Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,125 --> 00:01:26,250
Você pode parar de cantarolar isso?
2
00:01:32,041 --> 00:01:34,208
- Posso entrar?
- Não.
3
00:01:36,500 --> 00:01:38,166
O que é isso que você desenhou de novo?
4
00:01:38,208 --> 00:01:39,791
Eu não sei.
5
00:01:41,375 --> 00:01:43,083
Hmm.
6
00:01:43,125 --> 00:01:45,916
É a mamãe com os visitantes
novamente?
7
00:01:46,666 --> 00:01:48,333
Por que a gente nunca vê
os visitantes?
8
00:01:48,375 --> 00:01:51,333
Porque somente a mamãe pode falar
com os visitantes.
9
00:01:51,375 --> 00:01:54,791
Mas porque os visitantes só
vem quando Papai não está em casa?
10
00:01:54,833 --> 00:01:56,000
Vou contar ao Papai.
11
00:01:56,041 --> 00:01:58,000
Não!
Ela irá nos castigar.
12
00:01:58,041 --> 00:01:59,916
Não se atreva.
13
00:02:07,666 --> 00:02:09,541
O que aconteceu com você?
14
00:02:09,583 --> 00:02:11,000
- Vou contar a Mamãe.
- Não!
15
00:02:11,041 --> 00:02:12,916
Mamãe!
16
00:02:13,500 --> 00:02:15,500
Mamãe!
17
00:02:16,708 --> 00:02:18,125
Okay.
Não se preocupe.
18
00:02:18,166 --> 00:02:20,250
Ela está aqui.
19
00:02:20,291 --> 00:02:22,375
Vai ficar tudo bem.
20
00:02:29,333 --> 00:02:31,166
O que foi?
21
00:02:33,916 --> 00:02:35,250
Oh, nossa!
22
00:02:45,166 --> 00:02:47,166
Oh, não.
23
00:02:48,541 --> 00:02:51,291
Não.
24
00:02:51,333 --> 00:02:53,916
Não! Não!
25
00:02:53,958 --> 00:02:56,708
Não.
26
00:02:57,875 --> 00:02:59,166
Não. Não.
27
00:02:59,208 --> 00:03:00,458
Não.
28
00:03:00,500 --> 00:03:03,291
Mãe, os visitantes já foram?
29
00:03:06,958 --> 00:03:07,958
Sim.
30
00:03:09,208 --> 00:03:11,333
Sim.
Eles já foram.
31
00:03:14,916 --> 00:03:20,916
Agora, Holly... meu docinho...
32
00:03:20,958 --> 00:03:24,750
nós vamos jogar um jogo,
okay?
33
00:03:24,791 --> 00:03:28,041
Você vai ficar aqui...
34
00:03:28,083 --> 00:03:33,750
Vai fechar os seus olhor
e contar até 100.
35
00:03:33,791 --> 00:03:36,125
E quando você acabar de contar,
36
00:03:36,166 --> 00:03:38,583
você irá começar de novo,
okay?
37
00:03:39,166 --> 00:03:41,833
Agora, feche os olhos.
38
00:03:42,750 --> 00:03:44,833
- Okay.
- Um. Dois.
39
00:03:55,833 --> 00:03:59,041
Onze.
Doze.
40
00:03:59,083 --> 00:04:02,125
Treze.
Quatorze.
41
00:04:02,166 --> 00:04:05,291
Quinze.
Dezesseis.
42
00:04:40,458 --> 00:04:42,333
Mãe?
43
00:05:26,000 --> 00:05:27,958
Mãe?
44
00:05:44,875 --> 00:05:46,125
Mãe?
45
00:05:48,333 --> 00:05:49,500
Hazel?
46
00:06:00,791 --> 00:06:03,375
Holly!
47
00:06:11,100 --> 00:06:12,641
Holly!
48
00:06:23,308 --> 00:06:27,766
Visitantes, vão embora!
49
00:07:00,683 --> 00:07:02,183
Holly!
50
00:07:02,225 --> 00:07:03,475
Holly?
51
00:07:06,891 --> 00:07:08,391
Me perdoe.
52
00:07:08,433 --> 00:07:10,225
Eu tenho que fazer isso.
53
00:07:10,266 --> 00:07:12,600
Não tenho escolha.
54
00:07:15,308 --> 00:07:16,891
Sinto muito.
55
00:07:17,475 --> 00:07:18,683
Mamãe!
56
00:07:18,725 --> 00:07:21,141
Não. Não.
57
00:07:33,183 --> 00:07:34,558
Holly!
58
00:07:37,266 --> 00:07:40,891
Volte!
Holly!
59
00:07:40,933 --> 00:07:42,391
Holly!
60
00:07:42,433 --> 00:07:44,516
Volte!
61
00:13:55,191 --> 00:13:56,900
Hey.
62
00:13:56,941 --> 00:13:58,733
Hey, baby. Obrigado.
63
00:13:58,775 --> 00:14:00,608
De nada.
64
00:14:02,858 --> 00:14:08,066
Então você ainda está procurando
pela capa do seu livro?
65
00:14:08,108 --> 00:14:09,983
Sim.
66
00:14:10,566 --> 00:14:12,400
Quer dizer, fiz algumas coisas
a noite passada,
67
00:14:12,441 --> 00:14:16,400
mas... elas não ficaram boas.
68
00:14:17,233 --> 00:14:21,275
Sabe, quando eu estava trabalhando
na sua história e estava escrevendo sobre você,
69
00:14:21,316 --> 00:14:23,650
sabe,
a capa veio do meu coração.
70
00:14:23,691 --> 00:14:25,566
Ela apenas surgiu.
Nturalmente.
71
00:14:25,608 --> 00:14:27,191
E senti que era a certa.
72
00:14:27,233 --> 00:14:30,316
Sem conselhos, sem agentes,
sem nada.
73
00:14:32,191 --> 00:14:34,150
O que você acha dessa?
74
00:14:34,900 --> 00:14:37,733
Um, bem, é...
75
00:14:37,775 --> 00:14:40,191
escura e depressiva.
76
00:14:40,233 --> 00:14:41,275
Oh, é claro.
77
00:14:41,316 --> 00:14:44,316
Mas, quer dizer,
é -- É linda.
78
00:14:44,358 --> 00:14:46,066
Bem, ainda estou trabalhando nela.
79
00:14:46,108 --> 00:14:47,691
Não.
É linda.
80
00:14:51,066 --> 00:14:52,525
Vou levar estes comigo.
81
00:14:52,566 --> 00:14:53,900
Mm-hmm.
82
00:14:53,941 --> 00:14:55,983
E, uh, vou comê-los
no caminho.
83
00:14:56,025 --> 00:14:57,150
Okay.
84
00:14:57,191 --> 00:14:59,275
Obrigado, docinho.
