Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,100 --> 00:00:41,500
[Fighting! Girl]
2
00:00:42,740 --> 00:00:44,780
[Episode 16]
[The warmth of silent companionship]
3
00:00:48,820 --> 00:00:50,779
Yaoyao, this afternoon's
shoot will be your first
4
00:00:50,780 --> 00:00:52,019
after you became popular.
5
00:00:52,020 --> 00:00:54,779
It's for a jewelry company.
6
00:00:54,780 --> 00:00:55,979
It will boost your popularity.
7
00:00:55,980 --> 00:00:57,379
I also asked the company
8
00:00:57,380 --> 00:00:58,460
to assign you an assistant.
9
00:00:58,900 --> 00:00:59,260
Xiao Hong,
10
00:00:59,900 --> 00:01:00,820
you'll be Yaoyao's assistant from now on.
11
00:01:00,821 --> 00:01:02,019
Why are you mad?
12
00:01:02,020 --> 00:01:03,139
So what if she has an assistant?
13
00:01:03,140 --> 00:01:04,460
You have me.
14
00:01:05,420 --> 00:01:06,420
Oh right. Yaoyao,
15
00:01:06,780 --> 00:01:08,540
Bingbing is the spokesperson for this brand.
16
00:01:08,660 --> 00:01:09,820
Be sure to treat it seriously
17
00:01:10,180 --> 00:01:11,379
and learn from her.
18
00:01:11,380 --> 00:01:12,940
Look at her conceited expression.
19
00:01:14,380 --> 00:01:15,540
Wait for me!
20
00:01:18,060 --> 00:01:19,060
Just ignore them.
21
00:01:33,100 --> 00:01:36,299
Yaoyao, isn't the event
starting in two hours?
22
00:01:36,300 --> 00:01:38,179
Aren't we too early?
23
00:01:38,180 --> 00:01:39,579
It's better to come earlier.
24
00:01:39,580 --> 00:01:41,259
This way, we can establish a good relationship
with the photographer.
25
00:01:41,260 --> 00:01:42,419
So he will make sure
my photos turn out good.
26
00:01:42,420 --> 00:01:43,420
That's great.
27
00:01:45,980 --> 00:01:47,539
Aren't these the latest designs?
28
00:01:47,540 --> 00:01:48,780
You're right, they're gorgeous.
29
00:01:54,380 --> 00:01:55,820
These are so exquisite.
30
00:01:57,260 --> 00:01:59,100
All of these are this season's latest designs.
31
00:02:04,020 --> 00:02:05,020
Hello,
32
00:02:05,180 --> 00:02:06,180
may I know who you are?
33
00:02:07,060 --> 00:02:08,179
I'm Cao Yaoyin.
34
00:02:08,180 --> 00:02:09,140
I'm the artist who will be shooting
35
00:02:09,140 --> 00:02:10,140
with Bingbing today.
36
00:02:10,620 --> 00:02:11,820
Hi, I'm Miya.
37
00:02:13,620 --> 00:02:15,419
You... you're Ms. Miya?
38
00:02:15,420 --> 00:02:17,579
I didn't expect you to be so young.
39
00:02:17,580 --> 00:02:19,019
I truly admire your work.
40
00:02:19,020 --> 00:02:20,259
I even studied the looks you've created
41
00:02:20,260 --> 00:02:21,779
in my free time.
42
00:02:21,780 --> 00:02:23,500
I didn't expect to meet a fan.
43
00:02:24,860 --> 00:02:25,659
Take a look at my pieces.
44
00:02:25,660 --> 00:02:26,660
Which one do you like?
45
00:02:33,660 --> 00:02:34,660
This one, right?
46
00:02:36,420 --> 00:02:37,420
You have good taste.
47
00:02:37,620 --> 00:02:38,980
This is my latest design.
48
00:02:39,580 --> 00:02:40,700
Try it on.
49
00:02:41,860 --> 00:02:43,099
Is that okay?
50
00:02:43,100 --> 00:02:44,100
It's no problem.
51
00:02:49,060 --> 00:02:50,739
It's so beautiful.
52
00:02:50,740 --> 00:02:51,619
It looks good on you.
53
00:02:51,620 --> 00:02:52,620
Miya.
54
00:02:55,100 --> 00:02:55,939
Bingbing.
55
00:02:55,940 --> 00:02:56,859
Long time no see.
56
00:02:56,860 --> 00:02:57,300
That's right.
57
00:02:57,300 --> 00:02:57,700
Sorry, I'm late.
58
00:02:58,260 --> 00:02:58,820
That's okay.
59
00:02:59,260 --> 00:03:01,140
This is... Cao Yaoyin.
60
00:03:02,020 --> 00:03:03,340
Take a look at my latest designs.
61
00:03:07,020 --> 00:03:08,180
These are the latest designs?
62
00:03:08,500 --> 00:03:09,539
I designed them.
63
00:03:09,540 --> 00:03:10,540
These are the newest.
64
00:03:13,260 --> 00:03:14,340
This bracelet...
65
00:03:14,780 --> 00:03:15,780
looks quite good.
66
00:03:17,500 --> 00:03:18,459
You mean this one?
67
00:03:18,460 --> 00:03:20,179
I asked her to wear it
68
00:03:20,180 --> 00:03:21,339
so I could test its length.
