Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,944 --> 00:00:28,779
(50,000 MILES BENEATH TH
MY BRAIN PLAYING)
2
00:00:39,415 --> 00:00:41,083
(SIRENS WAILING)
3
00:00:49,467 --> 00:00:52,887
Can you love me
with a thousand eyes?
4
00:00:53,471 --> 00:00:56,140
Can you see
right through my bones?
5
00:00:56,348 --> 00:00:57,391
I need a doctor!
6
00:00:57,475 --> 00:00:59,185
I'll get you a vet,
you son of a bitch!
7
00:00:59,268 --> 00:01:01,020
You should have
shot him first!
8
00:01:03,147 --> 00:01:05,149
COP: (ON RADIO) We've got two
clowns headed south on Wall 51!
9
00:01:05,232 --> 00:01:06,901
Four miles from the border.
10
00:01:06,984 --> 00:01:08,027
(GROANS)
11
00:01:08,110 --> 00:01:09,487
And stop bleeding
on my money!
12
00:01:13,324 --> 00:01:14,492
COP: (ON RADIO)
All units, be advised.
13
00:01:14,533 --> 00:01:16,660
Suspects are
armed and dangerous.
14
00:01:22,166 --> 00:01:23,459
What the fuck!
15
00:01:23,501 --> 00:01:25,544
DRIVER: Well, hello,
boys and girls.
16
00:01:25,628 --> 00:01:27,838
There's nothing worse
than a sad clown.
17
00:01:27,922 --> 00:01:29,799
Unless it's a clown
bleeding internally
18
00:01:29,840 --> 00:01:32,176
and coughing it
all over your money.
19
00:01:32,843 --> 00:01:34,553
Well, I suppose
this summer vacation
20
00:01:34,637 --> 00:01:36,514
with a big haul
south of the border,
21
00:01:36,597 --> 00:01:38,557
was out of the question now.
22
00:01:38,641 --> 00:01:41,060
But like my old mother
always told me,
23
00:01:41,352 --> 00:01:42,645
"Fuck off, loser. โ
24
00:01:45,940 --> 00:01:48,275
Let your world spin free
25
00:01:50,236 --> 00:01:53,030
Let it go,
I'll do the same
26
00:01:54,532 --> 00:01:56,951
The jewels will
shine on me
27
00:02:25,271 --> 00:02:26,272
(SPEAKING SPANISH OVER CB)
28
00:02:26,355 --> 00:02:28,315
...gringo border patrols
in pursuit
29
00:03:44,058 --> 00:03:45,100
VAZQUEZ Bill!
30
00:03:45,142 --> 00:03:46,644
Holy shit!
31
00:03:46,685 --> 00:03:48,938
(LAUGHING)
The circus came to town!
32
00:03:48,979 --> 00:03:52,274
Vazquez, I'll tell you what.
33
00:03:52,942 --> 00:03:54,151
We'll take care of this.
34
00:03:54,235 --> 00:03:56,737
You better. You know
the paperwork involved.
35
00:03:57,238 --> 00:03:59,490
We'll say they landed
on your side. Okay?
36
00:03:59,573 --> 00:04:00,658
No problemo.
37
00:04:00,699 --> 00:04:01,825
Comandante!
38
00:04:25,599 --> 00:04:26,600
(IN SPANISH)
39
00:04:26,684 --> 00:04:28,102
Load these guys in our car
40
00:04:28,185 --> 00:04:29,478
The bags too
41
00:04:29,520 --> 00:04:31,021
And put this shit out!
42
00:04:35,359 --> 00:04:37,945
We might have to
book them ourselves.
43
00:04:38,028 --> 00:04:41,365
Bullshit. These are
our prisoners, Vazquez.
44
00:04:41,448 --> 00:04:44,910
Not the way I see it, Bill.
They are on Mexican soil.
45
00:04:44,994 --> 00:04:46,870
You're a piece
of shit, Vazquez.
46
00:04:46,912 --> 00:04:48,455
There's no way you're
taking these clowns.
47
00:04:48,539 --> 00:04:50,332
You're in no position
to bargain.
48
00:04:50,374 --> 00:04:52,209
I'd hate for our
little arrangement,
49
00:04:52,251 --> 00:04:53,836
every second Tuesday
of the month...
50
00:04:53,877 --> 00:04:55,546
Fuck you, Vazquez!
51
00:04:55,587 --> 00:04:57,548
You thinking about blowing the
whistle on me or something, nun?
52
00:04:57,631 --> 00:04:59,508
Yeah, if I need to.
53
00:04:59,550 --> 00:05:00,676
Is that a threat, cabron?
54
00:05:00,718 --> 00:05:04,221
Look, you're corrupt,
we're corrupt.
55
00:05:04,305 --> 00:05:06,140
There's one difference.
56
00:05:06,223 --> 00:05:07,474
We're honest about it.
57
00:05:11,395 --> 00:05:13,897
You better bury them
in that goddamn
58
00:05:13,939 --> 00:05:17,109
"I don't give a fuck, slap on the
wrist" beaner system of yours.
59
00:05:19,570 --> 00:05:21,238
You win, Bill.
60
00:05:21,280 --> 00:05:23,532
You won't be hearing
from them again.
61
00:05:25,367 --> 00:05:26,577
Hey, what did they do?
62
00:05:28,078 --> 00:05:29,121
Rob a bank?
63
00:05:30,372 --> 00:05:31,373
(GROANS)
64
00:05:34,752 --> 00:05:36,253
You figure it out, genius.
65
00:05:38,422 --> 00:05:39,423
Let's go.
66
00:05:46,722 --> 00:05:48,432
(YELLING IN SPANISH)
67
00:05:48,515 --> 00:05:50,309
Luis, let's get
the fuck out of here!
68
00:05:50,392 --> 00:05:51,643
It's procedure!
69
00:05:51,727 --> 00:05:53,729
Fuck procedure, let's go!
70
00:06:06,784 --> 00:06:08,035
(IN SPANISH)
71
00:06:08,118 --> 00:06:09,870
No IDS
72
00:06:13,540 --> 00:06:14,625
What's your name?
73
00:06:14,666 --> 00:06:16,210
I'm Bozo,
he's Frosty with the...
74
00:06:18,879 --> 00:06:20,005
What's your name?
Howard.
75
00:06:21,882 --> 00:06:23,092
Dennis?
76
00:06:23,342 --> 00:06:25,302
Fuck!Ruben?
77
00:06:25,427 --> 00:06:26,428
(SHUDDERS)
78
00:06:26,470 --> 00:06:27,679
(IN SPANISH)
79
00:06:27,763 --> 00:06:28,931
This guy's dead!
80
00:06:30,307 --> 00:06:32,810
Don't worry. We'll give
him a nice burial,
81
00:06:33,143 --> 00:06:34,812
relieve you of
your money troubles,
82
00:06:35,145 --> 00:06:36,897
and find you a nice place.
83
00:06:37,314 --> 00:06:39,066
You'll be happy there.
84
00:06:44,321 --> 00:06:46,115
DRIVER: Ah, prison.
85
00:06:46,990 --> 00:06:49,827
I lucked out. It could've
been a hole in the desert.
86
00:06:52,246 --> 00:06:54,164
And since I didn't
have any cash,
87
00:06:54,206 --> 00:06:57,167
I guess they were
forced to charge me.
88
00:06:58,377 --> 00:07:00,379
God only knew
where my cash was.
89
00:07:00,462 --> 00:07:03,048
But at least
I know who had it.
90
00:07:08,178 --> 00:07:09,888
(LOUD MARIACHI MUSIC PLAYING)
91
00:07:15,436 --> 00:07:18,063
That's been playing
for six fucking hours.
92
00:07:19,440 --> 00:07:21,400
Torture by Mariachi.
93
00:07:24,653 --> 00:07:26,321
Ah, what's this?
(MAN SPEAKING SPANISH)
94
00:07:26,363 --> 00:07:28,073
Check your guns,
you know the rules
95
00:07:28,157 --> 00:07:30,451
Oh. Inmates. With guns.
96
00:07:31,076 --> 00:07:33,036
Now that's kind of new.
(IN SPANISH)
97
00:07:33,120 --> 00:07:34,788
Take care of this one
98
00:07:35,539 --> 00:07:37,875
I got a lot to
learn about this place.
99
00:07:44,923 --> 00:07:46,758
(CELL DOOR SLAMMING SHUT)
(IN Spanish)
100
00:07:46,842 --> 00:07:47,885
Give me your shoes, bitch!
101
00:07:51,638 --> 00:07:53,390
DRIVER:
Dancing with the Stars.
102
00:07:53,974 --> 00:07:55,267
I see.
103
00:07:55,350 --> 00:07:57,895
Get your mind right. Soften
you up in a holding cell
104
00:07:57,978 --> 00:08:00,731
with loud music,
deprive you of sleep.
105
00:08:00,814 --> 00:08:04,902
Oh, well, I guess I was gonna have
to take my lumps sooner or later.
106
00:08:05,360 --> 00:08:07,571
(MARIACHI MUSIC CONTINUES)
107
00:08:07,821 --> 00:08:09,406
Zapatos!
H U h?
108
00:08:11,200 --> 00:08:13,118
Yeah?
The shoes, puto!
109
00:08:14,286 --> 00:08:15,329
Ah...
110
00:08:15,787 --> 00:08:17,915
(YELLING) You look like
you have really small feet
111
00:08:17,956 --> 00:08:19,708
and these are size 11!
112
00:08:20,083 --> 00:08:21,084
(GRUNTS)
113
00:08:23,504 --> 00:08:24,505
(GROANING)
114
00:08:32,763 --> 00:08:34,181
DRIVER: Ah. Fucking ouch.
115
00:08:34,264 --> 00:08:35,265
(IN SPANISH)
116
00:08:35,307 --> 00:08:37,684
You'll have fun
in here asshole
117
00:08:42,397 --> 00:08:43,524
(SPEAKING SPANISH)
118
00:09:10,551 --> 00:09:11,843
(MUSIC STOPS)
119
00:09:21,186 --> 00:09:22,437
(IN SPANISH)
120
00:09:22,479 --> 00:09:24,064
This will be
your home for a while
121
00:09:24,815 --> 00:09:26,400
and we your family
122
00:09:27,526 --> 00:09:28,652
In a few hours
123
00:09:28,735 --> 00:09:31,655
you will be moved
into the main prison
124
00:09:33,448 --> 00:09:34,908
You'll have some freedom
125
00:09:36,493 --> 00:09:38,120
but remember...
126
00:09:38,328 --> 00:09:40,330
this is still a prison
127
00:09:41,707 --> 00:09:43,834
Use what you've learned
in this holding cell
128
00:09:44,459 --> 00:09:46,670
and don't make trouble
129
00:09:47,004 --> 00:09:49,006
for us or yourselves
130
00:09:49,673 --> 00:09:51,091
Or, as the saying goes...
131
00:09:52,009 --> 00:09:53,218
small town...
132
00:09:53,302 --> 00:09:54,636
large hell
133
00:09:56,013 --> 00:09:57,014
Welcome
134
00:09:59,016 --> 00:10:00,601
This is "El Pueblito"
135
00:10:04,354 --> 00:10:05,355
God bless you
136
00:10:10,193 --> 00:10:11,320
(MARIACHI MUSIC RESUMES)
137
00:10:21,663 --> 00:10:23,707
Jack, you work too hard.
138
00:10:23,749 --> 00:10:25,250
The Consulate's closed.
139
00:10:25,584 --> 00:10:27,961
I just came to
pick up the files.
140
00:10:28,045 --> 00:10:30,881
I think you may be forgetting
to report an American citizen.
141
00:10:30,964 --> 00:10:33,467
That's a serious
offense, Armando.
142
00:10:33,550 --> 00:10:35,552
Honest mistake, Jack.
143
00:10:35,636 --> 00:10:38,055
Come see me tomorrow.
We'll sort it out.
144
00:10:38,388 --> 00:10:39,389
(MUTTERS)
145
00:10:42,643 --> 00:10:43,769
DRIVER: Five thousand songs
or so later,
146
00:10:43,852 --> 00:10:45,729
G-24 - G-25 - G-26 - G-27
147
00:10:45,771 --> 00:10:46,855
we were let out
of the holding cell
148
00:10:46,897 --> 00:10:47,898
G-27
149
00:10:47,981 --> 00:10:50,525
and transferred to the
general prison populace.
150
00:10:50,609 --> 00:10:52,444
(COUNTING IN SPANISH)
151
00:11:14,591 --> 00:11:17,177
Now I've been
in the joint before,
152
00:11:17,260 --> 00:11:19,846
but this was
kind of different.
153
00:11:20,847 --> 00:11:22,849
(MARIACHI MUSIC PLAYING)
154
00:11:35,070 --> 00:11:38,740
Is this a prison or the
world's shittiest mall?
155
00:12:19,156 --> 00:12:21,158
If/ was going to
survive in this place,
156
00:12:21,241 --> 00:12:22,284
it was time to do
what I was good at.
157
00:12:22,325 --> 00:12:23,326
What's up, old man?
158
00:12:26,371 --> 00:12:29,499
Anyway,
I was out of cigarettes.
159
00:13:13,543 --> 00:13:15,045
Holy Rolex.
160
00:13:18,715 --> 00:13:20,091
Shit.
161
00:13:23,303 --> 00:13:24,721
(SHUDDERING)
162
00:13:44,783 --> 00:13:45,992
Gracias.
163
00:13:48,411 --> 00:13:51,081
DRIVER: Well, it was
bedtime at El Pueb/ito.
164
00:13:51,748 --> 00:13:55,085
Hmm. Looked like all the good
pieces of dirt were taken.
165
00:14:05,470 --> 00:14:06,471
(MAN SHOUTING IN SPANISH)
(BELL RINGING)
166
00:14:06,555 --> 00:14:07,597
Get up you lazy bums!
167
00:14:09,182 --> 00:14:10,350
(YELLING IN SPANISH)
168
00:14:10,433 --> 00:14:11,434
Move it, move it!
169
00:14:12,060 --> 00:14:14,980
You can talk later,
let's move it!
170
00:14:16,773 --> 00:14:17,774
Move it!
171
00:14:23,280 --> 00:14:24,698
You too gringo,
get the fuck over there!
172
00:14:26,825 --> 00:14:27,826
Let's go, let's go
173
00:14:37,586 --> 00:14:38,587
Plastics
174
00:14:40,672 --> 00:14:43,049
You know, you gotta
love murderers
175
00:14:43,508 --> 00:14:45,302
who recycle.