85
00:14:59,316 --> 00:15:01,775
- Boa sorte.
- Obrigado, baby.
86
00:17:55,941 --> 00:17:59,650
Caros amigos...
nossos únicos amigos,
87
00:17:59,691 --> 00:18:01,400
obrigado por estarem aqui conosco
88
00:18:01,441 --> 00:18:03,566
no terceiro aniversário
do nosso casamento.
89
00:18:05,108 --> 00:18:06,650
O que?
90
00:18:06,691 --> 00:18:08,150
O que?
91
00:18:09,233 --> 00:18:11,025
Holly e eu...
92
00:18:12,525 --> 00:18:14,150
...decidimos ter um bebê.
93
00:18:14,191 --> 00:18:15,608
- Whoa!
- Sim.
94
00:18:15,650 --> 00:18:17,316
- Okay. Sim. Muito bem.
- Manda ver!
95
00:18:17,358 --> 00:18:18,983
Sim. Um brinde a isso.
96
00:18:19,025 --> 00:18:19,983
- É.
- Muito bem pessoal.
97
00:18:20,025 --> 00:18:21,775
Parábens.
98
00:18:22,441 --> 00:18:26,025
Uh, Eu acabei de escrever --
um artigo
99
00:18:26,066 --> 00:18:29,733
sobre esse, uh,
culto maluco, famoso mundialmente,
100
00:18:29,775 --> 00:18:31,775
que realmente acredita que o
apocalipse irá acontecer
101
00:18:31,816 --> 00:18:33,233
em breve.
102
00:18:33,275 --> 00:18:35,983
É tipo Cientologia
misturado com viagem astral.
103
00:18:36,025 --> 00:18:37,316
GAM?
104
00:18:37,358 --> 00:18:38,900
Guarda-chuva do amor e da mente.
É esse sim. É.
105
00:18:38,941 --> 00:18:40,275
- Você conhece eles também?
- Você já ouviu falar nisso?
106
00:18:40,316 --> 00:18:44,150
Bruce O'Hara,
Quer dizer, ele é um rock star.
107
00:18:44,191 --> 00:18:46,275
Sim.
E na verdade, eles estão na cidade.
108
00:18:46,316 --> 00:18:49,150
Uh, e eles farão um
encontro amanhã a noite.
109
00:18:49,191 --> 00:18:51,650
E acredite ou não,
Nós vamos dar uma olhada.
110
00:18:51,691 --> 00:18:52,941
É.
111
00:18:52,983 --> 00:18:54,233
Sim.
112
00:18:54,275 --> 00:18:59,775
Bom... na verdade a gente tinha uma
amiga lá em Nova York
113
00:18:59,816 --> 00:19:01,775
que depois virou
um díscipulo da GAM.
114
00:19:01,816 --> 00:19:03,316
- Oh.
- Sim.
115
00:19:03,358 --> 00:19:05,316
Ela era, tipo, a amiga especial
do Tim, e nós tornamos amigas.
116
00:19:05,358 --> 00:19:06,400
Melhores amigas.
117
00:19:06,441 --> 00:19:08,650
Qual é.
Ela não era a minha melhor amiga.
118
00:19:08,691 --> 00:19:11,691
Apenas nos tornamos amigas,
e foi só no final,
119
00:19:11,733 --> 00:19:14,025
quando a gente acabou indo morar
em Nova York e...
120
00:19:14,066 --> 00:19:16,858
Sabe, Eu-Eu meio que me lembro
dela, tipo, de Nova York.
121
00:19:16,900 --> 00:19:19,525
- A garota de cabelo cacheado meio riponga.
- É.
122
00:19:19,566 --> 00:19:21,983
Qual era o nome dela?
Valerie.
123
00:19:22,025 --> 00:19:23,650
Sim, sim.
Valerie. Eu me lembro.
124
00:19:23,691 --> 00:19:25,400
É.
De todo jeito, ela...
125
00:19:25,441 --> 00:19:28,733
Desapareceu, tipo,
há uns dois anos.
126
00:19:28,775 --> 00:19:30,608
Quer dizer, a gente não tem notícias
desde esse tempo.
127
00:19:30,650 --> 00:19:31,941
- Ela apenas...
- Espera. Whoa, whoa. Espere aí.
128
00:19:31,983 --> 00:19:34,275
- Como assim, desapareceu?
- Bom, ela --
129
00:19:34,316 --> 00:19:36,525
Acho que ela está viajando
com a GAM
130
00:19:36,566 --> 00:19:39,191
e está seguindo eles,
fazendo o que quer que eles estejam fazendo.
131
00:19:39,233 --> 00:19:40,400
De todo jeito...
132
00:19:40,441 --> 00:19:42,900
Mas se ela faz parte da GAM,
133
00:19:42,941 --> 00:19:45,275
ela deve estar nesse encontro
amanhã à noite.
134
00:19:45,316 --> 00:19:47,983
Nós iremos.
Talvez a gente encontre com ela.
135
00:19:48,025 --> 00:19:49,358
Vocês deveriam vir também.
136
00:19:49,400 --> 00:19:51,233
- Por que vocês não vem? É.
- Eu não sei cara.
137
00:19:51,275 --> 00:19:54,483
Um, Não acho que
seja uma boa ideia, mas...
138
00:19:54,525 --> 00:19:57,275
Esses lances são muito divertidos.
139
00:19:57,316 --> 00:19:58,733
Whoa, whoa, whoa.
140
00:19:58,775 --> 00:20:00,775
Vá embora! Vá embora!
141
00:22:33,358 --> 00:22:37,691
Não se preocupe, Holly.
Sou eu -- Valerie.
142
00:22:45,108 --> 00:22:46,900
Por que você desapareceu?
143
00:22:49,150 --> 00:22:52,650
Quer dizer...
Eu sei porque você desapareceu,
144
00:22:52,691 --> 00:22:56,733
mas... por que você não
mandou uma mensagem
145
00:22:56,775 --> 00:23:00,608
ou... ligou para a gente?
146
00:23:00,650 --> 00:23:03,025
Não tive outra escolha.
147
00:23:04,733 --> 00:23:07,275
Você sempre tem escolha.
148
00:23:10,691 --> 00:23:13,525
Acho que foi o que
tinha de ser.
149
00:23:17,150 --> 00:23:19,900
E eu vim aqui
por uma razão maior.
150
00:23:25,900 --> 00:23:27,816
Por que você está rindo?
151
00:23:27,858 --> 00:23:29,816
Senti sua falta.
152
00:23:32,066 --> 00:23:33,191
Senti sua falta também.
153
00:23:34,400 --> 00:23:36,025
Venha.
154
00:23:36,525 --> 00:23:38,525
Vamos.
Oh.
155
00:23:41,400 --> 00:23:44,400
Olha o que eu achei.
