,966
- Oké, nou...
- Bedankt voor je tijd.
161
00:09:05,043 --> 00:09:07,477
- We hebben dit, dus we zullen het lezen.
- Veel plezier.
162
00:09:07,546 --> 00:09:09,571
- Dat lees ik niet.
- Nee, ik lees dit ook niet.
163
00:09:09,648 --> 00:09:12,276
- We laten Frank het doen.
- Misschien een slaaf vragen om het te doen.
164
00:09:12,351 --> 00:09:14,342
- Kijk wat de kat mee naar binnen heeft genomen.
- Oh kom op.
165
00:09:14,419 --> 00:09:18,822
- Oh, nou, kijk eens hier.
- Ik zie dat je hebt besloten ons welzijnsidee te stelen.
166
00:09:18,891 --> 00:09:22,088
- Ik kan niet zeggen dat ik verrast ben.
- We stelen je idee niet, oké?
167
00:09:22,161 --> 00:09:24,629
Laten we allemaal erkennen dat dit
beetje lastige situatie...
168
00:09:24,696 --> 00:09:26,687
tussen vrienden
bij de welzijnswinkel.
169
00:09:26,765 --> 00:09:29,290
- Laten we onze eigen weg gaan, oké?
- Jullie kunnen geen bijstand krijgen!
170
00:09:29,368 --> 00:09:31,336
- Eh, ja. Wij kunnen.
- Nee, dat kan niet!
171
00:09:31,403 --> 00:09:33,394
Ze geven het niet aan
elke klootzak die hier binnenkomt.
172
00:09:33,472 --> 00:09:35,463
- Het is gereserveerd voor mensen die het nodig hebben.
- Dat is waar.
173
00:09:35,541 --> 00:09:38,101
Drugsverslaafden, verstandelijk gehandicapt,
mensen met afhankelijke personen... dat soort dingen.
174
00:09:38,177 --> 00:09:41,704
Mac, we hebben het onder de knie, oké?
Dee, je fietshelm.
175
00:09:45,083 --> 00:09:47,017
Later, stijve.
176
00:09:47,085 --> 00:09:49,519
Dat is een geweldige helm.
177
00:09:49,588 --> 00:09:51,522
Wat... Ga! Uit!
178
00:09:51,590 --> 00:09:53,490
Hallo.
179
00:09:53,559 --> 00:09:57,017
Hoi. Um, ik ben een herstellende crackhead.
180
00:09:57,095 --> 00:09:59,529
Dit is mijn achterlijke zus
waar ik voor zorg.
181
00:09:59,598 --> 00:10:01,862
Ik wil graag wat bijstand, alstublieft.
182
00:10:01,934 --> 00:10:04,994
Je bent een herstellende crackverslaafde?
183
00:10:05,070 --> 00:10:07,561
- Ja.
- Hmmm.
184
00:10:07,639 --> 00:10:11,405
En ze is verstandelijk gehandicapt?
185
00:10:11,476 --> 00:10:13,501
O, zeer zeker.
186
00:10:13,579 --> 00:10:16,207
Je hebt de juiste
medische papieren?
187
00:10:16,281 --> 00:10:18,875
Medisch papierwerk?
188
00:10:18,951 --> 00:10:22,910
We hebben een doktersrapport nodig
om de geestesziekte van je zus te bevestigen...
189
00:10:22,988 --> 00:10:27,652
en je bloed werkt
om je... crackverslaving te bevestigen.
190
00:10:29,728 --> 00:10:33,721
Nou, kun je het niet zien?
hoe achterlijk is ze?
191
00:10:41,673 --> 00:10:44,801
- Verlies de helm, zus.
We kunnen niet bewijzen dat je achterlijk bent.
192
00:10:44,876 --> 00:10:47,310
- Ik wil die bijstand, Dennis.
- Ik weet dat je dat doet. Dat doe ik ook.
193
00:10:47,379 --> 00:10:50,405
Nee, je begrijpt het niet.
