All language subtitles for Fighting! Girl episode 16 [Viki]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,100 --> 00:00:41,500 [Fighting! Girl] 2 00:00:42,740 --> 00:00:44,780 [Episode 16] [The warmth of silent companionship] 3 00:00:48,820 --> 00:00:50,779 Yaoyao, this afternoon's shoot will be your first 4 00:00:50,780 --> 00:00:52,019 after you became popular. 5 00:00:52,020 --> 00:00:54,779 It's for a jewelry company. 6 00:00:54,780 --> 00:00:55,979 It will boost your popularity. 7 00:00:55,980 --> 00:00:57,379 I also asked the company 8 00:00:57,380 --> 00:00:58,460 to assign you an assistant. 9 00:00:58,900 --> 00:00:59,260 Xiao Hong, 10 00:00:59,900 --> 00:01:00,820 you'll be Yaoyao's assistant from now on. 11 00:01:00,821 --> 00:01:02,019 Why are you mad? 12 00:01:02,020 --> 00:01:03,139 So what if she has an assistant? 13 00:01:03,140 --> 00:01:04,460 You have me. 14 00:01:05,420 --> 00:01:06,420 Oh right. Yaoyao, 15 00:01:06,780 --> 00:01:08,540 Bingbing is the spokesperson for this brand. 16 00:01:08,660 --> 00:01:09,820 Be sure to treat it seriously 17 00:01:10,180 --> 00:01:11,379 and learn from her. 18 00:01:11,380 --> 00:01:12,940 Look at her conceited expression. 19 00:01:14,380 --> 00:01:15,540 Wait for me! 20 00:01:18,060 --> 00:01:19,060 Just ignore them. 21 00:01:33,100 --> 00:01:36,299 Yaoyao, isn't the event starting in two hours? 22 00:01:36,300 --> 00:01:38,179 Aren't we too early? 23 00:01:38,180 --> 00:01:39,579 It's better to come earlier. 24 00:01:39,580 --> 00:01:41,259 This way, we can establish a good relationship with the photographer. 25 00:01:41,260 --> 00:01:42,419 So he will make sure my photos turn out good. 26 00:01:42,420 --> 00:01:43,420 That's great. 27 00:01:45,980 --> 00:01:47,539 Aren't these the latest designs? 28 00:01:47,540 --> 00:01:48,780 You're right, they're gorgeous. 29 00:01:54,380 --> 00:01:55,820 These are so exquisite. 30 00:01:57,260 --> 00:01:59,100 All of these are this season's latest designs. 31 00:02:04,020 --> 00:02:05,020 Hello, 32 00:02:05,180 --> 00:02:06,180 may I know who you are? 33 00:02:07,060 --> 00:02:08,179 I'm Cao Yaoyin. 34 00:02:08,180 --> 00:02:09,140 I'm the artist who will be shooting 35 00:02:09,140 --> 00:02:10,140 with Bingbing today. 36 00:02:10,620 --> 00:02:11,820 Hi, I'm Miya. 37 00:02:13,620 --> 00:02:15,419 You... you're Ms. Miya? 38 00:02:15,420 --> 00:02:17,579 I didn't expect you to be so young. 39 00:02:17,580 --> 00:02:19,019 I truly admire your work. 40 00:02:19,020 --> 00:02:20,259 I even studied the looks you've created 41 00:02:20,260 --> 00:02:21,779 in my free time. 42 00:02:21,780 --> 00:02:23,500 I didn't expect to meet a fan. 43 00:02:24,860 --> 00:02:25,659 Take a look at my pieces. 44 00:02:25,660 --> 00:02:26,660 Which one do you like? 45 00:02:33,660 --> 00:02:34,660 This one, right? 46 00:02:36,420 --> 00:02:37,420 You have good taste. 47 00:02:37,620 --> 00:02:38,980 This is my latest design. 48 00:02:39,580 --> 00:02:40,700 Try it on. 49 00:02:41,860 --> 00:02:43,099 Is that okay? 50 00:02:43,100 --> 00:02:44,100 It's no problem. 51 00:02:49,060 --> 00:02:50,739 It's so beautiful. 52 00:02:50,740 --> 00:02:51,619 It looks good on you. 53 00:02:51,620 --> 00:02:52,620 Miya. 54 00:02:55,100 --> 00:02:55,939 Bingbing. 55 00:02:55,940 --> 00:02:56,859 Long time no see. 56 00:02:56,860 --> 00:02:57,300 That's right. 57 00:02:57,300 --> 00:02:57,700 Sorry, I'm late. 58 00:02:58,260 --> 00:02:58,820 That's okay. 59 00:02:59,260 --> 00:03:01,140 This is... Cao Yaoyin. 60 00:03:02,020 --> 00:03:03,340 Take a look at my latest designs. 61 00:03:07,020 --> 00:03:08,180 These are the latest designs? 62 00:03:08,500 --> 00:03:09,539 I designed them. 63 00:03:09,540 --> 00:03:10,540 These are the newest. 64 00:03:13,260 --> 00:03:14,340 This bracelet... 65 00:03:14,780 --> 00:03:15,780 looks quite good. 66 00:03:17,500 --> 00:03:18,459 You mean this one? 67 00:03:18,460 --> 00:03:20,179 I asked her to wear it 68 00:03:20,180 --> 00:03:21,339 so I could test its length. 