All language subtitles for Eskiya Dünyaya Hükümdar Olmaz 13. Bölüm

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,300 . 2 00:00:09,215 --> 00:02:10,200 ( Jenerik Müzik ) 3 00:03:10,295 --> 00:03:11,555 Kızım nerede Özer? 4 00:03:12,335 --> 00:03:13,335 Bilmiyorum. 5 00:03:13,465 --> 00:03:14,465 Araştırıyorum. 6 00:03:15,875 --> 00:03:18,115 Kızımı kim kaçırdı Özer? 7 00:03:22,115 --> 00:03:23,385 Bilmiyorum Ünal Bey. 8 00:03:26,375 --> 00:03:27,375 Bu. 9 00:03:28,420 --> 00:03:29,940 Özlem ile Alparslan'ın. 10 00:03:30,680 --> 00:03:33,160 Birlikte yaptıkları bir plan olmasın. 11 00:03:33,160 --> 00:03:36,840 Özlem yapmak ister böyle bir şeyi ama Alparslan buna cesaret edemez. 12 00:03:38,600 --> 00:03:41,580 Bu adamın nelere cesaret edebildiğini gördük Özer. 13 00:03:43,660 --> 00:03:47,560 Karşına elle tutulur bir bilgi ile geleyim müsaade edersen Ünal Bey. 14 00:04:25,620 --> 00:04:26,900 Söyle Vehbi. 15 00:04:27,900 --> 00:04:30,000 Adnan'ın da söyleyecekleri varmış reis. 16 00:04:30,000 --> 00:04:30,960 Söylesin Vehbi. 17 00:04:31,760 --> 00:04:35,040 Ağabey bugün Ünal Bey'in evinin önündeyken, Özlem Hanım'ı birisi almaya geldi. 18 00:04:36,680 --> 00:04:37,400 Ee? 19 00:04:37,400 --> 00:04:39,980 Alparslan ağabeyde bana arabanın sahibini bulmamı söyledi. 20 00:04:40,800 --> 00:04:42,000 Sen ne yaptın? 21 00:04:42,465 --> 00:04:43,465 Buldum. 22 00:04:43,935 --> 00:04:45,915 Kendisine ilettim akşam üstü ağabey. 23 00:04:47,045 --> 00:04:48,045 Ulan kimmiş? 24 00:04:50,000 --> 00:04:51,920 Çocuk birinin bir şeyi değil reis. 25 00:04:52,680 --> 00:04:54,940 Sadece otelleri olan zengin çocuk. 26 00:04:55,240 --> 00:04:56,740 Sende yoksulsun ya Vehbi. 27 00:04:57,240 --> 00:04:59,380 Otelleri olan zengin çocuk. 28 00:04:59,380 --> 00:05:00,880 Benim çocuğum yok reis. 29 00:05:01,540 --> 00:05:02,720 Onun da mı suçlusu benim? 30 00:05:08,960 --> 00:05:09,960 Reis. 31 00:05:10,500 --> 00:05:12,300 Şu mevzuyu konuşabilir miyiz? 32 00:05:12,300 --> 00:05:14,140 Belli ki konuşmak istemiyorum Vehbi. 33 00:05:14,180 --> 00:05:17,040 Özlem'i kaçıranın Alparslan olduğunu öğrenmek istemiyorum. 34 00:05:17,315 --> 00:05:20,555 Öğrenmek duymak bilmek görmek istemiyorum. 35 00:05:23,625 --> 00:05:24,625 Adnan. 36 00:05:25,700 --> 00:05:27,840 Alparslan senden yardım falan istedi mi? 37 00:05:27,840 --> 00:05:28,640 Yok ağabey. 38 00:05:28,640 --> 00:05:29,140 Tabi. 39 00:05:29,500 --> 00:05:32,600 Benim yeğenim de yardım alarak yapıyor ya icraatlarını zaten. 40 00:05:32,860 --> 00:05:36,160 Yardım alacak olsaydı Reha ile Fahri'den alırdı. Adnan'a mı söyleyecek? 41 00:05:37,780 --> 00:05:40,240 O zaman kesin Alparslan yaptı diyorsun reis. 42 00:05:40,240 --> 00:05:41,800 Benim ne dediğim önemli değil Vehbi. 43 00:05:42,180 --> 00:05:45,560 Önemli olan Alparslan'ın gelip bu işi ben yapmadım demesi. 44 00:05:46,060 --> 00:05:47,120 Bizi rahatlatması. 45 00:05:49,455 --> 00:05:51,655 Yoksa yeğenimi götürüp bir yerde vurayım ki. 46 00:05:53,555 --> 00:05:56,105 Vahşi bir cinayete kurban gitmesin. 47 00:06:08,905 --> 00:06:10,665 Millet deliye ben akıllıya hasretim arkadaş ya. 48 00:06:11,365 --> 00:06:13,715 Lan bir adamın ailesinde herkes mi manyak olur ya? 49 00:06:13,920 --> 00:06:15,140 Herkes mi manyak olur? 50 00:06:32,700 --> 00:06:36,200 Sen bu kıza söylemedin mi, Alparslan'a böyle şeyler yapılmaz diye? 51 00:06:37,400 --> 00:06:39,260 İlyas 10 kere okudun. 52 00:06:39,260 --> 00:06:40,780 Yazdım işte orada. 53 00:06:40,780 --> 00:06:44,760 Yazmışmış. Gördük yazdığını. Başına dert açacaksın yazmışsın. 54 00:06:44,760 --> 00:06:47,120 Üşütürsün üzerine bir şey al der gibi. 55 00:06:47,520 --> 00:06:49,400 Alparslan bu Alparslan. 56 00:06:49,840 --> 00:06:52,260 Alparslan da o da Özlem yani. 57 00:06:52,560 --> 00:06:55,500 Bir yere kadar bir şey söyleyebiliyorsun. Dinlemiyor ki. 58 00:06:56,640 --> 00:06:59,840 Anlamadığım şey o lavuk hala nasıl canlı canlı duruyor o mekanda? 59 00:07:00,300 --> 00:07:00,800 Hı? 60 00:07:01,500 --> 00:07:03,920 Benim bildiğim Alparslan gider... 61 00:07:03,920 --> 00:07:06,620 ...mekana girer, kapıdakileri döver... 62 00:07:06,620 --> 00:07:08,180 ...üstüne o lavuğu indirir. 63 00:07:08,180 --> 00:07:12,440 Üstüne de Özlem'i saçında tuttuğu gibi böyle sürükleye sürükleye arabayagötürür. 64 00:07:13,600 --> 00:07:17,340 Yok İlyas, o dediğin sensin Alparslan değil. 65 00:07:17,340 --> 00:07:18,540 He orası doğru. 66 00:07:19,040 --> 00:07:20,600 O öyle şeyler yapmaz. 67 00:07:30,180 --> 00:07:32,400 Haberim var civciv haberim var gel. 68 00:07:34,400 --> 00:07:36,180 Esra ceketimi getir. 69 00:07:40,820 --> 00:07:42,280 Ağabey mi aradı seni? 70 00:07:42,900 --> 00:07:44,220 Telefonda söylemeyin dedi. 71 00:07:44,220 --> 00:07:47,060 Esra en son Özlem ile mesajlaşmış oradan. 72 00:07:47,800 --> 00:07:49,220 Ne demiş peki? 73 00:07:49,220 --> 00:07:50,620 Yolda anlatırım. Bekle. 74 00:07:52,460 --> 00:07:53,440 Nasılsın Esra'cığım? 75 00:07:53,440 --> 00:07:56,260 Nasıl olacak? İyi tabi. Kaçırılmadığına göre iyi . 76 00:07:57,580 --> 00:07:59,020 İyiyim civciv ağabey. 77 00:07:59,020 --> 00:08:01,660 Sanki sorumlusu benmişim gibi bana bağırıp çağırıyor. 78 00:08:04,840 --> 00:08:08,060 Sen uyuma. Gelince konuşacağız. Daha konuşacağız. 79 00:08:21,580 --> 00:08:22,920 O kolay gelsin. 80 00:08:24,475 --> 00:08:25,945 Allah sıcakmış. 81 00:08:26,395 --> 00:08:28,465 Ateşin üstünde ondandır. 82 00:08:29,060 --> 00:08:30,840 Enişte hayırdır bu saatte. 83 00:08:30,840 --> 00:08:31,340 Hiç. 84 00:08:32,080 --> 00:08:33,480 Kestane yemeye geldim 85 00:08:34,940 --> 00:08:37,000 .Biri kestane yediğimizi mi söyledi? 86 00:08:37,000 --> 00:08:37,580 Yo. 87 00:08:38,700 --> 00:08:41,080 Merak ettim geçerken uğrayayım dedim. 88 00:08:43,065 --> 00:08:45,275 Neyi merak ediyorsun enişte? 89 00:08:46,135 --> 00:08:48,115 Yeğenimi merak ettim Fahri. 90 00:08:50,415 --> 00:08:52,995 Ben iyiyim enişte beni niye merak ettin? 91 00:08:53,100 --> 00:08:54,580 Özlem nasıl? 92 00:08:54,580 --> 00:08:56,220 Ne bileyim ben? Git babasına sor. 93 00:08:56,220 --> 00:08:59,200 Babasına sorulur mu şimdi? Adam perişandır. 94 00:09:03,220 --> 00:09:04,220 Niye? 95 00:09:05,665 --> 00:09:06,665 Şş. 96 00:09:07,000 --> 00:09:08,000 İçeride mi? 97 00:09:11,160 --> 00:09:11,860 Uyuyor mu? 98 00:09:11,860 --> 00:09:13,120 Ya enişte. 99 00:09:13,560 --> 00:09:15,580 Ne diyeceksen de Allah aşkına. 100 00:09:16,100 --> 00:09:18,820 Ya kız iyi mi? Herkes merak ediyor. 101 00:09:18,820 --> 00:09:21,660 Enişte ne diyorsun sen? Özlem ile ilgili bir sorun mu var? 102 00:09:21,785 --> 00:09:24,095 Alparslan seni tebrik ediyorum. 103 00:09:24,095 --> 00:09:26,545 Karda yürür izini bırakmaz demişlerdi de. 104 00:09:26,925 --> 00:09:27,925 Yeğenim. 105 00:09:28,535 --> 00:09:31,955 Kız kaçırma meselelerinde önce büyüklerine danışacaksın. 106 00:09:37,325 --> 00:09:39,925 Enişte söyleyecek misin ne olduğunu? 107 00:09:41,775 --> 00:09:43,345 Sen kaçırmadıysan... 108 00:09:44,000 --> 00:09:45,180 ...kızı kim kaçırdı ki la? 109 00:10:03,580 --> 00:10:06,140 İlyas bu kız sevgilisini hiç mi tanımamış? 110 00:10:07,380 --> 00:10:08,960 Alparslan kıskandırılır mı? 111 00:10:08,960 --> 00:10:11,800 Ağabey kıza fazla suç atmayalım çünkü... 112 00:10:11,980 --> 00:10:15,120 ...biz de belli ki bizim çocuğu tanıyamamışız. 113 00:10:15,920 --> 00:10:18,200 Gider adam vurur. 114 00:10:18,200 --> 00:10:20,600 Devlet ile kanka olur. Kız kaçırır. 115 00:10:23,680 --> 00:10:26,520 Benim bu çocuğu en son bıraktığım yer... 116 00:10:26,520 --> 00:10:28,100 ...Nevzat'ın yanı. Vedalaşın diye bıraktım. 117 00:10:32,240 --> 00:10:35,120 Acaba bunlar konuşup birlikte mi planladılar bu işi? 118 00:10:35,340 --> 00:10:37,580 Reis Fahri de orada. 119 00:10:38,020 --> 00:10:40,440 Sana söylemeden böyle bir işe girmez. 120 00:10:43,400 --> 00:10:44,820 Bilemeyiz Vehbi ağabey. 121 00:10:45,940 --> 00:10:49,340 Kimin ne zaman nerede hangi işe gireceğini bilemeyiz. 122 00:10:49,880 --> 00:10:52,280 Ağabey ben de diyorum ki. 123 00:10:52,280 --> 00:10:54,220 Şimdi sen devlete rest çektin ya. 124 00:10:54,660 --> 00:10:55,660 He civciv. 125 00:10:59,120 --> 00:11:02,320 Bu Nevzat Alparslan'ın kanına girmiş olmasın. 126 00:11:05,080 --> 00:11:08,940 Bir saattir ben ne diyorum civciv? Farklı bir şey yumurtlamışsın gibi. 127 00:11:10,360 --> 00:11:13,180 Sen birlikte mi yaptılar acaba diyorsun. 128 00:11:13,180 --> 00:11:15,360 Ben de Nevzat mı kadırdı acaba diyorum. 129 00:11:15,700 --> 00:11:16,300 Hı. 130 00:11:17,360 --> 00:11:19,080 Benim yumurtam sarı diyorsun yani. 131 00:11:24,700 --> 00:11:28,080 Amca kim kaçırmış Özlem'i? Bir şey öğrenebildiniz mi? 132 00:11:28,440 --> 00:11:29,440 Oh be! 133 00:11:29,660 --> 00:11:31,880 En azından kimin kaçırmadığını öğrendik. 134 00:11:32,300 --> 00:11:35,440 Senin Nevzat ağabeyin sana bu konuyla alakalı bir şey söylemedi mi? 135 00:11:36,900 --> 00:11:37,900 Yo. 136 00:11:38,200 --> 00:11:39,860 O mu kaçırdı diyorsun amca? 137 00:11:41,420 --> 00:11:43,980 Ben anlamam devlet istihbarat işlerinden. 138 00:11:44,420 --> 00:11:45,420 Ulan. 139 00:11:48,060 --> 00:11:50,160 Bu adam gitmeden evvel... 140 00:11:50,160 --> 00:11:54,940 ...amcan yanlış yapıyor Alparslan seninde canın yanacak, onunda canı yanacak dedi. 141 00:12:00,740 --> 00:12:03,500 Benim yüzümden niye Ünal'ın kızını kaçırsın? 142 00:12:04,060 --> 00:12:07,040 Adamları ellerinde. Yani diyor ki... 143 00:12:07,480 --> 00:12:09,720 ...ver adamımı al kızını. 144 00:12:16,540 --> 00:12:17,100 Herhalde... 145 00:12:17,940 --> 00:12:20,335 ...istihbaratçılar Alparslan'ın manitasını... 146 00:12:20,580 --> 00:12:24,540 ...aman kaçırmayalım bulaşmayalım demeyecekler. Sonuçta koca devlet yönetiyorlar. 147 00:12:24,540 --> 00:12:25,300 Tabi. 148 00:12:25,805 --> 00:12:27,935 Bizim gibi oto kiralama yapmıyorlar. 149 00:12:29,000 --> 00:12:33,500 Konuş konuş. Konuş ki içinde kalmasın. Vereme çevirir. 150 00:12:33,500 --> 00:12:34,860 Teşekkür ederim dayı. 151 00:12:35,320 --> 00:12:37,880 Ya dayı sen devlete nasıl sırtını dönersin? 152 00:12:38,760 --> 00:12:41,860 Hadi sırtını döndün, adamın yüzüne niye söylüyorsun? 153 00:12:44,020 --> 00:12:46,040 Ulan devlet diyorum devlet. 154 00:12:46,040 --> 00:12:49,080 Aklından geçeni bile biliyorlar. Arkasından konuş diyor. 155 00:12:53,980 --> 00:12:55,640 Bana bunu nasıl yapar bu adam? 156 00:12:57,000 --> 00:12:59,180 Oğlum amcanı anlamadın mı sen hala? 157 00:13:00,160 --> 00:13:03,200 Sana yapmıyor. Ünal'a yapıyor. 158 00:13:03,200 --> 00:13:04,200 Sana ayıl diyen o. 159 00:13:04,860 --> 00:13:08,340 Bence sen Nevzat'a kızacağına gördüğünde teşekkür et. 160 00:13:09,460 --> 00:13:10,920 Ünal'a dert olsun diye. 161 00:13:16,140 --> 00:13:19,200 Bence bu konuyu biz kendi içimizde konuşarak kendimizi verem edeceğimize... 162 00:13:19,200 --> 00:13:24,200 ...gidelim Ünal'ın karşısına dikilelim ona anlatalım.Derdi olsun. Hakikatten ona dert olsun. 