Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,600 --> 00:00:18,194
Birth place ABSURDISTAN
2
00:00:18,600 --> 00:00:22,559
a Houchang Allahyari film
3
00:02:01,280 --> 00:02:03,271
AUSTRIA COUNTRY BORDER
4
00:02:09,320 --> 00:02:10,833
Attention!
5
00:02:11,240 --> 00:02:12,958
Attention!
6
00:02:26,920 --> 00:02:28,240
Get in line!
7
00:02:30,400 --> 00:02:31,834
Be ready!
8
00:02:34,040 --> 00:02:37,590
Mr. Lim, minister
of border control.
9
00:02:51,440 --> 00:02:56,469
The interior minister's visit
is to support the task forces.
10
00:02:56,880 --> 00:03:00,669
The opposition claims that our borders
are insufficiently controlled
11
00:03:01,080 --> 00:03:04,994
Proving otherwise, it is not standard
those who are nervous about
12
00:03:05,400 --> 00:03:09,837
comfort.
- Is this the European fortress?
13
00:03:10,240 --> 00:03:13,232
Our officers are the
guardians of our laws.
14
00:03:14,160 --> 00:03:19,155
Of course, we recognize the right of asylum
of a person who is in danger of life.
15
00:03:19,560 --> 00:03:21,756
But, to correct the economic situation
16
00:03:22,160 --> 00:03:24,959
it is not possible for us to accept
the asylum seekers' application.
17
00:03:25,360 --> 00:03:30,196
Also, a press conference
was not planned here.
18
00:03:30,600 --> 00:03:34,833
Position is the security of our borders.
This is a very important issue.
19
00:03:35,240 --> 00:03:39,632
Now, please direct your inquiries
to the deputy minister.
20
00:03:40,040 --> 00:03:43,158
Mr. Undersecretary.
- Your honor, please.
21
00:03:45,520 --> 00:03:48,717
Stefan, please take care of this.
- What?
22
00:03:51,320 --> 00:03:54,233
As you can see, you
need to be with me.
23
00:03:54,640 --> 00:03:59,476
Questions about the legislation
I am ready to answer.
24
00:04:01,400 --> 00:04:04,438
Yes, as the minister said,
we are in position,
25
00:04:04,840 --> 00:04:09,676
immigration stop... control our
immigration in our borders.
26
00:04:10,080 --> 00:04:13,436
Beyond that, our officers
are always on the
27
00:04:13,840 --> 00:04:17,595
They are trying to be humane.
I need to remember
28
00:04:18,000 --> 00:04:21,197
the criminal tendency that transcends
borders is dangerous and difficult
29
00:04:21,600 --> 00:04:24,513
it is important to remember that it is business.
30
00:04:24,920 --> 00:04:30,120
However, our officers
represent our country.
31
00:04:30,520 --> 00:04:34,070
With enough information - my
father is ruining me. - Help you
32
00:04:34,480 --> 00:04:38,030
he thinks he does. - What am I
supposed to be his press spokesman?
33
00:04:38,440 --> 00:04:40,875
He kicked again.
34
00:04:41,280 --> 00:04:42,270
Here!
35
00:04:43,360 --> 00:04:47,115
Do you feel?
- Hey, be a footballer, not a boxer.
36
00:04:47,520 --> 00:04:52,356
Or female football player. - As long
as you play football, girl or boy,
37
00:04:54,200 --> 00:04:56,111
Do you know what I'm saying?
38
00:04:57,200 --> 00:05:00,636
Actually it does not matter to me,
the baby can wait a little longer.
39
00:05:03,320 --> 00:05:05,311
What a beautiful wife.
40
00:05:10,440 --> 00:05:13,273
This wife is the
world's finest belly.
41
00:05:19,920 --> 00:05:23,311
I forgot, I apologize, I
have to be more careful.
42
00:05:25,640 --> 00:05:28,154
You're too late to be careful.
43
00:05:38,280 --> 00:05:40,556
Tomorrow we get a
bigger seat right now.
44
00:06:34,320 --> 00:06:37,358
ST. BARBARA HOSPITAL
45
00:06:50,160 --> 00:06:51,309
Please.
46
00:06:57,880 --> 00:07:00,918
Excuse me, can you help me?
47
00:07:07,480 --> 00:07:10,871
Second floor, full left.
- Thank you.
48
00:07:13,000 --> 00:07:15,071
How do you understand?
49
00:07:18,120 --> 00:07:20,157
Marion!
- Stefan?
50
00:07:21,160 --> 00:07:24,232
Hello, darling, do not look at it.
No one sent the message in the office.
51
00:07:24,640 --> 00:07:27,553
The stupid car did not work either.
How are you?
52
00:07:27,960 --> 00:07:31,157
Hi, Stefan!
- Hello, doctor. Yeah
53
00:07:31,560 --> 00:07:35,679
Come on, work. - How?
- You learned to press it. Come!
54
00:07:39,720 --> 00:07:43,475
Calm down. Calm down, calm down.
Now it's coming.
55
00:07:43,880 --> 00:07:48,477
Deep pale and bite.
- Stefan, be brave.
56
00:07:48,880 --> 00:07:53,556
Awesome Awesome. Breathe
and breathe again
57
00:07:53,960 --> 00:07:58,272
and thoroughly wonderful.
And breathe.
58
00:07:59,480 --> 00:08:03,599
Sit back, breathe and give.
Your child needs oxygen.
59
00:08:04,000 --> 00:08:07,789
Breathe deeply.
Now the next pain comes.
60
00:08:08,200 --> 00:08:10,999
Breathe deeply. Breathe
61
00:08:11,400 --> 00:08:15,951
and vigorously keep the chin towards
the chest and firmly stomach. Ike!
62
00:08:16,360 --> 00:08:19,557
Nothing.
- Please, keep pushing.
63
00:08:19,960 --> 00:08:25,273
Continue. Relax. Breathe deeply.
- Needs 10 drops of Effortil.
64
00:08:25,680 --> 00:08:28,069
Take her to the room.
65
00:08:59,680 --> 00:09:03,355
Strohmayer! - Congratulations, Stefan!
A healthy boy. Come.
66
00:09:03,760 --> 00:09:05,319
I'm a father.
67
00:09:41,280 --> 00:09:42,679
My little Karlim.
68
00:10:19,360 --> 00:10:22,113
Thank you very much.
- You are welcome.
69
00:10:22,520 --> 00:10:24,591
You've been very good to us.
70
00:10:35,920 --> 00:10:39,151
Karli, Karli doğdu,
Karli, Karlı born.
71
00:10:39,560 --> 00:10:43,440
Kam, Kani was born.
Kani, Kani, Kani,
72
00:10:43,840 --> 00:10:46,832
Kani, Kani, Kani, yes!
73
00:11:18,960 --> 00:11:21,429
What is happening here? What a disgrace?
- You stole the ring
74
00:11:21,840 --> 00:11:25,151
Oh, nurse Siglinde, goodbye.
- Marion! - Stefan!
75
00:11:27,000 --> 00:11:31,153
Sorry, we did not
want to bother you.
76
00:11:35,160 --> 00:11:38,835
Nurse get these people out of the room,
- Do not look up, but we're the place
77
00:11:39,240 --> 00:11:43,632
you do not see. - Lol
I can not leave the corridor. - Not so!
78
00:11:44,040 --> 00:11:48,318
My wife is exhausted, she needs to rest.
The fortune I pay for a single room
79
00:11:48,720 --> 00:11:51,758
not to be translated into turkish market.
- Calm down, please,
80
00:11:52,160 --> 00:11:56,313
We can talk. - I assure you, this
will cost you your job, nurse
81
00:11:56,720 --> 00:11:59,917
Nurse Siglinde. What a coincidence,
the chief physician is a good dear.
82
00:12:00,320 --> 00:12:03,915
I already pity your
child for this.
83
00:12:06,280 --> 00:12:09,636
He's such a fucking dude!
- Sorry? - Emre! - Stefan!
84
00:12:10,040 --> 00:12:13,670
Get out of the stall immediately, or I
will complain about your hard work,
85
00:12:14,080 --> 00:12:17,596
you will find yourself in your own country.
- What is happening? - Give me a
86
00:12:18,000 --> 00:12:22,119
If you are going to say something, speak German.
- Nurse, what's going on here?
87
00:12:22,520 --> 00:12:24,955
Who gave you permission to
place a couple in the room?
88
00:12:25,360 --> 00:12:28,671
Mr. Chief, we had no choice.
We have no place.
89
00:12:29,080 --> 00:12:31,230
Are you going out now, please.
90
00:12:31,640 --> 00:12:36,191
This was always a double room
and we always had a place.
91
00:12:36,600 --> 00:12:37,795
the racist
92
00:12:39,520 --> 00:12:41,511
Give me my child!
93
00:12:42,440 --> 00:12:46,434
But Mr. Strohmayer!
- You now - do not make a sound. - Regina!
94
00:12:46,840 --> 00:12:50,834
Your Chief Physician is right. Best
of all, do not make a voice anymore.