69
00:03:21,340 --> 00:03:24,219
When I was designing
it, I already knew that
70
00:03:24,220 --> 00:03:25,300
it would suit you.
71
00:03:26,180 --> 00:03:28,739
Your hands are fair and long,
72
00:03:28,740 --> 00:03:30,139
everything looks good on you.
73
00:03:30,140 --> 00:03:31,660
This pearl bracelet
74
00:03:32,180 --> 00:03:33,340
looks especially good on you.
75
00:03:34,060 --> 00:03:36,260
It isn't nice of me to take it from her.
76
00:03:37,740 --> 00:03:39,219
Bingbing, you have such fair skin,
77
00:03:39,220 --> 00:03:40,900
this bracelet definitely suits you better.
78
00:03:41,540 --> 00:03:43,020
Well then, thank you.
79
00:03:44,220 --> 00:03:44,779
Let's get started.
80
00:03:44,780 --> 00:03:45,780
Alright.
81
00:03:48,180 --> 00:03:49,740
She's obviously darker than you.
82
00:03:53,060 --> 00:03:54,060
Let's go.
83
00:04:01,020 --> 00:04:02,020
The fish is here.
84
00:04:02,700 --> 00:04:03,700
There are more dishes?
85
00:04:04,780 --> 00:04:06,259
This is your favourite.
86
00:04:06,260 --> 00:04:07,260
Ziyi likes it too.
87
00:04:07,820 --> 00:04:08,820
Thanks, Mum.
88
00:04:09,100 --> 00:04:10,019
(Ziyi, )
89
00:04:10,020 --> 00:04:11,779
(you haven't visited in such a long time.)
90
00:04:11,780 --> 00:04:13,099
Aren't you afraid I'll be mad?
91
00:04:13,100 --> 00:04:14,740
Mrs. Dai, don't be angry.
92
00:04:15,260 --> 00:04:18,700
As you know, I ran
away from home.
93
00:04:19,780 --> 00:04:20,900
I want to visit often,
94
00:04:21,540 --> 00:04:23,139
but if my dad finds out
95
00:04:23,140 --> 00:04:24,379
that I keep visiting you,
96
00:04:24,380 --> 00:04:26,220
I'm afraid my sister will come and bother you.
97
00:04:26,540 --> 00:04:27,659
This child,
98
00:04:27,660 --> 00:04:29,579
you dare to say
that you ran away from home.
99
00:04:29,580 --> 00:04:31,660
But I understand.
100
00:04:32,300 --> 00:04:35,380
Young people enjoy their freedom.
101
00:04:36,020 --> 00:04:38,380
They feel like they're suffering
when they're stuck at home.
102
00:04:39,420 --> 00:04:41,619
Mrs. Dai, you're so understanding.
103
00:04:41,620 --> 00:04:42,620
You're the best.
104
00:04:44,660 --> 00:04:45,779
Enough of your flattery.
105
00:04:45,780 --> 00:04:46,900
I'm not supporting you.
106
00:04:47,580 --> 00:04:49,939
I'm afraid if you
don't try it out,
107
00:04:49,940 --> 00:04:52,940
you won't be sure when
I hand Nini over to you.
108
00:04:53,580 --> 00:04:55,939
(You grew up with Nini, )
109
00:04:55,940 --> 00:04:57,180
(so you understand each other.)
110
00:04:57,780 --> 00:04:59,859
After Nini returned from abroad,
111
00:04:59,860 --> 00:05:01,659
you've spent a lot of time together.
112
00:05:01,660 --> 00:05:02,579
I think
113
00:05:02,580 --> 00:05:04,499
we should finalise your engagement soon.
114
00:05:04,500 --> 00:05:05,539
It's a serious matter.
115
00:05:05,540 --> 00:05:06,540
Mum.
116
00:05:09,900 --> 00:05:11,099
Don't "Mum" me.
117
00:05:11,100 --> 00:05:12,379
You have to listen to me on this.
118
00:05:12,380 --> 00:05:15,179
Ziyi and I... I... No
room for negotiation.
119
00:05:15,180 --> 00:05:16,180
Alright.
120
00:05:16,620 --> 00:05:18,019
It's not like she's refusing.
121
00:05:18,020 --> 00:05:20,700
Nini, you've known Ziyi for a long time.
122
00:05:21,300 --> 00:05:22,659
It's time to get engaged.
123
00:05:22,660 --> 00:05:23,660
What do you say, Ziyi?
124
00:05:30,700 --> 00:05:33,179
We haven't had dinner together in a long time.
125
00:05:33,180 --> 00:05:34,260
Cheers.
126
00:05:36,780 --> 00:05:38,740
I wish the two of you all the best.
127
00:06:03,860 --> 00:06:06,260
Why does this tea tastes
different from the past?
128
00:06:08,180 --> 00:06:09,260
I think it tastes the same.
129
00:06:21,260 --> 00:06:23,980
Mr. Dai, I'll tell you the truth.
130
00:06:25,700 --> 00:06:28,140
I'm not dating Anni.
131
00:06:29,980 --> 00:06:31,699
She was afraid
Mrs. Dai would pressure her to get married,
132
00:06:31,700 --> 00:06:32,940
so we...
133
00:06:35,260 --> 00:06:36,939
You dare to speak the truth.
134
00:06:36,940 --> 00:06:38,060
That's what a real man does.
135
00:06:41,500 --> 00:06:42,820
You could tell?