163 00:13:55,140 --> 00:13:56,220 Söyle. 164 00:13:56,220 --> 00:13:58,100 Kuvvetle muhtemel istihbarat. 165 00:13:58,100 --> 00:14:00,040 İhtimal sormuyorum Özer. 166 00:14:01,440 --> 00:14:05,000 Mekan'ın bulunduğu bölgede ki mobese kayıtlarına ulaşılamıyor. 167 00:14:05,600 --> 00:14:07,680 Özlem'in kaçırıldığı saatteki. 168 00:14:08,885 --> 00:14:10,015 Yani. 169 00:14:10,565 --> 00:14:11,725 Nevzat. 170 00:14:13,085 --> 00:14:14,465 Mafya işi değil. 171 00:14:14,860 --> 00:14:17,600 Mafya süsü de vermediklerine göre. 172 00:14:19,200 --> 00:14:21,420 Adamıma karşı kızın diyor. 173 00:14:22,060 --> 00:14:24,560 Bunu neden yaptıklarını biliyor musun Özer? 174 00:14:26,800 --> 00:14:30,020 Havaalanı çıkışında Özlem'i aldıklarında. 175 00:14:30,600 --> 00:14:32,360 İstekleri yere gittim. 176 00:14:34,320 --> 00:14:35,960 Zaafımı gösterdim. 177 00:14:37,135 --> 00:14:38,165 Kızın o Ünal Bey. 178 00:14:39,835 --> 00:14:41,435 Tabi ki zaaf göstereceksin. 179 00:14:43,315 --> 00:14:45,245 Ve ne isterlerse vereceksin. 180 00:14:46,875 --> 00:14:49,085 Nasılsa bunun bedelini ödeteceğiz. 181 00:14:52,640 --> 00:14:54,720 Bunun bedelini herkes ödeyecek. 182 00:14:58,680 --> 00:14:59,960 Sen dahil. 183 00:15:13,140 --> 00:15:14,140 Hızır. 184 00:15:21,500 --> 00:15:25,060 Ünal kızına karşılık adamımı geri vermezse ne yapayağız? 185 00:15:28,280 --> 00:15:30,020 Ünal tüccar adamdır. 186 00:15:30,860 --> 00:15:32,940 Her şeyin bir karşılığı olduğunu bilir. 187 00:15:34,400 --> 00:15:35,700 İhtimalini soruyorum. 188 00:15:37,620 --> 00:15:39,720 Adamın kızını öldürecek halimiz yok ya. 189 00:15:40,300 --> 00:15:43,580 Yaparız senin Alparslan ile şöyle telli duvaklı bir düğün. 190 00:15:44,200 --> 00:15:46,900 Sen de Ünal ile karşılıklı göbek atarsın. 191 00:16:02,960 --> 00:16:05,580 Bu adamlar masaya oturacak olursa var ya. 192 00:16:08,080 --> 00:16:10,580 Senin Hızır reisin işi çok zor. 193 00:16:16,280 --> 00:16:18,600 Benim Alparslan'ım, benim Hızır2ım. 194 00:16:21,080 --> 00:16:23,780 Sanki operasyonu ben yönetiyorum Davut Bey. 195 00:16:24,620 --> 00:16:25,940 Senin operasyonun. 196 00:16:39,920 --> 00:16:42,180 Adam bir daha benimle görüşmeyeceğini söyledi. 197 00:16:43,320 --> 00:16:44,440 Söyler. 198 00:16:45,435 --> 00:16:47,805 Onun yerinde bende olsam seninle görüşmem. 199 00:16:49,365 --> 00:16:52,105 Bir adamına sahip çıkamadın. Yakalattın. Açığa çıktın. 200 00:16:54,805 --> 00:16:57,105 Bir gün açığa çıkacağımı biliyorduk Davut Bey. 201 00:16:59,215 --> 00:17:02,255 İşte o gün, bugün değildi Nevzat. 202 00:17:07,444 --> 00:17:08,444 Nevzat. 203 00:17:08,645 --> 00:17:09,825 Diyorum ki. 204 00:17:10,165 --> 00:17:12,235 Hazır Ünal'ın kızı elimdeyken. 205 00:17:12,240 --> 00:17:14,140 Sen de açığa çıkmışken. 206 00:17:15,619 --> 00:17:18,599 Sen de gidip Ünal'ın karşısına çıksan. 207 00:17:18,599 --> 00:17:19,419 Hı? 208 00:17:22,619 --> 00:17:23,619 Nasıl yani? 209 00:17:24,020 --> 00:17:25,320 Şimdi senin adamın. 210 00:17:25,940 --> 00:17:29,760 Masayı toplayacak, bütün adamları planlarını toplayıp anlatacak. 211 00:17:29,960 --> 00:17:32,640 Onlarda bize verecek veriştirecekler. 212 00:17:32,640 --> 00:17:37,860 Devlet öyle mi yapar? Devlet böyle mi yapar? Devlet kız mı kaçırır falan falan işte. Bildiğin mafya ağzı. 213 00:17:38,760 --> 00:17:40,480 Sende masaya gitsen. 214 00:17:40,915 --> 00:17:42,465 Onların karşısına geç. 215 00:17:43,325 --> 00:17:45,365 Devletin ağzını aç. Hı? 216 00:17:51,515 --> 00:17:54,755 İnsanların zaafları vardır Nevzat. 217 00:17:56,245 --> 00:17:57,395 Devletin yoktur. 218 00:18:00,740 --> 00:18:01,880 Efendim biz de insanız. 219 00:18:07,080 --> 00:18:09,400 Sen ölü bir insansın Nevzat. 220 00:18:11,160 --> 00:18:12,240 Ben de devletim. 221 00:18:13,620 --> 00:18:14,920 Sana bile zaafım yok. 222 00:18:21,640 --> 00:18:22,640 Tutar mısın şunu? 223 00:18:46,685 --> 00:18:47,685 Hızır. 224 00:18:48,415 --> 00:18:50,535 Bunu kimin yaptırdığını biliyorsun değil mi? 225 00:18:52,755 --> 00:18:53,755 Evet. 226 00:18:54,355 --> 00:18:55,355 Nevzat. 227 00:18:55,780 --> 00:18:57,600 Neden yaptırdığını biliyor musun? 228 00:19:01,680 --> 00:19:03,380 Adamını bırakın diye. 229 00:19:03,380 --> 00:19:04,200 Yok hayır. 230 00:19:05,220 --> 00:19:07,820 Tabi o da var da, tek neden o değil. 231 00:19:09,080 --> 00:19:10,080 Başka? 232 00:19:11,160 --> 00:19:14,120 Onlar seni benim yerime oturtmak istiyorlardı. 233 00:19:14,520 --> 00:19:16,220 Ama ben oturdum. 234 00:19:17,060 --> 00:19:18,660 Bunu kaldıramıyorlar. 235 00:19:22,780 --> 00:19:24,500 Onlar otursaydı... 236 00:19:25,180 --> 00:19:26,760 ...kucağa oturmuş olacaktın. 237 00:19:30,660 --> 00:19:33,080 Siz her şeyi planlıyorsunuz ya Ünal Bey. 238 00:19:37,920 --> 00:19:40,320 Özlem ölürse yerine kimi koyacaksınız. 239 00:19:41,720 --> 00:19:43,440 Onu kararlaştırdınız mı? 240 00:19:50,340 --> 00:19:52,200 Kızı sen kaçırsaydın... 241 00:19:53,160 --> 00:19:54,520 ...Özlem zarar görürdü. 242 00:19:55,340 --> 00:19:57,260 Devlet kaçırdığı için... 243 00:19:57,580 --> 00:19:58,920 ...ben zarar gördüm. 244 00:20:01,020 --> 00:20:03,380 Hani Özlem benim yanımda olmayınca... 245 00:20:03,380 --> 00:20:04,640 ...güvende olacaktı ya... 246 00:20:05,960 --> 00:20:07,400 ...onun için soruyorum. 247 00:20:13,660 --> 00:20:16,980 Özer Bey'in oluşturduğu şahane güvenliği sorguluyorum. 248 00:20:22,220 --> 00:20:23,900 Devlet harekete geçeceği zaman... 249 00:20:24,520 --> 00:20:26,780 ...zaafsız bir güvenlik yoktur delikanlı. 250 00:20:29,640 --> 00:20:32,600 Konu devlet. Güvenlik zaaf falan değil. 251 00:20:33,140 --> 00:20:34,680 Konu ne yapacağız. 252 00:20:36,200 --> 00:20:39,440 Hepimiz biliyoruz ki, Özlem'in kılına bile zarar gelmeyecek. 253 00:20:40,460 --> 00:20:43,060 Önemli olan siz... 254 00:20:43,060 --> 00:20:46,120 ...Nevzat'ın adamını bırakacak mısınız, bırakmayacak mısınız? 255 00:20:46,720 --> 00:20:50,080 Sen bunları kafana takma Hızır. Masanı topla. 256 00:20:50,800 --> 00:20:52,740 Ne demek masanı topla Ünal Bey? 257 00:20:53,160 --> 00:20:56,180 O masaya oturacak adamları ben... 258 00:20:56,180 --> 00:20:57,900 ...siz devlete savaş açmışken... 259 00:20:58,580 --> 00:21:00,400 ...Sirke'ci garından mı bulacağım? 260 00:21:00,880 --> 00:21:02,960 Masamıza oturacak adamlar... 261 00:21:03,280 --> 00:21:06,440 ....devlet ile savaşmayı göze alabilecek kadar... 262 00:21:06,440 --> 00:21:08,820 ...gözü kara insanlar olsunlar ki... 263 00:21:09,440 --> 00:21:11,520 ...zor günümüzde bizi satmasınlar. 264 00:21:14,820 --> 00:21:15,840 Ünal Bey. 265 00:21:16,800 --> 00:21:19,120 Amcamın sorusunu cevaplayacak mısınız? 266 00:21:26,620 --> 00:21:29,000 Nevzat mıdır nedir. 267 00:21:29,460 --> 00:21:31,960 Adamını serbest bırakacak mısınız? 268 00:21:31,960 --> 00:21:33,300 Bana bak aslanım. 269 00:21:33,300 --> 00:21:35,400 Bu seni hiç ilgilendirmez. 270 00:21:39,220 --> 00:21:40,740 Kız benim kızım. 271 00:21:41,320 --> 00:21:43,620 Ticaret benim ticaretim. 272 00:21:43,920 --> 00:21:46,080 Savaş benim savaşım. 273 00:21:47,540 --> 00:21:48,540 Ünal Bey. 274 00:21:48,860 --> 00:21:51,260 Sizin öfkeniz ne kadar anlaşılırsa... 275 00:21:51,260 --> 00:21:54,220 ...Alparslan'ın sitemkarlığı da bir o kadar anlaşılır. 276 00:21:56,240 --> 00:21:57,520 Yani kolay değil. 277 00:21:57,740 --> 00:22:00,120 Bir günde sevdiğinden ayrılmak zorunda kaldı. 278 00:22:00,120 --> 00:22:03,420 Sırf sizin ve amcanın isteği yerini bulsun diye. 279 00:22:06,780 --> 00:22:09,380 Sırf bu yüzden karşımda oturabiliyor. 280 00:22:09,860 --> 00:22:12,280 Ama bu demek değildir ki... 281 00:22:12,900 --> 00:22:15,020 ...yarın Özlem döndüğünde... 282 00:22:15,020 --> 00:22:16,760 ...her şey eskisi gibi olacak. 283 00:22:20,080 --> 00:22:21,080 O zaman. 284 00:22:22,140 --> 00:22:23,840 Nevzat'ın adamını bırakacaksınız. 285 00:22:23,840 --> 00:22:25,820 Yarın Özlem gelecek dediğinize göre. 286 00:22:26,000 --> 00:22:28,040 Sen masanı topla Hızır. 287 00:22:28,880 --> 00:22:32,020 Devlette millette zannetmesin ki... 288 00:22:32,020 --> 00:22:35,360 ...Ünal Kaplan'ın şahsi meseleleri yüzünden... 289 00:22:35,500 --> 00:22:37,200 ...masa toplanmıyor. 290 00:22:41,320 --> 00:22:42,320 Pekala. 291 00:22:42,800 --> 00:22:45,780 Tekrar geçmiş olsun Ünal Bey. Müsaadenizle. 292 00:23:41,140 --> 00:23:44,860 Oğlum sen benim yanımda vır vır edersin ,milletin yanında doğru konuşursun. 293 00:23:45,180 --> 00:23:48,020 Bu benim yanımda doğru konuşur, milletin yanında vır vır eder. 294 00:23:48,040 --> 00:23:50,640 Hanginizle nereye gideceğimi şaşırdım arkadaş. 295 00:23:51,720 --> 00:23:54,840 He bu gece nerede kalacaksın ağabey? Hadi gel bende kal. 296 00:23:58,080 --> 00:24:00,680 Baksana bu sevdalı. Aklı başında değil. 297 00:24:00,940 --> 00:24:02,640 Ben bu gece bunun aklını bekleyeyim. 298 00:24:17,700 --> 00:24:18,900 Gider ağabey. 299 00:24:20,220 --> 00:24:23,240 İkimiz fidanlıkta kalalım bugün bekar bekar. 300 00:24:23,680 --> 00:24:24,900 Ben de geleyim ağabey. 301 00:24:25,420 --> 00:24:26,420 Yok. 302 00:24:26,740 --> 00:24:27,800 Sen gelme. 303 00:24:28,440 --> 00:24:31,180 Oğlum bak, seni bekleyen bir kadın varsa... 304 00:24:31,780 --> 00:24:32,920 ...yanına gideceksin. 305 00:24:34,280 --> 00:24:35,520 Bak onun vardı. 306 00:24:36,460 --> 00:24:38,280 Kayıp. Benim iki tane var. 307 00:24:39,380 --> 00:24:40,620 İkisi de sakat. 308 00:24:44,940 --> 00:24:45,940 Yavaş lan! 309 00:25:44,180 --> 00:25:45,180 Nazlı ben. 310 00:25:46,040 --> 00:25:47,520 Bugün çok canımı acıttın. 311 00:25:49,920 --> 00:25:51,160 Karından çok sen. 312 00:26:03,760 --> 00:26:04,840 Nazlı ben. 313 00:26:06,140 --> 00:26:09,060 Bugün yanımda olmayacaksan ne zaman yanımda olacaksın? 314 00:26:22,260 --> 00:26:23,620 Seni çok seviyorum. 315 00:26:24,560 --> 00:26:25,580 Ne olur gel. 316 00:26:26,300 --> 00:26:27,300 Nazlı. 317 00:26:46,280 --> 00:26:47,280 Yaren. 318 00:26:49,905 --> 00:26:50,905 Hı. 319 00:26:55,040 --> 00:26:57,540 İnsan gönlünden silemedikten sonra... 320 00:27:00,580 --> 00:27:02,600 ...yazdıklarını silse ne olur? 321 00:27:05,140 --> 00:27:06,800 Bir şey mi istedin canım? 322 00:27:15,860 --> 00:27:17,320 Belli ki çok şey istemişim. 323 00:27:45,360 --> 00:27:46,380 Önce ben. 324 00:27:52,965 --> 00:27:54,335 Doğru söylüyor annem. 325 00:27:57,480 --> 00:27:58,480 Önce ben. 326 00:27:59,620 --> 00:28:00,240 Ben. 327 00:28:16,420 --> 00:28:17,860 Evimden atamıyorsam... 328 00:28:21,540 --> 00:28:22,780 ...odamdan atarım. 329 00:28:32,700 --> 00:28:34,180 Kalbimden de atarım. 330 00:28:40,160 --> 00:28:40,820 Ah! 331 00:28:52,560 --> 00:28:53,560 Önce ben. 332 00:28:59,780 --> 00:29:00,860 Önce ben. 333 00:29:07,100 --> 00:29:08,880 Gönlümden atacağım dersin. 334 00:29:09,280 --> 00:29:12,740 Atamazsın. Öyle hava atmaya benzemez o işler. 335 00:29:14,500 --> 00:29:16,200 Ben bir şey mi dedim? 