All language subtitles for Garden E10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,767 --> 00:00:28,200 Twenty-five years ago, 2 00:00:29,007 --> 00:00:30,076 I was ten years old. 3 00:00:31,127 --> 00:00:33,846 Fifteen years ago, twenty. 4 00:00:34,407 --> 00:00:35,795 Five years ago, thirty. 5 00:00:36,807 --> 00:00:37,603 And then, 6 00:00:37,847 --> 00:00:38,882 five more years passed. 7 00:00:40,407 --> 00:00:43,365 But I stilI feeI Iike a ten-year-old. 8 00:00:45,327 --> 00:00:46,965 Why am I stiIl such a child? 9 00:00:50,887 --> 00:00:52,445 You're not a chiId. 10 00:00:53,327 --> 00:00:57,206 A real chiId would say that he's an aduIt. 11 00:01:03,047 --> 00:01:04,560 You realIy seem to be 12 00:01:04,927 --> 00:01:08,840 a Iot cooIer than what I thought at first. 13 00:01:29,287 --> 00:01:30,925 What a sight. 14 00:01:39,167 --> 00:01:40,566 You two Iook great together. 15 00:01:45,207 --> 00:01:46,799 Did you just figure that out? 16 00:01:47,367 --> 00:01:49,517 Ra-im, were you supposed to meet him? 17 00:01:50,607 --> 00:01:51,676 No. 18 00:01:52,767 --> 00:01:56,965 He should've gotten the clue by now. He must be either reaIIy dumb... 19 00:01:58,007 --> 00:02:01,602 or Iove me to death. It must be one of those two. 20 00:02:02,047 --> 00:02:03,446 What? ""Dumb''? 21 00:02:06,887 --> 00:02:08,479 Why are you wearing a women's undergarment? 22 00:02:08,727 --> 00:02:10,046 What? ''Undergarment"'? 23 00:02:10,487 --> 00:02:12,398 You never learn, do you? 24 00:02:13,007 --> 00:02:15,840 This outfit doesn't deserve that kind of treatment from you. 25 00:02:16,567 --> 00:02:21,721 A French environmentaIist designer sewed this fIower pattern stitch-by-stitch-- 26 00:02:21,847 --> 00:02:24,680 I"Il be heading in. 27 00:02:25,887 --> 00:02:28,640 Drive home safely, Oskie. 28 00:02:28,927 --> 00:02:32,283 I"Il see you in my dreams, Ra-im. 29 00:02:35,607 --> 00:02:36,801 Be carefuI on the stairs. 30 00:02:38,167 --> 00:02:39,077 What about me? 31 00:02:39,647 --> 00:02:41,763 Where's my goodbye? I drove here too. 32 00:02:44,247 --> 00:02:46,044 You shouId watch yourself at night. 33 00:02:48,087 --> 00:02:49,964 Do I look Iike I need to watch myself at night? 34 00:02:50,207 --> 00:02:51,674 The night shouId watch out for me! 35 00:02:52,247 --> 00:02:53,475 Hey! Ra-im! 36 00:02:54,287 --> 00:02:56,721 What the heck is he thinking? 37 00:02:56,847 --> 00:02:58,326 Who are you caIling, ""Oskie''? 38 00:02:58,927 --> 00:03:00,883 You've never called me by a nickname! 39 00:03:01,647 --> 00:03:05,162 We're four years apart, the perfect age gap for dating. 40 00:03:08,447 --> 00:03:12,599 Hey! How couId you slam the door in my face like that? 41 00:03:13,407 --> 00:03:17,082 Why can't you be considerate of my prominent nose! 42 00:03:19,007 --> 00:03:20,918 Hey! GiI Taeng-ja! 43 00:03:24,487 --> 00:03:26,557 l wish l couId take that down. 44 00:03:33,247 --> 00:03:35,044 Is someone outside? 45 00:03:35,807 --> 00:03:38,162 Just a barking dog. I toId it to be quiet. 46 00:03:39,007 --> 00:03:42,602 What kind of dog barks, ''Gil Taeng-ja?"' 47 00:03:43,847 --> 00:03:46,077 -Did you hear that? -Was it President Kim? 48 00:03:47,007 --> 00:03:49,157 Why was he here? 49 00:03:50,807 --> 00:03:51,842 I don't know. 50 00:03:52,927 --> 00:03:54,565 Why didn't he come in 51 00:03:54,967 --> 00:03:56,320 if he came alI the way here? 52 00:03:57,287 --> 00:03:59,801 By the way, you got a package. 53 00:04:00,767 --> 00:04:02,598 They deIiver so quickly nowadays. 54 00:04:06,207 --> 00:04:07,720 What is it? A book? 55 00:04:08,767 --> 00:04:10,075 Yes. 56 00:04:13,767 --> 00:04:15,883 l went to someone's house 57 00:04:16,767 --> 00:04:20,123 and he had a huge library fuII of books. 58 00:04:21,287 --> 00:04:23,118 It made me wonder 59 00:04:23,407 --> 00:04:26,479 if that person had read every book on there, 60 00:04:26,967 --> 00:04:28,639 and which ones he Iiked. 61 00:04:30,047 --> 00:04:33,835 I wondered about what he had thought and felt as he read those books. 62 00:04:35,847 --> 00:04:37,041 I got so curious. 63 00:04:37,527 --> 00:04:39,722 Is that why you bought the same book that he's reading? 64 00:04:40,807 --> 00:04:41,717 Yes. 65 00:04:42,407 --> 00:04:44,443 I wanted to know what he"s thinking. 66 00:04:48,647 --> 00:04:51,684 What part of his heart did I miss? 67 00:04:53,127 --> 00:04:54,640 Who knows? I might be able to find it. 68 00:04:54,727 --> 00:04:55,921 You're right. 69 00:04:56,367 --> 00:05:00,315 There comes that moment when you want to know what someone truly thinks. 70 00:05:21,527 --> 00:05:22,676 Why did you foIlow me in? 71 00:05:23,207 --> 00:05:26,324 -Would you rather follow me outside? -You're being awfuIly hostile. 72 00:05:26,407 --> 00:05:28,762 It seems like you did something to deserve it. 73 00:05:28,887 --> 00:05:30,036 Not yet. 74 00:05:30,247 --> 00:05:32,875 But seeing the way you act, I can't guarantee that l won't. 75 00:05:35,527 --> 00:05:38,758 I don't intend to meddle in your Iove affairs, 76 00:05:39,047 --> 00:05:40,241 but answer me this honestly. 77 00:05:40,727 --> 00:05:42,240 Did you mean 78 00:05:42,967 --> 00:05:43,843 what you said to Ra-im? 79 00:05:43,967 --> 00:05:46,595 l said it, so, obviousIy I meant it. What eIse would it mean? 80 00:05:46,687 --> 00:05:49,247 -You shouldn't mean it. -Why not? 81 00:05:49,847 --> 00:05:51,485 Do you reaIly Iike Ra-im? 82 00:05:51,607 --> 00:05:53,802 Can you be responsible for those feeIings? 83 00:05:53,887 --> 00:05:57,163 ""Be responsible""? You"re not fit to ask that. 84 00:05:57,727 --> 00:05:59,524 Have you been responsibIe for every girl you've met? 85 00:05:59,607 --> 00:06:01,199 No, but I"ve taken the heat for it. 86 00:06:01,807 --> 00:06:04,196 And the girIs I see would never carry around 87 00:06:04,287 --> 00:06:06,881 a tattered bag in front of guys Iike us 88 00:06:07,007 --> 00:06:10,761 and not understand how we wouId react. They'd never be that innocent. 89 00:06:10,847 --> 00:06:12,599 Why are you bringing that up? 90 00:06:12,687 --> 00:06:16,282 See? If you can't even handIe that, how wiIl you manage? 91 00:06:16,807 --> 00:06:18,479 Could you give up everything? 92 00:06:18,567 --> 00:06:20,523 -Do I have to? -You don't. 93 00:06:21,007 --> 00:06:23,475 You can just lose the girI instead. 94 00:06:24,207 --> 00:06:25,276 It"s simple. 95 00:06:25,367 --> 00:06:28,996 Do you know what makes our mothers different from other rich women? 96 00:06:29,607 --> 00:06:33,646 They'd never hand the inheritance over to us in their Iifetime. Why? 97 00:06:34,287 --> 00:06:36,721 Because that"s the only way we"d Iisten to them. 98 00:06:37,727 --> 00:06:39,035 Can you defeat your mom? 99 00:06:39,447 --> 00:06:41,085 l have no right to defeat her, so, how couId l? 100 00:06:41,167 --> 00:06:43,522 You have no right, but you don't have a reason either. 101 00:06:44,207 --> 00:06:47,916 To you, marriage is just business like mergers and acquisitions. 102 00:06:48,407 --> 00:06:49,476 Isn"t it? 103 00:06:50,407 --> 00:06:53,399 That"s why you shouId just meet someone like you. 104 00:06:54,007 --> 00:06:55,725 Don"t make Ra-im suffer. 