176
00:15:09,618 --> 00:15:10,660
(IN SPANISH)
177
00:15:10,744 --> 00:15:12,662
Heads up gringo,
here they come!
178
00:15:16,666 --> 00:15:18,376
(CHUCKING)
179
00:15:27,677 --> 00:15:28,803
(GROANS)
180
00:15:36,937 --> 00:15:38,396
This is going
to pinch a little.
181
00:15:38,688 --> 00:15:39,689
(MUFFLED) Cunt.
182
00:15:49,407 --> 00:15:50,867
(G-GRUMBLING)
(IN SPANISH)
183
00:15:50,909 --> 00:15:51,910
Lunch!
184
00:16:04,214 --> 00:16:07,676
DRIVER: Somebody was running this
place, and it wasn't the warden.
185
00:16:10,095 --> 00:16:13,390
Ah. Now he looks like somebody.
People showing him respect.
186
00:16:14,766 --> 00:16:17,060
Yeah, he's somebody.
He's yelling at people.
187
00:16:22,816 --> 00:16:24,192
(CELL PHONE RINGING)
188
00:16:24,234 --> 00:16:27,070
So the little guy in the bad-taste
clothes is working for him
189
00:16:27,112 --> 00:16:29,239
'cause he's making
his life miserable.
190
00:16:29,614 --> 00:16:32,367
And... Wait a minute,
12 o'clock.
191
00:16:33,243 --> 00:16:35,453
Guy in a bathrobe
in the penthouse.
192
00:16:36,287 --> 00:16:39,457
Well, he must be EI Hefner.
193
00:16:40,750 --> 00:16:43,503
No, no. Those two guys are
both working for him.
194
00:16:43,962 --> 00:16:45,296
He doesn't even
have to get dressed
195
00:16:45,380 --> 00:16:47,507
and he's making both
their lives miserable.
196
00:16:48,633 --> 00:16:50,760
Where'd he get
a bathrobe like that?
197
00:16:50,844 --> 00:16:53,930
I had to improve my social
standing around here.
198
00:16:54,431 --> 00:16:55,765
It was simple, really.
199
00:16:55,849 --> 00:16:57,475
Two bits bought you
a day off work
200
00:16:57,559 --> 00:17:00,520
so you could focus
on doing a real job.
201
00:17:04,607 --> 00:17:06,693
Need some heroin?
202
00:17:06,776 --> 00:17:08,945
Make tracks to
the smack shack,
203
00:17:08,987 --> 00:17:11,406
where business
was always booming.
204
00:18:04,334 --> 00:18:05,752
(PEOPLE SHOUTING)
205
00:18:07,462 --> 00:18:08,588
(INAUDIBLE)
206
00:19:00,598 --> 00:19:01,599
Got a cigarette?
207
00:19:05,019 --> 00:19:06,396
Yeah.
Can I have one?
208
00:19:07,772 --> 00:19:08,857
How old are you, kid?
209
00:19:08,898 --> 00:19:10,358
Eighteen.
Get lost.
210
00:19:10,400 --> 00:19:11,943
I'm ten. Can I have one now?
211
00:19:12,026 --> 00:19:13,444
No.
212
00:19:18,575 --> 00:19:20,368
You probably want me
to keep my mouth shut.
213
00:19:25,582 --> 00:19:27,458
Well, Manuel's taco
stand caught on fire,
214
00:19:28,126 --> 00:19:30,628
and Rodrigo the Doctor seems
to have some misplaced cash.
215
00:19:31,087 --> 00:19:33,256
If I talk, the shit's really
going to hit the fence.
216
00:19:33,673 --> 00:19:35,091
Cigarette?
217
00:19:36,843 --> 00:19:38,094
Light?
218
00:19:42,932 --> 00:19:44,267
So, you're a watcher.
219
00:19:44,309 --> 00:19:45,560
You learn a lot
from watching.
220
00:19:47,270 --> 00:19:48,605
What are you in here for?
221
00:19:48,688 --> 00:19:50,231
Very funny.
222
00:19:50,899 --> 00:19:53,610
I'm only ten, man.
My father was a dealer.
223
00:19:53,693 --> 00:19:54,777
Was?
224
00:19:55,612 --> 00:19:57,947
Yeah, I live here
with my mom.
225
00:19:58,031 --> 00:20:00,241
You speak pretty good English, kid.
Where'd you learn?
226
00:20:00,283 --> 00:20:01,701
Sesame Street.
227
00:20:01,868 --> 00:20:02,869
(MUTTERING IN SPANISH)
228
00:20:03,953 --> 00:20:06,664
What's with all the school kids
going back and forth all the time?
229
00:20:06,748 --> 00:20:08,708
If you're not an inmate,
you're free to go in and out.
230
00:20:08,791 --> 00:20:10,418
What? They live here?
Yeah.
231
00:20:10,501 --> 00:20:11,502
Hmm.
232
00:20:11,961 --> 00:20:13,296
If you have money,
you can pay for your family
233
00:20:13,379 --> 00:20:15,215
to come live with you
while you're serving time.
234
00:20:15,298 --> 00:20:18,134
That's a new one. How come
you don't go to school?
235
00:20:18,218 --> 00:20:19,469
I'm special.
Yeah?
236
00:20:19,510 --> 00:20:20,803
How are you special?
237
00:20:21,846 --> 00:20:22,889
(IN SPANISH)
238
00:20:22,972 --> 00:20:24,015
I just lit it for him!
239
00:20:24,098 --> 00:20:25,099
Let's go
240
00:20:29,312 --> 00:20:30,855
What did I tell you about
the fucking cigarettes!
241
00:20:31,731 --> 00:20:32,982
JACK: Most gringos
are in worse shape
242
00:20:33,024 --> 00:20:34,734
after a few days
in El Pueblito.
243
00:20:34,817 --> 00:20:37,320
Yeah. Some vacation, huh?
244
00:20:37,987 --> 00:20:39,572
I bet you'd like
one of these.
245
00:20:39,656 --> 00:20:41,157
Oh, would I!
246
00:20:41,199 --> 00:20:42,408
Oh, yeah!
247
00:20:44,035 --> 00:20:45,036
(SIGHS)
248
00:20:46,329 --> 00:20:49,457
Now, your, uh, file doesn't have a name.
Do you have a name?
249
00:20:49,666 --> 00:20:51,334
Yes. Richard Johnson.
250
00:20:53,378 --> 00:20:54,629
Dick Johnson, huh?
251
00:20:54,963 --> 00:20:56,005
It's unfortunate.
252
00:20:56,089 --> 00:20:57,674
Yeah.
253
00:20:57,715 --> 00:21:00,843
Anybody I can Contact
for you, Dick?
254
00:21:00,885 --> 00:21:02,428
Wife, sweetheart?
No.
255
00:21:02,512 --> 00:21:04,180
Boyfriend?
No.
256
00:21:04,764 --> 00:21:05,848
I didnโt think so.
257
00:21:06,599 --> 00:21:08,726
Says here you were
caught buying Valium
258
00:21:08,810 --> 00:21:11,396
in a drugstore downtown
without a prescription.
259
00:21:11,479 --> 00:21:13,064
That doesn't quite fit.
260
00:21:13,690 --> 00:21:14,732
What are you doing in here?
261
00:21:14,816 --> 00:21:16,734
You're right. It doesn't fit.
That is bullshit.
262
00:21:16,818 --> 00:21:17,860
They're making this up.
263
00:21:17,902 --> 00:21:19,696
Two cops got a hold of me,
264
00:21:19,779 --> 00:21:22,865
they rolled me in and I ended up in here.
You gotta get me out of here.
265
00:21:22,907 --> 00:21:24,033
Just misunderstood, huh?
266
00:21:24,075 --> 00:21:25,493
Yes, that's right.
267
00:21:28,037 --> 00:21:29,455
You don't have
any fingerprints.
268
00:21:33,459 --> 00:21:35,545
Guy who burns off his
fingerprints is a career man.
269
00:21:35,628 --> 00:21:36,713
Even I know that much.
270
00:21:38,673 --> 00:21:40,174
You gonna get me
out of here or not?
271
00:21:40,466 --> 00:21:42,719
Seems to me somebody's
trying to bury you in here.
272
00:21:42,760 --> 00:21:44,012
No shit, Sherlock.
273
00:21:49,976 --> 00:21:51,311
What do you want?
274
00:21:51,394 --> 00:21:53,021
I mean,
maybe I can help you.
275
00:21:53,229 --> 00:21:54,647
Like I said,
276
00:21:54,731 --> 00:21:56,441
I can't help you
without any information.
277
00:21:56,524 --> 00:21:57,900
You're not giving me
any information.
278
00:21:57,984 --> 00:21:59,485
You spring me out of here,
I'll give you plenty.
279
00:21:59,569 --> 00:22:00,862
(CHUCKLES)
280
00:22:01,571 --> 00:22:04,657
You know,
it's a lot easier to
281
00:22:04,741 --> 00:22:06,617
end up dead in here
than to survive.
282
00:22:06,701 --> 00:22:09,078
Gringo without money in a
south of the border jail.
283
00:22:09,120 --> 00:22:11,080
Ah, it's not so bad,
you know.
284
00:22:11,164 --> 00:22:12,957
At least it's a shithole
285
00:22:13,791 --> 00:22:16,794
All right. (CHUCKLES)
You're not gonna tell me.
286
00:22:16,878 --> 00:22:18,338
That's all right. That's
all right, that's fine.
287
00:22:18,421 --> 00:22:19,589
I can respect that.
288
00:22:20,423 --> 00:22:22,925
But I will find the truth
out for myself, you know.
289
00:22:23,426 --> 00:22:26,220
Well, even a blind pig has to
find an acorn now and then.
290
00:22:26,637 --> 00:22:27,930
(BURPS)
291
00:22:28,514 --> 00:22:30,183
You called me fat.
292
00:22:30,600 --> 00:22:32,477
Be careful, my friend.
You'll hurt my feelings.
293
00:22:33,102 --> 00:22:34,187
Let me tell you something.
294
00:22:34,604 --> 00:22:37,065
There's a little
skinny guy inside of me
295
00:22:37,106 --> 00:22:38,691
and you know what
that guy's saying?
296
00:22:38,775 --> 00:22:40,943
He's saying
something stinks about you.
297
00:22:41,402 --> 00:22:43,112
And I'm gonna
find out what it is.
298
00:22:45,907 --> 00:22:47,033
Nice meeting you.
299
00:22:47,116 --> 00:22:48,409
You too.
Thanks for dropping by.
300
00:22:48,451 --> 00:22:49,952
Take care of yourself.
301
00:22:50,036 --> 00:22:51,287
Yeah, don't sweat too much.
302
00:22:51,329 --> 00:22:52,580
Oh, I never do!
303
00:22:52,622 --> 00:22:54,123
DRIVER: The ugly American.
304
00:22:54,165 --> 00:22:55,917
I thought it was me
until he turned up.
305
00:22:56,000 --> 00:22:57,835
I didn't like him
sniffing around my business.
306
00:22:57,919 --> 00:22:58,920
(IN SPANISH)
307
00:22:58,961 --> 00:22:59,962
Nothing's free!
308
00:23:00,046 --> 00:23:02,215
Please! We have
nowhere to go!
309
00:23:02,757 --> 00:23:04,801
You could stay with me
310
00:23:05,802 --> 00:23:07,261
You won't let me help you
311
00:23:07,845 --> 00:23:09,972
C'mon kids,
hurry up, let's go
312
00:23:17,939 --> 00:23:19,565
Hey, you speak English?
313
00:23:20,316 --> 00:23:21,818
Yeah.
314
00:23:21,859 --> 00:23:23,111
I'm looking
for a place to live
315
00:23:23,152 --> 00:23:25,113
and you look like
the guy that knows.
316
00:23:25,988 --> 00:23:28,324
Real estate is
a high commodity.
317
00:23:28,366 --> 00:23:29,867
What are you looking for?
318
00:23:29,951 --> 00:23:30,993
Nothing special.
319
00:23:31,077 --> 00:23:32,078
Here we are!
(SHOUTS IN SPANISH)
320
00:23:32,161 --> 00:23:33,162
Get out, c:cabron!
321
00:23:34,330 --> 00:23:37,667
Nothing special. There is a common
bathroom for tenants outside.
322
00:23:37,834 --> 00:23:39,794
TV and cable are
additional if you want it.
323
00:23:39,836 --> 00:23:43,172
Fan, blanket, and towel
are complimentary. Welcome.
324
00:23:45,091 --> 00:23:46,342
Perfect.
325
00:24:28,009 --> 00:24:29,552
(PEOPLE CHATTERING)
326
00:24:32,722 --> 00:24:34,390
(ROMANTIC SPANISH
MUSIC PLAYING)
327
00:24:36,976 --> 00:24:38,060
(IN SPANISH)
328
00:24:38,144 --> 00:24:39,437
All good General?
329
00:24:40,563 --> 00:24:41,814
Take care of him
330
00:25:04,128 --> 00:25:06,714
DRIVER: Well, this must be
cell block A.
331
00:25:06,756 --> 00:25:09,884
Gives a whole new meaning
to doing hard time.
332
00:25:09,926 --> 00:25:11,844
A special wing
for special inmates.
333
00:25:13,221 --> 00:25:16,599
I guess you had to
know someone to get in.
334
00:26:10,152 --> 00:26:11,654
What the fuck
are you looking at?
335
00:26:13,948 --> 00:26:15,116
FUCK!
336
00:26:21,163 --> 00:26:22,164
(IN SPANISH)
337
00:26:22,248 --> 00:26:23,416
Why aren't you in bed?
338
00:26:23,499 --> 00:26:25,126
I didn't want you
walking home alone
339
00:26:38,014 --> 00:26:40,349
DRIVER: Okay.
So escaping is frowned upon.
340
00:26:44,395 --> 00:26:46,439
KID: it's harder
than it looks, guero.
341
00:26:47,106 --> 00:26:48,274
Breaking out.
342
00:26:48,774 --> 00:26:50,568
I don't know.
It looks pretty easy to me.
343
00:26:51,569 --> 00:26:53,070
You can buy anything
in El Pueblito.
344
00:26:53,154 --> 00:26:54,196
Except your way out.
345
00:26:54,697 --> 00:26:56,616
Even Javi has to come back
when he goes out.
346
00:26:56,699 --> 00:26:57,742
Who's Javi?