69 00:03:21,340 --> 00:03:24,219 When I was designing it, I already knew that 70 00:03:24,220 --> 00:03:25,300 it would suit you. 71 00:03:26,180 --> 00:03:28,739 Your hands are fair and long, 72 00:03:28,740 --> 00:03:30,139 everything looks good on you. 73 00:03:30,140 --> 00:03:31,660 This pearl bracelet 74 00:03:32,180 --> 00:03:33,340 looks especially good on you. 75 00:03:34,060 --> 00:03:36,260 It isn't nice of me to take it from her. 76 00:03:37,740 --> 00:03:39,219 Bingbing, you have such fair skin, 77 00:03:39,220 --> 00:03:40,900 this bracelet definitely suits you better. 78 00:03:41,540 --> 00:03:43,020 Well then, thank you. 79 00:03:44,220 --> 00:03:44,779 Let's get started. 80 00:03:44,780 --> 00:03:45,780 Alright. 81 00:03:48,180 --> 00:03:49,740 She's obviously darker than you. 82 00:03:53,060 --> 00:03:54,060 Let's go. 83 00:04:01,020 --> 00:04:02,020 The fish is here. 84 00:04:02,700 --> 00:04:03,700 There are more dishes? 85 00:04:04,780 --> 00:04:06,259 This is your favourite. 86 00:04:06,260 --> 00:04:07,260 Ziyi likes it too. 87 00:04:07,820 --> 00:04:08,820 Thanks, Mum. 88 00:04:09,100 --> 00:04:10,019 (Ziyi, ) 89 00:04:10,020 --> 00:04:11,779 (you haven't visited in such a long time.) 90 00:04:11,780 --> 00:04:13,099 Aren't you afraid I'll be mad? 91 00:04:13,100 --> 00:04:14,740 Mrs. Dai, don't be angry. 92 00:04:15,260 --> 00:04:18,700 As you know, I ran away from home. 93 00:04:19,780 --> 00:04:20,900 I want to visit often, 94 00:04:21,540 --> 00:04:23,139 but if my dad finds out 95 00:04:23,140 --> 00:04:24,379 that I keep visiting you, 96 00:04:24,380 --> 00:04:26,220 I'm afraid my sister will come and bother you. 97 00:04:26,540 --> 00:04:27,659 This child, 98 00:04:27,660 --> 00:04:29,579 you dare to say that you ran away from home. 99 00:04:29,580 --> 00:04:31,660 But I understand. 100 00:04:32,300 --> 00:04:35,380 Young people enjoy their freedom. 101 00:04:36,020 --> 00:04:38,380 They feel like they're suffering when they're stuck at home. 102 00:04:39,420 --> 00:04:41,619 Mrs. Dai, you're so understanding. 103 00:04:41,620 --> 00:04:42,620 You're the best. 104 00:04:44,660 --> 00:04:45,779 Enough of your flattery. 105 00:04:45,780 --> 00:04:46,900 I'm not supporting you. 106 00:04:47,580 --> 00:04:49,939 I'm afraid if you don't try it out, 107 00:04:49,940 --> 00:04:52,940 you won't be sure when I hand Nini over to you. 108 00:04:53,580 --> 00:04:55,939 (You grew up with Nini, ) 109 00:04:55,940 --> 00:04:57,180 (so you understand each other.) 110 00:04:57,780 --> 00:04:59,859 After Nini returned from abroad, 111 00:04:59,860 --> 00:05:01,659 you've spent a lot of time together. 112 00:05:01,660 --> 00:05:02,579 I think 113 00:05:02,580 --> 00:05:04,499 we should finalise your engagement soon. 114 00:05:04,500 --> 00:05:05,539 It's a serious matter. 115 00:05:05,540 --> 00:05:06,540 Mum. 116 00:05:09,900 --> 00:05:11,099 Don't "Mum" me. 117 00:05:11,100 --> 00:05:12,379 You have to listen to me on this. 118 00:05:12,380 --> 00:05:15,179 Ziyi and I... I... No room for negotiation. 119 00:05:15,180 --> 00:05:16,180 Alright. 120 00:05:16,620 --> 00:05:18,019 It's not like she's refusing. 121 00:05:18,020 --> 00:05:20,700 Nini, you've known Ziyi for a long time. 122 00:05:21,300 --> 00:05:22,659 It's time to get engaged. 123 00:05:22,660 --> 00:05:23,660 What do you say, Ziyi? 124 00:05:30,700 --> 00:05:33,179 We haven't had dinner together in a long time. 125 00:05:33,180 --> 00:05:34,260 Cheers. 126 00:05:36,780 --> 00:05:38,740 I wish the two of you all the best. 127 00:06:03,860 --> 00:06:06,260 Why does this tea tastes different from the past? 128 00:06:08,180 --> 00:06:09,260 I think it tastes the same. 129 00:06:21,260 --> 00:06:23,980 Mr. Dai, I'll tell you the truth. 130 00:06:25,700 --> 00:06:28,140 I'm not dating Anni. 131 00:06:29,980 --> 00:06:31,699 She was afraid Mrs. Dai would pressure her to get married, 132 00:06:31,700 --> 00:06:32,940 so we... 133 00:06:35,260 --> 00:06:36,939 You dare to speak the truth. 