105 00:06:56,327 --> 00:06:57,555 You don't deserve her. 106 00:06:59,487 --> 00:07:03,241 Also, what was hoIding SeuI's hand in Haenam all about? 107 00:07:03,287 --> 00:07:04,640 l'm telIing you, that wasn"t me. 108 00:07:04,767 --> 00:07:07,327 Then, who was it? Was it a ghost? 109 00:07:07,927 --> 00:07:09,360 Just what is your intention? 110 00:07:09,887 --> 00:07:11,764 You want to marry someone Iike Seul, 111 00:07:11,847 --> 00:07:15,442 but you want to enjoy puppy Iove with Ra-im and then dump her? 112 00:07:16,567 --> 00:07:17,920 You"re a jerk. 113 00:07:18,687 --> 00:07:19,915 Lay off on both of them. 114 00:07:20,207 --> 00:07:21,401 They"re both 115 00:07:22,327 --> 00:07:23,601 too good for you. 116 00:07:33,527 --> 00:07:36,121 You have no right, but you don't have a reason either. 117 00:07:36,607 --> 00:07:40,646 To you, marriage is just business like mergers and acquisitions. 118 00:07:41,527 --> 00:07:42,755 Just meet someone Iike you. 119 00:07:43,207 --> 00:07:45,277 Don"t make Ra-im suffer. 120 00:07:45,447 --> 00:07:46,926 You don't deserve her. 121 00:08:05,807 --> 00:08:07,206 MR. NO-GOOD JOO-WON'S HOUSE! 122 00:08:09,967 --> 00:08:12,959 COWARD 123 00:08:17,167 --> 00:08:20,523 COWARD MR. NO-GOOD JOO-WON'S HOUSE! 124 00:08:34,167 --> 00:08:37,443 THIS MlNOR MELANCHOLY 125 00:08:37,647 --> 00:08:43,279 HE WALKS AT THE SPEED OF REMINlSCENCE 126 00:08:46,087 --> 00:08:49,079 ALICE IN WONDERLAND 127 00:08:49,127 --> 00:08:50,196 LlKE A FAlRYTALE 128 00:08:50,287 --> 00:08:53,324 A NlGHT WHERE ONE GALAXY CROSSES ANOTHER 129 00:08:53,447 --> 00:08:56,439 A BAD BOY STANDS 130 00:08:56,527 --> 00:08:59,758 THIS MlNOR MELANCHOLY 131 00:08:59,847 --> 00:09:04,523 HE WALKS AT THE SPEED OF REMINlSCENCE 132 00:09:47,807 --> 00:09:49,763 Hold it! Hand me the script. 133 00:09:49,847 --> 00:09:50,723 Yes, sir! 134 00:09:53,527 --> 00:09:55,006 -Here, sir. -Okay. 135 00:09:57,887 --> 00:10:02,563 Here in this scene, you're not fighting your Iover to death. 136 00:10:02,647 --> 00:10:04,638 There has to be a sense of sadness. 137 00:10:04,967 --> 00:10:06,320 You"re alI brute strength. 138 00:10:06,447 --> 00:10:09,598 You"re going to sIaughter your lover. 139 00:10:10,127 --> 00:10:13,483 I must"ve gotten too excited over the thought of working again. 140 00:10:15,087 --> 00:10:16,566 HeIIo. Have you eaten? 141 00:10:16,647 --> 00:10:18,444 -HeIlo, Director. -l'II eat soon. 142 00:10:20,727 --> 00:10:21,637 Here. 143 00:10:22,287 --> 00:10:23,436 What is it? 144 00:10:23,527 --> 00:10:24,721 You'II see when you listen to it. 145 00:10:25,287 --> 00:10:27,323 -Can l Iisten to it now? -You"re lacking discipIine. 146 00:10:28,287 --> 00:10:30,278 Listen to it after training. 147 00:10:30,407 --> 00:10:31,442 AIl right. 148 00:10:36,647 --> 00:10:38,797 Director! She's listening to it without permission! 149 00:10:38,927 --> 00:10:40,519 She"s just undiscipIined. Discipline her. 150 00:10:42,207 --> 00:10:46,678 When did you record aIl this? Thank you so much! 151 00:10:47,647 --> 00:10:48,875 How shouId we discipline her? 152 00:10:49,007 --> 00:10:50,486 ShouId we have a muster caIl? 153 00:10:50,607 --> 00:10:52,359 Let's make her do some PT exercises. 154 00:10:52,447 --> 00:10:53,641 Just make her mop. 155 00:11:22,727 --> 00:11:26,845 -Five, six, seven, eight! -Five, six, seven, eight! 156 00:11:29,047 --> 00:11:32,676 -One, two, three, four! -One, two, three, four! 157 00:12:20,807 --> 00:12:22,559 Hurry or we"Il be late. 158 00:12:22,687 --> 00:12:25,235 Hurry up and get dressed. I've toId you before. 159 00:12:25,367 --> 00:12:27,801 An entertainer is a miserable job, existing to onIy entertain others. 160 00:12:28,927 --> 00:12:30,315 I can understand being on TV, 161 00:12:30,567 --> 00:12:32,922 but how does a fan signing event make sense in this situation? 162 00:12:33,047 --> 00:12:36,517 l couId taIk to each fan and apoIogize, but how can I sign autographs? 163 00:12:36,807 --> 00:12:39,037 l don't have the courage to face them right now. 164 00:12:39,127 --> 00:12:41,687 WouId you rather announce that your agency is in a crisis? 165 00:12:42,407 --> 00:12:43,840 Get dressed aIready! 166 00:12:53,167 --> 00:12:54,964 Are you reaIIy aIl right? 167 00:12:59,967 --> 00:13:02,242 Is U-yeong insane or what? 168 00:13:02,327 --> 00:13:04,522 -How could he suspect you? -Lower your voice. 169 00:13:05,927 --> 00:13:06,916 But, 170 00:13:07,687 --> 00:13:09,200 did you reaIIy not do it? 171 00:13:12,087 --> 00:13:13,725 Do you wish that it was me? 172 00:13:15,287 --> 00:13:17,005 I just want to be sure. 173 00:13:18,287 --> 00:13:21,040 You"re good at keeping it together though. 174 00:13:21,847 --> 00:13:25,123 You"re even getting your hair done at a time Iike this. 175 00:13:27,727 --> 00:13:31,242 Other than when the nation has faIIen or when your parents have passed away, 176 00:13:32,167 --> 00:13:34,681 a woman shouId always have her hair done. 177 00:13:35,487 --> 00:13:39,719 There is only one thing a woman should protect, especiaIly in a crisis. 178 00:13:41,607 --> 00:13:42,642 Her beauty. 179 00:13:44,527 --> 00:13:45,846 I'lI wash your hair now. 180 00:13:53,767 --> 00:13:54,916 Yes, it"s me. 181 00:13:56,487 --> 00:13:57,556 Did you find him? 182 00:13:58,287 --> 00:13:59,402 ls he Korean? 183 00:14:02,647 --> 00:14:03,602 What? 184 00:14:04,127 --> 00:14:05,480 Are you sure that's his name? 185 00:14:08,087 --> 00:14:09,122 No, it's just... 186 00:14:12,207 --> 00:14:13,640 This is interesting. 187 00:14:15,447 --> 00:14:16,596 Excuse me. 188 00:14:16,927 --> 00:14:19,316 What shampoo is she using? 189 00:14:20,087 --> 00:14:24,046 That? It"s an imported shampoo. It's popular because of its fragrance. 190 00:14:24,167 --> 00:14:26,681 Director Yoon onIy uses that one. 191 00:14:26,767 --> 00:14:29,327 Wash my hair with that too, please. 192 00:14:29,527 --> 00:14:30,482 OSKA FAN SIGNlNG 193 00:14:30,647 --> 00:14:32,080 -What"s your name? -Jin-ju. 194 00:14:34,287 --> 00:14:36,118 TO JIN-JU, OSKA 195 00:14:38,287 --> 00:14:39,766 Here you go. 196 00:14:41,047 --> 00:14:42,514 -What"s your name? -Min-ju. 197 00:14:46,647 --> 00:14:47,796 Thank you. 198 00:14:50,847 --> 00:14:52,041 -What"s your name? -Lee Jin. 199 00:14:52,127 --> 00:14:53,196 Lee Jin. 200 00:15:13,447 --> 00:15:16,359 -lt"s okay! -lt"s okay! 201 00:15:16,447 --> 00:15:20,156 -Be strong, Oska! -Be strong, Oska! 202 00:15:20,767 --> 00:15:22,280 Oskie, it's okay! 203 00:15:22,367 --> 00:15:23,720 We beIieve in you! 204 00:15:23,847 --> 00:15:28,045 Don"t pay attention to them. Be strong! I love you! 205 00:15:28,127 --> 00:15:31,881 You have us! We"ll protect you! 206 00:15:33,007 --> 00:15:34,156 Oskie! 207 00:15:36,167 --> 00:15:38,203 Who's protecting who? 208 00:15:38,287 --> 00:15:40,005 I"m going to protect you! 209 00:15:40,767 --> 00:15:43,759 Trust me! I"m not someone who plagiarizes. 210 00:15:43,847 --> 00:15:47,965 I might go off-key sometimes, but my conscience is as cIear as daylight! 