All language subtitles for Fighting! Girl episode 14 [Viki]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,100 --> 00:00:41,860 [Fighting! Girl] 2 00:00:42,780 --> 00:00:44,780 [Episode 14] [First dreams] 3 00:02:11,140 --> 00:02:12,259 Miss, 4 00:02:12,260 --> 00:02:15,260 I don't think you are one of the contestants today. 5 00:02:16,940 --> 00:02:19,059 No, I am not a contestant. 6 00:02:19,060 --> 00:02:21,460 I apologize for any inconvenience. 7 00:02:22,460 --> 00:02:24,859 But as a model, 8 00:02:24,860 --> 00:02:26,859 I believe the outfit I am wearing today 9 00:02:26,860 --> 00:02:28,660 demonstrates Chinese characteristics well. 10 00:02:29,100 --> 00:02:30,819 And I think it would be a loss, 11 00:02:30,820 --> 00:02:32,899 if these characteristics weren't shown 12 00:02:32,900 --> 00:02:34,499 in this event. 13 00:02:34,500 --> 00:02:35,740 That's why I am here. 14 00:02:38,420 --> 00:02:40,740 Where is your designer? 15 00:02:44,860 --> 00:02:45,860 Her. 16 00:02:46,340 --> 00:02:48,100 She is my designer. 17 00:02:50,340 --> 00:02:54,260 I wish my designer could stand up here with me. 18 00:02:55,060 --> 00:02:57,300 Could you please give her some applause? 19 00:03:01,700 --> 00:03:03,140 Go, you can do this! 20 00:03:12,540 --> 00:03:13,939 Why didn't you tell me? 21 00:03:13,940 --> 00:03:15,379 I wasn't prepared at all. 22 00:03:15,380 --> 00:03:16,540 This is a surprise. 23 00:03:18,260 --> 00:03:19,579 Miss, 24 00:03:19,580 --> 00:03:21,580 you are one of the staff members here, aren't you? 25 00:03:22,660 --> 00:03:26,180 Yes, I am. I am responsible for 26 00:03:28,140 --> 00:03:30,420 overall planning and guest reception. 27 00:03:31,820 --> 00:03:36,220 Impressive. Our planner does have some talents. 28 00:03:36,700 --> 00:03:37,499 (Now, ) 29 00:03:37,500 --> 00:03:39,139 (could you please explain) 30 00:03:39,140 --> 00:03:41,700 (your design and inspirations?) 31 00:03:47,020 --> 00:03:48,979 Actually, this piece 32 00:03:48,980 --> 00:03:50,699 was not meant for a competition. 33 00:03:50,700 --> 00:03:53,019 As you can see, there isn't any of 34 00:03:53,020 --> 00:03:56,020 the required Chinese characteristics on it. 35 00:03:57,420 --> 00:04:00,780 It was designed for my mom. 36 00:04:01,260 --> 00:04:04,179 Or, it was designed for all mothers in this word 37 00:04:04,180 --> 00:04:06,660 with maternal love as the inspiration. 38 00:04:12,940 --> 00:04:16,739 A couple days ago, I was out looking for inspiration with my friend. 39 00:04:16,740 --> 00:04:18,379 And we met 40 00:04:18,380 --> 00:04:21,140 a little girl who was selling flowers with her mom. 41 00:04:21,780 --> 00:04:23,819 (It was her mom's birthday.) 42 00:04:23,820 --> 00:04:25,379 (That little girl was working so hard) 43 00:04:25,380 --> 00:04:27,459 (for so long) 44 00:04:27,460 --> 00:04:29,219 (to make the most beautiful flower crown) 45 00:04:29,220 --> 00:04:30,580 (for her mom.) 46 00:04:31,060 --> 00:04:33,339 (That happiness-filled smile her mom showed) 47 00:04:33,340 --> 00:04:35,739 (when she put on that flower crown) 48 00:04:35,740 --> 00:04:37,740 (left a really deep impression on me.) 49 00:04:38,700 --> 00:04:40,380 As Bai Juyi wrote in his poem, 50 00:04:40,820 --> 00:04:43,659 "Spring silkworms spin till death, running out of yearning thread; 51 00:04:43,660 --> 00:04:46,419 Burning candles weep, till no more tears they can shed." 52 00:04:46,420 --> 00:04:48,339 It is a perfect reflection and admiration 53 00:04:48,340 --> 00:04:50,660 (for the greatness of a mother's love.) 54 00:04:51,820 --> 00:04:53,699 (At that moment, I realized) 55 00:04:53,700 --> 00:04:56,100 (that after making so many pieces of clothes, ) 56 00:04:56,620 --> 00:04:58,339 (I had never thought about) 57 00:04:58,340 --> 00:05:00,340 (making something for my mom.) 58 00:05:01,380 --> 00:05:03,059 Similarly, this industry 59 00:05:03,060 --> 00:05:06,219 focuses mostly on white-collars in urban areas. 60 00:05:06,220 --> 00:05:08,259 Therefore, after I got home that day, 61 00:05:08,260 --> 00:05:11,420 I decided to design an outfit for my mom, 62 00:05:11,860 --> 00:05:14,020 something that is both easy to wear and beautiful, 63 00:05:14,740 --> 00:05:16,420 which is what Yaoyao is wearing right now. 64 00:05:18,100 --> 00:05:21,459 I combined silver gray and dark green together, 65 00:05:21,460 --> 00:05:23,060 with agate as decorations. 66 00:05:24,020 --> 00:05:26,779 I chose velvet as the material. 