All language subtitles for Housewife.2017.720p.WEBRip.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,125 --> 00:01:26,250 Você pode parar de cantarolar isso? 2 00:01:32,041 --> 00:01:34,208 - Posso entrar? - Não. 3 00:01:36,500 --> 00:01:38,166 O que é isso que você desenhou de novo? 4 00:01:38,208 --> 00:01:39,791 Eu não sei. 5 00:01:41,375 --> 00:01:43,083 Hmm. 6 00:01:43,125 --> 00:01:45,916 É a mamãe com os visitantes novamente? 7 00:01:46,666 --> 00:01:48,333 Por que a gente nunca vê os visitantes? 8 00:01:48,375 --> 00:01:51,333 Porque somente a mamãe pode falar com os visitantes. 9 00:01:51,375 --> 00:01:54,791 Mas porque os visitantes só vem quando Papai não está em casa? 10 00:01:54,833 --> 00:01:56,000 Vou contar ao Papai. 11 00:01:56,041 --> 00:01:58,000 Não! Ela irá nos castigar. 12 00:01:58,041 --> 00:01:59,916 Não se atreva. 13 00:02:07,666 --> 00:02:09,541 O que aconteceu com você? 14 00:02:09,583 --> 00:02:11,000 - Vou contar a Mamãe. - Não! 15 00:02:11,041 --> 00:02:12,916 Mamãe! 16 00:02:13,500 --> 00:02:15,500 Mamãe! 17 00:02:16,708 --> 00:02:18,125 Okay. Não se preocupe. 18 00:02:18,166 --> 00:02:20,250 Ela está aqui. 19 00:02:20,291 --> 00:02:22,375 Vai ficar tudo bem. 20 00:02:29,333 --> 00:02:31,166 O que foi? 21 00:02:33,916 --> 00:02:35,250 Oh, nossa! 22 00:02:45,166 --> 00:02:47,166 Oh, não. 23 00:02:48,541 --> 00:02:51,291 Não. 24 00:02:51,333 --> 00:02:53,916 Não! Não! 25 00:02:53,958 --> 00:02:56,708 Não. 26 00:02:57,875 --> 00:02:59,166 Não. Não. 27 00:02:59,208 --> 00:03:00,458 Não. 28 00:03:00,500 --> 00:03:03,291 Mãe, os visitantes já foram? 29 00:03:06,958 --> 00:03:07,958 Sim. 30 00:03:09,208 --> 00:03:11,333 Sim. Eles já foram. 31 00:03:14,916 --> 00:03:20,916 Agora, Holly... meu docinho... 32 00:03:20,958 --> 00:03:24,750 nós vamos jogar um jogo, okay? 33 00:03:24,791 --> 00:03:28,041 Você vai ficar aqui... 34 00:03:28,083 --> 00:03:33,750 Vai fechar os seus olhor e contar até 100. 35 00:03:33,791 --> 00:03:36,125 E quando você acabar de contar, 36 00:03:36,166 --> 00:03:38,583 você irá começar de novo, okay? 37 00:03:39,166 --> 00:03:41,833 Agora, feche os olhos. 38 00:03:42,750 --> 00:03:44,833 - Okay. - Um. Dois. 39 00:03:55,833 --> 00:03:59,041 Onze. Doze. 40 00:03:59,083 --> 00:04:02,125 Treze. Quatorze. 41 00:04:02,166 --> 00:04:05,291 Quinze. Dezesseis. 42 00:04:40,458 --> 00:04:42,333 Mãe? 43 00:05:26,000 --> 00:05:27,958 Mãe? 44 00:05:44,875 --> 00:05:46,125 Mãe? 45 00:05:48,333 --> 00:05:49,500 Hazel? 46 00:06:00,791 --> 00:06:03,375 Holly! 47 00:06:11,100 --> 00:06:12,641 Holly! 48 00:06:23,308 --> 00:06:27,766 Visitantes, vão embora! 49 00:07:00,683 --> 00:07:02,183 Holly! 50 00:07:02,225 --> 00:07:03,475 Holly? 51 00:07:06,891 --> 00:07:08,391 Me perdoe. 52 00:07:08,433 --> 00:07:10,225 Eu tenho que fazer isso. 53 00:07:10,266 --> 00:07:12,600 Não tenho escolha. 54 00:07:15,308 --> 00:07:16,891 Sinto muito. 55 00:07:17,475 --> 00:07:18,683 Mamãe! 56 00:07:18,725 --> 00:07:21,141 Não. Não. 57 00:07:33,183 --> 00:07:34,558 Holly! 58 00:07:37,266 --> 00:07:40,891 Volte! Holly! 59 00:07:40,933 --> 00:07:42,391 Holly! 60 00:07:42,433 --> 00:07:44,516 Volte! 61 00:13:55,191 --> 00:13:56,900 Hey. 62 00:13:56,941 --> 00:13:58,733 Hey, baby. Obrigado. 63 00:13:58,775 --> 00:14:00,608 De nada. 64 00:14:02,858 --> 00:14:08,066 Então você ainda está procurando pela capa do seu livro? 65 00:14:08,108 --> 00:14:09,983 Sim. 66 00:14:10,566 --> 00:14:12,400 Quer dizer, fiz algumas coisas a noite passada, 67 00:14:12,441 --> 00:14:16,400 mas... elas não ficaram boas. 68 00:14:17,233 --> 00:14:21,275 Sabe, quando eu estava trabalhando na sua história e estava escrevendo sobre você, 69 00:14:21,316 --> 00:14:23,650 sabe, a capa veio do meu coração. 70 00:14:23,691 --> 00:14:25,566 Ela apenas surgiu. Nturalmente. 71 00:14:25,608 --> 00:14:27,191 E senti que era a certa. 72 00:14:27,233 --> 00:14:30,316 Sem conselhos, sem agentes, sem nada. 73 00:14:32,191 --> 00:14:34,150 O que você acha dessa? 74 00:14:34,900 --> 00:14:37,733 Um, bem, é... 75 00:14:37,775 --> 00:14:40,191 escura e depressiva. 76 00:14:40,233 --> 00:14:41,275 Oh, é claro. 77 00:14:41,316 --> 00:14:44,316 Mas, quer dizer, é -- É linda. 78 00:14:44,358 --> 00:14:46,066 Bem, ainda estou trabalhando nela. 79 00:14:46,108 --> 00:14:47,691 Não. É linda. 80 00:14:51,066 --> 00:14:52,525 Vou levar estes comigo. 81 00:14:52,566 --> 00:14:53,900 Mm-hmm. 82 00:14:53,941 --> 00:14:55,983 E, uh, vou comê-los no caminho. 83 00:14:56,025 --> 00:14:57,150 Okay. 84 00:14:57,191 --> 00:14:59,275 Obrigado, docinho. 85 00:14:59,316 --> 00:15:01,775 - Boa sorte. - Obrigado, baby. 86 00:17:55,941 --> 00:17:59,650 Caros amigos... nossos únicos amigos, 87 00:17:59,691 --> 00:18:01,400 obrigado por estarem aqui conosco 88 00:18:01,441 --> 00:18:03,566 no terceiro aniversário do nosso casamento. 