Ik kreeg een voorproefje van mijn droom. Ik kan niet terug.
194
00:10:50,482 --> 00:10:53,713
- Ik moet naar Broadway, en welzijn is de sleutel.
- Wat wil je doen?
195
00:10:53,785 --> 00:10:58,415
Oh, ze willen ruig spelen?
We kunnen ruw spelen. Laten we wat crack gaan kopen.
196
00:11:04,261 --> 00:11:07,128
Oke, bedankt.
We zijn helemaal klaar. Vrijdag, 15.00 uur. Volbloed werk.
197
00:11:07,198 --> 00:11:09,223
- Oke. We roken gewoon een beetje.
- Een klein beetje.
198
00:11:09,300 --> 00:11:11,291
Net genoeg om in ons systeem te komen.
199
00:11:11,368 --> 00:11:13,928
Dan gaan we naar de dokter, dan krijgen we alles
ons papierwerk, en we krijgen alle voordelen.
200
00:11:14,004 --> 00:11:16,598
Dan zamelen we even in
totdat we gesetteld zijn.
201
00:11:16,674 --> 00:11:19,268
- Dan neem ik de MCAT's.
- En ik verhuis naar New York. Perfect.
202
00:11:19,343 --> 00:11:20,810
O mijn God!
203
00:11:20,878 --> 00:11:23,039
- Oh Jezus!
- Ooh, wauw, je liet ons schrikken.
204
00:11:23,114 --> 00:11:26,641
- Oh, niet omdat je zwart bent. Nee, we zijn niet racistisch.
- Nee. God, nee.
205
00:11:26,717 --> 00:11:29,015
- Alleen is de buurt eng.
- Als je een andere etniciteit was...
206
00:11:29,086 --> 00:11:31,054
- Je kwam echt opdagen.
- Maar het is een leuke buurt.
207
00:11:31,122 --> 00:11:33,113
- Nee, de bomen zijn...
- Het is de aard van dit...
208
00:11:33,190 --> 00:11:35,055
Rol je raam naar beneden.
209
00:11:35,126 --> 00:11:37,060
Oke.
210
00:11:39,530 --> 00:11:42,465
- Wat je nodig hebt?
- Een, alstublieft.
211
00:11:42,533 --> 00:11:44,558
Een wat?
212
00:11:44,635 --> 00:11:47,570
- Uh, een steen van crack.
- Een scheur...
213
00:11:47,638 --> 00:11:50,573
Een crackrock. Is dat genoeg?
Is één crackrock genoeg?
214
00:11:50,641 --> 00:11:53,872
- Zie je, ik weet niet... - Hoeveel zou?
u aanbevelen voor een nieuwe gebruiker?
215
00:11:55,813 --> 00:11:58,805
Vertel je wat.
Ik maak een deal met je.
216
00:11:58,883 --> 00:12:00,874
Twee voor de prijs van één.
217
00:12:00,951 --> 00:12:03,249
- Werkelijk?
- Dat klinkt goed.
218
00:12:03,320 --> 00:12:05,811
- Oh. Nou, dat is erg aardig van je.
- Hoeveel?
219
00:12:05,890 --> 00:12:08,723
Euh, $200?
220
00:12:10,895 --> 00:12:13,557
- Oke. Uh Huh.
- Klinkt redelijk. Geweldig.
221
00:12:13,631 --> 00:12:15,724
Oke. Laten we eens kijken, uh...
222
00:12:17,835 --> 00:12:23,068
- Dat moeten er ongeveer 200 zijn.
Bedankt dat je zo aardig bent. - Hmmm.
223
00:12:24,775 --> 00:12:26,868
En geduldig.
224
00:12:27,945 --> 00:12:29,913
Pak het daar beneden op.
225
00:12:29,980 --> 00:12:33,780
- Wachten. Waar?
- Wat-wat...
226
00:12:33,851 --> 00:12:35,876
Deze.
Het moet die vent zijn.