67 00:05:26,780 --> 00:05:29,459 It's soft and comfortable, with a slight sheen, 68 00:05:29,460 --> 00:05:31,820 making it simplistic and elegant. 69 00:05:34,860 --> 00:05:37,379 Due to the time limit, 70 00:05:37,380 --> 00:05:38,619 there are still many details 71 00:05:38,620 --> 00:05:40,180 that need to be redone. 72 00:05:40,780 --> 00:05:42,219 I didn't expect to 73 00:05:42,220 --> 00:05:44,380 present it to you in this way. 74 00:05:45,660 --> 00:05:48,500 Mom, that piece is so pretty! 75 00:05:53,180 --> 00:05:55,180 Now, Mr. Miyazaki, please give your comments. 76 00:05:59,380 --> 00:06:01,980 "Spring silkworms spin till death, running out of yearning thread; 77 00:06:02,380 --> 00:06:04,860 Burning candles weep, till no more tears they can shed." 78 00:06:05,900 --> 00:06:09,460 I believe this poem was written by Li Shangyin. 79 00:06:13,940 --> 00:06:15,300 Sorry, I was wrong. 80 00:06:59,900 --> 00:07:01,620 Ms. Ye, what do you think about this event? 81 00:07:05,780 --> 00:07:06,780 Why give me that look? 82 00:07:08,140 --> 00:07:09,660 Well, there was a minor flaw. 83 00:07:10,620 --> 00:07:12,979 But judging from Mr. Miyazaki's reaction, 84 00:07:12,980 --> 00:07:15,099 it was only better, not worse. 85 00:07:15,100 --> 00:07:16,539 The budget was only 500,000. 86 00:07:16,540 --> 00:07:17,780 I put in a lot of my own money. 87 00:07:18,300 --> 00:07:20,220 Are you satisfied with how the event turned out? 88 00:07:20,740 --> 00:07:22,860 It does look like a 500,000-yuan event. 89 00:07:24,340 --> 00:07:25,340 Good. 90 00:07:26,260 --> 00:07:27,380 You did put a lot of effort. 91 00:07:33,980 --> 00:07:34,979 I told you that Cao Yaoyin 92 00:07:34,980 --> 00:07:35,980 would mess things up. 93 00:07:36,540 --> 00:07:37,660 Look what she's wearing. 94 00:07:38,100 --> 00:07:39,940 Don't you think so, Brother Kevin? 95 00:07:40,460 --> 00:07:42,260 I think Yaoyao did great today. 96 00:08:04,900 --> 00:08:05,900 Mr. Miyazaki, 97 00:08:08,420 --> 00:08:11,740 what do you think of today's event? 98 00:08:13,420 --> 00:08:15,340 Everyone was great. 99 00:08:15,780 --> 00:08:17,259 Then, have you found 100 00:08:17,260 --> 00:08:19,100 the fashion designer that you are looking for? 101 00:08:21,100 --> 00:08:23,100 Not yet. 102 00:08:24,380 --> 00:08:28,380 Didn't they demonstrate Chinese characteristics? 103 00:08:29,340 --> 00:08:32,979 They all did well. 104 00:08:32,980 --> 00:08:36,259 But what I need 105 00:08:36,260 --> 00:08:38,899 is not a designer that designs for one show. 106 00:08:38,900 --> 00:08:43,300 Instead, I need a designer who can incorporate Chinese characteristics 107 00:08:43,740 --> 00:08:49,780 into everyday outfits and leave an impression. 108 00:08:50,420 --> 00:08:52,100 A designer like that hasn't appeared yet.. 109 00:08:53,300 --> 00:08:56,900 What about that female designer's work? 110 00:08:57,980 --> 00:09:03,020 Her work touched me, which is good. 111 00:09:04,580 --> 00:09:07,819 But I am not sure 112 00:09:07,820 --> 00:09:11,340 whether she had really incorporated 113 00:09:12,100 --> 00:09:15,700 Chinese characteristics 114 00:09:18,980 --> 00:09:20,699 That Cao Yaoyin was crazy. 115 00:09:20,700 --> 00:09:22,739 Sneaking on the stage in a place like this? 116 00:09:22,740 --> 00:09:24,139 She took all the attention. 117 00:09:24,140 --> 00:09:26,019 I think that designer was more impressive 118 00:09:26,020 --> 00:09:27,059 (Don't you think Mr. Miyazaki) 119 00:09:27,060 --> 00:09:28,060 (liked that piece a lot?) 120 00:09:28,420 --> 00:09:29,739 (If it weren't for that piece, ) 121 00:09:29,740 --> 00:09:31,500 (Cao Yaoyin would have embarrassed herself.) 122 00:09:45,980 --> 00:09:46,980 Mr. Pei. 123 00:09:47,900 --> 00:09:50,300 Mr. Pei, today's event has ended. 124 00:09:50,820 --> 00:09:52,500 Can I treat you to dinner? 125 00:09:54,220 --> 00:09:55,220 Sure. 126 00:10:01,700 --> 00:10:02,700 This way, please. 127 00:10:03,700 --> 00:10:06,219 Miss Qu, I have reset all the lights. 128 00:10:06,220 --> 00:10:08,060 Someone will be here to pick them up tomorrow. 129 00:10:08,500 --> 00:10:09,459 (Thank you for your hard work.) 130 00:10:09,460 --> 00:10:10,780 Go home and get some rest. 131 00:10:12,380 --> 00:10:14,260 Miss Qu, you were amazing today. 132 00:10:16,220 --> 00:10:17,220 Thank you! 133 00:10:24,580 --> 00:10:25,580 Yue. 134 00:10:27,460 --> 00:10:28,460 Listen up, Qu Mo. 135 00:10:29,300 --> 00:10:31,819 Don't you think you can suddenly 136 00:10:31,820 --> 00:10:32,820 become a designer. 