All language subtitles for In.My.Fathers.Den.2004.BD.MiniSD-TLF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,770 --> 00:00:29,259 Un jour, dans une ville au bord du monde, 2 00:00:29,771 --> 00:00:31,928 la mar�e se retira et ne revint jamais. 3 00:00:36,482 --> 00:00:38,769 La mer reflua sans avertissement. 4 00:00:44,734 --> 00:00:46,773 D'abord, les gens furent juste un peu intrigu�s. 5 00:00:47,527 --> 00:00:48,641 Ils continu�rent � comm�rer... 6 00:00:48,736 --> 00:00:50,857 et � se quereller pour les m�mes choses. 7 00:00:54,363 --> 00:00:57,445 Mais bient�t un silence commen�a � gagner la ville. 8 00:01:06,575 --> 00:01:08,448 Un d�sert d'une incroyable ampleur... 9 00:01:08,534 --> 00:01:10,609 se formait devant leurs yeux. 10 00:02:13,515 --> 00:02:15,755 Nous sommes rassembl�s ici, famille et amis... 11 00:02:15,849 --> 00:02:19,014 pour lui dire adieu et le pleurer. 12 00:02:19,767 --> 00:02:22,138 Nous pensons particuli�rement � vous, sa famille, 13 00:02:22,560 --> 00:02:25,761 Andrew, Penny & Jonathan. 14 00:02:26,019 --> 00:02:30,228 Pour la perte d'un p�re, beau-p�re et grand-p�re... 15 00:02:33,230 --> 00:02:35,305 Une partie du chagrin peut �tre � cause... 16 00:02:35,397 --> 00:02:38,266 de choses faites ou pas faites. 17 00:02:39,274 --> 00:02:42,557 Des mots dits ou des mots jamais dits. 18 00:02:53,195 --> 00:02:54,274 Oui ? 19 00:02:56,154 --> 00:02:57,268 Est-ce qu'Andrew est l� ? 20 00:02:58,822 --> 00:03:00,102 Tu es Paul,je pense. 21 00:03:01,615 --> 00:03:03,440 Entre. 22 00:03:08,325 --> 00:03:09,356 Je suis Penny. 23 00:03:09,993 --> 00:03:11,699 - Bonjour, Penny. - La femme d'Andrew. 24 00:03:15,244 --> 00:03:16,821 Oh, ils sont l�. 25 00:03:21,538 --> 00:03:22,451 Andrew ? 26 00:03:25,831 --> 00:03:27,111 C'est le fr�re. 27 00:03:29,041 --> 00:03:30,368 D�sol�. 28 00:03:31,291 --> 00:03:32,749 Mon avion a �t� retard� � Hong Kong. 29 00:03:36,627 --> 00:03:37,539 Paul ? 30 00:03:41,337 --> 00:03:44,750 - Merci. - Merci 31 00:03:51,673 --> 00:03:52,669 Jonathan. 32 00:03:59,593 --> 00:04:00,374 Alors... 33 00:04:00,677 --> 00:04:02,668 C'est comment, Londres ? Tu es bas� l� ? 34 00:04:03,052 --> 00:04:05,886 Je passe plus de temps � Istanbul ces temps-ci. 35 00:04:10,930 --> 00:04:11,759 Mon Dieu. 36 00:04:11,847 --> 00:04:14,336 Merde. C'est compl�tement... 37 00:04:14,931 --> 00:04:16,839 - Merde. - C'est pas grave. Vraiment. 38 00:04:22,476 --> 00:04:25,261 C'est une belle maison. Tu t'es bien d�brouill�. 39 00:04:28,019 --> 00:04:30,057 Je vais dire � Penny de te pr�parer un lit. 40 00:04:30,145 --> 00:04:32,136 Non, c'est bon. J'ai fait une r�servation. 41 00:04:32,229 --> 00:04:35,062 C'est bon, c'est d�j� fait. 42 00:04:40,398 --> 00:04:41,429 Alors... 43 00:04:43,149 --> 00:04:46,598 Il est parti. 44 00:05:36,584 --> 00:05:37,449 Paul. Attends. 45 00:05:39,752 --> 00:05:40,534 Paul, attends. 46 00:05:42,045 --> 00:05:43,668 Paul, reviens. 47 00:05:44,795 --> 00:05:46,372 Paul, ne pars pas. 48 00:06:25,351 --> 00:06:26,679 Merde, les avocats. 49 00:06:27,518 --> 00:06:28,680 Oh merde. 50 00:06:29,227 --> 00:06:30,222 D�sol�. 51 00:06:30,978 --> 00:06:32,305 D�sol�. Je voulais y �tre. 52 00:06:34,771 --> 00:06:37,343 Je me suis pas r�veill�. Comment �a s'est pass� ? 53 00:06:38,522 --> 00:06:39,850 Il t'a laiss� un tiers. 54 00:06:41,440 --> 00:06:44,012 Eh bien, tu m�rites deux tiers... 55 00:06:46,650 --> 00:06:48,227 Il m'a laiss� un tiers aussi. 56 00:06:53,652 --> 00:06:54,647 Et le reste ? 57 00:07:00,238 --> 00:07:01,815 Une �uvre charitable. 58 00:07:04,865 --> 00:07:09,239 J'ai besoin de prendre de la distance. 59 00:07:10,033 --> 00:07:13,447 Il faut d�barrasser le verger et le cottage. Je peux pas attendre. 60 00:07:13,534 --> 00:07:15,572 Tu as rendez-vous avec l'avocat mardi. 61 00:07:15,660 --> 00:07:17,735 - J'irai le voir plus tard. - Tu ne peux pas juste... 62 00:07:21,620 --> 00:07:24,157 - Tu ne peux pas juste passer comme �a. - D'accord. 63 00:07:26,247 --> 00:07:29,910 Tu sais quoi ? Un autre boulot vient de tomber. Alors... 64 00:07:31,374 --> 00:07:32,404 ...je pars. 65 00:07:32,624 --> 00:07:33,537 Demain. 66 00:07:39,501 --> 00:07:41,493 Tu as des choses plus importantes � faire. 67 00:07:42,294 --> 00:07:45,079 - On se voit dans 17... - Andrew sois pas un vieux... 68 00:07:45,170 --> 00:07:46,248 Andrew, sois pas quoi ? 69 00:07:46,879 --> 00:07:48,538 Tu es l� depuis quand ? Deux jours ? 70 00:07:49,213 --> 00:07:51,039 Oublie le fait que �a nous laisse juste moi et... 71 00:07:52,131 --> 00:07:53,126 Comme quand Maman est morte. 72 00:07:53,256 --> 00:07:56,208 M�le pas Maman � �a ! Montre-toi d�cent. 73 00:07:56,382 --> 00:07:56,916 D�cent ? 74 00:07:57,883 --> 00:07:59,257 Tu crois que toi, tu es d�cent ? 75 00:07:59,550 --> 00:08:02,668 � d�barquer comme une star avec ton accent. 76 00:08:02,759 --> 00:08:05,165 Tu ne sais rien de moi,Andrew. 77 00:08:11,179 --> 00:08:12,127 �coute. 78 00:08:12,638 --> 00:08:14,380 ll aurait voulu que tu aies �a. 79 00:08:20,432 --> 00:08:21,676 J'ai presque oubli�. 80 00:08:22,349 --> 00:08:26,095 On me l'a donn�. Tu l'as perdu au pub apr�s le service. 81 00:08:26,184 --> 00:08:28,175 �a peut �tre utile pour rentrer. 82 00:08:31,603 --> 00:08:33,144 Tu n'avais pas besoin de me mentir, Paul. 83 00:08:36,729 --> 00:08:38,472 On ne s'attendait pas � te voir. 84 00:10:26,225 --> 00:10:28,631 Au cas o� on oublie qui on est. JAX 85 00:13:19,868 --> 00:13:21,278 C'est du bon vin que tu as renvers�. 86 00:13:24,786 --> 00:13:25,983 Comment tu as trouv� cet endroit ? 87 00:13:26,287 --> 00:13:27,531 J'ai entendu de la musique. 88 00:13:31,247 --> 00:13:32,906 Maman ne conna�t pas cet endroit. 89 00:13:33,414 --> 00:13:34,409 Non. 90 00:13:42,876 --> 00:13:43,824 C'est bon. 91 00:13:44,793 --> 00:13:45,824 Tu peux rester. 92 00:14:19,305 --> 00:14:20,928 Un jour, dans une ville au bord du monde, 93 00:14:21,014 --> 00:14:22,922 la mar�e se retira et ne revint jamais. 94 00:14:33,685 --> 00:14:34,964 Vous saurez quand ? 95 00:14:35,227 --> 00:14:38,724 D�s qu'on aura fait les analyses. Quelques jours. 96 00:14:40,645 --> 00:14:42,103 J'ai prolong� mon s�jour. 97 00:14:42,188 --> 00:14:43,597 Je vais d�barrasser la maison. 98 00:14:56,192 --> 00:14:57,057 Merci. 99 00:15:13,115 --> 00:15:14,312 Th� vert. 100 00:15:16,366 --> 00:15:17,610 Qu'est-ce qu'il fait ? 101 00:15:18,033 --> 00:15:21,234 Il y a un virus qui circule. J'esp�re que �a va. 102 00:15:25,619 --> 00:15:26,994 Il tient � toi, Paul. 103 00:15:27,328 --> 00:15:29,118 Il n'a jamais parl� de moi � Jonathan. 104 00:15:31,830 --> 00:15:33,987 Chacun a sa mani�re de g�rer les choses. 105 00:15:38,832 --> 00:15:40,705 J'arrive pas � croire combien tu ressembles � Maman. 106 00:16:18,512 --> 00:16:19,507 Qui c'est ? 107 00:16:22,639 --> 00:16:23,883 C'est L'espoir. 108 00:16:31,267 --> 00:16:32,464 Elle pleure ? 109 00:16:33,893 --> 00:16:35,172 Elle pense. 110 00:16:40,311 --> 00:16:41,473 � quoi ? 111 00:16:43,354 --> 00:16:44,895 Plein de choses. 112 00:17:26,911 --> 00:17:27,776 Bon Dieu ! 113 00:17:28,953 --> 00:17:29,901 Qu'est-ce que tu fais l� ? 114 00:17:32,538 --> 00:17:33,912 C'est un endroit que j'ai trouv�. 115 00:17:34,997 --> 00:17:37,237 O� personne d'autre ne vient et je... 116 00:17:39,123 --> 00:17:40,036 - Il t'a laiss� venir ici ? - Non. 117 00:17:40,123 --> 00:17:42,328 Personne d'autre ne sait que je viens ici. 118 00:17:46,167 --> 00:17:47,909 Je crois que je devrais y aller. 119 00:17:48,126 --> 00:17:49,454 Oui,je crois que oui. 120 00:17:50,502 --> 00:17:52,789 Je te donne deux minutes pour prendre tes affaires. D�gage. 121 00:18:55,608 --> 00:18:59,105 "Un photographe d�croche les honneurs" 122 00:19:04,277 --> 00:19:07,146 "Un journaliste refuse le prix Pulitzer" 123 00:19:31,412 --> 00:19:32,407 Paulie Prior ? 124 00:19:35,621 --> 00:19:36,616 Salut, Winnie. 125 00:19:36,788 --> 00:19:39,076 Mon Dieu ! 126 00:19:40,123 --> 00:19:42,244 - Regarde qui c'est. - Comment �a va ? 127 00:19:44,749 --> 00:19:47,203 Je te cherchais pendant le service en me disant: 128 00:19:47,542 --> 00:19:50,576 Je parie que l'enfoir� est l� et que je ne le reconnais pas. 129 00:19:50,668 --> 00:19:53,584 - J'ai eu des complications. - C'est dommage. 130 00:19:54,086 --> 00:19:55,164 Tu te souviens de Pat ? 131 00:19:55,253 --> 00:19:58,916 Pat, regarde qui est l�. C'est Paulie. 132 00:19:59,963 --> 00:20:00,958 Ms. Seagar. 133 00:20:01,922 --> 00:20:03,250 �a alors. 134 00:20:05,798 --> 00:20:08,122 Kia Ora, Paul. -Je pensais pas voustrouver ici. 135 00:20:09,341 --> 00:20:11,000 Tu me pensais disparu de la plan�te ? 136 00:20:11,092 --> 00:20:13,664 Et il am�ne ce satan� accent rosbif. 137 00:20:25,638 --> 00:20:26,717 Les zones de guerre. 