134 00:06:36,940 --> 00:06:38,060 That's what a real man does. 135 00:06:41,500 --> 00:06:42,820 You could tell? 136 00:06:44,340 --> 00:06:45,620 I knew the truth long ago. 137 00:06:46,340 --> 00:06:48,539 I have a close relationship with your dad, 138 00:06:48,540 --> 00:06:50,700 and you grew up with Nini, 139 00:06:51,580 --> 00:06:53,260 I hoped that you two would date. 140 00:06:53,860 --> 00:06:55,300 However, when you came today, 141 00:06:55,780 --> 00:06:57,140 I could tell from your gaze 142 00:06:57,980 --> 00:06:59,340 that you're different from before. 143 00:07:00,260 --> 00:07:02,180 Are you in love with someone? 144 00:07:08,580 --> 00:07:10,620 You had to put on an act with Nini for so long. 145 00:07:11,340 --> 00:07:12,340 It must've been tough. 146 00:07:13,420 --> 00:07:16,100 Mr. Dai, I'm sorry. 147 00:07:16,700 --> 00:07:18,900 In the future, you may drop the act. 148 00:07:19,900 --> 00:07:22,260 As for the missus and Nini, I'll speak to them. 149 00:07:24,140 --> 00:07:25,140 Thank you, Mr. Dai. 150 00:07:28,260 --> 00:07:29,260 Ziyi, 151 00:07:29,820 --> 00:07:31,540 you and your father are still not speaking? 152 00:07:36,140 --> 00:07:38,180 You two sure have similar temperaments. 153 00:07:38,660 --> 00:07:40,380 Once you've decided on a course of action, 154 00:07:41,340 --> 00:07:42,900 you won't back down. 155 00:07:43,660 --> 00:07:45,300 But you're father and son after all, 156 00:07:46,420 --> 00:07:47,660 you can't fight forever. 157 00:08:01,100 --> 00:08:02,100 Gao Ziyi! 158 00:08:03,620 --> 00:08:04,620 Gao Ziyi! 159 00:08:05,740 --> 00:08:06,939 Stop hiding in there. 160 00:08:06,940 --> 00:08:08,180 There's so much to do out here. 161 00:08:09,140 --> 00:08:10,420 Come out and help. 162 00:08:17,220 --> 00:08:18,860 (I know he has a bad temper, ) 163 00:08:20,300 --> 00:08:21,779 (but between the two of you, ) 164 00:08:21,780 --> 00:08:23,580 (someone has to give way first.) 165 00:08:24,580 --> 00:08:25,859 (If you have time, ) 166 00:08:25,860 --> 00:08:27,860 (bake something and bring it over for him to try.) 167 00:08:28,660 --> 00:08:31,220 (Perhaps, your relationship will improve.) 168 00:08:43,020 --> 00:08:44,859 Move tomorrow's meeting to eight o'clock. 169 00:08:44,860 --> 00:08:45,940 One hour earlier. 170 00:08:46,660 --> 00:08:48,820 Everyone from the finance department has to attend. 171 00:08:50,460 --> 00:08:51,500 Tell them I said so. 172 00:08:53,420 --> 00:08:54,420 That's all. 173 00:08:56,020 --> 00:08:57,020 Sir. 174 00:09:02,580 --> 00:09:03,940 Someone dropped this off for you. 175 00:09:04,620 --> 00:09:05,620 Who? 176 00:09:05,860 --> 00:09:06,860 It's... 177 00:09:23,180 --> 00:09:24,180 You've worked hard. 178 00:09:25,580 --> 00:09:26,580 Thank you, sir. 179 00:09:59,500 --> 00:10:00,500 You haven't left yet? 180 00:10:01,860 --> 00:10:03,020 The report's almost complete. 181 00:10:03,540 --> 00:10:04,819 Once I submit it to headquarters tomorrow, 182 00:10:04,820 --> 00:10:05,860 the voting can take place. 183 00:10:07,100 --> 00:10:08,460 We've tried our best. 184 00:10:09,540 --> 00:10:11,820 We can only leave the rest up to fate. 185 00:10:14,260 --> 00:10:15,700 That's all you're eating for dinner? 186 00:10:17,780 --> 00:10:20,020 This isn't bad when I have to work overtime. 187 00:10:25,820 --> 00:10:26,940 I haven't eaten. 188 00:10:33,340 --> 00:10:34,340 Your noodles. 189 00:10:36,260 --> 00:10:37,819 I thought it would be something new. 190 00:10:37,820 --> 00:10:38,860 It's still noodles. 191 00:10:43,380 --> 00:10:44,380 Today is my birthday. 192 00:10:56,260 --> 00:10:57,260 Delicious. 193 00:11:54,620 --> 00:11:55,620 Was it good? 194 00:11:55,740 --> 00:11:56,740 It's okay. 195 00:11:57,860 --> 00:11:59,380 Let's go. I'll drop you off. 196 00:12:00,420 --> 00:12:01,420 Sorry to trouble you. 197 00:12:04,780 --> 00:12:05,780 Thank you. 198 00:12:14,580 --> 00:12:17,019 (Your information has passed the first round of checks.) 199 00:12:17,020 --> 00:12:19,739 (Submit it to headquarters for the voting tomorrow.) 