137 00:10:34,660 --> 00:10:36,980 Remember, as long as you work at our company, 138 00:10:37,540 --> 00:10:39,180 You are just my subordinate. 139 00:10:40,740 --> 00:10:42,940 We will talk about this after we get back to the office. 140 00:10:43,780 --> 00:10:45,300 Make sure you tidy everything up. 141 00:10:46,020 --> 00:10:47,860 You know what will happen 142 00:10:48,460 --> 00:10:49,620 if you leave anything behind. 143 00:10:51,380 --> 00:10:52,380 I know. 144 00:11:06,340 --> 00:11:07,340 (Hungry?) 145 00:11:15,500 --> 00:11:16,619 Cheers! 146 00:11:16,620 --> 00:11:17,620 Cheers! 147 00:11:23,380 --> 00:11:24,539 Have some food. 148 00:11:24,540 --> 00:11:25,660 You barely ate all day. 149 00:11:26,100 --> 00:11:27,100 (Thanks.) 150 00:11:27,380 --> 00:11:29,380 (Oh gosh, I'm so jealous.) 151 00:11:31,140 --> 00:11:33,939 I haven't been eating much for this event too, 152 00:11:33,940 --> 00:11:35,940 (why isn't anyone worrying about me?) 153 00:11:36,820 --> 00:11:38,259 Cao Yaoyin! 154 00:11:38,260 --> 00:11:40,460 You... You were planning on this?! 155 00:11:42,020 --> 00:11:43,780 Cao Yaoyin, seriously, 156 00:11:44,660 --> 00:11:46,299 no more surprises like this. 157 00:11:46,300 --> 00:11:47,739 Do you know how nervous I was on stage? 158 00:11:47,740 --> 00:11:48,779 If I told you in advance, 159 00:11:48,780 --> 00:11:49,379 would you have agreed? 160 00:11:49,380 --> 00:11:49,860 No! 161 00:11:50,340 --> 00:11:51,340 See? 162 00:11:52,580 --> 00:11:53,699 How can I tell you in advance 163 00:11:53,700 --> 00:11:55,299 when you would never agree to it? 164 00:11:55,300 --> 00:11:57,619 Also, as a good designer, 165 00:11:57,620 --> 00:11:59,619 you are entitled to bring your design on stage 166 00:11:59,620 --> 00:12:01,139 and accept people's admiration. 167 00:12:01,140 --> 00:12:03,179 How can you keep hiding your talent 168 00:12:03,180 --> 00:12:04,660 from everyone? Right? 169 00:12:05,700 --> 00:12:07,540 I think Yaoyao is right. 170 00:12:08,660 --> 00:12:11,740 Honestly, how did you feel standing on stage? 171 00:12:12,220 --> 00:12:13,899 (Didn't you feel) 172 00:12:13,900 --> 00:12:15,020 (like a queen?) 173 00:12:17,460 --> 00:12:19,420 It wasn't bad. 174 00:12:20,100 --> 00:12:21,100 See?! 175 00:12:21,300 --> 00:12:22,379 I was right! 176 00:12:22,380 --> 00:12:23,860 You should thank me. 177 00:12:26,020 --> 00:12:27,020 Alright, alright. 178 00:12:27,540 --> 00:12:29,460 Both of you are my benefactors. 179 00:12:30,020 --> 00:12:32,700 Gao Ziyi took me outside and got me inspired. 180 00:12:33,220 --> 00:12:34,220 And Yaoyao 181 00:12:34,540 --> 00:12:35,980 made the right decision. How's that? 182 00:12:36,620 --> 00:12:37,620 That's more like it. 183 00:12:38,140 --> 00:12:39,140 Anyway, 184 00:12:39,940 --> 00:12:40,940 thank you both. 185 00:12:41,940 --> 00:12:44,139 No need to repeat it. Cheers! 186 00:12:44,140 --> 00:12:44,859 Cheers! 187 00:12:44,860 --> 00:12:45,860 Cheers! 188 00:12:52,500 --> 00:12:55,219 Qu Mo, I really think you should 189 00:12:55,220 --> 00:12:56,220 think things through. 190 00:12:57,140 --> 00:12:59,460 Although you are doing quite well at this job. 191 00:13:00,140 --> 00:13:02,300 But I feel like this is not what you really want. 192 00:13:03,380 --> 00:13:04,739 Have you considered 193 00:13:04,740 --> 00:13:06,260 becoming a fashion designer again? 194 00:13:07,820 --> 00:13:08,820 Right, Molly. 195 00:13:09,140 --> 00:13:11,819 (When I was walking on that stage, ) 196 00:13:11,820 --> 00:13:12,820 (I was thinking, ) 197 00:13:13,580 --> 00:13:16,379 "Should I continue being a live streamer 198 00:13:16,380 --> 00:13:18,420 or carry on my dream during university 199 00:13:18,860 --> 00:13:20,820 of being a supermodel?" 200 00:13:21,660 --> 00:13:22,660 No. 201 00:13:22,740 --> 00:13:23,739 I should be a superstar 202 00:13:23,740 --> 00:13:25,620 with all kinds of talents. 203 00:13:26,620 --> 00:13:27,859 I don't want today to be 204 00:13:27,860 --> 00:13:30,379 the last day of me hearing people's applause. 205 00:13:30,380 --> 00:13:31,620 It was awesome! 206 00:13:32,100 --> 00:13:34,180 I want to experience more. 207 00:13:35,620 --> 00:13:37,700 The reason I joined Unlimited 208 00:13:38,140 --> 00:13:39,939 was to pursue my dream in a different way. 209 00:13:39,940 --> 00:13:40,940 Also, 210 00:13:51,020 --> 00:13:54,420 I really don't like the glass ceiling in the workplace! 