227
00:12:35,953 --> 00:12:37,944
Zeg niet "deze".
228
00:12:40,624 --> 00:12:43,684
Nu, Maria, als je klaar bent
in de badkamer kom je me zoeken...
229
00:12:43,761 --> 00:12:46,127
omdat ik laarzen heb
om te schitteren, oké?
230
00:12:46,197 --> 00:12:49,064
Tony, ga achter dat lek aan
beneden in de kelder, oké?
231
00:12:49,133 --> 00:12:52,500
- Oké, baas.
- Oke.
232
00:12:52,570 --> 00:12:55,801
Mac, ik moet het je geven.
Dit is briljant.
233
00:12:55,873 --> 00:12:58,364
- Zo rol ik. Karel?
- O, ja, ja.
234
00:12:58,442 --> 00:13:01,900
Ik ga lekker dronken worden,
speel wat videogames tot mijn ogen bloeden.
235
00:13:01,979 --> 00:13:05,380
- Amen daarop, broeder.
- Ik ook. Ik wil Charlie spelen.
236
00:13:07,184 --> 00:13:12,816
- Uhh, heb je niet wat dingen die je moet doen?
- Ja. Ja.
237
00:13:12,890 --> 00:13:15,017
- Nee.
- Ja, managementdingen.
238
00:13:15,092 --> 00:13:17,253
- Leidinggevende dingen!
- Nee, dat heb ik allemaal opgehelderd.
239
00:13:17,328 --> 00:13:20,092
- En toen dacht ik nadat we een videogame hadden gespeeld...
- Uh Huh.
240
00:13:20,164 --> 00:13:24,123
We gaan met z'n drieën naar buiten, gooi de varkensleer
rond, speel wat aanraking met twee handen.
241
00:13:24,201 --> 00:13:27,170
- Ooh ooh.
- Hé, dat gaat niet... dat gaat niet lukken.
242
00:13:27,238 --> 00:13:30,071
- Ik zal je leren spelen.
- Ik weet al hoe ik moet spelen.
243
00:13:30,140 --> 00:13:32,267
Toch niet naar behoren.
244
00:13:32,343 --> 00:13:34,675
- Een beetje correct.
- Rechts. Oh, oh, Charlie.
245
00:13:34,745 --> 00:13:37,680
Weet je wat? We moeten krijgen
naar de badkamer om Maria te laten zien...
246
00:13:37,748 --> 00:13:39,739
- Het mengen!
- Charlie heeft dit ding... het schrobben.
247
00:13:39,817 --> 00:13:42,445
- Schrobben!
- Charlie heeft een schrobding met de Brillo.
248
00:13:42,519 --> 00:13:45,147
- Ik heb een Brillo.
- Hij heeft een methode, en we moeten het haar laten zien.
249
00:13:45,222 --> 00:13:48,123
- En zorg ervoor dat ze het onder de knie heeft.
- Okee. Ik ga een biertje voor mezelf halen.
250
00:13:48,192 --> 00:13:50,990
- Ja!
- Ja, pak een biertje. We lossen het hier wel op.
251
00:13:51,061 --> 00:13:53,086
Nou, dit is een ontwikkeling
Ik had niet verwacht.
252
00:13:53,163 --> 00:13:55,188
Het is alsof hij echt is
proberen onze vader te worden.
253
00:13:55,266 --> 00:13:57,700
- Ik weet hoe ik moet voetballen, Charlie.
- Ik weet dat je dat doet, maat.
254
00:13:57,768 --> 00:14:01,295
- Ik weet dat je dat doet.
- Wil je dat ik weg ga?
255
00:14:01,372 --> 00:14:05,672
Hoezo? Nee, je bent goed. Gewoon... Eigenlijk, maak...
zeker dat je die spons daar echt werkt.
256
00:14:05,743 --> 00:14:07,836
Omdat anders,
die vlek, zoals, het zal...
257
00:14:07,912 --> 00:14:10,642
- Het wordt niet schoon als je het niet doet.