156
00:23:46,900 --> 00:23:49,358
Você lembra desse dia?
157
00:23:49,400 --> 00:23:50,941
Como eu posso esquecer?
158
00:23:51,650 --> 00:23:52,941
Sim.
159
00:23:53,566 --> 00:23:55,150
Eu sei.
160
00:23:56,275 --> 00:23:58,150
Eu sei.
161
00:23:58,191 --> 00:24:00,608
E agora o universo
nos reuniu novamente.
162
00:24:00,650 --> 00:24:02,650
- Oh, o universo?
- O universo.
163
00:24:02,691 --> 00:24:04,608
Sempre o universo.
164
00:24:05,858 --> 00:24:08,316
Olá.
165
00:24:08,358 --> 00:24:11,441
Uh, hey.
166
00:24:11,483 --> 00:24:12,566
Hey, Valerie.
167
00:24:12,608 --> 00:24:15,483
Já faz muito tempo.
168
00:24:15,525 --> 00:24:18,483
Uh, o que você está fazendo aqui?
169
00:24:18,525 --> 00:24:20,025
Como você nos encontrou aqui?
170
00:24:20,066 --> 00:24:23,025
Talvez eu devesse ter ligado
mas, você vocês podem me deixar entrar?
171
00:24:23,066 --> 00:24:24,358
Sim, Sim. Entre.
172
00:24:25,816 --> 00:24:27,566
Já faz muito tempo.
173
00:24:27,608 --> 00:24:29,525
Entre!
174
00:24:31,941 --> 00:24:33,150
Onde está a Holly?
175
00:24:33,191 --> 00:24:34,400
Oh, ela está dormindo.
176
00:24:34,441 --> 00:24:36,108
Ela, uh, ela está lá dentro.
177
00:24:36,150 --> 00:24:37,983
- Vá. Vá em frente.
- Obrigado.
178
00:24:39,983 --> 00:24:42,525
Holly?
179
00:24:50,858 --> 00:24:52,691
Valerie.
180
00:24:56,233 --> 00:24:58,191
Cadê a minha garota?
181
00:24:58,233 --> 00:24:59,691
Whoo!
182
00:24:59,733 --> 00:25:01,191
Oh.
183
00:25:01,233 --> 00:25:02,816
Mm!
184
00:25:06,316 --> 00:25:09,441
Oh, você tem exatamente o mesmo cheiro.
185
00:25:14,650 --> 00:25:17,150
Não é ótimo como o universo
nos trouxe aqui,
186
00:25:17,191 --> 00:25:18,441
juntas novamente?
187
00:25:18,483 --> 00:25:20,483
Universo?
É assim que você chama isso?
188
00:25:20,525 --> 00:25:23,066
Bom, Eu sei.
Sinto muito.
189
00:25:23,108 --> 00:25:26,650
Eu deveria ter dado um jeito de ligar,
e deveria ter avisado a vocês.
190
00:25:26,691 --> 00:25:30,066
Eu acho que, talvez, foi
uma maneira muito abrupta...
191
00:25:30,108 --> 00:25:31,941
- Sim, foi.
- ...de partir.
192
00:25:31,983 --> 00:25:34,525
Mas, sabe, eu andei
completamente desconectada
193
00:25:34,566 --> 00:25:36,566
de tudo e de todos.
194
00:25:36,608 --> 00:25:39,775
E eu tinha que vir aqui pessoalmente.
195
00:25:40,733 --> 00:25:42,733
e eu estou aqui para me desculpar.
196
00:25:42,775 --> 00:25:46,066
É por isso que você veio?
Para se desculpar?
197
00:25:46,108 --> 00:25:49,983
Por isso e porque a GAM está na cidade hoje a noite.
198
00:25:50,025 --> 00:25:51,400
Sim.
199
00:25:51,441 --> 00:25:58,316
Bem... Eu vim aqui para te levar
para o seminário de hoje a noite.
200
00:25:59,483 --> 00:26:02,941
Sim. Eu sei disso.
Um amigo meu escreveu sobre isso.
201
00:26:02,983 --> 00:26:05,108
Oh.
Bem, ele irá hoje a noite?
202
00:26:05,150 --> 00:26:06,983
Não faço ideia.
203
00:26:07,025 --> 00:26:08,316
Bem, okay.
204
00:26:08,358 --> 00:26:10,816
Então... olhe, Holly.
205
00:26:10,858 --> 00:26:14,358
Eu sei que é muito díficil
colocar em palavras pelo
206
00:26:14,400 --> 00:26:17,650
o que eu passei durante
esses últimos dois anos.
207
00:26:17,691 --> 00:26:23,983
Mas eu-eu preciso que você
venha para o seminário de hoje a noite,
208
00:26:24,025 --> 00:26:26,733
se você me der uma
chance --
209
00:26:26,775 --> 00:26:29,525
Apenas vá hoje a noite.
210
00:26:29,566 --> 00:26:31,525
Por favor.
211
00:26:31,566 --> 00:26:32,941
Okay.
212
00:26:33,525 --> 00:26:37,025
Okay. Vamos ver
o qual é o grande lance com essa GAM.
213
00:26:37,066 --> 00:26:40,483
Quer dizer, se é isso que você precisa.
214
00:26:42,191 --> 00:26:43,608
Sim.
215
00:26:44,858 --> 00:26:47,108
Oh, isso vai ser ótimo.
216
00:26:47,150 --> 00:26:48,608
Okay.
É um encontro.
217
00:26:48,650 --> 00:26:50,858
- É um encontro.
- É um encontro.
218
00:27:19,900 --> 00:27:22,025
Posso saber o seu nome, por favor?
219
00:27:22,066 --> 00:27:24,900
Sim. Uh, Valerie e mais dois
da família.
220
00:27:24,941 --> 00:27:26,441
Oh.
É claro.
221
00:27:26,483 --> 00:27:28,691
- Aproveitem.
- Obrigado.
222
00:27:29,441 --> 00:27:30,983
Quem paga por isso tudo, Val?
223
00:27:31,025 --> 00:27:32,941
O fundo Bruce O'Hara.
224
00:27:33,400 --> 00:27:34,691
Venham.
Me acompanhem.
225
00:27:34,733 --> 00:27:37,441
É lindo.
226
00:27:37,483 --> 00:27:39,691
Sim.
227
00:27:39,733 --> 00:27:41,233
Você quer uma bebida ou alguma outra coisa,
docinho?
228
00:27:41,275 --> 00:27:43,733
Não, obrigado.
Estou bem.
229
00:27:51,066 --> 00:27:52,275
Oh, olhe.
eles chegaram.
230
00:27:52,316 --> 00:27:54,108
Oh!
Oh, oi.
231
00:27:54,150 --> 00:27:55,900
E quanto a isso?
Isso é ótimo.