138 00:20:27,806 --> 00:20:31,718 Du g�nocide du Rwanda aux combats incessant du Moyen-Orient, 139 00:20:32,766 --> 00:20:34,804 en passant par les horreurs en Bosnie... 140 00:20:35,975 --> 00:20:38,927 Les zones de guerre ont �t� le foyer et le travail... 141 00:20:39,018 --> 00:20:40,725 de l'homme que vous allez rencontrer. 142 00:20:41,144 --> 00:20:42,969 Un homme � qui l'engagement et le courage... 143 00:20:43,061 --> 00:20:46,179 ont apport� une r�putation internationale. 144 00:20:47,021 --> 00:20:49,226 Sans parler des nombreux prix re�us... 145 00:20:49,313 --> 00:20:51,103 pour ses articles et ses photos. 146 00:20:52,523 --> 00:20:57,514 C'�tait un de mes �tudiants que j'ai enseign� ici m�me. 147 00:20:58,900 --> 00:21:00,891 Je vous pr�sente Paul Prior. 148 00:21:12,404 --> 00:21:13,353 Merci. 149 00:21:14,072 --> 00:21:16,691 C'�tait une introduction tr�s g�n�reuse, Ms. Seager. 150 00:21:18,323 --> 00:21:20,030 Mes notes n'�taient pas si bonnes. 151 00:21:23,867 --> 00:21:24,981 Le fait est... 152 00:21:25,075 --> 00:21:28,489 qu'on m'a trait� de tous les noms... 153 00:21:28,577 --> 00:21:31,244 depuis la derni�re fois que j'�tais ici. 154 00:21:34,037 --> 00:21:36,704 Vautour, parasite, sangsue... 155 00:21:38,705 --> 00:21:39,819 et... 156 00:21:41,956 --> 00:21:44,991 Les insultes sonnent pareil dans toutes les langues. 157 00:21:46,333 --> 00:21:47,909 J'ai une fois �t�... 158 00:21:49,667 --> 00:21:51,659 captif pendant 3 jours... 159 00:21:51,751 --> 00:21:53,826 et on m'a urin� dessus en public. 160 00:21:55,794 --> 00:21:58,462 Je ne sais pas vraiment que dire... 161 00:21:58,545 --> 00:22:01,331 mais je serais heureux de r�pondre � vos questions. 162 00:22:47,812 --> 00:22:49,389 Il a �t� finaliste pour le Pulitzer. 163 00:22:50,105 --> 00:22:52,226 Pulitzer ? C'est quoi, �a ? 164 00:22:52,897 --> 00:22:54,141 C'est un prix �norme. 165 00:22:55,273 --> 00:22:57,311 Il avait une chance sur trois de le gagner. 166 00:22:59,649 --> 00:23:01,973 Il pr�f�re �crire que prendre des photos, 167 00:23:02,567 --> 00:23:04,689 mais comme il travaille seul, il fait les deux. 168 00:23:04,818 --> 00:23:06,893 - Comment tu sais �a ? - J'ai lu une interview. 169 00:23:07,861 --> 00:23:09,354 On dirait un loup solitaire. 170 00:23:11,862 --> 00:23:14,565 Ce qui me rappelle: Je pense me faire un tatouage. 171 00:23:15,030 --> 00:23:16,772 Une petite licorne ici. 172 00:23:18,197 --> 00:23:21,399 Pourquoi ? Parce que Sten a exactement le m�me ? 173 00:23:21,615 --> 00:23:23,239 Non. Mais je pense que ce serait cool. 174 00:23:28,201 --> 00:23:29,315 Au fait... 175 00:23:31,952 --> 00:23:33,529 Comment �a s'est pass� avec Jake ? 176 00:23:34,245 --> 00:23:36,734 - Va te faire foutre. - Dis-moi. 177 00:23:40,455 --> 00:23:43,620 D'abord, une balade au clair de lune sur la plage, 178 00:23:43,706 --> 00:23:47,120 un d�ner aux chandelles... 179 00:23:47,416 --> 00:23:49,573 et puis il m'a dit que j'avais des beaux yeux. 180 00:23:50,584 --> 00:23:51,496 Vraiment ? 181 00:23:51,584 --> 00:23:52,994 Non, d�bile. 182 00:23:54,001 --> 00:23:55,993 Il a des dreads que pour aller au Big Day Out. 183 00:23:57,002 --> 00:23:59,954 Et il parle comme s'il venait de Brixton. Du genre : 184 00:24:00,045 --> 00:24:02,451 Yo, mec. Yo, la meuf. 185 00:24:04,880 --> 00:24:07,002 J'aime les choses qui sont pas si pr�visibles. 186 00:24:10,549 --> 00:24:12,919 Je lisais le... torchon local aujourd'hui. 187 00:24:14,217 --> 00:24:16,706 Etl'�quipe m�dicale a eu un nouveau portable. 188 00:24:17,259 --> 00:24:18,421 Premi�re page. 189 00:24:21,344 --> 00:24:25,339 J'avais oubli� combien c'est tranquille. 190 00:24:27,596 --> 00:24:30,548 J'ai les oreilles qui sifflent depuis que je suis ici. 191 00:24:32,264 --> 00:24:34,090 Peut-�tre que le changement te ferait du bien. 192 00:24:35,224 --> 00:24:35,757 Comme je te l'ai dit, 193 00:24:35,849 --> 00:24:38,385 si photographier la guerre t'ennuie... 194 00:24:43,352 --> 00:24:44,893 Vous n'�tiez pas s�rieuse ? 195 00:24:46,644 --> 00:24:48,435 Il me manque 3 enseignants. 196 00:24:50,062 --> 00:24:51,721 Je sais, j'ai l'air d�sesp�r�e, mais... 197 00:24:51,813 --> 00:24:54,516 Pat,je ne vaudrais rien. Je n'ai jamais enseign�. 198 00:24:55,272 --> 00:24:58,106 Tu as fait quelque chose de ta vie. C'est imbattable. 199 00:24:59,941 --> 00:25:03,189 La moiti� des gamins ne sont jamais sortis d'ici. 200 00:25:29,617 --> 00:25:34,774 - Prends-en une de ta m�re. - Non. 201 00:25:45,581 --> 00:25:46,660 Paul a donn� � Jonathan... 202 00:25:48,457 --> 00:25:49,950 Il am�ne un gazoose. 203 00:25:53,959 --> 00:25:55,500 C'est trop, trop gentil. 204 00:25:55,626 --> 00:25:58,578 Non, c'est bon, vraiment. Je passe au num�rique. 205 00:25:58,711 --> 00:26:01,034 Si on veut �tre photographe, il faut un zoom. 206 00:26:08,131 --> 00:26:11,628 � demain, alors. 207 00:26:28,971 --> 00:26:31,128 Jonathan a dit qu'il avait fait un expos� � l'�cole. 208 00:26:33,097 --> 00:26:34,970 Apparemment, les gamins l'ont aim�. 209 00:26:37,932 --> 00:26:38,797 Tant mieux. 210 00:27:53,750 --> 00:27:56,286 - Je peux te baiser, alors ? - Quelle �loquence ! 211 00:27:59,710 --> 00:28:01,618 Bon, tu veux faire quoi alors ? 212 00:28:07,130 --> 00:28:08,623 Tu fous quoi ? 213 00:28:08,755 --> 00:28:09,952 Je m'amuse, c'est tout. 214 00:28:15,966 --> 00:28:17,246 Fais attention. 215 00:28:19,884 --> 00:28:22,836 Merde. Va te faire foutre, p�tasse. 216 00:28:25,094 --> 00:28:26,920 Tu devais rester tranquille. 217 00:28:59,523 --> 00:29:00,518 Tu as l'air bien. 218 00:29:01,815 --> 00:29:03,356 Bien us�, plut�t. 219 00:29:05,233 --> 00:29:08,564 Il est diff�rent, ton accent. Tellement anglais. 220 00:29:08,651 --> 00:29:09,480 Tu trouves ? 221 00:29:10,651 --> 00:29:12,145 C'�tait in�vitable. 222 00:29:12,444 --> 00:29:13,818 On me traitait toujours d'Australien. 223 00:29:14,153 --> 00:29:15,065 Je comprends. 224 00:29:16,487 --> 00:29:18,561 - Sers-toi. - Non,j'ai arr�t�. 225 00:29:22,614 --> 00:29:24,819 - Tu as des gamins ? - Oui. Deux. 226 00:29:25,365 --> 00:29:26,230 Un de chaque. 227 00:29:27,907 --> 00:29:30,112 - Tu te souviens de Ben ? - Ben Steimer ? 228 00:29:34,118 --> 00:29:36,868 On s'est mis ensemble 18 mois apr�s ton d�part. 229 00:29:36,952 --> 00:29:39,488 Il est mort quand notre a�n� avait 5 ans. 230 00:29:39,953 --> 00:29:42,075 - Moto. - D�sol� d'entendre �a. 231 00:29:45,872 --> 00:29:48,443 J'�tais enceinte de Sam � l'�poque. 232 00:29:48,873 --> 00:29:52,322 Je devais penser aux gamins et j'ai d�cid� de garder l'affaire. 233 00:29:52,791 --> 00:29:53,572 Quelle affaire ? 234 00:29:54,291 --> 00:29:55,286 La boucherie. 235 00:29:55,959 --> 00:29:57,368 La plus petite bouch�re de Nouvelle-Z�lande. 236 00:30:02,461 --> 00:30:03,326 Vraiment ? 237 00:30:03,419 --> 00:30:04,913 Une ninja avec un couteau de boucher. 238 00:30:05,295 --> 00:30:06,457 �a me surprend pas. 239 00:30:10,338 --> 00:30:13,954 Je vois ton fr�re de temps en temps. 240 00:30:14,965 --> 00:30:17,170 Il est jusqu'au cou dans les autruches. 241 00:30:21,009 --> 00:30:22,917 Il est toujours mari� ? Je vois jamais sa femme. 242 00:30:23,009 --> 00:30:26,506 Je crois pas qu'elle sort beaucoup. 243 00:30:43,141 --> 00:30:45,844 Combien de fois j'ai dit de pas laisser le portail ouvert ? 244 00:31:06,524 --> 00:31:09,891 Si tu crois que tu vas le revoir, tu te trompes. 245 00:31:14,694 --> 00:31:15,808 Tu me d�go�tes. 246 00:31:20,654 --> 00:31:21,733 C'est qui, ce type ? 247 00:31:21,821 --> 00:31:24,227 Un vieil ami d'�cole. T'inqui�te pas. 248 00:31:24,322 --> 00:31:26,112 - T'inqui�te pas. - O� est ma veste ? 249 00:31:26,198 --> 00:31:27,111 Je sais pas. 250 00:31:28,407 --> 00:31:29,604 Celia, c'est les poubelles, ce soir. 251 00:31:29,699 --> 00:31:32,651 Ferme les sacs, je veux pas que les chiens les ouvrent. 252 00:31:33,409 --> 00:31:37,190 On t'attend. 253 00:31:42,328 --> 00:31:43,442 T'as besoin d'aide ? 254 00:31:44,537 --> 00:31:45,699 T'as fait tes devoirs ? 255 00:31:49,206 --> 00:31:50,367 Tu peux enlever ton pied ? 256 00:31:51,706 --> 00:31:53,248 Tu crois que j'ai jamais eu de devoirs � faire ? 257 00:31:55,708 --> 00:31:56,738 Je demandais, c'est tout. 258 00:32:03,627 --> 00:32:05,002 Je suis s�r,je savais le faire. 259 00:32:26,927 --> 00:32:28,124 Tu as pens� � moi ? 260 00:32:31,178 --> 00:32:32,802 J'�tais terrifi� � l'id�e de te voir. 261 00:32:48,934 --> 00:32:52,936 Tu te souviens ces po�mes et histoires que tu �crivais ? 262 00:32:52,936 --> 00:32:55,888 J'allais les mettre en musique, en faire un album. 263 00:32:56,354 --> 00:32:57,728 On allait s'appeler quoi ? 264 00:33:00,938 --> 00:33:04,554 C'�tait quoi ? Les Silly Bastards ou les... 265 00:33:08,149 --> 00:33:09,393 Stupid Buggers. 266 00:33:10,984 --> 00:33:11,979 The Sick Motherfuckers. 267 00:33:12,067 --> 00:33:13,098 Sick Fuckers, c'�tait pas �a ? 