347
00:26:57,825 --> 00:26:58,868
(IN SPANISH)
348
00:26:58,909 --> 00:26:59,952
King Rat
349
00:27:00,036 --> 00:27:01,120
He runs the joint.
350
00:27:01,203 --> 00:27:02,955
Lives up there,
where the rich people live.
351
00:27:03,039 --> 00:27:05,625
Oh, the guy with the cheesy
bathrobe and the cell phone.
352
00:27:05,708 --> 00:27:06,709
Yeah. Cigarette?
353
00:27:06,751 --> 00:27:08,002
No. What do you mean,
"When he goes out"?
354
00:27:08,044 --> 00:27:11,464
A veces sale. Dinner,
soccer matches, whatever.
355
00:27:11,547 --> 00:27:13,049
But even he has to come back.
356
00:27:13,132 --> 00:27:15,384
Wow, he's really got a good
thing going for him in here.
357
00:27:15,426 --> 00:27:16,552
Oh, yeah.
358
00:27:16,636 --> 00:27:18,846
(SPEAKING SPANISH)
Hmm?
359
00:27:19,096 --> 00:27:20,640
I'm gonna kill him.
360
00:27:20,723 --> 00:27:22,475
Okay. Why?
What did he ever do to you?
361
00:27:22,558 --> 00:27:23,559
It's personal.
362
00:27:23,601 --> 00:27:25,436
Remind me never
to rub you the wrong way.
363
00:27:25,519 --> 00:27:26,937
Cigarette?
No, kid.
364
00:27:27,021 --> 00:27:28,356
You mother has
a vicious right.
365
00:27:28,397 --> 00:27:30,691
She's asleep.
She worked late last night.
366
00:27:30,733 --> 00:27:32,234
Yeah, I know.
What's she do?
367
00:27:32,276 --> 00:27:33,319
Shit for Javi.
368
00:27:33,778 --> 00:27:35,404
Last night was casino night.
369
00:27:36,989 --> 00:27:38,699
Hey, who are
those two guys?
370
00:27:38,741 --> 00:27:40,117
Ren and Stimpy?
Yeah.
371
00:27:40,201 --> 00:27:42,578
The big guy, Caracas,
that's Javi's brother.
372
00:27:42,620 --> 00:27:44,121
What about the little
real estate cat?
373
00:27:44,205 --> 00:27:45,873
Carnal. He's their cousin.
374
00:27:45,915 --> 00:27:48,376
He's a useless prick.
Even they hate him.
375
00:27:49,502 --> 00:27:50,753
Cigarette?
376
00:27:51,379 --> 00:27:52,755
No.
377
00:27:53,673 --> 00:27:55,591
When I came in here,
they took blood from me.
378
00:27:55,675 --> 00:27:57,093
I'm figuring
it's not a health thing.
379
00:27:57,176 --> 00:27:58,427
No shit
380
00:27:58,469 --> 00:27:59,762
Can I have a cigarette,
for fuck's sake?
381
00:27:59,845 --> 00:28:01,931
You know, the other day
you told me you were special.
382
00:28:02,932 --> 00:28:04,225
How are you special?
383
00:28:04,892 --> 00:28:06,268
How are you special?
Fuck you!
384
00:28:07,228 --> 00:28:09,146
You're so special, get your
own fucking cigarettes.
385
00:28:09,230 --> 00:28:12,066
Quit mooching off me. I got
a 40 year habit. Get lost.
386
00:28:33,963 --> 00:28:36,841
(MARIACHI MUSIC PLAYING)
387
00:28:54,734 --> 00:28:55,735
Whoo!
388
00:28:57,361 --> 00:28:58,362
(LAUGHING)
389
00:28:58,446 --> 00:29:00,656
(SINGING ALONG)
390
00:29:18,549 --> 00:29:19,675
(ALL CLAMORING)
391
00:29:19,717 --> 00:29:21,427
DRIVER: Ah, Sunday.
392
00:29:22,011 --> 00:29:23,888
Visiting day at El Pueblito.
393
00:29:24,764 --> 00:29:27,683
Bring the whole family to the
crappiest place on earth.
394
00:29:28,392 --> 00:29:32,521
Enjoy our ever-popular,
world famous cavity search.
395
00:29:35,816 --> 00:29:39,153
At 20 bucks a pop,
they were making a killing.
396
00:29:45,993 --> 00:29:46,994
(IN SPANISH)
397
00:29:47,036 --> 00:29:48,287
30 pesos for fifteen minutes
398
00:29:48,370 --> 00:29:49,622
Go play kids!
399
00:29:53,334 --> 00:29:55,127
(MOANING)
400
00:30:04,762 --> 00:30:06,013
(WOMAN SCREAMING)
401
00:30:07,681 --> 00:30:08,891
One.
402
00:30:10,559 --> 00:30:11,560
(MUMBLING)
(IN SPANISH)
403
00:30:11,644 --> 00:30:14,313
Calm down,
there's enough for everyone
404
00:30:20,653 --> 00:30:22,112
(CHILDREN SHOUTING)
405
00:30:31,622 --> 00:30:32,623
(IN SPANISH)
406
00:30:32,706 --> 00:30:34,083
That's the kid,
give him a hand!
407
00:30:37,753 --> 00:30:39,088
What's wrong with you?
408
00:30:39,505 --> 00:30:40,714
Tough guy, eh?
409
00:30:41,090 --> 00:30:42,508
Shut the fuck up!
410
00:30:42,758 --> 00:30:45,219
Touch him again
and I'll out your balls off
411
00:30:45,261 --> 00:30:46,262
Now fuck off!
412
00:30:48,597 --> 00:30:49,598
You good?
413
00:31:14,331 --> 00:31:16,333
Hey, kid, that's more than
a toothpick you got there.
414
00:31:16,417 --> 00:31:17,585
What's your plan?
415
00:31:17,626 --> 00:31:18,794
Stab him in the heart.
416
00:31:18,878 --> 00:31:20,004
Oh.
417
00:31:20,087 --> 00:31:21,714
The aorta, the vena cava.
418
00:31:21,797 --> 00:31:24,675
Those are pretty deep blood vessels.
Chances are you'd miss.
419
00:31:27,303 --> 00:31:28,554
How about the stomach?
420
00:31:28,637 --> 00:31:30,806
Real grab bag.
Full of guts, liver, spleen.
421
00:31:30,890 --> 00:31:33,309
Hmm. Quick treatment would
probably save his life.
422
00:31:34,268 --> 00:31:35,644
The neck?
Yeah, good thinking.
423
00:31:35,728 --> 00:31:37,104
The carotid.
424
00:31:37,146 --> 00:31:38,856
Too high for you, kid.
You'd need a ladder.
425
00:31:39,231 --> 00:31:41,442
Typically, you want to kill
someone instantaneously,
426
00:31:41,483 --> 00:31:43,694
you go for the central
nervous system or the brain.
427
00:31:44,069 --> 00:31:45,154
Lights out.
428
00:31:45,237 --> 00:31:46,447
FUCK!
429
00:31:49,158 --> 00:31:50,659
(PANTING)
430
00:31:53,662 --> 00:31:55,873
Have a smoke?
I really need one.
431
00:32:00,836 --> 00:32:02,129
No.
432
00:32:03,130 --> 00:32:06,550
Not until you tell me why
you're so special around here.
433
00:32:06,634 --> 00:32:07,676
Fuck you,
you can't touch me!
434
00:32:07,760 --> 00:32:09,511
What, if I do this
those guys are gonna kill me?
435
00:32:09,553 --> 00:32:11,055
You're holding out on me, kid.
Spit it out!
436
00:32:11,138 --> 00:32:12,222
Fuck you, puto!
437
00:32:12,306 --> 00:32:13,307
Knock it off.
438
00:32:13,349 --> 00:32:14,725
Is that guy Javi
your father?
439
00:32:14,808 --> 00:32:16,185
Is that why they
protect you, huh?
440
00:32:16,310 --> 00:32:17,853
(GRUNTING)
441
00:32:18,604 --> 00:32:20,731
You're a mosquito!
Sit the fuck down!
442
00:32:25,319 --> 00:32:27,363
A man who won't
level with you,
443
00:32:27,446 --> 00:32:28,656
that's a man
you can't trust.
444
00:32:29,990 --> 00:32:32,534
You don't ever talk to me again.
Get lost, kid.
445
00:32:38,374 --> 00:32:40,084
He killed my father!
446
00:32:49,218 --> 00:32:51,762
I was seven when
I came to live here.
447
00:32:52,888 --> 00:32:55,849
My parents were doing 15,
drug trafficking.
448
00:32:57,559 --> 00:32:59,103
Javi needed a new liver.
449
00:33:01,313 --> 00:33:03,190
And my dad
was a perfect match.
450
00:33:03,732 --> 00:33:05,025
Same rare blood type.
451
00:33:05,401 --> 00:33:07,194
He has my father's liver.
452
00:33:07,236 --> 00:33:08,779
I want to out it out of him,
453
00:33:08,862 --> 00:33:10,406
and bury it with my dad.
454
00:33:10,531 --> 00:33:12,282
(SPEAKING SPANISH)
455
00:33:13,033 --> 00:33:14,493
Okay.
456
00:33:15,911 --> 00:33:17,246
But what's
the deal with you?
457
00:33:17,913 --> 00:33:19,415
He's going to need
another liver.
458
00:33:20,374 --> 00:33:23,752
Fuck.Well,I guess
you are special.
459
00:33:24,420 --> 00:33:25,713
That's why
they took my blood.
460
00:33:25,754 --> 00:33:27,381
Bingo gringo!
461
00:33:27,423 --> 00:33:29,008
They test everyone,
462
00:33:29,591 --> 00:33:30,676
but I'm the only match.
463
00:33:36,181 --> 00:33:38,684
I got put
on the inside at 14
464
00:33:38,767 --> 00:33:41,103
for trying to fuck up
somebody I really hated.
465
00:33:41,145 --> 00:33:42,604
My dad.
466
00:33:43,105 --> 00:33:45,733
I wish someone had killed
him, I'd given him a cigar.
467
00:33:46,358 --> 00:33:48,652
He'd been beating up on my mom.
The third time that week
468
00:33:48,736 --> 00:33:51,989
I snapped finally and went to
work on him with a baseball bat.
469
00:33:53,824 --> 00:33:56,660
The only mistake I made,
I didn't kill him.
470
00:33:56,744 --> 00:33:59,997
That's why I ended up in the
shitter the first time.
471
00:34:00,080 --> 00:34:01,331
So you gotta
be careful, kid.
472
00:34:01,415 --> 00:34:03,292
If you're gonna do
this thing, do it right.
473
00:34:03,375 --> 00:34:04,877
Otherwise they'll
fry your balls off.
474
00:34:04,960 --> 00:34:06,837
And although you're not
using them at the moment,
475
00:34:06,920 --> 00:34:10,466
trust me, someday soon, you're
gonna want those puppies working.
476
00:34:11,383 --> 00:34:13,343
You don't wanna kill Javi.
477
00:34:14,094 --> 00:34:16,013
You need to kill Javi.
478
00:34:16,096 --> 00:34:17,639
Before he kills you.
479
00:34:18,640 --> 00:34:20,142
Here, look at this.
480
00:34:22,811 --> 00:34:24,063
I was a sniper.
481
00:34:24,146 --> 00:34:26,815
Snipers work
in two-man teams.
482
00:34:26,899 --> 00:34:28,484
I need a spotter.
You up for the gig?
483
00:34:29,151 --> 00:34:30,527
Are we going to shoot him?
484
00:34:31,153 --> 00:34:33,697
It's not about that.
It's about watching.
485
00:34:33,781 --> 00:34:38,160
Waiting. We'll see him,
we'll get him.
486
00:34:38,994 --> 00:34:41,997
Yeah.Fucker's lived
to long.
487
00:34:43,207 --> 00:34:44,249
(IN SPANISH)
488
00:34:44,333 --> 00:34:45,334
What do you mean why?
489
00:34:45,375 --> 00:34:46,960
He's stealing from us,
and he's an idiot
490
00:34:47,628 --> 00:34:48,837
Carnal is family
491
00:34:49,046 --> 00:34:50,214
He's a liability
492
00:34:50,547 --> 00:34:53,092
You straighten him out,
I don't want to deal with it
493
00:34:53,509 --> 00:34:55,052
You may not have a choice
494
00:34:55,302 --> 00:34:56,303
He's getting out of hand
495
00:34:56,762 --> 00:34:57,930
People hate him
496
00:34:58,931 --> 00:35:00,015
What do you
want me to do...
497
00:35:00,724 --> 00:35:01,850
kill him?
498
00:35:01,892 --> 00:35:04,186
Just get him off real estate
499
00:35:04,269 --> 00:35:06,105
It's a big job,
too much money
500
00:35:06,188 --> 00:35:07,523
Give him an assistant
501
00:35:08,482 --> 00:35:09,525
(WHISTLES)
502
00:35:09,566 --> 00:35:10,776
Deal with it brother
503
00:35:10,984 --> 00:35:12,027
Hey, come here.
504
00:35:12,111 --> 00:35:13,529
Mom's here, she's cooking
505
00:35:14,780 --> 00:35:15,906
What'd you find out?
506
00:35:17,741 --> 00:35:18,742
(IN SPANISH)
507
00:35:18,826 --> 00:35:19,827
Mom!
508
00:35:19,868 --> 00:35:20,953
A sight for sore eyes
509
00:35:21,036 --> 00:35:22,246
Aunt Flor
510
00:35:22,788 --> 00:35:24,039
And your cousin?
511
00:35:24,081 --> 00:35:25,207
He's coming
512
00:35:30,504 --> 00:35:31,630
How's his health?
513
00:35:32,256 --> 00:35:33,507
Is he drinking?
514
00:35:33,549 --> 00:35:34,550
Don't worry so much
515
00:35:34,633 --> 00:35:35,634
I'm holding you responsible
516
00:35:47,855 --> 00:35:49,273
JACK: Hey, fellas!
517
00:35:50,440 --> 00:35:51,733
Who the fuck are you?
518
00:35:52,651 --> 00:35:54,945
I'm with the US Consulate
in Tijuana.
519
00:35:55,320 --> 00:35:56,572
Really.
520
00:35:56,613 --> 00:35:57,990
You a cop?
521
00:35:58,073 --> 00:35:59,575
No.
522
00:35:59,616 --> 00:36:01,243
Couldn't pass the physical.
523
00:36:01,827 --> 00:36:03,162
So what do you want?