336 00:29:16,200 --> 00:29:20,640 Ben de onu diyorum. Bir şey demediğin için. İçinde tutma. At. 337 00:29:21,480 --> 00:29:22,900 Ne konuşayım amca? 338 00:29:23,480 --> 00:29:26,300 Öyle seviyorum, böyle seviyorum, unutamıyorum. 339 00:29:27,265 --> 00:29:28,655 Konu bu değil ki. 340 00:29:29,260 --> 00:29:31,540 Kızdan ayrıyım.Üstelik kayıp. 341 00:29:31,900 --> 00:29:34,760 Kayıp falan değil lan. Belli ki Nevzat'ın elinde işte. 342 00:29:34,760 --> 00:29:36,260 Onunla da konuşacağım. 343 00:29:36,260 --> 00:29:38,520 Onunla bununla konuşacağına amcanla konuş amcanla. 344 00:29:40,240 --> 00:29:41,240 Amca. 345 00:29:44,400 --> 00:29:46,120 Babam annemi sever miydi? 346 00:29:56,240 --> 00:29:58,420 Ben anlamıyorum bu gönül işlerinden. 347 00:29:58,420 --> 00:30:00,400 Konuşmayı falan da beceremiyorum zaten. 348 00:30:00,900 --> 00:30:02,300 Anladığım bir şey değil. 349 00:30:03,320 --> 00:30:06,080 Ulan ne biçim kestane bunlar? Taş gibi. 350 00:30:07,540 --> 00:30:10,380 Bir tane de yiyemedim. Yiyeceğim diye çenemin bağları şak şadı. 351 00:30:14,620 --> 00:30:15,640 Hadi iyi geceler. 352 00:30:17,660 --> 00:30:18,740 İyi geceler amca. 353 00:30:38,360 --> 00:30:39,360 Esra. 354 00:30:40,175 --> 00:30:41,575 Bizim ailede... 355 00:30:41,740 --> 00:30:44,680 ...ölsen bile üstüne kimse ile evlenemezsin. 356 00:30:45,260 --> 00:30:47,660 Bırak öyle sağlığında biri ile görüşmeyi... 357 00:30:47,660 --> 00:30:50,400 ...evli değilken bile, hatta ayrılmışken... 358 00:30:50,400 --> 00:30:52,940 ...ölsen bile diyorum ya ölsen ölsen... 359 00:30:52,940 --> 00:30:55,580 ...hani ne görüşebilirsin ne evlenebilirsin. 360 00:30:57,460 --> 00:31:00,960 İlyas bana bunları niye anlatıyorsun nasihat edermiş gibi? 361 00:31:00,960 --> 00:31:01,600 Heh. 362 00:31:02,500 --> 00:31:05,820 Anlatıyorum çünkü anlamayanlara anlat diye. 363 00:31:05,820 --> 00:31:09,260 Özlem bulunsun sen karşına çek konuş olmaz mı? 364 00:31:09,260 --> 00:31:11,980 Ben ne konuşacağım ya Alparslan'dan ayrılmış kızla? 365 00:31:13,940 --> 00:31:15,820 Alparslan Özlem'i terk etti. 366 00:31:15,820 --> 00:31:18,960 E herhalde yani. Yok bir de Özlem mi terk edecekti yeğenimi? 367 00:31:20,380 --> 00:31:21,240 Kızım... 368 00:31:21,240 --> 00:31:24,580 ...bir karar vermediğimiz sürece ölüm bile ayıramaz ailemizde sevenleri. 369 00:31:26,520 --> 00:31:27,720 E yengen? 370 00:31:28,680 --> 00:31:29,860 Ne olmuş yengeme? 371 00:31:29,860 --> 00:31:30,940 Öbür yengen. 372 00:31:32,640 --> 00:31:35,020 Nazlı benim yengem falan değil. 373 00:31:36,580 --> 00:31:37,680 E Alparslan'ın. 374 00:31:37,740 --> 00:31:38,580 Şşş. 375 00:31:40,440 --> 00:31:42,080 Benim bir tanem yengem var. 376 00:31:43,200 --> 00:31:45,700 Alparslan'ın evleneceği kız da ancak gelinim olur. 377 00:32:09,900 --> 00:32:10,900 Anne. 378 00:32:12,120 --> 00:32:13,300 O bavullar ne? 379 00:32:15,080 --> 00:32:16,100 Babanın. 380 00:32:19,160 --> 00:32:20,380 Lütfiye abla bunlar ne? 381 00:32:20,400 --> 00:32:22,740 Babanın eşyalarını sepetliyorum ablam. 382 00:32:27,220 --> 00:32:28,940 Yardım edeyim mi babaanne? 383 00:32:28,940 --> 00:32:30,480 Kocana edersin. 384 00:32:38,040 --> 00:32:39,040 Anne. 385 00:32:39,600 --> 00:32:41,360 Babamı evden mi kovuyorsunuz anne? 386 00:32:42,200 --> 00:32:43,440 Annenin evi. 387 00:32:44,060 --> 00:32:45,420 Kimi isterse kovar. 388 00:32:45,920 --> 00:32:47,720 İsterse beni bile kovar. 389 00:32:48,680 --> 00:32:50,440 Yok anneciğim öyle bir şey. 390 00:32:51,740 --> 00:32:53,900 Baban eşyalarını istemiş. 391 00:32:53,900 --> 00:32:55,340 Bazı eşyalarını istemiş de. 392 00:32:56,080 --> 00:32:57,520 Galiba ayrı eve çıkıyor. 393 00:33:00,680 --> 00:33:02,440 Anne ben bir şey merak ediyorum. 394 00:33:04,240 --> 00:33:07,360 Babam mı istedi, sen mi gönderiyorsun bunları? 395 00:33:09,080 --> 00:33:10,540 Ben gönderiyorum. 396 00:33:11,940 --> 00:33:13,180 İyi yapıyorsun. 397 00:33:13,580 --> 00:33:14,780 İyi yapıyorsun hı? 398 00:33:15,420 --> 00:33:18,420 Öbür evdekilerde iyi yapıyorsun derse görürüm yüz ifadenizi. 399 00:33:20,240 --> 00:33:21,420 Tokmak kafa. 400 00:33:21,420 --> 00:33:22,140 Babaanne ne yapıyorsun ya? 401 00:33:22,220 --> 00:33:24,000 Karışma kadınların işlerine. 402 00:33:28,560 --> 00:33:29,400 Hoş geldiniz. 403 00:33:29,400 --> 00:33:29,920 Hoş bulduk. 404 00:33:30,080 --> 00:33:30,640 Geçin. 405 00:33:36,440 --> 00:33:38,040 Günaydın. 406 00:33:38,040 --> 00:33:38,940 Günaydın. 407 00:33:39,960 --> 00:33:42,160 Oh! Maşallah ablama. 408 00:33:43,380 --> 00:33:44,660 Civciv geldi mi? 409 00:33:44,780 --> 00:33:45,780 Hı hı kapıda. 410 00:33:53,140 --> 00:33:54,380 Hoş geldin ağabey. 411 00:33:55,260 --> 00:33:56,420 Hoş bulduk. 412 00:33:57,820 --> 00:33:58,820 Hoş bulduk da. 413 00:33:59,780 --> 00:34:01,120 Bunlar ne Lütfiye? 414 00:34:01,720 --> 00:34:02,720 Ben. 415 00:34:02,800 --> 00:34:05,020 Bu kadar elbiseyi ağabeye mi götüreceğim? 416 00:34:05,020 --> 00:34:05,560 Ben bilmem. 417 00:34:09,080 --> 00:34:11,060 Merhaba yenge, geçmiş olsun. 418 00:34:11,460 --> 00:34:12,380 Sağ ol Civciv. 419 00:34:12,580 --> 00:34:13,080 Yengeciğim. 420 00:34:13,860 --> 00:34:16,440 Ben bu kadar elbiseyi ağabeye götürmeyeyim. 421 00:34:16,500 --> 00:34:17,860 Mevzu bana dönmesin. 422 00:34:19,020 --> 00:34:20,800 Ayşen çocukları bırakır. 423 00:34:21,920 --> 00:34:24,340 Sen eşyaları ağabeyine götür Civciv. 424 00:34:26,940 --> 00:34:27,940 Anladım. 425 00:34:30,460 --> 00:34:31,460 Anladım. 426 00:34:31,980 --> 00:34:33,440 Dur ağabey orayı ben alayım. 427 00:34:33,440 --> 00:34:34,080 Al. Al. 428 00:34:34,659 --> 00:34:35,859 Yardım edeyim sana. 429 00:34:36,239 --> 00:34:37,219 Et. 430 00:35:08,420 --> 00:35:09,420 Geç içeriye. 431 00:35:48,580 --> 00:35:49,780 Adın ne? 432 00:35:49,780 --> 00:35:50,320 Ahmet. 433 00:35:51,240 --> 00:35:53,540 Özlem ile nereden tanışıyorsunuz koçum? 434 00:35:55,180 --> 00:35:56,280 Okuldan ağabey. 435 00:35:56,640 --> 00:35:57,640 Hangi? 436 00:35:58,260 --> 00:35:59,700 İlkokul. 437 00:35:59,700 --> 00:36:00,980 Sen hala orada mı kaldın? 438 00:36:05,160 --> 00:36:06,320 Anlamadım ağabey. 439 00:36:07,160 --> 00:36:10,540 İlkokulda mı okuyorsun hala diye soruyor İlyas ağabey. 440 00:36:13,280 --> 00:36:15,460 Hayır. Üniversiteyi yeni bitirdim. 441 00:36:16,680 --> 00:36:20,000 O zaman niye ilkokul arkadaşın ile görüşüyorsun? Kıtlık mı var? 442 00:36:20,900 --> 00:36:23,240 Yok ağabey. Biz hiç kopmadık. 443 00:36:23,240 --> 00:36:24,440 Sen hayvan mısın? 444 00:36:25,220 --> 00:36:28,200 Yani seni bir yere mi bağladılar da niye kopmuyorsun? 445 00:36:30,600 --> 00:36:33,960 Özlem ile niye görüşüyorsun hala diye soruyor İlyas ağabeyim. 446 00:36:34,740 --> 00:36:35,740 Ağabey. 447 00:36:36,420 --> 00:36:39,020 Ağabey bende üzgünüm dünkü olanlardan dolayı. 448 00:36:39,340 --> 00:36:41,400 Yani ne olduğunu bile anlamadım. 449 00:36:42,260 --> 00:36:43,740 O zaman ben sana anlatayım. 450 00:36:44,400 --> 00:36:45,500 Şimdi. 451 00:36:46,700 --> 00:36:48,920 Bizde sevgili olan biriyle kahve içilmez... 452 00:36:48,920 --> 00:36:51,960 ...yemek yenilmez, sinemaya gidilmez, gezilmez. 453 00:36:51,960 --> 00:36:52,960 Hele bir sor niye? 454 00:36:53,580 --> 00:36:54,580 Niye? 455 00:36:56,100 --> 00:36:58,940 Tabi kimsenin haddine değildir yanlış anlamak da. 456 00:37:00,320 --> 00:37:03,140 Ola ki biz sevdiğimizden ayrıldık. 457 00:37:03,360 --> 00:37:05,260 Üstünden de 10 sene geçti. 458 00:37:06,160 --> 00:37:09,180 Sonra birisi es kaza yanlış anladı dedi ki İlyas artık... 459 00:37:09,180 --> 00:37:10,400 ...Esra'yı sevmiyor. 460 00:37:11,740 --> 00:37:13,620 Esra İlyas ağabeyin nişanlısı. 461 00:37:19,320 --> 00:37:21,920 Ağabey ben erkek arkadaşı olduğunu bilmiyordum Özlem'in. 462 00:37:22,280 --> 00:37:23,300 O beni aradı. 463 00:37:23,660 --> 00:37:25,460 Bir şeyler içelim mi dedi. 464 00:37:25,660 --> 00:37:26,660 Peki dedim. 465 00:37:26,720 --> 00:37:28,720 Ne biçim arkadaşsın sen? Hı? 466 00:37:29,000 --> 00:37:33,700 İnsan ilkokul arkadaşının hayatında kimse var mı, sevgilisi var mı, nasıl biridir, kimdir diye bilmez mi ya? 467 00:37:34,340 --> 00:37:35,260 Ağabey özür dilerim. 468 00:37:36,120 --> 00:37:38,000 Özlem ile bir daha görüşmem. 469 00:37:38,060 --> 00:37:39,860 Vallahi de billahi de bir daha görüşmem. 470 00:37:42,960 --> 00:37:44,220 O zaman şöyle yapalım. 471 00:37:46,800 --> 00:37:49,560 Özlem ortaya çıktığında ona da soracağım. 472 00:37:50,380 --> 00:37:53,920 Eğer bugün bana anlattıklarının herhangi biri yalan çıkarsa. 473 00:37:57,260 --> 00:37:58,700 Seni kaldırırım. 474 00:38:02,080 --> 00:38:04,540 İşte o zaman seninle daha farklı görüşürüz. 475 00:38:06,200 --> 00:38:07,440 Anladın mı? 476 00:38:07,440 --> 00:38:09,160 Anladım ağabey. 477 00:38:09,700 --> 00:38:10,480 Heh. 478 00:38:27,180 --> 00:38:29,360 Ağabey ben bir yanlışını anlatıp geleyim. 479 00:38:44,300 --> 00:38:46,340 Gece vakti kızla niye görüşüyorsun sen? 480 00:38:50,580 --> 00:38:51,660 Gündüz buluşmuştuk. 481 00:38:52,680 --> 00:38:54,980 Baktın hava kararıyor kızı eve bırakacaksın. 482 00:38:55,560 --> 00:38:57,960 Bir daha yapmayacağım. Vallahi de billahi de. 483 00:38:58,080 --> 00:38:59,440 Yok birde yapsaydın. 484 00:39:00,860 --> 00:39:02,940 Oğlum kız tuvalete gidiyor, sen niye gitmiyorsun onunla? 485 00:39:03,560 --> 00:39:05,080 Niye gideyim ki ağabey? 486 00:39:12,760 --> 00:39:13,780 Biz gidiyoruz. 487 00:39:14,520 --> 00:39:16,020 Çişe tutmaya mı gidiyoruz lan? 488 00:39:17,380 --> 00:39:20,060 Biri sarkmasın, biri kaçırmasın... 489 00:39:20,440 --> 00:39:22,960 ...senin gibilerle başını belaya sokmasın diye gidiyoruz. 490 00:39:24,040 --> 00:39:25,060 Anladın mı? 491 00:39:26,980 --> 00:39:27,980 Anladım ağabey? 492 00:39:28,700 --> 00:39:30,740 Bin lan arabana bin. Con con bin. 493 00:39:56,820 --> 00:39:57,960 Ver şu domatesi. 494 00:40:37,535 --> 00:40:38,865 Afiyet olsun ağabey. 495 00:40:39,760 --> 00:40:41,460 Buyur beraber olsun Civciv. 496 00:40:41,460 --> 00:40:42,100 Sağ ol ağabey eyvallah. 497 00:40:43,500 --> 00:40:44,500 Getir bakayım. 498 00:40:51,400 --> 00:40:52,540 Bunu bırak tamam. 499 00:40:59,580 --> 00:41:04,260 Ulan bir tane elbise istedim. Arabayı çıfıt çarşısı gibi doldurmuşsunuz arkadaş. Bu ne lan? 500 00:41:05,440 --> 00:41:06,100 Ha. 501 00:41:06,500 --> 00:41:09,300 Meryem yengem lazım olur diye düşündüyse ağabey. 502 00:41:09,300 --> 00:41:12,440 Yani hani hangi renk giyeceğini bilemediyse. 503 00:41:13,540 --> 00:41:14,540 Civciv. 504 00:41:14,780 --> 00:41:17,160 Adamı cehennemde elbise ile yakmıyorlar. 505 00:41:17,420 --> 00:41:20,460 Evet ağabey. Bende aynı şeyi Ayşen'e söyledim. 506 00:41:20,460 --> 00:41:21,460 Ee? 507 00:41:22,480 --> 00:41:24,400 Ohoo dedi. 508 00:41:24,400 --> 00:41:27,560 Hızır ağabeyim günde kaç elbise değiştiriyor biliyor musun Civciv dedi. 509 00:41:27,560 --> 00:41:29,320 Lan götür şunları geri. Yürü. 510 00:41:29,320 --> 00:41:31,000 Tepemin tasını attırmayın benim yürü. 511 00:41:31,500 --> 00:41:32,500 Eyvallah ağabey. 