95
00:12:51,240 --> 00:12:52,674
Nurse Regina,
96
00:12:54,080 --> 00:12:58,039
Thank goodness, name bands came.
- What, what does that mean?
97
00:12:58,440 --> 00:13:01,876
Is not the name band still attached?
We will talk later!
98
00:13:02,280 --> 00:13:05,989
We do not have a crime. Birth room
It was so full - Just plug it in!
99
00:13:06,400 --> 00:13:10,314
No, give it to me.
Best of all, I'm on my own.
100
00:13:10,720 --> 00:13:12,040
Strohmayer
101
00:13:12,440 --> 00:13:16,957
Here you are, your name tag!
- But Mr. Chief! - Regina! Wait outside.
102
00:13:32,000 --> 00:13:33,911
Regards, ma'am.
103
00:13:34,320 --> 00:13:37,950
Was everything all right? - Yes, very good.
It's a beautiful boy.
104
00:13:38,360 --> 00:13:41,432
Hello there. - Hello.
- A little tired, that's all.
105
00:13:41,840 --> 00:13:45,515
Büroma, let's go get some coffee.
The nurse will pick us up later.
106
00:13:45,920 --> 00:13:47,433
Send Turks!
107
00:13:55,760 --> 00:13:58,593
Hello! New dad, how do we look?
108
00:13:59,000 --> 00:14:02,959
I want to congratulate the baby.
Your father-in-law was happy.
109
00:14:03,360 --> 00:14:07,354
Yes, yes, thank you.
- You stay between us, but it's something like that.
110
00:14:08,520 --> 00:14:10,477
nobody is happy for.
111
00:14:11,920 --> 00:14:15,276
Why?
Everything is okay with this file.
112
00:14:15,680 --> 00:14:19,389
There is no important reason to ban a
residence permit. - Everybody does this
113
00:14:19,800 --> 00:14:22,713
If it does so, we will soon
become a Turkish colonel.
114
00:14:23,120 --> 00:14:27,034
Do not put a stone in your
way, you can reach high-rank.
115
00:14:31,080 --> 00:14:32,070
Said.
116
00:14:33,640 --> 00:14:36,359
Congratulations, mindless intellectual.
- Thank you so much.
117
00:14:38,760 --> 00:14:42,640
What a sugar thing. Marion,
come, your father is restless.
118
00:14:43,040 --> 00:14:47,432
Are you his father? - No, I'm a mother.
- I just asked.
119
00:14:49,880 --> 00:14:52,474
The quilt is very thin.
- Come on, come on.
120
00:14:52,880 --> 00:14:57,750
It will be like a scare, all women
We will burn it. A real Hoffmann.
121
00:14:58,160 --> 00:15:00,151
Mom, it's me.
122
00:15:02,200 --> 00:15:06,797
Really, everyone got their own child?
- Of course, what do you think?
123
00:15:41,920 --> 00:15:44,958
Strange, but I can not figure out
who your little one looks like.
124
00:15:45,360 --> 00:15:48,751
The most beautiful child I've
seen in the world for me.
125
00:15:49,160 --> 00:15:53,040
Maybe except for Marion.
- God, how long have we waited.
126
00:15:53,440 --> 00:15:57,593
I know. I'm sincere, I thought it
will not be anymore. - I know.
127
00:15:58,000 --> 00:16:01,834
Marion is a real woman.
- Stefan is a good man.
128
00:16:02,240 --> 00:16:07,872
We were married for a year, our first
child was born, was not it, Maria?
129
00:16:08,280 --> 00:16:09,270
Norbert!
130
00:16:11,000 --> 00:16:15,756
Do I help you with the birth certificate?
- Do you want bread, Mom? - No.
131
00:17:15,780 --> 00:17:17,780
Who lives here?
132
00:17:17,804 --> 00:17:19,804
This is our new apartment
133
00:17:19,828 --> 00:17:21,828
Really?
- Of course!
134
00:17:37,880 --> 00:17:39,871
Thanks for coming.
135
00:18:02,960 --> 00:18:07,716
Navratil did not care about your
lady's hair. - I can not wait.
136
00:18:11,440 --> 00:18:13,511
Would you excuse me?
- Of course.
137
00:18:18,360 --> 00:18:22,149
A real Viennese! The first
Austrian born in our family.
138
00:18:25,920 --> 00:18:28,070
- He was immediately Avuythurian.
But 0 was born here, in Austria.
139
00:18:28,480 --> 00:18:33,156
Austrian or Turkish, our baby
will be a special person.
140
00:18:44,360 --> 00:18:46,351
S. REGION POPULATION
141
00:18:54,160 --> 00:18:57,551
First floor.
You will also need a stamp stamp.
142
00:18:59,560 --> 00:19:03,713
Can you tell me where I can
get the birth certificate?
143
00:19:04,120 --> 00:19:06,919
You have to register
and enter it in order.
144
00:19:29,560 --> 00:19:33,713
Thank you, nurse. Have a nice day.
- Your father greet you very much.
145
00:19:34,120 --> 00:19:36,680
Number 28, come in!
146
00:19:58,400 --> 00:20:00,710
It must be a mistake,
147
00:20:01,120 --> 00:20:04,636
Here, in the birth certificate,
my wife's name is written.
148
00:20:05,040 --> 00:20:07,793
This birth certificate is a temporary document.
149
00:20:08,200 --> 00:20:10,919
If you want your
name to be lost,
150
00:20:11,320 --> 00:20:14,870
you have to bring the paternity.
151
00:20:15,280 --> 00:20:19,433
What do you mean,
I'm not his father?
152
00:20:20,440 --> 00:20:22,431
You insult us.
153
00:20:22,840 --> 00:20:25,309
You are completely misunderstood.
154
00:20:26,280 --> 00:20:30,035
We do not have your
marriage certificate.
155
00:20:30,440 --> 00:20:33,512
You need to take him to court.
- What? To the court?
156
00:20:33,920 --> 00:20:36,639
What are we doing there?
- I do not understand this.
157
00:20:37,040 --> 00:20:42,752
I tell you, I'm his father.
My wife says the same thing.
158
00:20:44,040 --> 00:20:46,714
He should know that.
- Do not get upset.
159
00:20:47,120 --> 00:20:49,236
These are all just formalities.
160
00:20:52,960 --> 00:20:54,280
Have a nice day.
161
00:20:54,680 --> 00:20:56,876
I guess they have not sent you right.
162
00:21:02,520 --> 00:21:07,196
In the church in Turkey, so you are married
in a mosque by the Muslim religion,
163
00:21:07,600 --> 00:21:10,831
but you are not in the official apartment.
- You're wrong. You do not know the truth.
164
00:21:11,240 --> 00:21:16,633
We do not get married in the mosque.
- My wife is right. - Yes true.
165
00:21:17,920 --> 00:21:21,914
Anyway, your marriage purse
you need to translate, then
166
00:21:22,320 --> 00:21:27,110
After the Turkish consulate,
please come back after that.
167
00:21:27,520 --> 00:21:29,557
Okay?
Come on, Güle Güle.
168
00:21:41,600 --> 00:21:44,194
Have a nice day.
- Good bye.
169
00:22:02,040 --> 00:22:04,077
How sweet you are, yeah
170
00:22:05,000 --> 00:22:08,118
Look, look. Scary child.
Look.
171
00:22:16,200 --> 00:22:17,315
Yeah
172
00:22:18,160 --> 00:22:19,150
Yeah
173
00:22:19,560 --> 00:22:22,757
There's only one
insect for Marion now,
174
00:22:23,160 --> 00:22:28,030
but a small prince on this line,
despite all the genetic probabilities.
175
00:22:28,440 --> 00:22:32,798
I did not hear that. - Doctor, the lady
has enjoyed the taste of motherhood.
176
00:22:33,200 --> 00:22:36,670
Your husband could connect
you to his house, huh?
177
00:22:37,960 --> 00:22:42,238
Marion, this is from Egypt.
178
00:22:42,640 --> 00:22:45,917
Fritz found it in the
mids of a Tortoise:
179
00:22:46,320 --> 00:22:49,039
"CIavicornia Inserenda".
180
00:22:49,440 --> 00:22:53,877
We have it now. - "CIavicornia
Inserenda"? 40 in ours
181
00:22:54,280 --> 00:22:55,998
There's one. Is not that my bee?
182
00:23:18,440 --> 00:23:20,431
DECLARATION: PLACE OF RESIDENCE
183
00:24:38,160 --> 00:24:41,312
Hi Emre. - Hi, Houchang.
- What are you doing here at this hour?
184
00:24:41,720 --> 00:24:44,394
I have a problem.
- Is it a problem?
185
00:24:46,840 --> 00:24:47,830
Come.
186
00:24:50,200 --> 00:24:55,036
"Having been twice against the
law of residence responsibility
187
00:24:55,440 --> 00:25:00,389
, the following persons were
given a residence permit:
188
00:25:00,800 --> 00:25:04,509
Donmez Emre, Dönmez Emine... "
189
00:25:05,960 --> 00:25:08,236
What am I supposed to tell Emine now?