268 00:33:15,152 --> 00:33:16,811 Sick Puppy. 269 00:33:20,779 --> 00:33:22,023 Live � Hammersmith. 270 00:33:24,113 --> 00:33:28,025 C'�tait moi, avec 8 ans de retard, mais tu sais... 271 00:33:30,115 --> 00:33:33,031 Je croyais toujours avoir tout cr�� moi-m�me. 272 00:35:27,822 --> 00:35:31,023 Je suis charg�e d'interviewer... 273 00:35:31,115 --> 00:35:33,782 un membre de la communaut� locale, 274 00:35:34,283 --> 00:35:39,618 et j'avais le choix entre vous et Mr Altken. 275 00:35:39,701 --> 00:35:41,574 Je me demandais si je pouvais vous interviewer ? 276 00:35:45,912 --> 00:35:47,026 Je peux entrer ? 277 00:36:09,503 --> 00:36:10,783 Vous avez du vrai caf� ? 278 00:36:14,671 --> 00:36:16,129 Bien s�r. Tu l'aimes comment ? 279 00:36:17,756 --> 00:36:19,083 Macheeto. Merci. 280 00:36:29,510 --> 00:36:31,051 Je suis Celia, au fait. 281 00:36:49,183 --> 00:36:52,764 J'imagine que tu as des questions. 282 00:36:54,852 --> 00:36:57,555 Comment en �tes-vous arriv� � faire ce que vous faites ? 283 00:36:57,811 --> 00:37:00,727 Je travaillais dans un journal Londonien... 284 00:37:00,812 --> 00:37:03,266 et il leur fallait quelqu'un en Bosnie. 285 00:37:03,438 --> 00:37:06,307 Vous avez �t� compositeur � Wellington, 286 00:37:07,148 --> 00:37:09,186 �tudi� le journalisme � Londres, 287 00:37:09,273 --> 00:37:13,814 puis avez perc� comme journaliste de terrain pour Reuters. 288 00:37:14,567 --> 00:37:18,099 �a fait 3 ans et demi que vous �tes ind�pendant... 289 00:37:18,193 --> 00:37:21,145 et que vous vivez entre Londres, Istambul et Paris. 290 00:37:21,236 --> 00:37:24,603 Bien jou�. Oui. Tu as bien fait tes devoirs. 291 00:37:27,030 --> 00:37:29,317 Les gens doivent s'inqui�ter pour vous avec ce travail. 292 00:37:30,156 --> 00:37:32,277 Votre femme, vos enfants ? 293 00:37:32,365 --> 00:37:33,562 Non. Pas mari�. 294 00:37:39,159 --> 00:37:40,735 C'est comment, de juste regarder la guerre ? 295 00:37:40,826 --> 00:37:44,157 Je suis pas l� pour regarder, mais pour t�moigner. 296 00:37:44,244 --> 00:37:45,702 C'est comme �a que vous avez eu ces cicatrices ? 297 00:37:47,245 --> 00:37:48,158 Non. 298 00:37:51,038 --> 00:37:54,120 Je suis tomb� de mon v�lo quand j'avais 12 ans. 299 00:37:55,164 --> 00:37:56,444 Pas d'autres cicatrices ? 300 00:38:01,666 --> 00:38:03,076 Tu vas boire ton "macheeto" ? 301 00:38:12,628 --> 00:38:14,750 Quelle est la chose la plus dure � g�rer ?. 302 00:38:14,838 --> 00:38:16,995 Bon Dieu. C'est de plus en plus facile ? 303 00:38:19,714 --> 00:38:22,500 Je sais pas. Trouver des chiottes quand t'en as besoin. 304 00:38:35,886 --> 00:38:38,376 Pourquoi vous c�l�brez pas votre anniversaire � No�l ? 305 00:38:41,555 --> 00:38:43,511 Dans quel article tu as trouv� �a ? 306 00:38:43,597 --> 00:38:45,719 Vous avez pris cette photo � votre anniversaire. 307 00:38:46,682 --> 00:38:48,175 Celle qui vous a valu le Pulitzer. 308 00:38:48,682 --> 00:38:49,796 J'ai �t� s�lectionn�. 309 00:38:50,016 --> 00:38:53,217 J'ai lu que... quand vous avez �t� nomin�, 310 00:38:54,685 --> 00:38:56,178 vous vous �tes retir�. 311 00:38:56,644 --> 00:38:57,757 C'est une longue histoire. 312 00:39:05,772 --> 00:39:07,728 J'ai une cassette de 120 min. 313 00:39:18,818 --> 00:39:22,101 � Grozny, j'ai entendu qu'une offensive... 314 00:39:22,194 --> 00:39:23,853 allait �tre mont�e contre les Russes. 315 00:39:26,029 --> 00:39:27,570 Des amis m'ont pouss� � ne rien �crire... 316 00:39:27,654 --> 00:39:29,527 pour que les Russes ne soient pas inform�s. 317 00:39:30,697 --> 00:39:32,320 - Qu'avez-vous fait ? - J'ai �crit l'article. 318 00:39:33,990 --> 00:39:36,028 Puis j'ai refus� de l'envoyer. 319 00:39:37,574 --> 00:39:38,605 Ils en ont quand-m�me eu vent... 320 00:39:39,617 --> 00:39:43,114 et se sont veng�s en tuant cent civils dans un village. 321 00:39:45,910 --> 00:39:46,941 J'ai bu avec des gens... 322 00:39:47,036 --> 00:39:48,612 qui ont �t� tu�s quelques heures plus tard. 323 00:39:48,870 --> 00:39:52,651 La fille sur la photo �tait la seule survivante. 324 00:39:53,996 --> 00:39:55,869 - Vous la connaissiez ? - Non. 325 00:39:58,373 --> 00:39:59,653 Il y avait quelqu'un d'autre ? 326 00:40:00,040 --> 00:40:01,368 Pas � ce moment, non. 327 00:40:01,999 --> 00:40:03,409 - Juste vous ? - Juste moi. 328 00:40:06,209 --> 00:40:07,074 Et puis ? 329 00:40:12,128 --> 00:40:14,000 Je crois que tes batteries sont � plats. 330 00:40:24,424 --> 00:40:25,585 Tu es... 331 00:40:26,466 --> 00:40:27,663 la fille de Ben Steimer ? 332 00:40:29,759 --> 00:40:31,549 - Vous l'avez connu ? - Oui. 333 00:40:31,634 --> 00:40:32,713 On a �t� � l'�cole ensemble. 334 00:40:39,012 --> 00:40:40,719 - C'est une photo d'un b�b�. - Celui de qui ? 335 00:40:41,679 --> 00:40:44,133 - Je suis cens�e le savoir ? - Regarde le bracelet. 336 00:40:49,599 --> 00:40:53,131 Non, regarde. Celia, 27-02-87. 337 00:40:53,225 --> 00:40:55,098 C'est � peu pr�s 8 mois apr�s mon d�part. 338 00:41:04,479 --> 00:41:06,517 J'ai envoy� cette photo il y a presque 16 ans. 339 00:41:06,688 --> 00:41:07,683 Pourquoi tu l'as envoy�e ? 340 00:41:12,648 --> 00:41:13,762 Pourquoi tu l'as envoy�e, Jax ? 341 00:41:18,692 --> 00:41:19,854 Tu veux une explication ? 342 00:41:24,444 --> 00:41:26,482 Tu sais ce que c'est que d'�tre invisible, Paul ? 343 00:41:28,696 --> 00:41:30,486 M�me une carte postale. 344 00:41:31,905 --> 00:41:32,900 Un coup de t�l�phone. 345 00:41:35,865 --> 00:41:36,611 Salut, Sid. 346 00:41:36,698 --> 00:41:38,773 Derri�re, � c�t� de l'agneau. 347 00:41:54,663 --> 00:41:55,990 C'est le pass�, okay ? 348 00:41:57,539 --> 00:41:58,569 Laisse tomber. 349 00:42:13,211 --> 00:42:14,834 Vous en voulez une copie ? 350 00:42:24,631 --> 00:42:27,037 "Modifi� le 2 f�vrier 1992" 351 00:43:17,566 --> 00:43:20,186 J'ai besoin d'�tre secourue de ces kiwis. 352 00:43:21,526 --> 00:43:22,604 C'est un bon livre ? 353 00:43:23,735 --> 00:43:26,271 Le nuage de l'inconnu. �a a l'air myst�rieux. 354 00:43:27,820 --> 00:43:28,815 Tu viens d'o� ? 355 00:43:29,612 --> 00:43:30,607 D'o� je viens ? 356 00:43:32,863 --> 00:43:33,977 De tr�s loin. 357 00:43:35,072 --> 00:43:38,356 Moi aussi. Je peux me joindre � toi ? 358 00:43:41,991 --> 00:43:43,484 - Tu veux un verre ? - Avec plaisir. 359 00:44:07,208 --> 00:44:08,239 Embrasse-moi. 360 00:45:18,066 --> 00:45:19,263 C'est chaud ? 361 00:45:24,485 --> 00:45:25,812 Tu te rapproches. 362 00:45:25,902 --> 00:45:27,976 - Chaud ? - �a se r�chauffe. 363 00:45:28,069 --> 00:45:29,610 Plus chaud ? 364 00:45:30,320 --> 00:45:32,560 - C'est le printemps. - L� 365 00:45:58,079 --> 00:46:02,324 Nous naissons et mourons dans la solitude. 366 00:46:03,748 --> 00:46:07,411 Mais vois le cirrus rouge-dor� briller sur la neige. 367 00:46:09,000 --> 00:46:12,698 �tranger, chevauche tranquillement la route des hautes terres. 368 00:46:14,252 --> 00:46:17,749 Abandonne au ciel ton c�ur de col�re. 369 00:46:20,920 --> 00:46:22,995 N'ai pas peur du possible, fils. 370 00:46:23,880 --> 00:46:25,705 C'est une ma�tresse merveilleuse. 371 00:47:09,395 --> 00:47:10,426 C'est bon. 372 00:47:11,063 --> 00:47:12,177 C'est bon. 373 00:47:50,368 --> 00:47:51,826 Rendors-toi. 374 00:48:18,836 --> 00:48:20,412 J'aide pendant quelques semaines. 375 00:48:20,503 --> 00:48:23,952 Je suis nouveau, alors soyez patients avec moi. 376 00:48:26,880 --> 00:48:29,204 Combien de mots y a-t-il dans la langue anglaise ? 377 00:48:29,464 --> 00:48:31,752 - 10 000. - 10 000 ? 378 00:48:34,508 --> 00:48:37,590 Voici un dictionnaire. Il y a en fait plus de 750 000 mots. 379 00:48:38,301 --> 00:48:41,383 J'ai pens� que vous pourriez choisir un mot, 380 00:48:41,802 --> 00:48:44,007 n'importe lequel, de pr�f�rence un qui a un sens pour vous, 381 00:48:44,136 --> 00:48:47,882 et composer quelque chose � partir de ce mot. N'importe quoi. 382 00:48:47,971 --> 00:48:50,258 Une image statique, si c'est plusfacile. 383 00:48:50,763 --> 00:48:54,545 C'est pour avoir une id�e de qui vous �tes. 384 00:48:55,265 --> 00:48:57,137 Et dans quel bordel je me suis fourr�. 385 00:50:09,249 --> 00:50:12,283 L'espoir : son esprit est un cimeti�re, 386 00:50:12,375 --> 00:50:13,998 son c�ur est une �le. 387 00:50:17,251 --> 00:50:18,579 Elle et moi ne sommes pas bons amis, 388 00:50:18,668 --> 00:50:20,245 mais je l'ai connue pendant toute ma vie. 389 00:50:25,421 --> 00:50:27,827 Elle s'assied sur mon ventre, vide et distant, 390 00:50:28,464 --> 00:50:30,502 mais ses mots d'encouragement chuchot�s... 391 00:50:30,589 --> 00:50:31,917 ne me r�conforteront jamais. 392 00:50:34,299 --> 00:50:35,294 Maman ? 393 00:50:44,427 --> 00:50:47,379 J'y vois clair dans ses combines, ses fausses promesses. 394 00:50:48,720 --> 00:50:49,751 Va-t-en, lui dis-je. 395 00:50:49,846 --> 00:50:52,252 Je suis occup�e aujourd'hui, j'ai des choses � faire. 396 00:50:55,098 --> 00:50:57,669 Mais cette connaissance ne sait jamais quand partir. 