524
00:36:03,954 --> 00:36:05,581
No. What do you want?
525
00:36:05,914 --> 00:36:08,709
The man who drove this car or the
guys who were spending the money?
526
00:36:10,377 --> 00:36:11,420
Both.
527
00:36:11,503 --> 00:36:13,755
One stop shop.
Welcome to Costco.
528
00:36:14,923 --> 00:36:17,426
Yeah. Here's my
membership card.
529
00:36:17,467 --> 00:36:20,179
Oh, come on.
Take it easy, cowboy.
530
00:36:20,262 --> 00:36:23,182
All I want is the joy
of seeing justice done.
531
00:36:23,265 --> 00:36:25,184
It'll be for the right price,
I'm not greedy.
532
00:36:25,434 --> 00:36:27,728
Hell, I'll get you a picture.
533
00:36:28,437 --> 00:36:30,564
I'll take you
to him personally. Huh?
534
00:36:31,148 --> 00:36:32,524
How do you like them apples?
535
00:36:33,942 --> 00:36:35,235
(Cl-CHEERING)
536
00:36:35,277 --> 00:36:36,320
(JAVI SPEAKING SPANISH)
537
00:36:36,403 --> 00:36:38,113
Let me remind you...
538
00:36:38,405 --> 00:36:40,282
that all the money raised...
539
00:36:40,365 --> 00:36:43,160
will go to the family fund
here at El Pueblito
540
00:36:43,702 --> 00:36:44,703
So cough it up!
541
00:36:45,787 --> 00:36:47,831
Straight from Juarez...
542
00:36:48,498 --> 00:36:50,083
the King of the Skies...
543
00:36:50,125 --> 00:36:51,126
Magno!
544
00:36:52,878 --> 00:36:54,588
That's Magno.
He's running in fourth.
545
00:36:54,630 --> 00:36:57,424
And there's no way he can beat Blue Demon Jr.
He's a champion.
546
00:36:57,507 --> 00:36:59,801
And the legendary...
Blue Demon Jr.
547
00:37:02,804 --> 00:37:03,931
The referee...
548
00:37:03,972 --> 00:37:05,140
our dear friend
549
00:37:05,182 --> 00:37:07,184
Mr. Ringo Starr
550
00:37:08,101 --> 00:37:09,102
(COUGHING)
551
00:37:09,144 --> 00:37:10,812
Him and Sanso
are like the best.
552
00:37:12,981 --> 00:37:14,191
They're like the shit, man.
553
00:37:16,026 --> 00:37:18,237
Before my dad got locked away
we went to go see his match.
554
00:37:21,823 --> 00:37:23,825
CROWD: (CHANTING)
Blue! Blue! Blue!
555
00:37:26,161 --> 00:37:28,914
Hey, you gotta... You gotta
knock this shit off, kid.
556
00:37:29,331 --> 00:37:30,666
Come on.
Get yourself another habit.
557
00:37:31,500 --> 00:37:33,043
Sugar. Here.
558
00:37:34,044 --> 00:37:35,587
Get yourself an ice cream.
559
00:37:35,837 --> 00:37:38,340
Orale. Thanks.
Bring me back the change.
560
00:37:41,802 --> 00:37:43,053
Behave Mom!
561
00:37:45,681 --> 00:37:46,974
Hey-
Hey-
562
00:37:50,852 --> 00:37:52,354
Why the money?
563
00:37:52,771 --> 00:37:54,189
Ah, you know,
he worries too much.
564
00:37:54,273 --> 00:37:55,691
He needs to be
a kid for a while.
565
00:37:55,774 --> 00:37:56,942
Why, you gonna hit me again?
566
00:37:57,317 --> 00:37:59,861
(CHUCKLES) He does
worry too much.
567
00:37:59,903 --> 00:38:01,363
Today he looks happy.
568
00:38:01,863 --> 00:38:04,283
He talks about you.
Told me about your dad.
569
00:38:04,366 --> 00:38:07,411
And how you talked him out
of something stupid.
570
00:38:08,453 --> 00:38:09,705
That's not easy.
571
00:38:09,788 --> 00:38:11,540
Well, he's smart.
He listens.
572
00:38:11,581 --> 00:38:13,208
He doesn't talk
to many people.
573
00:38:13,250 --> 00:38:14,334
No?
574
00:38:16,878 --> 00:38:18,005
Want a beer?
575
00:38:19,214 --> 00:38:20,590
(ALL CHEERING)
576
00:38:21,883 --> 00:38:22,968
Yeah.
577
00:38:24,177 --> 00:38:25,178
(IN SPANISH)
578
00:38:25,220 --> 00:38:26,305
You got a visitor!
579
00:38:26,388 --> 00:38:28,056
Oh, I have a visitor.
I'm sorry.
580
00:38:28,140 --> 00:38:29,391
Mmm-hmm.
581
00:38:29,433 --> 00:38:31,435
I'll take you up on the beer later.
Thank you.
582
00:38:37,441 --> 00:38:38,567
Right.
583
00:38:41,987 --> 00:38:43,905
Well, howdy, buckeroos!
584
00:38:44,364 --> 00:38:45,407
(GREETING IN SPANISH)
585
00:38:45,490 --> 00:38:46,491
Looking sharp!
586
00:38:46,575 --> 00:38:48,118
(ALL LAUGHING)
587
00:38:48,577 --> 00:38:51,872
Thank you for your financial
contribution to our families.
588
00:38:51,913 --> 00:38:53,081
Don't mention it.
589
00:38:54,416 --> 00:38:55,792
We took care of Frosty,
by the way.
590
00:38:56,752 --> 00:38:58,420
(HUMS CIRCUS MUSIC)
591
00:38:59,880 --> 00:39:01,631
He did want a cremation,
didn't he?
592
00:39:01,715 --> 00:39:03,091
Oh, l didn't
know him that well.
593
00:39:04,426 --> 00:39:05,594
We have a serious problem.
594
00:39:07,095 --> 00:39:08,764
Is this something
I can help you with?
595
00:39:08,847 --> 00:39:11,183
Well, the thing is, two of
the cops that were with us
596
00:39:11,266 --> 00:39:13,352
when we first met,
turned up dead.
597
00:39:14,144 --> 00:39:17,022
Cops die all the time,
it's part of the trade.
598
00:39:17,105 --> 00:39:20,275
What is disturbing is the
fact they were tortured.
599
00:39:21,109 --> 00:39:22,194
Badly.
600
00:39:22,277 --> 00:39:24,780
So we wanted to ask you
where you got the money.
601
00:39:25,238 --> 00:39:28,658
We are just concerned that
someone might be looking for it.
602
00:39:28,742 --> 00:39:30,952
And if they are,
we need to know who it is.
603
00:39:31,036 --> 00:39:33,246
I see. Two million bucks
is a lot of money.
604
00:39:33,288 --> 00:39:36,375
Two million dollars is a lot
of money, you're right.
605
00:39:37,167 --> 00:39:40,754
Well, it says here they were
found in a brand new Mercedes.
606
00:39:40,796 --> 00:39:42,672
What... What model was it?
607
00:39:45,467 --> 00:39:49,638
Listen, things can get
a lot worse for you in here.
608
00:39:49,721 --> 00:39:52,057
Oh, let me guess, you've
got friends in here, too.
609
00:39:52,140 --> 00:39:55,477
Well, I'm sure Javi's power
stretches outside these walls.
610
00:39:55,519 --> 00:39:57,479
I mean, he knows about the
money you stole from me, yeah?
611
00:39:57,562 --> 00:39:59,064
I mean, you gave him
his cut, right?
612
00:39:59,147 --> 00:40:00,899
Listen, you fucking gringo!
613
00:40:00,982 --> 00:40:02,901
You may think you have
this place figured out,
614
00:40:02,984 --> 00:40:04,528
but you don't know shit!
615
00:40:04,611 --> 00:40:05,987
Just tell us where
you got the money.
616
00:40:06,571 --> 00:40:07,781
I'll tell you what,
617
00:40:07,823 --> 00:40:10,951
whoever tortured those cops
surely knows you're in here.
618
00:40:10,992 --> 00:40:12,661
If you tell us,
we could help.
619
00:40:12,953 --> 00:40:15,580
Otherwise, it's just a matter of
time before they come get you.
620
00:40:18,458 --> 00:40:19,459
No, you're right.
621
00:40:19,501 --> 00:40:22,254
And here's the thing, and I'm
sure you two will agree with me,
622
00:40:22,337 --> 00:40:24,256
they'll be coming
to get you two first.
623
00:40:24,339 --> 00:40:27,843
So here's my advice stop
spending my fucking money.
624
00:40:27,926 --> 00:40:31,263
Put it someplace safe and then
go and hide yourselves. Okay?
625
00:40:31,346 --> 00:40:34,307
Because when they find you,
they will kill you.
626
00:40:34,349 --> 00:40:36,309
And then I'll never
get my damn money!
627
00:40:36,351 --> 00:40:38,937
Suit yourself. And watch
your back in here!
628
00:40:39,020 --> 00:40:41,273
Yeah, take it easy
out there.
629
00:40:41,356 --> 00:40:42,983
You have no idea who we are!
630
00:40:43,066 --> 00:40:45,652
(LAUGHS) You're Vazquez.
631
00:40:45,694 --> 00:40:47,696
Badge number 903489.
632
00:40:47,737 --> 00:40:50,282
You're Romero. Badge number 1...
Oh, fuck it!
633
00:40:57,164 --> 00:40:58,248
(SIGHS)
634
00:41:04,546 --> 00:41:06,173
You ever been fishing?
635
00:41:06,214 --> 00:41:07,382
Never been out
of this joint.
636
00:41:07,424 --> 00:41:11,219
No? Well, you got a treat in
store, but it's kinda like this.
637
00:41:11,303 --> 00:41:12,471
There he is.
638
00:41:13,722 --> 00:41:15,849
You know what to do.
Divide and conquer.
639
00:41:23,440 --> 00:41:24,524
(IN SPANISH)
640
00:41:24,566 --> 00:41:25,734
That's my watch
641
00:41:25,775 --> 00:41:26,985
Hey kid!
642
00:41:27,068 --> 00:41:28,528
Where are you going?
643
00:41:28,570 --> 00:41:29,571
Come here you prick
644
00:41:29,654 --> 00:41:30,655
What?
645
00:41:30,739 --> 00:41:31,740
Come here you little fucker
646
00:41:31,781 --> 00:41:33,074
Fucking Indian
647
00:41:33,116 --> 00:41:34,117
Damn!
648
00:41:44,377 --> 00:41:45,545
(IN SPANISH)
649
00:41:45,587 --> 00:41:46,671
Hey, c:cabron.!
650
00:41:46,755 --> 00:41:48,381
Sorry. Sorry.
651
00:41:57,307 --> 00:41:58,683
(CONTINUES IN SPANISH)
652
00:41:58,767 --> 00:41:59,809
Give me!
653
00:41:59,893 --> 00:42:00,894
Where'd you get it?
654
00:42:00,936 --> 00:42:02,020
I found it in the trash
655
00:42:02,604 --> 00:42:03,605
It's mine
656
00:42:04,189 --> 00:42:05,398
I'm going to tell Caracas
657
00:42:05,982 --> 00:42:07,234
What are you looking at?
658
00:42:10,028 --> 00:42:11,071
KID: Bang, bang.
659
00:42:11,112 --> 00:42:12,322
Come here.
660
00:42:12,948 --> 00:42:13,990
Heart shot.
661
00:42:14,074 --> 00:42:16,284
Yeah. Well, you spot,
I'll shoot. Come here.
662
00:42:16,743 --> 00:42:18,537
We did better than
I thought. Here.
663
00:42:18,620 --> 00:42:20,455
There's your cut.
Oh, nice.
664
00:42:20,497 --> 00:42:22,499
Oh. Here. And I got this
for you, too.
665
00:42:22,582 --> 00:42:24,084
What is it?
Nicotine gum.
666
00:42:24,125 --> 00:42:25,877
What does it do?
Yeah. Stops the craving.
667
00:42:25,961 --> 00:42:27,921
Don't flash it around.
Don't spend it in big chunks,
668
00:42:27,963 --> 00:42:30,340
that's how
you get boned, okay.
669
00:42:30,423 --> 00:42:32,884
Hey, how about
that beer now?
670
00:42:32,968 --> 00:42:34,803
Oh. Twist my arm?
671
00:42:34,844 --> 00:42:36,429
Which one?
This one.
672
00:42:37,389 --> 00:42:38,640
Thank you.
673
00:42:38,723 --> 00:42:41,059
I was a user.
That's how we met.
674
00:42:41,142 --> 00:42:43,812
Then I helped him out,
cutting the shit.
675
00:42:43,853 --> 00:42:45,438
Packing it...
676
00:42:45,480 --> 00:42:47,232
We got busted
with three kilos.
677
00:42:47,607 --> 00:42:48,733
Got 15 years.
678
00:42:48,817 --> 00:42:49,818
Thank you.
679
00:42:50,318 --> 00:42:53,488
At least,
I got cleaned up in here.
680
00:42:56,074 --> 00:42:57,158
You have a cigarette?
681
00:42:58,868 --> 00:43:01,329
Yeah. You remind me
of someone.
682
00:43:01,538 --> 00:43:05,375
Yes. If you tell him,
I'll kick your ass.
683
00:43:05,458 --> 00:43:06,501
Again?
684
00:43:06,543 --> 00:43:07,544
Worse.
685
00:43:08,753 --> 00:43:11,423
Where is he? Is he around?
686
00:43:12,674 --> 00:43:13,967
I think he went for a beer.
687
00:43:14,009 --> 00:43:15,135
What?
688
00:43:15,510 --> 00:43:16,845
Oh, shut up.
689
00:43:19,014 --> 00:43:21,516
So, guero, you married?
690
00:43:21,850 --> 00:43:24,603
Easy, mamacita,
you're moving a little fast.
691
00:43:25,770 --> 00:43:27,689
That's a very
sensitive subject for me.
692
00:43:29,149 --> 00:43:30,567
I was. Um...
693
00:43:31,067 --> 00:43:33,361
She ran off with a former
business associate of mine,
694
00:43:33,403 --> 00:43:34,863
one Reginald T. Barnes.
695
00:43:34,946 --> 00:43:37,449
We were doing a job,
I got away...
696
00:43:37,532 --> 00:43:39,534
He got caught.
697
00:43:39,618 --> 00:43:41,077
He ratted me out
for immunity,
698
00:43:41,161 --> 00:43:42,871
and I did seven years
in the slammer.