190
00:25:08,640 --> 00:25:13,032
This is a morality.
You have to appeal absolutely.
191
00:25:13,840 --> 00:25:16,514
You do not have to go over time.
192
00:25:27,200 --> 00:25:31,398
Get out! No reading?
The inside, the wheel, the wheel are entered.
193
00:25:37,640 --> 00:25:39,756
Close the door!
WHEAT WHEEL ENTRANCE.
194
00:25:56,040 --> 00:25:57,951
In between, please!
195
00:26:01,400 --> 00:26:04,677
Did you come to me?
- Room 73? - Yeah,
196
00:26:05,080 --> 00:26:07,549
It's mine.
- Excuse me.
197
00:26:09,240 --> 00:26:11,993
No no.
I need to apologize. Here go!
198
00:26:13,680 --> 00:26:17,469
Hey, it's me now!
- What's going on?
199
00:26:17,880 --> 00:26:21,350
First I want to apologize to you
for the incident in the hospital.
200
00:26:21,760 --> 00:26:25,276
My head was a bit confused.
- You paid for your money.
201
00:26:25,680 --> 00:26:27,591
Do not you want to sit down?
202
00:26:28,000 --> 00:26:29,149
There go.
203
00:26:30,280 --> 00:26:32,590
There go.
- Thank you.
204
00:26:37,160 --> 00:26:38,150
Halo!
205
00:26:41,760 --> 00:26:42,830
Yeah.
206
00:26:43,240 --> 00:26:46,676
Is this your son?
- Yeah yeah. It's Karli.
207
00:26:47,080 --> 00:26:48,991
He looked like his father's eyes.
208
00:26:49,720 --> 00:26:51,677
Beautiful.
How can I help you,
209
00:26:52,080 --> 00:26:54,151
Mr. - Donmez, Emre Dönmez.
210
00:26:54,560 --> 00:26:55,550
Dömer not.
211
00:26:58,400 --> 00:27:01,711
I want to appeal your decision. There,
212
00:27:02,120 --> 00:27:05,954
written that we should leave the country.
- Hm, hm, hm, hm, hm
213
00:27:06,360 --> 00:27:09,796
If you have valid reasons for appeal
- Yes. It is ten
214
00:27:10,200 --> 00:27:13,795
we live here. I work in the
same company for eight years.
215
00:27:14,200 --> 00:27:16,350
Here are our papers.
- Recently
216
00:27:16,760 --> 00:27:20,594
We moved to a new house.
Stay in your residence for two days
217
00:27:21,000 --> 00:27:25,870
we did. - It was a mistake.
- We were so excited about the baby.
218
00:27:26,280 --> 00:27:28,112
I'm ready to pay the bills.
219
00:27:29,240 --> 00:27:31,880
I understand. As far as I can see, you
are fulfilling all the requirements.
220
00:27:32,280 --> 00:27:36,353
I do not see a problem for that reason.
- So, we have reasons, are we?
221
00:27:36,760 --> 00:27:37,875
Hello!
222
00:27:38,280 --> 00:27:43,229
I mean, this is what happens.
Do not worry. Here go!
223
00:27:43,640 --> 00:27:45,790
Thank goodness, thank goodness.
- Please go ahead.
224
00:27:46,200 --> 00:27:51,957
It took a long time to get used to it.
We will not be back anymore.
225
00:27:52,360 --> 00:27:55,591
Thank you. - You're welcome.
- I thank you a thousand times.
226
00:27:56,000 --> 00:27:59,436
Have a nice day. I'm glad I
could help you. There go.
227
00:27:59,840 --> 00:28:01,319
Have a nice day.
228
00:28:05,240 --> 00:28:08,312
What were they?
- They do not have much. impossibly
229
00:28:10,000 --> 00:28:14,631
coincidences like. - Did you send the
exotic from a distance back by chance?
230
00:28:16,400 --> 00:28:20,439
No. Again an appeal case.
But there are valid reasons.
231
00:28:22,760 --> 00:28:26,116
Oh god, the appeal is written
I forgot to say that it will be done.
232
00:28:26,520 --> 00:28:29,876
It would be enough to come to me
He thinks. - They always think so.
233
00:28:30,280 --> 00:28:33,432
It was bad now.
It's like I know them.
234
00:28:35,280 --> 00:28:38,352
Mr. Strohmayer, do
not be ridiculous!
235
00:28:38,760 --> 00:28:41,229
Are you going to run behind the Turks?
236
00:28:45,400 --> 00:28:49,359
Anyway, maybe it will be self-explanatory.
- Sit down!
237
00:28:52,200 --> 00:28:56,956
Our business, the number of foreigners
not to increase here.
238
00:28:57,360 --> 00:29:02,036
I suppose someone in your position
does not want to ruin your future.
239
00:29:02,440 --> 00:29:06,718
Everyone who enters the door
you do not want to adopt, I guess.
240
00:29:24,800 --> 00:29:27,792
Look at beauty, beauty.
241
00:29:28,200 --> 00:29:30,874
Come out now, come on!
242
00:29:31,280 --> 00:29:34,557
Come on quickly, quick!
Vote, vote quick, quick, quick!
243
00:29:34,960 --> 00:29:36,837
Oh, it's wet!
244
00:29:40,120 --> 00:29:43,909
Let's sleep like this. - How was it?
How was it? Was it good?
245
00:29:45,920 --> 00:29:47,319
Was it good?
246
00:29:57,840 --> 00:30:01,959
The rat came in, stood in front
of the house and stole the door
247
00:30:03,560 --> 00:30:06,678
You open it? - Sure, of course.
- Come on, little tiny calf.
248
00:30:07,080 --> 00:30:09,594
If your mum is now established,
249
00:30:10,000 --> 00:30:11,673
And the pop.
250
00:30:12,080 --> 00:30:15,755
Sorry? - I'm nurse Regina St.
From the Barbara Hospital.
251
00:30:16,160 --> 00:30:17,355
Hmm.
252
00:30:17,760 --> 00:30:19,910
Come on, come up.
253
00:30:20,320 --> 00:30:21,355
Thank you.
254
00:30:27,520 --> 00:30:30,797
Good evening. Yes, you are?
- Good evening.
255
00:30:32,680 --> 00:30:34,876
Do not you want to tell
me what you came for?
256
00:30:35,680 --> 00:30:40,311
What happens, do not deny me. A
very bad crime has been committed.
257
00:30:40,720 --> 00:30:45,237
I was not going to listen to Nurse Siglinde.
I did not think it was so crazy.
258
00:30:45,640 --> 00:30:48,393
I apologize, I do not understand anything.
259
00:30:48,800 --> 00:30:51,076
Please promise me that you
will not take me away.
260
00:30:51,480 --> 00:30:55,474
I have nothing but my profession.
I've never done anything wrong until now.
261
00:30:56,000 --> 00:30:58,276
Okay, what is it that
I should not say?
262
00:31:00,920 --> 00:31:03,230
Do not you want to come in first?
263
00:31:09,160 --> 00:31:12,198
You're welcome to sit.
- That's right.
264
00:31:17,040 --> 00:31:19,919
Yes, please tell me now!
- This kid is not yours.
265
00:31:21,680 --> 00:31:24,991
Excuse me, but I know this
boy is from both of us.
266
00:31:25,400 --> 00:31:29,712
Birdie. - Your child was changed at
the hospital. - What does that mean,
267
00:31:30,120 --> 00:31:33,590
has it been changed?
- Unfortunately, I know for sure.
268
00:31:34,000 --> 00:31:38,949
Nurse Siglinde said she would fix
the situation, and I believed her.
269
00:31:39,360 --> 00:31:44,560
Yesterday we went to the wine again, said
that the children were changed again.
270
00:31:47,120 --> 00:31:48,110
Stefan.
271
00:31:49,200 --> 00:31:53,558
What are you talking about, what
are you saying, are you crazy
272
00:31:54,120 --> 00:31:58,034
But you got the wrong kid
yourself from Nurse Siglinde.
273
00:31:58,440 --> 00:32:01,956
The Turks are out there!
- My God.
274
00:32:04,680 --> 00:32:07,798
Stefan, I want this woman
to leave immediately.
275
00:32:11,600 --> 00:32:16,720
I know who your kid is.
I know the name. - Please do not tell me.
276
00:32:17,280 --> 00:32:18,634
Incomplete family.
277
00:32:20,840 --> 00:32:21,830
Dömnez.
278
00:32:23,440 --> 00:32:25,875
Turkish family in the room.
279
00:32:34,120 --> 00:32:36,760
Marion, get the boy ready.
You are coming together too!
280
00:32:37,160 --> 00:32:40,073
Unfortunately, I did not find their address.
281
00:33:20,800 --> 00:33:21,915
Open it please!
282
00:33:22,920 --> 00:33:24,194
Come on!
283
00:33:54,520 --> 00:33:55,510
Dömnez.
284
00:34:35,120 --> 00:34:38,590
Everything will be alright.
- What does it all mean?