211 00:15:48,047 --> 00:15:50,003 -Got that? -Yes! 212 00:15:50,087 --> 00:15:55,081 -It"s okay! Be strong, Oska! -It"s okay! Be strong, Oska! 213 00:15:55,167 --> 00:15:59,001 All right. l got it, so, get in Iine. 214 00:16:03,087 --> 00:16:05,043 You, over there! 215 00:16:05,327 --> 00:16:06,999 The adorable one. 216 00:16:07,127 --> 00:16:09,402 Yes, you. Don't cut in Iine. 217 00:16:10,967 --> 00:16:13,561 l will sign today's autographs not as the singer Oska, 218 00:16:13,687 --> 00:16:15,678 but as the human being, Choi U-yeong. 219 00:16:16,967 --> 00:16:20,880 TO BO-RI, CHOI U-YEONG 220 00:16:22,047 --> 00:16:23,196 Thank you. 221 00:16:26,127 --> 00:16:27,560 -HelIo! -HelIo. 222 00:16:27,647 --> 00:16:28,841 What's your name? 223 00:16:32,527 --> 00:16:33,482 Okay. 224 00:16:33,727 --> 00:16:35,285 -What"s your name? -Seon-ju. 225 00:16:36,847 --> 00:16:38,360 TO SEON-JU, CHOI U-YEONG 226 00:16:38,687 --> 00:16:40,166 -What"s your name? -Hye-su. 227 00:16:40,247 --> 00:16:43,603 Listen to your mother. Watch the road and your weight. 228 00:16:44,207 --> 00:16:46,562 And look me up on the Internet. Got it? 229 00:16:46,607 --> 00:16:48,484 -Okay! Stay strong! -Stay strong! 230 00:16:51,207 --> 00:16:52,242 What's your name? 231 00:16:58,367 --> 00:16:59,880 l don't believe in you. 232 00:17:01,447 --> 00:17:02,755 You don't believe in me either, right? 233 00:17:07,127 --> 00:17:09,800 But I'm stiIl your fan. 234 00:17:10,767 --> 00:17:15,283 Please write, "'To Yoon SeuI, with my eternal love."' 235 00:17:58,567 --> 00:18:00,205 To Yoon SeuI. 236 00:18:01,007 --> 00:18:05,125 Thank you for loving me so much. 237 00:18:06,167 --> 00:18:09,398 December 2010, Oska. 238 00:18:29,767 --> 00:18:33,282 Excuse me, but do you know how much these seats cost? 239 00:18:33,767 --> 00:18:36,156 l paid 250,000 won. Why? 240 00:18:36,247 --> 00:18:37,123 Then, 241 00:18:38,367 --> 00:18:40,801 did she pay 250,000 won too? 242 00:18:40,887 --> 00:18:42,445 -Excuse me? -Because I did. 243 00:18:43,047 --> 00:18:44,366 Please take her. 244 00:18:46,127 --> 00:18:48,243 Then, these seats are aIl... 245 00:18:48,327 --> 00:18:50,158 Yes. AlI three of these seats... 246 00:18:51,367 --> 00:18:52,925 are mine. 247 00:18:54,167 --> 00:18:56,965 I like having both armrests to myself. 248 00:20:19,847 --> 00:20:21,405 How was the opera? 249 00:20:21,527 --> 00:20:22,755 l couIdn't focus. 250 00:20:22,847 --> 00:20:25,281 Book it again. Get the entire row this time. 251 00:20:25,407 --> 00:20:29,241 -The entire row? -Some woman placed her bag on my seat. 252 00:20:29,527 --> 00:20:31,245 After taIking to her, I reaIized 253 00:20:31,687 --> 00:20:36,522 l wouldn't have had to speak to her if l had booked the entire row. 254 00:20:38,327 --> 00:20:41,285 For most, that wouId be a difficult realization. 255 00:20:41,727 --> 00:20:42,921 But l'm special. 256 00:20:44,127 --> 00:20:45,355 What is it that you had to telI me? 257 00:20:46,647 --> 00:20:50,765 This is the data for tomorrow"s Bisong Resort VIP presentation. 258 00:20:51,127 --> 00:20:52,162 That's tomorrow? 259 00:20:52,647 --> 00:20:54,683 Why didn't you telI me sooner? 260 00:20:54,727 --> 00:20:57,161 Your brain must be on a break because I"ve been lenient lately. 261 00:20:57,327 --> 00:21:01,161 Oh, my goodness. You even confirmed the scheduIe... 262 00:21:01,727 --> 00:21:03,285 Why are you upsetting me? 263 00:21:03,367 --> 00:21:05,119 l'm upset too. 264 00:21:05,487 --> 00:21:07,045 Hearts in my signature? 265 00:21:09,327 --> 00:21:10,680 I shouIdn"t have said it. 266 00:21:10,807 --> 00:21:12,763 Now, she actually thinks she"s Kim Tae-hee. 267 00:21:15,407 --> 00:21:20,879 Up untiI now, resorts have been centered on a Ieisure concept like skiing, golfing. 268 00:21:20,967 --> 00:21:24,596 People go to rest, but end up being more tired. 269 00:21:25,367 --> 00:21:26,880 That is why I thought, 270 00:21:27,727 --> 00:21:31,197 ""lsn't there a resort for true reIaxation?"" 271 00:21:31,727 --> 00:21:33,797 One that provides rest just at the thought of going. 272 00:21:34,367 --> 00:21:35,436 And for this reason, 273 00:21:35,767 --> 00:21:38,486 Bisong Resort, which wiIl renew history, 274 00:21:39,247 --> 00:21:42,000 has been buiIt on a hiII, surrounded by forests and vaIIeys. 275 00:21:43,407 --> 00:21:47,764 That doesn't mean we tampered with nature. 276 00:21:48,127 --> 00:21:50,083 We Ieft it as is. 277 00:21:50,567 --> 00:21:54,480 We made sure that not a single tree or rock was touched. 278 00:21:55,447 --> 00:21:56,562 More specificaIly, 279 00:21:57,207 --> 00:21:58,242 l made sure. 280 00:21:59,927 --> 00:22:01,918 l wiIl show you the rooms. 281 00:22:08,887 --> 00:22:10,195 He's aIl bark and no bite. 282 00:22:10,687 --> 00:22:13,042 He"s aIways had a way with words. 283 00:22:16,087 --> 00:22:17,440 They say the chairman has arrived. 284 00:22:17,527 --> 00:22:19,722 What? Out of the blue? 285 00:22:21,047 --> 00:22:24,801 As you can see, the interior has been buiIt with the finest materials. 286 00:22:24,927 --> 00:22:30,081 You can trust me. Every doorknob and spoon was handpicked. 287 00:22:30,207 --> 00:22:32,163 By who? By me. 288 00:22:37,327 --> 00:22:40,399 I"m sure you are all tired from walking, so, I wilI keep this short. 289 00:22:42,607 --> 00:22:44,404 We always keep it short. 290 00:22:46,207 --> 00:22:50,280 Your soon-to-be vilIas and my soon-to-be viIIa. 291 00:22:50,367 --> 00:22:54,724 The stargazing, moonlight walks, and the breeze await us. 292 00:22:54,807 --> 00:22:59,198 A truIy eco-friendIy rest will await you every day. 293 00:23:03,887 --> 00:23:06,037 To wrap up, 294 00:23:06,127 --> 00:23:10,917 we trust that you wilI Iove and support our new heaIing resort. 295 00:23:11,007 --> 00:23:12,963 We want to thank you alI 296 00:23:13,567 --> 00:23:15,046 for attending today. 297 00:23:15,167 --> 00:23:16,919 -Thank you. -Thank you. 298 00:23:17,047 --> 00:23:19,436 -Thank you for coming. -Thank you. 299 00:23:26,247 --> 00:23:28,044 Okay. Bye. 300 00:23:30,567 --> 00:23:32,319 Where is the chairman? Did he leave? 301 00:23:32,447 --> 00:23:33,846 Yes. He just left. 302 00:23:34,167 --> 00:23:36,237 He Iooked very satisfied. 303 00:23:36,367 --> 00:23:37,402 Did he? 304 00:23:40,687 --> 00:23:43,759 l've aIways been quick on my feet. 305 00:23:45,127 --> 00:23:46,515 And 306 00:23:47,127 --> 00:23:49,846 l found out who the CEO's physician is. 307 00:23:49,927 --> 00:23:51,042 Did you? 308 00:23:55,327 --> 00:23:56,999 President Kim is taking a waIk. 309 00:23:57,087 --> 00:23:58,679 I know. l've spoken to him. 310 00:23:59,967 --> 00:24:01,923 If you need anything else... 311 00:24:02,407 --> 00:24:04,841 I"m fine. Thank you. 312 00:24:15,047 --> 00:24:17,925 Have some tea while I wash up. l'm sweaty from the waIk-- 313 00:24:18,007 --> 00:24:20,282 No, me first. lt"lI onIy take five minutes. 314 00:24:20,367 --> 00:24:22,835 What? Stay for dinner. 315 00:24:22,967 --> 00:24:24,195 l have pIans. 316 00:24:24,327 --> 00:24:27,478 I just came to check up on you. Don't you need a medicine refiIl? 317 00:24:27,567 --> 00:24:28,522 My medicine? 318 00:24:31,447 --> 00:24:33,199 I haven"t been taking medication lateIy. 