397 00:50:59,307 --> 00:51:00,505 La question n'est tant pourquoi... 398 00:51:00,599 --> 00:51:02,258 elle s'est li�e d'amiti� avec moi, 399 00:51:04,851 --> 00:51:07,387 mais pourquoi je la laisse rester. 400 00:51:50,200 --> 00:51:52,524 Teabag ! Teabag ! 401 00:51:52,617 --> 00:51:54,075 Laisse-la, esp�ce d'animal ! 402 00:51:56,744 --> 00:51:58,023 Allez, viens. 403 00:51:58,119 --> 00:52:00,655 Sois ma pute pour la cam�ra. 404 00:53:45,781 --> 00:53:46,859 Ton genou saigne. 405 00:53:47,657 --> 00:53:48,901 Je sais. Je suis tomb�e. 406 00:53:59,577 --> 00:54:00,905 Viens. Jetons-y un �il. 407 00:54:34,589 --> 00:54:35,751 "Les semaines pass�rent... 408 00:54:36,090 --> 00:54:38,377 "et il n'y avait toujours pas de signe de l'oc�an. 409 00:54:41,258 --> 00:54:42,668 "Les gens commenc�rent � s'inqui�ter. 410 00:54:44,468 --> 00:54:47,039 "Ils d�cid�rent d'envoyer un petit groupe � sa recherche... 411 00:54:47,802 --> 00:54:49,509 "dans l'espoir de le ramener." 412 00:54:59,765 --> 00:55:01,175 Votre attention, s'il vous pla�t. 413 00:55:02,516 --> 00:55:04,424 �coutez tous. 414 00:55:05,308 --> 00:55:06,801 Vous y compris, Mr Brook. 415 00:55:10,602 --> 00:55:12,842 L'un de vous a-t-il vu Celia depuis hier ?. 416 00:55:19,230 --> 00:55:22,015 Non ? Si elle contacte l'un de vous, 417 00:55:22,481 --> 00:55:25,052 vous savez o� me trouver. Merci. 418 00:55:28,358 --> 00:55:31,357 Calmez-vous. On a d�j� tous vu un policier. 419 00:55:42,196 --> 00:55:44,685 Je peux vous parler une seconde ? 420 00:55:45,072 --> 00:55:46,779 - Je suis d�j� en retard... - �a ne sera pas long. 421 00:55:47,864 --> 00:55:48,978 Retournez en classe ! 422 00:55:58,576 --> 00:56:00,651 C'est bon. Je les aide avec quelque chose. 423 00:56:01,452 --> 00:56:02,282 Merci, Pat. 424 00:56:07,746 --> 00:56:09,868 Avez-vous vu Celia ce week-end ? 425 00:56:11,706 --> 00:56:12,487 Ah, non. 426 00:56:13,832 --> 00:56:19,783 Mais elle vous rendait visite, non ? 427 00:56:23,001 --> 00:56:24,543 Elle venait parfois emprunter des livres. 428 00:56:25,752 --> 00:56:27,032 Elle venait souvent ? 429 00:56:29,587 --> 00:56:33,831 Elle aimait passer le dimanche. 430 00:56:35,547 --> 00:56:36,578 Aimait ? 431 00:56:36,714 --> 00:56:39,916 Aime. J'ai dit aime,je crois. 432 00:56:40,174 --> 00:56:43,754 Je crois que je sais ce que Celia aime. 433 00:56:44,134 --> 00:56:45,627 Je la connais depuis qu'elle est petite, 434 00:56:46,176 --> 00:56:47,800 c'est la meilleure amie de ma fille. 435 00:56:48,969 --> 00:56:50,841 Je sais que vous avez envoy� un e-mail... 436 00:56:50,928 --> 00:56:52,587 ce week-end, lui demandant de passer. 437 00:56:53,429 --> 00:56:55,586 �ane lui plaisait pas trop, � ce que j'ai compris. 438 00:56:57,680 --> 00:57:00,928 Je le sais parce que Misu l'a d�pos�e. 439 00:57:02,515 --> 00:57:04,222 Elle est pass�e bri�vement. 440 00:57:07,017 --> 00:57:08,474 Pour me rendre un livre. 441 00:57:10,476 --> 00:57:11,886 Il est chouette, ce verger. 442 00:57:12,310 --> 00:57:13,507 Tranquille. 443 00:57:14,019 --> 00:57:14,932 Priv�. 444 00:57:19,813 --> 00:57:21,057 Pourquoi vous �tes rest� ? 445 00:57:22,563 --> 00:57:23,938 Pour faire une faveur � une amie. 446 00:57:26,732 --> 00:57:29,221 - Vous �tes sortis ensemble combien de temps ? - Quoi ? 447 00:57:29,941 --> 00:57:30,770 Maman. 448 00:57:32,442 --> 00:57:34,647 Oh, elle a parl� de moi ? 449 00:57:35,526 --> 00:57:36,640 Pourquoi vous �tes-vous s�par�s ? 450 00:57:37,902 --> 00:57:39,277 J'avais 17 ans. 451 00:57:39,778 --> 00:57:41,401 - C'est pas une raison. - Tu peux arr�ter de bouger ?. 452 00:57:49,906 --> 00:57:51,613 �coute, ce que tu as �crit l'autre jour... 453 00:57:51,698 --> 00:57:56,571 ...j'ai trouv� �a bien pens�. 454 00:57:58,367 --> 00:57:59,481 Bien pens� ? 455 00:57:59,868 --> 00:58:00,982 Intriguant. 456 00:58:12,664 --> 00:58:14,122 J'aime ce que vous avez fait ici. 457 00:58:15,665 --> 00:58:16,945 D'o� viennent tous ces livres ? 458 00:58:18,749 --> 00:58:22,412 Il ne m'ajamais dit. Il voulait que �a reste un myst�re. 459 00:58:22,501 --> 00:58:24,539 Les p�res ont beaucoup de comptes � rendre. 460 00:58:50,635 --> 00:58:51,666 Salut, ma belle. 461 00:58:53,970 --> 00:58:55,048 D�sol� d'�tre en retard. 462 00:59:16,728 --> 00:59:17,925 Elle peut pas �tre loin. 463 00:59:25,939 --> 00:59:28,891 Moi et des potes, on va la chercher chez Lawrence. 464 00:59:31,524 --> 00:59:32,519 Tu peux apporter �a ? 465 00:59:35,234 --> 00:59:36,229 Bien s�r. 466 00:59:39,277 --> 00:59:42,774 C'�tait sur l'immigration, pas sur le surf, Jake. 467 00:59:44,320 --> 00:59:46,892 Tonga a un roi, pas un pr�sident. 468 00:59:47,863 --> 00:59:50,862 Il n'y a pas que des clubs � Hong-Kong, Misu. 469 00:59:51,406 --> 00:59:53,397 Quoi, des clubs litt�raires secrets ? 470 01:00:01,493 --> 01:00:02,192 "Sergeant O'Neil wartet im Lehrerzimmer. 471 01:00:07,537 --> 01:00:11,152 "Ich sagte, du h�ttest zu tun." 472 01:00:12,288 --> 01:00:13,829 Sick Puppy. 473 01:00:21,958 --> 01:00:23,286 Vous aviez une belle �criture. 474 01:00:27,043 --> 01:00:28,205 C'est un des livres qu'elle a emprunt�s ? 475 01:00:30,878 --> 01:00:35,418 Je n'ai pas tenu de liste, vous savez... 476 01:00:36,588 --> 01:00:39,160 Quoi ? D'autres choses en t�te ? 477 01:00:41,507 --> 01:00:44,624 On a trouv� �a � 1 km de chez vous. 478 01:00:46,091 --> 01:00:47,549 Je veux juste savoir comment il est arriv� l�. 479 01:00:52,135 --> 01:00:53,545 Elle vous a d�j� parl� de partir ?. 480 01:00:55,011 --> 01:00:56,753 Citez-moi un ado qui ne parle pas de partir. 481 01:00:58,762 --> 01:00:59,924 J'en connais quelques-uns, en fait. 482 01:01:31,857 --> 01:01:33,434 Tu vas me faire rentrer dans les arbres. 483 01:01:37,401 --> 01:01:38,313 Stop. 484 01:01:42,236 --> 01:01:44,026 Vous pouvez ouvrir les yeux. 485 01:01:46,154 --> 01:01:47,611 Bon anniversaire. 486 01:01:57,533 --> 01:01:58,528 C'est quoi, �a ? 487 01:01:59,533 --> 01:02:00,908 Kiri Te Kanawa. C'est toi qui l'as choisi. 488 01:02:00,992 --> 01:02:03,363 Qui c'est ? 489 01:02:04,202 --> 01:02:06,193 Il y a des gens dans ce pays... 490 01:02:06,619 --> 01:02:08,326 qui te tueraient pour avoir pos� cette question. 491 01:02:08,620 --> 01:02:09,698 Il y a des gens dans ce pays... 492 01:02:09,787 --> 01:02:11,328 qui vous tueraient si vous �coutez �a. 493 01:02:12,454 --> 01:02:14,410 - Mais Je tra�ne pas avec ces gens-l� - Non ? 494 01:02:17,414 --> 01:02:18,445 Elle parle de quoi ? 495 01:02:21,124 --> 01:02:21,989 D'amour. 496 01:02:28,335 --> 01:02:29,745 Tu fais quoi, le samedi soir ?. 497 01:02:29,877 --> 01:02:31,999 Tu tra�nes avec qui quand t'es pas avec moi ? 498 01:02:33,211 --> 01:02:34,669 Tu fais quoi ? Tu vas � des f�tes ? 499 01:02:34,920 --> 01:02:37,457 Si on peut appeler �a des f�tes. Vous voulez y aller ? 500 01:02:38,463 --> 01:02:39,956 Il y aura peut-�tre des tea bags. 501 01:02:40,506 --> 01:02:42,378 Tea bag, c'est quoi, �a ? 502 01:02:44,048 --> 01:02:46,834 C'est quand des types so�lent une fille... 503 01:02:47,216 --> 01:02:50,665 et mettent leurs testicules � tour de r�le... 504 01:02:50,759 --> 01:02:52,549 sur ses yeux et ils filment �a, 505 01:02:53,302 --> 01:02:55,756 et s'ils sont gentils, ils envoient �a � la famille ou un ami. 506 01:02:57,178 --> 01:02:58,458 De l'amusement de 1re classe. 507 01:02:58,845 --> 01:03:00,303 C'est pas dr�le. 508 01:03:03,388 --> 01:03:05,794 - Je sais pas pourquoi On en parle. - Mon Dieu. 509 01:03:10,683 --> 01:03:13,765 J'esp�re que tu gardes tes distances avec ces types. 510 01:03:15,476 --> 01:03:19,685 Parlez-moi de vous et de Maman, 511 01:03:20,019 --> 01:03:21,098 au Moyen-�ge. 512 01:03:21,186 --> 01:03:23,177 C'�tait il y a pas si longtemps. 513 01:03:50,488 --> 01:03:51,815 Maman voulait chanter comme �a. 514 01:03:53,697 --> 01:03:55,605 Ta m�re voulait �tre Patti Smith. 515 01:04:48,383 --> 01:04:49,924 Viens avec moi. Viens. 516 01:04:51,467 --> 01:04:52,841 - Je vais te montrer quelque chose. - Quoi ? 517 01:05:09,890 --> 01:05:11,300 Il vient d'o�, cet endroit ? 518 01:05:14,267 --> 01:05:15,808 Personne ne sait sauf moi et Papa. 519 01:05:17,184 --> 01:05:18,464 Alors, vous y faites quoi ? 520 01:05:19,768 --> 01:05:20,764 �crire... 521 01:05:22,228 --> 01:05:23,306 R�fl�chir... 522 01:05:27,104 --> 01:05:30,305 Quel gar�on myst�rieux. Tant de secrets. 523 01:05:37,983 --> 01:05:38,896 Tu fais quoi ? 524 01:05:41,276 --> 01:05:42,983 Je te donne de quoi �crire, imb�cile. 525 01:05:48,028 --> 01:05:49,308 Maman, la star. 526 01:05:49,820 --> 01:05:51,527 C'est dur de croire qu'elle a eu un r�ve. 527 01:05:56,448 --> 01:05:58,486 - Vous voulez conna�tre mon r�ve ? - Oui. 528 01:06:03,742 --> 01:06:05,816 Je suis assise dans un caf� en Espagne. 