285
00:34:41,640 --> 00:34:42,994
What are you doing here?
286
00:34:45,200 --> 00:34:48,158
I will take my child. Why
do you think we came here?
287
00:34:48,560 --> 00:34:52,190
What is going on there?
If you do not interrupt your voice, call the police.
288
00:34:52,600 --> 00:34:55,752
Please open the door.
I want to talk to the Dömnez family.
289
00:34:56,160 --> 00:34:59,437
I do not know. - Please do not bullshit.
I know they live here.
290
00:34:59,840 --> 00:35:02,229
Oh, those Turks. They went.
291
00:35:03,200 --> 00:35:05,635
What do you mean, gone? When will they return?
292
00:35:06,040 --> 00:35:09,795
They will never return. They have
returned, Turkey. They were deported.
293
00:36:06,200 --> 00:36:08,032
Stefan, please!
294
00:36:08,440 --> 00:36:09,999
Come on, go!
295
00:36:23,520 --> 00:36:24,510
Stefan,
296
00:36:25,680 --> 00:36:30,277
Let's say we found those
people What do we tell them?
297
00:36:30,680 --> 00:36:33,240
We think we go there.
298
00:36:36,680 --> 00:36:39,877
They probably want
their own children.
299
00:36:50,560 --> 00:36:52,278
Do you have passports?
300
00:37:07,360 --> 00:37:08,759
Have a nice day.
301
00:37:09,160 --> 00:37:10,230
Thank you.
302
00:37:11,920 --> 00:37:13,672
AUSTRIA COUNTRY BORDER
303
00:37:51,840 --> 00:37:56,152
Thank you. Room 4, this is it.
- Do you have something to eat?
304
00:37:56,560 --> 00:38:00,110
Unfortunately, everyone is gone.
But I can make you buttered bread.
305
00:38:16,240 --> 00:38:19,596
It's Marion.
I feel.
306
00:38:23,080 --> 00:38:25,390
No, not now. No. OK
307
00:38:26,120 --> 00:38:27,110
Hello?
308
00:38:27,520 --> 00:38:32,549
Hello? It's me, Stefan.
I wanted to tell you. Yeah.
309
00:38:32,960 --> 00:38:35,998
No, everything's fine here.
310
00:38:36,400 --> 00:38:40,473
It's a bit of a problem getting a phone
call from here, we're temporarily here.
311
00:38:42,320 --> 00:38:44,789
How do you do, little one,
312
00:38:45,200 --> 00:38:47,237
No problem on the air, is it?
313
00:38:47,640 --> 00:38:49,870
We are in Kârnten, yes.
314
00:38:50,280 --> 00:38:53,955
No. Profit is good, there's
no problem in the car.
315
00:38:55,560 --> 00:38:58,234
Marion can not speak now.
I tell him, okay.
316
00:38:58,640 --> 00:39:01,996
I have to close now, come on.
Love, bye-bye.
317
00:39:46,640 --> 00:39:49,029
I should have had a blood test.
318
00:39:49,440 --> 00:39:53,559
You know how long it takes, maybe
we can not find the child again!
319
00:39:53,960 --> 00:39:56,759
Are you sure?
- Are you sure? Yes, I am sure.
320
00:39:57,160 --> 00:39:58,912
Did you relax?
- I do not know!
321
00:39:59,320 --> 00:40:02,358
Marion, please do not start again.
We agreed, we go there,
322
00:40:02,760 --> 00:40:04,956
We will take the child and we will return.
323
00:40:05,360 --> 00:40:06,919
Stop! Stop right now!
324
00:42:44,320 --> 00:42:46,311
The poppies here are redder.
325
00:44:09,960 --> 00:44:12,110
Not Alaman, Austria.
326
00:44:24,120 --> 00:44:25,269
Where?
327
00:44:25,680 --> 00:44:26,909
From your side?
328
00:44:30,800 --> 00:44:33,269
I guess they want us to follow.
329
00:46:19,200 --> 00:46:21,794
Is it incredible?
- Yeah yeah. İncirli.
330
00:46:22,200 --> 00:46:23,270
Good.
331
00:46:23,680 --> 00:46:24,909
God damn it!
332
00:46:27,720 --> 00:46:31,429
I dont understand anything.
- Mustafa is doing the car well. - Ha.
333
00:46:31,840 --> 00:46:36,152
The radiator is not pierced, I hope.
- A minute. Is the Dömnez family here?
334
00:46:37,320 --> 00:46:40,870
Come come. Mustafa, come on.
- Okay okay. Mustafa, okay.
335
00:46:41,280 --> 00:46:42,270
Marion!
336
00:46:44,200 --> 00:46:46,635
Come.
- Come, we're going.
337
00:46:51,160 --> 00:46:53,310
Come! Mustafa knows everything.
338
00:46:56,400 --> 00:47:00,155
Come! Car Mustafa is good.
339
00:47:09,000 --> 00:47:11,560
You better wait here.
340
00:47:22,440 --> 00:47:24,440
I brought tourists
341
00:47:24,600 --> 00:47:25,600
They have a Mercedes
342
00:47:25,624 --> 00:47:27,624
It broke down
343
00:47:27,648 --> 00:47:28,548
Where is the man now?
344
00:47:28,672 --> 00:47:30,672
- Over there
- have him come here
345
00:47:32,240 --> 00:47:33,913
Come. Come.
346
00:48:06,637 --> 00:48:08,637
Tell him the car
cant be fixed today
347
00:48:09,661 --> 00:48:11,661
You there! Come here!
348
00:48:14,685 --> 00:48:16,685
Ask them why they're here
349
00:48:18,600 --> 00:48:21,400
What are you doing here!
350
00:48:22,624 --> 00:48:25,424
What do you want!
351
00:48:28,080 --> 00:48:30,151
What is Stefan doing there?
352
00:48:32,320 --> 00:48:35,597
We need to talk.
353
00:48:36,000 --> 00:48:38,310
Stay away from me, Austrian!
354
00:48:41,120 --> 00:48:43,350
Mr. Dömnez - Do not break!
355
00:48:43,374 --> 00:48:45,374
- Somethings strange! Follow them!
Find out what happens!
356
00:48:45,398 --> 00:48:46,898
go on!
357
00:48:48,640 --> 00:48:50,950
We have children here!
358
00:48:51,960 --> 00:48:55,840
Stop whining, your kid
is the wrong kid.
359
00:48:56,240 --> 00:48:57,594
Mr Dömnez!
360
00:49:02,880 --> 00:49:04,234
Mr Dömnez!
361
00:49:09,840 --> 00:49:13,356
Mr Dömnezl, the situation is our
children with our children!
362
00:49:13,760 --> 00:49:18,072
Dömnez! Stop!
You boy is the wrong kid!
363
00:49:20,000 --> 00:49:22,071
I do not want to see you!
364
00:49:22,480 --> 00:49:26,917
Our children were changed at the hospital.
- Mr. Dömnez, we need to talk.
365
00:49:27,320 --> 00:49:30,438
I did not want you to be expelled!
366
00:49:32,800 --> 00:49:34,199
Do not break, what happens, please!
367
00:51:59,960 --> 00:52:02,554
Coffee? Yes please.
- Yeah.
368
00:53:20,640 --> 00:53:23,393
If we can agree now, Mr. Dömnez,
369
00:53:23,800 --> 00:53:26,269
I will make sure that your
problems in Vienna are resolved.
370
00:53:26,680 --> 00:53:30,833
I change my child into
a residence permit.
371
00:53:31,240 --> 00:53:34,710
Besides, what can a
small officer do?
372
00:53:35,760 --> 00:53:37,671
First, the boy is not yours.
373
00:53:38,080 --> 00:53:41,391
Secondly, the interior minister
is a good friend by chance.
374
00:53:41,800 --> 00:53:44,758
That means I know
him personally.
375
00:54:24,400 --> 00:54:27,438
What's her name?
- Hayri.
376
00:54:28,560 --> 00:54:30,676
What am I doing?
- Kani.
377
00:55:26,600 --> 00:55:28,600
get out here right now!
378
00:55:32,624 --> 00:55:34,124
What is it, mayor?
379
00:55:34,148 --> 00:55:36,148
I'll tell you what, idiot
380
00:55:36,172 --> 00:55:38,172
Your wife was "knocked up"
by that preposterous person!
381
00:55:38,196 --> 00:55:40,196
What gave you that idea?
382
00:55:40,600 --> 00:55:42,600
If that were true
I would have killed him long ago
383
00:55:44,600 --> 00:55:46,511
What is happening?
384
00:55:46,920 --> 00:55:49,575
Someone told her that your
husband slept with me.
385
00:55:49,600 --> 00:55:50,300
No
386
00:55:50,624 --> 00:55:52,624
The man
who chased us out of Austria
387
00:55:52,648 --> 00:55:54,648
I told you about him before
- Really?