- Ja. Het wordt erger.
258
00:14:10,714 --> 00:14:13,444
- Wat gaan we doen? We moeten hem dumpen of zo.
- Vertel je wat.
259
00:14:13,517 --> 00:14:16,748
Hoe zit het met jou en mij, we gaan uit?
op de stad? Je weet wat ik bedoel?
260
00:14:16,820 --> 00:14:20,483
We vieren dit hele...
slaven situatie.
261
00:14:20,557 --> 00:14:23,526
Ik zou graag willen, Charlie. Ik zou het echt doen.
Maar we hebben geen geld.
262
00:14:23,594 --> 00:14:26,062
- Wat gaan we doen?
- Oh, ik heb geld.
263
00:14:26,130 --> 00:14:28,724
- Wat?
- Ja, ik heb een hoop geld, maat.
264
00:14:28,799 --> 00:14:30,824
Frank heeft zich verstopt
al zijn geld op mijn rekening.
265
00:14:30,901 --> 00:14:34,701
En waarom ben ik niet gemaakt?
hiervan eerder op de hoogte?
266
00:14:34,772 --> 00:14:38,105
Uh, het heeft iets
te maken met de vig.
267
00:14:38,175 --> 00:14:41,542
- Wat is een vig?
- Weet je hoe gangsters praten over een vignet?
268
00:14:41,612 --> 00:14:44,308
- Ja?
- En het betekent...
269
00:14:44,381 --> 00:14:46,815
- Ja. Oh, een vig!
- Een vig.
270
00:14:46,884 --> 00:14:49,045
- Ja. Nou, je zou een vig moeten hebben.
- Ik zou een vignet moeten hebben, toch?
271
00:14:49,119 --> 00:14:52,350
- En Frank heeft me er geen gegeven.
- Oh, dat is onzin! Je verdient een vignet.
272
00:14:52,423 --> 00:14:55,187
- Ik doe. Ik ben een goede vent, toch?
- Je bent een geweldige kerel.
273
00:14:55,259 --> 00:14:57,318
- Ik ben een geweldige kerel!
- We zijn allemaal geweldige jongens die vigs verdienen.
274
00:14:57,394 --> 00:14:59,919
- We zijn goede mensen.
- Oké, hier is het plan. We gaan hier wegglippen.
275
00:14:59,997 --> 00:15:02,898
We gaan een geldautomaat raken.
We nemen een klein beetje contant geld op.
276
00:15:02,967 --> 00:15:04,992
- Maar een beetje.
- Net genoeg. Hij zal het niet eens merken.
277
00:15:05,069 --> 00:15:08,436
Net genoeg om te hebben
een rustig avondje uit.
278
00:15:10,574 --> 00:15:12,940
Hier is wat voor jou!
Hier is wat voor jou!
279
00:15:13,010 --> 00:15:15,001
En hier is wat voor jou!
280
00:15:22,853 --> 00:15:24,844
Oh God.
281
00:15:26,256 --> 00:15:28,247
O, shit!
282
00:15:28,325 --> 00:15:30,293
Dennis!
283
00:15:30,361 --> 00:15:33,125
- Dennis!
- Wat is er gebeurd?
284
00:15:33,197 --> 00:15:36,223
Het is vier uur.
285
00:15:37,735 --> 00:15:40,203
Ik heb het ijskoud en ik zweet
alles in een keer.
286
00:15:40,270 --> 00:15:42,568
Ik denk dat ik in mijn broek heb geplast.
287
00:15:42,639 --> 00:15:44,573
We hebben de afspraak van onze dokter gemist.
288
00:15:44,641 --> 00:15:47,735
Nou ja, pas over een uur.
Als we opschieten, zien ze ons misschien nog.
289
00:15:47,811 --> 00:15:52,145
Het was gisteren.
We hebben onze afspraak met een uur en een dag gemist.
290
00:15:52,216 --> 00:15:54,411
We hebben een hele dag uitgeslapen?