200 00:12:19,740 --> 00:12:20,819 (Thank you, Ms. Ye.) 201 00:12:20,820 --> 00:12:22,780 (We're about to achieve our goal.) 202 00:12:36,540 --> 00:12:37,540 Here. 203 00:12:46,660 --> 00:12:47,660 How's it? 204 00:12:48,620 --> 00:12:49,620 Delicious. 205 00:12:51,220 --> 00:12:52,220 It's too late now. 206 00:12:52,700 --> 00:12:54,340 They only had soymilk custard boxes left. 207 00:12:54,700 --> 00:12:56,900 If there is a chance, I'll make it up to you next time. 208 00:12:58,500 --> 00:12:59,700 This is good enough. 209 00:13:00,860 --> 00:13:01,939 This is the first time 210 00:13:01,940 --> 00:13:04,380 someone celebrated my birthday with me in the last five years. 211 00:13:05,820 --> 00:13:06,820 Thank you. 212 00:13:12,540 --> 00:13:13,580 For the past years, 213 00:13:14,500 --> 00:13:15,500 you've spent it alone? 214 00:13:17,140 --> 00:13:18,500 You didn't celebrate with friends? 215 00:13:25,980 --> 00:13:27,100 After I started working, 216 00:13:28,100 --> 00:13:29,780 although I got more friends on WeChat, 217 00:13:31,220 --> 00:13:33,220 there aren't many that would celebrate my birthday. 218 00:13:35,500 --> 00:13:37,060 It's quite sad. 219 00:13:38,980 --> 00:13:39,980 Yes. 220 00:13:41,620 --> 00:13:44,660 I don't think you should tire yourself out so much. 221 00:13:45,740 --> 00:13:47,500 You can't only focus on work. 222 00:13:48,940 --> 00:13:50,140 After this busy period, 223 00:13:50,980 --> 00:13:52,179 apply for annual leave. 224 00:13:52,180 --> 00:13:53,180 Go and have fun. 225 00:13:55,340 --> 00:13:57,099 Over the years, I think I've accumulated 226 00:13:57,100 --> 00:13:58,620 three months of annual leave. 227 00:14:00,500 --> 00:14:01,500 If time allows, 228 00:14:02,300 --> 00:14:03,300 let's go. 229 00:14:05,340 --> 00:14:06,340 The two of us. 230 00:14:17,540 --> 00:14:18,540 You don't want to? 231 00:14:22,140 --> 00:14:23,860 No. I was just wondering 232 00:14:24,540 --> 00:14:25,820 if we... 233 00:14:37,940 --> 00:14:40,740 Don't take it to heart. 234 00:14:49,220 --> 00:14:50,220 Thank you for the cake. 235 00:15:54,180 --> 00:15:55,180 Dad. 236 00:16:14,020 --> 00:16:15,020 Take it away. 237 00:16:19,420 --> 00:16:21,260 I made this for Mum. 238 00:16:23,460 --> 00:16:25,700 (I don't blame you for throwing away the dessert I made.) 239 00:16:27,340 --> 00:16:28,500 But this represents my heart, 240 00:16:30,020 --> 00:16:31,340 you can't ask me to take it away. 241 00:16:32,340 --> 00:16:33,540 Because of this, 242 00:16:34,540 --> 00:16:36,060 you gave up the family business. 243 00:16:36,540 --> 00:16:38,940 Do you think your mum would be happy? 244 00:16:40,700 --> 00:16:43,420 Perhaps in your eyes, I'm good for nothing. 245 00:16:45,420 --> 00:16:46,420 But to me, 246 00:16:47,940 --> 00:16:49,500 this is the career I want. 247 00:16:52,220 --> 00:16:53,860 I believe Mum will understand. 248 00:17:23,460 --> 00:17:24,460 Mum, 249 00:17:25,580 --> 00:17:26,740 am I wrong? 250 00:17:46,220 --> 00:17:47,220 Ouyang. 251 00:17:47,260 --> 00:17:49,979 Do you have plans for Yaoyao's development? 252 00:17:49,980 --> 00:17:51,259 After the last event, 253 00:17:51,260 --> 00:17:52,820 her fan base grew rapidly. 254 00:17:53,260 --> 00:17:55,020 Now more and more brands are asking for her. 255 00:17:55,780 --> 00:17:56,780 Exactly. 256 00:17:57,020 --> 00:17:58,380 Based on the current situation, 257 00:17:59,220 --> 00:18:02,579 Yaoyao might be our only chance to breakthrough 258 00:18:02,580 --> 00:18:04,700 and gain a foothold in mainstream entertainment. 259 00:18:05,420 --> 00:18:06,420 So I've decided 260 00:18:06,980 --> 00:18:08,380 to set up a studio for her. 261 00:18:10,140 --> 00:18:11,140 I want to groom her 262 00:18:11,460 --> 00:18:13,340 into a versatile artiste. 263 00:18:13,860 --> 00:18:14,860 You've come around? 264 00:18:16,220 --> 00:18:17,380 Strike while the iron is hot. 265 00:18:17,500 --> 00:18:19,620 You'll be in charge of Yaoyao's studio. 266 00:18:20,340 --> 00:18:22,739 You still need to continue your current duties with the live streamers. 267 00:18:22,740 --> 00:18:24,380 After all, you're more familiar with it. 268 00:18:24,820 --> 00:18:25,819 (No problem.) 