388
00:55:55,672 --> 00:55:57,672
Now he wants my child
389
00:55:57,696 --> 00:55:59,696
What a devil
390
00:56:00,720 --> 00:56:02,720
Leave him to me, you'll see
391
00:56:13,600 --> 00:56:14,600
Listen,
392
00:56:14,624 --> 00:56:16,624
do you know what we do here
to people like you?
393
00:56:17,600 --> 00:56:18,700
Mayor,
394
00:56:18,724 --> 00:56:20,724
If you believe these lies,
soon the whole village will, too
395
00:56:24,720 --> 00:56:28,076
Everyone feels dangerous
396
00:56:28,480 --> 00:56:30,630
sleeping together
- Stop, slow down.
397
00:56:31,040 --> 00:56:33,839
Who is talking about such a nonsense?
398
00:56:34,600 --> 00:56:36,600
I'm starting to like the guy,
let's see what we can get
399
00:56:39,240 --> 00:56:43,029
What does he say?
- We will go to the hotel, my hotel
400
00:56:43,440 --> 00:56:48,674
Hotel Mustafa is lovely,
very nice and sure.
401
00:56:54,800 --> 00:56:56,950
Welcome to Hotel Mustafa!
402
00:57:21,000 --> 00:57:22,559
Nice room!
403
00:57:29,840 --> 00:57:32,593
How sweet the little one is.
404
00:57:38,920 --> 00:57:40,831
Who?
- Hayri.
405
00:57:43,680 --> 00:57:44,670
Yeah.
406
00:57:46,680 --> 00:57:49,752
It seems to me, it seems you
took your eyes, did not you?
407
00:57:50,800 --> 00:57:52,359
Does it look like?
408
00:57:54,480 --> 00:57:57,871
I do not know, I do not know.
409
00:57:58,280 --> 00:58:00,112
I do not know.
410
00:58:02,680 --> 00:58:04,512
Do you know?
- Hm?
411
00:58:10,200 --> 00:58:13,192
I do not think they will give the child.
412
00:58:14,680 --> 00:58:17,798
They got used to the child so much.
413
00:58:24,560 --> 00:58:26,915
Emine is a very sympathetic woman.
414
00:58:27,320 --> 00:58:28,310
Hm.
415
00:58:31,880 --> 00:58:33,871
You have to be careful, Marion.
416
00:58:35,960 --> 00:58:38,076
We do not have feelings.
417
01:00:36,960 --> 01:00:38,314
Mrs. Doom!
418
01:00:48,680 --> 01:00:49,670
Emine!
419
01:00:53,320 --> 01:00:55,311
My husband is not here.
420
01:00:56,280 --> 01:00:58,271
I want to talk to you.
421
01:01:06,800 --> 01:01:08,916
Come on, come in.
- Yeah.
422
01:01:29,760 --> 01:01:30,750
Marion?
423
01:01:37,120 --> 01:01:38,599
Good Morning!
424
01:01:40,320 --> 01:01:43,278
Good Morning!
- Did you see my wife?
425
01:01:43,680 --> 01:01:47,310
Your wife is gone?
- Yeah. Did not you see him?
426
01:01:49,240 --> 01:01:50,310
Gone!
427
01:01:56,360 --> 01:01:59,273
No water?
- Water?
428
01:02:00,480 --> 01:02:02,312
One week later
429
01:02:09,560 --> 01:02:13,349
I still do not understand, what
do you do with this Mustafa?
430
01:02:13,760 --> 01:02:18,357
It may seem strange to you, but
everything is in Mustafa's hands.
431
01:02:18,760 --> 01:02:21,832
I mean, that means that he
gives all the decisions.
432
01:02:22,760 --> 01:02:24,398
We have such things.
433
01:02:24,800 --> 01:02:26,996
He is not a sympathetic person at all,
434
01:02:27,400 --> 01:02:30,074
we nevertheless asked him for help.
435
01:02:30,480 --> 01:02:35,475
We had almost no money when we
arrived, we did not know what to do.
436
01:02:35,880 --> 01:02:38,633
That's why we surrendered to him.
437
01:02:41,360 --> 01:02:45,593
He's a hard-on guy, but he's
helping you if he's not at all.
438
01:02:46,000 --> 01:02:48,116
Even worse, ox-headed.
439
01:02:48,520 --> 01:02:52,718
He's too bulky to think
he's gonna decide to come.
440
01:02:53,120 --> 01:02:57,432
We must stay in this village
until the end of our lifetime.
441
01:03:00,240 --> 01:03:03,710
I do not know what your
son is going to be here.
442
01:03:05,600 --> 01:03:07,591
I am a stranger here,
443
01:03:08,000 --> 01:03:12,278
It feels like I'm in prison.
444
01:03:19,920 --> 01:03:22,070
I do not feel home here myself.
445
01:03:24,240 --> 01:03:27,278
I never imagined such a life.
446
01:03:29,080 --> 01:03:32,994
I do not know, my son, I do not
know what will happen here.
447
01:03:36,600 --> 01:03:39,353
I do not think the children are with
us, even if they are in Austria,
448
01:03:39,760 --> 01:03:43,799
they go to the same place, and
you visit them all the time.
449
01:03:44,840 --> 01:03:46,831
Do not ever say that again.
450
01:03:47,880 --> 01:03:49,871
Do not ever say that again.
451
01:04:03,440 --> 01:04:05,716
I know you now, Marion.
452
01:04:07,320 --> 01:04:09,391
I know you do not say bad faith.
453
01:04:10,840 --> 01:04:12,831
I do not do anything like this in life.
454
01:04:15,880 --> 01:04:18,599
Of course I do not do anything like this in life.
455
01:04:43,520 --> 01:04:45,750
My wife is gone, have you seen her?
456
01:04:49,440 --> 01:04:53,957
I take you to your wife.
- Is the car over? - Car? Broken!
457
01:04:54,360 --> 01:04:55,759
Come with me.
458
01:05:07,640 --> 01:05:08,914
I am satisfied.
459
01:05:24,520 --> 01:05:26,158
Where's my wife?
460
01:05:26,560 --> 01:05:30,235
We are late, women
have had a bath time.
461
01:05:36,000 --> 01:05:38,560
You need absolutely try, hm?
462
01:05:39,760 --> 01:05:43,116
Then you will feel like a newborn.
Okay?
463
01:05:43,520 --> 01:05:44,510
OK.
464
01:05:51,640 --> 01:05:54,712
I'm going to work! Have fun!
465
01:06:44,160 --> 01:06:45,673
Dömnez!
466
01:07:24,320 --> 01:07:25,230
Dömnez!
467
01:07:53,680 --> 01:07:56,798
How are you going to pass a child?
Can you tell me?
468
01:07:57,200 --> 01:08:01,319
You are the mask of this village!
- From a cold-blooded dog like you
469
01:08:01,720 --> 01:08:05,714
better.
I will not leave my child like you!
470
01:08:43,840 --> 01:08:48,311
What does my child mean? You do not
want your child. - What does that mean?
471
01:08:52,000 --> 01:08:53,991
I say that you do not care.
472
01:08:55,240 --> 01:08:59,359
You still do not understand, my child
is yours and your child is mine. - OK.
473
01:08:59,760 --> 01:09:00,750
Well.
474
01:09:01,640 --> 01:09:06,316
Then we change children.
Everybody get their own baby.
475
01:09:31,560 --> 01:09:34,552
A nice haircut.
- Hm hm. Expensive.
476
01:10:21,400 --> 01:10:22,390
Emine!
477
01:10:25,880 --> 01:10:27,473
It is time.
478
01:10:46,880 --> 01:10:51,431
Let's talk calmly once. I've
talked for hours, but something
479
01:10:51,840 --> 01:10:53,478
I need it now.
That does not make any sense!
480
01:11:38,280 --> 01:11:40,920
What does he say?
- Circumcision, Circumcision.
481
01:11:41,920 --> 01:11:46,039
How, Sunnah? - Circumcision.
- What? Circumcision? - Yeah.
482
01:11:46,440 --> 01:11:50,195
Are you crazy? I do not cut my child.
Give it to me!
483
01:11:54,960 --> 01:11:58,078
Are you crazy?
- You fool!
484
01:12:00,000 --> 01:12:04,358
Imam invited us to a
circumcision wedding only!
485
01:12:14,160 --> 01:12:15,230
OK
486
01:12:16,000 --> 01:12:17,195
As
487
01:12:18,000 --> 01:12:19,274
As
488
01:12:20,760 --> 01:12:22,114
Kukuk!
489
01:12:22,520 --> 01:12:26,753
Nothing, nothing, nothing
is not it? Thank you all.
490
01:12:27,160 --> 01:12:28,150
Okey Dear!
491
01:12:34,520 --> 01:12:37,034
Steffan is not really like that.
492
01:12:37,440 --> 01:12:39,477
Probably from his manhood
493
01:12:39,880 --> 01:12:43,271
he thought you'd cut a piece.
494
01:12:44,400 --> 01:12:47,870
Circumcised men are
better at the bed.
495
01:12:49,560 --> 01:12:51,039
I did joke!
496
01:12:55,760 --> 01:12:58,991
What do you think, these hogs will
become stupid like them someday?