211 00:13:57,820 --> 00:13:58,820 I feel better now. 212 00:14:02,460 --> 00:14:04,300 I know it's tough for you. 213 00:14:04,900 --> 00:14:06,940 But this is just temporary. 214 00:14:07,380 --> 00:14:09,539 We will definitely have bright futures. 215 00:14:09,540 --> 00:14:10,299 And you 216 00:14:10,300 --> 00:14:12,419 will definitely become a great designer. 217 00:14:12,420 --> 00:14:13,299 A great designer! 218 00:14:13,300 --> 00:14:14,779 I will definitely become a superstar! 219 00:14:14,780 --> 00:14:15,459 A superstar! 220 00:14:15,460 --> 00:14:16,620 And he will definitely become 221 00:14:17,380 --> 00:14:18,380 a great pastry chef! 222 00:14:18,500 --> 00:14:19,580 A great pastry chef! 223 00:14:20,620 --> 00:14:21,899 And most importantly, we will never 224 00:14:21,900 --> 00:14:23,220 be bullied again! 225 00:14:23,980 --> 00:14:24,980 Right! 226 00:14:25,100 --> 00:14:25,539 Cheers! 227 00:14:25,540 --> 00:14:26,540 Cheers! 228 00:14:26,780 --> 00:14:28,020 Cheers! 229 00:14:29,780 --> 00:14:32,179 Was I beautiful on stage? 230 00:14:32,180 --> 00:14:33,340 How was my walk? 231 00:14:34,100 --> 00:14:37,259 My mind went completely blank. 232 00:14:37,260 --> 00:14:39,220 I didn't pay much attention to your walk. 233 00:14:40,220 --> 00:14:41,220 What about you? 234 00:14:52,540 --> 00:14:53,540 Ms. Ye, 235 00:14:54,060 --> 00:14:55,340 let me fill your glass. 236 00:14:57,540 --> 00:14:58,540 Mr. Pei, 237 00:14:59,140 --> 00:15:00,660 what do you think about today's event? 238 00:15:01,940 --> 00:15:02,940 It was nice. 239 00:15:04,020 --> 00:15:05,020 Here. 240 00:15:08,300 --> 00:15:09,300 You know, 241 00:15:10,140 --> 00:15:11,619 Jiegeng Group 242 00:15:11,620 --> 00:15:13,700 is one of the biggest groups of its kind in Asia. 243 00:15:14,300 --> 00:15:15,859 We felt so fortunate to 244 00:15:15,860 --> 00:15:17,500 be able to take on this project. 245 00:15:18,980 --> 00:15:21,420 Fortunately, it went smoothly. 246 00:15:23,220 --> 00:15:24,220 Mr. Qiu, 247 00:15:25,420 --> 00:15:26,420 let's be frank. 248 00:15:27,540 --> 00:15:28,699 Ms. Ye used to 249 00:15:28,700 --> 00:15:30,300 mention your company to me all the time. 250 00:15:30,900 --> 00:15:31,900 But to be honest, 251 00:15:32,180 --> 00:15:33,500 as a freshly established company, 252 00:15:34,220 --> 00:15:35,539 your company does not meet 253 00:15:35,540 --> 00:15:37,660 our investment requirements at Haibei in many aspects. 254 00:15:37,900 --> 00:15:39,100 But, the successful completion 255 00:15:39,460 --> 00:15:41,020 of Jigeng's project this time 256 00:15:41,780 --> 00:15:43,260 has allowed me to see your potential. 257 00:15:43,740 --> 00:15:44,740 So, 258 00:15:45,620 --> 00:15:46,620 prepare a resume 259 00:15:47,020 --> 00:15:48,220 and I will review it again. 260 00:15:53,380 --> 00:15:55,139 It's all in the wine. 261 00:15:55,140 --> 00:15:56,220 Come on. 262 00:15:57,500 --> 00:15:58,580 Mr. Pei doesn't drink. 263 00:15:59,260 --> 00:16:00,260 I'll drink it for him. 264 00:16:00,460 --> 00:16:01,460 No need. 265 00:16:02,100 --> 00:16:03,100 Mr. Qiu, 266 00:16:04,220 --> 00:16:05,220 thank you. 267 00:16:14,100 --> 00:16:15,100 Mr. Pei, 268 00:16:15,580 --> 00:16:18,500 I have ordered special services for tonight. 269 00:16:19,540 --> 00:16:21,180 They are all pretty ladies. 270 00:16:22,860 --> 00:16:24,100 I think this is it for tonight. 271 00:16:24,780 --> 00:16:25,900 No need to switch locations. 272 00:16:27,260 --> 00:16:28,780 Sorry, forgive me. 273 00:16:29,500 --> 00:16:31,340 I have memory issues. 274 00:16:31,860 --> 00:16:32,860 Mr. Pei has class. 275 00:16:34,260 --> 00:16:35,539 We won't go anywhere else. 276 00:16:35,540 --> 00:16:36,540 My mistake. 277 00:16:37,940 --> 00:16:39,020 I will drink as punishment. 278 00:16:40,660 --> 00:16:41,660 Mr. Qiu, 279 00:16:42,260 --> 00:16:43,260 no need. 280 00:16:43,580 --> 00:16:45,460 When you are in Rome, do as Romans do. 281 00:16:46,540 --> 00:16:46,980 Sure. 282 00:16:47,540 --> 00:16:48,700 (Bottoms up.) 283 00:17:28,900 --> 00:17:29,900 Did I say you can go? 284 00:17:39,420 --> 00:17:40,460 Who do you think you are? 285 00:17:41,140 --> 00:17:42,220 Why should I listen to you? 286 00:17:43,940 --> 00:17:45,620 Weren't you having fun back there? 