699
00:43:42,954 --> 00:43:44,748
She ended up
shacking up with him.
700
00:43:45,290 --> 00:43:46,416
Nice, huh?
701
00:43:47,334 --> 00:43:49,961
You know, I still have
recurring dreams about it.
702
00:43:50,045 --> 00:43:52,047
Yeah, there's a knock
on the door.
703
00:43:52,088 --> 00:43:54,382
Reginald opens it,
he's wearing underpants
704
00:43:54,424 --> 00:43:56,301
and eating a bowl
of cornflakes, weird, huh?
705
00:43:56,384 --> 00:43:57,886
Mmm.
Yeah. Not a pretty sight.
706
00:43:57,969 --> 00:43:59,721
There's milk spilling
down his chin and shit.
707
00:43:59,804 --> 00:44:02,766
And my wife's making
coffee over behind him.
708
00:44:02,849 --> 00:44:04,059
And these two goons
at the door,
709
00:44:04,100 --> 00:44:05,393
whip out these
massive cannons...
710
00:44:05,477 --> 00:44:08,730
(MIMICS GUN FIRING) And they start
filling his chest full of holes,
711
00:44:08,813 --> 00:44:10,357
he hits the floor,
dead as a mackerel.
712
00:44:10,398 --> 00:44:12,901
She drops the coffee and
starts screaming her ass off.
713
00:44:16,404 --> 00:44:17,530
And then?
714
00:44:19,240 --> 00:44:20,450
Well, then I wake up.
715
00:44:23,912 --> 00:44:25,622
The resentment
will kill us all.
716
00:44:25,705 --> 00:44:28,792
But them first. Here...
Here's to resentment.
717
00:44:31,503 --> 00:44:32,504
(DOOR OPENS)
718
00:44:43,556 --> 00:44:46,101
I know you know
about the liver.
719
00:44:46,184 --> 00:44:47,519
Well...
720
00:44:48,353 --> 00:44:49,729
How rare can blood be?
721
00:44:50,522 --> 00:44:53,274
Very. it's called
Bombay Blood.
722
00:44:54,234 --> 00:44:55,902
One in half a million.
723
00:44:56,403 --> 00:44:58,571
Javi found a match.
724
00:44:58,863 --> 00:44:59,906
Your husband.
725
00:45:00,281 --> 00:45:01,991
And my son.
726
00:45:02,742 --> 00:45:05,662
I never know when
they'll come for him.
727
00:45:05,954 --> 00:45:07,539
Yeah, well...
728
00:45:08,456 --> 00:45:10,834
We're not gonna
let that happen.
729
00:45:14,671 --> 00:45:15,672
Are we?
730
00:45:17,424 --> 00:45:19,217
(PEOPLE TALKING INDISTINCTLY)
731
00:45:42,532 --> 00:45:43,783
(IN SPANISH)
732
00:45:43,825 --> 00:45:44,993
What's up?
733
00:45:47,787 --> 00:45:48,955
What do you want?
734
00:45:48,997 --> 00:45:49,998
The money
735
00:45:50,665 --> 00:45:53,001
You trade rent
payments for sex
736
00:45:53,418 --> 00:45:54,878
Others pay you with drugs
737
00:45:54,961 --> 00:45:56,004
You're out of control
738
00:45:56,087 --> 00:45:57,714
You're a disgrace
739
00:45:58,298 --> 00:46:00,425
We never should have
given you this job
740
00:46:00,508 --> 00:46:02,302
Tough shit...
it's a family business
741
00:46:02,343 --> 00:46:03,970
Maybe you're the fuck up
742
00:46:04,345 --> 00:46:06,806
If I was in charge,
no one would steal from us
743
00:46:08,224 --> 00:46:09,350
Enlighten me
744
00:46:09,642 --> 00:46:11,019
I was robbed
745
00:46:11,436 --> 00:46:12,437
BY Whom?
746
00:46:16,399 --> 00:46:17,400
I don't know
747
00:46:18,568 --> 00:46:20,361
There are
a few thieves in here
748
00:46:21,696 --> 00:46:23,573
You and your fucking lies
749
00:46:24,532 --> 00:46:25,992
Don't bullshit me
750
00:46:26,868 --> 00:46:29,329
The money, or the fucker
who robbed you
751
00:46:30,538 --> 00:46:31,581
You're my cousin...
752
00:46:32,540 --> 00:46:34,667
but if you don't deliver,
you're finished
753
00:46:37,504 --> 00:46:38,797
Fuck off,
I'm not your bitch!
754
00:46:39,422 --> 00:46:41,132
The money, fucker
755
00:46:54,729 --> 00:46:56,147
When did you get robbed?
756
00:46:56,564 --> 00:46:57,565
Who knows
757
00:46:58,900 --> 00:47:00,068
When I got my watch back?
758
00:47:00,151 --> 00:47:01,194
I don't know!
759
00:47:08,326 --> 00:47:09,327
Maybe
760
00:47:19,838 --> 00:47:20,922
Do you think I'm an idiot !?
761
00:47:23,091 --> 00:47:24,092
(GRUNTING)
762
00:47:27,095 --> 00:47:28,429
Where'd you get the watch !?
763
00:47:28,513 --> 00:47:29,597
I found it!
764
00:47:31,224 --> 00:47:32,308
Did the gringo help?
765
00:47:32,392 --> 00:47:33,476
No, it was just me!
766
00:47:33,560 --> 00:47:34,561
Get him!
767
00:47:37,313 --> 00:47:38,314
Caracas.
768
00:47:39,274 --> 00:47:41,109
Think you can fool me
you little fuck !?
769
00:47:42,235 --> 00:47:43,236
(GROANS)
770
00:48:05,341 --> 00:48:06,342
(GRUNTS)
771
00:48:28,031 --> 00:48:29,032
(SOBBING)
772
00:48:39,959 --> 00:48:41,419
Get off her,
you son of a bitch!
773
00:48:52,513 --> 00:48:53,973
I'm not done with you!
774
00:48:57,226 --> 00:48:58,227
(GRUNTS)
775
00:49:12,742 --> 00:49:13,743
(IN SPANISH)
776
00:49:13,826 --> 00:49:15,453
What did you idiots do!'?
777
00:49:16,537 --> 00:49:19,207
This room was built for me!
778
00:49:19,499 --> 00:49:21,084
Now you're bleeding
all over it
779
00:49:21,167 --> 00:49:22,460
He had the mom...
780
00:49:23,795 --> 00:49:25,046
He was going to kill the kid
781
00:49:25,964 --> 00:49:27,548
Son of a bitch!
782
00:49:28,883 --> 00:49:29,926
What the fuck did you do?
783
00:49:30,885 --> 00:49:32,136
Idiot!
784
00:49:32,220 --> 00:49:33,221
Answer me!
785
00:49:33,262 --> 00:49:34,681
Now what?
786
00:49:34,722 --> 00:49:35,723
Javi!
787
00:49:35,807 --> 00:49:36,808
(CELL PHONE RINGING)
788
00:49:43,898 --> 00:49:45,024
It's Aunt Flor
789
00:49:45,483 --> 00:49:46,776
Answer it
790
00:49:48,569 --> 00:49:49,779
Answer it, man!
791
00:49:52,281 --> 00:49:53,282
Hi, Aunt
792
00:49:55,368 --> 00:49:57,245
He can't talk right now...
793
00:49:59,414 --> 00:50:00,498
he's lying down
794
00:50:04,419 --> 00:50:05,420
Okay, We
795
00:50:07,005 --> 00:50:08,006
It's going to
break her heart
796
00:50:08,089 --> 00:50:09,090
What could I say?
797
00:50:10,008 --> 00:50:12,135
If the gringo hadn't
killed him, I would have
798
00:50:12,635 --> 00:50:13,803
What about the gringo?
799
00:50:14,053 --> 00:50:15,221
What about him?
800
00:50:15,596 --> 00:50:16,973
He's not family,
he's not Mexican...
801
00:50:18,558 --> 00:50:19,684
I'd kill him
802
00:50:27,108 --> 00:50:29,068
I saved your
brother's life.
803
00:50:29,110 --> 00:50:31,446
I saved your life, too. I
protected the kid and the liver.
804
00:50:31,529 --> 00:50:33,031
I terminated two
troublesome employees.
805
00:50:33,114 --> 00:50:34,115
(IN SPANISH)
806
00:50:34,157 --> 00:50:35,158
Fucking gringo!
807
00:50:35,241 --> 00:50:36,325
One of those was my cousin!
808
00:50:36,409 --> 00:50:38,703
Don't tell me you weren't thinking
about killing him already.
809
00:50:38,786 --> 00:50:39,829
I saved you
the embarrassment
810
00:50:39,912 --> 00:50:41,289
of having family blood
on your hands.
811
00:50:41,372 --> 00:50:42,999
And if he was willing
to kill your brother,
812
00:50:43,082 --> 00:50:44,375
he was coming
to kill you next.
813
00:50:44,459 --> 00:50:46,169
In about a minute and a
half, to be precise.
814
00:50:46,252 --> 00:50:47,545
So, I saved your
fucking life twice.
815
00:50:47,628 --> 00:50:48,629
(YELLS)
816
00:50:51,632 --> 00:50:52,759
I need a drink
817
00:50:53,051 --> 00:50:55,219
(PANTING) Fuck!
818
00:50:56,804 --> 00:50:57,805
FUCK!
819
00:50:57,889 --> 00:50:58,890
Cut him loose!
820
00:50:59,891 --> 00:51:01,267
Yeah, okay.
Give me a minute.
821
00:51:01,309 --> 00:51:03,436
I need to change my shorts,
for God's sake!
822
00:51:06,481 --> 00:51:07,607
(IN SPANISH)
823
00:51:07,648 --> 00:51:08,691
He knows about my liver
824
00:51:10,068 --> 00:51:12,111
He knew about
our problems with Carnal
825
00:51:13,321 --> 00:51:15,615
He seems to know
what I'm thinking
826
00:51:17,533 --> 00:51:18,534
Who is he?
827
00:51:18,618 --> 00:51:19,619
I don't know
828
00:51:19,994 --> 00:51:21,079
Armando doesn't know either
829
00:51:21,162 --> 00:51:24,791
So he's in here with no name,
charges, or fingerprints?
830
00:51:25,833 --> 00:51:27,752
You're in charge
of security!
831
00:51:27,835 --> 00:51:30,046
How does this fucking gringo
know everything?
832
00:51:30,129 --> 00:51:31,130
So kill him then
833
00:51:31,214 --> 00:51:32,215
You idiot!
834
00:51:33,674 --> 00:51:35,635
Don't be hasty!
835
00:51:36,594 --> 00:51:38,179
First, find out who sent him
836
00:51:38,638 --> 00:51:39,847
Find out who he is
837
00:51:41,265 --> 00:51:42,517
Then we kill him
838
00:51:48,231 --> 00:51:49,315
DRIVER: Which one?
839
00:51:49,357 --> 00:51:50,358
(IN SPANISH)
840
00:51:50,441 --> 00:51:51,442
Number three
841
00:51:54,904 --> 00:51:55,905
Yup.
842
00:51:56,030 --> 00:51:57,365
JACK: Hey, there.
843
00:51:57,448 --> 00:51:58,950
Oh, hey, Butterballs
844
00:51:59,408 --> 00:52:01,035
(CHUCKLES)
Yeah, Butterballs
845
00:52:01,077 --> 00:52:02,787
Just checking in. Wanted
to see how you're doing.
846
00:52:04,497 --> 00:52:05,873
Fine.
Yeah.
847
00:52:07,375 --> 00:52:10,962
Well, you know, I see you're
still hanging in there.
848
00:52:11,045 --> 00:52:12,255
So...
849
00:52:14,382 --> 00:52:18,219
I know there's money.
I could still help you out.
850
00:52:18,302 --> 00:52:21,556
All I want is
a piece of the pie.
851
00:52:23,057 --> 00:52:24,642
Talkative as ever, eh?
852
00:52:24,767 --> 00:52:27,061
That's okay.
It was nice knowing you.
853
00:52:28,146 --> 00:52:29,897
Sorry if we got off
on the wrong foot.
854
00:52:30,106 --> 00:52:32,483
Good luck then.
You're gonna need it.
855
00:52:32,567 --> 00:52:36,237
DRIVER: Butterballs was putting the
squeeze on me sooner than I thought.
856
00:52:36,279 --> 00:52:39,282
It was time to play e card
I'd been holding beck.
857
00:52:39,365 --> 00:52:41,826
Try and get my cash
a little closer.
858
00:52:41,909 --> 00:52:42,910
Buen dias.
859
00:52:44,620 --> 00:52:45,705
What do you want, guero?
860
00:52:45,746 --> 00:52:48,207
I have some
information for you
861
00:52:48,249 --> 00:52:49,709
that I think you
might find valuable.
862
00:52:50,001 --> 00:52:52,920
Uh, two oops,
Vazquez and Romero,
863
00:52:53,004 --> 00:52:55,256
badge number 90348...
864
00:52:55,298 --> 00:52:57,633
Okay, okay, okay.
We know our oops.
865
00:52:57,717 --> 00:52:58,926
Oh, you Know them?
Mmm.
866
00:52:59,010 --> 00:53:02,013
Well, in that case you'll
find this really interesting.
867
00:53:02,096 --> 00:53:04,473
They took a sizeable
amount of money
868
00:53:04,557 --> 00:53:05,600
from me when they
brought me here.
869
00:53:05,683 --> 00:53:07,643
And I figure I'll never
see the money again
870
00:53:07,727 --> 00:53:09,478
and I just wondered
if they gave you your cut.
871
00:53:10,188 --> 00:53:12,398
Why? What's in it for you?
872
00:53:13,232 --> 00:53:16,694
Mmm. Nothing now Probably
since I told you, but...
873
00:53:16,777 --> 00:53:18,696
Look, I think a finder's fee
would be fair.
874
00:53:19,530 --> 00:53:20,948
How much?
Oh, I don't need much.
875
00:53:20,990 --> 00:53:23,201
Ten percent, maybe.
Okay, eight.
876
00:53:23,451 --> 00:53:25,786
Uh-uh. How much money?
877
00:53:26,078 --> 00:53:27,079
Oh.
878
00:53:28,080 --> 00:53:30,499
You know, I only stole it. I
didn't have time to count it.
879
00:53:30,625 --> 00:53:34,712
Uh, but ballpark, two
million, maybe a little more.