497
01:13:00,000 --> 01:13:02,116
This is the way of the world,
498
01:13:02,520 --> 01:13:04,875
but we are still alive.
499
01:13:08,200 --> 01:13:10,589
What does "Depp" mean?
- Stupid.
500
01:13:11,000 --> 01:13:13,355
What?
- Stupid. - Stupid?
501
01:13:14,320 --> 01:13:16,118
Stefan is stupid.
502
01:13:16,520 --> 01:13:18,193
Emre is stupid.
503
01:13:18,600 --> 01:13:20,318
Emre is stupid.
504
01:13:28,480 --> 01:13:29,550
Listen,
505
01:13:31,040 --> 01:13:34,351
My colleagues gave it to me.
506
01:13:38,160 --> 01:13:41,118
You're a very popular person.
507
01:13:41,520 --> 01:13:43,079
I was.
508
01:13:49,840 --> 01:13:52,832
This place is no longer welcome.
509
01:13:54,240 --> 01:13:56,516
This is not very nationalistic behavior.
510
01:14:02,960 --> 01:14:07,636
I am so sorry for your incident
in Vienna, you know that.
511
01:14:08,040 --> 01:14:09,394
I know.
512
01:14:11,160 --> 01:14:12,480
I know.
513
01:14:14,560 --> 01:14:17,757
But I do not belong here,
514
01:14:18,640 --> 01:14:20,119
I am not anymore.
515
01:14:21,720 --> 01:14:25,156
But this is your country.
- It was a time.
516
01:14:27,080 --> 01:14:31,916
I am a person who has returned
and has not succeeded.
517
01:14:32,320 --> 01:14:36,314
One thing, I have a son now.
518
01:14:41,280 --> 01:14:42,998
My situation is
519
01:14:44,000 --> 01:14:45,718
it is almost the same.
520
01:14:47,120 --> 01:14:48,349
A child.
521
01:14:50,360 --> 01:14:53,512
I thought you did
not really matter.
522
01:14:55,360 --> 01:14:57,874
But it is very important
to me, you see, for me.
523
01:15:02,560 --> 01:15:04,551
I thought.
524
01:15:05,440 --> 01:15:08,717
Ashamed, though
525
01:15:10,160 --> 01:15:11,639
I will enter, but a
526
01:15:13,160 --> 01:15:15,037
we have to do a blood test
527
01:15:17,320 --> 01:15:21,678
Yeah. You're right, we need to know
which of the children is which.
528
01:15:22,080 --> 01:15:23,957
But not in Turkey.
529
01:15:24,360 --> 01:15:27,193
We will do the test in Austria. We
need to get Hayri for a few days.
530
01:15:27,600 --> 01:15:29,591
Hayri can not go without us.
531
01:15:35,000 --> 01:15:38,118
Do not you trust me?
- No.
532
01:15:43,600 --> 01:15:45,511
This was a joke.
533
01:15:50,040 --> 01:15:51,030
Well
534
01:15:52,720 --> 01:15:54,711
What do you say we take all of you?
535
01:15:55,120 --> 01:15:57,270
Our next day too?
- You
536
01:15:57,680 --> 01:16:01,036
Are you going to flee
us from the border?
537
01:16:01,440 --> 01:16:03,909
What, do you think I can not?
538
01:16:04,640 --> 01:16:06,631
You are drunk.
539
01:16:10,000 --> 01:16:11,991
You are drunk.
540
01:16:17,840 --> 01:16:20,832
We do not even have the car!
541
01:16:22,840 --> 01:16:24,990
He should be ready now.
542
01:16:25,400 --> 01:16:27,994
Mustafa keeps him long time
543
01:16:29,000 --> 01:16:30,354
I will not give it back!
544
01:16:33,040 --> 01:16:34,030
He never gives it.
545
01:16:35,520 --> 01:16:37,397
Let's see, let's see.
546
01:16:37,800 --> 01:16:40,155
He does not know me yet!
547
01:17:34,600 --> 01:17:35,590
Christ no.
548
01:17:38,680 --> 01:17:39,715
Hold it, please.
549
01:17:43,520 --> 01:17:44,510
Now!
550
01:18:40,600 --> 01:18:42,600
Do you have plans for me, Mayor?
551
01:18:43,600 --> 01:18:45,600
Of course - Ive thought of you too, my son
552
01:18:46,600 --> 01:18:48,600
You will be the manager
of one of my hotels
553
01:18:48,624 --> 01:18:50,624
Oh thank you! thank you!
554
01:18:58,648 --> 01:19:00,648
We're getting into
the tourist business
555
01:19:01,672 --> 01:19:03,672
How can you just sit there
with your friends!
556
01:19:03,696 --> 01:19:06,196
Your wife and child are at home
Aren't you ashamed? Your son's crying
557
01:19:07,620 --> 01:19:09,620
Go home now!
558
01:19:24,600 --> 01:19:26,600
Did everything go well?
- yes fine
559
01:19:51,624 --> 01:19:53,624
May god protect you!
560
01:21:32,560 --> 01:21:33,550
Come!
561
01:21:34,640 --> 01:21:36,074
Are you coming?
562
01:21:40,480 --> 01:21:42,915
What happened, what have you got?
- Stupid thing? - What happened?
563
01:21:43,320 --> 01:21:46,119
Grandmother?
Come on, let's go, you will come now.
564
01:21:46,520 --> 01:21:48,796
I will come sooner.
565
01:21:49,200 --> 01:21:53,751
You are the sick person, what business?
- A little more. Come.
566
01:21:54,160 --> 01:21:58,313
For 500 shilling? What do you think?
- Not with a tongue. Only with your lips.
567
01:21:58,720 --> 01:22:00,870
Salaksan, give me the money, I'm going!
568
01:22:18,360 --> 01:22:20,351
We definitely find someone here.
569
01:22:21,280 --> 01:22:22,998
You will handle it.
570
01:22:25,480 --> 01:22:26,311
OK.
571
01:22:28,200 --> 01:22:29,952
Wish me luck.
572
01:22:49,280 --> 01:22:50,679
Good evening!
573
01:22:54,920 --> 01:22:57,560
Fuck off!
Are you giving the money or not?
574
01:22:57,960 --> 01:23:02,238
Put your tongue in your motherland!
Dog bastard!
575
01:23:02,640 --> 01:23:05,758
Do not talk bad about
mommy, she's not a whore.
576
01:23:06,160 --> 01:23:08,197
You are stupid!
- I'm not stupid!
577
01:23:08,600 --> 01:23:11,638
We're stupid, huh? Who
opened the millet legs,
578
01:23:12,040 --> 01:23:14,156
Is that you? Who's stupid?
- Shut up!
579
01:23:15,840 --> 01:23:19,196
Crawl! Scum, bitch!
- Shithead!
580
01:23:21,840 --> 01:23:23,558
Excuse me, miss.
581
01:23:25,160 --> 01:23:28,994
Can we talk a little?
- Austrian?
582
01:23:29,400 --> 01:23:31,869
Where did you park the car?
- Slowly.
583
01:23:32,280 --> 01:23:34,078
Here, let's go this way.
584
01:23:35,080 --> 01:23:36,832
Would you tell,
585
01:23:37,240 --> 01:23:41,393
the truck driver here, what is his?
Did he do it or not?
586
01:23:41,800 --> 01:23:43,438
Am I stupid?
587
01:23:43,840 --> 01:23:47,799
He's going to get his tongue out for 500 shillin.
I'm not a dog.
588
01:23:48,200 --> 01:23:52,080
Well, if you make an exception,
dille is about kissing...
589
01:23:52,480 --> 01:23:56,474
I mean, I do not know, how much
does it cost? So guess what?
590
01:23:57,920 --> 01:23:59,115
2000.
591
01:24:00,120 --> 01:24:04,796
2000? But all night, right?
- If you want to negotiate, go now.
592
01:24:05,200 --> 01:24:08,238
Stop, slow down, wait. Now look.
593
01:24:10,120 --> 01:24:14,796
I give you 1350 Shillin,
no more params.
594
01:24:15,200 --> 01:24:17,669
You will send him special service.
595
01:24:18,080 --> 01:24:21,869
What business? I will do it with two people
If you think, do not do that ugly thing!
596
01:24:22,280 --> 01:24:25,557
Not two, 0 and you.
Al money, go to his side
597
01:24:25,960 --> 01:24:29,954
and say hi to him.
Go. Gits valve.
598
01:25:09,440 --> 01:25:11,272
Shit, shit, shit!
599
01:25:12,640 --> 01:25:13,630
What?
600
01:25:15,440 --> 01:25:17,431
Do you know the trouble I get?
601
01:25:19,120 --> 01:25:21,999
If I get caught with you, do you
know what you can come up with?
602
01:25:22,400 --> 01:25:24,357
What?
Five years of loose bread!
603
01:25:25,720 --> 01:25:29,076
It's five years old. Well, it was.
604
01:25:45,600 --> 01:25:47,079
What happened?
605
01:25:53,040 --> 01:25:54,678
What is happening?