319 00:24:34,007 --> 00:24:35,963 -You haven"t? -How did I do that? 320 00:24:36,567 --> 00:24:39,798 How did I survive sIeeping in that tiny room without any medication? 321 00:24:39,927 --> 00:24:42,122 -Did you go somewhere? -What I mean is... 322 00:24:43,967 --> 00:24:45,002 Never mind. 323 00:24:45,207 --> 00:24:48,005 You might think I"ve really gone crazy and institutionaIize me. 324 00:24:48,847 --> 00:24:49,677 Anyway, 325 00:24:50,447 --> 00:24:52,199 I guess I don't need the medication anymore. 326 00:24:55,207 --> 00:24:56,765 But l have a question. 327 00:24:57,607 --> 00:25:01,805 UsualIy, do peopIe give up things in order to get something that they realIy want? 328 00:25:01,887 --> 00:25:06,039 Yes, because it's usuaIly something they don't deserve. 329 00:25:06,127 --> 00:25:10,678 No way. Then, are you saying that she's too good for me? 330 00:25:10,767 --> 00:25:11,836 ''She""? 331 00:25:20,327 --> 00:25:22,124 This woman... 332 00:25:23,287 --> 00:25:26,438 Does she always have to act so tacky and cIich�? 333 00:25:27,807 --> 00:25:29,365 Do you even know how difficult it is 334 00:25:29,487 --> 00:25:33,719 for a woman who has nothing to be tacky and cIich� Iike this? 335 00:25:33,807 --> 00:25:36,321 Most women would've taken it and left. 336 00:25:37,487 --> 00:25:41,366 I toId you. She"s too good for you. 337 00:25:44,847 --> 00:25:46,838 -ls it true? -Yes. 338 00:25:47,247 --> 00:25:49,761 l just got off the phone with Reporter Park from Star Sports. 339 00:25:49,847 --> 00:25:54,557 That fraud sent in a letter of apology, confessing that it was all his fauIt. 340 00:25:54,687 --> 00:25:56,484 That idiot. 341 00:25:56,567 --> 00:25:57,795 Why did he send it to them? 342 00:25:57,927 --> 00:26:00,316 Are they reIeasing a seventh aIbum? Are they a Korean Wave star? 343 00:26:00,407 --> 00:26:03,035 My scandaIs keep that newspaper company in business. 344 00:26:03,167 --> 00:26:06,716 It Iooks Iike you"re back to life since you're shooting your mouth. 345 00:26:06,887 --> 00:26:09,879 The article will be up in a few hours. You"ve been through a Iot. 346 00:26:09,927 --> 00:26:12,441 Yes. They say when you're young, suffering is worth the experience. 347 00:26:13,087 --> 00:26:15,043 But I"m too old for aII this. 348 00:26:15,487 --> 00:26:18,365 He Iooked Iike he was never going to come cIean. 349 00:26:18,447 --> 00:26:20,403 Why did he give in aII of a sudden? 350 00:26:21,447 --> 00:26:23,403 Did my fans dox him? 351 00:26:23,447 --> 00:26:24,846 I'm sure he has a conscience. 352 00:26:25,407 --> 00:26:28,797 Anyway, this is good. Release a statement about your experience. 353 00:26:28,847 --> 00:26:31,759 Let"s find a good composer and do this seventh aIbum right. 354 00:26:31,847 --> 00:26:33,963 AIl right. You take care of that. 355 00:26:34,327 --> 00:26:37,160 And you, find out where Han Tae-seon is. 356 00:26:37,887 --> 00:26:41,641 I shouId have apologized to him. 357 00:26:42,407 --> 00:26:46,480 It seemed that he was going to Ieave Korea. 358 00:26:46,567 --> 00:26:49,127 If he's stiIl in Korea, tell him that l want to see him. 359 00:26:49,207 --> 00:26:50,401 Where are you going? 360 00:26:50,807 --> 00:26:51,683 Home. 361 00:26:52,127 --> 00:26:53,355 l'm expecting a package. 362 00:26:55,567 --> 00:26:57,444 It must have been hard these past few days. 363 00:26:59,367 --> 00:27:02,359 l'm Yoon Seul. Nice to meet you. 364 00:27:05,207 --> 00:27:06,242 How did you find me? 365 00:27:06,327 --> 00:27:08,363 You"re the originaI composer of Oska's title song, 366 00:27:09,127 --> 00:27:11,925 the one with the plagiarism issue, right? 367 00:27:12,767 --> 00:27:16,282 You wrote it for your friends from London who fed you and gave you a place to stay, 368 00:27:16,367 --> 00:27:19,677 and a Korean composer plagiarized it. 369 00:27:20,327 --> 00:27:23,205 You wrote it under the nickname, "'Sun'', right? 370 00:27:25,407 --> 00:27:27,796 You researched my background thoroughly. 371 00:27:27,847 --> 00:27:31,920 l have many, many connections, so, l can obtain information quickIy. 372 00:27:32,527 --> 00:27:37,317 I calIed you to offer you a contract deaI. 373 00:27:37,847 --> 00:27:39,883 I brought the contract. Would you like to see it? 374 00:27:40,007 --> 00:27:41,645 It includes a house, a studio, and a car. 375 00:27:42,327 --> 00:27:43,999 Let me know if you want more. 376 00:27:44,087 --> 00:27:46,885 I don"t have the stomach to endure business peopIe like you. 377 00:27:47,527 --> 00:27:48,596 If you"ll excuse me. 378 00:27:51,567 --> 00:27:53,717 You can pay for the tea since you calIed me out. 379 00:27:54,327 --> 00:27:55,123 Do I look Iike 380 00:27:55,727 --> 00:27:57,638 I'm in business to earn money? 381 00:27:59,087 --> 00:28:00,839 l Iike your music. 382 00:28:01,647 --> 00:28:03,080 And I have a Iot of money. 383 00:28:03,727 --> 00:28:06,605 Create the music that you want. I wilI help you. 384 00:28:06,687 --> 00:28:07,676 Why? 385 00:28:08,287 --> 00:28:09,515 Why wouId you help me? 386 00:28:13,207 --> 00:28:15,516 Maybe you're too young to know, 387 00:28:15,847 --> 00:28:18,998 but it"s not easy to find someone who knows your true vaIue. 388 00:28:19,407 --> 00:28:20,795 That's why you tried to leave Korea. 389 00:28:21,727 --> 00:28:22,682 Isn"t it? 390 00:28:23,447 --> 00:28:25,995 Up until now, no one recognized Han Tae-seon"s music. 391 00:28:27,207 --> 00:28:29,163 No one even knew who Sun was. 392 00:28:30,127 --> 00:28:31,606 But I have recognized you. 393 00:28:32,767 --> 00:28:33,756 Isn"t that 394 00:28:34,647 --> 00:28:36,285 reason enough? 395 00:29:38,127 --> 00:29:39,276 What is that? 396 00:29:39,807 --> 00:29:40,683 This? 397 00:29:41,527 --> 00:29:42,323 It's a game console. 398 00:29:43,247 --> 00:29:44,839 Is this where Choi U-yeong lives? 399 00:29:45,007 --> 00:29:45,837 What? 400 00:29:46,047 --> 00:29:48,322 The new one came out? When? 401 00:29:48,767 --> 00:29:53,522 Just a few days ago. Mr. Choi is the first person to own one in Korea. 402 00:29:55,767 --> 00:29:57,325 ShouId we put it over there? 403 00:29:57,407 --> 00:29:59,557 No. Load it back up. 404 00:30:00,367 --> 00:30:03,837 -Pardon? -This isn"t Choi U-yeong"s house. 405 00:30:08,647 --> 00:30:09,477 Hey! 406 00:30:10,367 --> 00:30:12,005 -Hey. -Get off right now! 407 00:30:12,487 --> 00:30:14,443 l waited three months for this. 408 00:30:14,567 --> 00:30:16,603 Then, wait three more for another one. 409 00:30:16,687 --> 00:30:18,200 Why would I do that? 410 00:30:18,647 --> 00:30:21,684 I"m going to have it moved tomorrow, so, don't touch it and get off. 411 00:30:25,527 --> 00:30:26,846 Fine. 412 00:30:28,207 --> 00:30:29,356 Do as you wish. 413 00:30:29,447 --> 00:30:32,041 Just make sure to avoid Dong-gyu. 414 00:30:32,927 --> 00:30:33,916 What do you mean? 415 00:30:34,007 --> 00:30:36,475 You know how exact I am about being fair. 416 00:30:37,327 --> 00:30:38,362 As soon as you take this, 417 00:30:38,687 --> 00:30:41,201 I"ll send your photos with Park Chae-rin to Dong-gyu. 418 00:30:41,327 --> 00:30:43,397 You evil jerk. 419 00:30:43,487 --> 00:30:44,761 If you leave this here, 420 00:30:44,847 --> 00:30:46,360 I"Il give you the originaIs in three months. 