291
00:15:54,485 --> 00:15:58,216
- Ik voel me verschrikkelijk.
- Ik heb het gevoel dat ik dood ga!
292
00:15:58,288 --> 00:16:01,587
- Ik wil me niet meer zo voelen, Deandra.
- Mmmm. Ik ook niet.
293
00:16:01,658 --> 00:16:05,594
Oké, luister.
Misschien als ik nu bel...
294
00:16:05,662 --> 00:16:08,256
we zullen in staat zijn om
een andere afspraak.
295
00:16:08,332 --> 00:16:12,393
- Denk je dat hij ons op zo'n korte termijn zal zien?
- We moeten het proberen.
296
00:16:12,469 --> 00:16:15,961
- Hey man. Bedankt voor het zien van ons op zo'n korte termijn.
- Dat is wat ik doe, schat.
297
00:16:16,040 --> 00:16:18,031
Nog twee, alstublieft.
298
00:16:21,145 --> 00:16:22,806
- Die kerel. Ja.
- Ja.
299
00:16:24,848 --> 00:16:28,249
Nee, deze zijn oud,
en ik moet nieuwe hoofdfoto's maken.
300
00:16:28,318 --> 00:16:30,912
Omdat je geen...
een agent zonder hoofdschoten.
301
00:16:30,988 --> 00:16:35,186
Dennis, als je dierenarts wordt,
wil je wat nieuwe headshots voor me kopen?
302
00:16:35,259 --> 00:16:37,250
Alsjeblieft? Dennis?
303
00:16:37,327 --> 00:16:40,888
- Hallo! Dennis! Hé, Dennis.
- Wat... Wat?
304
00:16:40,964 --> 00:16:43,432
Als je dierenarts wordt,
wil je me hoofdschoten kopen, alsjeblieft?
305
00:16:43,500 --> 00:16:46,936
Hallo! Hé, maak dat je wegkomt,
jij stuk stront!
306
00:16:47,004 --> 00:16:49,131
Ja, ik zal spullen voor je kopen.
307
00:16:49,206 --> 00:16:51,572
Ik zal een heleboel dingen voor je kopen.
308
00:16:51,642 --> 00:16:54,634
- Ik ga zeker een hoop crack kopen.
- Hmmm. Hmmm.
309
00:17:01,251 --> 00:17:03,412
Hallo! Hé, dat zijn Dennis en Dee!
310
00:17:03,487 --> 00:17:05,512
Bestuurder, stop!
311
00:17:11,462 --> 00:17:14,056
Hé, Dennis! Dee!
312
00:17:15,165 --> 00:17:17,497
- Oh.
- Hallo.
313
00:17:19,770 --> 00:17:22,136
- Jongens. Hallo.
- Hallo. Hallo.
314
00:17:22,206 --> 00:17:25,141
- Hey hoe gaat het?
- Goed. Heel goed.
315
00:17:25,209 --> 00:17:28,201
- Het is goed aan onze kant hier.
- We zijn de laatste tijd een paar dingen aan het in elkaar zetten.
316
00:17:28,278 --> 00:17:32,214
- Hé, uh, houden jullie vast?
- Wat vasthouden?
317
00:17:33,617 --> 00:17:36,518
Vasthouden... Heeft u geld?
318
00:17:36,587 --> 00:17:38,885
- Alsjeblieft?
- O, eh...
319
00:17:38,956 --> 00:17:41,220
- Ik heb alleen wat geld nodig. Wachten!
- Charlie, wacht!
320
00:17:41,291 --> 00:17:43,418
- Charlie, wacht!
- Nee!
321
00:17:43,494 --> 00:17:45,485
Chauffeur, we zijn klaar hier.
322
00:17:53,437 --> 00:17:55,803
Dat is genoeg gezeur,
in godsnaam!
323
00:17:55,873 --> 00:18:00,037
- Ik denk dat hij kapot is.
- Ik zei toch dat je je niet als zo'n knappe jongen moest gedragen.