269 00:18:25,820 --> 00:18:26,220 Alright. 270 00:18:26,660 --> 00:18:27,779 You'll be in charge 271 00:18:27,780 --> 00:18:29,300 of Yaoyao's commercial deals 272 00:18:29,740 --> 00:18:31,139 and her publicity. 273 00:18:31,140 --> 00:18:33,939 As for films, television, and variety shows, 274 00:18:33,940 --> 00:18:36,419 including her schedules, I have the resources. 275 00:18:36,420 --> 00:18:38,100 The company will oversee the arrangements. 276 00:18:41,300 --> 00:18:42,300 Okay. 277 00:18:43,020 --> 00:18:44,020 Good. 278 00:18:44,140 --> 00:18:44,939 Do a good job. 279 00:18:44,940 --> 00:18:45,940 Okay. 280 00:18:55,220 --> 00:18:56,220 Hi ma'am. 281 00:18:58,940 --> 00:19:00,939 Do you have sugar-free puffs? 282 00:19:00,940 --> 00:19:02,020 Sugar-free puffs? 283 00:19:03,340 --> 00:19:05,459 How is that possible in a dessert shop? 284 00:19:05,460 --> 00:19:08,259 I'm diabetic. I can't consume sugar. 285 00:19:08,260 --> 00:19:09,340 You're diabetic? 286 00:19:09,900 --> 00:19:10,939 Then you shouldn't eat this. 287 00:19:10,940 --> 00:19:11,979 My aunt is diabetic. 288 00:19:11,980 --> 00:19:12,860 It's terrible. 289 00:19:12,861 --> 00:19:14,139 What nonsense are you spouting. 290 00:19:14,140 --> 00:19:15,700 Do you have anything sugar-free? 291 00:19:16,420 --> 00:19:17,419 Do you? 292 00:19:17,420 --> 00:19:18,099 It's for your own good. 293 00:19:18,100 --> 00:19:19,100 What do you mean? 294 00:19:20,220 --> 00:19:21,540 Do you have anything sugar-free? 295 00:19:22,020 --> 00:19:23,020 Yes, we do. 296 00:19:23,380 --> 00:19:24,859 I'll bake them for you right now. 297 00:19:24,860 --> 00:19:25,860 Please wait a while. 298 00:19:26,340 --> 00:19:28,499 I'm asking if you have sugar-free puffs. 299 00:19:28,500 --> 00:19:29,699 Why tell me all those nonsense? 300 00:19:29,700 --> 00:19:30,980 Let's go over there to rest. 301 00:19:40,300 --> 00:19:41,419 It's so cute. 302 00:19:41,420 --> 00:19:42,420 What's its name? 303 00:19:42,940 --> 00:19:43,940 Maomao. 304 00:19:45,340 --> 00:19:46,340 Maomao. 305 00:19:46,540 --> 00:19:47,740 Can I hold it? 306 00:19:48,340 --> 00:19:49,340 Sure. 307 00:19:54,660 --> 00:19:55,980 What's this area for? 308 00:19:57,700 --> 00:19:59,819 It's to showcase our shop's clothing. 309 00:19:59,820 --> 00:20:00,980 It's a specialty of our shop. 310 00:20:04,740 --> 00:20:05,740 Ma'am, 311 00:20:05,860 --> 00:20:07,979 I have a piece of dog clothing upstairs, 312 00:20:07,980 --> 00:20:09,699 can I bring it upstairs to try it on? 313 00:20:09,700 --> 00:20:10,700 Sure. 314 00:20:28,020 --> 00:20:29,420 Hi, they're ready. 315 00:20:33,980 --> 00:20:34,980 Try some. 316 00:20:36,220 --> 00:20:37,220 They're sugar-free? 317 00:20:52,020 --> 00:20:54,179 We made them using xylitol. 318 00:20:54,180 --> 00:20:56,259 If you like them, 319 00:20:56,260 --> 00:20:58,180 I can bake them for you in advance in the future. 320 00:21:03,460 --> 00:21:04,460 Enjoy. 321 00:21:08,420 --> 00:21:09,339 Ma'am, look. 322 00:21:09,340 --> 00:21:11,020 It's looks so cute wearing it. 323 00:21:13,540 --> 00:21:14,540 Maomao. 324 00:21:17,020 --> 00:21:17,899 Maomao. 325 00:21:17,900 --> 00:21:19,620 Can I give the outfit to it as a present? 326 00:21:20,380 --> 00:21:21,380 Thank you. 327 00:21:21,820 --> 00:21:22,260 You're welcome. 328 00:21:22,780 --> 00:21:23,820 Maomao. 329 00:21:36,460 --> 00:21:37,739 Look over here. 330 00:21:37,740 --> 00:21:39,860 Three, two, one. 331 00:21:40,780 --> 00:21:42,020 Smile. 332 00:21:45,220 --> 00:21:46,220 Alright. 333 00:21:47,900 --> 00:21:50,499 Mr. Pei, I've always wanted to work with you. 334 00:21:50,500 --> 00:21:52,380 Finally, we have the chance. 335 00:21:53,060 --> 00:21:54,579 I've arranged a drinking session tonight. 336 00:21:54,580 --> 00:21:55,700 Let's have a drink together. 337 00:21:56,100 --> 00:21:57,100 No thanks. 