136
00:06:44,340 --> 00:06:45,620
I knew the truth long ago.
137
00:06:46,340 --> 00:06:48,539
I have a close relationship with your dad,
138
00:06:48,540 --> 00:06:50,700
and you grew up with Nini,
139
00:06:51,580 --> 00:06:53,260
I hoped that you two would date.
140
00:06:53,860 --> 00:06:55,300
However, when you came today,
141
00:06:55,780 --> 00:06:57,140
I could tell from your gaze
142
00:06:57,980 --> 00:06:59,340
that you're different from before.
143
00:07:00,260 --> 00:07:02,180
Are you in love with someone?
144
00:07:08,580 --> 00:07:10,620
You had to put on an act
with Nini for so long.
145
00:07:11,340 --> 00:07:12,340
It must've been tough.
146
00:07:13,420 --> 00:07:16,100
Mr. Dai, I'm sorry.
147
00:07:16,700 --> 00:07:18,900
In the future, you may drop the act.
148
00:07:19,900 --> 00:07:22,260
As for the missus and
Nini, I'll speak to them.
149
00:07:24,140 --> 00:07:25,140
Thank you, Mr. Dai.
150
00:07:28,260 --> 00:07:29,260
Ziyi,
151
00:07:29,820 --> 00:07:31,540
you and your father are still not speaking?
152
00:07:36,140 --> 00:07:38,180
You two sure have similar temperaments.
153
00:07:38,660 --> 00:07:40,380
Once you've decided on a course of action,
154
00:07:41,340 --> 00:07:42,900
you won't back down.
155
00:07:43,660 --> 00:07:45,300
But you're father and son after all,
156
00:07:46,420 --> 00:07:47,660
you can't fight forever.
157
00:08:01,100 --> 00:08:02,100
Gao Ziyi!
158
00:08:03,620 --> 00:08:04,620
Gao Ziyi!
159
00:08:05,740 --> 00:08:06,939
Stop hiding in there.
160
00:08:06,940 --> 00:08:08,180
There's so much to do out here.
161
00:08:09,140 --> 00:08:10,420
Come out and help.
162
00:08:17,220 --> 00:08:18,860
(I know he has a bad temper, )
163
00:08:20,300 --> 00:08:21,779
(but between the two of you, )
164
00:08:21,780 --> 00:08:23,580
(someone has to give way first.)
165
00:08:24,580 --> 00:08:25,859
(If you have time, )
166
00:08:25,860 --> 00:08:27,860
(bake something and
bring it over for him to try.)
167
00:08:28,660 --> 00:08:31,220
(Perhaps, your relationship will improve.)
168
00:08:43,020 --> 00:08:44,859
Move tomorrow's meeting to eight o'clock.
169
00:08:44,860 --> 00:08:45,940
One hour earlier.
170
00:08:46,660 --> 00:08:48,820
Everyone from the finance
department has to attend.
171
00:08:50,460 --> 00:08:51,500
Tell them I said so.
172
00:08:53,420 --> 00:08:54,420
That's all.
173
00:08:56,020 --> 00:08:57,020
Sir.
174
00:09:02,580 --> 00:09:03,940
Someone dropped this off for you.
175
00:09:04,620 --> 00:09:05,620
Who?
176
00:09:05,860 --> 00:09:06,860
It's...
177
00:09:23,180 --> 00:09:24,180
You've worked hard.
178
00:09:25,580 --> 00:09:26,580
Thank you, sir.
179
00:09:59,500 --> 00:10:00,500
You haven't left yet?
180
00:10:01,860 --> 00:10:03,020
The report's almost complete.
181
00:10:03,540 --> 00:10:04,819
Once I submit it to headquarters tomorrow,
182
00:10:04,820 --> 00:10:05,860
the voting can take place.
183
00:10:07,100 --> 00:10:08,460
We've tried our best.
184
00:10:09,540 --> 00:10:11,820
We can only leave the rest up to fate.
185
00:10:14,260 --> 00:10:15,700
That's all you're eating for dinner?
186
00:10:17,780 --> 00:10:20,020
This isn't bad when I have to work overtime.
187
00:10:25,820 --> 00:10:26,940
I haven't eaten.
188
00:10:33,340 --> 00:10:34,340
Your noodles.
189
00:10:36,260 --> 00:10:37,819
I thought it would be something new.
190
00:10:37,820 --> 00:10:38,860
It's still noodles.
191
00:10:43,380 --> 00:10:44,380
Today is my birthday.
192
00:10:56,260 --> 00:10:57,260
Delicious.
193
00:11:54,620 --> 00:11:55,620
Was it good?
194
00:11:55,740 --> 00:11:56,740
It's okay.
195
00:11:57,860 --> 00:11:59,380
Let's go. I'll drop you off.
196
00:12:00,420 --> 00:12:01,420
Sorry to trouble you.
197
00:12:04,780 --> 00:12:05,780
Thank you.
198
00:12:14,580 --> 00:12:17,019
(Your information has passed
the first round of checks.)
199
00:12:17,020 --> 00:12:19,739
(Submit it to headquarters
for the voting tomorrow.)
200
00:12:19,740 --> 00:12:20,819
(Thank you, Ms. Ye.)
201
00:12:20,820 --> 00:12:22,780
(We're about to achieve our goal.)
202
00:12:36,540 --> 00:12:37,540
Here.
203
00:12:46,660 --> 00:12:47,660
How's it?