89 00:18:05,108 --> 00:18:06,650 O que? 90 00:18:06,691 --> 00:18:08,150 O que? 91 00:18:09,233 --> 00:18:11,025 Holly e eu... 92 00:18:12,525 --> 00:18:14,150 ...decidimos ter um bebê. 93 00:18:14,191 --> 00:18:15,608 - Whoa! - Sim. 94 00:18:15,650 --> 00:18:17,316 - Okay. Sim. Muito bem. - Manda ver! 95 00:18:17,358 --> 00:18:18,983 Sim. Um brinde a isso. 96 00:18:19,025 --> 00:18:19,983 - É. - Muito bem pessoal. 97 00:18:20,025 --> 00:18:21,775 Parábens. 98 00:18:22,441 --> 00:18:26,025 Uh, Eu acabei de escrever -- um artigo 99 00:18:26,066 --> 00:18:29,733 sobre esse, uh, culto maluco, famoso mundialmente, 100 00:18:29,775 --> 00:18:31,775 que realmente acredita que o apocalipse irá acontecer 101 00:18:31,816 --> 00:18:33,233 em breve. 102 00:18:33,275 --> 00:18:35,983 É tipo Cientologia misturado com viagem astral. 103 00:18:36,025 --> 00:18:37,316 GAM? 104 00:18:37,358 --> 00:18:38,900 Guarda-chuva do amor e da mente. É esse sim. É. 105 00:18:38,941 --> 00:18:40,275 - Você conhece eles também? - Você já ouviu falar nisso? 106 00:18:40,316 --> 00:18:44,150 Bruce O'Hara, Quer dizer, ele é um rock star. 107 00:18:44,191 --> 00:18:46,275 Sim. E na verdade, eles estão na cidade. 108 00:18:46,316 --> 00:18:49,150 Uh, e eles farão um encontro amanhã a noite. 109 00:18:49,191 --> 00:18:51,650 E acredite ou não, Nós vamos dar uma olhada. 110 00:18:51,691 --> 00:18:52,941 É. 111 00:18:52,983 --> 00:18:54,233 Sim. 112 00:18:54,275 --> 00:18:59,775 Bom... na verdade a gente tinha uma amiga lá em Nova York 113 00:18:59,816 --> 00:19:01,775 que depois virou um díscipulo da GAM. 114 00:19:01,816 --> 00:19:03,316 - Oh. - Sim. 115 00:19:03,358 --> 00:19:05,316 Ela era, tipo, a amiga especial do Tim, e nós tornamos amigas. 116 00:19:05,358 --> 00:19:06,400 Melhores amigas. 117 00:19:06,441 --> 00:19:08,650 Qual é. Ela não era a minha melhor amiga. 118 00:19:08,691 --> 00:19:11,691 Apenas nos tornamos amigas, e foi só no final, 119 00:19:11,733 --> 00:19:14,025 quando a gente acabou indo morar em Nova York e... 120 00:19:14,066 --> 00:19:16,858 Sabe, Eu-Eu meio que me lembro dela, tipo, de Nova York. 121 00:19:16,900 --> 00:19:19,525 - A garota de cabelo cacheado meio riponga. - É. 122 00:19:19,566 --> 00:19:21,983 Qual era o nome dela? Valerie. 123 00:19:22,025 --> 00:19:23,650 Sim, sim. Valerie. Eu me lembro. 124 00:19:23,691 --> 00:19:25,400 É. De todo jeito, ela... 125 00:19:25,441 --> 00:19:28,733 Desapareceu, tipo, há uns dois anos. 126 00:19:28,775 --> 00:19:30,608 Quer dizer, a gente não tem notícias desde esse tempo. 127 00:19:30,650 --> 00:19:31,941 - Ela apenas... - Espera. Whoa, whoa. Espere aí. 128 00:19:31,983 --> 00:19:34,275 - Como assim, desapareceu? - Bom, ela -- 129 00:19:34,316 --> 00:19:36,525 Acho que ela está viajando com a GAM 130 00:19:36,566 --> 00:19:39,191 e está seguindo eles, fazendo o que quer que eles estejam fazendo. 131 00:19:39,233 --> 00:19:40,400 De todo jeito... 132 00:19:40,441 --> 00:19:42,900 Mas se ela faz parte da GAM, 133 00:19:42,941 --> 00:19:45,275 ela deve estar nesse encontro amanhã à noite. 134 00:19:45,316 --> 00:19:47,983 Nós iremos. Talvez a gente encontre com ela. 135 00:19:48,025 --> 00:19:49,358 Vocês deveriam vir também. 136 00:19:49,400 --> 00:19:51,233 - Por que vocês não vem? É. - Eu não sei cara. 137 00:19:51,275 --> 00:19:54,483 Um, Não acho que seja uma boa ideia, mas... 138 00:19:54,525 --> 00:19:57,275 Esses lances são muito divertidos. 139 00:19:57,316 --> 00:19:58,733 Whoa, whoa, whoa. 140 00:19:58,775 --> 00:20:00,775 Vá embora! Vá embora! 141 00:22:33,358 --> 00:22:37,691 Não se preocupe, Holly. Sou eu -- Valerie. 142 00:22:45,108 --> 00:22:46,900 Por que você desapareceu? 143 00:22:49,150 --> 00:22:52,650 Quer dizer... Eu sei porque você desapareceu, 144 00:22:52,691 --> 00:22:56,733 mas... por que você não mandou uma mensagem 145 00:22:56,775 --> 00:23:00,608 ou... ligou para a gente? 146 00:23:00,650 --> 00:23:03,025 Não tive outra escolha. 147 00:23:04,733 --> 00:23:07,275 Você sempre tem escolha. 148 00:23:10,691 --> 00:23:13,525 Acho que foi o que tinha de ser. 149 00:23:17,150 --> 00:23:19,900 E eu vim aqui por uma razão maior. 150 00:23:25,900 --> 00:23:27,816 Por que você está rindo? 151 00:23:27,858 --> 00:23:29,816 Senti sua falta. 152 00:23:32,066 --> 00:23:33,191 Senti sua falta também. 153 00:23:34,400 --> 00:23:36,025 Venha. 154 00:23:36,525 --> 00:23:38,525 Vamos. Oh. 155 00:23:41,400 --> 00:23:44,400 Olha o que eu achei. 156 00:23:46,900 --> 00:23:49,358 Você lembra desse dia? 157 00:23:49,400 --> 00:23:50,941 Como eu posso esquecer? 