338 00:21:58,260 --> 00:21:59,779 The girls of our company 339 00:21:59,780 --> 00:22:01,059 want to take pictures with you. 340 00:22:01,060 --> 00:22:02,060 (Please don't say no.) 341 00:22:02,740 --> 00:22:03,740 Okay. 342 00:22:03,900 --> 00:22:04,619 Hurry up. 343 00:22:04,620 --> 00:22:05,700 Hurry up and take pictures. 344 00:22:15,580 --> 00:22:17,300 I just want to improve our relationship. 345 00:22:26,180 --> 00:22:27,180 Looks great. 346 00:22:34,580 --> 00:22:36,500 Is this how you help me? 347 00:22:38,020 --> 00:22:40,340 Mr. Hai, this was an accident. 348 00:22:41,020 --> 00:22:42,420 I'll be more careful in the future. 349 00:22:42,740 --> 00:22:43,740 An accident? 350 00:22:44,300 --> 00:22:45,300 In the future? 351 00:22:45,860 --> 00:22:47,539 After this personnel transfer, 352 00:22:47,540 --> 00:22:49,660 I've lost two potential investment talents. 353 00:22:50,260 --> 00:22:52,820 After this, who would dare to stay at Haibei? 354 00:22:55,980 --> 00:22:56,980 Come in. 355 00:22:59,340 --> 00:23:00,380 Mr. Hai, you asked for me? 356 00:23:02,340 --> 00:23:03,500 Go and reflect upon yourself. 357 00:23:03,980 --> 00:23:04,980 You may go. 358 00:23:05,100 --> 00:23:06,100 Yes. 359 00:23:12,540 --> 00:23:13,580 Close the door behind you. 360 00:23:15,460 --> 00:23:16,460 Have a seat. 361 00:23:24,220 --> 00:23:25,220 (Mr. Hai, ) 362 00:23:25,340 --> 00:23:27,220 (the funds we prepared for Unlimited is ready.) 363 00:23:27,740 --> 00:23:28,980 (With these funds, ) 364 00:23:29,460 --> 00:23:31,019 (Unlimited and Jiegeng Group) 365 00:23:31,020 --> 00:23:31,859 (have established) 366 00:23:31,860 --> 00:23:33,500 (a preliminary long-term work agreement.) 367 00:23:33,580 --> 00:23:34,580 (As long as) 368 00:23:34,860 --> 00:23:35,980 We monitor this partnership, 369 00:23:36,460 --> 00:23:38,139 when Jiegeng Group expands and 370 00:23:38,140 --> 00:23:39,139 looks for investors in the Chinese market, 371 00:23:39,140 --> 00:23:40,860 we'll be at an advantage. 372 00:23:42,900 --> 00:23:43,900 Very good. 373 00:23:44,820 --> 00:23:45,820 Pei Jing, 374 00:23:46,020 --> 00:23:47,579 you did great 375 00:23:47,580 --> 00:23:48,940 with the investment for Unlimited. 376 00:23:49,140 --> 00:23:50,860 As for the project with Jiegeng Group, 377 00:23:51,540 --> 00:23:52,540 keep monitoring it. 378 00:23:53,460 --> 00:23:54,620 Don't worry, Mr. Hai. I will. 379 00:24:02,980 --> 00:24:04,780 Mr. Ouyang is here. 380 00:24:07,540 --> 00:24:09,659 Have a good chat. I'll leave first. 381 00:24:09,660 --> 00:24:10,219 Bye. 382 00:24:10,220 --> 00:24:11,220 Jamie. 383 00:24:15,300 --> 00:24:17,980 Ms. Cao, this is your daily training schedule. 384 00:24:19,140 --> 00:24:20,500 Why don't you call me Yaoyao? 385 00:24:21,740 --> 00:24:22,859 Ms. Yaoyao, 386 00:24:22,860 --> 00:24:24,780 this is your daily training schedule. 387 00:24:25,820 --> 00:24:27,580 You're my manager, I'll do as you say. 388 00:24:29,580 --> 00:24:30,580 Then, 389 00:24:32,740 --> 00:24:34,059 let's work hard together. 390 00:24:34,060 --> 00:24:35,500 Let's turn you into 391 00:24:36,820 --> 00:24:38,820 the most popular female artiste. 392 00:24:40,980 --> 00:24:43,140 Thank you, Mr. Ouyang. 393 00:26:18,100 --> 00:26:18,540 (Molly, ) 394 00:26:19,020 --> 00:26:21,619 (ever since Nan met Pi Kexin, ) 395 00:26:21,620 --> 00:26:23,419 (he has been distracted.) 396 00:26:23,420 --> 00:26:25,379 (He left his scraper in the front room.) 397 00:26:25,380 --> 00:26:26,539 What do you know? 398 00:26:26,540 --> 00:26:28,100 A man who is in love 399 00:26:29,020 --> 00:26:30,460 has a negative IQ. 400 00:26:31,380 --> 00:26:32,380 Is that so? 401 00:26:32,660 --> 00:26:34,460 I need to have a good talk with him tomorrow. 402 00:26:35,180 --> 00:26:36,260 Have you finished packing? 403 00:26:36,740 --> 00:26:37,659 Go home earlier. 404 00:26:37,660 --> 00:26:38,980 Wait, come out. 405 00:26:40,140 --> 00:26:41,140 Come out. 406 00:26:41,740 --> 00:26:43,340 Why are you acting so mysterious? 407 00:26:46,700 --> 00:26:47,700 Stretch out your arms. 408 00:26:48,660 --> 00:26:49,660 Stretch them out. 409 00:26:51,660 --> 00:26:52,900 Let me take your measurements. 