512 00:41:32,960 --> 00:41:34,180 Civciv ağabey. 513 00:41:34,680 --> 00:41:36,060 Bir şeyler yeseydin. 514 00:41:38,900 --> 00:41:41,800 Size afiyet olsun Alparslan. 515 00:41:43,585 --> 00:41:44,675 Ben yiyeceğimi yedim. 516 00:41:54,175 --> 00:41:55,175 Amca. 517 00:41:56,045 --> 00:41:58,605 Nasıl oluyor da her gün yengemle kavga ederek... 518 00:41:58,605 --> 00:42:00,220 ...ilişkini sürdürebiliyorsun? 519 00:42:00,380 --> 00:42:02,640 Sadece yengenle değil ki oğlum. 520 00:42:02,640 --> 00:42:04,900 Ben herkesle ilişkimi böyle sürdürüyorum. 521 00:42:05,585 --> 00:42:06,875 Yorulmuyor musun? 522 00:42:07,820 --> 00:42:09,240 Niye yorulayım oğlum? 523 00:42:10,700 --> 00:42:12,920 Böyle şeyler olmazsa yaşlanırsın. 524 00:42:15,020 --> 00:42:17,920 Ben de Nazlı'yı sakinlik olsun diye seçtin zannetmiştim. 525 00:42:18,020 --> 00:42:19,500 Hani evden yorulup. 526 00:42:20,505 --> 00:42:21,505 Bak yeğenim. 527 00:42:22,785 --> 00:42:24,075 Benden sana tavsiye. 528 00:42:25,485 --> 00:42:27,005 İşinde sakin ol. 529 00:42:27,805 --> 00:42:29,365 Ama evinde asla. 530 00:42:30,335 --> 00:42:31,875 Hangi ev olursa olsun. 531 00:42:41,985 --> 00:42:42,985 Roka ver oradan. 532 00:42:54,440 --> 00:42:55,980 Hoş geldin güzellik. 533 00:42:55,980 --> 00:42:57,040 Hoş bulduk abla. 534 00:42:58,900 --> 00:42:59,720 Nasıl bebek? 535 00:42:59,720 --> 00:43:02,980 Sür elini sür. Güzelliğin geçsin. İyi. 536 00:43:04,600 --> 00:43:06,420 Aman aman kimleri görüyorum. 537 00:43:06,500 --> 00:43:10,000 Ta Aydın'lardan gelmiş Esra Hanım. Hoş geldin. 538 00:43:10,360 --> 00:43:12,660 Hayriye annem duysun diye bağıra bağıra konuşuyorum. 539 00:43:12,660 --> 00:43:13,320 Anladım. 540 00:43:13,320 --> 00:43:14,280 Hadi gelin. 541 00:43:20,480 --> 00:43:23,060 Hoş geldim Esra'cığım. 542 00:43:23,060 --> 00:43:24,120 Bırak bırak. 543 00:43:24,580 --> 00:43:26,540 Kız yoldan gelmiştir. 544 00:43:26,880 --> 00:43:28,880 Otursun bir iki lokma yesin. 545 00:43:32,060 --> 00:43:33,460 Onca yolu niye geldin? 546 00:43:33,460 --> 00:43:35,800 Geçmiş olsuna bir telefon kaldırsan yeterdi. 547 00:43:36,240 --> 00:43:38,380 Bizzat kendim gelmek istedim Hayriye anne. 548 00:43:40,620 --> 00:43:41,760 İyi yapmışsın. 549 00:43:43,240 --> 00:43:44,640 Nasılsın ablacığım? 550 00:43:45,080 --> 00:43:46,160 İyiyim. 551 00:43:47,040 --> 00:43:49,120 İyiyim sen nasılsın? 552 00:43:49,120 --> 00:43:50,280 İyiydim de. 553 00:43:50,920 --> 00:43:53,300 Özlem'in durumundan dolayı üzgünüm çok. 554 00:43:56,980 --> 00:43:58,460 Bir haber yok hala. 555 00:43:59,500 --> 00:44:01,420 Niye ne oldu ki Özlem'e? 556 00:44:01,900 --> 00:44:04,080 Sizin haberiniz yok mu? 557 00:44:04,080 --> 00:44:04,600 Yok. 558 00:44:05,900 --> 00:44:08,920 Yok belli ki. Patlatma insanı. 559 00:44:08,920 --> 00:44:10,320 De diyeceğini. 560 00:44:10,320 --> 00:44:13,120 Özlem dün kaçırıldı restorantdayken. 561 00:44:15,360 --> 00:44:18,160 Kim kaçırmış? Kimle oturuyormuş ki? 562 00:44:18,160 --> 00:44:21,380 Ne rostorantı acaba? Yani kim görmüş? Kime söylemiş? 563 00:44:21,380 --> 00:44:22,680 Sana kim söyledi? 564 00:44:22,680 --> 00:44:25,040 Mübeccel hangi birine cevap versin? 565 00:44:25,820 --> 00:44:28,460 Ya bir yerden başlasın. Öldüm meraktan şurada. Hadi. 566 00:44:28,460 --> 00:44:29,960 Merak edecek bir şey yoktur. 567 00:44:31,060 --> 00:44:33,220 Alparslan kaçırmıştır. 568 00:44:33,220 --> 00:44:35,380 Yok anne Alparslan kaçırmamış. 569 00:44:37,400 --> 00:44:38,840 Alparslan'dır. 570 00:44:38,840 --> 00:44:41,580 Yok anne o değil. İlyas söyledi. 571 00:44:43,440 --> 00:44:45,940 İlyas sana her şeyi demez. 572 00:44:47,720 --> 00:44:49,620 Alparslan kaçırmıştır kızı. 573 00:44:50,780 --> 00:44:52,960 Dedesi beni nasıl kaçırdıysa. 574 00:44:57,980 --> 00:45:01,320 Sen söyle bana tatlım. Ne dedi sana İlyas? 575 00:45:01,320 --> 00:45:04,720 Din akşam Özlem ile mesajlaşıyordum birden kesildi. 576 00:45:04,900 --> 00:45:07,020 Aradım telefonu başka birisi açtı. 577 00:45:07,020 --> 00:45:09,020 Arkadaşınız az önce kaçırıldı dedi. 578 00:45:09,020 --> 00:45:12,280 Civciv ile Enişte'ye yaptırmıştır onu. 579 00:45:12,280 --> 00:45:15,300 Yok anne Civciv kimseye sormadan öyle şey yapmaz. 580 00:45:15,300 --> 00:45:18,540 Bir kesmeyin kızı. Anlat canım. 581 00:45:18,820 --> 00:45:21,000 Ben de İlyas'a haber verdim. 582 00:45:21,000 --> 00:45:23,160 O da ilk başta Alparslan yapmıştır dedi ama. 583 00:45:23,160 --> 00:45:27,600 Hızır ağabeyimlerle toplantıya gitti geldi, Alparslan ile alakası yok başkası yapmış dedi. 584 00:45:33,640 --> 00:45:36,440 Kaplan'ların kızı biz kaçırmadıysak... 585 00:45:36,440 --> 00:45:39,840 ...kesin devlet kaçırmıştır. Başka kim kaçırabilir ki? 586 00:45:40,000 --> 00:45:41,080 Mübeccel. 587 00:45:42,300 --> 00:45:44,740 Masanın başına çocuğum geçti. 588 00:45:45,000 --> 00:45:48,360 Madem devlet kız kaçıracak Zeyno'yu kaçırırdı. 589 00:45:52,340 --> 00:45:53,840 Allah korusun anne. 590 00:45:54,420 --> 00:45:55,540 Allah korusun. 591 00:47:48,535 --> 00:47:50,495 Alem değişmiş. 592 00:47:51,395 --> 00:47:53,445 Racon değişmiş. 593 00:47:54,580 --> 00:47:56,280 Herkes değişmiş. 594 00:47:58,880 --> 00:48:00,920 Devlet de mi değişmiş? 595 00:48:01,460 --> 00:48:03,960 Kız kaçırmak da neymiş Hızır'ım? 596 00:48:06,460 --> 00:48:09,920 Dünya değişti Ünal değişmedi. Ver herifi. 597 00:48:10,280 --> 00:48:12,140 Kızı geri versinler dedim. 598 00:48:12,640 --> 00:48:14,040 He demedi arkadaş ya. 599 00:48:15,800 --> 00:48:16,800 Demez. 600 00:48:18,720 --> 00:48:21,000 O evlat nedir bilmez. 601 00:48:22,560 --> 00:48:24,680 Anne nedir bilmez. 602 00:48:25,240 --> 00:48:27,780 Baba nedir bilmez. 603 00:48:28,560 --> 00:48:29,560 Şahin ağabey. 604 00:48:31,960 --> 00:48:34,080 Ünal'ın yaptığı şey... 605 00:48:34,080 --> 00:48:36,060 ...devlet ile amcamı düşman etmek. 606 00:48:38,940 --> 00:48:41,940 Bakın görürsünüz kendisi kızını alacak. 607 00:48:42,020 --> 00:48:43,760 Sonra da hiçbir şey olmamış gibi... 608 00:48:43,760 --> 00:48:46,080 ...pişkin pişkin yerine çekilecek. 609 00:48:49,900 --> 00:48:51,540 Reis devlete dikti ya. 610 00:48:51,880 --> 00:48:53,420 Alparslan onu kast ediyor. 611 00:48:54,280 --> 00:48:56,540 Onu da anlamış değilim. 612 00:48:57,260 --> 00:49:00,740 Bu yaşıma gelmişim dik durmuşum evvel Allah. 613 00:49:01,360 --> 00:49:03,560 Devlete de hiç dikmemişim. 614 00:49:07,020 --> 00:49:08,780 Ceremesi ağır olur. 615 00:49:09,260 --> 00:49:10,500 Ne yapsaydım? 616 00:49:12,140 --> 00:49:13,700 Reis sensin. 617 00:49:14,300 --> 00:49:16,680 Ne yapacağını ben mi söyleyeceğim? 618 00:49:18,320 --> 00:49:20,700 Ya şimdi mevzu devlet mi? 619 00:49:24,080 --> 00:49:25,880 Reis yeni masa kurdu. 620 00:49:25,880 --> 00:49:28,940 Adamlar gelecek yeni adayları soracaklar. 621 00:49:29,040 --> 00:49:31,400 Bir şey diyeceksen şimdi de Şahin ağa. 622 00:49:31,860 --> 00:49:35,420 He doğru diyor. Hakikatten kimleri bulmuşlar bunlar? 623 00:49:38,960 --> 00:49:41,260 Tipi'nin seçtiği Ateş. 624 00:49:42,560 --> 00:49:45,040 Sıcağı seçtiğinden belli. 625 00:49:45,520 --> 00:49:48,200 İlla ateşin yanında oturacak. 626 00:49:48,720 --> 00:49:51,600 Üç gün sonra ağlamaya başlar. 627 00:49:51,600 --> 00:49:54,340 Ben bu ateşi sevmedim dadaş diye. 628 00:49:55,160 --> 00:49:57,560 O hiç kimse ile anlaşamaz da. 629 00:49:58,480 --> 00:50:00,360 Ateş'i seçmesine şaşırdım bak. 630 00:50:01,140 --> 00:50:02,140 Reis. 631 00:50:03,580 --> 00:50:05,380 Aklına yatmadıysa yok de. 632 00:50:06,940 --> 00:50:09,580 Ne diyeceğim. Kendileri uğraşacaklar bana ne? 633 00:50:11,580 --> 00:50:13,120 Şahin ağa. 634 00:50:14,040 --> 00:50:16,040 Bu Ateş nasıl bir adamdır? 635 00:50:16,560 --> 00:50:19,800 Ateş cürmü kadar yer yakar. 636 00:50:20,500 --> 00:50:22,360 Ama psikopattır. 637 00:50:30,720 --> 00:50:33,940 Ahmet de Suphi dedi bana. 638 00:50:34,800 --> 00:50:35,860 Suphi. 639 00:50:38,840 --> 00:50:41,300 Ama onun kafası çalışır. 640 00:50:43,360 --> 00:50:45,320 Nereden bulmuş o kadar parayı o? 641 00:50:47,480 --> 00:50:49,880 Artık neyi vaad ettiysen... 642 00:50:51,760 --> 00:50:53,820 Kesin paranın yarısını Ahmet veriyordur. 643 00:50:53,820 --> 00:50:56,340 Yarın bir gün adamıyla ilgili sıkıntı çıkmasın diye. 644 00:50:58,000 --> 00:50:59,480 Sağlamcıdır o. 645 00:51:01,600 --> 00:51:03,400 Ben bir tek iş yerinde... 646 00:51:03,400 --> 00:51:05,100 ...Ahmet'i seviyorum zaten. 647 00:51:08,260 --> 00:51:10,400 Tonton duruyor ya Fahri ağabey. 648 00:51:10,400 --> 00:51:11,940 Sana zararsız geliyor. 649 00:51:17,340 --> 00:51:18,460 Asıl. 650 00:51:19,100 --> 00:51:21,300 Selim kimi söyledi? 651 00:51:22,020 --> 00:51:23,020 Kimi? 652 00:51:24,860 --> 00:51:26,240 İlker'i. 653 00:51:26,240 --> 00:51:27,240 Hangi İlker? 654 00:51:27,520 --> 00:51:29,520 Vıcık İlker. 655 00:51:32,560 --> 00:51:34,060 Çıkmış mı içeriden o? 656 00:51:34,460 --> 00:51:35,920 Ben bile çıktım Hızır'ım. 657 00:51:36,620 --> 00:51:38,900 Onun tekrar içeriye girmesi 5 dakika. 658 00:51:39,360 --> 00:51:42,180 Ben demedim mi masada boş sandalye kalmayacak diye. 659 00:51:46,600 --> 00:51:48,340 O vıcığın.... 660 00:51:48,340 --> 00:51:51,140 ...size cacık olmasını istemiyorsan... 661 00:51:51,640 --> 00:51:53,700 ...bırak masada otursun. 662 00:51:53,700 --> 00:51:56,780 Uyuşurtucu kullanıyor herif. Ne içtiği belli değil. 663 00:51:58,320 --> 00:52:00,360 Ne yapmasını istiyorsun? 664 00:52:00,360 --> 00:52:02,080 Namaza mı başlasın? 665 00:52:03,060 --> 00:52:04,060 Reis. 666 00:52:04,180 --> 00:52:05,340 Bari buna yok de. 667 00:52:06,920 --> 00:52:07,920 Demeyeceğim. 668 00:52:11,640 --> 00:52:13,680 Peki Poşet Refik kimi düşünmüş? 669 00:52:14,080 --> 00:52:17,040 Refik kimi seçecek? Toprağını. 670 00:52:18,060 --> 00:52:19,800 Toprak onun başını. 671 00:52:22,320 --> 00:52:24,100 Ben o adamı severim reis. 672 00:52:24,640 --> 00:52:27,500 Ticareti bilir. Racon ahlakı da vardır. 673 00:52:29,220 --> 00:52:30,220 Vehbi. 674 00:52:30,980 --> 00:52:32,220 Buyur Şahin ağabey. 675 00:52:32,220 --> 00:52:35,080 Senin birini sevdiğini duydum ya. 676 00:52:36,800 --> 00:52:37,800 Allah. 677 00:52:42,340 --> 00:52:43,580 Beşinci kim? 678 00:52:45,560 --> 00:52:47,120 Ünal ile Özer'in adamı? 679 00:52:50,560 --> 00:52:53,600 İşte tufaya geleceğiniz yer orası. 680 00:52:57,540 --> 00:53:00,880 Keşke beşinciyi kendim seçeceğim deseydin. 681 00:53:00,880 --> 00:53:01,820 Sana dedim. 682 00:53:02,780 --> 00:53:04,480 Kabul etseydin söyler miydim? 683 00:53:07,200 --> 00:53:08,900 Ben yerimden memnunum. 684 00:53:09,300 --> 00:53:10,960 Aman iyi kal o yerinde sen. 685 00:53:16,820 --> 00:53:19,080 Özer'in adamı kimmiş? Bir şey duydun mu? 686 00:53:19,960 --> 00:53:21,480 Ben nereden bileceğim? 687 00:53:22,840 --> 00:53:25,740 Belki bizimkiler biliyorlardır. Vehbi. 