232
00:27:55,941 --> 00:27:57,441
- Hey, pessoal.
- Oh, vocês vieram.
233
00:27:57,483 --> 00:27:58,858
Muito bom ver vocês.
234
00:27:58,900 --> 00:28:00,191
- Essa é Valerie.
- Oh, isso é ótimo.
235
00:28:00,233 --> 00:28:02,275
Oh, oi, Valerie.
Prazer em conhecê-la.
236
00:28:02,316 --> 00:28:04,358
Prazer em conhecê-los também.
237
00:28:04,400 --> 00:28:06,358
O prazer é nosso.
238
00:28:06,400 --> 00:28:07,983
Oh, nossa.
239
00:28:08,025 --> 00:28:09,483
Não acredito que vou dizer isso,
240
00:28:09,525 --> 00:28:12,358
mas é realmente uma honra
conhecer alguém da família.
241
00:28:12,400 --> 00:28:13,941
Há outros membros
da família aqui, certo?
242
00:28:13,983 --> 00:28:16,108
- Sim, há.
- Isso é ótimo.
243
00:28:16,150 --> 00:28:19,066
Holly, porque eu não te
mostro onde é o banheiro?
244
00:28:19,108 --> 00:28:20,525
Sim.
245
00:28:20,566 --> 00:28:22,733
Vou me aprontar e
vejo vocês lá dentro.
246
00:28:22,775 --> 00:28:25,233
- Okay. Okay.
- Tudo bem.
247
00:28:52,108 --> 00:28:53,441
- Já acabou?
- Sim.
248
00:29:14,650 --> 00:29:16,566
- Fotos loucas...
- Yeah?
249
00:29:16,608 --> 00:29:18,191
...aí dentro.
250
00:29:19,316 --> 00:29:21,025
É a sua primeira vez?
251
00:29:21,066 --> 00:29:22,483
- Sim.
- Ah.
252
00:29:22,525 --> 00:29:24,108
- É a sua?
- Sim.
253
00:29:24,150 --> 00:29:25,275
Você é sortudo.
254
00:29:25,316 --> 00:29:27,191
Eu vim lá do Morrocos
pra isso,
255
00:29:27,233 --> 00:29:29,066
uh, com, uh, com a esposa.
256
00:29:29,108 --> 00:29:30,858
- Morrocos?
- Morrocos.
257
00:29:30,900 --> 00:29:32,191
Wow.
258
00:29:32,233 --> 00:29:35,525
Minha esposa, uh, ela vai ser
da família em breve.
259
00:29:35,566 --> 00:29:37,233
Sorte sua cara.
260
00:29:37,275 --> 00:29:40,858
Ela vem, uh, treinando no sonho
por, uh, 14 meses para isso.
261
00:29:40,900 --> 00:29:42,733
Ela está virando uma profissional.
262
00:29:42,775 --> 00:29:43,983
Treinando no sonho?
263
00:29:44,025 --> 00:29:46,358
Treinando no sonho.
Sim.
264
00:29:46,400 --> 00:29:49,233
Algumas manhãs, ela acorda,
uh, totalmente,
265
00:29:49,275 --> 00:29:52,858
toda molhada
lá embaixo.
266
00:29:53,858 --> 00:29:55,566
Loucura.
267
00:29:55,608 --> 00:29:56,775
Loucura.
268
00:30:15,775 --> 00:30:17,400
O que? Ele te viu?
269
00:30:17,441 --> 00:30:19,483
- Eu não sei.
- Okay.
270
00:30:19,525 --> 00:30:22,733
Eu vou procurar ele
e vou encontrar a família
271
00:30:22,775 --> 00:30:24,275
e te vejo lá dentro, okay?
272
00:30:24,316 --> 00:30:26,275
- Okay.
- Tudo bem.
273
00:30:50,316 --> 00:30:55,316
Tenho a impressão de que esse
lugar vai ficar uma loucura.
274
00:30:56,441 --> 00:30:57,733
Está lotado.
275
00:30:57,775 --> 00:30:59,191
É.
276
00:30:59,233 --> 00:31:01,025
É lindo aqui.
277
00:31:03,983 --> 00:31:06,816
Senhoras e senhores,
278
00:31:06,858 --> 00:31:11,608
sejam bem vindos...
Os membros da famíia!
279
00:31:46,025 --> 00:31:48,150
Por que sonhamos?
280
00:31:48,191 --> 00:31:49,816
Como sonhamos?
281
00:31:49,858 --> 00:31:53,483
Aqui no Guarda-Chuva do Amor
e da mente,
282
00:31:53,525 --> 00:31:59,525
acreditamos que muitas dessas respostas
então onde menos percebemos.
283
00:31:59,566 --> 00:32:05,400
O tempo sagrado está próximo,
e aqui na nossa família,
284
00:32:05,441 --> 00:32:09,775
encontramos o nosso salvador
para os guiar em nossos sonhos,
285
00:32:09,816 --> 00:32:12,025
para o nosso destino.
286
00:32:12,066 --> 00:32:15,941
Talvez hoje a noite seja a sua vez.
287
00:32:26,400 --> 00:32:28,316
A hora chegou!
288
00:32:28,358 --> 00:32:29,650
Ele está aqui!
289
00:32:29,691 --> 00:32:33,441
Ele é... Bruce O'Hara!
290
00:32:35,441 --> 00:32:36,900
♪ ...whatever I can
291
00:32:36,941 --> 00:32:41,108
♪ Be it early morning
or late afternoon ♪
292
00:32:41,150 --> 00:32:43,483
♪ Or at midnight
293
00:32:43,525 --> 00:32:45,108
♪ It's never too soon
294
00:32:45,150 --> 00:32:47,358
♪ To want to please you
295
00:32:47,400 --> 00:32:49,233
♪ To want to keep you
296
00:32:49,275 --> 00:32:53,483
♪ To want to do it all,
all for you ♪
297
00:32:53,525 --> 00:32:57,775
♪ I want to be your,
be your rubber ball ♪
298
00:32:57,816 --> 00:33:01,858
♪ I want to be the one you love
most of all ♪
299
00:33:01,900 --> 00:33:03,775
♪ Oh, yeah
300
00:33:06,483 --> 00:33:09,275
♪ I'm your boogie man,
boogie man ♪
301
00:33:09,316 --> 00:33:10,733
♪ Turn me on
302
00:33:10,775 --> 00:33:11,858
♪ I'm your boogie man
303
00:33:11,900 --> 00:33:13,025
♪ I'm your boogie man
304
00:33:13,066 --> 00:33:14,941
♪ I'll do what you want
305
00:33:14,983 --> 00:33:16,316
♪ I'm your boogie man
306
00:33:24,775 --> 00:33:28,483
Estamos presos --
307
00:33:28,525 --> 00:33:33,525
dentro de nossas cabeças,
nossas memórias.