410 00:26:56,980 --> 00:26:58,099 I promised you 411 00:26:58,100 --> 00:26:59,619 that I would make uniforms for you all. 412 00:26:59,620 --> 00:27:01,139 It's almost time for the competition. 413 00:27:01,140 --> 00:27:02,859 I need to get them done as soon as possible. 414 00:27:02,860 --> 00:27:04,059 Have you measured everyone else? 415 00:27:04,060 --> 00:27:05,499 I did during the day. 416 00:27:05,500 --> 00:27:07,499 But you were busiest, and had no time. 417 00:27:07,500 --> 00:27:08,500 Turn around. 418 00:27:09,740 --> 00:27:10,459 Be careful. 419 00:27:10,460 --> 00:27:11,460 I'm sorry. 420 00:27:17,220 --> 00:27:18,460 I can't believe you remember. 421 00:27:19,100 --> 00:27:20,140 I thought you forgot. 422 00:27:20,700 --> 00:27:21,740 Of course I remember. 423 00:27:22,700 --> 00:27:24,699 Please, I'm Qu Mo. 424 00:27:24,700 --> 00:27:26,420 Am I someone who would go back on her word? 425 00:27:28,220 --> 00:27:29,220 Turn around. 426 00:27:59,220 --> 00:28:00,539 Your chest measurement is 95. 427 00:28:00,540 --> 00:28:01,540 Pretty muscular. 428 00:28:02,940 --> 00:28:04,220 I'm almost done. 429 00:28:04,740 --> 00:28:05,740 I'll take my leave. 430 00:28:05,860 --> 00:28:06,860 Bye. 431 00:28:14,900 --> 00:28:15,900 Hi Yaoyao. 432 00:28:16,820 --> 00:28:18,459 (Qu Mo, I have a shoot in another location.) 433 00:28:18,460 --> 00:28:20,420 (I won't be back tonight. I'll be back tomorrow.) 434 00:28:22,460 --> 00:28:24,339 Alright, be careful. 435 00:28:24,340 --> 00:28:25,900 (I took the wrong keys.) 436 00:28:26,460 --> 00:28:27,940 (I have your keys.) 437 00:28:28,540 --> 00:28:30,260 Why did you take my keys? 438 00:28:30,780 --> 00:28:32,859 (What should I do tonight?) 439 00:28:32,860 --> 00:28:36,619 (Why don't you stay elsewhere tonight?) 440 00:28:36,620 --> 00:28:38,379 (I need to go.) 441 00:28:38,380 --> 00:28:39,380 (I'm hanging up.) 442 00:28:40,660 --> 00:28:41,660 I... 443 00:28:43,820 --> 00:28:44,820 What's wrong? 444 00:28:47,580 --> 00:28:49,980 Yaoyao took my keys by mistake. 445 00:28:51,500 --> 00:28:53,060 Where are you going to sleep tonight? 446 00:28:58,780 --> 00:28:59,579 There's a sofa here. 447 00:28:59,580 --> 00:29:00,980 I'll stay here tonight. 448 00:29:02,100 --> 00:29:03,100 I'll keep you company. 449 00:29:11,100 --> 00:29:12,220 What are you thinking? 450 00:29:13,100 --> 00:29:14,579 It's not safe for you to stay here alone. 451 00:29:14,580 --> 00:29:15,580 I'm worried. 452 00:29:18,100 --> 00:29:20,179 I'm famous for being brave. 453 00:29:20,180 --> 00:29:22,300 When the bad guys see me, they'd avoid me. 454 00:29:22,780 --> 00:29:23,780 Don't worry. 455 00:29:24,540 --> 00:29:26,180 Alright, then I'll leave you be. 456 00:29:28,820 --> 00:29:30,740 By the way, our shop is across from a mausoleum. 457 00:29:31,340 --> 00:29:32,620 What's there to be scared of? 458 00:29:34,340 --> 00:29:35,340 Mausoleum... 459 00:29:35,820 --> 00:29:37,699 Gao-Gao Ziyi, wait for me. 460 00:29:37,700 --> 00:29:38,700 Gao Ziyi! 461 00:29:48,980 --> 00:29:49,980 (Gao Ziyi.) 462 00:29:51,620 --> 00:29:53,100 (Gao Ziyi, are you asleep?) 463 00:29:55,020 --> 00:29:56,020 Not yet. 464 00:30:01,140 --> 00:30:02,819 Thank you for today. 465 00:30:02,820 --> 00:30:04,900 I'm sorry you couldn't go home tonight. 466 00:30:07,660 --> 00:30:08,859 It's okay. 467 00:30:08,860 --> 00:30:11,460 I would worry if I left you alone here. 468 00:30:20,820 --> 00:30:21,820 By the way, 469 00:30:21,860 --> 00:30:23,140 your sister came looking for me. 470 00:30:23,980 --> 00:30:24,980 My sister? 471 00:30:25,780 --> 00:30:26,780 Yan Xihui? 472 00:30:27,020 --> 00:30:27,340 Yes. 473 00:30:27,940 --> 00:30:29,379 What did she want? 474 00:30:29,380 --> 00:30:30,820 She wanted me to ask you to go home. 475 00:30:32,060 --> 00:30:33,060 Again. 476 00:30:33,380 --> 00:30:35,299 Does she have nothing better to do? 477 00:30:35,300 --> 00:30:36,300 She keeps bugging me. 478 00:30:37,100 --> 00:30:38,939 You really are from a rich family. 479 00:30:38,940 --> 00:30:41,140 You're the young master of the Fugao Group. 