204
00:12:48,620 --> 00:12:49,620
Delicious.
205
00:12:51,220 --> 00:12:52,220
It's too late now.
206
00:12:52,700 --> 00:12:54,340
They only had soymilk custard boxes left.
207
00:12:54,700 --> 00:12:56,900
If there is a chance, I'll
make it up to you next time.
208
00:12:58,500 --> 00:12:59,700
This is good enough.
209
00:13:00,860 --> 00:13:01,939
This is the first time
210
00:13:01,940 --> 00:13:04,380
someone celebrated my birthday with me
in the last five years.
211
00:13:05,820 --> 00:13:06,820
Thank you.
212
00:13:12,540 --> 00:13:13,580
For the past years,
213
00:13:14,500 --> 00:13:15,500
you've spent it alone?
214
00:13:17,140 --> 00:13:18,500
You didn't celebrate with friends?
215
00:13:25,980 --> 00:13:27,100
After I started working,
216
00:13:28,100 --> 00:13:29,780
although I got more friends on WeChat,
217
00:13:31,220 --> 00:13:33,220
there aren't many
that would celebrate my birthday.
218
00:13:35,500 --> 00:13:37,060
It's quite sad.
219
00:13:38,980 --> 00:13:39,980
Yes.
220
00:13:41,620 --> 00:13:44,660
I don't think you should
tire yourself out so much.
221
00:13:45,740 --> 00:13:47,500
You can't only focus on work.
222
00:13:48,940 --> 00:13:50,140
After this busy period,
223
00:13:50,980 --> 00:13:52,179
apply for annual leave.
224
00:13:52,180 --> 00:13:53,180
Go and have fun.
225
00:13:55,340 --> 00:13:57,099
Over the years, I think I've accumulated
226
00:13:57,100 --> 00:13:58,620
three months of annual leave.
227
00:14:00,500 --> 00:14:01,500
If time allows,
228
00:14:02,300 --> 00:14:03,300
let's go.
229
00:14:05,340 --> 00:14:06,340
The two of us.
230
00:14:17,540 --> 00:14:18,540
You don't want to?
231
00:14:22,140 --> 00:14:23,860
No. I was just wondering
232
00:14:24,540 --> 00:14:25,820
if we...
233
00:14:37,940 --> 00:14:40,740
Don't take it to heart.
234
00:14:49,220 --> 00:14:50,220
Thank you for the cake.
235
00:15:54,180 --> 00:15:55,180
Dad.
236
00:16:14,020 --> 00:16:15,020
Take it away.
237
00:16:19,420 --> 00:16:21,260
I made this for Mum.
238
00:16:23,460 --> 00:16:25,700
(I don't blame you
for throwing away the dessert I made.)
239
00:16:27,340 --> 00:16:28,500
But this represents my heart,
240
00:16:30,020 --> 00:16:31,340
you can't ask me to take it away.
241
00:16:32,340 --> 00:16:33,540
Because of this,
242
00:16:34,540 --> 00:16:36,060
you gave up the family business.
243
00:16:36,540 --> 00:16:38,940
Do you think your mum would be happy?
244
00:16:40,700 --> 00:16:43,420
Perhaps in your eyes,
I'm good for nothing.
245
00:16:45,420 --> 00:16:46,420
But to me,
246
00:16:47,940 --> 00:16:49,500
this is the career I want.
247
00:16:52,220 --> 00:16:53,860
I believe Mum will understand.
248
00:17:23,460 --> 00:17:24,460
Mum,
249
00:17:25,580 --> 00:17:26,740
am I wrong?
250
00:17:46,220 --> 00:17:47,220
Ouyang.
251
00:17:47,260 --> 00:17:49,979
Do you have plans for
Yaoyao's development?
252
00:17:49,980 --> 00:17:51,259
After the last event,
253
00:17:51,260 --> 00:17:52,820
her fan base grew rapidly.
254
00:17:53,260 --> 00:17:55,020
Now more and more brands are asking for her.
255
00:17:55,780 --> 00:17:56,780
Exactly.
256
00:17:57,020 --> 00:17:58,380
Based on the current situation,
257
00:17:59,220 --> 00:18:02,579
Yaoyao might be our only
chance to breakthrough
258
00:18:02,580 --> 00:18:04,700
and gain a foothold
in mainstream entertainment.
259
00:18:05,420 --> 00:18:06,420
So I've decided
260
00:18:06,980 --> 00:18:08,380
to set up a studio for her.
261
00:18:10,140 --> 00:18:11,140
I want to groom her
262
00:18:11,460 --> 00:18:13,340
into a versatile artiste.
263
00:18:13,860 --> 00:18:14,860
You've come around?
264
00:18:16,220 --> 00:18:17,380
Strike while the iron is hot.
265
00:18:17,500 --> 00:18:19,620
You'll be in charge of Yaoyao's studio.
266
00:18:20,340 --> 00:18:22,739
You still need to continue your current duties
with the live streamers.
267
00:18:22,740 --> 00:18:24,380
After all, you're more familiar with it.
268
00:18:24,820 --> 00:18:25,819
(No problem.)
269
00:18:25,820 --> 00:18:26,220
Alright.
270
00:18:26,660 --> 00:18:27,779
You'll be in charge
271
00:18:27,780 --> 00:18:29,300
of Yaoyao's commercial deals
272
00:18:29,740 --> 00:18:31,139
and her publicity.