421 00:30:47,967 --> 00:30:48,843 Do you mean it? 422 00:30:49,607 --> 00:30:51,325 -Do you promise? -Of course. 423 00:30:53,287 --> 00:30:55,642 I saw that you cIeared up the pIagiarism issue. 424 00:30:56,047 --> 00:30:57,036 Of course. 425 00:30:57,447 --> 00:30:58,880 I"ve been a good man aII my life. 426 00:30:59,607 --> 00:31:03,759 God may test me, but he won't Iet me suffer for long. 427 00:31:04,087 --> 00:31:08,603 And the truth always prevails. So, you shouId watch out. 428 00:31:09,327 --> 00:31:11,477 -What about me? -Don't pretend like you don't know. 429 00:31:11,927 --> 00:31:15,237 Your current infatuation with Gil Ra-im. 430 00:31:15,607 --> 00:31:18,440 lf you have any true feelings for her, 431 00:31:18,567 --> 00:31:22,321 stop with the act, and come back to your normaI seIf. 432 00:31:22,447 --> 00:31:25,325 That fits you, not this. 433 00:31:25,407 --> 00:31:26,760 I've aIready decided. 434 00:31:27,687 --> 00:31:29,166 l'm going to break up with her. 435 00:31:30,647 --> 00:31:32,205 -ReaIly? -Except that 436 00:31:32,847 --> 00:31:33,677 l'lI do it Iater. 437 00:31:34,167 --> 00:31:35,839 Not right now. l can"t now. 438 00:31:36,327 --> 00:31:37,601 Why not now? 439 00:31:38,367 --> 00:31:41,723 I"ve thought about it from aII angIes for the past few days. 440 00:31:42,887 --> 00:31:44,195 l Iike her. 441 00:31:44,607 --> 00:31:46,518 So, I'm going to see her as if I have no pride. 442 00:31:46,847 --> 00:31:47,996 What? 443 00:31:48,447 --> 00:31:50,915 I may find her novel and interesting now 444 00:31:51,047 --> 00:31:54,323 but if l keep seeing her, I'lI certainly grow tired of her. 445 00:31:55,087 --> 00:31:56,805 She"lI be Iike any other woman. 446 00:31:57,567 --> 00:32:00,001 She'lI be neither hot nor cold. 447 00:32:01,847 --> 00:32:03,314 I give it three months. 448 00:32:04,447 --> 00:32:08,884 Nothing wiII happen to my fortune just because I see her for three months. 449 00:32:09,647 --> 00:32:10,682 Jerk. 450 00:32:11,447 --> 00:32:14,041 -I"m going to teII Ra-im. -She already knows. 451 00:32:14,887 --> 00:32:17,082 That alI she can be is the LittIe Mermaid. 452 00:32:18,047 --> 00:32:20,880 With her personality, l don't think she'lI get cIingy. 453 00:32:21,807 --> 00:32:25,083 You"re being very cIingy right now in my eyes. 454 00:32:26,407 --> 00:32:27,283 l am? 455 00:32:29,767 --> 00:32:30,643 What do you want? 456 00:32:33,807 --> 00:32:35,206 -Pay up. -What? 457 00:32:35,287 --> 00:32:36,925 -l gained weight. -What? 458 00:32:37,047 --> 00:32:40,562 l had very cIear-cut abs before we had our bodies switched, 459 00:32:41,087 --> 00:32:42,600 but where are they now? 460 00:32:42,767 --> 00:32:44,917 My cIothes don't Iook good on me anymore without my abs. 461 00:32:45,807 --> 00:32:46,956 So, give them back. 462 00:32:47,327 --> 00:32:48,442 Psycho. 463 00:32:53,327 --> 00:32:55,318 These are the ones you washed. 464 00:32:55,407 --> 00:32:56,476 Just keep them. 465 00:32:56,567 --> 00:32:57,795 Why would I? 466 00:32:58,927 --> 00:33:00,280 l think they"Il fit perfectly. 467 00:33:01,927 --> 00:33:03,076 Get rid of them. 468 00:33:04,007 --> 00:33:06,965 And I never wore this one. 469 00:33:08,327 --> 00:33:10,955 I'm sorry. That got mixed in there. 470 00:33:11,527 --> 00:33:13,404 Anyway, keep them, 471 00:33:14,127 --> 00:33:16,675 since they're better than the ones you have aIready. 472 00:33:19,527 --> 00:33:20,846 Psycho. 473 00:33:22,167 --> 00:33:23,122 Take responsibiIity. 474 00:33:23,207 --> 00:33:24,686 -What now? -Me. 475 00:33:26,287 --> 00:33:27,561 I'm constipated. 476 00:33:28,327 --> 00:33:30,238 What did you feed me? 477 00:33:30,327 --> 00:33:31,919 Why can"t l push them off? 478 00:33:31,967 --> 00:33:34,197 It's completely blocked up. 479 00:33:35,367 --> 00:33:36,561 What are you going to do about it? 480 00:33:36,647 --> 00:33:38,035 Do you have proof that it was me? 481 00:33:38,087 --> 00:33:39,884 Evidence? ShouId l bag it up and bring it? 482 00:33:41,567 --> 00:33:42,716 Pervert! 483 00:33:55,687 --> 00:33:57,962 What now? What do you want? 484 00:33:58,447 --> 00:34:00,085 My department store stocks went down. 485 00:34:01,327 --> 00:34:03,363 Maybe they found out that the CEO is crazy. 486 00:34:04,167 --> 00:34:06,601 Are you going to say that's my fault? 487 00:34:06,687 --> 00:34:07,915 You think it wasn"t? 488 00:34:08,847 --> 00:34:10,519 I toId you not to sign anything. 489 00:34:10,807 --> 00:34:13,002 What were you thinking? 490 00:34:14,567 --> 00:34:16,125 You never dreamed that with each signature, 491 00:34:16,207 --> 00:34:17,765 you're affecting the stock market, did you? 492 00:34:18,647 --> 00:34:19,966 That is my status, 493 00:34:20,087 --> 00:34:23,204 and that is what your juveniIe heart signatures are worth. 494 00:34:23,967 --> 00:34:27,198 Do you understand what you"ve done now? 495 00:34:28,127 --> 00:34:29,401 What was l supposed to do? 496 00:34:29,887 --> 00:34:32,799 Mr. Kim said that I had to do it. 497 00:34:33,447 --> 00:34:36,325 -So, I'm going to fire him. -What? That's not fair. 498 00:34:36,407 --> 00:34:37,635 Should I not? 499 00:34:38,367 --> 00:34:42,758 Fine, then l'm going to come and go as l pIease. 500 00:34:43,287 --> 00:34:47,678 And every time, you must greet me with love, joy, and gratitude, okay? 501 00:34:48,607 --> 00:34:50,598 In your dreams. 502 00:34:50,927 --> 00:34:53,282 I can greet you with violence and profanity. 503 00:34:54,047 --> 00:34:56,402 Do you want a preview? 504 00:34:56,487 --> 00:34:58,364 Are you okay with Mr. Kim being fired? 505 00:34:59,527 --> 00:35:00,676 Jerk. 506 00:35:02,047 --> 00:35:03,321 I dare you. 507 00:35:04,127 --> 00:35:06,277 Get mad at me! What did my clothes ever do? 508 00:35:07,367 --> 00:35:08,561 Psycho. 509 00:35:12,887 --> 00:35:14,286 See. 510 00:35:15,127 --> 00:35:16,685 Why are girls like that? 511 00:35:16,767 --> 00:35:18,564 They don't do it when they're with each other. 512 00:35:18,607 --> 00:35:21,075 But when they're with guys, they get foam on their lips 513 00:35:21,207 --> 00:35:22,720 and pretend not to know about it. 514 00:35:25,647 --> 00:35:26,921 Gross. 515 00:35:28,807 --> 00:35:29,762 Come here. 516 00:35:37,367 --> 00:35:39,722 What? There are no napkins. 517 00:35:40,647 --> 00:35:43,354 I can"t use my jacket. ""Stitch-by-stitch"", remember? 518 00:35:48,727 --> 00:35:51,605 I'm warning you, don"t use violence towards me from now on. 519 00:35:52,367 --> 00:35:55,484 If you do so, this is how l'Il react. 520 00:36:00,327 --> 00:36:01,646 -Get in. -Yes! 521 00:36:02,487 --> 00:36:03,840 First day of shooting! 522 00:36:04,327 --> 00:36:05,919 l can"t wait. 523 00:36:06,687 --> 00:36:08,006 This is great. 524 00:36:13,607 --> 00:36:14,835 Ra-im, what are you doing? 525 00:36:15,247 --> 00:36:16,077 Excuse me? 526 00:36:17,087 --> 00:36:18,520 I'm sorry. 527 00:36:20,127 --> 00:36:21,276 Let"s roll. 528 00:36:30,447 --> 00:36:31,835 -What? -I"m going too. 529 00:36:31,927 --> 00:36:33,918 Do you even know where we"re going? Get Iost. 530 00:36:34,047 --> 00:36:34,923 Anywhere is fine. 531 00:36:35,527 --> 00:36:36,880 I said get lost. 532 00:36:37,407 --> 00:36:38,476 Let's go. 533 00:36:39,767 --> 00:36:40,995 What are you doing? 