480 00:30:42,380 --> 00:30:43,540 In their eyes, 481 00:30:44,220 --> 00:30:45,940 I'm a tool to inherit the family business. 482 00:30:46,660 --> 00:30:47,660 Other than that, 483 00:30:48,300 --> 00:30:49,340 I'm nothing. 484 00:30:52,420 --> 00:30:53,580 That's what happens in drams. 485 00:30:57,140 --> 00:30:58,940 Is that why you don't want to go home? 486 00:31:02,820 --> 00:31:03,820 Ziyi? 487 00:31:06,220 --> 00:31:07,340 What home? 488 00:31:10,300 --> 00:31:11,860 After my mum died, 489 00:31:13,500 --> 00:31:15,100 my dad sent me abroad to study. 490 00:31:17,900 --> 00:31:19,060 All those years, 491 00:31:20,020 --> 00:31:21,140 he never visited me. 492 00:31:22,860 --> 00:31:24,300 It was always my sister who visited. 493 00:31:25,620 --> 00:31:27,380 And she only visited on her work trips. 494 00:31:29,860 --> 00:31:30,860 (My school, ) 495 00:31:31,340 --> 00:31:32,340 (and my major) 496 00:31:32,780 --> 00:31:33,820 (were all decided by him.) 497 00:31:35,620 --> 00:31:37,580 (He never asked me what I liked) 498 00:31:38,020 --> 00:31:39,020 (and wanted.) 499 00:31:41,220 --> 00:31:42,700 When I went home during the holidays, 500 00:31:43,860 --> 00:31:45,300 I would try to have a chat with him. 501 00:31:47,020 --> 00:31:48,580 (He would always leave after a minute.) 502 00:31:49,940 --> 00:31:50,940 In his eyes, 503 00:31:52,100 --> 00:31:54,380 having heart-to-heart talks is a waste of time. 504 00:31:59,540 --> 00:32:00,860 That's understandable. 505 00:32:01,460 --> 00:32:02,740 Managing such a big company 506 00:32:03,180 --> 00:32:04,940 must make him very busy. 507 00:32:06,140 --> 00:32:07,260 But who can understand me? 508 00:32:09,860 --> 00:32:11,020 After so long, 509 00:32:11,940 --> 00:32:13,220 I've finally thought it through. 510 00:32:14,260 --> 00:32:15,780 I don't expect them to understand, 511 00:32:16,580 --> 00:32:18,420 but I don't want to be their puppet either. 512 00:32:19,260 --> 00:32:20,340 (So, after I returned, ) 513 00:32:20,900 --> 00:32:22,100 (I started studying desserts.) 514 00:32:23,100 --> 00:32:24,579 I want to do what I enjoy. 515 00:32:24,580 --> 00:32:26,340 Even if they cut me off financially, 516 00:32:26,980 --> 00:32:29,300 I can still support myself. 517 00:32:31,260 --> 00:32:32,180 (In the beginning, ) 518 00:32:32,181 --> 00:32:33,819 (when I wanted to be a fashion designer, ) 519 00:32:33,820 --> 00:32:34,619 (it was the same.) 520 00:32:34,620 --> 00:32:35,700 No one supported me. 521 00:32:36,340 --> 00:32:37,340 But I refused to give up. 522 00:32:37,700 --> 00:32:39,739 I want to show them what I can achieve. 523 00:32:39,740 --> 00:32:40,940 How dare they look down on me. 524 00:32:41,300 --> 00:32:43,779 Exactly. And that's why I must win 525 00:32:43,780 --> 00:32:45,139 the Five Star competition. 526 00:32:45,140 --> 00:32:46,140 I'll show them. 527 00:32:46,380 --> 00:32:47,580 How dare they look down on me. 528 00:32:47,700 --> 00:32:48,700 Exactly. 529 00:32:49,380 --> 00:32:51,460 Gao Ziyi, you can do it. 530 00:32:52,020 --> 00:32:53,020 Don't give up, Molly. 531 00:32:55,220 --> 00:32:56,220 Good night. 532 00:33:39,420 --> 00:33:41,220 Why don't you come home? 533 00:33:43,140 --> 00:33:45,180 Why don't you come home? 534 00:33:46,540 --> 00:33:47,540 Why didn't you go home? 535 00:33:49,780 --> 00:33:51,460 Tell me the truth, why didn't you go home? 536 00:33:56,700 --> 00:33:58,219 Nan, you're here. 537 00:33:58,220 --> 00:33:59,220 Good morning. 538 00:34:05,860 --> 00:34:07,659 Nan, where are you going? 539 00:34:07,660 --> 00:34:09,459 I'm going to buy bread. 540 00:34:09,460 --> 00:34:10,460 We have bread. 541 00:34:11,340 --> 00:34:12,139 Buy milk. 542 00:34:12,140 --> 00:34:13,379 We have milk. 543 00:34:13,380 --> 00:34:14,619 I'm going to the washroom. 544 00:34:14,620 --> 00:34:15,900 We have that too. 545 00:34:16,780 --> 00:34:17,140 I... I... 546 00:34:17,620 --> 00:34:19,140 Just let me leave. 547 00:34:20,060 --> 00:34:21,060 This is too awkward. 33001

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.