273
00:18:31,140 --> 00:18:33,939
As for films, television, and variety shows,
274
00:18:33,940 --> 00:18:36,419
including her schedules,
I have the resources.
275
00:18:36,420 --> 00:18:38,100
The company will oversee the arrangements.
276
00:18:41,300 --> 00:18:42,300
Okay.
277
00:18:43,020 --> 00:18:44,020
Good.
278
00:18:44,140 --> 00:18:44,939
Do a good job.
279
00:18:44,940 --> 00:18:45,940
Okay.
280
00:18:55,220 --> 00:18:56,220
Hi ma'am.
281
00:18:58,940 --> 00:19:00,939
Do you have sugar-free puffs?
282
00:19:00,940 --> 00:19:02,020
Sugar-free puffs?
283
00:19:03,340 --> 00:19:05,459
How is that possible in a dessert shop?
284
00:19:05,460 --> 00:19:08,259
I'm diabetic. I can't consume sugar.
285
00:19:08,260 --> 00:19:09,340
You're diabetic?
286
00:19:09,900 --> 00:19:10,939
Then you shouldn't eat this.
287
00:19:10,940 --> 00:19:11,979
My aunt is diabetic.
288
00:19:11,980 --> 00:19:12,860
It's terrible.
289
00:19:12,861 --> 00:19:14,139
What nonsense are you spouting.
290
00:19:14,140 --> 00:19:15,700
Do you have anything sugar-free?
291
00:19:16,420 --> 00:19:17,419
Do you?
292
00:19:17,420 --> 00:19:18,099
It's for your own good.
293
00:19:18,100 --> 00:19:19,100
What do you mean?
294
00:19:20,220 --> 00:19:21,540
Do you have anything sugar-free?
295
00:19:22,020 --> 00:19:23,020
Yes, we do.
296
00:19:23,380 --> 00:19:24,859
I'll bake them for you right now.
297
00:19:24,860 --> 00:19:25,860
Please wait a while.
298
00:19:26,340 --> 00:19:28,499
I'm asking if you
have sugar-free puffs.
299
00:19:28,500 --> 00:19:29,699
Why tell me all those nonsense?
300
00:19:29,700 --> 00:19:30,980
Let's go over there to rest.
301
00:19:40,300 --> 00:19:41,419
It's so cute.
302
00:19:41,420 --> 00:19:42,420
What's its name?
303
00:19:42,940 --> 00:19:43,940
Maomao.
304
00:19:45,340 --> 00:19:46,340
Maomao.
305
00:19:46,540 --> 00:19:47,740
Can I hold it?
306
00:19:48,340 --> 00:19:49,340
Sure.
307
00:19:54,660 --> 00:19:55,980
What's this area for?
308
00:19:57,700 --> 00:19:59,819
It's to showcase our shop's clothing.
309
00:19:59,820 --> 00:20:00,980
It's a specialty of our shop.
310
00:20:04,740 --> 00:20:05,740
Ma'am,
311
00:20:05,860 --> 00:20:07,979
I have a piece of dog clothing upstairs,
312
00:20:07,980 --> 00:20:09,699
can I bring it upstairs to try it on?
313
00:20:09,700 --> 00:20:10,700
Sure.
314
00:20:28,020 --> 00:20:29,420
Hi, they're ready.
315
00:20:33,980 --> 00:20:34,980
Try some.
316
00:20:36,220 --> 00:20:37,220
They're sugar-free?
317
00:20:52,020 --> 00:20:54,179
We made them using xylitol.
318
00:20:54,180 --> 00:20:56,259
If you like them,
319
00:20:56,260 --> 00:20:58,180
I can bake them for you
in advance in the future.
320
00:21:03,460 --> 00:21:04,460
Enjoy.
321
00:21:08,420 --> 00:21:09,339
Ma'am, look.
322
00:21:09,340 --> 00:21:11,020
It's looks so cute wearing it.
323
00:21:13,540 --> 00:21:14,540
Maomao.
324
00:21:17,020 --> 00:21:17,899
Maomao.
325
00:21:17,900 --> 00:21:19,620
Can I give the outfit to it as a present?
326
00:21:20,380 --> 00:21:21,380
Thank you.
327
00:21:21,820 --> 00:21:22,260
You're welcome.
328
00:21:22,780 --> 00:21:23,820
Maomao.
329
00:21:36,460 --> 00:21:37,739
Look over here.
330
00:21:37,740 --> 00:21:39,860
Three, two, one.
331
00:21:40,780 --> 00:21:42,020
Smile.
332
00:21:45,220 --> 00:21:46,220
Alright.
333
00:21:47,900 --> 00:21:50,499
Mr. Pei, I've always wanted to work with you.
334
00:21:50,500 --> 00:21:52,380
Finally, we have the chance.
335
00:21:53,060 --> 00:21:54,579
I've arranged a drinking session tonight.
336
00:21:54,580 --> 00:21:55,700
Let's have a drink together.
337
00:21:56,100 --> 00:21:57,100
No thanks.
338
00:21:58,260 --> 00:21:59,779
The girls of our company
339
00:21:59,780 --> 00:22:01,059
want to take pictures with you.
340
00:22:01,060 --> 00:22:02,060
(Please don't say no.)
341
00:22:02,740 --> 00:22:03,740
Okay.