688 00:53:26,900 --> 00:53:30,380 Şu Selim ile Rafet'leri bir ara. Galeriye geçmişler mi? 689 00:53:30,480 --> 00:53:31,620 Eyvallah reis. 690 00:53:45,480 --> 00:53:48,000 Hiç gerek yoktu. Çok teşekkür ederim Mahmut. 691 00:53:48,340 --> 00:53:49,400 Estağfurullah. 692 00:53:50,580 --> 00:53:53,380 Çok üzüldüm. Görünmez kaza diyeceğim ama. 693 00:53:54,020 --> 00:53:55,480 Baya görünür kaza. 694 00:53:59,640 --> 00:54:01,540 Aslında biraz da ben sebep oldum. 695 00:54:02,520 --> 00:54:04,240 Keşke Dursun'u söylemeseydim. 696 00:54:04,640 --> 00:54:05,640 Yok yok. 697 00:54:05,940 --> 00:54:08,060 Ben san amüteşekkirim aslında. 698 00:54:09,560 --> 00:54:11,800 Bu mesele içimi kemirip duruyordu zaten. 699 00:54:13,200 --> 00:54:14,900 Aklımı da başıma getirdi. 700 00:54:16,580 --> 00:54:18,160 Yaren bir şey söyledi. 701 00:54:21,920 --> 00:54:24,020 Kayıt falan almışsınız konuşmaları. 702 00:54:24,320 --> 00:54:25,820 İtiraf mayetinde. 703 00:54:27,700 --> 00:54:28,880 Evet aldım. 704 00:54:29,920 --> 00:54:31,220 Ama kullanmayacağım. 705 00:54:33,440 --> 00:54:36,180 Aslında bende bunu söylemek için ısrarla gelmek istedim. 706 00:54:39,040 --> 00:54:40,280 Nazlı. 707 00:54:40,860 --> 00:54:41,980 Mahmut diyor ki. 708 00:54:42,360 --> 00:54:44,860 Alemde yanlış anlaşılır hoş olmaz. 709 00:54:44,860 --> 00:54:47,000 Hem Hızır ağabeyi de küçük düşürür. 710 00:54:48,100 --> 00:54:50,300 Yani ben Hızır'dan da değil aslında. 711 00:54:52,480 --> 00:54:56,080 Ne yapacağım? çoluk çocuk sahibi kadını içeriye mi attıracağım? 712 00:54:56,080 --> 00:54:56,700 Tabi. 713 00:54:56,700 --> 00:55:00,240 Zaten Nazlı Meryem'e göz dağ vermek için yaptı ama. 714 00:55:01,060 --> 00:55:04,120 Şimdi bana yollayınca ters tepti. 715 00:55:04,740 --> 00:55:05,940 Dinledim kaydı. 716 00:55:08,840 --> 00:55:11,620 Açıkcası Meryem Hanım'a da yakıştıramadım ama. 717 00:55:12,440 --> 00:55:13,840 Tabi bize düşmez. 718 00:55:15,800 --> 00:55:18,435 Ben bizzat Yaren'den aldım sildim kaydı. 719 00:55:18,435 --> 00:55:19,435 İyi yapmışsın. 720 00:55:20,295 --> 00:55:22,405 Ben zaten telefonuma ulaşamıyorum. 721 00:55:22,405 --> 00:55:23,940 Kazada arabada kaldı. 722 00:55:24,800 --> 00:55:27,620 Ayşen'lerdedir herhalde, araba onun du ya. 723 00:55:28,640 --> 00:55:30,180 Arabada silah da varmış. 724 00:55:35,000 --> 00:55:36,900 O yüzden telefonunuz polistedir. 725 00:55:37,860 --> 00:55:39,640 Ama merak etmeyin kurcalamazlar. 726 00:55:39,640 --> 00:55:40,420 A aa. 727 00:55:41,120 --> 00:55:43,700 Nasıl yani? Arabada ne arıyormuş ki silah? 728 00:55:45,140 --> 00:55:47,180 Silahsız gezmiyorsa demek. 729 00:55:49,680 --> 00:55:51,460 Hatice abla gelecekti değil mi? 730 00:55:53,160 --> 00:55:54,440 Ben bahçeden gideyim. 731 00:55:54,440 --> 00:55:57,120 Şimdi kocasına falan söyler. Sizin başınız ağrır. 732 00:55:57,120 --> 00:55:59,500 Yok Hatice abla kimseye bir şey söylemez de. 733 00:55:59,700 --> 00:56:00,740 Sen bilirsin. 734 00:56:01,480 --> 00:56:03,080 Çok teşekkür ederim her şey için. 735 00:56:03,780 --> 00:56:05,680 Rica ederim her zaman. 736 00:56:07,340 --> 00:56:08,340 Canım. 737 00:56:29,340 --> 00:56:31,100 Sen tek bir şeye cevap ver. 738 00:56:31,800 --> 00:56:33,540 Dursun denen adamı. 739 00:56:34,000 --> 00:56:36,500 Beni öldüremediği için mi öldürdün? 740 00:56:36,500 --> 00:56:38,100 ...yoksa kirli oyunun ortaya çıkmasın diye mi? 741 00:56:39,280 --> 00:56:40,280 Dursun'u... 742 00:56:41,040 --> 00:56:42,900 ...beceriksiz olduğu için öldürttüm. 743 00:56:54,520 --> 00:56:56,140 Hoş geldin Hatice abla. 744 00:56:56,140 --> 00:56:58,360 Hoş bulduk. Nasıl vaziyet? 745 00:56:59,200 --> 00:57:00,840 Biraz ağrım var o kadar. 746 00:57:00,840 --> 00:57:02,200 Abla bir şey içer misin? 747 00:57:02,280 --> 00:57:03,500 Yok canım almayayım. 748 00:57:04,920 --> 00:57:05,940 Bebek nasıl? 749 00:57:06,700 --> 00:57:07,700 Benimki iyi. 750 00:57:08,100 --> 00:57:09,300 Senin ki nasıl? 751 00:57:10,080 --> 00:57:11,260 Çok midem bulanıyor ya. 752 00:57:11,900 --> 00:57:14,940 Anlayamadım, ne Merve de ne Can da böyle olmadı. 753 00:57:16,640 --> 00:57:19,060 Ortam midemi bulandırıyor herhalde. 754 00:57:21,080 --> 00:57:23,980 Ortam bulantı yapıyor olsa ben banyodan çıkamam. 755 00:57:25,640 --> 00:57:28,780 Bu ne bitmeyen felakettir benim çocuğumun başında abla ya? 756 00:57:34,440 --> 00:57:36,760 Teyzemin oğlu mu gönderdi bu çiçeği? 757 00:57:36,760 --> 00:57:37,860 Yok abla. 758 00:57:39,060 --> 00:57:40,500 Mahmut getirdi. 759 00:57:40,720 --> 00:57:41,720 Belli. 760 00:57:43,680 --> 00:57:45,120 Giderken götür. 761 00:57:45,460 --> 00:57:47,520 Bakarsın Hızır gelir melir. 762 00:57:47,520 --> 00:57:50,260 Sonra o çiçekleri tek tek sana yedirir Yaren Hanım. 763 00:57:50,460 --> 00:57:52,880 Gelmez. Gelir mi hiç? 764 00:57:53,380 --> 00:57:55,820 Bir nasılsın demeye mesaj bile atmadı. 765 00:57:58,940 --> 00:58:00,880 Adamın karısını kaydettiniz. 766 00:58:00,880 --> 00:58:02,000 Farkında mısınız? 767 00:58:03,480 --> 00:58:04,980 Sen de mi Hatice abla? 768 00:58:04,980 --> 00:58:05,600 Kızım. 769 00:58:05,980 --> 00:58:09,000 Kazadan çıktın diye üstüne gelmek istemiyorum ama. 770 00:58:09,140 --> 00:58:11,520 Yaptığının affedilir tarafı yok. 771 00:58:15,040 --> 00:58:16,780 Sanki Meryem sana dedi ki... 772 00:58:16,780 --> 00:58:18,780 ...Nazlı öyle bir şey yap ki... 773 00:58:18,780 --> 00:58:20,940 ...ömrümün sonuna kadar masum kalayım. 774 00:58:21,820 --> 00:58:24,760 Ya ispatı var abla niye masum kalıyormuş? 775 00:58:24,760 --> 00:58:27,000 Bu alemde hiçbir şey kaydedilmez. 776 00:58:28,720 --> 00:58:31,420 Eden ihbarcıdır ispiyoncudur. 777 00:58:32,160 --> 00:58:34,840 İhbarcı ve ispiyoncu katilden iyidir. 778 00:58:35,960 --> 00:58:38,180 Hayır daha aşağıdır. 779 00:58:40,640 --> 00:58:42,660 Bu alemde diyorum Nazlı. 780 00:58:42,660 --> 00:58:44,540 Vallahi ben alem falan bilmem abla. 781 00:58:46,300 --> 00:58:48,100 Zaten silindi gitti. 782 00:58:48,100 --> 00:58:48,960 Kızım bak. 783 00:58:49,640 --> 00:58:51,060 Bir şey yapıyorsun. 784 00:58:51,440 --> 00:58:54,280 İşin içinde kaç kişi var bilmiyorsun. 785 00:58:54,280 --> 00:58:55,600 Kimleri yakacaksın haberin var mı? 786 00:58:56,220 --> 00:58:58,440 Her kimse cezasını çeksin abla. 787 00:59:01,020 --> 00:59:05,060 Hani Hızır içerideydi ya bu Dursun kaybolduğunda. 788 00:59:06,700 --> 00:59:09,080 Dursun'u kaybeden belli ki... 789 00:59:09,080 --> 00:59:11,920 ...İlyas, kocam, Civciv, Vehbi. 790 00:59:12,220 --> 00:59:14,800 Meryem sırtında taşıyıp da götürmedi ya bu adamı. 791 00:59:16,960 --> 00:59:20,100 Ucu size dokunacak diye mi rahatsızsınız abla? 792 00:59:20,100 --> 00:59:21,100 Yolarım kız seni. 793 00:59:22,340 --> 00:59:24,680 Mahmut'dan öğreniyorsun hep bu ağızları. 794 00:59:24,680 --> 00:59:26,660 Mahmut benim nişanlım. 795 00:59:26,660 --> 00:59:29,700 Yani geldiğinden beri yok Mahmut'tu çiçekti. 796 00:59:29,840 --> 00:59:32,240 Hayır ne yaptı bu çocuk size anlamadım ki? 797 00:59:32,240 --> 00:59:36,340 Ucu bana dokunacak diye benim bir şeyden rahatsız olduğum yok. 798 00:59:37,260 --> 00:59:38,940 Demeye çalıştığım. 799 00:59:40,100 --> 00:59:43,700 İlyas'a, kocama, Civciv'e, Vehbi'ye bir şey olsa... 800 00:59:43,700 --> 00:59:46,900 ...Hızır seni mi affeder, seni mi affeder? 801 00:59:49,040 --> 00:59:50,460 Af bekleyen yok zaten. 802 00:59:56,720 --> 00:59:58,040 Bana müsaade. 803 00:59:59,740 --> 01:00:03,200 Anlaşılan sen hala kaza yerinde, kaza halindesin. 804 01:00:05,540 --> 01:00:07,280 Travman geçince ararsın. 805 01:00:21,460 --> 01:00:23,760 Vallahi dadaş benden yana sıkıntı yok. 806 01:00:23,760 --> 01:00:25,000 Ateş iyi çocuktur. 807 01:00:26,160 --> 01:00:29,460 İlla diyorsun ki ateş olmayan yerden duman çıkmaz. 808 01:00:30,860 --> 01:00:33,000 Tamam kardeş, olsun. 809 01:00:33,660 --> 01:00:34,660 Eyvallah. 810 01:00:37,320 --> 01:00:38,560 Ablana sordun mu? 811 01:00:41,260 --> 01:00:42,580 Sordum sordum. 812 01:00:43,660 --> 01:00:45,340 Ablamı bilirsiniz. 813 01:00:45,340 --> 01:00:47,640 Benden beterdir, kimseye güvenmez. 814 01:00:48,400 --> 01:00:51,240 Vay kardeşim sen kimseye kefil olma. 815 01:00:51,380 --> 01:00:53,780 Sen kimseyi seçme deyip durdu. 816 01:00:54,220 --> 01:00:55,260 Abla dedim. 817 01:00:56,040 --> 01:00:57,740 Mecbur birini önereceğim. 818 01:00:58,660 --> 01:00:59,660 Yok. 819 01:01:00,020 --> 01:01:02,900 Vallahi ben diyeceğimi dedim deyip konuyu kapattı. 820 01:01:04,940 --> 01:01:06,000 Vallahi. 821 01:01:06,640 --> 01:01:09,720 Ben ablanı söylersin diye düşünmüştüm ama Tipi. 822 01:01:10,800 --> 01:01:12,720 Hızır da yok demezdi yani. 823 01:01:13,940 --> 01:01:17,620 Yok yok demezdim. Sonuçta hepinizden daha delikanlı. 824 01:01:17,620 --> 01:01:19,440 Sağ ol dadaş sağ ol. 825 01:01:21,380 --> 01:01:24,300 İsterseniz kanlı bıçaklı düşmanımı getirin. 826 01:01:24,300 --> 01:01:26,200 Yine de he diyeceğim. Olmaz demeyeceğim. 827 01:01:27,280 --> 01:01:30,060 Önemli olan masanın ticari hesapları. 828 01:01:30,060 --> 01:01:31,540 Şahsi hesapları değil. 829 01:01:32,320 --> 01:01:33,320 Şimdi. 830 01:01:33,780 --> 01:01:36,420 Tipi'nin adamına da bir şey demezdim de... 831 01:01:36,420 --> 01:01:37,880 ...bu huylu... 832 01:01:37,880 --> 01:01:40,720 ...reis bir şey demedi diye akşam boş gelir. 833 01:01:45,520 --> 01:01:48,220 Ya hakikatten toplanacak mıyız? 834 01:01:49,340 --> 01:01:51,320 Ünal'ın kızı kaçırılmışken. 835 01:01:52,000 --> 01:01:54,080 Ünal'ın kızı meselesi değil beyler. 836 01:01:55,600 --> 01:01:56,980 Masanın meselesi. 837 01:02:01,440 --> 01:02:03,940 Alparslan'dan dolayı mı söylüyorsun reis? 838 01:02:04,460 --> 01:02:07,380 Devletten dolayı. Ne alakası var Refik? 839 01:02:10,120 --> 01:02:11,140 Ee... 840 01:02:11,780 --> 01:02:14,680 Ünal kimi önerecek? O gelecek mi? 841 01:02:15,480 --> 01:02:17,040 Sana bir şey söylediler mi? 842 01:02:18,640 --> 01:02:20,300 Bana bir isim söylemediler. 843 01:02:21,140 --> 01:02:22,840 Sizin bildiğiniz bir şey var mı? 844 01:02:28,100 --> 01:02:29,100 Yok. 845 01:02:32,400 --> 01:02:34,160 Sen seçtin mi Özer'ini. 846 01:02:34,580 --> 01:02:36,500 Bu işleri kim takip edecek? 847 01:02:41,560 --> 01:02:44,500 Burada biz bizeyiz. Söyle yükün azalsın. 848 01:02:45,800 --> 01:02:49,140 Herhalde yeni gelenlerden söylemeyeceksin. 849 01:02:52,640 --> 01:02:53,960 Konuşuruz. 850 01:02:56,820 --> 01:02:57,820 Dadaş. 851 01:02:58,300 --> 01:03:00,820 Öyle konuşuruz konuşuruz diyorsun da... 852 01:03:00,820 --> 01:03:03,620 ...tasma falan biz nasıl konuşacağız ya? 853 01:03:03,620 --> 01:03:05,040 Onu da konuşuruz. 854 01:03:06,540 --> 01:03:08,060 E hadi kalkın artık. 855 01:03:08,060 --> 01:03:10,360 Reis'i daha fazla meşgul etmeyelim. 856 01:03:10,360 --> 01:03:12,640 Akşama toplantı da konuşuruz. 857 01:03:13,360 --> 01:03:15,000 Gidip toplantıyı haber verelim. 858 01:03:16,780 --> 01:03:18,260 Dadaşlar. 859 01:03:18,260 --> 01:03:20,860 Siz merdiveni dönünceye kadar ben yetişirim size. 860 01:03:22,120 --> 01:03:24,760 Reis ile özel bir mevzum var. Bir şey konuşacağım. 