287 00:18:23,300 --> 00:18:24,900 You want me to stay with you? 288 00:18:26,460 --> 00:18:27,460 Sure. 289 00:18:28,940 --> 00:18:30,100 But please think carefully 290 00:18:32,220 --> 00:18:33,460 about what you really want. 291 00:18:38,580 --> 00:18:39,580 Don't drink too much. 292 00:19:10,020 --> 00:19:11,020 Come in. 293 00:19:11,980 --> 00:19:13,140 Mr. Pei, you asked to see me? 294 00:19:14,100 --> 00:19:15,100 Wang, 295 00:19:15,540 --> 00:19:17,660 the main project of our company is Unlimited. 296 00:19:18,220 --> 00:19:20,299 I know everyone has been working really hard lately. 297 00:19:20,300 --> 00:19:21,780 We might be looking at more overtime. 298 00:19:22,540 --> 00:19:24,699 It has been a while since we came to Yongzhou. 299 00:19:24,700 --> 00:19:26,339 We need to produce some results soon 300 00:19:26,340 --> 00:19:27,779 to win the headquarters' trust. 301 00:19:27,780 --> 00:19:29,579 Only in this way can we have 302 00:19:29,580 --> 00:19:31,219 more resources from headquarters in the future. 303 00:19:31,220 --> 00:19:32,220 Okay, I understand. 304 00:19:32,580 --> 00:19:33,580 Guys! 305 00:19:34,220 --> 00:19:35,059 Ms. Ye is back. 306 00:19:35,060 --> 00:19:36,019 Hey guys, 307 00:19:36,020 --> 00:19:38,139 (I brought you some specialties from Zhijiang.) 308 00:19:38,140 --> 00:19:39,900 Mr. Pei, Ms. Ye is back. 309 00:19:40,500 --> 00:19:41,739 Okay, I see. 310 00:19:41,740 --> 00:19:42,740 Get back to work. 311 00:19:45,660 --> 00:19:46,219 (Come on, take some.) 312 00:19:46,220 --> 00:19:47,459 (Come on. I'll hand them out.) 313 00:19:47,460 --> 00:19:48,819 Ms. Ye, you are so nice! 314 00:19:48,820 --> 00:19:50,059 Ms. Ye is back. 315 00:19:50,060 --> 00:19:51,219 What is it? 316 00:19:51,220 --> 00:19:51,899 (Come on.) 317 00:19:51,900 --> 00:19:53,099 (Local specialties.) 318 00:19:53,100 --> 00:19:54,100 (Come on.) 319 00:19:55,380 --> 00:19:56,660 (Come on, take some.) 320 00:19:58,780 --> 00:19:59,780 What is it? 321 00:20:01,020 --> 00:20:02,060 Come on, open these up. 322 00:20:04,700 --> 00:20:05,700 Enjoy. 323 00:20:07,300 --> 00:20:08,300 Leave some for me. 324 00:20:16,220 --> 00:20:17,980 The procedure has already started. 325 00:20:19,140 --> 00:20:20,140 Get ready. 326 00:20:21,460 --> 00:20:23,059 Have you altered those files like I said? 327 00:20:23,060 --> 00:20:24,099 (Don't worry, Ms. Ye.) 328 00:20:24,100 --> 00:20:25,979 (I've been waiting for this day for almost a year.) 329 00:20:25,980 --> 00:20:26,980 Okay. 330 00:20:28,420 --> 00:20:30,460 Be careful 331 00:20:31,260 --> 00:20:32,260 and cautious. 332 00:20:34,260 --> 00:20:35,460 We are a family. 333 00:20:35,980 --> 00:20:37,860 Tell me if you need anything. 334 00:20:39,060 --> 00:20:40,060 That's it. 335 00:20:53,180 --> 00:20:54,180 Thank you. 336 00:20:56,140 --> 00:20:57,940 What's wrong? 337 00:20:59,340 --> 00:21:00,340 Nothing. 338 00:21:03,900 --> 00:21:04,900 Mr. Pei, 339 00:21:05,700 --> 00:21:06,860 do you have something to say? 340 00:21:12,940 --> 00:21:14,140 Last night, 341 00:21:17,060 --> 00:21:18,740 I... Yesterday has 342 00:21:19,660 --> 00:21:20,660 already passed. 343 00:21:21,740 --> 00:21:24,019 On top of that, we are at the office, 344 00:21:24,020 --> 00:21:25,780 our duty is to work hard. 345 00:21:27,300 --> 00:21:28,300 Don't you think so? 346 00:21:36,260 --> 00:21:37,260 Thanks. 347 00:22:00,940 --> 00:22:02,540 Qu Mo, what's up? 348 00:22:07,180 --> 00:22:08,180 Resignation? 349 00:22:09,620 --> 00:22:11,380 Don't joke with me, little girl. 350 00:22:14,660 --> 00:22:16,540 Mr. Qiu, 351 00:22:17,060 --> 00:22:18,060 I have decided to resign. 352 00:22:19,700 --> 00:22:21,420 Why? This is such a 353 00:22:21,860 --> 00:22:23,140 surprise for me. 354 00:22:25,100 --> 00:22:27,940 Mr. Qiu, I am really determined to resign. 355 00:22:30,460 --> 00:22:31,460 You're serious? 356 00:22:33,260 --> 00:22:34,260 For what? 357 00:22:35,060 --> 00:22:36,620 You are not satisfied with your salary? 358 00:22:38,020 --> 00:22:39,020 I can double it. 359 00:22:40,860 --> 00:22:42,300 It's not the salary. 360 00:22:45,380 --> 00:22:47,660 Triple. How about that? 361 00:22:48,140 --> 00:22:50,819 Mr. Qiu, it's not the salary. 362 00:22:50,820 --> 00:22:52,539 It's not because of money. 363 00:22:52,540 --> 00:22:54,740 If it's not money, then what is it? 364 00:22:58,020 --> 00:22:59,340 Honestly, Mr. Qiu, 365 00:22:59,900 --> 00:23:01,659 I have always wanted 366 00:23:01,660 --> 00:23:02,979 to become a fashion designer. 