529 01:06:08,785 --> 01:06:10,693 Je ne connais personne et... 530 01:06:10,786 --> 01:06:13,489 je ne comprends pas un mot de ce qui se dit. 531 01:06:15,454 --> 01:06:16,912 J'ai un verre de vin... 532 01:06:19,747 --> 01:06:21,288 et je peux voir la mer. 533 01:06:28,584 --> 01:06:31,073 - Ne vous inqui�tez pas. - Non, continue. Et... 534 01:06:35,461 --> 01:06:36,705 J'�cris. 535 01:06:40,088 --> 01:06:47,414 Et peu importe si quelqu'un lit ce que j'�cris. 536 01:06:47,882 --> 01:06:49,589 Je ne veux pas �tre c�l�bre. 537 01:06:50,549 --> 01:06:52,790 Je veux juste �tre l�-bas. 538 01:07:01,387 --> 01:07:03,627 Je pr�f�re �tre personne quelque part... 539 01:07:03,721 --> 01:07:05,297 que quelqu'un nulle part. 540 01:07:07,930 --> 01:07:09,637 J'ai d�j� fait ma valise. 541 01:07:11,515 --> 01:07:13,553 - Je ne plaisante pas. - Je ne me moque pas de toi. 542 01:07:16,392 --> 01:07:17,766 J'ai fait un r�ve similaire. 543 01:07:19,184 --> 01:07:20,179 Vraiment ? 544 01:07:23,019 --> 01:07:24,014 Dites-moi. 545 01:07:31,022 --> 01:07:32,479 Des fois,je voyais... 546 01:07:33,147 --> 01:07:34,345 des visages... 547 01:07:35,773 --> 01:07:37,432 avant de m'endormir. 548 01:07:38,608 --> 01:07:40,184 Des gens que je ne connaissais pas... 549 01:07:42,317 --> 01:07:43,727 et je me demandais qui ils �taient, 550 01:07:45,360 --> 01:07:46,818 o� ils vivaient et ce qu'ils faisaient. 551 01:07:49,278 --> 01:07:51,399 C'�tait �trange parce que c'�tait... 552 01:07:51,487 --> 01:07:53,146 comme s'ils savaient que je pensais � eux. 553 01:07:56,655 --> 01:07:58,314 Pourquoi �tes-vous devenu journaliste de guerre ? 554 01:08:02,324 --> 01:08:04,481 Ce � quoi on se destine n'est pas toujours ce qu'on devient. 555 01:08:05,575 --> 01:08:07,697 Je les vois aussi... 556 01:08:14,120 --> 01:08:18,577 ...les visages. 557 01:08:24,498 --> 01:08:25,696 Je voulaiste donner quelque chose. 558 01:08:34,585 --> 01:08:38,959 Je pense que tu devrais le faire. 559 01:08:41,087 --> 01:08:43,921 CONCOURS DE NOUVELLES. 2 000 $. 560 01:09:14,182 --> 01:09:15,344 Vous n'avez jamais parl� de votre m�re. 561 01:09:15,641 --> 01:09:17,632 Elle est tr�s religieuse. 562 01:09:18,600 --> 01:09:21,516 Elle faisait des sermons sur la beaut� que Dieu cache. 563 01:09:22,393 --> 01:09:24,052 C'est ce que votre p�re fuyait en venant ici ? 564 01:09:25,644 --> 01:09:26,723 Non, ils... 565 01:09:27,812 --> 01:09:29,554 Elle �tait tranquille, tu sais. 566 01:09:31,396 --> 01:09:33,553 Mon p�re et elle �taient tr�s diff�rents. 567 01:09:33,647 --> 01:09:35,852 Il ne croyait en rien, il �tait ath�e. 568 01:09:36,565 --> 01:09:37,892 Mon fr�re et elle �taient tr�s proches. 569 01:09:40,066 --> 01:09:41,263 Elle a eu un accident. 570 01:09:43,484 --> 01:09:44,562 Oui. Elle, heu... 571 01:09:45,734 --> 01:09:49,101 Elle a �t� diagnostiqu�e maniaco-d�pressive. 572 01:09:49,986 --> 01:09:52,985 On lui a prescrit du lithium, mais elle a arr�t� de le prendre. 573 01:09:54,529 --> 01:09:55,691 Que s'est-il pass� ? 574 01:10:01,031 --> 01:10:05,406 Elle �tait dans la rivi�re, derri�re la propri�t�, et... 575 01:10:05,491 --> 01:10:07,068 elle a montr� un aigle dans le ciel, 576 01:10:07,575 --> 01:10:09,317 quand je me suis retourn�, elle avait disparu. 577 01:10:10,159 --> 01:10:11,950 Le corps a �t� trouv� deux jours plus tard. 578 01:10:18,371 --> 01:10:20,161 C'est pour �a que vous repoussez les gens ? 579 01:10:26,915 --> 01:10:28,823 Je fais ce que je veux, Celia ! 580 01:10:28,999 --> 01:10:30,706 Je voudrais pas d�truire tes illusions, mais... 581 01:10:32,250 --> 01:10:32,914 le monde n'est pas... 582 01:10:33,001 --> 01:10:34,410 un bouquet de roses attendant de se faire cueillir. 583 01:10:34,501 --> 01:10:38,792 Ou un verre de Chardonnay dans un bar � tapas. 584 01:10:40,837 --> 01:10:41,832 Tu comprends ? 585 01:10:42,379 --> 01:10:43,623 Ce n'�tait pas une insulte. 586 01:10:49,715 --> 01:10:50,876 D�sol�e. 587 01:10:55,925 --> 01:10:57,205 C'est bon. 588 01:11:10,722 --> 01:11:11,717 Salut, Jax. 589 01:11:13,431 --> 01:11:17,805 J'ai vu la fum�e et je ne voulais pas te d�ranger, 590 01:11:17,891 --> 01:11:19,882 mais je me suis souvenue que c'�tait ton anniversaire et... 591 01:11:34,563 --> 01:11:35,594 Va dans la voiture ! 592 01:11:37,689 --> 01:11:39,846 - Non. - Celia,j'ai en marre. 593 01:11:39,940 --> 01:11:42,939 Quand je dis dans la voiture, tu vas dans la voiture. 594 01:11:45,775 --> 01:11:48,395 Tu n'as aucun droit d'�tre ici. Au revoir. 595 01:11:56,446 --> 01:11:59,398 Tu as le culot de l'amener ici et de lui donner de l'alcool. 596 01:11:59,530 --> 01:12:01,403 Jax, ce n'est pas ce que tu penses. 597 01:12:06,866 --> 01:12:08,774 Comme si tu savais ce que je pense. 598 01:12:23,872 --> 01:12:24,867 Merde. 599 01:12:27,290 --> 01:12:28,452 Excusez-moi. 600 01:12:29,165 --> 01:12:32,947 J'ai besoin d'un carnet. Je sais qu'il est l� quelque part. 601 01:12:35,417 --> 01:12:37,658 D�sol�, Papa. 602 01:12:37,918 --> 01:12:39,198 Il n'y a pas de quoi �tre d�sol�. 603 01:12:40,211 --> 01:12:43,245 - Tant que Tu Prends tes pr�cautions. - Bien s�r. 604 01:12:44,045 --> 01:12:44,875 Toujours. 605 01:12:45,629 --> 01:12:46,660 Alors,je me sauve. 606 01:12:55,091 --> 01:12:56,418 Tu devrais pas �tre ici. 607 01:12:58,134 --> 01:12:59,212 Il s'en fiche. 608 01:13:00,134 --> 01:13:01,414 Tu as bien vu. 609 01:13:02,718 --> 01:13:03,465 Pas moi. 610 01:13:03,552 --> 01:13:06,088 Tu dis que je suis moins importante... 611 01:13:06,178 --> 01:13:07,755 que ce qui se passe dans ta t�te ? 612 01:13:09,387 --> 01:13:10,964 Il y a des parties de moi que tu ne peux pas avoir. 613 01:13:13,514 --> 01:13:14,509 Que personne ne peut avoir. 614 01:13:24,976 --> 01:13:27,300 �a va ? 615 01:13:29,769 --> 01:13:31,393 Je pr�f�rerais l'�couter chez vous. 616 01:13:37,397 --> 01:13:38,475 C'est quoi, �a ? 617 01:13:43,107 --> 01:13:44,351 Bon Dieu ! 618 01:13:45,650 --> 01:13:49,099 Elle a fait �a ? Celia, dis-moi qui a fait �a. 619 01:13:51,777 --> 01:13:53,898 Je ne veux pas en parler. C'�tait pas Maman. 620 01:13:59,029 --> 01:13:59,729 Il est o� ? 621 01:14:00,030 --> 01:14:01,488 - Paul, qu'est-ce tu fais ? - Il est o� ? 622 01:14:01,697 --> 01:14:03,772 - Que fais-tu chez moi ? - Il est o�, Jackie ? 623 01:14:03,864 --> 01:14:05,322 - Qu'y a-t-il ? - C'est lui, le trouduc ? 624 01:14:05,407 --> 01:14:07,065 C'est quoi, ce bordel ? 625 01:14:07,241 --> 01:14:09,148 Ferme-la, Gareth. Paul, pars. 626 01:14:09,408 --> 01:14:10,866 Oh, c'est le fameux Paul ? 627 01:14:12,242 --> 01:14:15,158 T'aimes bien battre les petites filles, hein ? 628 01:14:15,618 --> 01:14:17,444 Si tu la touches encore,je te tue. 629 01:14:17,744 --> 01:14:18,775 Ah, oui, mon pote ? 630 01:14:19,870 --> 01:14:23,319 Et �a, trouduc ? Je me m�lais de mes affaires. 631 01:14:27,039 --> 01:14:29,244 Sors de ma baraque, connard. 632 01:14:34,083 --> 01:14:37,663 Putain de branleur. Occupe-toi de tes affaires. 633 01:14:39,126 --> 01:14:42,291 Je te conseille de d�gager, c'est clair ? 634 01:14:43,336 --> 01:14:44,829 Tu veux toujours me tuer, connard ? 635 01:14:44,920 --> 01:14:47,789 - C'est lui qui a commenc� ! - Rentre ! 636 01:14:51,089 --> 01:14:52,084 Tu crois que tu peux venir... 637 01:14:52,173 --> 01:14:53,547 faire cette merde devant mes gamins ? 638 01:14:54,923 --> 01:14:56,465 Tu as vu ses bleus ? Je dois faire quoi ? 639 01:14:56,549 --> 01:14:59,121 Elle en a donn� plus qu'elle en a re�us. Ne l'approche plus. 640 01:15:00,259 --> 01:15:01,800 Tu as fait modifier l'extrait de naissance. 641 01:15:03,093 --> 01:15:04,337 Tu vas lui dire quand ? 642 01:15:08,803 --> 01:15:10,510 Ne te m�le pas de notre vie. 643 01:15:16,389 --> 01:15:17,764 Je te reverrai, Paul. 644 01:15:17,848 --> 01:15:19,045 Connard. 645 01:15:49,700 --> 01:15:51,157 Elle est peut-�tre partie en Espagne. 646 01:15:54,159 --> 01:15:57,607 Non, attendez. Ma fille pr�voit de partir en Espagne, 647 01:15:57,700 --> 01:15:59,407 et il dit rien. C'est pas sans importance. 648 01:15:59,492 --> 01:16:02,028 Jackie, c'est pas la 1re fois qu'elle fait �a. 649 01:16:02,367 --> 01:16:03,398 Oh, super. 650 01:16:04,451 --> 01:16:06,655 C'est bien. Tu le d�fends, maintenant ? 651 01:16:08,784 --> 01:16:11,617 Alors, quand elle a parl� de partir en Espagne ? 652 01:16:11,701 --> 01:16:13,739 Elle a pas dit �a. Tout ce que je sais, 653 01:16:13,826 --> 01:16:17,157 c'est qu'elle avait un billet. Je croyais pour les vacances. 654 01:16:17,285 --> 01:16:18,564 Je ne savais pas que penser. 655 01:16:19,202 --> 01:16:22,034 Je sais que penser. Tu es fou. 656 01:16:22,494 --> 01:16:24,650 Elle m'a fait promettre de ne pas le dire. 657 01:16:25,952 --> 01:16:28,275 Je suis sa m�re, okay ? 658 01:16:29,952 --> 01:16:32,358 Et quand a-t-elle fait cette promesse, Paul ? 659 01:16:32,453 --> 01:16:34,029 Quand tu lui faisais boire de l'alcool ? 