880
00:53:35,755 --> 00:53:39,217
You know what will happen
if you are pushing my leg?
881
00:53:39,300 --> 00:53:42,595
Si. I know.
I wouldn't push your leg.
882
00:53:46,474 --> 00:53:47,975
See you later.
883
00:53:50,144 --> 00:53:51,145
(IN SPANISH)
884
00:53:51,187 --> 00:53:52,438
Get Vazquez and Romero
885
00:53:54,815 --> 00:53:57,026
And bring the money too
886
00:54:04,325 --> 00:54:05,493
(GRUNTING)
887
00:54:07,453 --> 00:54:08,454
(MUFFLED YELLING)
888
00:54:09,789 --> 00:54:10,790
(MUFFLED SCREAMING)
889
00:54:11,082 --> 00:54:13,668
Yep, I rechecked it.
One million seven.
890
00:54:15,044 --> 00:54:16,295
(GROANS)
891
00:54:20,049 --> 00:54:21,300
Where the fuck's the rest?
892
00:54:21,842 --> 00:54:24,011
I swear on God.
That's all there was.
893
00:54:24,095 --> 00:54:25,346
That's bullshit.
No bullshit.
894
00:54:25,388 --> 00:54:26,472
It is true.
895
00:54:27,848 --> 00:54:29,684
Hello. Can you see me?
896
00:54:30,810 --> 00:54:32,687
Uh,yeah,boss.I can.
897
00:54:32,728 --> 00:54:34,981
Okay, good. Is it all there?
898
00:54:35,523 --> 00:54:38,901
No, there's only 1.7 and a
couple of new cars out front.
899
00:54:39,193 --> 00:54:40,403
Where's the rest?
900
00:54:40,486 --> 00:54:43,531
It's all there.
Except for what we spent.
901
00:54:43,572 --> 00:54:45,700
The cars, some hookers.
902
00:54:45,783 --> 00:54:47,618
We bought them shoes.
903
00:54:47,702 --> 00:54:48,869
And tacos. That's all.
904
00:54:48,911 --> 00:54:52,290
Amigos, where is
the rest of my money?
905
00:54:52,373 --> 00:54:53,874
That's all there was.
906
00:54:53,916 --> 00:54:55,710
Talk to the gringo
that stole it.
907
00:54:57,586 --> 00:54:58,921
Cut the toe off.
908
00:54:59,005 --> 00:55:01,674
Well, we already did that, boss.
Two of them.
909
00:55:01,716 --> 00:55:03,050
Cut another one off.
910
00:55:03,092 --> 00:55:06,012
No, please! I swear,
that's all there was!
911
00:55:06,095 --> 00:55:07,596
No! (GRUNTS)
912
00:55:08,139 --> 00:55:09,890
(WHISTLES)
913
00:55:16,605 --> 00:55:20,192
Hey, Mr. Vazquez.
Listen very carefully.
914
00:55:20,276 --> 00:55:23,404
You see, I'm missing
four million dollars.
915
00:55:23,446 --> 00:55:26,324
You're missing
three toes so far.
916
00:55:26,407 --> 00:55:28,576
I'll give you a moment
to do the arithmetic,
917
00:55:28,659 --> 00:55:30,369
then it's up to you
if you wanna talk.
918
00:55:30,411 --> 00:55:32,288
(MUMBLING)
919
00:55:32,705 --> 00:55:34,081
What did he say?
920
00:55:34,165 --> 00:55:36,917
He said, "What does
arithmetics mean?"
921
00:55:48,888 --> 00:55:51,182
Oh, fuck it. Just kill 'em.
922
00:55:51,265 --> 00:55:53,809
No! Hey, hey! No!
923
00:55:53,934 --> 00:55:54,977
(ROMERO SOBBING)
924
00:55:55,061 --> 00:55:57,980
Hey! Hey, no! I swear!
925
00:55:58,064 --> 00:55:59,148
No, please!
926
00:55:59,231 --> 00:56:00,483
There was only two.
927
00:56:00,566 --> 00:56:02,109
Last chance, Vazquez!
928
00:56:02,151 --> 00:56:03,444
No! No!
929
00:56:03,986 --> 00:56:05,321
(GRUNTS)
930
00:56:05,905 --> 00:56:07,490
I swear! I swear!
Sure?
931
00:56:08,949 --> 00:56:10,576
(SCREAMING)
932
00:56:11,952 --> 00:56:13,245
Who the fuck are you?
933
00:56:14,705 --> 00:56:16,332
Hey! That's my money!
934
00:56:16,415 --> 00:56:17,500
(IN SPANISH)
935
00:56:17,583 --> 00:56:18,959
That's Javi's share!
936
00:56:19,001 --> 00:56:20,002
Javi?
937
00:56:20,086 --> 00:56:21,170
I was going to
give Javi his cut!
938
00:56:21,253 --> 00:56:22,254
Ja vi Huerta ?
939
00:56:22,296 --> 00:56:23,297
You keep it!
940
00:56:26,133 --> 00:56:27,468
Hey, hey-'
941
00:56:28,469 --> 00:56:31,222
(LAUGHS) Javi. Motherfucker.
942
00:56:31,305 --> 00:56:32,515
I'm gonna fucking kill you.
943
00:56:33,891 --> 00:56:35,101
Oh, Jesus.
944
00:56:35,351 --> 00:56:37,478
I'm gonna kill you, Javi.
945
00:56:38,104 --> 00:56:40,231
With my own fucking hands.
946
00:56:44,819 --> 00:56:45,820
(IN SPANISH)
947
00:56:45,861 --> 00:56:46,904
Leave them there
948
00:56:51,325 --> 00:56:53,160
I told you the gringo
would be trouble
949
00:56:53,577 --> 00:56:56,455
He stole big time
from Frank in San Diego
950
00:56:56,997 --> 00:56:59,208
Frank knows we have his money
951
00:57:04,255 --> 00:57:05,506
You need to slow down
952
00:57:07,758 --> 00:57:09,093
My big brother...
953
00:57:09,176 --> 00:57:10,344
(COUGHS)
954
00:57:10,594 --> 00:57:12,513
always worried about me
955
00:57:12,888 --> 00:57:14,515
You keep drinking
and smoking like this...
956
00:57:14,557 --> 00:57:16,392
and the kid's liver
may not be enough
957
00:57:18,477 --> 00:57:20,020
Go get the gringo
958
00:57:36,495 --> 00:57:38,038
You Buffet?
You got it.
959
00:57:44,879 --> 00:57:47,256
If you're hungry,
try the tacos de pescado.
960
00:57:47,339 --> 00:57:48,716
It's their specialty.
961
00:57:50,384 --> 00:57:51,385
(IN SPANISH)
962
00:57:51,469 --> 00:57:52,470
There's three of them
963
00:57:53,429 --> 00:57:55,055
Will the Watchtower
be covered?
964
00:57:56,140 --> 00:57:57,600
Have we ever failed you?
965
00:58:02,980 --> 00:58:04,523
Three guys
are coming for the gringo
966
00:58:04,565 --> 00:58:05,566
Cover them
967
00:58:05,649 --> 00:58:06,650
They'll be easy to spot
968
00:58:16,660 --> 00:58:18,370
There's some bad shit
coming down on me,
969
00:58:18,412 --> 00:58:20,581
I don't want you two
caught in the middle of it.
970
00:58:20,664 --> 00:58:22,958
So if you don't see me
for a little while...
971
00:58:23,042 --> 00:58:24,043
Okay.
972
00:58:58,202 --> 00:58:59,203
(SCREAMS)
973
00:59:02,122 --> 00:59:03,707
(PEOPLE CLAMORING)
974
00:59:26,564 --> 00:59:27,565
(GROANING)
975
01:00:42,222 --> 01:00:43,724
(ALL TALKING INDISTINCTLY)
976
01:00:51,315 --> 01:00:52,858
There is something
you're not telling us.
977
01:00:54,068 --> 01:00:56,737
JAVI: This gun
belonged to Doroteo Arango.
978
01:00:56,820 --> 01:00:58,280
Do you know who he was?
979
01:00:58,364 --> 01:01:02,034
No, but I'm guessing he's dead,
because you have his gun.
980
01:01:02,076 --> 01:01:04,578
He was better
known as Pancho Villa.
981
01:01:05,412 --> 01:01:10,209
This is the same gun he fired in the
Opera Restaurant in Mexico City.
982
01:01:11,168 --> 01:01:13,087
Have you ever been there?
No.
983
01:01:13,420 --> 01:01:16,048
The hole's
still there in the ceiling.
984
01:01:16,840 --> 01:01:18,008
They auctioned this gun off
985
01:01:18,092 --> 01:01:20,219
a few years ago
in the States.
986
01:01:20,260 --> 01:01:21,595
They thought
that was the original.
987
01:01:24,098 --> 01:01:25,349
(LAUGHING)
988
01:01:25,432 --> 01:01:26,433
(IN SPANISH)
989
01:01:26,475 --> 01:01:28,102
Fucking gringos!
990
01:01:28,394 --> 01:01:29,395
Idiots!
991
01:01:33,899 --> 01:01:36,985
During the revolution, there
was a shortage of bullets.
992
01:01:37,444 --> 01:01:39,405
And Pancho was
well aware of that.
993
01:01:39,947 --> 01:01:42,491
So he always made sure
that every bullet counted.
994
01:01:43,075 --> 01:01:44,451
(GUNSHOT)
995
01:01:46,453 --> 01:01:47,705
Who the fuck are you?
996
01:01:47,788 --> 01:01:51,333
If you really need a name,
it's Barnes, Reginald T.
997
01:01:51,417 --> 01:01:53,043
And I'm sorry about the mess.
I didn't mean...
998
01:01:53,127 --> 01:01:54,128
(IN SPANISH)
999
01:01:54,211 --> 01:01:55,337
Just kill him already
1000
01:01:56,839 --> 01:01:58,173
That's not a good idea
1001
01:01:59,299 --> 01:02:01,635
There are two reasons
not to kill me
1002
01:02:02,010 --> 01:02:03,929
You never mentioned
you speak Spanish
1003
01:02:05,055 --> 01:02:06,306
Nobody asked me
1004
01:02:07,975 --> 01:02:09,059
I need practice
1005
01:02:11,228 --> 01:02:14,690
Frank is now
a big problem for you
1006
01:02:15,649 --> 01:02:17,234
And what's
the second reason?
1007
01:02:18,152 --> 01:02:19,319
I can get to him
1008
01:02:20,821 --> 01:02:22,156
I did it once already
1009
01:02:24,825 --> 01:02:26,076
Don't do me any favors
1010
01:02:26,493 --> 01:02:27,828
it's in your best
interest as well
1011
01:02:28,829 --> 01:02:30,080
This is too much, Javi
1012
01:02:30,748 --> 01:02:32,666
A shootout!
Inside the prison
1013
01:02:33,167 --> 01:02:34,168
If you get me out of here...
1014
01:02:34,793 --> 01:02:36,003
I'll kill Frank
1015
01:02:36,587 --> 01:02:37,671
I'm not joking!
1016
01:02:38,297 --> 01:02:39,673
This bloodbath
will have consequences
1017
01:02:39,757 --> 01:02:40,758
(SIGHS)
1018
01:02:40,841 --> 01:02:41,842
Armando...
1019
01:02:42,468 --> 01:02:45,387
You chose sides
a long time ago
1020
01:02:45,679 --> 01:02:48,182
We can change that
if you want
1021
01:02:48,390 --> 01:02:49,516
No problem
1022
01:02:49,641 --> 01:02:52,352
But why don't you clean up
the mess out there instead
1023
01:02:53,604 --> 01:02:55,105
Get the fuck out!
1024
01:02:57,941 --> 01:02:58,942
Okay
1025
01:02:59,902 --> 01:03:00,903
Go kill him
1026
01:03:01,570 --> 01:03:03,071
But don't come back
1027
01:03:03,947 --> 01:03:06,658
The money you stole
is the price for your life
1028
01:03:07,951 --> 01:03:09,036
Okay.
1029
01:03:10,204 --> 01:03:12,623
I'll need a little cash...
1030
01:03:12,998 --> 01:03:14,208
guns...
1031
01:03:14,291 --> 01:03:15,584
and a car
1032
01:03:15,751 --> 01:03:16,877
(CHUCKING)
1033
01:03:21,965 --> 01:03:23,133
Okay
1034
01:03:24,134 --> 01:03:26,887
You've been spending time
with the kid and his mother.
1035
01:03:26,929 --> 01:03:30,224
Keep away from them. And this
is the last warning you'll get.
1036
01:03:51,662 --> 01:03:53,038
(IN SPANISH)
1037
01:03:53,080 --> 01:03:54,122
Hurry UP!
1038
01:03:54,206 --> 01:03:55,332
Javi's waiting for you!
1039
01:03:58,585 --> 01:04:00,879
(DOOR OPENS AND CLOSES)
1040
01:04:12,391 --> 01:04:14,101
What name?
Barnes.
1041
01:04:14,351 --> 01:04:16,520
Reginald T. Barnes.
1042
01:04:17,062 --> 01:04:18,272
CACARACAS Javi
1043
01:04:18,355 --> 01:04:19,439
(IN SPANISH)
1044
01:04:19,481 --> 01:04:20,858
We need to talk, Javi
1045
01:04:21,608 --> 01:04:23,277
You look worried
1046
01:04:23,569 --> 01:04:24,987
The shootout was
the final straw
1047
01:04:25,070 --> 01:04:26,780
The government
is closing the prison
1048
01:04:27,072 --> 01:04:28,991
They've tried that before
1049
01:04:29,449 --> 01:04:31,702
It's a surprise raid,
even I don't know when
1050
01:04:31,952 --> 01:04:33,871
2000 soldiers...
police...snipers
1051
01:04:38,375 --> 01:04:39,960
I have to get out of here
1052
01:04:40,377 --> 01:04:41,879
It won't be easy
1053
01:04:42,379 --> 01:04:43,755
If Armando lets you out...
1054
01:04:43,797 --> 01:04:46,675
they'll go after him... then
the Mayor, all the way up
1055
01:04:47,009 --> 01:04:48,218
I can't go to another prison
1056
01:04:48,302 --> 01:04:50,637
Maybe for a while
until things calm down
1057
01:04:51,013 --> 01:04:52,472
No, I can't risk
losing the kid
1058
01:04:57,394 --> 01:04:58,812
I need that liver transplant
1059
01:04:58,896 --> 01:05:00,397
And I'll be too weak to move
1060
01:05:00,606 --> 01:05:03,734
So get me an ambulance
and barricade this place
1061
01:05:03,817 --> 01:05:05,777
Nothing interrupts
the operation
1062
01:05:16,496 --> 01:05:17,998
What do we do with Barnes?