367 00:23:02,980 --> 00:23:04,419 It has been my dream 368 00:23:04,420 --> 00:23:05,779 ever since my university days. 369 00:23:05,780 --> 00:23:06,260 So, 370 00:23:06,740 --> 00:23:08,980 no matter how well I do at the company, 371 00:23:09,700 --> 00:23:11,260 it's not what I've always wanted to do. 372 00:23:13,100 --> 00:23:18,060 Qu Mo, you did really well on those cases, 373 00:23:18,500 --> 00:23:19,820 (and won everyone's recognition.) 374 00:23:21,820 --> 00:23:23,219 Now, many of our clients 375 00:23:23,220 --> 00:23:25,300 are asking for you to be in charge of their projects. 376 00:23:26,140 --> 00:23:27,579 You can earn so much more. 377 00:23:27,580 --> 00:23:29,580 I don't know what you are thinking. 378 00:23:30,740 --> 00:23:33,460 Mr. Qiu, I have already decided. 379 00:23:34,100 --> 00:23:35,460 I must resign. 380 00:23:38,060 --> 00:23:38,779 Qu Mo, 381 00:23:38,780 --> 00:23:40,539 do you know how hard it is to find a job right now? 382 00:23:40,540 --> 00:23:41,819 You are leaving? 383 00:23:41,820 --> 00:23:42,060 You... 384 00:23:42,500 --> 00:23:44,380 you will regret this! 385 00:23:51,580 --> 00:23:53,819 Isn't this our hero yesterday? 386 00:23:53,820 --> 00:23:54,900 What are you doing? 387 00:23:56,460 --> 00:23:57,460 Can't you tell? 388 00:23:58,020 --> 00:23:58,859 I quit. 389 00:23:58,860 --> 00:24:00,060 You quit? 390 00:24:00,500 --> 00:24:01,860 Where can you go? 391 00:24:05,580 --> 00:24:08,340 Anywhere I want. 392 00:24:08,980 --> 00:24:12,419 Unlike someone, who can only stay here. 393 00:24:12,420 --> 00:24:13,419 What's wrong with this place? 394 00:24:13,420 --> 00:24:14,379 Say it. 395 00:24:14,380 --> 00:24:15,859 This place 396 00:24:15,860 --> 00:24:18,300 is suitable for only those with good looks but no talent. 397 00:24:20,260 --> 00:24:21,260 Sis, 398 00:24:22,820 --> 00:24:23,820 let's go. 399 00:24:27,220 --> 00:24:28,220 Let's go. 400 00:24:30,060 --> 00:24:32,739 You don't even have good looks, ugly betties! 401 00:24:32,740 --> 00:24:34,259 Abbie, don't be mad. 402 00:24:34,260 --> 00:24:37,339 To me, you are the centre of our company. 403 00:24:37,340 --> 00:24:38,979 Trending on Weibo? 404 00:24:38,980 --> 00:24:40,539 With money, anyone can get on there. 405 00:24:40,540 --> 00:24:42,739 With enough money, you can be No.1 everyday. 406 00:24:42,740 --> 00:24:45,579 Right, we rely on our abilities. 407 00:24:45,580 --> 00:24:47,780 Unlike someone else, who only relies on their luck. 408 00:24:49,420 --> 00:24:50,939 Abbie, have you heard? 409 00:24:50,940 --> 00:24:51,940 What? 410 00:24:52,060 --> 00:24:52,979 Oh, you don't know? 411 00:24:52,980 --> 00:24:53,980 Know what? 412 00:24:55,740 --> 00:24:57,219 (Excuse me.) 413 00:24:57,220 --> 00:24:58,220 Wait, 414 00:24:59,780 --> 00:25:00,940 who told you to take it down? 415 00:25:01,100 --> 00:25:02,460 Mr. Wang. 416 00:25:03,540 --> 00:25:04,659 Abbie, calm down! 417 00:25:04,660 --> 00:25:06,740 Calm down! 418 00:25:07,460 --> 00:25:09,019 Calm down! 419 00:25:09,020 --> 00:25:10,900 Perfect, isn't it? 420 00:25:14,260 --> 00:25:15,260 Ouyang, you... 421 00:25:18,300 --> 00:25:18,979 Oh, let me introduce to you, 422 00:25:18,980 --> 00:25:21,420 our famous live streamer, Abbie. 423 00:25:23,180 --> 00:25:24,180 I've heard about you. 424 00:25:25,060 --> 00:25:26,779 Abbie, let's go to my office. 425 00:25:26,780 --> 00:25:27,780 I have some work for you. 426 00:25:28,340 --> 00:25:29,259 Excuse me, guys. 427 00:25:29,260 --> 00:25:29,780 Go on. 428 00:25:30,220 --> 00:25:31,340 I will be right back. 429 00:25:32,060 --> 00:25:33,060 Mr. Wang, take your time. 430 00:25:33,980 --> 00:25:34,980 Let's go. 431 00:25:35,500 --> 00:25:36,500 Let's continue. 432 00:25:37,940 --> 00:25:38,940 Miss Cao, 433 00:25:39,620 --> 00:25:40,779 we, NK, really value 434 00:25:40,780 --> 00:25:42,260 our collaboration with you this time. 435 00:25:42,820 --> 00:25:44,539 Your performance on the runway yesterday 436 00:25:44,540 --> 00:25:45,540 was fabulous. 437 00:25:46,620 --> 00:25:48,539 Therefore, our CEO specifically asked you 438 00:25:48,540 --> 00:25:50,339 to do a live commerce event 439 00:25:50,340 --> 00:25:52,460 for our newly launched lotion and popular products. 440 00:25:53,060 --> 00:25:53,939 This is all the product gift sets 441 00:25:53,940 --> 00:25:56,020 and leaflets of NK. 442 00:25:56,500 --> 00:25:57,820 You can try it out first. 