660 01:16:34,119 --> 01:16:35,316 Je ne la faisais pas boire. 661 01:16:35,411 --> 01:16:37,615 Un verre, Jackie. Un enfant aurait bu �a. 662 01:16:37,703 --> 01:16:39,160 Un enfant l'a bu. 663 01:16:39,245 --> 01:16:42,575 Et � quoi il pensait quand il l'a battue ? Et le reste. 664 01:16:42,661 --> 01:16:43,941 Me m�le pas � �a. 665 01:16:44,037 --> 01:16:47,402 � la chercher. � pisser quand elle est dans le bain. 666 01:16:48,245 --> 01:16:50,947 On irait n'importe o� pour t'�chapper, esp�ce de singe ! 667 01:16:51,037 --> 01:16:53,111 - Tu veux une autre racl�e, mon gars. - Arr�tez. 668 01:16:53,912 --> 01:16:55,322 Vous deux, restez ici, 669 01:16:55,787 --> 01:16:57,612 Allez dans mon bureau. Je veux vous parler seul. 670 01:17:00,079 --> 01:17:01,987 - De quoi il parle ? - Rien. 671 01:17:02,121 --> 01:17:04,408 - De quoi il parle, Gareth ? - Rien, rien. 672 01:17:08,955 --> 01:17:11,241 Parlez-moi de la derni�re fois o� vous l'avez vue. Tout. 673 01:17:11,830 --> 01:17:13,287 On �tait au portail. Elle avait l'atlas. 674 01:17:13,830 --> 01:17:15,027 Elle a dit au revoir et est partie. 675 01:17:15,330 --> 01:17:16,823 - Des adieux sp�ciaux ? - Non. 676 01:17:16,914 --> 01:17:20,077 Je lui ai dit de garder les livres qu'elle n'avait pas lus. 677 01:17:20,664 --> 01:17:22,950 - Le titre de ces livres ? - Quelle importance ? 678 01:17:25,331 --> 01:17:26,788 "Les chouettes pleurent" de Janet Frame, 679 01:17:26,872 --> 01:17:30,155 et Camus, "L'�tranger", je crois. 680 01:17:31,664 --> 01:17:34,200 C'est Camus, pas Canoe. C-A-M-U-S. 681 01:17:36,040 --> 01:17:37,746 Esp�ce de connard snob. 682 01:17:38,248 --> 01:17:40,038 On n'a pas tous besoin d'aller en Europe. 683 01:18:41,419 --> 01:18:42,580 Tu as d� voir �a ? 684 01:18:42,669 --> 01:18:44,245 Fille disparue, professeur, cabane secr�te 685 01:18:46,836 --> 01:18:48,577 Les ragots du coin. 686 01:18:51,544 --> 01:18:53,167 Je ne sais que faire, Paul. 687 01:18:55,586 --> 01:18:57,577 Le Conseil va se r�unir. 688 01:19:01,045 --> 01:19:02,289 Tu ne m�rites pas �a. 689 01:19:03,920 --> 01:19:07,333 C'est bon, Pat. Il est temps que je parte, de toute fa�on. 690 01:19:27,921 --> 01:19:33,421 Monte. 691 01:19:35,505 --> 01:19:37,460 Jonathan, monte, il g�le. 692 01:19:39,172 --> 01:19:40,286 Allez. 693 01:19:41,547 --> 01:19:42,661 Mets ta ceinture. 694 01:19:48,423 --> 01:19:49,880 Tu as couch� avec elle ? 695 01:19:51,381 --> 01:19:52,246 Quoi ? 696 01:19:55,923 --> 01:19:57,629 Tu sais qui. 697 01:20:00,798 --> 01:20:01,793 Qui a dit �a ? 698 01:20:03,423 --> 01:20:04,418 Qui a dit �a ? 699 01:20:08,632 --> 01:20:09,876 Les gamins � l'�cole. 700 01:20:10,049 --> 01:20:12,917 Des cours particuliers au lit. 701 01:20:19,883 --> 01:20:20,996 Et tu les as crus ? 702 01:20:26,258 --> 01:20:27,881 Et tu les as crus ? 703 01:20:36,884 --> 01:20:39,124 L'appareil photo marche ? Je t'ai pas vu avec. 704 01:21:07,594 --> 01:21:11,125 De plus en plus de gens partirent � sa recherche. 705 01:21:20,845 --> 01:21:22,587 Les gens cherch�rent partout... 706 01:21:22,970 --> 01:21:25,257 mais l'oc�an avait disparu sans laisser de trace. 707 01:21:31,429 --> 01:21:33,834 Cette terre tranquille, jadis fertile, 708 01:21:34,304 --> 01:21:36,211 �tait devenue dure et st�rile. 709 01:21:47,346 --> 01:21:49,171 Puis une forme apparut � l'horizon. 710 01:21:51,888 --> 01:21:53,262 � travers une flamb�e de chaleur, 711 01:21:53,347 --> 01:21:56,962 ils virent des eaux tumultueuses rouler vers eux. 712 01:21:59,180 --> 01:22:01,420 L'excitation se saisit de la ville... 713 01:22:01,597 --> 01:22:04,216 alors qu'ils regardaient l'oc�an revenir. 714 01:22:05,972 --> 01:22:09,338 En se rapprochant, la forme commen�a � muter. 715 01:22:11,723 --> 01:22:15,764 Ce qui ressemblait � de l'eau �tait des chevaux sauvages. 716 01:22:17,973 --> 01:22:18,802 Partout o� ils se tournaient, 717 01:22:18,890 --> 01:22:21,674 ils voyaient des chevaux se rapprocher. 718 01:22:25,307 --> 01:22:26,930 Leur excitation se transforma en peur, 719 01:22:28,390 --> 01:22:30,049 puis en panique. 720 01:22:31,016 --> 01:22:33,386 Il semblait que rien ne pourrait les arr�ter. 721 01:22:36,016 --> 01:22:38,256 Ceci, comme la disparition de l'oc�an, 722 01:22:39,308 --> 01:22:40,552 �tait arriv� sans pr�venir. 723 01:22:44,975 --> 01:22:46,136 Mais personne, 724 01:22:46,850 --> 01:22:48,307 m�me pendant un instant, 725 01:22:48,892 --> 01:22:52,222 ne s'�tait demand� pourquoi l'oc�an �tait parti en premier lieu. 726 01:23:09,476 --> 01:23:10,673 Mr Prior ? 727 01:23:11,435 --> 01:23:14,006 Detective Inspector Farnon, Wellington CIB. 728 01:23:14,602 --> 01:23:16,059 Detective Dunleavy. 729 01:23:17,018 --> 01:23:18,725 J'ai un mandat de perquisition et... 730 01:23:18,810 --> 01:23:21,346 j'ai besoin de vous interroger au poste. 731 01:23:23,852 --> 01:23:26,092 Votre passeport et vos cl�s de voiture. 732 01:23:29,227 --> 01:23:32,475 Il y a une cabane o� Celia vous rendait visite. 733 01:23:42,270 --> 01:23:43,727 On va vous ramener chez vous. 734 01:24:04,188 --> 01:24:06,677 Pourquoi Celia est-elle venue vous voir dimanche ? 735 01:24:10,397 --> 01:24:12,387 - Vous avez entendu la question ? - Oui. 736 01:24:13,813 --> 01:24:16,302 Elle vous rendait visite r�guli�rement. 737 01:24:17,397 --> 01:24:18,938 Des visites de quelle nature ? 738 01:24:19,730 --> 01:24:21,721 - On discutait. - De quoi ? 739 01:24:22,231 --> 01:24:23,143 De l'Europe, 740 01:24:24,189 --> 01:24:25,018 de livres. 741 01:24:27,773 --> 01:24:29,349 Celia veut devenir �crivain. 742 01:24:41,273 --> 01:24:45,350 Je ne ni viande ni sang, ils peuvent regarder fixement, 743 01:24:45,440 --> 01:24:47,976 mais ils me verront jamais. Je n'entendrai plus ton rire, 744 01:24:48,066 --> 01:24:50,140 je ne te tiendrai plus la main dans cette vie. 745 01:24:50,524 --> 01:24:52,562 Promets-moi qu'on se touchera quand je serai morte. 746 01:24:55,399 --> 01:24:57,355 C'est intitul� : "Po�me pour un ami solitaire". 747 01:24:59,483 --> 01:25:01,853 Vous consid�rez-vous comme solitaire, Paul ? 748 01:25:11,400 --> 01:25:12,514 Merci. 749 01:25:13,984 --> 01:25:16,105 Gardez la porte ferm�e, s'il vous pla�t. 750 01:25:22,026 --> 01:25:25,107 Pourquoi Celia venait si ses parents l'interdisaient ? 751 01:25:25,193 --> 01:25:27,230 - Ses parents ? - Sa m�re. 752 01:25:27,776 --> 01:25:29,234 Elle devait voir quelque chose en moi. 753 01:25:30,943 --> 01:25:31,938 Et c'�tait quoi ? 754 01:25:33,152 --> 01:25:34,348 Je ne suis pas Celia. 755 01:25:35,193 --> 01:25:37,896 Alors dites-moi ce que vous voyiez en elle. 756 01:25:41,444 --> 01:25:43,185 Je sais que c'est difflcile. 757 01:25:46,986 --> 01:25:48,811 Je me souviens �tre elle. 758 01:26:02,070 --> 01:26:03,860 Enfoir� ! Va te faire foutre ! 759 01:26:07,362 --> 01:26:08,523 Qu'est-ce que j'ai fait ? 760 01:26:09,362 --> 01:26:11,436 Va-t-en. Fiche-moi la paix. Pars. 761 01:26:13,446 --> 01:26:15,520 Va-t-en. Allez. Fiche-moi la paix. 762 01:26:15,612 --> 01:26:18,895 - J'ai pas besoin de cette merde. Pars. - Quoi ? 763 01:26:20,154 --> 01:26:21,019 Maman t'a dit quelque chose ? 764 01:26:21,113 --> 01:26:23,483 Elle a menac� d'appeler l'�cole, ok ? 765 01:26:23,946 --> 01:26:25,569 Non, c'est pas ok. 766 01:26:26,321 --> 01:26:28,810 Elle d�lire complet. 767 01:26:30,363 --> 01:26:32,437 On s'en fout de ce qu'elle pense. 768 01:26:33,155 --> 01:26:34,269 Regarde son putain de copain. 769 01:26:34,364 --> 01:26:37,694 Il met des chaussures de marin. Il lui en a achet� une paire. 770 01:26:39,280 --> 01:26:41,437 J'ai jamais vu de bateau par ici. 771 01:26:48,073 --> 01:26:50,147 Je vais faire le concours. 772 01:26:50,239 --> 01:26:51,567 C'est super. Maintenant, va-t-en. 773 01:26:52,031 --> 01:26:53,821 C'est pas ill�gal d'�tre amis, Paul. 774 01:26:58,532 --> 01:27:00,404 Tu disais qu'il fallait se ficher... 775 01:27:00,490 --> 01:27:02,280 de ce que les autres pensent. Non ? 776 01:27:09,741 --> 01:27:10,854 Tu disais �a comme �a ? 777 01:27:53,452 --> 01:27:54,530 Marrant, tu sortais avec Maman, 778 01:27:54,618 --> 01:27:56,325 maintenant, toi et moi on est amis. 779 01:28:00,119 --> 01:28:02,074 J'ai l'impression de t'avoir connu toute ma vie. 780 01:28:03,119 --> 01:28:04,660 Eh bien, le monde est petit. 781 01:28:05,202 --> 01:28:06,743 Je ne vis pas dans un petit monde. 782 01:28:10,911 --> 01:28:12,534 Vous �tiez amoureux ? 783 01:28:17,578 --> 01:28:20,067 Vous vous �tes tatou�s vos noms. 784 01:28:24,412 --> 01:28:26,154 Qu'est-ce que tu lui trouvais ? 785 01:28:26,412 --> 01:28:28,735 T'es pas la premi�re � penser �a de ses parents. 786 01:28:30,787 --> 01:28:32,161 C'�tait il y a longtemps. 787 01:28:36,204 --> 01:28:37,614 Je sais que j'�tais pas pr�vue. 788 01:28:39,329 --> 01:28:40,739 Maman avait 16 ans. 789 01:28:48,872 --> 01:28:50,448 Tu me dirais si tu savais quelque chose, hein ? 