158 00:23:51,650 --> 00:23:52,941 Sim. 159 00:23:53,566 --> 00:23:55,150 Eu sei. 160 00:23:56,275 --> 00:23:58,150 Eu sei. 161 00:23:58,191 --> 00:24:00,608 E agora o universo nos reuniu novamente. 162 00:24:00,650 --> 00:24:02,650 - Oh, o universo? - O universo. 163 00:24:02,691 --> 00:24:04,608 Sempre o universo. 164 00:24:05,858 --> 00:24:08,316 Olá. 165 00:24:08,358 --> 00:24:11,441 Uh, hey. 166 00:24:11,483 --> 00:24:12,566 Hey, Valerie. 167 00:24:12,608 --> 00:24:15,483 Já faz muito tempo. 168 00:24:15,525 --> 00:24:18,483 Uh, o que você está fazendo aqui? 169 00:24:18,525 --> 00:24:20,025 Como você nos encontrou aqui? 170 00:24:20,066 --> 00:24:23,025 Talvez eu devesse ter ligado mas, você vocês podem me deixar entrar? 171 00:24:23,066 --> 00:24:24,358 Sim, Sim. Entre. 172 00:24:25,816 --> 00:24:27,566 Já faz muito tempo. 173 00:24:27,608 --> 00:24:29,525 Entre! 174 00:24:31,941 --> 00:24:33,150 Onde está a Holly? 175 00:24:33,191 --> 00:24:34,400 Oh, ela está dormindo. 176 00:24:34,441 --> 00:24:36,108 Ela, uh, ela está lá dentro. 177 00:24:36,150 --> 00:24:37,983 - Vá. Vá em frente. - Obrigado. 178 00:24:39,983 --> 00:24:42,525 Holly? 179 00:24:50,858 --> 00:24:52,691 Valerie. 180 00:24:56,233 --> 00:24:58,191 Cadê a minha garota? 181 00:24:58,233 --> 00:24:59,691 Whoo! 182 00:24:59,733 --> 00:25:01,191 Oh. 183 00:25:01,233 --> 00:25:02,816 Mm! 184 00:25:06,316 --> 00:25:09,441 Oh, você tem exatamente o mesmo cheiro. 185 00:25:14,650 --> 00:25:17,150 Não é ótimo como o universo nos trouxe aqui, 186 00:25:17,191 --> 00:25:18,441 juntas novamente? 187 00:25:18,483 --> 00:25:20,483 Universo? É assim que você chama isso? 188 00:25:20,525 --> 00:25:23,066 Bom, Eu sei. Sinto muito. 189 00:25:23,108 --> 00:25:26,650 Eu deveria ter dado um jeito de ligar, e deveria ter avisado a vocês. 190 00:25:26,691 --> 00:25:30,066 Eu acho que, talvez, foi uma maneira muito abrupta... 191 00:25:30,108 --> 00:25:31,941 - Sim, foi. - ...de partir. 192 00:25:31,983 --> 00:25:34,525 Mas, sabe, eu andei completamente desconectada 193 00:25:34,566 --> 00:25:36,566 de tudo e de todos. 194 00:25:36,608 --> 00:25:39,775 E eu tinha que vir aqui pessoalmente. 195 00:25:40,733 --> 00:25:42,733 e eu estou aqui para me desculpar. 196 00:25:42,775 --> 00:25:46,066 É por isso que você veio? Para se desculpar? 197 00:25:46,108 --> 00:25:49,983 Por isso e porque a GAM está na cidade hoje a noite. 198 00:25:50,025 --> 00:25:51,400 Sim. 199 00:25:51,441 --> 00:25:58,316 Bem... Eu vim aqui para te levar para o seminário de hoje a noite. 200 00:25:59,483 --> 00:26:02,941 Sim. Eu sei disso. Um amigo meu escreveu sobre isso. 201 00:26:02,983 --> 00:26:05,108 Oh. Bem, ele irá hoje a noite? 202 00:26:05,150 --> 00:26:06,983 Não faço ideia. 203 00:26:07,025 --> 00:26:08,316 Bem, okay. 204 00:26:08,358 --> 00:26:10,816 Então... olhe, Holly. 205 00:26:10,858 --> 00:26:14,358 Eu sei que é muito díficil colocar em palavras pelo 206 00:26:14,400 --> 00:26:17,650 o que eu passei durante esses últimos dois anos. 207 00:26:17,691 --> 00:26:23,983 Mas eu-eu preciso que você venha para o seminário de hoje a noite, 208 00:26:24,025 --> 00:26:26,733 se você me der uma chance -- 209 00:26:26,775 --> 00:26:29,525 Apenas vá hoje a noite. 210 00:26:29,566 --> 00:26:31,525 Por favor. 211 00:26:31,566 --> 00:26:32,941 Okay. 212 00:26:33,525 --> 00:26:37,025 Okay. Vamos ver o qual é o grande lance com essa GAM. 213 00:26:37,066 --> 00:26:40,483 Quer dizer, se é isso que você precisa. 214 00:26:42,191 --> 00:26:43,608 Sim. 215 00:26:44,858 --> 00:26:47,108 Oh, isso vai ser ótimo. 216 00:26:47,150 --> 00:26:48,608 Okay. É um encontro. 217 00:26:48,650 --> 00:26:50,858 - É um encontro. - É um encontro. 218 00:27:19,900 --> 00:27:22,025 Posso saber o seu nome, por favor? 219 00:27:22,066 --> 00:27:24,900 Sim. Uh, Valerie e mais dois da família. 220 00:27:24,941 --> 00:27:26,441 Oh. É claro. 221 00:27:26,483 --> 00:27:28,691 - Aproveitem. - Obrigado. 222 00:27:29,441 --> 00:27:30,983 Quem paga por isso tudo, Val? 223 00:27:31,025 --> 00:27:32,941 O fundo Bruce O'Hara. 224 00:27:33,400 --> 00:27:34,691 Venham. Me acompanhem. 225 00:27:34,733 --> 00:27:37,441 É lindo. 226 00:27:37,483 --> 00:27:39,691 Sim. 227 00:27:39,733 --> 00:27:41,233 Você quer uma bebida ou alguma outra coisa, docinho? 228 00:27:41,275 --> 00:27:43,733 Não, obrigado. Estou bem. 229 00:27:51,066 --> 00:27:52,275 Oh, olhe. eles chegaram. 230 00:27:52,316 --> 00:27:54,108 Oh! Oh, oi. 231 00:27:54,150 --> 00:27:55,900 E quanto a isso? Isso é ótimo. 232 00:27:55,941 --> 00:27:57,441 - Hey, pessoal. - Oh, vocês vieram. 233 00:27:57,483 --> 00:27:58,858 Muito bom ver vocês. 234 00:27:58,900 --> 00:28:00,191 - Essa é Valerie. - Oh, isso é ótimo. 235 00:28:00,233 --> 00:28:02,275 Oh, oi, Valerie. Prazer em conhecê-la. 236 00:28:02,316 --> 00:28:04,358 Prazer em conhecê-los também. 