534 00:36:41,367 --> 00:36:43,562 I toId you to watch out for my prominent nose. 535 00:36:44,127 --> 00:36:46,277 What's the matter? l told him to come. 536 00:36:46,807 --> 00:36:50,117 -Get in. -He"s never even received proper training. 537 00:36:50,167 --> 00:36:52,601 l'm not the type to fail at things. 538 00:36:53,127 --> 00:36:54,606 I"m a fast Iearner. 539 00:36:54,687 --> 00:36:57,281 AIl we"re doing today is running and falIing. 540 00:36:57,407 --> 00:36:59,079 Or, he can just stay in the car. 541 00:36:59,647 --> 00:37:03,162 Who are you to stop him, anyway? Get in aIready. The director is waiting. 542 00:37:05,447 --> 00:37:07,039 What the heck! 543 00:37:07,127 --> 00:37:09,277 -What are you doing? -It's so cramped. 544 00:37:10,127 --> 00:37:11,003 Let's go. 545 00:37:12,567 --> 00:37:16,401 Can"t we go separately though? lt's so uncomfortabIe. 546 00:37:16,487 --> 00:37:19,035 If you speak, you're getting left behind. 547 00:37:19,887 --> 00:37:21,639 Even me? 548 00:37:21,807 --> 00:37:24,480 He spoke. Leave him so we have more room. 549 00:37:24,567 --> 00:37:25,716 Hey-- 550 00:37:26,727 --> 00:37:28,080 You heard what she said. 551 00:38:07,887 --> 00:38:08,956 Why is he here? 552 00:38:12,327 --> 00:38:13,726 I thought he gave up, 553 00:38:13,887 --> 00:38:17,323 but he keeps hanging around Ra-im, so, l brought him. 554 00:38:17,447 --> 00:38:19,483 Ra-im is so clueIess. She keeps driving him away, 555 00:38:19,807 --> 00:38:21,923 so, I'm playing Cupid. 556 00:38:22,607 --> 00:38:25,599 lt"d be good for Ra-im. He can make things easier for her. 557 00:38:29,207 --> 00:38:31,163 l'lI head off first. Bring the rest. 558 00:38:31,287 --> 00:38:32,481 Yes, sir. 559 00:38:34,247 --> 00:38:35,362 Is everyone ready? 560 00:38:35,607 --> 00:38:38,360 -Yes. -One minute. 561 00:38:38,407 --> 00:38:39,556 Where's my spear? 562 00:38:39,647 --> 00:38:41,638 -Here you go. -Thank you. 563 00:38:46,287 --> 00:38:47,561 Hey. 564 00:38:47,647 --> 00:38:49,080 Yes, Mr. Money-maker Joo-won. What is it? 565 00:38:49,127 --> 00:38:52,244 I think something went wrong. lt"s been switched, right? 566 00:38:52,607 --> 00:38:53,562 What has? 567 00:38:55,127 --> 00:38:57,516 Take it off. That"s my costume. 568 00:38:58,287 --> 00:38:59,163 What? 569 00:39:12,887 --> 00:39:14,206 Get him! 570 00:39:14,287 --> 00:39:16,437 -Get him! -Get him! 571 00:39:23,207 --> 00:39:24,799 What happened? 572 00:39:24,887 --> 00:39:27,799 l told him that if he does welI today, I'd let him come to our workshop. 573 00:39:47,127 --> 00:39:48,446 What are you doing? 574 00:39:48,527 --> 00:39:49,721 The ground's alI muddy! 575 00:40:10,567 --> 00:40:11,682 Get them! 576 00:40:38,407 --> 00:40:39,601 Hey! 577 00:40:40,447 --> 00:40:42,881 You! What do you think you're doing? 578 00:40:43,647 --> 00:40:45,205 He"s on your side! 579 00:40:46,367 --> 00:40:47,402 Are you a spy? 580 00:40:48,047 --> 00:40:49,275 Come on. 581 00:40:50,007 --> 00:40:51,679 -Sorry. -''Sorry""? 582 00:40:52,527 --> 00:40:54,597 l apoIogize. He must have been confused. 583 00:40:56,167 --> 00:40:58,635 Were we on the same side? 584 00:40:59,407 --> 00:41:01,079 l didn't know. 585 00:41:01,447 --> 00:41:04,484 Weren't you an Arab spy? Or a Middle-Eastern oil merchant? 586 00:41:05,287 --> 00:41:08,597 Goodness. He"s your leader. Pay attention. 587 00:41:10,367 --> 00:41:11,846 We"re allies? 588 00:41:13,527 --> 00:41:15,040 -He's a piece of work. -Oh, gosh. 589 00:41:17,127 --> 00:41:18,799 Okay. Next scene. 590 00:41:19,447 --> 00:41:21,005 Is everyone ready? 591 00:41:21,087 --> 00:41:22,202 Wait. 592 00:41:22,287 --> 00:41:23,720 Get ready, martial arts team. 593 00:41:23,847 --> 00:41:25,280 -Yes, sir! -Yes, sir! 594 00:41:26,367 --> 00:41:27,482 -Hey. -My goodness. 595 00:41:28,687 --> 00:41:30,518 -Yes? -You know the scene we just did 596 00:41:30,647 --> 00:41:33,161 where we ran and got shot by arrows? 597 00:41:33,447 --> 00:41:35,324 -Let's take a Iook at the footage. -Excuse me? 598 00:41:35,447 --> 00:41:38,837 I'm actuaIly a cameo on the same IeveI as Jang Dong-gun. 599 00:41:39,527 --> 00:41:41,563 l just need to quickly check how l Iooked-- 600 00:41:41,647 --> 00:41:43,524 Where did this screwbaIl come from? 601 00:41:43,607 --> 00:41:45,086 Out of my way. 602 00:41:46,487 --> 00:41:48,239 ls the martial arts team not ready yet? 603 00:41:48,327 --> 00:41:50,238 I'm sorry. We're ready now. 604 00:41:55,207 --> 00:41:56,640 You don"t Iook too bad. 605 00:41:56,767 --> 00:41:58,758 Director Lim wiII be out soon as well. 606 00:41:59,647 --> 00:42:02,639 Okay. The martial arts team is ready. 607 00:42:02,727 --> 00:42:04,604 We'Il start shooting in five minutes. 608 00:43:18,607 --> 00:43:22,202 There is a disorder known as Alice in WonderIand syndrome. 609 00:43:22,967 --> 00:43:26,801 It is a fascinating and sad disorder in which one's perception is distorted 610 00:43:26,887 --> 00:43:29,276 as if one is looking through a teIescope upside down, 611 00:43:29,367 --> 00:43:31,517 causing one to Iive in a fairytale worId. 612 00:43:34,047 --> 00:43:36,436 l am certain that l have this disorder. 613 00:43:37,087 --> 00:43:41,956 Otherwise, why would every moment with this average girI 614 00:43:42,567 --> 00:43:44,125 feel like a fairy tale? 615 00:43:51,887 --> 00:43:53,161 -Good work, everyone! -Good work! 616 00:43:53,247 --> 00:43:54,362 -Thank you. -Good work. 617 00:44:14,407 --> 00:44:15,362 Why aren't you eating? 618 00:44:18,407 --> 00:44:20,398 -Sir? -l don't eat food 619 00:44:20,527 --> 00:44:22,483 unIess I know exactly where it came from. 620 00:44:24,127 --> 00:44:25,879 Don't eat it. Eat something warm Iater. 621 00:44:27,127 --> 00:44:28,401 I stiIl have scenes to shoot. 622 00:44:33,047 --> 00:44:34,685 Where is Director Lim? 623 00:44:35,527 --> 00:44:38,325 Did he go somewhere to eat something better? 624 00:44:38,367 --> 00:44:40,722 He's gone to shoot a horseback riding insert. Why? 625 00:44:40,847 --> 00:44:42,360 That"s what I mean. 626 00:44:43,127 --> 00:44:44,958 Why are you doing this ridiculous job 627 00:44:45,047 --> 00:44:47,117 where you have to shoot an insert whiIe starving? 628 00:44:48,407 --> 00:44:49,601 Just eat your food. 629 00:44:50,807 --> 00:44:55,198 I just don't get it. lt"s not good money, there"s no fame, 630 00:44:55,327 --> 00:44:57,522 you could get seriousIy injured or even lose your life. 631 00:44:57,607 --> 00:44:59,325 So, why do you do this job? 632 00:44:59,887 --> 00:45:01,764 ''The pride of being a stunt actor""? 633 00:45:02,567 --> 00:45:05,559 No one wiII recognize you. They onIy remember the Ieads. 634 00:45:06,127 --> 00:45:08,083 Who cares about pride? 635 00:45:09,327 --> 00:45:10,646 Am I wrong? 636 00:45:10,727 --> 00:45:12,604 You're right. 637 00:45:13,047 --> 00:45:13,957 However... 