861 01:03:24,940 --> 01:03:27,360 Hayırdır Tipi, Ateş'ten vaz mı geçtin? 862 01:03:29,180 --> 01:03:30,880 Özel dadaş özel. 863 01:03:41,820 --> 01:03:42,820 Hayırdır Tipi. 864 01:03:46,700 --> 01:03:47,700 Dadaş. 865 01:03:48,260 --> 01:03:50,200 Sizinkiler kaza yaptı ya. 866 01:03:52,340 --> 01:03:54,140 O sizinkiler niye kaza yaptılar? 867 01:03:55,940 --> 01:03:58,620 Kendin söyledin işte. Benimkiler. 868 01:03:58,620 --> 01:04:00,280 Sana çarpmadıklarına göre. 869 01:04:01,700 --> 01:04:02,700 Sana ne? 870 01:04:04,340 --> 01:04:06,260 Tam olarak duvara tosladılar. 871 01:04:07,760 --> 01:04:11,060 Tipi dinleniyorsa da dinlensin. Kahretme insanı ne var? 872 01:04:14,220 --> 01:04:15,260 Nurten bizde. 873 01:04:16,960 --> 01:04:18,340 Nurten kim? 874 01:04:18,340 --> 01:04:19,620 İspir'li Nurten. 875 01:04:21,400 --> 01:04:22,620 Yani. 876 01:04:23,700 --> 01:04:25,240 Dursun'un karısı Nurten. 877 01:04:27,040 --> 01:04:30,320 Dursun'un karısı Nurten'in senin yanında ne işi var Tipi? Anlamadım ne? 878 01:04:30,400 --> 01:04:31,980 İspir'li dedik ya. 879 01:04:33,520 --> 01:04:34,760 Kalkmış bize gelmiş. 880 01:04:35,480 --> 01:04:36,720 Ablama her şeyi anlatmış. 881 01:04:38,160 --> 01:04:39,580 Ablamda dedi ki. 882 01:04:41,560 --> 01:04:43,800 İkinci hanım ziyaret ettiğine göre... 883 01:04:44,260 --> 01:04:46,300 ...artık bu iş ayyuka çıkar. 884 01:04:47,740 --> 01:04:49,180 Nurten bizde kalsın. 885 01:04:50,020 --> 01:04:52,080 Sen Hızır'ıma söyle rahat etsin. 886 01:04:53,320 --> 01:04:55,380 Ben Nurten'e göz kulak olurum dedi. 887 01:04:55,380 --> 01:04:58,420 Sağ olsun Emine abla da, bu Nurten... 888 01:04:58,440 --> 01:05:00,220 ...niye bizden sonra size gelmiş? 889 01:05:00,580 --> 01:05:02,840 Dursun sizin oralı. 890 01:05:02,840 --> 01:05:04,500 Nurten bizim oralı. 891 01:05:04,940 --> 01:05:06,940 Önce kalkmış sizin oraya gelmiş. 892 01:05:06,940 --> 01:05:09,860 Bakmış ortada koca falan yok, dönmüş bize gelmiş. 893 01:05:10,500 --> 01:05:13,100 Tamam Tipi anladım Nurten sizde. 894 01:05:13,100 --> 01:05:15,120 Bir ihtiyacı varsa söylesin ben hallederim. 895 01:05:15,600 --> 01:05:17,240 Kimseye borçlu kalmak istemem. 896 01:05:19,120 --> 01:05:20,140 Ben kimse miyim? 897 01:05:20,140 --> 01:05:21,860 Sana da borçlu kalmak istemem Tipi. 898 01:05:23,200 --> 01:05:24,920 Tahsilata gelmedik dadaş. 899 01:05:26,000 --> 01:05:27,500 Tebligata geldik. 900 01:05:44,380 --> 01:05:45,640 Bu karılar öldürecek beni . 901 01:05:46,820 --> 01:05:48,260 Bu karılar beni öldürecek. 902 01:05:52,940 --> 01:05:56,220 Yıllardır bu işin içerisindeyim ben böyle bereketli zamanlar görmedim. 903 01:05:56,220 --> 01:05:57,700 İş yağıyor iş. 904 01:05:58,160 --> 01:06:00,280 Bunu sen mi söylüyorsun Servet ağabey? 905 01:06:00,280 --> 01:06:01,040 Vallahi reisin... 906 01:06:01,160 --> 01:06:05,220 ...lider olduğu bu günlerde herkes masaya seçilme umudu ile bize geliyor. 907 01:06:05,920 --> 01:06:06,880 Ya İlyas. 908 01:06:07,340 --> 01:06:10,620 Diyorum reis ile konuşsan da şu süreci biraz ertelesek. 909 01:06:10,620 --> 01:06:12,960 Yani tekel oluruz tekel. 910 01:06:13,940 --> 01:06:17,420 Servet ağabey daha düne kadar ham madde diye ağlıyordun. 911 01:06:17,780 --> 01:06:20,060 Hangi tekelden bahsediyorsun sen? 912 01:06:20,060 --> 01:06:23,460 Tamam hazır Reha kardeşimde buradayken bu ham madde işini konuşalım. 913 01:06:23,480 --> 01:06:24,760 Buyur ağabey. 914 01:06:24,760 --> 01:06:26,700 Şimdi sizin bu oto mezarlığı var ya. 915 01:06:26,820 --> 01:06:29,960 Diyorum ki oradaki hurdalar ölmeden. 916 01:06:30,300 --> 01:06:31,800 Alayım eriteyim. 917 01:06:31,800 --> 01:06:33,260 Silah için mi yapacaksınız ağabey? 918 01:06:33,260 --> 01:06:36,260 Demir sonuçta her şey yapılabilir tabi. 919 01:06:37,860 --> 01:06:39,860 Babama danışmak lazım ağabey. 920 01:06:41,980 --> 01:06:43,460 Servet ağabey. 921 01:06:44,520 --> 01:06:46,460 Ben senin yerinde olsam... 922 01:06:46,460 --> 01:06:49,320 ...devletin üstümüze geldiği şu günlerde... 923 01:06:49,460 --> 01:06:52,920 ...araba mezarlığı dahil her mezarlıktan uzak kaçarım. 924 01:06:55,720 --> 01:06:58,840 Devlet? Ne oldu yine İlyas ya? 925 01:06:58,840 --> 01:06:59,460 A aa. 926 01:06:59,820 --> 01:07:01,460 Senin haberin yok mu ya? 927 01:07:01,780 --> 01:07:02,780 Yo. 928 01:07:04,780 --> 01:07:07,380 Ünal Kaplan'ın kızını kaçırdı devlet. 929 01:07:08,520 --> 01:07:12,480 Tam para kazanacağımız şu dönemde yapılacak iş mi bu arkadaş! 930 01:07:13,780 --> 01:07:18,040 Yahu Ünal'dan bahsediyoruz. Ünal'ın kızından. Seninle ne alakası var? 931 01:07:26,340 --> 01:07:28,560 Senin ne işin var lan burada körükçü. 932 01:07:30,080 --> 01:07:31,300 Söz reis. 933 01:07:31,300 --> 01:07:34,880 Ağzımdan tek kelime çıkarsa iki bacağımda sana feda olsun. 934 01:07:35,520 --> 01:07:38,940 Ne oldu? Kellen Mübeccel de paçan bize mi düştü? 935 01:07:39,160 --> 01:07:40,160 Ya reis. 936 01:07:40,160 --> 01:07:42,940 Yarım yamalak duyuyorum sonra saçmalıyorum. 937 01:07:42,940 --> 01:07:44,940 Bak Ünal Bey'in kızını kaçırmışlar. 938 01:07:44,940 --> 01:07:48,220 Şimdi ben bu yarım yamalak duyduğum şeyi Mübeccel'den öğrenmeye kalksam... 939 01:07:48,220 --> 01:07:52,600 ...Alparslan kız kaçırdı diye ortalık yangın yerine dönecek. 940 01:07:52,600 --> 01:07:56,820 Hay arkadaş, gevezeyi cehenneme atmışlar odunlar yaş diye bağırmış. 941 01:07:57,080 --> 01:07:59,480 Tamam ulan tamam su otur. Otur. 942 01:08:15,900 --> 01:08:17,820 Ünal Nevzat'ın adamını bırakmış. 943 01:08:19,279 --> 01:08:20,299 Özlem. 944 01:08:21,840 --> 01:08:23,760 Özer'i aradım hala ses yok. 945 01:08:33,479 --> 01:08:34,479 Fahri. 946 01:08:35,420 --> 01:08:37,560 Baba demeyi unuttun reis. 947 01:08:38,660 --> 01:08:42,060 Ara şunları şu kızı bıraksınlar bir babalık yap. 948 01:08:42,779 --> 01:08:45,019 Reis bırakacalardır zaten. 949 01:08:46,720 --> 01:08:48,260 Bak ikinci toplantım. 950 01:08:50,359 --> 01:08:52,699 Şu Ünal'ı bana vır vır ettirmeyin Allah aşkına. 951 01:08:54,620 --> 01:08:57,300 Terslemeseydin Nevzat'ı reis. 952 01:08:57,300 --> 01:08:59,060 Nevzat kim ben onu anlamadım. 953 01:09:03,859 --> 01:09:05,679 Senin öldü bildiğin. 954 01:09:07,520 --> 01:09:11,060 Ya bana hem mezarlıkta gezme diyorsunuz hem de ölüleri diriltiyorsunuz. 955 01:09:11,060 --> 01:09:12,100 Hiçbir şey anlamıyorum. 956 01:09:16,439 --> 01:09:17,819 Biz bir gidip bakalım. 957 01:09:18,319 --> 01:09:20,759 Birilerine ulaşabilirsek konuşalım. 958 01:09:20,760 --> 01:09:22,560 Babasın baba. 959 01:09:22,560 --> 01:09:23,940 Sen mafya babası ol. 960 01:09:24,020 --> 01:09:26,300 Biz gariban babası olalım reis. 961 01:09:26,300 --> 01:09:28,940 Ne yapalım kardeş herkes kendine yakışanı yapsın. 962 01:09:40,819 --> 01:09:44,299 Ağabey seçilmeyen heriflerle ilgili sokakta sıkıntı var. 963 01:09:45,359 --> 01:09:46,659 Ne demek oğlum o? 964 01:09:46,660 --> 01:09:48,479 Selim ağabey 1 kişi ile konuşmamış ki. 965 01:09:48,479 --> 01:09:50,479 3 kişi ile konuşmuş birini seçmiş. 966 01:09:50,760 --> 01:09:53,220 Tipi de öyle yapmış, Ahmet de öyle yapmış. 967 01:09:53,760 --> 01:09:55,740 Şahin Ağa'ya gidenler var. 968 01:09:55,940 --> 01:09:59,320 Servet ağabeyin yanına hakkaniye rüşvet için gidenler var. 969 01:10:00,300 --> 01:10:02,300 Bana bak kimseden bir şey almayasın ha. 970 01:10:02,300 --> 01:10:04,320 Vallahi rüşvet değil. İş. 971 01:10:08,680 --> 01:10:11,980 Millet edepsizlik yaparsa bedelini öder reis. 972 01:10:12,640 --> 01:10:15,340 İt köpek havlamaya başladı, normal. 973 01:10:17,020 --> 01:10:18,340 Doğru söylüyorsun. 974 01:10:20,240 --> 01:10:22,120 Havlayan olursa kesin sesini. 975 01:10:24,500 --> 01:10:26,500 Hem millete vaad ediyorlar. 976 01:10:26,500 --> 01:10:28,660 Ondan sonra pisliklerini temizlemek bize düşüyor. 977 01:10:32,060 --> 01:10:33,060 Dayı. 978 01:10:34,460 --> 01:10:35,920 Tipi niye geç çıktı? 979 01:10:38,240 --> 01:10:40,120 Özel bir şey konuştu. 980 01:10:40,540 --> 01:10:41,540 Tipi? 981 01:10:41,540 --> 01:10:42,560 He Tipi. 982 01:10:48,780 --> 01:10:50,580 Gömdüğünüz arkadaş var ya. 983 01:10:51,800 --> 01:10:54,420 Onun karısı bunların yanında çalışmaya başlamış. 984 01:10:55,000 --> 01:10:56,820 Yani ban alenen diyor ki. 985 01:10:57,060 --> 01:10:58,680 Ayağınızı denk alın. 986 01:10:59,100 --> 01:11:02,260 Kadını konuşturursam hem enişten hem kardeşin içeriye girer. 987 01:11:02,260 --> 01:11:05,380 Ablasını da vururum onu da vururum. O ne biçim tehdit öyle? 988 01:11:05,600 --> 01:11:06,860 Yok ya. 989 01:11:06,860 --> 01:11:09,320 Sen şimdi bunlara fidanlıkta sıktırdın ya. 990 01:11:09,580 --> 01:11:12,240 Sende kaset varsa bizde de Nurten var diyor. 991 01:11:33,020 --> 01:11:34,820 Nurten, Ayten, Gülten. 992 01:11:34,820 --> 01:11:38,020 Öldürdüğünüz heriflerin dullarını millete koz vermeseniz. 993 01:11:38,020 --> 01:11:39,580 Daha rahat edeceğiz de. 994 01:11:39,580 --> 01:11:40,760 Ne yani? 995 01:11:41,100 --> 01:11:43,720 Şimdi milletin karısını mı vuracağız ağabey? 996 01:11:43,720 --> 01:11:44,720 Yo. 997 01:11:44,840 --> 01:11:46,240 Benim yaptığımı yapın. 998 01:11:46,240 --> 01:11:49,080 Yan yana getirin. Nasılsa onlar kendilerini duvara vuruyorlar. 999 01:11:54,440 --> 01:11:57,900 Gerçekten bu kadar sır benim iki dizime... 1000 01:11:58,300 --> 01:11:59,860 ...ağır geldi. 1001 01:11:59,860 --> 01:12:00,540 Tabi. 1002 01:12:00,780 --> 01:12:03,380 Kellen Mübeccel'de. Burada değil ya. 1003 01:12:03,380 --> 01:12:05,940 Aklın sır tutmaz merak etme Servet. 1004 01:12:28,280 --> 01:12:30,200 Acaba doğru yere mi geldik abla? 1005 01:12:30,320 --> 01:12:32,060 Ben yanlış yere gelmem Nurten. 1006 01:12:33,220 --> 01:12:34,340 Ne diyeceğiz? 1007 01:12:34,980 --> 01:12:36,580 Geçmiş olsun diyeceğiz. 1008 01:12:42,500 --> 01:12:43,540 Buyurun. 1009 01:12:44,420 --> 01:12:45,760 Merhabalar. 1010 01:12:45,760 --> 01:12:49,020 Ben daha önce Nazlı Hanım ile tanışmıştım. Nurten. 1011 01:12:49,360 --> 01:12:51,440 Emine ablam da Hızır ağabeyin ortağı... 1012 01:12:51,440 --> 01:12:53,020 ...Tipi ağabeyin abla. 1013 01:12:54,340 --> 01:12:56,480 Nazlı biraz rahatsız ama. 1014 01:12:56,480 --> 01:12:58,080 Biz de onun için gelmiştik. 1015 01:12:59,600 --> 01:13:02,060 Duydum ki Meryem olmadık bir iş yapmış. 1016 01:13:02,460 --> 01:13:03,420 Bir konuşalım. 1017 01:13:13,260 --> 01:13:16,120 Kalkma kızım kalkma. Belli ki yaralısın. 1018 01:13:24,280 --> 01:13:25,360 Kusura bakmayın. 1019 01:13:26,100 --> 01:13:27,440 Hoş geldiniz. 1020 01:13:28,720 --> 01:13:32,020 Keşke haber verseydiniz Daha uygun bir zamanda ağırlardım sizi. 1021 01:13:41,220 --> 01:13:42,740 Numaranı buldum. 1022 01:13:42,740 --> 01:13:45,140 Telefon açtım ama telefonun kapalıydı. 