237 00:28:04,400 --> 00:28:06,358 O prazer é nosso. 238 00:28:06,400 --> 00:28:07,983 Oh, nossa. 239 00:28:08,025 --> 00:28:09,483 Não acredito que vou dizer isso, 240 00:28:09,525 --> 00:28:12,358 mas é realmente uma honra conhecer alguém da família. 241 00:28:12,400 --> 00:28:13,941 Há outros membros da família aqui, certo? 242 00:28:13,983 --> 00:28:16,108 - Sim, há. - Isso é ótimo. 243 00:28:16,150 --> 00:28:19,066 Holly, porque eu não te mostro onde é o banheiro? 244 00:28:19,108 --> 00:28:20,525 Sim. 245 00:28:20,566 --> 00:28:22,733 Vou me aprontar e vejo vocês lá dentro. 246 00:28:22,775 --> 00:28:25,233 - Okay. Okay. - Tudo bem. 247 00:28:52,108 --> 00:28:53,441 - Já acabou? - Sim. 248 00:29:14,650 --> 00:29:16,566 - Fotos loucas... - Yeah? 249 00:29:16,608 --> 00:29:18,191 ...aí dentro. 250 00:29:19,316 --> 00:29:21,025 É a sua primeira vez? 251 00:29:21,066 --> 00:29:22,483 - Sim. - Ah. 252 00:29:22,525 --> 00:29:24,108 - É a sua? - Sim. 253 00:29:24,150 --> 00:29:25,275 Você é sortudo. 254 00:29:25,316 --> 00:29:27,191 Eu vim lá do Morrocos pra isso, 255 00:29:27,233 --> 00:29:29,066 uh, com, uh, com a esposa. 256 00:29:29,108 --> 00:29:30,858 - Morrocos? - Morrocos. 257 00:29:30,900 --> 00:29:32,191 Wow. 258 00:29:32,233 --> 00:29:35,525 Minha esposa, uh, ela vai ser da família em breve. 259 00:29:35,566 --> 00:29:37,233 Sorte sua cara. 260 00:29:37,275 --> 00:29:40,858 Ela vem, uh, treinando no sonho por, uh, 14 meses para isso. 261 00:29:40,900 --> 00:29:42,733 Ela está virando uma profissional. 262 00:29:42,775 --> 00:29:43,983 Treinando no sonho? 263 00:29:44,025 --> 00:29:46,358 Treinando no sonho. Sim. 264 00:29:46,400 --> 00:29:49,233 Algumas manhãs, ela acorda, uh, totalmente, 265 00:29:49,275 --> 00:29:52,858 toda molhada lá embaixo. 266 00:29:53,858 --> 00:29:55,566 Loucura. 267 00:29:55,608 --> 00:29:56,775 Loucura. 268 00:30:15,775 --> 00:30:17,400 O que? Ele te viu? 269 00:30:17,441 --> 00:30:19,483 - Eu não sei. - Okay. 270 00:30:19,525 --> 00:30:22,733 Eu vou procurar ele e vou encontrar a família 271 00:30:22,775 --> 00:30:24,275 e te vejo lá dentro, okay? 272 00:30:24,316 --> 00:30:26,275 - Okay. - Tudo bem. 273 00:30:50,316 --> 00:30:55,316 Tenho a impressão de que esse lugar vai ficar uma loucura. 274 00:30:56,441 --> 00:30:57,733 Está lotado. 275 00:30:57,775 --> 00:30:59,191 É. 276 00:30:59,233 --> 00:31:01,025 É lindo aqui. 277 00:31:03,983 --> 00:31:06,816 Senhoras e senhores, 278 00:31:06,858 --> 00:31:11,608 sejam bem vindos... Os membros da famíia! 279 00:31:46,025 --> 00:31:48,150 Por que sonhamos? 280 00:31:48,191 --> 00:31:49,816 Como sonhamos? 281 00:31:49,858 --> 00:31:53,483 Aqui no Guarda-Chuva do Amor e da mente, 282 00:31:53,525 --> 00:31:59,525 acreditamos que muitas dessas respostas então onde menos percebemos. 283 00:31:59,566 --> 00:32:05,400 O tempo sagrado está próximo, e aqui na nossa família, 284 00:32:05,441 --> 00:32:09,775 encontramos o nosso salvador para os guiar em nossos sonhos, 285 00:32:09,816 --> 00:32:12,025 para o nosso destino. 286 00:32:12,066 --> 00:32:15,941 Talvez hoje a noite seja a sua vez. 287 00:32:26,400 --> 00:32:28,316 A hora chegou! 288 00:32:28,358 --> 00:32:29,650 Ele está aqui! 289 00:32:29,691 --> 00:32:33,441 Ele é... Bruce O'Hara! 290 00:32:35,441 --> 00:32:36,900 ♪ ...whatever I can 291 00:32:36,941 --> 00:32:41,108 ♪ Be it early morning or late afternoon ♪ 292 00:32:41,150 --> 00:32:43,483 ♪ Or at midnight 293 00:32:43,525 --> 00:32:45,108 ♪ It's never too soon 294 00:32:45,150 --> 00:32:47,358 ♪ To want to please you 295 00:32:47,400 --> 00:32:49,233 ♪ To want to keep you 296 00:32:49,275 --> 00:32:53,483 ♪ To want to do it all, all for you ♪ 297 00:32:53,525 --> 00:32:57,775 ♪ I want to be your, be your rubber ball ♪ 298 00:32:57,816 --> 00:33:01,858 ♪ I want to be the one you love most of all ♪ 299 00:33:01,900 --> 00:33:03,775 ♪ Oh, yeah 300 00:33:06,483 --> 00:33:09,275 ♪ I'm your boogie man, boogie man ♪ 301 00:33:09,316 --> 00:33:10,733 ♪ Turn me on 302 00:33:10,775 --> 00:33:11,858 ♪ I'm your boogie man 303 00:33:11,900 --> 00:33:13,025 ♪ I'm your boogie man 304 00:33:13,066 --> 00:33:14,941 ♪ I'll do what you want 305 00:33:14,983 --> 00:33:16,316 ♪ I'm your boogie man 306 00:33:24,775 --> 00:33:28,483 Estamos presos -- 307 00:33:28,525 --> 00:33:33,525 dentro de nossas cabeças, nossas memórias. 308 00:33:33,566 --> 00:33:35,941 Somos componentes do sistema. 309 00:33:36,900 --> 00:33:41,191 Aqui no Guarda-chuva do Amor e da Mente, 310 00:33:41,233 --> 00:33:44,066 não somos sobrenaturais, como alguns afirmam. 311 00:33:44,108 --> 00:33:45,733 Não. 312 00:33:46,441 --> 00:33:48,150 Nós somos naturalmente super. 