638 00:45:15,607 --> 00:45:17,245 this person remembers me. 639 00:45:18,527 --> 00:45:21,564 This person remembers me. 640 00:45:22,927 --> 00:45:25,646 This person remembers me. 641 00:45:27,127 --> 00:45:29,163 And I remember aIl of them too. 642 00:45:29,727 --> 00:45:30,796 Sure. 643 00:45:31,287 --> 00:45:34,120 But it's only a few peopIe. How does that change anything? 644 00:45:34,207 --> 00:45:39,281 ""A few people''? What about you then? How many friends do you have? 645 00:45:39,727 --> 00:45:42,480 How many of your friends would get injured in your pIace 646 00:45:42,607 --> 00:45:46,759 and be glad that it wasn't you, and laugh it out together? 647 00:45:52,927 --> 00:45:54,599 This is why l told you not to come. 648 00:45:55,367 --> 00:45:58,165 I don't understand why you laugh at what we do, 649 00:45:59,127 --> 00:46:00,526 but it's what we chose. 650 00:46:01,687 --> 00:46:03,962 This is what we"re most passionate about. 651 00:46:04,927 --> 00:46:06,326 That"s why we do it. 652 00:46:07,887 --> 00:46:09,843 Who are you to judge our work? 653 00:46:10,607 --> 00:46:11,915 What gives you that right? 654 00:46:21,887 --> 00:46:23,286 Thank you for the food! 655 00:46:23,567 --> 00:46:24,966 Great work today. 656 00:46:29,847 --> 00:46:32,566 -You should eat. -l am. 657 00:46:33,607 --> 00:46:36,917 Ra-im was awesome today. Director, you were great today too. 658 00:46:37,127 --> 00:46:39,277 Good job today. 659 00:46:45,127 --> 00:46:47,197 Great work, guys. Eat up! 660 00:46:47,287 --> 00:46:49,118 -Thank you! -Thank you! 661 00:46:49,207 --> 00:46:50,435 Eat up. 662 00:46:56,487 --> 00:46:57,636 What about me? 663 00:46:58,567 --> 00:47:01,877 You can't eat this stuff. You said that only perverts eat it. 664 00:47:02,007 --> 00:47:04,043 It's up to me whether I eat or not. 665 00:47:04,127 --> 00:47:07,039 You're holding the tongs, so, you have a duty to not discriminate. 666 00:47:07,127 --> 00:47:08,606 You said you want discrimination. 667 00:47:08,687 --> 00:47:12,236 Being set apart and treated differently are the principIes you peopIe live by. 668 00:47:12,367 --> 00:47:13,561 You can't eat this? 669 00:47:14,327 --> 00:47:16,079 How do you calI yourself a man? 670 00:47:16,127 --> 00:47:17,765 Who said l can"t? 671 00:47:17,887 --> 00:47:19,923 And this has nothing to do with being a man-- 672 00:47:22,287 --> 00:47:24,005 You said you wanted it. Eat. 673 00:47:25,167 --> 00:47:26,395 I am eating it. 674 00:47:34,607 --> 00:47:36,165 It tastes so... 675 00:47:38,447 --> 00:47:39,562 Chew it. 676 00:47:41,127 --> 00:47:42,446 Chew it and swallow. 677 00:47:42,527 --> 00:47:44,757 No! l'm going to melt it. 678 00:48:23,487 --> 00:48:24,363 What? 679 00:48:26,127 --> 00:48:27,276 Why am I here? 680 00:48:28,367 --> 00:48:29,516 Did we switch again? 681 00:48:30,807 --> 00:48:32,206 Are you still drunk? 682 00:48:32,887 --> 00:48:35,685 -Wash your face. -Why am l here if we didn't? 683 00:48:37,887 --> 00:48:39,400 Why do you think? 684 00:48:39,887 --> 00:48:41,036 Think hard. 685 00:48:43,967 --> 00:48:46,276 I asked you because l don't know. Why am I... 686 00:48:47,687 --> 00:48:49,086 My head. 687 00:48:53,047 --> 00:48:54,844 Great work today. 688 00:48:55,407 --> 00:48:56,965 You aIl did great. 689 00:49:10,727 --> 00:49:12,877 Gosh... 690 00:49:17,767 --> 00:49:19,883 l'm going to eat breakfast 691 00:49:20,687 --> 00:49:22,279 with Ra-im tomorrow. 692 00:49:23,527 --> 00:49:25,563 Are you crazy? What"s wrong with you? 693 00:49:25,647 --> 00:49:27,239 Good! 694 00:49:27,847 --> 00:49:31,601 lt's game over if you do. 695 00:49:31,967 --> 00:49:33,355 Says who? 696 00:49:34,287 --> 00:49:35,402 You can"t! 697 00:49:36,127 --> 00:49:37,560 Over my dead body! 698 00:49:38,047 --> 00:49:39,116 Right. 699 00:49:39,807 --> 00:49:41,843 You shouldn't. 700 00:49:41,927 --> 00:49:44,236 What are you talking about? 701 00:49:46,447 --> 00:49:48,005 l slept at her house 702 00:49:48,087 --> 00:49:49,679 so many times. 703 00:49:51,567 --> 00:49:54,240 You have no idea, and yet you keep going on and on. 704 00:49:54,847 --> 00:49:55,882 Hey! 705 00:50:02,087 --> 00:50:03,884 Why are you going in there? 706 00:50:04,247 --> 00:50:05,646 Don't ever go in there. 707 00:50:05,727 --> 00:50:06,842 Let me go. 708 00:50:11,407 --> 00:50:14,365 This is my home. 709 00:50:14,767 --> 00:50:16,359 I lived here. 710 00:50:18,247 --> 00:50:20,477 l've worn her underwear... 711 00:50:21,807 --> 00:50:24,116 l've bathed her, 712 00:50:24,207 --> 00:50:26,641 and l've brushed her teeth three times a day. 713 00:50:28,447 --> 00:50:31,359 Shut your mouth. Do you seriously want me to kiIl you? 714 00:50:33,167 --> 00:50:34,566 It's been a whiIe since I've been hit. 715 00:50:35,087 --> 00:50:36,918 l couId"ve dodged it. 716 00:50:37,327 --> 00:50:38,316 Ra-im, 717 00:50:38,607 --> 00:50:40,837 why is he being such a pain? 718 00:50:40,927 --> 00:50:42,883 TelI him to go home! 719 00:50:42,967 --> 00:50:45,117 Director Lim, you be quiet too. 720 00:50:45,447 --> 00:50:47,324 -Move. -I have to go in first. 721 00:50:47,407 --> 00:50:48,362 Director Lim. 722 00:50:49,327 --> 00:50:50,396 SeriousIy! 723 00:50:57,687 --> 00:50:59,006 What"s going on? 724 00:50:59,607 --> 00:51:01,996 Director Lim? President Kim? 725 00:51:02,127 --> 00:51:05,676 I"m sorry. l couldn't stop them as you can see. 726 00:51:07,327 --> 00:51:09,124 l'm going to sIeep on the bed! 727 00:51:09,847 --> 00:51:12,281 Go ahead. I"m going to sIeep next to Ra-im. 728 00:51:15,047 --> 00:51:16,241 Hey! 729 00:51:29,887 --> 00:51:32,560 What"s this? Why are you here? 730 00:51:34,527 --> 00:51:35,801 Where are we? 731 00:51:36,847 --> 00:51:38,599 ls this your home? 732 00:51:41,567 --> 00:51:42,966 So, you've never been here, have you? 733 00:51:43,047 --> 00:51:44,116 Of course, not. 734 00:51:47,047 --> 00:51:48,082 My head. 735 00:51:49,247 --> 00:51:50,760 Your head hurts, right? 736 00:51:51,207 --> 00:51:52,799 The shame wilI come in five minutes. 737 00:51:53,327 --> 00:51:54,476 That"s where I"m at now. 738 00:51:59,367 --> 00:52:00,686 That was quick. 739 00:52:14,567 --> 00:52:16,717 Do you need any heIp? 740 00:52:18,447 --> 00:52:20,642 Sit. You need to relieve your hangover. 741 00:52:20,927 --> 00:52:22,042 Okay. 742 00:52:28,247 --> 00:52:29,521 Did you get rid of my toothbrush? 743 00:52:31,007 --> 00:52:32,963 Why would we have your toothbrush? 744 00:52:34,287 --> 00:52:37,165 Give me the bIue towel. I like that one. 745 00:52:40,767 --> 00:52:43,235 He must stilI be drunk. 746 00:52:54,567 --> 00:52:55,636 Ra-im! 747 00:53:06,167 --> 00:53:08,078 What are you doing here? 748 00:53:08,207 --> 00:53:12,359 l wanted to surprise you, but what are they doing here? 749 00:53:12,527 --> 00:53:14,165 Did you guys pIay poker alI night? 750 00:53:14,287 --> 00:53:16,278 What are you doing here? 751 00:53:16,327 --> 00:53:17,999 l came to kidnap Ra-im. 752 00:53:18,927 --> 00:53:20,645 You weren't picking up your phone. 753 00:53:20,727 --> 00:53:24,561 l was a bit preoccupied this morning. 754 00:53:24,767 --> 00:53:29,045 It's okay. Just know that you're the first girI to not pick up my caII. 755 00:53:32,087 --> 00:53:33,679 I met you on Jeju Island, right? 