324
00:18:00,110 --> 00:18:04,547
- Er stond vast iets te gebeuren.
- Ik dacht niet dat het volledig contact was.
325
00:18:04,615 --> 00:18:07,675
Nou, hoe verwacht je te worden?
een betere speler als niemand je pusht?
326
00:18:07,751 --> 00:18:09,981
Maria, ga ons halen
wat ijs en drie biertjes.
327
00:18:10,053 --> 00:18:12,544
- Ik drink niet.
- Ik ook niet.
328
00:18:12,623 --> 00:18:17,356
Drink je niet? Jezus Christus!
Jullie twee zijn een paar downers, hè?
329
00:18:17,427 --> 00:18:21,363
Je werkt hard, je drinkt niet...
Hoe kwam je in de bijstand terecht?
330
00:18:21,431 --> 00:18:23,422
Nou, het is een vicieuze cirkel,
Meneer Frank.
331
00:18:23,500 --> 00:18:26,560
- Men kan geen gezin onderhouden
op een minimumloonpositie.
332
00:18:26,637 --> 00:18:29,333
Oh, shh-shh-shh-shh!
333
00:18:30,874 --> 00:18:33,274
- Hoezo?
- Dit is Pam van de First National Bank.
334
00:18:33,343 --> 00:18:36,005
- Charlie Kelly, alsjeblieft.
- Ja, dit is Charlie Kelly.
335
00:18:36,079 --> 00:18:39,571
Hoi. Ik wil graag met je praten over
enige recente activiteit op uw nieuwe account.
336
00:18:39,650 --> 00:18:42,619
Enkele recente activiteiten
op mijn nieuwe account?
337
00:18:42,686 --> 00:18:45,086
- We hebben hier een groot probleem, maat.
- Okee. Probeer het opnieuw.
338
00:18:45,155 --> 00:18:47,146
Ik heb het drie keer geprobeerd.
Het werkt gewoon niet.
339
00:18:47,224 --> 00:18:50,216
De diensten zijn al verleend.
We moeten deze meisjes betalen.
340
00:18:50,294 --> 00:18:52,285
- Hij heeft ons afgesneden.
- Is er een probleem?
341
00:18:52,362 --> 00:18:54,557
- Nee. Geen probleem hier.
- Geen probleem.
342
00:18:54,631 --> 00:18:56,758
- Ik bel Hector.
- Nee nee. Bel Hector niet.
343
00:18:56,833 --> 00:18:59,199
- Ik bel Wallace.
- We zouden Hector of Wallace niet moeten bellen...
344
00:18:59,269 --> 00:19:01,203
- of een andere grote pooier.
- Nee.
345
00:19:01,271 --> 00:19:04,968
Charlie en ik gaan deze situatie aan
net zoals we elke situatie aankunnen.
346
00:19:05,042 --> 00:19:06,976
We gaan...
347
00:19:10,380 --> 00:19:13,611
Nou, weet je,
we gaan gewoon weer even aan het werk.
348
00:19:13,684 --> 00:19:16,710
Nog even tot we het hebben
genoeg geld om nog wat crack te kopen.
349
00:19:16,787 --> 00:19:19,187
Dan gaan we van de bijstand,
en ik zal een ster worden.
350
00:19:19,256 --> 00:19:22,089
Dan kan ik dierenarts worden
Van een of andere soort.
351
00:19:22,159 --> 00:19:24,093
Misschien moeten we nadenken over revalidatie.
352
00:19:24,161 --> 00:19:26,186
- We moeten zo snel mogelijk afkicken.
- Heel binnenkort.
353
00:19:26,263 --> 00:19:28,197
- Over een paar dagen.
- Ja.
354
00:19:28,265 --> 00:19:30,199
Niet nu.
355
00:19:30,267 --> 00:19:33,634
- Ah, Jezus Christus! Dat scheelde niet veel.
- Ohh, kijk eens wie het is!
356
00:19:33,704 --> 00:19:35,934
Wat zijn verdomme?
doen jullie het hier?