313 00:33:58,691 --> 00:34:03,733 Nós somos visitantes, visitantes de fora de nossas paredes, 314 00:34:03,775 --> 00:34:06,983 de dentro de outras paredes, passando pelas paredes de outras mentes. 315 00:34:07,025 --> 00:34:12,233 E além dessas paredes, nós sabemos que somos um. 316 00:34:13,775 --> 00:34:19,316 Hoje a noite quero começar com aqueles que duvidam de nós. 317 00:34:19,358 --> 00:34:23,191 O que significa ser um surfista de sonhos? 318 00:34:24,358 --> 00:34:27,191 Não é uma coisa fácil de se descobrir, 319 00:34:27,233 --> 00:34:31,400 ser capaz de conhecer as mentes das pessoas, 320 00:34:31,441 --> 00:34:34,900 suas vidas, seus segredos. 321 00:34:38,066 --> 00:34:42,400 Sabe, quando eu as toco... 322 00:34:42,441 --> 00:34:48,358 Posso ver as suas necessidades... suas almas -- tudo. 323 00:34:50,608 --> 00:34:54,525 A noite passada, Eu sonhei com um navio novamente. 324 00:34:55,983 --> 00:34:59,733 Dessa vez, foi sobre uma mulher muito importante 325 00:34:59,775 --> 00:35:01,941 que estava prestes a entrar na minha vida. 326 00:35:14,983 --> 00:35:16,691 Sim. 327 00:35:17,275 --> 00:35:19,150 Eu devo ver você hoje a noite. 328 00:35:21,358 --> 00:35:24,066 Posso sentir a vibração nese salão. 329 00:35:25,900 --> 00:35:28,025 Ela está aqui. 330 00:35:28,650 --> 00:35:35,400 Ela é a alma gêmea... de um novo membro da nossa família. 331 00:35:43,191 --> 00:35:44,900 Então é você. 332 00:35:45,566 --> 00:35:47,025 Bem vinda. 333 00:35:49,233 --> 00:35:51,108 Posso, por favor? 334 00:35:51,150 --> 00:35:52,108 Oh. 335 00:35:52,150 --> 00:35:53,566 - Não. - Eu... 336 00:35:53,608 --> 00:35:55,233 Não tenha medo. 337 00:35:55,275 --> 00:35:58,025 Medo, meus amigos, é o nosso vício. 338 00:35:58,066 --> 00:36:00,525 É a nossa droga. 339 00:36:00,566 --> 00:36:04,775 Ele nos escraviza, se alimenta de nós. 340 00:36:04,816 --> 00:36:07,775 Eu costumava ser um escravo dos meus próprios medos, 341 00:36:07,816 --> 00:36:13,316 mas atráves do estudo dos meus sonhos e visitando os dos outros, 342 00:36:13,358 --> 00:36:15,233 Agora estou curado. 343 00:36:16,191 --> 00:36:17,650 Estou livre. 344 00:36:20,566 --> 00:36:24,775 E eu sinto, fortemente... que você precisa ser curada também. 345 00:36:25,441 --> 00:36:26,816 Estou certo? 346 00:36:30,608 --> 00:36:32,691 Está tudo bem. Está tudo bem. 347 00:36:32,733 --> 00:36:35,733 Não. Eu-Eu não tenho certeza de que sou a pessoa certa para fazer isso em frente a -- 348 00:36:35,775 --> 00:36:37,483 - Oh! - Oh! 349 00:36:40,816 --> 00:36:43,275 Por favor. 350 00:36:43,316 --> 00:36:47,441 Holly... me dê a sua mão. 351 00:37:10,316 --> 00:37:11,733 É ela. 352 00:37:11,775 --> 00:37:13,566 É você. 353 00:37:14,900 --> 00:37:19,441 Apenas respire... e abra a sua mente. 354 00:37:39,941 --> 00:37:41,816 Por que a gente nunca pode ver os visitantes? 355 00:37:41,858 --> 00:37:44,483 Por que apenas a Mamãe fala com os visitantes. 356 00:37:44,525 --> 00:37:48,525 Mas porque os visitantes so vem quando Papai não está em casa? 357 00:38:22,358 --> 00:38:24,691 O que... 358 00:38:27,733 --> 00:38:29,150 Oh, meu Deus. 359 00:38:29,191 --> 00:38:31,150 Como isso é possível? 360 00:38:43,400 --> 00:38:44,566 Não. 361 00:38:56,525 --> 00:38:57,608 Não. 362 00:40:08,900 --> 00:40:11,525 Esse é o show de Bruce O'Hara, certo? 363 00:40:23,358 --> 00:40:25,191 Você está bem? 364 00:40:25,233 --> 00:40:27,191 Estou bem. 365 00:40:27,233 --> 00:40:28,566 Ele me conhece. 366 00:40:28,608 --> 00:40:30,275 Ele me conhece. 367 00:40:45,433 --> 00:40:47,225 Ótimo. 368 00:40:48,641 --> 00:40:52,308 Ótimo. Exatamente o que a gente precisava. 369 00:40:52,350 --> 00:40:54,141 Surfista de sonho o meu rabo. 370 00:40:54,183 --> 00:40:57,350 Deixa eu te dizer uma coisa -- Esse cara é a porra de um trapaceiro. 371 00:40:57,391 --> 00:41:00,641 Ele estava sangrando, Tim. Qual é. 372 00:41:00,683 --> 00:41:01,975 E? 373 00:41:05,091 --> 00:41:09,508 Aquilo foi a porra de algum tipo de hipnose esquisita. 374 00:41:09,775 --> 00:41:12,525 Ele tentou foder com a mente da minha esposa. 375 00:41:12,566 --> 00:41:16,108 Aquele cara, oh, vou dar isso a ele. 376 00:41:16,150 --> 00:41:17,691 Mas ele a um trapaceiro. 377 00:41:17,733 --> 00:41:19,233 Eu nunca vi nada assim, 378 00:41:19,275 --> 00:41:22,316 e, não, ele não é um trapaceiro. 379 00:41:22,358 --> 00:41:25,275 Acorde. Acorde. 380 00:41:25,316 --> 00:41:27,858 Frequências Akasha e projeções astrais, 381 00:41:27,900 --> 00:41:30,858 Eu conheço essa merda. Esse cara é uma fraude. 382 00:41:30,900 --> 00:41:32,358 Então, como você explica o que aconteceu com ela? 383 00:41:32,400 --> 00:41:33,608 Porque já que você conhece tudo... 384 00:41:33,650 --> 00:41:36,358 Vocês dois estão discutindo de verdade? 