308
00:33:33,566 --> 00:33:35,941
Somos componentes do sistema.
309
00:33:36,900 --> 00:33:41,191
Aqui no Guarda-chuva do Amor
e da Mente,
310
00:33:41,233 --> 00:33:44,066
não somos sobrenaturais,
como alguns afirmam.
311
00:33:44,108 --> 00:33:45,733
Não.
312
00:33:46,441 --> 00:33:48,150
Nós somos naturalmente super.
313
00:33:58,691 --> 00:34:03,733
Nós somos visitantes,
visitantes de fora de nossas paredes,
314
00:34:03,775 --> 00:34:06,983
de dentro de outras paredes,
passando pelas paredes de outras mentes.
315
00:34:07,025 --> 00:34:12,233
E além dessas paredes,
nós sabemos que somos um.
316
00:34:13,775 --> 00:34:19,316
Hoje a noite quero começar
com aqueles que duvidam de nós.
317
00:34:19,358 --> 00:34:23,191
O que significa ser
um surfista de sonhos?
318
00:34:24,358 --> 00:34:27,191
Não é uma coisa fácil
de se descobrir,
319
00:34:27,233 --> 00:34:31,400
ser capaz de conhecer
as mentes das pessoas,
320
00:34:31,441 --> 00:34:34,900
suas vidas, seus segredos.
321
00:34:38,066 --> 00:34:42,400
Sabe, quando eu as toco...
322
00:34:42,441 --> 00:34:48,358
Posso ver as suas necessidades...
suas almas -- tudo.
323
00:34:50,608 --> 00:34:54,525
A noite passada,
Eu sonhei com um navio novamente.
324
00:34:55,983 --> 00:34:59,733
Dessa vez, foi sobre uma
mulher muito importante
325
00:34:59,775 --> 00:35:01,941
que estava prestes a entrar na minha vida.
326
00:35:14,983 --> 00:35:16,691
Sim.
327
00:35:17,275 --> 00:35:19,150
Eu devo ver você hoje a noite.
328
00:35:21,358 --> 00:35:24,066
Posso sentir a vibração
nese salão.
329
00:35:25,900 --> 00:35:28,025
Ela está aqui.
330
00:35:28,650 --> 00:35:35,400
Ela é a alma gêmea...
de um novo membro da nossa família.
331
00:35:43,191 --> 00:35:44,900
Então é você.
332
00:35:45,566 --> 00:35:47,025
Bem vinda.
333
00:35:49,233 --> 00:35:51,108
Posso, por favor?
334
00:35:51,150 --> 00:35:52,108
Oh.
335
00:35:52,150 --> 00:35:53,566
- Não.
- Eu...
336
00:35:53,608 --> 00:35:55,233
Não tenha medo.
337
00:35:55,275 --> 00:35:58,025
Medo, meus amigos,
é o nosso vício.
338
00:35:58,066 --> 00:36:00,525
É a nossa droga.
339
00:36:00,566 --> 00:36:04,775
Ele nos escraviza, se alimenta de nós.
340
00:36:04,816 --> 00:36:07,775
Eu costumava ser um escravo
dos meus próprios medos,
341
00:36:07,816 --> 00:36:13,316
mas atráves do estudo dos meus sonhos
e visitando os dos outros,
342
00:36:13,358 --> 00:36:15,233
Agora estou curado.
343
00:36:16,191 --> 00:36:17,650
Estou livre.
344
00:36:20,566 --> 00:36:24,775
E eu sinto, fortemente...
que você precisa ser curada também.
345
00:36:25,441 --> 00:36:26,816
Estou certo?
346
00:36:30,608 --> 00:36:32,691
Está tudo bem.
Está tudo bem.
347
00:36:32,733 --> 00:36:35,733
Não. Eu-Eu não tenho certeza de que
sou a pessoa certa para fazer isso em frente a --
348
00:36:35,775 --> 00:36:37,483
- Oh!
- Oh!
349
00:36:40,816 --> 00:36:43,275
Por favor.
350
00:36:43,316 --> 00:36:47,441
Holly... me dê a sua mão.
351
00:37:10,316 --> 00:37:11,733
É ela.
352
00:37:11,775 --> 00:37:13,566
É você.
353
00:37:14,900 --> 00:37:19,441
Apenas respire...
e abra a sua mente.
354
00:37:39,941 --> 00:37:41,816
Por que a gente nunca pode ver
os visitantes?
355
00:37:41,858 --> 00:37:44,483
Por que apenas a Mamãe fala com
os visitantes.
356
00:37:44,525 --> 00:37:48,525
Mas porque os visitantes
so vem quando Papai não está em casa?
357
00:38:22,358 --> 00:38:24,691
O que...
358
00:38:27,733 --> 00:38:29,150
Oh, meu Deus.
359
00:38:29,191 --> 00:38:31,150
Como isso é possível?
360
00:38:43,400 --> 00:38:44,566
Não.
361
00:38:56,525 --> 00:38:57,608
Não.
362
00:40:08,900 --> 00:40:11,525
Esse é o show de Bruce O'Hara,
certo?
363
00:40:23,358 --> 00:40:25,191
Você está bem?
364
00:40:25,233 --> 00:40:27,191
Estou bem.
365
00:40:27,233 --> 00:40:28,566
Ele me conhece.
366
00:40:28,608 --> 00:40:30,275
Ele me conhece.
367
00:40:45,433 --> 00:40:47,225
Ótimo.
368
00:40:48,641 --> 00:40:52,308
Ótimo.
Exatamente o que a gente precisava.
369
00:40:52,350 --> 00:40:54,141
Surfista de sonho o meu rabo.
370
00:40:54,183 --> 00:40:57,350
Deixa eu te dizer uma coisa --
Esse cara é a porra de um trapaceiro.
371
00:40:57,391 --> 00:41:00,641
Ele estava sangrando, Tim.
Qual é.
372
00:41:00,683 --> 00:41:01,975
E?
373
00:41:05,091 --> 00:41:09,508
Aquilo foi a porra
de algum tipo de hipnose esquisita.
374
00:41:09,775 --> 00:41:12,525
Ele tentou foder com
a mente da minha esposa.
375
00:41:12,566 --> 00:41:16,108
Aquele cara, oh, vou dar isso a ele.
376
00:41:16,150 --> 00:41:17,691
Mas ele a um trapaceiro.
377
00:41:17,733 --> 00:41:19,233
Eu nunca vi
nada assim,
378
00:41:19,275 --> 00:41:22,316
e, não, ele não é um trapaceiro.
379
00:41:22,358 --> 00:41:25,275
Acorde.
Acorde.
380
00:41:25,316 --> 00:41:27,858
Frequências Akasha
e projeções astrais,
381
00:41:27,900 --> 00:41:30,858
Eu conheço essa merda.