1063
01:05:18,040 --> 01:05:21,251
Have our boys up north
kill him once Frank is dead
1064
01:05:24,046 --> 01:05:25,047
(DOG BARKING)
1065
01:05:27,007 --> 01:05:29,009
Welcome to the United States.
Hey, thank you.
1066
01:05:29,092 --> 01:05:30,802
What's your citizenship?
USA.
1067
01:05:30,844 --> 01:05:31,887
Where were you born, sir?
1068
01:05:31,970 --> 01:05:33,013
Chicago, Illinois.
1069
01:05:33,096 --> 01:05:34,097
(SPANISH)
1070
01:05:34,181 --> 01:05:35,265
What if he doesn't
kill Frank?
1071
01:05:39,603 --> 01:05:43,190
Give him forty-eight hours...
then kill him
1072
01:05:44,358 --> 01:05:46,360
(SPANISH RAP SONG PLAYING)
1073
01:05:59,623 --> 01:06:01,833
(TELEPHONE RINGING)
1074
01:06:01,875 --> 01:06:04,461
STEPHANIE: Good morning,
Warren Kauffman's office.
1075
01:06:04,544 --> 01:06:08,340
Oh, one second
I'll see if he's in.
1076
01:06:08,715 --> 01:06:09,716
(INTERCOM BEEPS)
1077
01:06:09,800 --> 01:06:13,637
Mr. Kauffman. Um, Clint
Eastwood is on the line.
1078
01:06:14,846 --> 01:06:17,182
(CLEARS THROAT) Hello?
1079
01:06:17,224 --> 01:06:19,726
Hold for
Mr. Eastwood, please.
1080
01:06:19,810 --> 01:06:21,144
Thank you.
1081
01:06:23,939 --> 01:06:25,315
(IN DEEP VOICE)
Hey, how are you doin'?
1082
01:06:25,399 --> 01:06:26,942
Thank for taking
my call, sir.
1083
01:06:27,025 --> 01:06:30,404
Well, it's quite
a surprise, Mr. Eastwood.
1084
01:06:30,445 --> 01:06:31,738
I'm a fan of your work.
1085
01:06:31,822 --> 01:06:33,407
WOMAN: This is bullshit!
1086
01:06:33,490 --> 01:06:36,118
You know what, man? This is
not what you guaranteed me.
1087
01:06:36,201 --> 01:06:37,285
Excuse me
for a minute, sir.
1088
01:06:37,369 --> 01:06:38,954
WOMAN: This is not
what you said.
1089
01:06:39,037 --> 01:06:40,831
Okay, now, that's better. That's better.
Okay, move along.
1090
01:06:40,914 --> 01:06:42,708
That's good.
You all right, man.
1091
01:06:42,749 --> 01:06:43,792
You all right.
Yeah.
1092
01:06:43,875 --> 01:06:46,253
Hallelujah to ya! Whoo!
1093
01:06:46,294 --> 01:06:47,337
Cut!
1094
01:06:47,671 --> 01:06:49,423
All right,
set up for take two.
1095
01:06:50,632 --> 01:06:52,342
Sorry, sir.
I'm a workin' stiff.
1096
01:06:52,426 --> 01:06:54,011
You gotta make your time
where you can.
1097
01:06:54,094 --> 01:06:56,930
(LAUGHS) What can I do
for you, Mr. Eastwood?
1098
01:06:57,014 --> 01:06:58,348
Well, you know,
I'm going to be
1099
01:06:58,432 --> 01:06:59,725
in San Diego
for a couple of days
1100
01:06:59,766 --> 01:07:01,727
playing a golf tournament,
1101
01:07:01,768 --> 01:07:04,271
and all the proceeds are going
to the Stroke Association.
1102
01:07:04,354 --> 01:07:06,314
I play golf myself,
you know.
1103
01:07:06,398 --> 01:07:08,483
Well, my associates
and I are looking
1104
01:07:08,567 --> 01:07:10,068
to make a meeting
with you if we could.
1105
01:07:10,110 --> 01:07:12,487
Sit down and let
you know how you could
1106
01:07:12,571 --> 01:07:14,906
be part of
the Stroke Association.
1107
01:07:14,948 --> 01:07:16,199
It's doing good
in the community
1108
01:07:16,283 --> 01:07:18,201
and it's a damn
decent tax write-off.
1109
01:07:18,285 --> 01:07:19,870
Well, it sounds interesting.
1110
01:07:19,953 --> 01:07:22,831
You think you could make it to
my office tomorrow morning?
1111
01:07:22,914 --> 01:07:26,460
Yeah, I'll have
my assistant, Mr. Barnes,
1112
01:07:26,501 --> 01:07:27,669
be in touch with
your assistant.
1113
01:07:28,128 --> 01:07:29,337
Make all the arrangements.
1114
01:07:29,421 --> 01:07:30,464
Great.
1115
01:07:30,547 --> 01:07:33,216
You'll, uh, make my day.
(CHUCKLES)
1116
01:07:33,300 --> 01:07:35,218
Ha ha. That's a good one.
1117
01:07:54,488 --> 01:07:56,239
(BREATHING HEAVILY)
1118
01:07:56,323 --> 01:07:57,365
Go!
1119
01:08:15,425 --> 01:08:16,510
(IN SPANISH)
1120
01:08:16,551 --> 01:08:17,677
Regina, it's time!
1121
01:08:17,886 --> 01:08:19,012
Move it!
1122
01:08:19,304 --> 01:08:20,722
JAVI: I'll take better care
of this one.
1123
01:08:20,806 --> 01:08:22,516
We have to do this
as soon as possible.
1124
01:08:23,391 --> 01:08:24,392
Get in
1125
01:08:24,476 --> 01:08:25,477
(IN SPANISH)
1126
01:08:25,519 --> 01:08:26,686
Don't come out,
no matter what
1127
01:08:27,020 --> 01:08:28,355
I need the donor.
1128
01:08:35,362 --> 01:08:36,905
DRIVER: Thanks.
1129
01:08:37,781 --> 01:08:38,824
Microwave's over there.
1130
01:08:40,408 --> 01:08:41,868
Oh, I'm not going
to eat this shit.
1131
01:09:01,304 --> 01:09:03,849
MAN 1: What the fuck
is going on here?
1132
01:09:04,724 --> 01:09:07,352
MAN 2: All right,
pop the fucking hood.
1133
01:09:31,084 --> 01:09:32,502
(DOOR OPENS)
1134
01:09:40,051 --> 01:09:43,054
(ELECTRICITY CRACKLING)
(GRUNTING IN PAIN)
1135
01:09:45,640 --> 01:09:46,808
(GASPS)
1136
01:09:46,892 --> 01:09:48,602
(BREATHING HEAVILY)
1137
01:09:55,817 --> 01:09:57,027
(SIGHS)
1138
01:09:57,110 --> 01:09:58,111
(IN SPANISH)
1139
01:09:58,195 --> 01:09:59,279
I admire your courage
1140
01:09:59,321 --> 01:10:00,614
I didn't expect any less
1141
01:10:02,365 --> 01:10:05,952
You know we'll kill you
and find the kid
1142
01:10:07,454 --> 01:10:08,997
Why waste more time?
1143
01:10:11,291 --> 01:10:12,542
I treated you well
1144
01:10:12,751 --> 01:10:13,877
Took care of you both
1145
01:10:14,753 --> 01:10:16,296
I tried to find
someone else
1146
01:10:16,880 --> 01:10:18,006
But time ran out
1147
01:10:30,602 --> 01:10:32,479
(ELECTRICITY CRACKLING)
1148
01:10:32,562 --> 01:10:33,980
WOMAN ON PHONE:
Hi, I have Warren Kauffman
1149
01:10:34,022 --> 01:10:36,149
from REPCOM for Mr. Jackson.
1150
01:10:36,233 --> 01:10:37,901
One moment, please.
1151
01:10:38,485 --> 01:10:40,946
I have Warren Kauffman
on the line.
1152
01:10:41,363 --> 01:10:42,405
The snip guy?
1153
01:10:42,489 --> 01:10:43,490
SECRETARY:
That's what they said.
1154
01:10:43,531 --> 01:10:44,908
Put him through.
1155
01:10:45,325 --> 01:10:46,326
Hello?
1156
01:10:47,327 --> 01:10:51,206
Hello, Mr. Jackson, thanks for taking...
Excuse me for a minute.
1157
01:10:54,376 --> 01:10:55,543
Thanks for taking my call.
1158
01:10:55,627 --> 01:10:57,254
My pleasure, sir.
How can I help you?
1159
01:10:57,337 --> 01:11:00,340
I understand you represent
a Mr. Frank Fowler.
1160
01:11:02,425 --> 01:11:03,718
Yeah, in some matters.
1161
01:11:03,802 --> 01:11:05,971
Are you familiar with my
business, Mr. Jackson?
1162
01:11:07,180 --> 01:11:09,599
From what I hear you're the
largest ship builder in America.
1163
01:11:09,683 --> 01:11:10,850
Among other things.
1164
01:11:10,892 --> 01:11:14,521
Look, can I assume that our
conversation is confidential?
1165
01:11:15,605 --> 01:11:18,191
(SIGHS) Yes. Of course.
1166
01:11:18,275 --> 01:11:19,693
Good.
1167
01:11:19,734 --> 01:11:25,031
I'm interested specifically in
Mr. Fowler's marshmallow export business.
1168
01:11:29,828 --> 01:11:31,079
I don't know what you mean.
1169
01:11:31,162 --> 01:11:33,081
You don't?
Well, then, I'm sorry,
1170
01:11:33,164 --> 01:11:34,916
I must've been given
the wrong information.
1171
01:11:35,000 --> 01:11:36,042
Perhaps.
1172
01:11:38,420 --> 01:11:40,088
Well, how specifically
can I help you, sir?
1173
01:11:40,171 --> 01:11:42,465
Could I arrange
a meeting with Mr. Fowler?
1174
01:11:42,549 --> 01:11:44,676
I'd have to check
his availability...
1175
01:11:44,718 --> 01:11:45,885
Ooh Ia Ia.
1176
01:11:45,969 --> 01:11:47,554
...but I'm sure we can
work something out.
1177
01:11:47,595 --> 01:11:49,472
Unfortunately, I can only
meet tomorrow morning.
1178
01:11:49,556 --> 01:11:50,557
If that's possible.
1179
01:11:50,640 --> 01:11:52,058
Uh, if you can
make that work,
1180
01:11:52,142 --> 01:11:55,895
at my office, downtown, the
REPCOM Building, say 10:00 a.m.'?
1181
01:11:55,979 --> 01:11:57,564
(LAUGHING)
1182
01:11:58,356 --> 01:11:59,649
We'll be there.
Great.
1183
01:12:03,361 --> 01:12:04,487
Ooh.
WOMAN: Hurry up.
1184
01:12:04,571 --> 01:12:06,156
(SINGING SOFTLY)
1185
01:12:11,661 --> 01:12:12,912
(SNORTS)
1186
01:12:17,000 --> 01:12:18,001
Don't move!
1187
01:12:18,835 --> 01:12:19,878
Who's the brunette?
1188
01:12:20,545 --> 01:12:22,172
What the hell
are you doing here?
1189
01:12:22,255 --> 01:12:23,631
Tomorrow. Morning.
1190
01:12:23,715 --> 01:12:26,092
Very important meeting
Pick you up at 9:00 a.m.
1191
01:12:26,134 --> 01:12:27,594
Warren Kauffman.
1192
01:12:27,677 --> 01:12:30,263
The Warren Kauffman.
1193
01:12:30,847 --> 01:12:31,848
Yep.
1194
01:12:31,931 --> 01:12:33,516
What the hell
does he want from us?
1195
01:12:35,393 --> 01:12:37,103
We don't build ships, do we?
1196
01:12:38,646 --> 01:12:41,399
He wants to do
business with us, Frank.
1197
01:12:41,983 --> 01:12:44,361
Okay. 9:00.
1198
01:12:54,204 --> 01:12:55,246
(IN SPANISH)
1199
01:12:55,288 --> 01:12:56,414
You're a good mother
1200
01:12:57,290 --> 01:12:58,625
But I'm tired
1201
01:13:01,920 --> 01:13:03,046
You want my liver?
1202
01:13:03,880 --> 01:13:05,382
Here's your fucking liver
1203
01:13:05,465 --> 01:13:06,466
(SCREAMING)
1204
01:13:06,549 --> 01:13:07,967
(ALL SHOUTING)
1205
01:13:08,301 --> 01:13:09,803
(WAILING)
1206
01:13:17,477 --> 01:13:19,562
(FRANTIC TALKING)
1207
01:13:22,816 --> 01:13:24,609
(KID GROANING)
1208
01:13:41,126 --> 01:13:42,669
Hi.
STEPHANIE: Hi.
1209
01:13:42,752 --> 01:13:44,087
I'm here to see Mr. Kauffman.
1210
01:13:44,170 --> 01:13:45,213
Mr. Barnes?
1211
01:13:45,296 --> 01:13:46,339
And you can only
be Stephanie.
1212
01:13:46,381 --> 01:13:47,382
(CHUCKLES) Yes.
1213
01:13:47,465 --> 01:13:49,259
So good to meet you, at last.
Likewise.
1214
01:13:49,342 --> 01:13:51,219
Mr. Kauffman is ready for you.
Excellent
1215
01:13:51,302 --> 01:13:52,846
Go ahead and just follow me.
1216
01:13:52,929 --> 01:13:55,140
Uh, we were expecting
Mr. Eastwood, plus four.
1217
01:13:55,181 --> 01:13:56,516
Oh, well,
the tall one is en route.
1218
01:13:56,558 --> 01:13:58,810
You'll hear him drop in,
cowboys and helicopters,
1219
01:13:58,852 --> 01:14:00,186
he'll probably
buzz the building.
1220
01:14:00,228 --> 01:14:03,022
(CHUCKLING) Are you
expecting rain, Mr. Barnes?
1221
01:14:03,106 --> 01:14:04,816
Well, you never
can tell, Stephanie.
1222
01:14:04,858 --> 01:14:06,151
Please, step in.
Thank you.
1223
01:14:06,192 --> 01:14:08,653
Mr. Barnes is here, his
associates are on their way.