385 00:41:37,775 --> 00:41:40,358 Na verdade, é bem nostálgico 386 00:41:40,400 --> 00:41:44,483 ouvir vocês dois discutir como nos bons velhos tempos 387 00:41:44,525 --> 00:41:50,650 quando a gente estava na nossa casinha em Nova York. 388 00:41:50,691 --> 00:41:53,150 Então, como você explica o que aconteceu com ela, huh? 389 00:41:53,191 --> 00:41:55,691 Não posso. Mas vou descobrir. 390 00:41:55,733 --> 00:41:58,191 O que está acontecendo com vocês dois? 391 00:41:59,400 --> 00:42:03,066 Estou te falando, estou me sentindo ótima. 392 00:42:03,108 --> 00:42:05,941 Me sinto ótima. 393 00:42:07,691 --> 00:42:09,525 - Querida... - Hmm? 394 00:42:10,858 --> 00:42:13,483 Você quer me contar o que aconteceu hoje a noite? 395 00:42:14,441 --> 00:42:16,358 Bom, não sei o que foi, 396 00:42:16,400 --> 00:42:20,858 mas foi como se ele estivesse na minha cabeça -- 397 00:42:20,900 --> 00:42:23,150 ou nos meus medos, talvez. 398 00:42:23,191 --> 00:42:27,108 Quer dizer, eu não sei, mas me sinto muito melhor agora. 399 00:42:27,150 --> 00:42:29,900 - Eu não estou entendendo. - Okay. Um... 400 00:42:29,941 --> 00:42:32,275 tenho que te confessar uma coisa. 401 00:42:34,358 --> 00:42:38,566 Quando você me disse que queria ter um bebê, 402 00:42:38,608 --> 00:42:40,650 Eu disse que tudo bem, mas eu menti. 403 00:42:40,691 --> 00:42:44,650 Quer dizer, eu não estava pronta. 404 00:42:44,691 --> 00:42:46,775 Eu estava com medo disso. 405 00:42:51,691 --> 00:42:55,400 Oh, Holly, qual é. 406 00:42:55,441 --> 00:42:57,066 Por que? 407 00:42:57,108 --> 00:42:58,483 Eu não sei. 408 00:42:58,525 --> 00:43:00,191 - Oh, Holly. - Eu estava assustada. 409 00:43:00,233 --> 00:43:01,775 Sinto muito, Tim. 410 00:43:01,816 --> 00:43:06,358 Eu sinto muito, mas agora eu estou pronta, 411 00:43:06,400 --> 00:43:09,733 e eu acho que Bruce curou os meus medos, 412 00:43:09,775 --> 00:43:14,400 e eu estou pronta para ter esse bebê agora, está noite. 413 00:43:14,441 --> 00:43:16,150 Por que você não me contou, huh? 414 00:43:16,191 --> 00:43:18,525 Quanto tempo você planejava continuar com isso? 415 00:43:18,566 --> 00:43:21,525 Eu não sei e eu sinto muito. Sinto mesmo. 416 00:43:23,566 --> 00:43:26,025 Eu... 417 00:43:27,191 --> 00:43:29,566 Eu entendo, okay? 418 00:43:30,441 --> 00:43:32,150 Só queria que você tivesse dito alguma coisa, 419 00:43:32,191 --> 00:43:37,733 mas quero entender o que está acontecendo com você, okay? 420 00:43:37,775 --> 00:43:38,775 Eu qeuro saber. 421 00:43:38,816 --> 00:43:42,108 Então se por apenas -- um segundinho, 422 00:43:42,150 --> 00:43:43,816 você puder ser, tipo, normal e me contar -- 423 00:43:43,858 --> 00:43:46,650 Okay, não, eu não sei o que aconteceu. Por que você não me conta? 424 00:43:46,691 --> 00:43:50,983 Na verdade, por que você não escreve um livro sobre isso, huh? 425 00:43:54,066 --> 00:43:58,733 - O que ele fez com ela Val? - Não acho que ela saiba também. 426 00:43:58,775 --> 00:44:00,233 Não acho que ela experimentou 427 00:44:00,275 --> 00:44:02,191 algo assim com ele antes. 428 00:44:02,233 --> 00:44:05,066 Oh, qual é, querida. Como você pode saber? 429 00:44:05,108 --> 00:44:08,191 - Sou um membro da família. - Conte a gente. Vá em frente. 430 00:44:08,233 --> 00:44:09,691 Okay. 431 00:44:10,608 --> 00:44:13,358 Bom, quando você entra na frequência dele, 432 00:44:13,400 --> 00:44:15,400 há uma completa e total entrega 433 00:44:15,441 --> 00:44:17,191 na qual o medo se materializa. 434 00:44:17,233 --> 00:44:18,650 Você está com ciúmes, Val? 435 00:44:18,691 --> 00:44:21,191 - Não! - Okay, bom. 436 00:44:21,233 --> 00:44:23,025 Porque isso seria totalmente injusto. 437 00:44:23,066 --> 00:44:26,316 Quer dizer, aparecendo aqui depois de dois anos de silêncio, 438 00:44:26,358 --> 00:44:28,275 quando a gente costumava compartilhar tudo com você. 439 00:44:28,316 --> 00:44:30,858 Compartilhamos nosso lar com você. Compartilhamos nossa cama com você. 440 00:44:30,900 --> 00:44:33,816 - Compartilhei o meu marido com você. - Oh, qual é, Holly. 441 00:44:33,858 --> 00:44:35,150 Então você tem a cara de pau 442 00:44:35,191 --> 00:44:37,608 de ter ciúmes do seu novo namorado comigo, 443 00:44:37,650 --> 00:44:39,400 da sua nova família comigo? 444 00:44:39,441 --> 00:44:41,066 Falei que não estou com ciúmes, okay? 445 00:44:41,108 --> 00:44:43,233 Okay. Okay. 446 00:44:43,275 --> 00:44:45,233 Desculpa. Desculpa. 447 00:44:45,275 --> 00:44:48,400 Olhe, eu estou aqui, okay? 448 00:44:50,191 --> 00:44:51,900 Estou aqui com você. 449 00:44:54,233 --> 00:44:55,900 Só queria te ajudar. 450 00:44:57,441 --> 00:44:59,066 Então me ajude. 451 00:45:05,066 --> 00:45:06,733 Me ajude. 452 00:46:41,657 --> 00:46:43,199 O que foi? 453 00:46:52,032 --> 00:46:54,949 Continue, baby. Não pare agora. 