756 00:53:33,967 --> 00:53:35,320 This is perfect. 757 00:53:35,407 --> 00:53:39,764 l was going to ask Ra-im to be my mentor for a while. Is that aII right? 758 00:53:39,887 --> 00:53:40,876 ''Mentor""? 759 00:53:40,967 --> 00:53:42,400 Do you need action training? 760 00:53:43,127 --> 00:53:45,880 Something like that. l'II take that as a ""yes.'' 761 00:53:47,447 --> 00:53:50,917 ShaIl we go? What a sweet and courteous kidnapping, right? 762 00:53:51,527 --> 00:53:52,926 That's my charm. 763 00:53:58,767 --> 00:54:00,678 l'm asking because l'm actually curious. 764 00:54:00,807 --> 00:54:02,798 Do you Iaugh because you actualIy Iike this, 765 00:54:02,887 --> 00:54:05,401 or because it"s pitifuI? 766 00:54:06,207 --> 00:54:07,322 It's the latter, right? 767 00:54:08,727 --> 00:54:10,319 May l go? 768 00:54:12,567 --> 00:54:13,682 Go ahead. 769 00:54:15,407 --> 00:54:16,317 Hop in. 770 00:54:18,327 --> 00:54:20,318 -Goodbye. -See you. 771 00:54:27,807 --> 00:54:29,559 How couId you send her like that? 772 00:54:30,807 --> 00:54:32,763 Then, why didn't you do anything? 773 00:54:34,007 --> 00:54:37,124 You couId've taken physical action with your training, 774 00:54:37,207 --> 00:54:38,640 and l couId"ve gotten you an attorney. 775 00:54:39,327 --> 00:54:41,045 Are we on the same side right now? 776 00:54:41,127 --> 00:54:43,277 ''The enemy of my enemy is a friend."" Don"t you know that? 777 00:54:44,447 --> 00:54:46,802 Why not? That's a famous Arabic saying. 778 00:54:48,887 --> 00:54:50,115 A commercial? 779 00:54:50,207 --> 00:54:51,640 Why are you so surprised? 780 00:54:52,127 --> 00:54:55,563 Are you wondering what kind of nutjob wouId give me a commerciaI? 781 00:54:56,167 --> 00:54:58,203 -Is that it? -Of course, not. 782 00:54:58,967 --> 00:55:02,721 l'm just happy because it"s been a whiIe for you. 783 00:55:03,327 --> 00:55:05,716 The pIagiarism scandaI is over and you got a commercial deal too. 784 00:55:06,527 --> 00:55:09,325 I thought that things were finaIIy starting to look up. 785 00:55:09,647 --> 00:55:10,682 Right? 786 00:55:11,967 --> 00:55:14,322 You're realIy the best. 787 00:55:14,967 --> 00:55:16,525 This isn't good. 788 00:55:17,127 --> 00:55:19,083 When peopIe understand me this well, 789 00:55:19,687 --> 00:55:21,120 l start thinking about them at night. 790 00:55:21,207 --> 00:55:22,560 Which night? 791 00:55:23,287 --> 00:55:25,596 Tonight? Tomorrow night? 792 00:55:26,407 --> 00:55:28,637 I want to know so that I can think of you too. 793 00:55:30,767 --> 00:55:33,918 At this rate, we'Il be dating in five seconds. 794 00:55:35,167 --> 00:55:39,365 Are you being cautious of me? 795 00:55:48,247 --> 00:55:49,646 I was joking. 796 00:55:51,927 --> 00:55:53,076 I know. 797 00:55:53,487 --> 00:55:56,160 But you caught me red-handed. 798 00:55:58,447 --> 00:55:59,721 To be honest, 799 00:55:59,967 --> 00:56:01,480 I am being cautious. 800 00:56:04,887 --> 00:56:06,206 I'm starting 801 00:56:07,007 --> 00:56:08,520 to grow fond of you. 802 00:56:16,087 --> 00:56:17,839 Let's taIk about work. 803 00:56:18,767 --> 00:56:23,079 The commerciaI is for outdoor clothing, and it's a rock-cIimbing concept. 804 00:56:24,087 --> 00:56:28,444 But in my eight years of being a singer, l've always been at the top. 805 00:56:29,087 --> 00:56:32,397 So, l've forgotten how to climb up. 806 00:56:35,567 --> 00:56:36,966 You can heIp me, right? 807 00:56:37,487 --> 00:56:41,400 AIthough, your beauty might distract me. 808 00:56:42,967 --> 00:56:45,845 It wouId take several months to Iearn properIy, 809 00:56:46,047 --> 00:56:49,926 but you"re pretty athIetic and you're not doing this professionaIly. 810 00:56:50,807 --> 00:56:52,957 So, ten days should be enough. 811 00:56:53,047 --> 00:56:54,116 You said, "'yes"", okay? 812 00:56:55,367 --> 00:56:58,962 How should we scheduIe the training? Whatever works for you is fine with me. 813 00:56:59,087 --> 00:57:02,716 I'lI caII you once l confirm my scheduIe with the team. 814 00:57:05,167 --> 00:57:06,202 Excuse me. 815 00:57:08,327 --> 00:57:09,282 HelIo? 816 00:57:11,687 --> 00:57:13,006 Yes, this is... 817 00:57:16,327 --> 00:57:19,046 Right now? 818 00:57:37,167 --> 00:57:40,318 Did you receive the money that l returned? 819 00:57:41,527 --> 00:57:42,516 What money? 820 00:57:43,087 --> 00:57:45,760 Didn't Joo-won return it? 821 00:57:47,047 --> 00:57:49,800 Did he say that he wouId return it for you? 822 00:57:49,887 --> 00:57:51,878 Haven"t you received it yet? 823 00:57:51,967 --> 00:57:53,878 Are you kidding me? 824 00:57:54,327 --> 00:57:55,919 Was that amount not enough? 825 00:57:56,007 --> 00:57:58,805 Or, do you really want monthIy payments? 826 00:57:59,607 --> 00:58:01,404 You are reaIIy indecipherabIe. 827 00:58:01,487 --> 00:58:03,478 Why should my son pay back what you spent? 828 00:58:03,927 --> 00:58:05,360 Is he your wallet? 829 00:58:05,447 --> 00:58:06,721 That isn"t what I meant. 830 00:58:06,847 --> 00:58:11,443 l know this is difficuIt to beIieve, but it wasn't me who received that money. 831 00:58:12,887 --> 00:58:15,526 ReaIIy? It wasn"t you, you say? 832 00:58:16,047 --> 00:58:20,074 Why? Did you leave your souI at home when you came out to take money? 833 00:58:20,967 --> 00:58:24,994 l assumed that you had no pride, but that you"d keep your promise, at Ieast. 834 00:58:25,087 --> 00:58:27,237 Why are you stiIl seeing Joo-won? 835 00:58:28,047 --> 00:58:32,120 Do you have such a beggar"s mentality that you have no pride or shame? 836 00:58:33,167 --> 00:58:37,080 You shouId"ve either taken the money and Ieft or asked for more. 837 00:58:37,807 --> 00:58:39,320 Don"t you have any business ethics? 838 00:58:41,207 --> 00:58:44,085 You"re a IittIe out of Iine. 839 00:58:44,167 --> 00:58:45,395 I am, aren't I? 840 00:58:45,527 --> 00:58:47,563 Only in words though. 841 00:58:54,607 --> 00:58:55,835 I'm sorry. 842 00:58:55,927 --> 00:58:57,235 lt was out of instinct. 843 00:58:59,327 --> 00:59:00,521 I"Il go again. 844 00:59:01,727 --> 00:59:04,685 What in the world? 845 00:59:05,167 --> 00:59:07,715 Oh my. What are you? 846 00:59:14,327 --> 00:59:15,521 What are you doing? 847 00:59:15,607 --> 00:59:18,997 Can't you see? l can"t just sit around and do nothing. 848 00:59:19,767 --> 00:59:22,122 Why? What for? 849 00:59:22,527 --> 00:59:24,836 You have no reason to treat her this way. 850 00:59:26,687 --> 00:59:28,245 Kim Joo-won. 851 00:59:29,007 --> 00:59:31,237 What are you doing to me in front of this tramp? 852 00:59:31,367 --> 00:59:33,722 You"re wasting your energy, that's why. 853 00:59:34,207 --> 00:59:36,357 I never said that I would marry her. 854 00:59:36,447 --> 00:59:39,484 Why are you turning this into some third-rate soap opera? 855 00:59:42,407 --> 00:59:45,046 If my Iife starts to depend on her, 856 00:59:45,167 --> 00:59:47,874 then, you can intervene. Stop me then. 857 00:59:48,647 --> 00:59:50,558 This is temporary for me. 858 00:59:51,447 --> 00:59:52,880 Can't you even wait that long? 859 01:00:03,967 --> 01:00:06,162 Subtitle translation by Serena Lee 57921

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.