606
01:25:55,520 --> 01:25:56,510
What is happening?
607
01:26:06,440 --> 01:26:10,195
Can I learn what it is?
Hey, you
608
01:26:10,600 --> 01:26:14,594
You can not...
we do not even get to the border!
609
01:26:15,000 --> 01:26:17,958
True, we have not come to the border.
- We agreed!
610
01:26:18,360 --> 01:26:22,957
Fatherhood, if they catch me my life
will slide, then I drive a horse car.
611
01:26:23,360 --> 01:26:26,751
The residence permit is over two
days ago, nothing will happen.
612
01:26:27,160 --> 01:26:30,994
It goes into your room, it stays there.
- Will you go to jail for my place?
613
01:26:31,400 --> 01:26:34,677
You want another girl?
- I will not go to jail for you!
614
01:26:35,080 --> 01:26:37,913
Stop, calm down! Now look:
You ride, we ride.
615
01:26:38,320 --> 01:26:42,109
We take the bag - Drop it now.
- You promised!
616
01:26:42,520 --> 01:26:46,275
The shit, the ox-headed
driver of Mersedes!
617
01:26:48,720 --> 01:26:51,951
Please!
- What a dirty bastard you are!
618
01:26:52,360 --> 01:26:54,590
Disgusting man, coward!
619
01:26:55,000 --> 01:26:59,437
Milk child, impotent,
dirty bastard.
620
01:26:59,840 --> 01:27:03,515
He's a shit! Cowardly, cowardly.
- Let me ask you.
621
01:27:03,920 --> 01:27:07,311
Marion, forget it!
- Cowardy disgusting, impotent bastard!
622
01:27:07,720 --> 01:27:08,835
Marion!
623
01:27:09,240 --> 01:27:11,231
I'm not impotent!
624
01:27:38,360 --> 01:27:40,397
OK, I'm closing now.
625
01:27:40,800 --> 01:27:42,029
Good luck.
626
01:27:50,040 --> 01:27:51,235
Is it good?
627
01:28:01,200 --> 01:28:02,395
That's it.
628
01:28:03,960 --> 01:28:07,555
Thank you.
- Okay, shut up now.
629
01:29:16,560 --> 01:29:19,313
AUSTRIA COUNTRY BORDER
630
01:29:53,760 --> 01:29:56,593
Shit, I knew it would happen!
631
01:29:57,560 --> 01:29:58,959
Karli, what a shout!
632
01:29:59,360 --> 01:30:01,158
Karli, I said yell to you,
633
01:30:01,560 --> 01:30:03,278
I said shout Karli!
634
01:30:20,960 --> 01:30:23,315
They ate the baby, they even
started looking for someone ahead.
635
01:30:23,720 --> 01:30:26,792
Control your nerves,
everything will be fine.
636
01:30:28,560 --> 01:30:31,996
They will not control a Mersede.
They will not stop such a car.
637
01:30:33,600 --> 01:30:34,590
Marion,
638
01:30:38,040 --> 01:30:40,634
Let's pray that Emre would
bypass CO2 control.
639
01:30:52,720 --> 01:30:56,156
Have a nice day. Have a nice day.
Welcome to Austria.
640
01:31:12,240 --> 01:31:15,915
Would you like to pull it to the
right side like this? Please!
641
01:31:21,880 --> 01:31:23,314
It was here.
642
01:31:24,480 --> 01:31:26,198
We're busted.
643
01:31:28,120 --> 01:31:29,110
OK.
644
01:31:31,120 --> 01:31:33,316
All right, get them down.
645
01:31:34,400 --> 01:31:37,438
Maybe we will be punished
less than mitigating factors.
646
01:31:48,960 --> 01:31:50,155
Mr. Strohmayer,
647
01:31:50,560 --> 01:31:54,952
Your immediate friends have identified
you, you have come here with the minister!
648
01:31:57,920 --> 01:32:01,595
I thought, too, my car
You tease. - No dear!
649
01:32:02,000 --> 01:32:05,630
I just want to invite you
to have a cup of coffee,
650
01:32:06,040 --> 01:32:09,476
For those of you who are comfortable with
everything, without those journalists.
651
01:32:12,120 --> 01:32:15,192
Everything is OK.
- I want to show you something.
652
01:32:15,600 --> 01:32:18,592
Everything is OK!
653
01:32:20,480 --> 01:32:25,156
We struggle to be as
safe as possible.
654
01:32:25,560 --> 01:32:30,999
I would say that if you could
pass it on to the ministry,
655
01:32:31,400 --> 01:32:33,994
I mean, if you are informal, I
think it will be more effective.
656
01:32:34,400 --> 01:32:36,391
It's not my task, but I can try.
657
01:32:36,800 --> 01:32:39,758
Saddle, human smuggling
If we want to prevent it,
658
01:32:40,160 --> 01:32:44,074
More of the interior ministry
need to do. Now our instruments
659
01:32:44,480 --> 01:32:48,838
but there is not enough staff,
nor well trained staff.
660
01:32:49,240 --> 01:32:52,835
Do you mean CO2 drilling?
661
01:32:53,240 --> 01:32:55,993
I apologize, I have to go, the
little one may be restless.
662
01:32:56,400 --> 01:32:59,358
Do not puke, but I'll try another one.
Have a nice day!
663
01:33:03,760 --> 01:33:07,674
Well, excuse me, can I try?
- Of course, of course.
664
01:33:08,080 --> 01:33:11,675
Now, the air value is measured first.
How much? - Appropriate.
665
01:33:12,080 --> 01:33:14,515
Is it OK? Now drilling.
666
01:33:15,640 --> 01:33:17,631
Attention. Yeah
667
01:33:18,920 --> 01:33:20,240
And?
668
01:33:20,640 --> 01:33:24,156
There is nothing in this.
Thank you. Go on.
669
01:33:25,040 --> 01:33:28,829
Thank you. Give me
a card, call me.
670
01:33:29,240 --> 01:33:32,995
Look, is there anything I can do for
you? Have a nice day. - Have a nice day.
671
01:33:39,480 --> 01:33:41,756
What's her name?
- His name is Karli.
672
01:33:42,160 --> 01:33:43,150
Marion!
673
01:33:49,640 --> 01:33:51,995
Attention, there is a leak!
674
01:33:58,680 --> 01:34:01,672
Run, crazy man, run!
- Emre!
675
01:34:03,040 --> 01:34:04,155
Emre!
676
01:35:46,920 --> 01:35:51,630
Mr. Director, I never knew you like that.
Why does this story interest you?
677
01:35:52,280 --> 01:35:57,150
Such things happen every day,
these are serious. Look, already
678
01:35:57,920 --> 01:36:01,151
I am not forced, but
I have reasons,
679
01:36:01,560 --> 01:36:05,030
you can do this for me, do not you?
- Yes I know.
680
01:36:05,440 --> 01:36:08,592
How cordial are babies, are not they?
- Hmhm.
681
01:36:09,000 --> 01:36:11,640
This may be a heartbreaking story.
682
01:36:12,520 --> 01:36:15,160
There is a hand ninety, two hands.
683
01:36:29,960 --> 01:36:34,158
"Crime-stranger alien
ten years is getting social assistance! "
684
01:36:34,600 --> 01:36:36,955
"The babies in the hospital were changed!
685
01:36:37,360 --> 01:36:39,670
Victims of unfriendly politics.
686
01:36:40,080 --> 01:36:41,639
Parents, the government of the coalition
687
01:36:42,040 --> 01:36:44,429
against limited foreign policy
688
01:36:44,840 --> 01:36:46,592
they are fighting. "
689
01:36:47,000 --> 01:36:47,990
Yeah,
690
01:36:48,400 --> 01:36:51,870
very good!
I wanted to be the same.
691
01:37:40,960 --> 01:37:44,316
We got a little more time.
Playback is not playing yet.
692
01:37:44,720 --> 01:37:48,395
There's no need to be shy.
If you cry inside, it's super.
693
01:37:48,800 --> 01:37:51,838
Do not get excited,
everything will be fine.
694
01:37:52,240 --> 01:37:57,269
I think their questions
Strohmayer answers.
695
01:37:57,680 --> 01:38:01,469
They are better understood,
and have a better effect.
696
01:38:01,880 --> 01:38:04,520
That's better. Thank you.
697
01:38:26,400 --> 01:38:30,030
The ladies we watch, - "Dschinnie".
From the Linz Corridor
698
01:38:30,440 --> 01:38:33,319
they come and all - Housewife.
699
01:38:33,720 --> 01:38:35,791
We thank you for the
dance you performed.
700
01:38:36,200 --> 01:38:39,670
Our special guests,
with us, dance,
701
01:38:40,080 --> 01:38:43,471
they showed how to be fit
and cheerful with movement.
702
01:38:43,880 --> 01:38:47,191
Dance is already a hobby for them
703
01:38:47,600 --> 01:38:50,240
It was a passion for being out of it.
704
01:38:50,640 --> 01:38:53,951
And now an incredible story,
705
01:38:54,360 --> 01:38:57,034
Parental love and despair.