443 00:25:58,620 --> 00:25:59,620 Yaoyao, 444 00:26:01,140 --> 00:26:02,900 I think you understand how well-known NK is. 445 00:26:03,260 --> 00:26:04,260 What do you think? 446 00:26:05,460 --> 00:26:06,659 I think almost every girl has heard about 447 00:26:06,660 --> 00:26:08,419 NK's skincare products. 448 00:26:08,420 --> 00:26:09,700 Thank you for your trust. 449 00:26:10,780 --> 00:26:14,539 How about this, I will review all your products 450 00:26:14,540 --> 00:26:16,299 and send you a list of my choices. 451 00:26:16,300 --> 00:26:18,740 Then, we can discuss the structure of the live commerce event. 452 00:26:19,500 --> 00:26:20,500 Sounds good. 453 00:26:21,580 --> 00:26:22,580 Ouyang, 454 00:26:22,820 --> 00:26:24,540 Miss Cao's work ethic 455 00:26:25,300 --> 00:26:26,540 is incomparable 456 00:26:27,020 --> 00:26:28,220 in your industry. 457 00:26:29,180 --> 00:26:30,180 Of course. 458 00:26:30,220 --> 00:26:31,860 Yaoyao is our valuable treasure now. 459 00:26:32,500 --> 00:26:33,699 I have been receiving tons of calls 460 00:26:33,700 --> 00:26:35,379 ever since this morning. 461 00:26:35,380 --> 00:26:37,539 They were all calling to invite her to live commerce events. 462 00:26:37,540 --> 00:26:38,060 Don't worry. 463 00:26:38,540 --> 00:26:40,340 I will definitely plan this out carefully. 464 00:26:40,860 --> 00:26:41,860 We won't let you down. 465 00:26:42,700 --> 00:26:44,540 Well then, we will wait for Miss Cao's review. 466 00:26:47,380 --> 00:26:48,820 We will mail you the contract later. 467 00:26:49,140 --> 00:26:50,140 Alright. This way. 468 00:27:07,020 --> 00:27:09,379 Calling me here that early in the morning. 469 00:27:09,380 --> 00:27:10,900 (I didn't even get to have breakfast.) 470 00:27:11,340 --> 00:27:13,139 (When the client gave me their products, ) 471 00:27:13,140 --> 00:27:14,940 (I really wished it was a box of sandwiches.) 472 00:27:28,580 --> 00:27:29,700 I brought these for you 473 00:27:31,580 --> 00:27:32,580 this morning. 474 00:27:35,860 --> 00:27:37,100 That's so nice. 475 00:27:47,860 --> 00:27:49,380 I watched your live stream last night. 476 00:27:50,580 --> 00:27:51,580 It was pretty good. 477 00:27:53,260 --> 00:27:54,939 I was drinking with Qu Mo last night 478 00:27:54,940 --> 00:27:55,979 till really late. 479 00:27:55,980 --> 00:27:57,299 (I haven't watched the replay yet.) 480 00:27:57,300 --> 00:27:58,419 (I can't wait to see) 481 00:27:58,420 --> 00:27:59,740 (how I looked on stage.) 482 00:28:00,780 --> 00:28:02,139 Your photos have been staying 483 00:28:02,140 --> 00:28:04,339 trending on Weibo ever since last night. 484 00:28:04,340 --> 00:28:05,979 This is a first for all the live streamers 485 00:28:05,980 --> 00:28:06,980 in our company. 486 00:28:07,260 --> 00:28:08,260 Really? 487 00:28:08,740 --> 00:28:09,740 Yaoyao, 488 00:28:11,020 --> 00:28:12,020 you went viral. 489 00:28:21,420 --> 00:28:22,780 This day has finally come. 490 00:28:27,260 --> 00:28:28,260 Tell me, 491 00:28:28,300 --> 00:28:30,060 what new plans has the company made for me? 492 00:28:31,900 --> 00:28:34,259 From now on, all the resources 493 00:28:34,260 --> 00:28:35,260 will go to you first, 494 00:28:35,580 --> 00:28:36,940 mostly live commerce events. 495 00:28:37,500 --> 00:28:39,100 We will be promoting you in all aspects. 496 00:28:39,700 --> 00:28:40,700 And of course, 497 00:28:40,780 --> 00:28:42,659 your share of profit will become higher too. 498 00:28:42,660 --> 00:28:44,580 Mr. Wang will explain that to you in detail. 499 00:28:45,940 --> 00:28:46,819 From now on, 500 00:28:46,820 --> 00:28:49,299 I will participate in the product selection of all your live commerce events. 501 00:28:49,300 --> 00:28:51,220 (Not just the makeup.) 502 00:28:51,860 --> 00:28:53,460 (They must be famous and classy brands.) 503 00:28:54,260 --> 00:28:56,500 (You will have full control over your product selection.) 504 00:28:57,580 --> 00:28:58,580 So far, 505 00:28:58,940 --> 00:29:01,059 we have received over 60 brands' invitations. 506 00:29:01,060 --> 00:29:02,420 I have filtered them a little bit. 507 00:29:03,900 --> 00:29:04,900 Take a look. 508 00:29:11,300 --> 00:29:15,019 Ouyang, I don't want to do the live commerce 509 00:29:15,020 --> 00:29:16,020 of NK's products. 510 00:29:16,540 --> 00:29:17,540 Not only that, 511 00:29:17,860 --> 00:29:19,140 I don't want to do 512 00:29:19,700 --> 00:29:20,700 any more live streams. 