342
00:22:03,900 --> 00:22:04,619
Hurry up.
343
00:22:04,620 --> 00:22:05,700
Hurry up and take pictures.
344
00:22:15,580 --> 00:22:17,300
I just want to improve our relationship.
345
00:22:26,180 --> 00:22:27,180
Looks great.
346
00:22:34,580 --> 00:22:36,500
Is this how you help me?
347
00:22:38,020 --> 00:22:40,340
Mr. Hai, this was an accident.
348
00:22:41,020 --> 00:22:42,420
I'll be more careful in the future.
349
00:22:42,740 --> 00:22:43,740
An accident?
350
00:22:44,300 --> 00:22:45,300
In the future?
351
00:22:45,860 --> 00:22:47,539
After this personnel transfer,
352
00:22:47,540 --> 00:22:49,660
I've lost two potential investment talents.
353
00:22:50,260 --> 00:22:52,820
After this, who would
dare to stay at Haibei?
354
00:22:55,980 --> 00:22:56,980
Come in.
355
00:22:59,340 --> 00:23:00,380
Mr. Hai, you asked for me?
356
00:23:02,340 --> 00:23:03,500
Go and reflect upon yourself.
357
00:23:03,980 --> 00:23:04,980
You may go.
358
00:23:05,100 --> 00:23:06,100
Yes.
359
00:23:12,540 --> 00:23:13,580
Close the door behind you.
360
00:23:15,460 --> 00:23:16,460
Have a seat.
361
00:23:24,220 --> 00:23:25,220
(Mr. Hai, )
362
00:23:25,340 --> 00:23:27,220
(the funds we prepared for Unlimited is ready.)
363
00:23:27,740 --> 00:23:28,980
(With these funds, )
364
00:23:29,460 --> 00:23:31,019
(Unlimited and Jiegeng Group)
365
00:23:31,020 --> 00:23:31,859
(have established)
366
00:23:31,860 --> 00:23:33,500
(a preliminary long-term work agreement.)
367
00:23:33,580 --> 00:23:34,580
(As long as)
368
00:23:34,860 --> 00:23:35,980
We monitor this partnership,
369
00:23:36,460 --> 00:23:38,139
when Jiegeng Group expands and
370
00:23:38,140 --> 00:23:39,139
looks for investors in the Chinese market,
371
00:23:39,140 --> 00:23:40,860
we'll be at an advantage.
372
00:23:42,900 --> 00:23:43,900
Very good.
373
00:23:44,820 --> 00:23:45,820
Pei Jing,
374
00:23:46,020 --> 00:23:47,579
you did great
375
00:23:47,580 --> 00:23:48,940
with the investment for Unlimited.
376
00:23:49,140 --> 00:23:50,860
As for the project with Jiegeng Group,
377
00:23:51,540 --> 00:23:52,540
keep monitoring it.
378
00:23:53,460 --> 00:23:54,620
Don't worry, Mr. Hai. I will.
379
00:24:02,980 --> 00:24:04,780
Mr. Ouyang is here.
380
00:24:07,540 --> 00:24:09,659
Have a good chat. I'll leave first.
381
00:24:09,660 --> 00:24:10,219
Bye.
382
00:24:10,220 --> 00:24:11,220
Jamie.
383
00:24:15,300 --> 00:24:17,980
Ms. Cao, this is your daily training schedule.
384
00:24:19,140 --> 00:24:20,500
Why don't you call me Yaoyao?
385
00:24:21,740 --> 00:24:22,859
Ms. Yaoyao,
386
00:24:22,860 --> 00:24:24,780
this is your daily training schedule.
387
00:24:25,820 --> 00:24:27,580
You're my manager,
I'll do as you say.
388
00:24:29,580 --> 00:24:30,580
Then,
389
00:24:32,740 --> 00:24:34,059
let's work hard together.
390
00:24:34,060 --> 00:24:35,500
Let's turn you into
391
00:24:36,820 --> 00:24:38,820
the most popular female artiste.
392
00:24:40,980 --> 00:24:43,140
Thank you, Mr. Ouyang.
393
00:26:18,100 --> 00:26:18,540
(Molly, )
394
00:26:19,020 --> 00:26:21,619
(ever since Nan met Pi Kexin, )
395
00:26:21,620 --> 00:26:23,419
(he has been distracted.)
396
00:26:23,420 --> 00:26:25,379
(He left his scraper in the front room.)
397
00:26:25,380 --> 00:26:26,539
What do you know?
398
00:26:26,540 --> 00:26:28,100
A man who is in love
399
00:26:29,020 --> 00:26:30,460
has a negative IQ.
400
00:26:31,380 --> 00:26:32,380
Is that so?
401
00:26:32,660 --> 00:26:34,460
I need to have a good talk with him tomorrow.
402
00:26:35,180 --> 00:26:36,260
Have you finished packing?
403
00:26:36,740 --> 00:26:37,659
Go home earlier.
404
00:26:37,660 --> 00:26:38,980
Wait, come out.
405
00:26:40,140 --> 00:26:41,140
Come out.
406
00:26:41,740 --> 00:26:43,340
Why are you acting so mysterious?
407
00:26:46,700 --> 00:26:47,700
Stretch out your arms.
408
00:26:48,660 --> 00:26:49,660
Stretch them out.
409
00:26:51,660 --> 00:26:52,900
Let me take your measurements.