790 01:28:59,206 --> 01:29:00,402 C'est une promesse ? 791 01:29:07,581 --> 01:29:08,576 Ah,tant pis. 792 01:29:09,664 --> 01:29:11,785 Mouillons-nous. Allez. 793 01:29:55,459 --> 01:30:02,202 On rentre de l'�glise. On s'est arr�t� pour le th�. 794 01:30:03,126 --> 01:30:03,907 Putain. 795 01:30:05,584 --> 01:30:07,077 �a caille. 796 01:30:17,419 --> 01:30:19,291 Tu as vu ce qu'ils sont en train de construire ? 797 01:30:19,752 --> 01:30:22,288 Comme une grange g�ante. 798 01:30:25,294 --> 01:30:26,751 Je vais dans la salle de bains. 799 01:30:37,086 --> 01:30:38,414 Je vais faire chauffer l'eau. 800 01:30:43,712 --> 01:30:45,169 � quoi tu joues, Paul ? 801 01:30:48,129 --> 01:30:50,166 Il pleut. Celia est venue s'abriter. 802 01:30:50,921 --> 01:30:54,333 "La famille et les amis de Celia Steimer... 803 01:30:54,421 --> 01:30:57,123 "aident la police � la chercher. Plus de 50 volontaires... 804 01:30:57,213 --> 01:31:00,744 "fouillent les rivi�res et taillis de Marshall Road. 805 01:31:01,004 --> 01:31:05,496 "L'�coli�re de 16 ans a disparu depuis une semaine. 806 01:31:06,088 --> 01:31:07,711 "Le Detective Inspector Farnon... 807 01:31:07,797 --> 01:31:10,202 "dit suivre toutes les pistes." 808 01:31:10,672 --> 01:31:11,951 Elle a reconnu qu'un homme de la r�gion... 809 01:31:12,047 --> 01:31:13,326 les aidait dans l'enqu�te... 810 01:31:13,839 --> 01:31:17,370 et qu'ils fouilleront toutes les maisons aux alentours. 811 01:31:34,631 --> 01:31:36,006 Il s'en sortira. 812 01:31:37,382 --> 01:31:38,543 Laisse-les faire. 813 01:32:24,843 --> 01:32:26,880 Tu pourrais au moins utiliser un cendrier. 814 01:32:28,385 --> 01:32:30,873 �coute. J'ai parl� � l'avocat. 815 01:32:31,177 --> 01:32:33,665 Il a d�j� eu �faire � �a, 816 01:32:34,927 --> 01:32:36,752 alors appelle-le demain matin. 817 01:32:37,302 --> 01:32:43,797 Quelle position sexuelle cr�e le rejeton le plus moche ? 818 01:32:47,719 --> 01:32:49,876 - Quelle position... - Je ne sais pas, Paul. 819 01:32:51,344 --> 01:32:52,423 Demande � ta m�re. 820 01:32:56,261 --> 01:32:57,754 T'imagines si elle nous voyait maintenant ? 821 01:32:58,761 --> 01:33:00,420 Tu crois qu'elle dirait quoi ? 822 01:33:02,095 --> 01:33:04,050 Deux fr�res qui boivent un coup et discutent. 823 01:33:04,303 --> 01:33:06,259 Elle serait fi�re ou... ? 824 01:33:10,096 --> 01:33:11,967 - Pourquoi tu fais �a, Paul ? - Quoi ? 825 01:33:13,137 --> 01:33:15,294 - Tu sais tr�s bien. - Pourquoi t'arrives pas � me parler ? 826 01:33:24,305 --> 01:33:25,134 Va te faire foutre. 827 01:33:27,513 --> 01:33:31,009 Quoi ? Vous avez jamais vu deux fr�res discuter ?. 828 01:33:39,139 --> 01:33:40,466 Bon, si tu veux parler, parlons. 829 01:33:41,222 --> 01:33:44,007 Tu arrives so�l au milieu d'une r�union, passons, 830 01:33:44,098 --> 01:33:47,795 mais tu parles de Maman comme �a, comment oses-tu ? 831 01:33:48,223 --> 01:33:50,012 Je comprends que tu aies des probl�mes, 832 01:33:50,098 --> 01:33:53,298 mais �a t'en donne pas le droit. Tu veux la v�rit� ? 833 01:33:54,098 --> 01:33:56,421 Tu n'as jamais rien fait pour Maman. 834 01:33:56,807 --> 01:33:58,347 Brillant. Tu as une opinion. 835 01:33:58,432 --> 01:34:00,588 �a veut dire quoi ? Je pouvais pas l'approcher. 836 01:34:00,765 --> 01:34:01,879 Mets-moi tout sur le dos. 837 01:34:01,974 --> 01:34:04,213 J'ai d� �tre toi. Et lui. Vous tous. 838 01:34:04,474 --> 01:34:07,176 Tu t'en es assur�. Un joli m�nage � trois. 839 01:34:07,266 --> 01:34:09,837 Andy, Maman et Dieu. Personne d'autre. 840 01:34:09,932 --> 01:34:12,421 Tu l'as abandonn�e, Paul. 841 01:34:12,516 --> 01:34:14,306 T'as rien fait pour elle quand elle �tait malade. 842 01:34:14,433 --> 01:34:16,139 Et on se demande pourquoi Papa buvait. 843 01:34:16,224 --> 01:34:18,464 Malgr� ses d�fauts, il s'est ouvert � moi. 844 01:34:18,558 --> 01:34:20,348 H�, c'est moi qui suis all� aux fun�railles. 845 01:34:20,433 --> 01:34:23,597 Et tu veux le d�fendre ? �coute, Paul. 846 01:34:23,683 --> 01:34:24,845 �coute-moi bien. 847 01:34:26,933 --> 01:34:28,261 Parfois je te regarde... 848 01:34:29,225 --> 01:34:30,422 et tout ce que je vois, c'est lui. 849 01:34:32,517 --> 01:34:33,382 Rien que lui. 850 01:34:34,517 --> 01:34:36,010 Et �a me fait mal au c�ur. 851 01:34:41,976 --> 01:34:44,216 Au moins,j'ai pas �pous� ma putain de m�re. 852 01:34:50,977 --> 01:34:52,967 Elle a toujours �t� comme �a ou c'est toi ? 853 01:34:55,227 --> 01:34:56,388 Va te faire foutre, Paul. 854 01:35:10,436 --> 01:35:13,351 Les traces de sang appartiennent � la fille disparue 855 01:36:47,900 --> 01:36:49,358 - Ouvre-la ! - Non ! 856 01:36:49,942 --> 01:36:52,229 Donne. 857 01:36:53,025 --> 01:36:53,776 Celia, donne-moi la lettre. 858 01:36:53,776 --> 01:36:55,932 Celia, donne-moi la lettre. 859 01:36:58,067 --> 01:36:59,264 C'est pas grave. 860 01:37:13,318 --> 01:37:14,646 Ouvre-la. Allez, ouvre-la. 861 01:37:14,735 --> 01:37:15,765 Toi, tu l'ouvres. 862 01:37:16,402 --> 01:37:18,309 - Ouvre-la. - Je ne veux pas. 863 01:37:47,362 --> 01:37:48,559 Devine qui est le premier. 864 01:37:55,113 --> 01:37:58,395 "Votre nouvelle : "Le jour o� la mar�e se retira" a gagn� le 1er prix." 865 01:38:02,196 --> 01:38:03,654 Des 2 000 histoires... 866 01:38:03,738 --> 01:38:05,528 celle de Miss Steimer nous a enchant�s. 867 01:38:06,113 --> 01:38:08,815 Cette �uvre fait preuve d'un r�el talent... 868 01:38:09,905 --> 01:38:11,067 et r�v�le un sens de la beaut�... 869 01:38:11,155 --> 01:38:13,822 et du myst�re sans pour autant perdre le fil. 870 01:38:15,197 --> 01:38:16,690 C'est qui, la premi�re ? 871 01:38:21,489 --> 01:38:24,606 Quelqu'un qui a trois fois ton �ge. 872 01:38:24,698 --> 01:38:26,404 Quelqu'un qui le m�ritait. 873 01:38:43,657 --> 01:38:45,447 Merci de tout faire sp�cialement pour moi. 874 01:38:49,824 --> 01:38:51,198 La cabane et tout. 875 01:39:03,575 --> 01:39:05,779 Il me faut une cigarette avec ce paysage. 876 01:39:07,284 --> 01:39:08,693 Dans la voiture. Je reviens. 877 01:39:09,367 --> 01:39:10,529 Tu peux me laisser ta veste ? 878 01:40:14,746 --> 01:40:16,287 Tu es l� ce soir ? 879 01:40:16,788 --> 01:40:18,446 J'ai besoin que tu gardes Sam. 880 01:40:22,746 --> 01:40:24,453 Celia, je t'ai pos� une question ! 881 01:40:40,331 --> 01:40:41,610 Merde. 882 01:41:08,041 --> 01:41:09,450 Est-ce qu'il est mon p�re ? 883 01:41:19,583 --> 01:41:21,206 J'aimerais bien que ce soit aussi simple que �a. 884 01:41:39,251 --> 01:41:40,281 �a va ? 885 01:42:00,086 --> 01:42:01,365 Tu savais ? 886 01:42:03,377 --> 01:42:04,751 Tu savais ? 887 01:42:05,586 --> 01:42:10,492 R�ponds-moi ! Tu savais ? 888 01:42:17,378 --> 01:42:19,701 Je sais ce que tu as fait quand tu as photographi� cette fille. 889 01:42:21,587 --> 01:42:23,494 Tu l'as abandonn�e. 890 01:42:23,879 --> 01:42:25,253 C'est pour �a que tu t'es retir�, 891 01:42:25,337 --> 01:42:26,913 pour ne pas avoir � y faire face. 892 01:42:27,921 --> 01:42:29,378 - Tu ne sais pas. - Fais pas �a. 893 01:42:31,212 --> 01:42:32,586 Elle �tait juste une autre photo ? 894 01:42:35,046 --> 01:42:37,499 Une autre photo de ce putain de puzzle... 895 01:42:37,588 --> 01:42:38,997 que tu essaies de r�soudre ? 896 01:42:42,171 --> 01:42:43,545 Elle �tait juste comme moi ? 897 01:42:44,755 --> 01:42:47,587 C'�tait juste quelqu'un que tu peux prendre... 898 01:42:47,672 --> 01:42:50,586 et puis jeter et oublier ? 899 01:43:01,548 --> 01:43:03,040 Comment t'es arriv� � vivre avec toi-m�me ? 900 01:43:21,674 --> 01:43:22,420 Andrew ! 901 01:43:23,299 --> 01:43:25,041 Penny ! Vous �tes l� ? 902 01:43:28,424 --> 01:43:29,834 Ouvrez la porte ! 903 01:43:32,799 --> 01:43:35,418 J'ai besoin d'un endroit o� dormir. 904 01:43:40,925 --> 01:43:42,631 Allez, Penny. Je sais que tu es l�. 905 01:44:05,843 --> 01:44:07,419 Toutes ces histoires dans les journaux, 906 01:44:08,510 --> 01:44:10,086 ce ne sont que des sp�culations. 907 01:44:10,635 --> 01:44:11,630 D'accord ? C'est... 908 01:44:11,718 --> 01:44:14,421 C'est de la merde. Ils n'ont pas de preuves. 909 01:44:21,136 --> 01:44:22,166 Je suis toujours ton oncle. 910 01:44:29,136 --> 01:44:30,380 Non. 911 01:44:30,761 --> 01:44:32,384 Vous deux croyez que je suis stupide. 912 01:44:32,970 --> 01:44:34,546 - T'as dit quoi ? - Laisse-moi ! 913 01:44:35,053 --> 01:44:36,167 J'esp�re qu'ils te tueront. 914 01:44:36,303 --> 01:44:37,547 Qu'ils te d�couperont � la tron�onneuse. 915 01:44:37,637 --> 01:44:38,834 Elle n'avait rien fait. 916 01:44:40,220 --> 01:44:46,004 Pourquoi tu... l'as tu�e ? 917 01:44:48,387 --> 01:44:49,418 C'est bon. Je sais que tu l'aimes. 918 01:44:50,012 --> 01:44:52,797 Je sais que tu l'aimes. C'est bon. 919 01:44:54,804 --> 01:44:57,886 Dis-moi pourquoi tu as dit vous deux. 920 01:44:58,221 --> 01:45:01,255 Pourquoi tu as dit : "Vous deux croyez que je suis stupide ?" 