1224
01:14:08,695 --> 01:14:10,447
Mr. Barnes.
Thank you, Stephanie.
1225
01:14:10,530 --> 01:14:12,407
Please show the gentlemen
in when they arrive.
1226
01:14:12,490 --> 01:14:14,451
Mr. Kauffman.
So nice to meet you.
1227
01:14:14,534 --> 01:14:17,495
Likewise. And thank you for
taking us on such short notice.
1228
01:14:17,537 --> 01:14:19,330
My pleasure.
Look at this view.
1229
01:14:19,372 --> 01:14:20,373
Mmm.
1230
01:14:20,457 --> 01:14:22,750
And this is, uh,
Think Outside the Box.
1231
01:14:22,834 --> 01:14:23,877
You know it.
1232
01:14:23,918 --> 01:14:24,961
I live by it.
1233
01:14:26,629 --> 01:14:28,381
Hi, we have an appointment
with Mr. Kauffman.
1234
01:14:28,465 --> 01:14:30,300
Yes, they're expecting you.
1235
01:14:30,383 --> 01:14:32,093
(MUFFLED SCREAMING)
1236
01:14:48,318 --> 01:14:49,903
STEPHANIE: Please, step in.
MR. JACKSON: Thank you.
1237
01:14:49,944 --> 01:14:52,071
Gentlemen.
What took you so long?
1238
01:14:52,572 --> 01:14:54,073
Mr. Kauffman's
just in the restroom,
1239
01:14:54,157 --> 01:14:55,617
he should be out
in a minute.
1240
01:14:55,700 --> 01:14:56,743
That chopper turn up yet?
1241
01:14:56,826 --> 01:14:58,828
No, not yet.
No? Okay.
1242
01:14:58,912 --> 01:15:00,413
Well, make yourself at home.
1243
01:15:00,497 --> 01:15:02,290
Ah, Warhol?
No.
1244
01:15:02,373 --> 01:15:04,167
That's a nine-dot puzzle.
1245
01:15:04,501 --> 01:15:07,003
Now the trick is you got to
join all nine dots together
1246
01:15:07,086 --> 01:15:10,089
using only four lines, never
take your pen off the page.
1247
01:15:10,131 --> 01:15:11,257
(CHUCKLES)
oh.
1248
01:15:11,341 --> 01:15:12,592
You gentlemen like
something to drink?
1249
01:15:12,634 --> 01:15:14,093
A coffee would be great.
Sir?
1250
01:15:14,135 --> 01:15:15,428
No, I'm fine. Thank you.
1251
01:15:15,803 --> 01:15:17,138
Okay.
1252
01:15:24,103 --> 01:15:26,523
Hey, I think I got it.
1253
01:15:31,945 --> 01:15:32,946
Oh...
1254
01:15:40,495 --> 01:15:41,829
(GROANING)
1255
01:15:44,958 --> 01:15:46,668
Oh, my God!
1256
01:15:46,751 --> 01:15:48,211
Mr. Kauffman!
1257
01:15:49,587 --> 01:15:50,672
Mr. Kauffman!
1258
01:15:50,755 --> 01:15:53,174
Oh, my God! Mr. Kauffman!
1259
01:16:09,274 --> 01:16:10,858
There's a bomb or something!
1260
01:16:10,942 --> 01:16:12,026
(SOBBING) Mr. Kauffman...
1261
01:16:12,110 --> 01:16:13,987
(SCREAMS AND GASPS)
1262
01:16:14,070 --> 01:16:15,863
Mr. Kauffman! Oh!
1263
01:16:15,947 --> 01:16:17,240
Are you okay?
1264
01:16:17,323 --> 01:16:19,742
Oh, my God! Oh, my God!
1265
01:16:21,995 --> 01:16:23,621
SURGEON: The Kid is stable.
1266
01:16:23,663 --> 01:16:25,665
Barely missed his liver.
1267
01:16:26,165 --> 01:16:27,875
How fast can we go?
1268
01:16:29,085 --> 01:16:30,295
First thing in the morning.
1269
01:16:30,336 --> 01:16:31,504
No.
1270
01:16:31,546 --> 01:16:33,590
No, you tell me
when you're done.
1271
01:16:33,673 --> 01:16:35,174
We go tonight.
1272
01:16:39,804 --> 01:16:41,222
JACK: Put it in your mouth!
Put it in your mouth!
1273
01:16:41,306 --> 01:16:42,849
Eat the chili, bitch!
Come on!
1274
01:16:42,932 --> 01:16:45,101
Suck it! Suck it!
(SHOUTING IN SPANISH)
1275
01:16:45,184 --> 01:16:47,186
Eat it all! Take it all!
1276
01:16:47,228 --> 01:16:48,980
(LAUGHING)
1277
01:16:49,022 --> 01:16:51,482
Now! Now! Now! Now!
1278
01:16:51,524 --> 01:16:52,525
(SCREAMS)
1279
01:16:52,609 --> 01:16:53,860
(SOBBERING)
1280
01:16:55,236 --> 01:16:57,113
(SPANISH SONG PLAYING)
1281
01:17:00,325 --> 01:17:01,951
You better feel something.
1282
01:17:02,910 --> 01:17:04,537
JACK: All right, do it again.
1283
01:17:04,579 --> 01:17:06,831
Open your mouth.
Open your mouth.
1284
01:17:06,873 --> 01:17:09,000
Open your mouth, puta!
1285
01:17:10,668 --> 01:17:12,003
(LAUGHING)
1286
01:17:12,045 --> 01:17:13,838
(INDISTINCT TALKING)
1287
01:17:23,473 --> 01:17:24,557
Hi.
1288
01:17:26,142 --> 01:17:27,727
How did you find me?
1289
01:17:27,769 --> 01:17:29,729
I followed the bread crumbs.
1290
01:17:29,812 --> 01:17:32,398
Even in a town like Tijuana,
you're kinda unique.
1291
01:17:34,025 --> 01:17:35,818
I need to spring somebody
out of prison here.
1292
01:17:35,902 --> 01:17:37,987
Oh, yeah,
what's his name, 1.7 mil?
1293
01:17:38,905 --> 01:17:40,907
Stupid son of a bitch, why
didn't you let me help you?
1294
01:17:40,990 --> 01:17:42,367
We could have
been splitting this.
1295
01:17:42,408 --> 01:17:43,409
And now what?
1296
01:17:43,493 --> 01:17:45,078
Now fat chance
getting it from Javi,
1297
01:17:45,119 --> 01:17:47,205
before he's shipped off to
Federal with a new liver.
1298
01:17:49,332 --> 01:17:50,375
What was that?
1299
01:17:50,416 --> 01:17:52,251
It's over, the government
is shutting the place down.
1300
01:17:52,335 --> 01:17:54,253
Theyโre raiding
the joint tonight.
1301
01:17:54,295 --> 01:17:55,672
That fucking moron, Javi,
1302
01:17:55,755 --> 01:18:00,385
(LAUGHING) he's having an organ
transplant in the middle of a raid.
1303
01:18:03,680 --> 01:18:05,598
You're not going to leave
me like this, are you?
1304
01:18:06,265 --> 01:18:07,684
I sure as fuck am.
1305
01:18:07,767 --> 01:18:09,727
These credentials will
come in mighty handy.
1306
01:18:09,769 --> 01:18:11,145
Hey, hey, hey-
1307
01:18:11,604 --> 01:18:13,106
You said my car
was in the impound?
1308
01:18:13,940 --> 01:18:14,941
Where is that?
1309
01:18:15,024 --> 01:18:16,901
There's a federal impound,
next to the race track.
1310
01:18:16,943 --> 01:18:19,445
I wouldn't exactly
call it a car anymore.
1311
01:18:20,238 --> 01:18:21,280
(IN SPANISH)
1312
01:18:21,322 --> 01:18:22,323
Ladies
1313
01:18:22,990 --> 01:18:24,200
Here
1314
01:18:24,534 --> 01:18:25,618
(SIGHS)
1315
01:18:25,702 --> 01:18:26,703
Take your time.
1316
01:18:27,370 --> 01:18:28,663
Make him squeal
1317
01:18:29,706 --> 01:18:31,749
(WOMEN JEERING IN SPANISH)
1318
01:18:38,131 --> 01:18:40,174
(MUFFLED SHOUTING)
1319
01:18:43,177 --> 01:18:44,178
(JAVI SPEAKING SPANISH)
1320
01:18:44,262 --> 01:18:45,722
...but you got
the money, right?
1321
01:18:46,556 --> 01:18:47,557
I paid you, fucker!
1322
01:18:47,640 --> 01:18:48,641
They're here
1323
01:18:48,933 --> 01:18:50,226
Go fuck your mother!
1324
01:18:50,685 --> 01:18:51,686
(GRUNTS)
1325
01:18:56,733 --> 01:18:58,776
Make sure Armando
has the ambulance ready
1326
01:19:00,528 --> 01:19:03,030
Leave that open
for a quick getaway
1327
01:19:03,990 --> 01:19:06,033
Nobody gets in here!
1328
01:19:12,498 --> 01:19:14,000
(ALL SHOUTING)
1329
01:19:38,983 --> 01:19:40,359
(PEOPLE SCREAMING)
1330
01:19:44,906 --> 01:19:46,949
(MACHINE BEEPING)
1331
01:19:56,501 --> 01:19:58,169
(PEOPLE CLAMORING)
1332
01:20:06,302 --> 01:20:07,929
US Consulate.
1333
01:20:12,141 --> 01:20:14,185
(ALL TALKING INDISTINCTLY)
1334
01:22:24,690 --> 01:22:25,983
(YELLS)
1335
01:22:27,193 --> 01:22:28,194
(GROANS)
1336
01:22:35,451 --> 01:22:36,452
Ah!
1337
01:22:45,711 --> 01:22:47,004
(COCKING GUN)
1338
01:22:47,046 --> 01:22:48,047
(PANTING)
1339
01:22:50,549 --> 01:22:51,926
Put it back.
1340
01:22:54,720 --> 01:22:56,639
Where's the boy's mother?
1341
01:22:58,891 --> 01:23:00,142
(STAMMERS) In the dungeon.
1342
01:23:00,393 --> 01:23:02,728
Bring her here
or I'll kill your brother.
1343
01:23:05,398 --> 01:23:06,440
(COCKING GUN)
1344
01:23:07,066 --> 01:23:09,318
Okay. Okay, okay.
1345
01:23:20,746 --> 01:23:21,747
(IN SPANISH)
1346
01:23:21,789 --> 01:23:23,165
Park over there
1347
01:23:45,688 --> 01:23:47,148
(COCKING GUN)
1348
01:23:54,613 --> 01:23:56,449
Thank you, Malaina.
(IN SPANISH)
1349
01:23:56,532 --> 01:23:57,533
Go fuck yourself!
1350
01:24:05,750 --> 01:24:06,751
He'll be okay
1351
01:24:13,966 --> 01:24:14,967
Thank you
1352
01:24:15,634 --> 01:24:17,219
They were assholes
1353
01:24:18,179 --> 01:24:19,472
Just like my husband
1354
01:24:23,476 --> 01:24:24,477
Stop!
1355
01:24:26,145 --> 01:24:27,646
It's an emergency!
1356
01:24:28,272 --> 01:24:30,066
Help us to the ambulance!
1357
01:24:31,025 --> 01:24:32,026
Be careful
1358
01:24:35,154 --> 01:24:36,155
What happened?
1359
01:24:36,197 --> 01:24:38,074
Male, ten years old
1360
01:24:38,699 --> 01:24:40,326
Under anesthesia
for liver transplant
1361
01:24:40,701 --> 01:24:42,203
Vital signs are stable
1362
01:24:45,831 --> 01:24:46,832
Mine.
1363
01:24:46,916 --> 01:24:48,167
He needs to get
to a hospital
1364
01:25:14,443 --> 01:25:16,529
(SOLDIER SHOUTS IN SPANISH)
1365
01:25:23,661 --> 01:25:24,703
We're in a hurry
1366
01:25:26,372 --> 01:25:27,373
Gracias.
1367
01:25:29,416 --> 01:25:30,417
(SHOUTING IN SPANISH)
1368
01:26:13,419 --> 01:26:15,087
(BANGING ON DOOR)
1369
01:26:21,760 --> 01:26:23,470
Reginald T. Barnes?
1370
01:26:25,723 --> 01:26:27,600
Honey, want some coffee?
1371
01:26:35,399 --> 01:26:36,400
(WOMAN SCREAMING)
1372
01:26:38,986 --> 01:26:41,447
No!
1373
01:26:49,580 --> 01:26:50,956
(CHUCKING)
1374
01:26:52,666 --> 01:26:53,667
(SIGHS)
1375
01:26:58,422 --> 01:26:59,506
Hola.
1376
01:27:01,550 --> 01:27:02,760
Please.
1377
01:27:07,306 --> 01:27:08,307
Salud.
1378
01:27:09,058 --> 01:27:10,100
(IN SPANISH)
1379
01:27:10,142 --> 01:27:11,185
To us
1380
01:27:19,652 --> 01:27:20,819
Can I bite you?
1381
01:27:23,489 --> 01:27:24,490
Yes
1382
01:27:25,366 --> 01:27:26,408
Only if it's really hard
1383
01:27:26,659 --> 01:27:28,077
And don't leave any marks
1384
01:27:28,494 --> 01:27:29,495
(LAUGHS)
1385
01:27:29,828 --> 01:27:30,871
Mom!
1386
01:27:31,205 --> 01:27:32,206
Come
1387
01:27:32,581 --> 01:27:33,582
Hurry up
1388
01:27:34,875 --> 01:27:36,293
I'll be back
1389
01:27:42,633 --> 01:27:44,510
DRIVER: Well, boys and girls,
1390
01:27:44,593 --> 01:27:49,014
to the untrained eye, it looks
as if crime pays, doesn't it?
1391
01:27:50,099 --> 01:27:51,600
But bear in mind
J
1392
01:27:51,684 --> 01:27:54,645
for guys with my particular
set of karmic could-be's,
1393
01:27:55,145 --> 01:27:58,357
there was bound to be
a bump or two down the road.
1394
01:27:59,775 --> 01:28:01,443
Ah, what the hell.
1395
01:28:02,194 --> 01:28:05,155
I'm going to enjoy
what's left of the summer.
1396
01:28:19,545 --> 01:28:21,422
(MARIACHI MUSIC PLAYING)
1397
01:35:53,165 --> 01:35:54,166
English - US - PSDH94133
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.