513 00:29:23,380 --> 00:29:25,379 Are you not satisfied with my planning? 514 00:29:25,380 --> 00:29:27,660 No, your planning is perfect. 515 00:29:28,580 --> 00:29:30,219 I don't want to be a live streamer anymore. 516 00:29:30,220 --> 00:29:32,459 I want to become an actress, or model, 517 00:29:32,460 --> 00:29:34,539 or singer, or artiste... Anything. 518 00:29:34,540 --> 00:29:36,340 As long as you don't make me do live streams. 519 00:29:42,100 --> 00:29:43,100 Yaoyao, 520 00:29:44,020 --> 00:29:46,380 I know you want to go higher, 521 00:29:46,820 --> 00:29:48,820 which you will, definitely. 522 00:29:50,420 --> 00:29:51,980 But it takes time. 523 00:29:53,180 --> 00:29:56,020 (Also, based on my experience, ) 524 00:29:57,060 --> 00:29:58,260 (if you climb too quickly, ) 525 00:29:59,980 --> 00:30:01,340 (it may end really badly.) 526 00:30:02,260 --> 00:30:04,219 I have been waiting for a chance like this for so long. 527 00:30:04,220 --> 00:30:07,659 Now it has finally come, why don't we seize it? 528 00:30:07,660 --> 00:30:08,500 Seize this opportunity 529 00:30:08,501 --> 00:30:10,100 and upgrade from being a live streamer. 530 00:30:10,620 --> 00:30:12,379 The live streaming industry is still new, 531 00:30:12,380 --> 00:30:14,740 which means this is your best chance of becoming number one. 532 00:30:15,220 --> 00:30:16,019 Once you have the status, 533 00:30:16,020 --> 00:30:17,740 you can switch to whatever you like. 534 00:30:19,020 --> 00:30:20,020 (Also, ) 535 00:30:20,260 --> 00:30:21,380 (the entertainment industry) 536 00:30:21,620 --> 00:30:23,020 (is highly competitive.) 537 00:30:23,580 --> 00:30:25,979 If you switch now, you won't get any resources. 538 00:30:25,980 --> 00:30:27,300 You can only start from zero. 539 00:30:29,060 --> 00:30:31,140 Yaoyao, you will be gambling. 540 00:30:33,180 --> 00:30:34,420 I think you are being a coward. 541 00:30:35,620 --> 00:30:37,740 And also, sometimes you are too stubborn. 542 00:30:39,180 --> 00:30:40,179 I am, that's true. 543 00:30:40,180 --> 00:30:41,980 But sometimes, it's better to be cautious. 544 00:30:47,260 --> 00:30:48,260 Do you have any idea 545 00:30:49,420 --> 00:30:51,059 how much profit you will earn 546 00:30:51,060 --> 00:30:52,500 if you accept all these invitations? 547 00:30:53,060 --> 00:30:54,340 Both to yourself 548 00:30:58,300 --> 00:30:59,820 and to the company. 549 00:31:01,180 --> 00:31:02,180 So, 550 00:31:03,340 --> 00:31:04,340 my answer is no. 551 00:31:05,580 --> 00:31:07,300 I think the company will feel the same way. 552 00:31:12,300 --> 00:31:15,860 Is that you or Wang Shiqiang speaking? 553 00:31:18,500 --> 00:31:19,500 Both. 554 00:31:23,180 --> 00:31:24,139 Fine. 555 00:31:24,140 --> 00:31:26,100 Calm down. Your face is so red. 556 00:31:27,500 --> 00:31:29,659 I know you are looking out for me. 557 00:31:29,660 --> 00:31:32,180 You are also in charge of the company's live streaming business. 558 00:31:32,860 --> 00:31:35,579 Wang Shiqiang must've given you a higher KPI 559 00:31:35,580 --> 00:31:36,940 now that I've gone viral. 560 00:31:44,060 --> 00:31:45,420 I will accept 561 00:31:45,980 --> 00:31:46,980 NK's deal. 562 00:31:49,220 --> 00:31:50,540 As for this list, 563 00:31:51,300 --> 00:31:53,300 I'll look it over carefully and contact you later. 564 00:31:54,460 --> 00:31:55,860 You changed your mind that quickly? 565 00:31:56,180 --> 00:31:57,820 Yeah, you did a good job brainwashing me. 566 00:31:58,620 --> 00:32:00,380 Also if I don't accept these, I can imagine 567 00:32:00,980 --> 00:32:03,020 what Wang Shiqiang will do to you. 568 00:32:06,460 --> 00:32:07,580 (But, I have one condition.) 569 00:32:09,100 --> 00:32:10,819 If there are opportunities for magazine shoots 570 00:32:10,820 --> 00:32:12,420 and stage performances in the future, 571 00:32:12,860 --> 00:32:15,059 you must help me grasp them. 572 00:32:15,060 --> 00:32:16,060 Of course I will. 573 00:32:16,500 --> 00:32:17,699 We need to take it one step at a time. 574 00:32:17,700 --> 00:32:19,500 Eventually, we'll get to where we want to be. 575 00:32:21,100 --> 00:32:23,420 I started following those already. 576 00:32:27,220 --> 00:32:28,220 Alright, then. 577 00:32:28,340 --> 00:32:30,340 I'm going to go back and test out these products. 578 00:32:37,540 --> 00:32:38,660 Thank you for the breakfast. 579 00:32:39,420 --> 00:32:41,060 Sure, Ms. Yaoyao. 36060

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.