706
01:38:57,440 --> 01:39:00,080
It's a story that is
all about the press:
707
01:39:00,480 --> 01:39:04,474
Austrian children were
deported to Turkey
708
01:39:04,880 --> 01:39:08,157
and wanting to take
back the torture
709
01:39:08,560 --> 01:39:13,077
a brave father.
If a person loves a child,
710
01:39:13,480 --> 01:39:16,074
after protecting, after looking at,
711
01:39:16,480 --> 01:39:20,189
not a child of one's own
If so, what is done?
712
01:39:21,640 --> 01:39:26,714
Welcome to Strohmayer
and Donmez family.
713
01:39:42,880 --> 01:39:45,440
I greet you.
Come on, sit down.
714
01:39:46,280 --> 01:39:49,193
Look carefully now!
Look, now my man is coming!
715
01:39:49,600 --> 01:39:53,753
Look, there. Here, this!
The Shura. That's my man!
716
01:39:55,001 --> 01:39:57,561
My guy in the Foreign Police.
717
01:39:58,760 --> 01:40:01,673
Now I always buy a cigarette.
718
01:40:02,080 --> 01:40:06,756
Look, that was in my truck.
This dirty turk was also in my cam.
719
01:40:07,161 --> 01:40:10,836
I was carrying vegetables, going
to eat shit with their drillings,
720
01:40:11,240 --> 01:40:16,189
because the man makes it out,
it makes the vegetables.
721
01:40:16,600 --> 01:40:17,635
Yeah.
722
01:40:18,041 --> 01:40:22,000
Look, these are kids. Look!
- How much sugar? - Both.
723
01:40:22,400 --> 01:40:26,359
Mother is cute, not bad.
- Super ladies, both
724
01:40:26,760 --> 01:40:29,718
Maybe a little bit different.
- Super women!
725
01:40:30,120 --> 01:40:34,000
The one you love, the
one you care about
726
01:40:34,400 --> 01:40:36,277
you are not your own child
727
01:40:36,680 --> 01:40:39,035
realized
728
01:40:40,880 --> 01:40:45,590
We also have two
families, Stmhmayer
729
01:40:46,000 --> 01:40:47,593
and Donmez families!
730
01:40:54,360 --> 01:40:58,354
Pre-election sympathy points
an extraordinary opportunity to collect.
731
01:40:58,760 --> 01:41:01,991
Let me think:
If I do not do anything,
732
01:41:02,400 --> 01:41:05,677
Parents and their children
They will see me like a pig.
733
01:41:06,880 --> 01:41:09,679
My dear Mrs. Strohmayer,
would you tell us...
734
01:41:10,280 --> 01:41:13,910
If I interfere -
Nobody says anything.
735
01:41:14,320 --> 01:41:18,279
The saying puts itself in a bad state.
No, in my opinion,
736
01:41:18,680 --> 01:41:22,310
It's time to feel.
- Do not be realistic.
737
01:41:22,720 --> 01:41:24,199
The only thing I want to know is,
738
01:41:24,601 --> 01:41:28,071
who leaked this story?
739
01:41:28,480 --> 01:41:32,519
This family you see is passed through
the experience that breaks the hearts.
740
01:41:32,921 --> 01:41:37,074
We are talking about the strongest of
the feelings, the motherly feelings
741
01:41:37,480 --> 01:41:39,756
Of course, if we were experiencing a major shock first,
742
01:41:40,160 --> 01:41:43,755
because Karii lived with us for three months.
We are our children.
743
01:41:44,320 --> 01:41:45,799
I understand that.
744
01:41:46,200 --> 01:41:51,513
But now which baby do you like?
- so I did not answer it
745
01:41:53,800 --> 01:41:56,838
Dear Mrs. Strohmayer,
your child is your child
746
01:41:57,241 --> 01:42:01,678
how did you feel when you
hear that you are not?
747
01:42:03,160 --> 01:42:05,754
I was shocked first,
748
01:42:06,160 --> 01:42:09,630
because Karli lived with us for three months.
It's our kid who's black.
749
01:42:10,280 --> 01:42:14,114
I understand that.
But now which baby do you like?
750
01:42:14,800 --> 01:42:19,510
I did not answer that,
so I asked one of them
751
01:42:19,920 --> 01:42:22,355
I can not even imagine my love.
752
01:42:22,760 --> 01:42:25,354
What do you feel?
753
01:42:27,641 --> 01:42:29,678
I love the same child in the same sentiment.
754
01:42:30,080 --> 01:42:31,991
Do you see the viewers,
755
01:42:32,400 --> 01:42:35,756
This sad event must be touching
everybody with a heart.
756
01:42:36,160 --> 01:42:40,358
But the law precisely, small
Hayri have to go back to Turkey.
757
01:42:40,761 --> 01:42:44,516
What do you feel?
758
01:42:46,240 --> 01:42:48,231
I love two children with the same sentiment.
759
01:42:48,640 --> 01:42:50,392
You see, the number of viewers,
760
01:42:50,800 --> 01:42:53,440
This sad event must be touching
everybody with a heart.
761
01:42:53,840 --> 01:42:57,799
But the law precisely, Cups Hayri
forced to return to Turkey.
762
01:42:58,200 --> 01:43:03,036
Like their own child, the child they
love will cut off both couples.
763
01:43:03,440 --> 01:43:05,636
Say, Strohmayer, for a father
764
01:43:06,041 --> 01:43:10,035
Is it hard to lose your son?
765
01:43:10,440 --> 01:43:13,671
Son? I do not think he's
very interested in him.
766
01:43:14,080 --> 01:43:17,357
Even if a girl is a child, the same thing happens.
Of course it is very difficult.
767
01:43:17,760 --> 01:43:20,593
You do not have children, do you?
- What does it feel like?
768
01:43:21,000 --> 01:43:25,870
They are both Black and
Karli, both of my sons.
769
01:43:26,880 --> 01:43:31,556
Yes, the same goes for me.
For him the family of Dömnez
770
01:43:31,961 --> 01:43:34,714
A chance in Austria
we want. - I'm getting a message right now
771
01:43:35,120 --> 01:43:37,509
We have a phone connection
772
01:43:40,080 --> 01:43:43,516
Say Phone
773
01:43:43,920 --> 01:43:45,354
Minister of Interior!
774
01:43:46,361 --> 01:43:49,991
To prevent this drama, I will
do everything that comes to me.
775
01:43:50,400 --> 01:43:53,870
I'm sure you'll find a
reasonable solution.
776
01:44:03,560 --> 01:44:05,233
Do you see!
777
01:44:06,201 --> 01:44:08,556
Not a bad storm at all, is it?
778
01:44:08,960 --> 01:44:13,477
I should have prevented the children
from being changed - You little fool!
779
01:44:14,480 --> 01:44:18,075
I think I would let you
change the babies?
780
01:44:18,480 --> 01:44:21,074
What? Were the children not changed?
781
01:44:22,240 --> 01:44:24,311
I do not do anything like this in life.
782
01:44:24,720 --> 01:44:27,758
I went to them like
a stupid jogger?
783
01:44:29,080 --> 01:44:31,071
It was already planned.
784
01:44:55,840 --> 01:44:56,830
Come on, let's
785
01:44:58,560 --> 01:45:02,952
We will learn soon, the test
to be done is 100% certain.
786
01:45:03,360 --> 01:45:04,350
Absolutely.
787
01:45:07,641 --> 01:45:10,360
There is nothing else to do.
788
01:45:10,760 --> 01:45:11,750
Yeah.
789
01:45:14,800 --> 01:45:17,599
Soon all the problems
will be solved.
790
01:45:18,600 --> 01:45:21,956
It will last a few more days.
- A few more days in the narrow.
791
01:45:25,400 --> 01:45:28,040
Let's go.
What do you mean?
792
01:45:33,840 --> 01:45:35,194
We are going.
793
01:45:50,720 --> 01:45:52,233
Are they crazy?
794
01:46:16,480 --> 01:46:19,393
It's beautiful. At the seaside,
get something between the palms.
795
01:46:19,800 --> 01:46:21,916
What will be the test, hm?
796
01:46:23,040 --> 01:46:26,112
We have animator in Mustafa.
- Say, when will we find out?
797
01:46:26,520 --> 01:46:30,593
It does not have to be a big pension.
- No, we sell our house.
798
01:46:31,000 --> 01:46:34,038
Please, when will we get the result?
- Not at all.
799
01:46:34,440 --> 01:46:38,638
What? - Yeah, never.
We did not test.
800
01:46:39,040 --> 01:46:40,633
We dont need.
801
01:46:43,720 --> 01:46:45,677
We do not need it, right.
802
01:46:46,080 --> 01:46:49,630
What happened to you?
What you got? What are you doing?
803
01:50:00,000 --> 01:50:01,991
Subtitle
Aysun Ertan
804
01:50:02,400 --> 01:50:04,471
Film und Video Untertitelung
Gerhard Lehmann AG
63125
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.