Esse cara é uma fraude.
382
00:41:30,900 --> 00:41:32,358
Então, como você explica o
que aconteceu com ela?
383
00:41:32,400 --> 00:41:33,608
Porque já que
você conhece tudo...
384
00:41:33,650 --> 00:41:36,358
Vocês dois estão discutindo de verdade?
385
00:41:37,775 --> 00:41:40,358
Na verdade, é bem nostálgico
386
00:41:40,400 --> 00:41:44,483
ouvir vocês dois discutir
como nos bons velhos tempos
387
00:41:44,525 --> 00:41:50,650
quando a gente estava
na nossa casinha em Nova York.
388
00:41:50,691 --> 00:41:53,150
Então, como você explica o que
aconteceu com ela, huh?
389
00:41:53,191 --> 00:41:55,691
Não posso.
Mas vou descobrir.
390
00:41:55,733 --> 00:41:58,191
O que está acontecendo com vocês dois?
391
00:41:59,400 --> 00:42:03,066
Estou te falando, estou me sentindo ótima.
392
00:42:03,108 --> 00:42:05,941
Me sinto ótima.
393
00:42:07,691 --> 00:42:09,525
- Querida...
- Hmm?
394
00:42:10,858 --> 00:42:13,483
Você quer me contar o
que aconteceu hoje a noite?
395
00:42:14,441 --> 00:42:16,358
Bom, não sei o que foi,
396
00:42:16,400 --> 00:42:20,858
mas foi como se ele estivesse
na minha cabeça --
397
00:42:20,900 --> 00:42:23,150
ou nos meus medos, talvez.
398
00:42:23,191 --> 00:42:27,108
Quer dizer, eu não sei,
mas me sinto muito melhor agora.
399
00:42:27,150 --> 00:42:29,900
- Eu não estou entendendo.
- Okay. Um...
400
00:42:29,941 --> 00:42:32,275
tenho que te confessar uma coisa.
401
00:42:34,358 --> 00:42:38,566
Quando você me disse que
queria ter um bebê,
402
00:42:38,608 --> 00:42:40,650
Eu disse que tudo bem, mas eu menti.
403
00:42:40,691 --> 00:42:44,650
Quer dizer, eu não estava pronta.
404
00:42:44,691 --> 00:42:46,775
Eu estava com medo disso.
405
00:42:51,691 --> 00:42:55,400
Oh, Holly, qual é.
406
00:42:55,441 --> 00:42:57,066
Por que?
407
00:42:57,108 --> 00:42:58,483
Eu não sei.
408
00:42:58,525 --> 00:43:00,191
- Oh, Holly.
- Eu estava assustada.
409
00:43:00,233 --> 00:43:01,775
Sinto muito, Tim.
410
00:43:01,816 --> 00:43:06,358
Eu sinto muito, mas agora eu estou pronta,
411
00:43:06,400 --> 00:43:09,733
e eu acho que Bruce
curou os meus medos,
412
00:43:09,775 --> 00:43:14,400
e eu estou pronta para ter
esse bebê agora, está noite.
413
00:43:14,441 --> 00:43:16,150
Por que você não me contou, huh?
414
00:43:16,191 --> 00:43:18,525
Quanto tempo você planejava
continuar com isso?
415
00:43:18,566 --> 00:43:21,525
Eu não sei e eu sinto muito.
Sinto mesmo.
416
00:43:23,566 --> 00:43:26,025
Eu...
417
00:43:27,191 --> 00:43:29,566
Eu entendo, okay?
418
00:43:30,441 --> 00:43:32,150
Só queria que você tivesse dito alguma coisa,
419
00:43:32,191 --> 00:43:37,733
mas quero entender o
que está acontecendo com você, okay?
420
00:43:37,775 --> 00:43:38,775
Eu qeuro saber.
421
00:43:38,816 --> 00:43:42,108
Então se por apenas --
um segundinho,
422
00:43:42,150 --> 00:43:43,816
você puder ser, tipo, normal
e me contar --
423
00:43:43,858 --> 00:43:46,650
Okay, não, eu não sei o que
aconteceu. Por que você não me conta?
424
00:43:46,691 --> 00:43:50,983
Na verdade, por que você não
escreve um livro sobre isso, huh?
425
00:43:54,066 --> 00:43:58,733
- O que ele fez com ela Val?
- Não acho que ela saiba também.
426
00:43:58,775 --> 00:44:00,233
Não acho que ela experimentou
427
00:44:00,275 --> 00:44:02,191
algo assim com
ele antes.
428
00:44:02,233 --> 00:44:05,066
Oh, qual é, querida.
Como você pode saber?
429
00:44:05,108 --> 00:44:08,191
- Sou um membro da família.
- Conte a gente. Vá em frente.
430
00:44:08,233 --> 00:44:09,691
Okay.
431
00:44:10,608 --> 00:44:13,358
Bom, quando você entra
na frequência dele,
432
00:44:13,400 --> 00:44:15,400
há uma completa e
total entrega
433
00:44:15,441 --> 00:44:17,191
na qual o medo se materializa.
434
00:44:17,233 --> 00:44:18,650
Você está com ciúmes, Val?
435
00:44:18,691 --> 00:44:21,191
- Não!
- Okay, bom.
436
00:44:21,233 --> 00:44:23,025
Porque isso seria
totalmente injusto.
437
00:44:23,066 --> 00:44:26,316
Quer dizer, aparecendo aqui
depois de dois anos de silêncio,
438
00:44:26,358 --> 00:44:28,275
quando a gente costumava
compartilhar tudo com você.
439
00:44:28,316 --> 00:44:30,858
Compartilhamos nosso lar com você.
Compartilhamos nossa cama com você.
440
00:44:30,900 --> 00:44:33,816
- Compartilhei o meu marido com você.
- Oh, qual é, Holly.
441
00:44:33,858 --> 00:44:35,150
Então você tem a cara de pau
442
00:44:35,191 --> 00:44:37,608
de ter ciúmes
do seu novo namorado comigo,
443
00:44:37,650 --> 00:44:39,400
da sua nova família comigo?
444
00:44:39,441 --> 00:44:41,066
Falei que não estou com ciúmes, okay?
445
00:44:41,108 --> 00:44:43,233
Okay. Okay.
446
00:44:43,275 --> 00:44:45,233
Desculpa. Desculpa.
447
00:44:45,275 --> 00:44:48,400
Olhe, eu estou aqui, okay?
448
00:44:50,191 --> 00:44:51,900
Estou aqui com você.
449
00:44:54,233 --> 00:44:55,900
Só queria te ajudar.
450
00:44:57,441 --> 00:44:59,066
Então me ajude.
451
00:45:05,066 --> 00:45:06,733
Me ajude.
452
00:46:41,657 --> 00:46:43,199
O que foi?