1023 01:13:48,720 --> 01:13:52,000 Ben Tipi'nin ablasıyım. Hızır'dan Tipi'yi duydun mu hiç? 1024 01:13:52,000 --> 01:13:52,780 Yok. 1025 01:13:53,100 --> 01:13:55,860 Hızır işlerinden arkadaşlarından bahsetmez pek. 1026 01:13:55,860 --> 01:13:58,060 Tamam sen söylersin ablası geldi diye. 1027 01:14:04,400 --> 01:14:07,020 Bir şey içer misiniz? Çay koyayım mı? 1028 01:14:07,020 --> 01:14:09,480 Yok hasta ziyareti kısa olur. 1029 01:14:10,480 --> 01:14:12,860 Sen de Mahmut'un sözlüsüsün değil mi? 1030 01:14:12,860 --> 01:14:13,660 Evet. 1031 01:14:13,920 --> 01:14:17,520 Hepsi benim yeğenim sayılır. Hepsinin üstünde emeğim var. 1032 01:14:19,160 --> 01:14:20,280 Bu da benim yeğenim. 1033 01:14:25,420 --> 01:14:27,340 Dursun'un karısı. 1034 01:14:27,340 --> 01:14:29,280 Sen zaten Nurten'i tanıyorsun. 1035 01:14:32,040 --> 01:14:34,180 Evet, ziyaretine gitmiştim. 1036 01:14:34,180 --> 01:14:34,940 Geçmiş olsun. 1037 01:14:36,860 --> 01:14:39,220 Bir şeyler eveleyip geveledi ama... 1038 01:14:41,220 --> 01:14:44,080 Ben mevzuyu bizzat senden duyayım diye geldim. 1039 01:14:45,740 --> 01:14:48,580 Yanlış anlaşılmış herhalde. Bir şey yok. 1040 01:14:52,960 --> 01:14:54,060 Bak güzel kızım. 1041 01:14:56,060 --> 01:14:57,480 Benim anladığım... 1042 01:14:57,800 --> 01:15:00,160 ...Meryem sana göz dağı vermek için... 1043 01:15:00,320 --> 01:15:02,180 ...Dursun'u göndermiş evine. 1044 01:15:03,080 --> 01:15:05,100 Sonra ortaya çıkınca... 1045 01:15:05,100 --> 01:15:06,500 ...ortadan kaybetmiş. 1046 01:15:19,485 --> 01:15:21,555 Bir it için ağlanmış kızım. 1047 01:15:21,885 --> 01:15:23,155 Ablan var yanında. 1048 01:15:23,760 --> 01:15:24,840 Özür dilerim abla. 1049 01:15:29,720 --> 01:15:30,840 Doğru mu bunlar? 1050 01:15:33,700 --> 01:15:34,700 Değil. 1051 01:15:37,660 --> 01:15:39,700 Ben de sizin gibi zannetmiştim. 1052 01:15:41,340 --> 01:15:43,160 Sonra gidip Meryem ile konuştum. 1053 01:15:43,400 --> 01:15:45,220 İşin öyle olmadığını öğrendim. 1054 01:15:46,560 --> 01:15:47,920 Nasılmış peki? 1055 01:15:48,805 --> 01:15:50,345 Sizin dediğiniz gibi. 1056 01:15:50,720 --> 01:15:52,200 Dursun'u göndermiş. 1057 01:15:53,740 --> 01:15:56,960 Ama sonra Hızır ile benim birlikte olduğumu öğrenince... 1058 01:15:57,400 --> 01:15:58,620 Dursun korkmuş. 1059 01:16:00,900 --> 01:16:03,100 Meryem de Dursun'u kovmuş. 1060 01:16:03,100 --> 01:16:04,260 Nereye kovmuş? 1061 01:16:04,260 --> 01:16:05,580 Öteki tarafa mı? 1062 01:16:09,840 --> 01:16:12,060 Benim Mahmut'tan duyduğum. 1063 01:16:12,060 --> 01:16:15,080 Şimdi Nurten Hanım'ın önünde söylemek uygun olmaz ama. 1064 01:16:17,680 --> 01:16:20,920 Hızır ağabeyin işleri ile ilgili bazı kabahatleri olmuş. 1065 01:16:21,160 --> 01:16:22,240 Ne gibi? 1066 01:16:24,720 --> 01:16:26,140 Hırsızlık gibi. 1067 01:16:27,820 --> 01:16:29,340 Ama işle alakaklı. 1068 01:16:31,820 --> 01:16:34,780 Ben demiyorum Dursun tertemiz bir adamdı diye. 1069 01:16:34,780 --> 01:16:36,320 İtin çakalın tekiydi. 1070 01:16:38,160 --> 01:16:40,260 Hızır'ın işleri ile alakalı bir durumsa... 1071 01:16:40,520 --> 01:16:43,600 ...kardeşimin hatırı var erkek işlerine karışmam. 1072 01:16:48,140 --> 01:16:49,600 Tekrar geçmiş olsun. 1073 01:16:49,740 --> 01:16:50,780 Teşekkür ederim. 1074 01:16:51,300 --> 01:16:52,740 İyileşince beklerim. 1075 01:16:54,380 --> 01:16:56,120 Aferin Mahmut'a da. 1076 01:16:57,220 --> 01:16:59,100 Ne güzel bir gelin bulmuş bana. 1077 01:17:44,925 --> 01:17:46,595 Başın sağ olsun Nurten. 1078 01:17:49,640 --> 01:17:51,220 Şimdi ben ne yapacağım abla? 1079 01:17:51,220 --> 01:17:52,700 Ne yapacaksın? 1080 01:17:52,900 --> 01:17:54,880 Meryem'e geçmiş olsuna gideceğiz. 1081 01:17:55,700 --> 01:17:57,900 Herkes her şeyi bildiğimizi bilsin. 1082 01:18:01,020 --> 01:18:02,640 Hayriye Hanım'lara gidiyoruz. 1083 01:18:15,800 --> 01:18:16,920 Tatlı. 1084 01:18:17,040 --> 01:18:20,600 Ürkütücü, deli bir kadın ama ben sevdim. 1085 01:18:23,740 --> 01:18:24,740 Nazlı. 1086 01:18:28,940 --> 01:18:31,100 Bizde yaşlanınca öyle olur muyuz? Hı? 1087 01:18:34,140 --> 01:18:36,560 Yaşlanabilecek miyiz hiç bilmiyorum Yaren. 1088 01:18:36,560 --> 01:18:37,300 Aaa. 1089 01:18:56,600 --> 01:18:57,600 Nevzat Bey. 1090 01:19:04,500 --> 01:19:05,500 Yaşadığınızı... 1091 01:19:08,640 --> 01:19:09,640 ...söyledim efendim. 1092 01:19:10,940 --> 01:19:12,680 Evet, onu biliyorum. 1093 01:19:14,940 --> 01:19:16,860 Hızır ile ilgili ne söyledin? 1094 01:19:16,860 --> 01:19:18,240 İşkencede... 1095 01:19:19,400 --> 01:19:20,900 ...bir şey anlatmadım. 1096 01:19:22,840 --> 01:19:24,520 Ama çok fazla ilaç verdiler. 1097 01:19:28,560 --> 01:19:30,560 Ne söylediğimi hatırlamıyorum. 1098 01:19:37,980 --> 01:19:38,980 İyi düşün. 1099 01:19:39,460 --> 01:19:40,840 Hatırlamaya çalış. 1100 01:19:42,860 --> 01:19:45,100 Bir şeyler hatırlarsan da mutlaka bana haber ver. 1101 01:19:45,740 --> 01:19:47,740 Tamam Nevzat Bey. 1102 01:19:47,960 --> 01:19:48,960 Burada güvendesin. 1103 01:19:53,180 --> 01:19:54,180 Nevzat Bey. 1104 01:19:58,080 --> 01:19:59,080 Özür dilerim. 1105 01:20:01,560 --> 01:20:02,960 Bütün operasyonu berbat ettim. 1106 01:20:04,640 --> 01:20:05,900 Sen iyileşmene bak. 1107 01:20:06,000 --> 01:20:07,100 Bunları düşünme şimdi. 1108 01:20:07,980 --> 01:20:09,080 Mahvettiğin bir şey yok. 1109 01:20:25,240 --> 01:20:28,740 Mübeccel, Servet'in işleri iyi gidiyormuş. 1110 01:20:28,740 --> 01:20:30,900 Ya çok şükür abla. 1111 01:20:30,900 --> 01:20:33,380 Sen her şeyi bilirsin zaten. 1112 01:20:33,380 --> 01:20:36,440 O Haddani yüzünden başımıza neler geldi neler. 1113 01:20:36,440 --> 01:20:39,200 Ama şimdi Servet her şey toparlanıyor diyoru. 1114 01:20:39,200 --> 01:20:40,840 Ne toparlanması kız? 1115 01:20:41,580 --> 01:20:44,120 Herkes Servet'in önünde kuyruk olmuş diyorlar. 1116 01:20:44,120 --> 01:20:48,180 Ama ben Tipi'ye söyledim. Servet iyi çocuktur onunla çalışın diye. 1117 01:20:48,180 --> 01:20:49,900 Eksik olma abla sağ ol. 1118 01:20:51,240 --> 01:20:52,360 Lütfiye. 1119 01:20:52,360 --> 01:20:53,400 He abla. 1120 01:20:53,400 --> 01:20:55,480 Kız söyledin mi Emine ablam geldi diye? 1121 01:20:55,660 --> 01:20:58,640 Dedim de Meryem abla yataktan çıktı siz geldiniz diye. 1122 01:20:58,900 --> 01:21:00,340 Üst baş değişiyordur o şimdi. 1123 01:21:00,340 --> 01:21:02,520 Ben Hayriye Hanım'ı demiştim ama. 1124 01:21:02,520 --> 01:21:03,580 Namazdadır o şimdi. 1125 01:21:07,900 --> 01:21:11,100 Emine takmış peşine Nurten'i buraya gelmiş. 1126 01:21:11,800 --> 01:21:13,140 Ne demek istiyor? 1127 01:21:16,800 --> 01:21:20,280 Benim bilmem gereken bir şey var mı? O kadının bildiği. 1128 01:21:22,260 --> 01:21:24,040 Yanına ona göre oturayım. 1129 01:21:26,040 --> 01:21:27,940 Var anne. Var. 1130 01:21:31,460 --> 01:21:33,320 Nurten'in kocası meselesi. 1131 01:21:34,460 --> 01:21:35,540 Onu biliyorum. 1132 01:21:38,600 --> 01:21:39,900 Geçen öğrendim. 1133 01:21:40,700 --> 01:21:43,540 Bu evi terk etme sebeplerimden biride odur. 1134 01:21:44,940 --> 01:21:46,620 Onu sana söylemiştim. 1135 01:21:46,820 --> 01:21:48,240 İçimde kaldı şimdi söyledim. 1136 01:21:49,740 --> 01:21:51,200 Anne ben çok utanıyorum. 1137 01:21:52,200 --> 01:21:54,880 Utanmayacaksın olmuş bitmiş. 1138 01:21:56,840 --> 01:21:59,500 Tövbeni edip sadece Allah'tan utanacaksın. 1139 01:22:00,140 --> 01:22:01,780 Kullarada dik duracaksın. 1140 01:22:02,520 --> 01:22:04,500 Yoksa sana korkak derler. 1141 01:22:04,920 --> 01:22:08,000 İyide ben şimdi aşağıya inip ne diyeyim o insanlara? 1142 01:22:08,000 --> 01:22:09,000 Bir şey deme. 1143 01:22:09,860 --> 01:22:11,560 Kaburgan ağrıyor konuşunca. 1144 01:22:13,880 --> 01:22:16,280 O zamanda iyice suçlu gibi görünürüm. 1145 01:22:17,740 --> 01:22:18,740 Meryem. 1146 01:22:20,560 --> 01:22:22,660 Meryem kızım sen suçlusun. 1147 01:22:24,140 --> 01:22:26,440 Ben demiyorum ki suçsuzsun. 1148 01:22:27,320 --> 01:22:28,620 Ama güçlü ol. 1149 01:22:32,800 --> 01:22:33,800 Peki anne. 1150 01:22:35,800 --> 01:22:36,800 Hadi. 1151 01:23:01,760 --> 01:23:03,620 Şimdi Ayşen abla ben anlamadım. 1152 01:23:03,620 --> 01:23:05,740 Neden birden gerginlik oldu? 1153 01:23:06,500 --> 01:23:07,740 Artık onu da... 1154 01:23:07,740 --> 01:23:10,760 ...resmi gelinliğin zamanında anlarsın Esra'cığım. 1155 01:23:10,760 --> 01:23:13,080 E bizde böyle böyle piştik. 1156 01:23:13,660 --> 01:23:16,600 Tipi'nin ablası dediğiniz düşman aileden mi? 1157 01:23:16,720 --> 01:23:17,720 Bak canım. 1158 01:23:17,960 --> 01:23:19,920 Bizde düşman aile olmaz. 1159 01:23:20,320 --> 01:23:23,420 Sabah dost olan akşam düşman. 1160 01:23:23,595 --> 01:23:26,155 Bugün düşman yarın dost. 1161 01:23:28,775 --> 01:23:30,825 Peki abla bunları size biri mi söylüyor? 1162 01:23:30,825 --> 01:23:34,980 Nereden bileceksiniz dostu, düşmanı, bugünü, yarını,sabahı, akşamı? 1163 01:23:34,980 --> 01:23:36,180 Şimdi şöyle. 1164 01:23:37,240 --> 01:23:38,700 Mahmut dost mu? 1165 01:23:38,700 --> 01:23:40,260 Yok o düşmanın önde gideni. 1166 01:23:40,260 --> 01:23:40,780 Hıh. 1167 01:23:40,980 --> 01:23:42,600 Ama ağabeyi dost. 1168 01:23:43,800 --> 01:23:47,260 Peki, Mahmut Yaren ile evlenirse. 1169 01:23:48,000 --> 01:23:49,980 Yaren'in üstümde hakkı var. 1170 01:23:49,980 --> 01:23:52,155 Namusum ile ilgili doğruları söyledi. 1171 01:23:52,160 --> 01:23:53,720 Yo öyle olmaz. 1172 01:23:54,340 --> 01:23:56,620 Dostsa dost düşmansa düşman. 1173 01:23:56,620 --> 01:23:59,160 Mahmut sana düşmansa bana da düşman. 1174 01:23:59,600 --> 01:24:03,320 Yaren Meryem ablama düşmansa hepimize düşman. 1175 01:24:05,600 --> 01:24:07,900 Ay ben yapamayacağım galiba. 1176 01:24:08,860 --> 01:24:10,760 İlyas benimle evlenmese mi? 1177 01:24:26,620 --> 01:24:29,200 Allah kabul etsin Hayriye Hanım. Namazdaydın herhalde. 1178 01:24:29,200 --> 01:24:32,460 Ah Emine sen de her şeyi biliyorsun. 1179 01:24:35,620 --> 01:24:37,460 Hoş geldiniz. 1180 01:24:38,240 --> 01:24:39,420 Otur kızım otur. 1181 01:24:40,180 --> 01:24:41,180 Ee. 1182 01:24:42,840 --> 01:24:44,200 Nasılsınız? 1183 01:24:44,200 --> 01:24:45,720 Siz nasılsınız Hayriye Hanım? 1184 01:24:47,040 --> 01:24:49,360 Nene Hatun gibiyim nasıl olayım? 1185 01:24:49,740 --> 01:24:51,380 Sırtımda cephanelik. 1186 01:24:51,380 --> 01:24:53,560 Cephe cephe geziyorum. 1187 01:24:54,200 --> 01:24:56,760 Gazan mübarek olsun Hayriye Hatun. 1188 01:24:56,840 --> 01:24:58,740 Sağ ol. Sen nasılsın? 1189 01:25:01,520 --> 01:25:03,840 Tipi'yi ne zaman baş göz edeceksin? 1190 01:25:03,840 --> 01:25:06,860 Bizimki huylu. Kimin başını yakayım? 1191 01:25:06,860 --> 01:25:09,660 Sana da gelin zor olur Emine. 1192 01:25:09,660 --> 01:25:12,860 Ay anne sanki sana gelin olmak kolay? 1193 01:25:13,580 --> 01:25:16,800 Meryem gibi gelinim olsun tabi ki kolay. 1194 01:25:17,980 --> 01:25:20,940 Ben bir tane daha Meryem bulamıyorum. 1195 01:25:20,940 --> 01:25:22,740 Sus anne sus. 1196 01:25:22,740 --> 01:25:26,100 İçeriden duyacaklar üzülecekler. Değil mi? 1197 01:25:27,720 --> 01:25:29,640 Korkan adam sessiz konuşur. 1198 01:25:29,800 --> 01:25:30,820 Duya duya. 1199 01:25:31,520 --> 01:25:32,760 Üzüle üzüle. 