454 00:46:54,991 --> 00:46:56,824 Eu -- Eu... 455 00:47:04,616 --> 00:47:06,032 Oh, sim. 456 00:49:46,491 --> 00:49:49,199 Hey! Hey, quem é você? 457 00:50:22,690 --> 00:50:24,232 Holly! 458 00:50:26,773 --> 00:50:28,732 Holly, o que foi? 459 00:50:28,773 --> 00:50:29,773 O que foi querida? 460 00:50:29,815 --> 00:50:31,398 Ela está aqui! Ela está aqui! Eu a vi! 461 00:50:31,440 --> 00:50:32,898 - Ela está aqui! - Quem? sua mãe? 462 00:50:32,940 --> 00:50:34,982 Sim! Ela está aqui! 463 00:50:36,190 --> 00:50:37,690 - Oh, meu Deus! - Quem está aqui?! 464 00:50:39,482 --> 00:50:40,982 - Okay, se acalm... - Onde está o meu amuleto? 465 00:50:41,023 --> 00:50:42,107 O que? 466 00:50:42,148 --> 00:50:43,898 - Ela pegou o meu amuleto! - No! 467 00:50:43,940 --> 00:50:45,190 - Baby... - Minha mãe! 468 00:50:45,232 --> 00:50:47,940 - Não tem ninguém lá dentro. - Não, ela está lá dentro. 469 00:50:47,982 --> 00:50:49,690 - Baby -- - Eu a vi! 470 00:50:49,732 --> 00:50:51,065 Eu a vi! Ela estava lá. 471 00:50:51,107 --> 00:50:52,523 Baby, não tem ninguém lá dentro. 472 00:51:05,065 --> 00:51:07,815 Hey. Vocês vão congelar. 473 00:51:07,857 --> 00:51:10,190 Você vai ficar bem. 474 00:51:10,232 --> 00:51:12,023 Eu procurei pelo amuleto por todo lugar. 475 00:51:12,065 --> 00:51:14,773 Olhe para todo aquele lixo. Com certeza não está ali. 476 00:51:14,815 --> 00:51:17,273 Provavelmente está em algum lugar da casa. 477 00:51:17,315 --> 00:51:18,732 É. 478 00:51:21,567 --> 00:51:24,109 O que aconteceu a noite passada, Val? 479 00:54:34,354 --> 00:54:36,604 E nós voltamos. 480 00:54:38,812 --> 00:54:40,687 O que você está fazendo comigo? 481 00:54:40,729 --> 00:54:43,854 - Você está fazendo isso. - Não. 482 00:54:43,895 --> 00:54:48,687 Isso é uma iniciação. Iremos para onde você nos levar. 483 00:54:48,729 --> 00:54:50,895 Mas eu não quero te levar para lugar nenhum. 484 00:54:50,937 --> 00:54:53,104 Não, você quer. 485 00:54:53,145 --> 00:54:56,062 Voce é mais forte do que a sua mãe. 486 00:54:57,270 --> 00:54:59,604 - Mas eu... - Por favor. 487 00:55:01,645 --> 00:55:03,979 Deixe me te levar para o seu destino. 488 00:55:08,312 --> 00:55:09,479 Posso? 489 00:55:09,520 --> 00:55:11,562 Você vai ficar sangrando novamente? 490 00:55:14,003 --> 00:55:15,836 Apenas respire. 491 00:55:31,753 --> 00:55:33,753 Lá vamos nós. 492 00:55:43,294 --> 00:55:46,336 Vamos voltar para onde tudo começou. 493 00:55:48,961 --> 00:55:53,461 Não tenha medo, Holly. Estou aqui com você. 494 00:55:54,544 --> 00:55:55,878 Apenas respire. 495 00:56:42,544 --> 00:56:44,211 Mãe? 496 00:57:05,461 --> 00:57:07,044 Mãe? 497 00:57:42,294 --> 00:57:44,961 Oh, não! 498 00:57:45,003 --> 00:57:48,711 Visitantes, vão embora! 499 00:58:18,003 --> 00:58:19,794 Não, não, não, não, não, não, não, não! Hazel. 500 00:58:19,836 --> 00:58:21,961 - Voltamos. Nós -- Nós voltamos. - Não! Você é um mentiroso! 501 00:58:22,003 --> 00:58:23,586 Você é um mentiroso! 502 00:58:23,628 --> 00:58:25,461 Você é louco! 503 00:58:25,503 --> 00:58:28,044 - Saia da minha mente! - Você tinha que ver. 504 00:58:28,086 --> 00:58:30,628 Saia da minha mente! Eu não matei a minha irmã! 505 00:58:30,669 --> 00:58:33,211 Você tinha que ver. 506 00:58:33,253 --> 00:58:35,461 - Você não pode partir agora. - Você é louco. 507 00:58:35,503 --> 00:58:37,753 Você é louco, e é um mentiroso! 508 00:58:37,794 --> 00:58:40,836 Eu não matei a minha irmã! 509 00:58:40,878 --> 00:58:43,169 Lembre-se de como você veio parar aqui. 510 00:58:43,211 --> 00:58:46,003 Eu convidei você para cá. 511 00:58:46,044 --> 00:58:49,003 Se você me deixar agora, nem mesmo eu poderei te ajudar, Holly. 512 00:58:49,044 --> 00:58:51,503 Você não sabe onde você irá acabar. 513 00:58:51,544 --> 00:58:54,211 Você pode ficar presa para sempre em um labirinto de sonhos, Holly! 514 00:59:25,961 --> 00:59:28,711 Ela nem mesmo sabe se é o sonho dela ou não. 515 00:59:31,544 --> 00:59:34,211 Eu não tenho certeza se ela é a visitante mestre. 516 00:59:38,253 --> 00:59:39,711 Confie em mim. 517 00:59:42,128 --> 00:59:45,711 É ela. Vá até ela agora. 518 00:59:45,753 --> 00:59:50,669 É a sua vez. Ela é a visitante mestre. 519 00:59:55,669 --> 00:59:58,461 Farei a minha parte. 520 00:59:58,503 --> 01:00:00,544 Estive pronto para isso durante toda a minha vida. 521 01:00:03,628 --> 01:00:05,461 Tim? 522 01:00:05,503 --> 01:00:06,961 Val? 523 01:00:09,086 --> 01:00:10,544 Tim?! 524 01:00:34,669 --> 01:00:36,753 Hazel. 525 01:00:37,753 --> 01:00:38,878 Você está bem. 526 01:00:38,919 --> 01:00:43,211 Hazel? Hazel, você está bem! 527 01:00:49,969 --> 01:00:50,719 Hey. 528 01:00:50,761 --> 01:00:53,761 Está tudo bem. Sou eu. 529 01:00:54,390 --> 01:00:56,057 Você foi ver o Bruce? 