410
00:26:56,980 --> 00:26:58,099
I promised you
411
00:26:58,100 --> 00:26:59,619
that I would make uniforms for you all.
412
00:26:59,620 --> 00:27:01,139
It's almost time for the competition.
413
00:27:01,140 --> 00:27:02,859
I need to get them done as soon as possible.
414
00:27:02,860 --> 00:27:04,059
Have you measured everyone else?
415
00:27:04,060 --> 00:27:05,499
I did during the day.
416
00:27:05,500 --> 00:27:07,499
But you were busiest,
and had no time.
417
00:27:07,500 --> 00:27:08,500
Turn around.
418
00:27:09,740 --> 00:27:10,459
Be careful.
419
00:27:10,460 --> 00:27:11,460
I'm sorry.
420
00:27:17,220 --> 00:27:18,460
I can't believe you remember.
421
00:27:19,100 --> 00:27:20,140
I thought you forgot.
422
00:27:20,700 --> 00:27:21,740
Of course I remember.
423
00:27:22,700 --> 00:27:24,699
Please, I'm Qu Mo.
424
00:27:24,700 --> 00:27:26,420
Am I someone who would go back on her word?
425
00:27:28,220 --> 00:27:29,220
Turn around.
426
00:27:59,220 --> 00:28:00,539
Your chest measurement is 95.
427
00:28:00,540 --> 00:28:01,540
Pretty muscular.
428
00:28:02,940 --> 00:28:04,220
I'm almost done.
429
00:28:04,740 --> 00:28:05,740
I'll take my leave.
430
00:28:05,860 --> 00:28:06,860
Bye.
431
00:28:14,900 --> 00:28:15,900
Hi Yaoyao.
432
00:28:16,820 --> 00:28:18,459
(Qu Mo, I have a shoot in another location.)
433
00:28:18,460 --> 00:28:20,420
(I won't be back tonight.
I'll be back tomorrow.)
434
00:28:22,460 --> 00:28:24,339
Alright, be careful.
435
00:28:24,340 --> 00:28:25,900
(I took the wrong keys.)
436
00:28:26,460 --> 00:28:27,940
(I have your keys.)
437
00:28:28,540 --> 00:28:30,260
Why did you take my keys?
438
00:28:30,780 --> 00:28:32,859
(What should I do tonight?)
439
00:28:32,860 --> 00:28:36,619
(Why don't you stay elsewhere tonight?)
440
00:28:36,620 --> 00:28:38,379
(I need to go.)
441
00:28:38,380 --> 00:28:39,380
(I'm hanging up.)
442
00:28:40,660 --> 00:28:41,660
I...
443
00:28:43,820 --> 00:28:44,820
What's wrong?
444
00:28:47,580 --> 00:28:49,980
Yaoyao took my keys by mistake.
445
00:28:51,500 --> 00:28:53,060
Where are you going to sleep tonight?
446
00:28:58,780 --> 00:28:59,579
There's a sofa here.
447
00:28:59,580 --> 00:29:00,980
I'll stay here tonight.
448
00:29:02,100 --> 00:29:03,100
I'll keep you company.
449
00:29:11,100 --> 00:29:12,220
What are you thinking?
450
00:29:13,100 --> 00:29:14,579
It's not safe for you to stay here alone.
451
00:29:14,580 --> 00:29:15,580
I'm worried.
452
00:29:18,100 --> 00:29:20,179
I'm famous for being brave.
453
00:29:20,180 --> 00:29:22,300
When the bad guys
see me, they'd avoid me.
454
00:29:22,780 --> 00:29:23,780
Don't worry.
455
00:29:24,540 --> 00:29:26,180
Alright, then I'll leave you be.
456
00:29:28,820 --> 00:29:30,740
By the way, our shop is
across from a mausoleum.
457
00:29:31,340 --> 00:29:32,620
What's there to be scared of?
458
00:29:34,340 --> 00:29:35,340
Mausoleum...
459
00:29:35,820 --> 00:29:37,699
Gao-Gao Ziyi, wait for me.
460
00:29:37,700 --> 00:29:38,700
Gao Ziyi!
461
00:29:48,980 --> 00:29:49,980
(Gao Ziyi.)
462
00:29:51,620 --> 00:29:53,100
(Gao Ziyi, are you asleep?)
463
00:29:55,020 --> 00:29:56,020
Not yet.
464
00:30:01,140 --> 00:30:02,819
Thank you for today.
465
00:30:02,820 --> 00:30:04,900
I'm sorry you couldn't go home tonight.
466
00:30:07,660 --> 00:30:08,859
It's okay.
467
00:30:08,860 --> 00:30:11,460
I would worry if I
left you alone here.
468
00:30:20,820 --> 00:30:21,820
By the way,
469
00:30:21,860 --> 00:30:23,140
your sister came looking for me.
470
00:30:23,980 --> 00:30:24,980
My sister?
471
00:30:25,780 --> 00:30:26,780
Yan Xihui?
472
00:30:27,020 --> 00:30:27,340
Yes.
473
00:30:27,940 --> 00:30:29,379
What did she want?
474
00:30:29,380 --> 00:30:30,820
She wanted me to ask you to go home.
475
00:30:32,060 --> 00:30:33,060
Again.
476
00:30:33,380 --> 00:30:35,299
Does she have nothing better to do?
477
00:30:35,300 --> 00:30:36,300
She keeps bugging me.