357
00:19:36,006 --> 00:19:37,997
- We krijgen onze banen terug.
- Ja.
358
00:19:38,075 --> 00:19:41,010
- Je mag ze niet hebben!
- We hebben misschien een beetje een drugsprobleem.
359
00:19:41,078 --> 00:19:43,012
- Het kan me niet zoveel schelen.
- Het kan me niets schelen.
360
00:19:43,080 --> 00:19:45,173
- Uw vacatures zijn ingevuld.
- Dus we nemen de jouwe.
361
00:19:45,249 --> 00:19:48,343
- Je gaat onze banen niet afpakken.
- Mijn vader belde en zei dat we jouw banen konden krijgen.
362
00:19:48,418 --> 00:19:50,818
We hebben geld nodig om onze hoeren te betalen, oké?
Dus je kunt ze niet hebben.
363
00:19:50,887 --> 00:19:54,846
- Maar we hebben geld nodig om crack te kopen.
- Oh het spijt me. Ben je verslaafd geraakt aan crack?
364
00:19:54,925 --> 00:19:56,916
Is er iemand verslaafd geraakt aan crack?
365
00:19:56,994 --> 00:20:00,657
Ik zweet ongecontroleerd!
366
00:20:00,731 --> 00:20:03,825
Ik kan niemand krijgen
om seks met me te hebben, tenzij ik ervoor betaal!
367
00:20:03,900 --> 00:20:06,460
- Kinderen, kinderen.
- ... met mij.
368
00:20:06,536 --> 00:20:10,267
- Waar gaan al die ruzies over?
- Heb je ze verteld dat ze onze banen kunnen krijgen?
369
00:20:10,340 --> 00:20:14,208
Waarom gaan we niet naar binnen waar het leuk is
en warm en kunnen we dit als een familie regelen?
370
00:20:14,278 --> 00:20:16,303
- Kom op.
- Ja, hoe zit het met de slaven?
371
00:20:16,380 --> 00:20:20,180
Slaven zijn weg. Ze brachten me naar beneden.
En weet je dat ze niet drinken?
372
00:20:20,250 --> 00:20:22,309
- Drankje? Ik wil een drink.
- Wacht wacht wacht!
373
00:20:22,386 --> 00:20:25,412
- Stop even. Er zullen wat veranderingen worden doorgevoerd.
- Oke.
374
00:20:25,489 --> 00:20:29,892
Okee? Allereerst jullie twee vanaf nu
op zullen al het werk van Charlie doen.
375
00:20:29,960 --> 00:20:32,292
- Ik haat het werk van Charlie.
- Nee. Niet van hem.
376
00:20:32,362 --> 00:20:36,856
Stoppen! Charlie, je hebt veel
van ballen die mijn geld stelen.
377
00:20:38,302 --> 00:20:41,999
Dit toont leiderschap.
Ik promoveer je tot management.
378
00:20:42,072 --> 00:20:44,063
- Daarom deed ik het.
- Dat is fantastisch!
379
00:20:44,141 --> 00:20:47,201
Daarom deed ik het ook.
Ik heb veel van je geld gestolen. Wat krijg ik?
380
00:20:47,277 --> 00:20:51,509
Je krijgt lul,
omdat je een volgeling en een dief bent.
381
00:20:51,581 --> 00:20:54,607
Maar hoe komt het dat Charlie?
Niet eerlijk. Hoe komt het dat Charlie?
382
00:20:54,685 --> 00:20:57,245
Waarom zou je ons dit aandoen, pap?
383
00:20:57,321 --> 00:21:00,722
Omdat jullie crackheads zijn,
kinderen.
384
00:21:04,795 --> 00:21:06,854
Ja.
385
00:21:06,930 --> 00:21:09,626
- Scheur.
- Scheur.
386
00:21:09,700 --> 00:21:12,191
Scheur. Scheur.
387
00:21:12,269 --> 00:21:14,203
Scheur.
0
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
35954
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.