530 01:01:01,553 --> 01:01:03,428 O que porra está acontecendo, huh? 531 01:01:03,469 --> 01:01:05,678 O que você está tentando fazer com ela? 532 01:01:05,719 --> 01:01:08,386 Hey. Não, Tim! 533 01:01:11,011 --> 01:01:12,136 Holly! 534 01:01:12,178 --> 01:01:14,178 Holly! 535 01:01:19,303 --> 01:01:20,761 Holly! 536 01:02:03,278 --> 01:02:05,694 Tenho que abortar a sua jornada, Val. 537 01:02:08,494 --> 01:02:09,911 Você está assustando ela. 538 01:02:11,953 --> 01:02:13,994 Você está me assustando também. 539 01:02:25,203 --> 01:02:28,536 Eu te disse que você se perderia. Não disse? 540 01:02:28,578 --> 01:02:29,953 Sim. 541 01:02:32,911 --> 01:02:34,328 Ah. 542 01:02:34,369 --> 01:02:36,078 Onde você está agora? 543 01:02:37,786 --> 01:02:39,578 Em um sonho novamente? 544 01:02:39,619 --> 01:02:41,953 - Eu não sei. - Não. 545 01:02:43,786 --> 01:02:46,119 Você está perdida em um labirinto. 546 01:02:48,186 --> 01:02:51,103 Eu sou a sua única chance de te tirar dai. 547 01:02:53,728 --> 01:02:56,894 Você tem que ir em frente até o fim do tunel. 548 01:02:57,853 --> 01:03:00,394 Você não pode parar aqui. 549 01:03:05,769 --> 01:03:07,311 Aceite o mistério. 550 01:03:19,244 --> 01:03:21,036 Mas que porra? 551 01:03:34,203 --> 01:03:35,869 Holly? 552 01:03:36,211 --> 01:03:38,211 Valerie, você está bem? 553 01:03:38,753 --> 01:03:41,553 É assim que você retribui a minha confiança? 554 01:03:41,653 --> 01:03:43,569 Por favor não o machuque. 555 01:03:46,028 --> 01:03:48,569 Estamos em um encontro da família, Tim. 556 01:03:50,903 --> 01:03:52,236 Você não pode ficar aqui. 557 01:03:52,278 --> 01:03:54,486 Eu vou arrancar a porra da sua cabeça fora. 558 01:03:57,194 --> 01:04:00,611 Mas eu a amo! 559 01:04:00,653 --> 01:04:02,278 Não, você não ama, Tim. 560 01:04:02,319 --> 01:04:04,569 Você é apenas um ator ruim. 561 01:05:06,986 --> 01:05:09,403 Confie em mim. 562 01:05:09,444 --> 01:05:10,861 Se entregue. 563 01:05:25,328 --> 01:05:27,536 Quem são eles? 564 01:05:27,578 --> 01:05:30,078 Eles são meus filhos. 565 01:05:30,119 --> 01:05:32,369 Eles nasceram visitantes. 566 01:05:33,453 --> 01:05:35,828 Holly, isso não é real. 567 01:05:37,411 --> 01:05:40,411 Bruce. Bruce, por favor, não faça isso. 568 01:05:40,453 --> 01:05:42,703 O que você está fazendo? 569 01:05:42,744 --> 01:05:47,578 Por favor, por favor, Bruce. Você não te que fazer isso. 570 01:05:49,369 --> 01:05:52,369 Bruce, você não tem que fazer isso. 571 01:05:53,994 --> 01:05:57,744 É -- É tudo minha culpa. 572 01:05:59,512 --> 01:06:01,512 Bruce! 573 01:06:01,554 --> 01:06:03,387 Eu quis que você fosse parte disso. 574 01:06:03,429 --> 01:06:06,429 Confiei em você! 575 01:06:06,869 --> 01:06:09,203 Esse é o sonho da Holly, hmm? 576 01:06:10,494 --> 01:06:12,911 E quando irei vê-la novamente? 577 01:06:12,953 --> 01:06:14,786 Não. 578 01:06:16,286 --> 01:06:17,911 Hora de acordar. 579 01:06:17,953 --> 01:06:21,744 Seja rápido, seu bastardo! 580 01:06:25,661 --> 01:06:27,578 Val! Não! 581 01:06:44,869 --> 01:06:47,411 Não! 582 01:07:04,161 --> 01:07:05,619 Val! 583 01:07:05,661 --> 01:07:07,786 Não! 584 01:07:12,661 --> 01:07:16,953 Shhhhh. 585 01:07:19,503 --> 01:07:21,628 Está tudo bem. Está tudo bem. 586 01:07:21,669 --> 01:07:23,794 O que está acontecendo? 587 01:07:24,336 --> 01:07:26,128 - O que está acontecendo? - Eu sei. Eu sei. 588 01:07:26,169 --> 01:07:28,628 O que está acontecendo? 589 01:07:30,461 --> 01:07:34,628 Eu posso imaginar como isso deve parecer loucura. 590 01:07:36,253 --> 01:07:40,378 Mas algumas vezes as coisas são assim. 591 01:07:40,419 --> 01:07:42,544 Você está pronta. 592 01:07:42,586 --> 01:07:44,919 Pronta para abraçar a sua nova família. 593 01:07:48,878 --> 01:07:50,669 A mestre está aqui. 594 01:08:00,211 --> 01:08:03,169 Todos vocês tem esperando por essa noite há muito tempo. 595 01:08:46,253 --> 01:08:48,711 Hazel. 596 01:08:48,753 --> 01:08:52,503 Hazel, é você? 597 01:08:52,544 --> 01:08:54,044 É você? 598 01:09:04,128 --> 01:09:05,919 Minha querida Rainha, 599 01:09:05,961 --> 01:09:07,878 Você está pronta para se erguer 600 01:09:07,919 --> 01:09:09,586 como a mãe da segunda vinda. 601 01:09:42,461 --> 01:09:45,211 Finalmente juntos. 602 01:09:45,253 --> 01:09:48,419 Estamos prontos para ir. 603 01:09:48,461 --> 01:09:50,336 Você está pronta para ir? 604 01:13:53,094 --> 01:13:55,636 Não! Não! Não! 605 01:14:09,928 --> 01:14:13,761 Somos todos os seus servos agora. 606 01:15:23,178 --> 01:15:25,428 Oh! 607 01:15:41,636 --> 01:15:43,928 Apenas os parentes mais próximos. 608 01:19:28,144 --> 01:19:38,353 Legendas Mordor09 609 01:19:38,353 --> 01:19:40,353 Equipe Acervo Scary 41850

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.