453
00:46:52,032 --> 00:46:54,949
Continue, baby.
Não pare agora.
454
00:46:54,991 --> 00:46:56,824
Eu -- Eu...
455
00:47:04,616 --> 00:47:06,032
Oh, sim.
456
00:49:46,491 --> 00:49:49,199
Hey!
Hey, quem é você?
457
00:50:22,690 --> 00:50:24,232
Holly!
458
00:50:26,773 --> 00:50:28,732
Holly, o que foi?
459
00:50:28,773 --> 00:50:29,773
O que foi querida?
460
00:50:29,815 --> 00:50:31,398
Ela está aqui!
Ela está aqui! Eu a vi!
461
00:50:31,440 --> 00:50:32,898
- Ela está aqui!
- Quem? sua mãe?
462
00:50:32,940 --> 00:50:34,982
Sim!
Ela está aqui!
463
00:50:36,190 --> 00:50:37,690
- Oh, meu Deus!
- Quem está aqui?!
464
00:50:39,482 --> 00:50:40,982
- Okay, se acalm...
- Onde está o meu amuleto?
465
00:50:41,023 --> 00:50:42,107
O que?
466
00:50:42,148 --> 00:50:43,898
- Ela pegou o meu amuleto!
- No!
467
00:50:43,940 --> 00:50:45,190
- Baby...
- Minha mãe!
468
00:50:45,232 --> 00:50:47,940
- Não tem ninguém lá dentro.
- Não, ela está lá dentro.
469
00:50:47,982 --> 00:50:49,690
- Baby --
- Eu a vi!
470
00:50:49,732 --> 00:50:51,065
Eu a vi!
Ela estava lá.
471
00:50:51,107 --> 00:50:52,523
Baby, não tem ninguém lá dentro.
472
00:51:05,065 --> 00:51:07,815
Hey.
Vocês vão congelar.
473
00:51:07,857 --> 00:51:10,190
Você vai ficar bem.
474
00:51:10,232 --> 00:51:12,023
Eu procurei pelo
amuleto por todo lugar.
475
00:51:12,065 --> 00:51:14,773
Olhe para todo aquele lixo.
Com certeza não está ali.
476
00:51:14,815 --> 00:51:17,273
Provavelmente está em
algum lugar da casa.
477
00:51:17,315 --> 00:51:18,732
É.
478
00:51:21,567 --> 00:51:24,109
O que aconteceu a noite passada, Val?
479
00:54:34,354 --> 00:54:36,604
E nós voltamos.
480
00:54:38,812 --> 00:54:40,687
O que você está fazendo comigo?
481
00:54:40,729 --> 00:54:43,854
- Você está fazendo isso.
- Não.
482
00:54:43,895 --> 00:54:48,687
Isso é uma iniciação.
Iremos para onde você nos levar.
483
00:54:48,729 --> 00:54:50,895
Mas eu não quero te levar
para lugar nenhum.
484
00:54:50,937 --> 00:54:53,104
Não, você quer.
485
00:54:53,145 --> 00:54:56,062
Voce é mais forte
do que a sua mãe.
486
00:54:57,270 --> 00:54:59,604
- Mas eu...
- Por favor.
487
00:55:01,645 --> 00:55:03,979
Deixe me te levar para o seu destino.
488
00:55:08,312 --> 00:55:09,479
Posso?
489
00:55:09,520 --> 00:55:11,562
Você vai
ficar sangrando novamente?
490
00:55:14,003 --> 00:55:15,836
Apenas respire.
491
00:55:31,753 --> 00:55:33,753
Lá vamos nós.
492
00:55:43,294 --> 00:55:46,336
Vamos voltar para
onde tudo começou.
493
00:55:48,961 --> 00:55:53,461
Não tenha medo, Holly.
Estou aqui com você.
494
00:55:54,544 --> 00:55:55,878
Apenas respire.
495
00:56:42,544 --> 00:56:44,211
Mãe?
496
00:57:05,461 --> 00:57:07,044
Mãe?
497
00:57:42,294 --> 00:57:44,961
Oh, não!
498
00:57:45,003 --> 00:57:48,711
Visitantes, vão embora!
499
00:58:18,003 --> 00:58:19,794
Não, não, não, não, não, não, não, não!
Hazel.
500
00:58:19,836 --> 00:58:21,961
- Voltamos. Nós -- Nós voltamos.
- Não! Você é um mentiroso!
501
00:58:22,003 --> 00:58:23,586
Você é um mentiroso!
502
00:58:23,628 --> 00:58:25,461
Você é louco!
503
00:58:25,503 --> 00:58:28,044
- Saia da minha mente!
- Você tinha que ver.
504
00:58:28,086 --> 00:58:30,628
Saia da minha mente!
Eu não matei a minha irmã!
505
00:58:30,669 --> 00:58:33,211
Você tinha que ver.
506
00:58:33,253 --> 00:58:35,461
- Você não pode partir agora.
- Você é louco.
507
00:58:35,503 --> 00:58:37,753
Você é louco, e é um mentiroso!
508
00:58:37,794 --> 00:58:40,836
Eu não matei a minha irmã!
509
00:58:40,878 --> 00:58:43,169
Lembre-se de como você veio parar aqui.
510
00:58:43,211 --> 00:58:46,003
Eu convidei você para cá.
511
00:58:46,044 --> 00:58:49,003
Se você me deixar agora,
nem mesmo eu poderei te ajudar, Holly.
512
00:58:49,044 --> 00:58:51,503
Você não sabe
onde você irá acabar.
513
00:58:51,544 --> 00:58:54,211
Você pode ficar presa para sempre
em um labirinto de sonhos, Holly!
514
00:59:25,961 --> 00:59:28,711
Ela nem mesmo sabe
se é o sonho dela ou não.
515
00:59:31,544 --> 00:59:34,211
Eu não tenho certeza se
ela é a visitante mestre.
516
00:59:38,253 --> 00:59:39,711
Confie em mim.
517
00:59:42,128 --> 00:59:45,711
É ela.
Vá até ela agora.
518
00:59:45,753 --> 00:59:50,669
É a sua vez.
Ela é a visitante mestre.
519
00:59:55,669 --> 00:59:58,461
Farei a minha parte.
520
00:59:58,503 --> 01:00:00,544
Estive pronto para isso
durante toda a minha vida.
521
01:00:03,628 --> 01:00:05,461
Tim?
522
01:00:05,503 --> 01:00:06,961
Val?
523
01:00:09,086 --> 01:00:10,544
Tim?!
524
01:00:34,669 --> 01:00:36,753
Hazel.
525
01:00:37,753 --> 01:00:38,878
Você está bem.
526
01:00:38,919 --> 01:00:43,211
Hazel?
Hazel, você está bem!
527
01:00:49,969 --> 01:00:50,719
Hey.