921 01:45:02,055 --> 01:45:06,298 Pourquoi t'as dit �a ? Je te ferai pas de mal. Promis. 922 01:45:12,972 --> 01:45:14,002 C'est quoi, Jonathan ? 923 01:45:15,556 --> 01:45:17,096 Je cherchais mon appareil photo. 924 01:45:42,140 --> 01:45:44,215 Je croyais qu'il le cachait pour te prot�ger. 925 01:45:49,891 --> 01:45:50,969 Il est o� ? 926 01:45:51,641 --> 01:45:54,046 � Christchurch jusqu'� demain. 927 01:46:06,309 --> 01:46:09,970 Paul tu es l� ? 928 01:46:15,017 --> 01:46:16,012 RIVI�RE 929 01:46:29,102 --> 01:46:30,263 J'ai vu l'avocat. 930 01:46:31,435 --> 01:46:32,762 Comment �a, tu veux pas vendre ? 931 01:46:33,477 --> 01:46:35,183 Tu ne peux pas. Je suis jusqu'au cou... 932 01:46:39,686 --> 01:46:41,723 - Pourquoi t'as fait �a ? - L�ve-toi ! 933 01:46:42,977 --> 01:46:43,972 L�ve-toi ! 934 01:46:48,686 --> 01:46:51,684 T'allais faire quoi ? Le mettre chez moi comme l'atlas ? 935 01:46:51,770 --> 01:46:55,301 Ce n'est vraiment pas n�cessaire. 936 01:47:03,104 --> 01:47:05,225 Tout ce temps, je me demandais pourquoi tu �tais parti. 937 01:47:07,021 --> 01:47:08,513 Tu savais ce qu'il faisait, n'est-ce pas ? 938 01:47:10,062 --> 01:47:11,057 Regarde-moi et dis-moi... 939 01:47:11,146 --> 01:47:12,555 que tu savais pas avant d'appuyer sur la g�chette ! 940 01:47:17,855 --> 01:47:18,968 Tu sais ce que c'est, le plus triste ? 941 01:47:20,813 --> 01:47:22,851 Je ne l'ai pas su avant de lire le testament. 942 01:47:23,522 --> 01:47:28,144 J'�tais loin derri�re. Mais comment j'aurais su ? 943 01:47:28,688 --> 01:47:30,809 J'�tais qu'un gamin. Un gamin de 15 ans. 944 01:47:32,564 --> 01:47:33,843 Tu m'as tu� quand tu es parti... 945 01:47:33,939 --> 01:47:35,811 et m'as laiss� avec ce salaud diabolique. 946 01:47:35,897 --> 01:47:40,436 Tu crois avoir une 2e chance ? Tu savais, salaud. 947 01:47:40,939 --> 01:47:44,352 Et t'as le culot de revenir et d'amener cette chose � la maison ! 948 01:47:44,731 --> 01:47:46,010 La maison de ma m�re ! 949 01:47:47,023 --> 01:47:48,350 Et Dieu sait ce que tu fais avec elle, 950 01:47:48,440 --> 01:47:49,980 mais tel p�re, tel fils. 951 01:47:50,106 --> 01:47:51,896 Andrew, tu sais pas de quoi tu parles. 952 01:48:03,107 --> 01:48:04,979 Il l'a baisait. Ta jeune pute. 953 01:48:05,149 --> 01:48:06,772 - Non ! - Si. Tu le savais. 954 01:48:06,857 --> 01:48:07,639 Et tu t'es tir�. 955 01:48:07,774 --> 01:48:10,310 �a n'a rien � voir avec toi ! 956 01:48:10,399 --> 01:48:11,809 Tu l'as vu de tes propres yeux. 957 01:48:12,066 --> 01:48:14,353 Tu le savais et t'es parti. 958 01:48:14,441 --> 01:48:15,306 Tu lui as fait quoi ? 959 01:48:15,400 --> 01:48:17,971 Notre m�re est morte quand ce b�tard a �t� con�u. 960 01:48:18,066 --> 01:48:18,931 Dis-moi ! 961 01:48:23,275 --> 01:48:27,103 Sortez du milieu d'eux. Et s�parez-vous, 962 01:48:27,192 --> 01:48:28,389 dit le Seigneur. Ne touchez pas � ce qui est impur. 963 01:48:28,484 --> 01:48:31,601 ...dit le Seigneur. Ne touchez pas � ce qui est impur. 964 01:48:40,318 --> 01:48:41,894 Oh, Maman ! 965 01:48:43,610 --> 01:48:44,688 Dis-moi. 966 01:48:45,110 --> 01:48:47,812 Vas-y, pleure. Il est temps que tu pleures notre m�re. 967 01:48:47,902 --> 01:48:49,727 Je vais te tuer. Je te le jure ! 968 01:48:53,444 --> 01:48:54,605 Je lui ai tout dit. 969 01:48:55,610 --> 01:48:56,605 Tout. 970 01:48:57,902 --> 01:48:59,561 Quelqu'un devait mettre les pendules � l'heure. 971 01:49:01,402 --> 01:49:03,025 Elle n'avait aucun droit � cet argent. 972 01:49:03,361 --> 01:49:05,565 Cet argent �tait � moi. Au moins �a. 973 01:49:10,403 --> 01:49:13,484 Elle aurait eu son tiers � 18 ans avec une petite lettre. 974 01:49:14,861 --> 01:49:15,940 Plut�t pratique, non ? 975 01:49:16,778 --> 01:49:17,809 Tout en douceur. 976 01:49:19,903 --> 01:49:21,065 Elle voulait des preuves. 977 01:49:24,862 --> 01:49:26,355 Elle a demand� � voir le testament. 978 01:49:31,196 --> 01:49:32,226 Attends ici. 979 01:49:44,780 --> 01:49:45,810 Maman �tait l�. 980 01:49:48,697 --> 01:49:49,810 Quoi ? 981 01:49:54,197 --> 01:49:55,192 Quoi ? 982 01:50:28,658 --> 01:50:29,855 Qu'est-ce que tu fais ici ? 983 01:50:30,241 --> 01:50:32,196 Je regarde, c'est tout. 984 01:50:32,949 --> 01:50:34,028 Qui es-tu ? 985 01:50:34,908 --> 01:50:36,105 C'est lui qui m'a amen�e. 986 01:50:41,658 --> 01:50:42,938 Je sais ce que tu es. 987 01:50:43,450 --> 01:50:45,488 Tu n'as aucun droit d'�tre dans ma maison. 988 01:50:46,659 --> 01:50:49,822 Reste loin de ma famille, c'est clair ?. 989 01:50:49,909 --> 01:50:50,904 Reste loin ! 990 01:50:55,576 --> 01:50:56,820 Alors, il vous a parl� de moi. 991 01:51:00,701 --> 01:51:01,945 Vous ne lui avez pas dit ? 992 01:51:05,243 --> 01:51:06,736 Je t'ai dit d'attendre dehors. 993 01:51:09,910 --> 01:51:11,403 C'est vrai, Andrew ? 994 01:51:24,703 --> 01:51:26,030 Vous autres... 995 01:51:27,703 --> 01:51:28,698 Dehors ! 996 01:51:40,329 --> 01:51:41,821 Elle a sourit, Paul. 997 01:51:43,787 --> 01:51:45,328 Une simple incompr�hension. 998 01:51:48,162 --> 01:51:49,489 Ce qui est fait est fait. 999 01:52:03,205 --> 01:52:05,030 Pour ce que �a vaut. Maman veut �a comme �a. 1000 01:54:03,045 --> 01:54:04,373 Oncle Paul ? 1001 01:54:04,962 --> 01:54:06,124 Jonathan. 1002 01:54:07,004 --> 01:54:08,283 Tu peux venir ?. 1003 01:55:14,550 --> 01:55:15,959 J'ai appel� la police. 1004 01:55:16,925 --> 01:55:18,169 J'aurai des ennuis ? 1005 01:55:32,884 --> 01:55:34,211 Non. 1006 01:57:16,265 --> 01:57:17,260 Paul, attends. 1007 01:57:18,557 --> 01:57:19,552 Paul, attends. 1008 01:57:21,557 --> 01:57:23,180 Paul, reviens. 1009 01:57:25,182 --> 01:57:26,675 Paul, ne t'en va pas. 1010 01:57:45,184 --> 01:57:47,139 Les gens n'eurent qu'une possibilit� : 1011 01:57:47,225 --> 01:57:49,465 Croire que les chevaux les conduiraient � l'oc�an. 1012 01:57:55,101 --> 01:57:56,891 Sans r�nes ni selles, 1013 01:57:56,976 --> 01:57:59,761 ils chevauch�rent � travers le pays d�sertique. 1014 01:58:08,352 --> 01:58:10,508 Mais l'oc�an avait disparu pour de bon. 1015 01:58:19,144 --> 01:58:21,811 Et les gens, ensemble, seuls, 1016 01:58:22,561 --> 01:58:25,180 ne purent que confronter aux autres et � leur perte. 1017 01:58:27,811 --> 01:58:30,430 Ils se firent un foyer dans un nouvel environement, 1018 01:58:32,061 --> 01:58:34,052 un qui avait chang� pour toujours. 1019 01:58:37,395 --> 01:58:39,931 Ils apprirent � vivre dans l'espace que l'oc�an avait laiss�... 1020 01:58:46,396 --> 01:58:48,552 ...m�me s'il hantait leurs r�ves. 1021 01:58:58,313 --> 01:59:03,469 Ton e-mail disait que c'�tait urgent. 1022 01:59:06,647 --> 01:59:10,392 Oui, je voulais te voir. 1023 01:59:11,981 --> 01:59:13,355 Je viens de lire ta nouvelle. 1024 01:59:16,231 --> 01:59:17,807 Tu veux une tasse de th� ? 1025 01:59:22,189 --> 01:59:23,469 Je te fais un "macheeto". 1026 01:59:28,940 --> 01:59:30,018 Je voulais te donner ceci. 1027 01:59:32,982 --> 01:59:34,226 Il est un peu d�pass�. 1028 01:59:34,482 --> 01:59:36,971 Le monde n'a pas chang� tant que �a en 25 ans. 1029 01:59:39,899 --> 01:59:41,392 Regarde dedans. 1030 01:59:51,733 --> 01:59:53,605 - C'est quoi ? - Qu'est-ce que tu crois ? 1031 01:59:56,983 --> 01:59:59,768 Il est ouvert, tu peux l'utiliser quand tu veux. 1032 02:00:00,775 --> 02:00:02,149 Tu peux partir quand l'�cole sera finie. 1033 02:00:09,109 --> 02:00:12,522 C'est pas une tentative path�tique d'arranger les choses. 1034 02:00:12,859 --> 02:00:20,681 Le billet, c'est juste un cadeau. 1035 02:00:25,610 --> 02:00:29,058 Tu savais... pour ma m�re et ton p�re ? 1036 02:00:32,485 --> 02:00:33,647 Mais je ne savais pas, pour toi. 1037 02:00:39,236 --> 02:00:40,729 Pourquoi tu m'as rien dit ? 1038 02:00:40,861 --> 02:00:41,891 Je ne savais pas comment le dire. 1039 02:00:44,361 --> 02:00:45,356 Je suis d�sol�. 1040 02:00:52,737 --> 02:00:53,566 Regarde. 1041 02:00:57,362 --> 02:00:58,392 En Espagne... 1042 02:01:00,737 --> 02:01:03,190 il y a un endroit qui s'appelle Andalousie. 1043 02:01:05,237 --> 02:01:07,358 C'est chaud et blanc et poussi�reux... 1044 02:01:08,779 --> 02:01:10,153 et tu peux voir l'oc�an. 1045 02:01:10,446 --> 02:01:13,977 Regarde, c'est l�. 1046 02:01:24,280 --> 02:01:25,394 Je peux te ramener. 1047 02:01:25,530 --> 02:01:27,272 C'est bon, je peux marcher. 1048 02:01:34,906 --> 02:01:35,901 H�, Paul... 1049 02:01:39,114 --> 02:01:39,944 ...pour le billet... 1050 02:01:40,031 --> 02:01:41,773 T'inqui�te pas. 1051 02:01:42,448 --> 02:01:43,194 Promis ? 1052 02:01:43,406 --> 02:01:45,611 C'est notre secret. 1053 02:01:48,198 --> 02:01:50,189 Es nuestro secreto. 1054 02:01:52,157 --> 02:01:53,650 Je croyais que tu parlais pas espagnol. 1055 02:02:05,241 --> 02:02:06,568 Adios, mon fr�re. 1056 02:02:18,700 --> 02:02:19,814 Au revoir, Celia. 77840

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.