478
00:30:37,100 --> 00:30:38,939
You really are from a rich family.
479
00:30:38,940 --> 00:30:41,140
You're the young master of the Fugao Group.
480
00:30:42,380 --> 00:30:43,540
In their eyes,
481
00:30:44,220 --> 00:30:45,940
I'm a tool to inherit the family business.
482
00:30:46,660 --> 00:30:47,660
Other than that,
483
00:30:48,300 --> 00:30:49,340
I'm nothing.
484
00:30:52,420 --> 00:30:53,580
That's what happens in drams.
485
00:30:57,140 --> 00:30:58,940
Is that why you don't want to go home?
486
00:31:02,820 --> 00:31:03,820
Ziyi?
487
00:31:06,220 --> 00:31:07,340
What home?
488
00:31:10,300 --> 00:31:11,860
After my mum died,
489
00:31:13,500 --> 00:31:15,100
my dad sent me abroad to study.
490
00:31:17,900 --> 00:31:19,060
All those years,
491
00:31:20,020 --> 00:31:21,140
he never visited me.
492
00:31:22,860 --> 00:31:24,300
It was always my sister who visited.
493
00:31:25,620 --> 00:31:27,380
And she only visited on her work trips.
494
00:31:29,860 --> 00:31:30,860
(My school, )
495
00:31:31,340 --> 00:31:32,340
(and my major)
496
00:31:32,780 --> 00:31:33,820
(were all decided by him.)
497
00:31:35,620 --> 00:31:37,580
(He never asked me what I liked)
498
00:31:38,020 --> 00:31:39,020
(and wanted.)
499
00:31:41,220 --> 00:31:42,700
When I went home during the holidays,
500
00:31:43,860 --> 00:31:45,300
I would try to have a chat with him.
501
00:31:47,020 --> 00:31:48,580
(He would always leave after a minute.)
502
00:31:49,940 --> 00:31:50,940
In his eyes,
503
00:31:52,100 --> 00:31:54,380
having heart-to-heart talks is a waste of time.
504
00:31:59,540 --> 00:32:00,860
That's understandable.
505
00:32:01,460 --> 00:32:02,740
Managing such a big company
506
00:32:03,180 --> 00:32:04,940
must make him very busy.
507
00:32:06,140 --> 00:32:07,260
But who can understand me?
508
00:32:09,860 --> 00:32:11,020
After so long,
509
00:32:11,940 --> 00:32:13,220
I've finally thought it through.
510
00:32:14,260 --> 00:32:15,780
I don't expect them to understand,
511
00:32:16,580 --> 00:32:18,420
but I don't want to be their puppet either.
512
00:32:19,260 --> 00:32:20,340
(So, after I returned, )
513
00:32:20,900 --> 00:32:22,100
(I started studying desserts.)
514
00:32:23,100 --> 00:32:24,579
I want to do what I enjoy.
515
00:32:24,580 --> 00:32:26,340
Even if they cut me off financially,
516
00:32:26,980 --> 00:32:29,300
I can still support myself.
517
00:32:31,260 --> 00:32:32,180
(In the beginning, )
518
00:32:32,181 --> 00:32:33,819
(when I wanted to be a fashion designer, )
519
00:32:33,820 --> 00:32:34,619
(it was the same.)
520
00:32:34,620 --> 00:32:35,700
No one supported me.
521
00:32:36,340 --> 00:32:37,340
But I refused to give up.
522
00:32:37,700 --> 00:32:39,739
I want to show them what I can achieve.
523
00:32:39,740 --> 00:32:40,940
How dare they look down on me.
524
00:32:41,300 --> 00:32:43,779
Exactly. And that's why I must win
525
00:32:43,780 --> 00:32:45,139
the Five Star competition.
526
00:32:45,140 --> 00:32:46,140
I'll show them.
527
00:32:46,380 --> 00:32:47,580
How dare they look down on me.
528
00:32:47,700 --> 00:32:48,700
Exactly.
529
00:32:49,380 --> 00:32:51,460
Gao Ziyi, you can do it.
530
00:32:52,020 --> 00:32:53,020
Don't give up, Molly.
531
00:32:55,220 --> 00:32:56,220
Good night.
532
00:33:39,420 --> 00:33:41,220
Why don't you come home?
533
00:33:43,140 --> 00:33:45,180
Why don't you come home?
534
00:33:46,540 --> 00:33:47,540
Why didn't you go home?
535
00:33:49,780 --> 00:33:51,460
Tell me the truth, why didn't you go home?
536
00:33:56,700 --> 00:33:58,219
Nan, you're here.
537
00:33:58,220 --> 00:33:59,220
Good morning.
538
00:34:05,860 --> 00:34:07,659
Nan, where are you going?
539
00:34:07,660 --> 00:34:09,459
I'm going to buy bread.
540
00:34:09,460 --> 00:34:10,460
We have bread.
541
00:34:11,340 --> 00:34:12,139
Buy milk.
542
00:34:12,140 --> 00:34:13,379
We have milk.
543
00:34:13,380 --> 00:34:14,619
I'm going to the washroom.
544
00:34:14,620 --> 00:34:15,900
We have that too.
545
00:34:16,780 --> 00:34:17,140
I... I...
546
00:34:17,620 --> 00:34:19,140
Just let me leave.
547
00:34:20,060 --> 00:34:21,060
This is too awkward.
33001
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.