528
01:00:50,761 --> 01:00:53,761
Está tudo bem.
Sou eu.
529
01:00:54,390 --> 01:00:56,057
Você foi ver o Bruce?
530
01:01:01,553 --> 01:01:03,428
O que porra está acontecendo, huh?
531
01:01:03,469 --> 01:01:05,678
O que você está tentando
fazer com ela?
532
01:01:05,719 --> 01:01:08,386
Hey. Não, Tim!
533
01:01:11,011 --> 01:01:12,136
Holly!
534
01:01:12,178 --> 01:01:14,178
Holly!
535
01:01:19,303 --> 01:01:20,761
Holly!
536
01:02:03,278 --> 01:02:05,694
Tenho que abortar a sua jornada,
Val.
537
01:02:08,494 --> 01:02:09,911
Você está assustando ela.
538
01:02:11,953 --> 01:02:13,994
Você está me assustando também.
539
01:02:25,203 --> 01:02:28,536
Eu te disse que você se perderia.
Não disse?
540
01:02:28,578 --> 01:02:29,953
Sim.
541
01:02:32,911 --> 01:02:34,328
Ah.
542
01:02:34,369 --> 01:02:36,078
Onde você está agora?
543
01:02:37,786 --> 01:02:39,578
Em um sonho novamente?
544
01:02:39,619 --> 01:02:41,953
- Eu não sei.
- Não.
545
01:02:43,786 --> 01:02:46,119
Você está perdida em um labirinto.
546
01:02:48,186 --> 01:02:51,103
Eu sou a sua única chance
de te tirar dai.
547
01:02:53,728 --> 01:02:56,894
Você tem que ir em frente
até o fim do tunel.
548
01:02:57,853 --> 01:03:00,394
Você não pode parar aqui.
549
01:03:05,769 --> 01:03:07,311
Aceite o mistério.
550
01:03:19,244 --> 01:03:21,036
Mas que porra?
551
01:03:34,203 --> 01:03:35,869
Holly?
552
01:03:36,211 --> 01:03:38,211
Valerie, você está bem?
553
01:03:38,753 --> 01:03:41,553
É assim que você retribui a minha confiança?
554
01:03:41,653 --> 01:03:43,569
Por favor não o machuque.
555
01:03:46,028 --> 01:03:48,569
Estamos em um encontro da família, Tim.
556
01:03:50,903 --> 01:03:52,236
Você não pode ficar aqui.
557
01:03:52,278 --> 01:03:54,486
Eu vou arrancar a
porra da sua cabeça fora.
558
01:03:57,194 --> 01:04:00,611
Mas eu a amo!
559
01:04:00,653 --> 01:04:02,278
Não, você não ama, Tim.
560
01:04:02,319 --> 01:04:04,569
Você é apenas um ator ruim.
561
01:05:06,986 --> 01:05:09,403
Confie em mim.
562
01:05:09,444 --> 01:05:10,861
Se entregue.
563
01:05:25,328 --> 01:05:27,536
Quem são eles?
564
01:05:27,578 --> 01:05:30,078
Eles são meus filhos.
565
01:05:30,119 --> 01:05:32,369
Eles nasceram visitantes.
566
01:05:33,453 --> 01:05:35,828
Holly, isso não é real.
567
01:05:37,411 --> 01:05:40,411
Bruce.
Bruce, por favor, não faça isso.
568
01:05:40,453 --> 01:05:42,703
O que você está fazendo?
569
01:05:42,744 --> 01:05:47,578
Por favor, por favor, Bruce.
Você não te que fazer isso.
570
01:05:49,369 --> 01:05:52,369
Bruce, você não
tem que fazer isso.
571
01:05:53,994 --> 01:05:57,744
É -- É tudo minha culpa.
572
01:05:59,512 --> 01:06:01,512
Bruce!
573
01:06:01,554 --> 01:06:03,387
Eu quis que você
fosse parte disso.
574
01:06:03,429 --> 01:06:06,429
Confiei em você!
575
01:06:06,869 --> 01:06:09,203
Esse é o sonho da Holly, hmm?
576
01:06:10,494 --> 01:06:12,911
E quando irei vê-la novamente?
577
01:06:12,953 --> 01:06:14,786
Não.
578
01:06:16,286 --> 01:06:17,911
Hora de acordar.
579
01:06:17,953 --> 01:06:21,744
Seja rápido, seu bastardo!
580
01:06:25,661 --> 01:06:27,578
Val! Não!
581
01:06:44,869 --> 01:06:47,411
Não!
582
01:07:04,161 --> 01:07:05,619
Val!
583
01:07:05,661 --> 01:07:07,786
Não!
584
01:07:12,661 --> 01:07:16,953
Shhhhh.
585
01:07:19,503 --> 01:07:21,628
Está tudo bem.
Está tudo bem.
586
01:07:21,669 --> 01:07:23,794
O que está acontecendo?
587
01:07:24,336 --> 01:07:26,128
- O que está acontecendo?
- Eu sei. Eu sei.
588
01:07:26,169 --> 01:07:28,628
O que está acontecendo?
589
01:07:30,461 --> 01:07:34,628
Eu posso imaginar
como isso deve parecer loucura.
590
01:07:36,253 --> 01:07:40,378
Mas algumas vezes as coisas são assim.
591
01:07:40,419 --> 01:07:42,544
Você está pronta.
592
01:07:42,586 --> 01:07:44,919
Pronta para abraçar
a sua nova família.
593
01:07:48,878 --> 01:07:50,669
A mestre está aqui.
594
01:08:00,211 --> 01:08:03,169
Todos vocês tem esperando
por essa noite há muito tempo.
595
01:08:46,253 --> 01:08:48,711
Hazel.
596
01:08:48,753 --> 01:08:52,503
Hazel, é você?
597
01:08:52,544 --> 01:08:54,044
É você?
598
01:09:04,128 --> 01:09:05,919
Minha querida Rainha,
599
01:09:05,961 --> 01:09:07,878
Você está pronta para se erguer
600
01:09:07,919 --> 01:09:09,586
como a mãe
da segunda vinda.
601
01:09:42,461 --> 01:09:45,211
Finalmente juntos.
602
01:09:45,253 --> 01:09:48,419
Estamos prontos para ir.
603
01:09:48,461 --> 01:09:50,336
Você está pronta para ir?
604
01:13:53,094 --> 01:13:55,636
Não! Não! Não!
605
01:14:09,928 --> 01:14:13,761
Somos todos os seus servos agora.
606
01:15:23,178 --> 01:15:25,428
Oh!
607
01:15:41,636 --> 01:15:43,928
Apenas os parentes mais próximos.
608
01:19:28,144 --> 01:19:38,353
Legendas Mordor09
609
01:19:38,353 --> 01:19:40,353
Equipe Acervo Scary
41850
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.