1200 01:25:33,260 --> 01:25:34,780 Meryem olunuyor. 1201 01:25:39,540 --> 01:25:41,680 Bu kaza nasıl olmuş Hayriye Hatun? 1202 01:25:46,980 --> 01:25:49,000 E nazardan. 1203 01:25:51,660 --> 01:25:55,160 O kadar övüyorsun ki gelinini sen nazar etmiş olmayasın. 1204 01:25:55,740 --> 01:25:57,800 Ben kem gözlü değilim. 1205 01:25:57,820 --> 01:25:59,460 Benim nazarım değmez. 1206 01:26:19,480 --> 01:26:20,880 Hoş geldiniz Emine Hanım. 1207 01:26:20,880 --> 01:26:23,180 Hoş bulduk geçmiş olsun Meryem'im. 1208 01:26:24,480 --> 01:26:26,380 Emine yavaş. 1209 01:26:26,680 --> 01:26:28,300 Kızın kaburgası çatlak. 1210 01:26:28,980 --> 01:26:31,500 Sen sertsin incitirsin. 1211 01:26:34,240 --> 01:26:35,740 Sende hoş geldin Nurten. 1212 01:26:35,740 --> 01:26:36,620 Hoş bulduk abla. 1213 01:26:48,960 --> 01:26:50,480 Geçmiş olsun abla. 1214 01:26:52,500 --> 01:26:53,500 Sağ ol. 1215 01:26:56,520 --> 01:26:58,360 Nasıl oldu bu kaza Meryem? 1216 01:27:02,540 --> 01:27:03,900 Bir şeyler duyduk ama. 1217 01:27:05,500 --> 01:27:07,340 Her duyduğunuza inanmayın Emine Hanım. 1218 01:27:08,160 --> 01:27:10,060 Kazadır işte oldu. 1219 01:27:10,845 --> 01:27:12,705 Allah beterinden korusun. 1220 01:27:16,195 --> 01:27:18,475 Arabada yalnızda değilmişsin herhalde. 1221 01:27:23,760 --> 01:27:24,760 Değildim. 1222 01:27:28,000 --> 01:27:29,200 Sizinde duyduğunuz gibi... 1223 01:27:29,200 --> 01:27:31,800 ...aile meseleleri ile ilgili bir sıkıntı vardı. 1224 01:27:32,840 --> 01:27:34,920 Şahıs ile konuşurken sinirlendim. 1225 01:27:36,100 --> 01:27:37,760 Fren yerine gaza basmışım. 1226 01:27:39,780 --> 01:27:42,860 Bende hiç beceremem onu. Hep aynı şeyi yaparım. 1227 01:27:42,860 --> 01:27:44,160 Fren yerine gaza basarım. 1228 01:27:44,560 --> 01:27:46,560 O yüzden geçtim bu sevdadan. 1229 01:27:46,560 --> 01:27:49,020 Araba kullanma sevdasından değil mi abla? 1230 01:27:50,400 --> 01:27:52,280 Bütün sevdalarımdan canım. 1231 01:27:53,460 --> 01:27:54,820 Bütün sevdalarımdan. 1232 01:28:00,760 --> 01:28:01,320 Meryem. 1233 01:28:01,320 --> 01:28:01,820 Emine. 1234 01:28:04,500 --> 01:28:05,880 Bu kız kim? 1235 01:28:07,320 --> 01:28:09,860 Sen yanına almışsın. 1236 01:28:10,840 --> 01:28:13,040 Ben bir yerden tanıyorum bunu. 1237 01:28:15,540 --> 01:28:16,960 Sizin Dursun vardı ya. 1238 01:28:17,940 --> 01:28:19,180 Onun karısı. 1239 01:28:22,100 --> 01:28:23,320 Adam ortada yok. 1240 01:28:26,085 --> 01:28:28,545 Ben de dışarıda kalmasın diye yanıma aldım. 1241 01:28:28,545 --> 01:28:29,595 Sağ olsun ablam. 1242 01:28:35,785 --> 01:28:36,855 İyi yapmışsın. 1243 01:28:39,365 --> 01:28:41,545 İyi ki ortadan kaybolmuş o it. 1244 01:28:44,200 --> 01:28:46,280 Ben onu görürsem vuracağım. 1245 01:28:48,740 --> 01:28:51,120 Niye anne? Size de mi bir edepsizlik yaptı? 1246 01:28:52,880 --> 01:28:53,920 Bak kızım. 1247 01:28:56,260 --> 01:28:58,360 Bana kimse edepsizlik yapamaz. 1248 01:29:07,500 --> 01:29:10,820 Ama onunla alakalı çok pis şeyler duydum. 1249 01:29:12,840 --> 01:29:15,380 Kız, karı kumar. 1250 01:29:15,380 --> 01:29:17,280 Hırsızlık, arsızlık. 1251 01:29:21,520 --> 01:29:22,520 Emine. 1252 01:29:24,800 --> 01:29:27,940 O Dursun geri dönerse... 1253 01:29:29,180 --> 01:29:31,140 ...bu kızın yanına koyma. 1254 01:29:35,380 --> 01:29:37,380 Onu bana yolla. 1255 01:29:38,000 --> 01:29:39,700 Ki ben onu vurup gömeyim. 1256 01:30:15,620 --> 01:30:16,620 Geldi. 1257 01:30:52,960 --> 01:30:54,360 Alparslan merhaba. 1258 01:30:57,740 --> 01:30:59,560 Bana bunu nasıl yaparsın? 1259 01:31:00,260 --> 01:31:01,660 Ben sana hiçbir şey yapmadım. 1260 01:31:02,100 --> 01:31:03,980 Ben sana burada dostluk yaptım. 1261 01:31:05,480 --> 01:31:06,980 Arkadaşlık yaptım. 1262 01:31:08,000 --> 01:31:09,720 Sırdaşlık yaptım. 1263 01:31:11,400 --> 01:31:12,720 Sen ne yaptın? 1264 01:31:13,260 --> 01:31:15,120 Gittin sevdiğim kızı kaçırttın. 1265 01:31:16,800 --> 01:31:18,760 Sonra ben sana bir şey yapmadım. 1266 01:31:20,140 --> 01:31:21,140 Pardon. 1267 01:31:21,920 --> 01:31:23,140 Kime yaptın? 1268 01:31:25,060 --> 01:31:27,680 Sevgilin olmayan kızın babasına. 1269 01:31:28,100 --> 01:31:30,120 Birinin sevgilim olmaması... 1270 01:31:30,120 --> 01:31:32,680 ...onu sevmediğim anlamına gelmez. 1271 01:31:32,680 --> 01:31:35,900 Babasına yaptığım şeyde sana yaptığım anlamına gelmez. 1272 01:31:37,800 --> 01:31:40,340 Bana laf cambazlığı yapmayın Nevzat Bey. 1273 01:31:40,340 --> 01:31:42,200 Burada oturduk sizinle konuştuk. 1274 01:31:42,720 --> 01:31:44,600 Bana söyleseydiniz size hayır mı diyecektim. 1275 01:31:45,160 --> 01:31:47,840 Hadi dedim. Senin için ne fark edecekti? 1276 01:31:47,840 --> 01:31:51,060 Yine kaçırtacaktın. Ama en azından bana söyleseydin... 1277 01:31:51,340 --> 01:31:53,700 ...Özlem ile konuşup bunu ayarlayabilirdim. 1278 01:31:53,700 --> 01:31:56,040 Adamını kurtarmak için. 1279 01:31:56,040 --> 01:31:57,740 Seni tehlikeye atmış olurdum. 1280 01:31:57,740 --> 01:31:58,780 Beni tehlikeye at. 1281 01:32:00,240 --> 01:32:01,580 Sevdiğimi değil. 1282 01:32:03,160 --> 01:32:05,340 Diğer sevdiklerini de tehlikeye atacağım. 1283 01:32:06,020 --> 01:32:07,340 Onu söylemeye geldim. 1284 01:32:07,920 --> 01:32:09,180 Et tehdit. 1285 01:32:09,640 --> 01:32:10,640 Et. 1286 01:32:12,840 --> 01:32:14,440 Devam et tehditine. 1287 01:32:18,660 --> 01:32:19,720 Alparslan. 1288 01:32:21,460 --> 01:32:22,860 Ben sana değer veriyorum. 1289 01:32:23,740 --> 01:32:26,160 Sen çok delikanlı mert bir insansın. 1290 01:32:26,660 --> 01:32:28,260 Amcana da söz verdim. 1291 01:32:30,080 --> 01:32:31,580 Senin harcanmanı istemiyorum. 1292 01:32:38,120 --> 01:32:39,120 O yüzden. 1293 01:32:40,600 --> 01:32:42,440 Sana bir teklifim var. 1294 01:32:42,440 --> 01:32:45,080 Kusura bakma. Senin için çalışmam ben. 1295 01:32:46,280 --> 01:32:48,680 Alparslan geç şimdi beni, çalışmayı falan. 1296 01:32:51,080 --> 01:32:54,120 Eğer gerçekten söylediğin kadar Özlem'i seviyorsan. 1297 01:32:55,020 --> 01:32:56,940 Al onu ve git buradan. 1298 01:32:57,760 --> 01:32:59,360 Yarın sabah bir uçak var. 1299 01:32:59,560 --> 01:33:03,280 İtalyan asıllı iki Kanada'lı olarak ölene kadar mutlu mesut yaşayın. 1300 01:33:05,260 --> 01:33:08,080 Ne buraya dönün, ne burayı arayın. 1301 01:33:09,040 --> 01:33:10,200 İşte sana fırsat. 1302 01:33:31,620 --> 01:33:32,880 Özlem nerede? 1303 01:33:33,280 --> 01:33:34,460 Minibüste. 1304 01:33:34,860 --> 01:33:36,060 Baygın halde. 1305 01:33:37,100 --> 01:33:38,920 Kesinlikle bir zarar verilmedi. 1306 01:33:39,260 --> 01:33:42,220 Uyanınca hiçbir şey hatırlamayacak bilmeyecek. 1307 01:33:43,100 --> 01:33:43,680 O da... 1308 01:33:43,680 --> 01:33:46,740 ...bunu kabul edecek kadar seni seviyorsa... 1309 01:33:47,220 --> 01:33:48,020 ...hemen gidin. 1310 01:33:49,780 --> 01:33:51,740 Kimlikleriniz kimse tarafından bilinmiyor. 1311 01:33:53,020 --> 01:33:54,680 Bu bilgilere ne Ünal ... 1312 01:33:54,680 --> 01:33:57,820 ...ne de Özer ulaşabilir. Ne de bir başkası. 1313 01:34:00,700 --> 01:34:01,700 Ne diyorsun? 1314 01:34:02,140 --> 01:34:03,140 Micheal. 1315 01:34:25,760 --> 01:34:27,860 Benim adım Alparslan Çakırbey'li. 1316 01:34:28,340 --> 01:34:29,340 Ben böyle doğrum. 1317 01:34:29,900 --> 01:34:31,000 Böyle yaşayacağım. 1318 01:34:31,900 --> 01:34:32,760 Böyle öleceğim. 1319 01:34:34,200 --> 01:34:35,920 Özlem'in ismi de aynı kalacak. 1320 01:34:37,060 --> 01:34:38,820 Bir gün soy ismini değiştirebilir. 1321 01:34:39,740 --> 01:34:41,120 Çakırbeyli olarak. 1322 01:34:43,240 --> 01:34:44,820 Bu ne sizi... 1323 01:34:45,520 --> 01:34:47,100 ...ne de babasını ilgilendirir. 1324 01:35:14,480 --> 01:35:16,240 Aç mısın Nevzat Bey? 1325 01:35:18,580 --> 01:35:19,740 Sağ ol Fahri. 1326 01:35:20,500 --> 01:35:21,760 Yemeğe gideceğim. 1327 01:36:14,400 --> 01:36:15,400 Özür dilerim. 1328 01:36:18,860 --> 01:36:21,100 Seni koruyamadığım için özür dilerim. 1329 01:36:24,160 --> 01:36:26,060 Yanında olmadığım için özür dilerim. 1330 01:36:29,360 --> 01:36:31,460 Yanında olamayacağım için özür dilerim. 1331 01:36:37,460 --> 01:36:38,720 Ama sana söz veriyorum. 1332 01:36:40,900 --> 01:36:42,940 Bir gün benim istediklerim olacak. 1333 01:36:46,560 --> 01:36:48,560 O zaman sende benim yanımda olacaksın. 1334 01:37:02,660 --> 01:37:03,660 Söz. 1335 01:37:06,220 --> 01:37:07,260 Söz. 1336 01:37:11,940 --> 01:37:12,940 Evet beyler. 1337 01:37:20,540 --> 01:37:22,220 Ateş kardeşimiz... 1338 01:37:24,060 --> 01:37:25,780 ...Tipi'nin kefaleti ile burada. 1339 01:37:36,000 --> 01:37:39,160 Savaşları yöneten masaya bir gün oturur muyum diyordum. 1340 01:37:41,360 --> 01:37:42,460 O gün bugünmüş. 1341 01:37:45,520 --> 01:37:48,000 Beni aranıza kabul ettiğiniz için teşekkür ederim. 1342 01:37:49,660 --> 01:37:51,360 Savaş öldü dadaş. 1343 01:37:51,700 --> 01:37:53,360 Yanlış masaya geldin. 1344 01:38:02,940 --> 01:38:04,740 İlker arkadaşımız... 1345 01:38:06,900 --> 01:38:08,900 ...Selim'in kefaleti ile aramızda. 1346 01:38:10,480 --> 01:38:11,940 Söz veriyorum... 1347 01:38:14,900 --> 01:38:17,020 ...masada vıcıklık yapmayacağım. 1348 01:38:22,340 --> 01:38:23,980 Yaptın bile İlker. 1349 01:38:27,060 --> 01:38:29,100 Gülerek başlayalım istedim ki... 1350 01:38:29,920 --> 01:38:32,140 ...hep ticaretimizde yüzümüz gülsün. 1351 01:38:33,760 --> 01:38:35,140 Gülsün gülsün. 1352 01:38:36,640 --> 01:38:38,620 Evet, güzel başladık. 1353 01:38:38,620 --> 01:38:41,340 Eskiler der ki nasıl başlarsa öyle devam eder. 1354 01:38:45,220 --> 01:38:46,220 Suphi... 1355 01:38:46,680 --> 01:38:48,700 ...Ahmet'in kefaleti ile aramızda. 1356 01:38:51,000 --> 01:38:53,700 Burada bu masada olduğum için gururluyum. 1357 01:38:57,180 --> 01:39:00,540 Bugüne kadar zaten çok büyük işler yapıyordunuz. 1358 01:39:01,320 --> 01:39:03,880 Bundan sonra benimde bir katkım olursa... 1359 01:39:03,880 --> 01:39:06,680 ...bu masadaki herkesten daha çok mutlu olurum. 1360 01:39:08,140 --> 01:39:10,360 Biliyorsunuz Suphi cimridir. 1361 01:39:10,640 --> 01:39:13,740 Mutluluğun bile çoğunu kendine ister. 1362 01:39:14,020 --> 01:39:16,060 Yalan yok, öyleyim. 1363 01:39:20,540 --> 01:39:21,540 Toprak. 1364 01:39:21,980 --> 01:39:23,220 Refik'in toprağı. 1365 01:39:24,680 --> 01:39:26,320 Hoş geldin toprağım. 1366 01:39:26,320 --> 01:39:27,240 Hoş bulduk. 1367 01:39:27,760 --> 01:39:29,020 Şeref duyduk. 1368 01:39:31,940 --> 01:39:34,700 Ben inanıyorum ki büyüklerimizin liderliğinde... 1369 01:39:34,700 --> 01:39:37,240 ...ticaret yapacağımız topraklar... 1370 01:39:37,240 --> 01:39:39,000 ...kat ve kat artacaktır. 1371 01:39:45,960 --> 01:39:47,800 Herkesin dilekleri çok güzel. 1372 01:39:48,460 --> 01:39:49,960 Evet beyler. 1373 01:39:49,960 --> 01:39:52,560 Özer Bey'in ve Ünal Bey'in kefaleti ile. 1374 01:39:52,900 --> 01:39:54,900 Özer'in kefaleti ile Hızır. 1375 01:39:58,560 --> 01:40:00,800 Bende senin gibi aday göstermedim. 1376 01:40:06,500 --> 01:40:07,500 Ama. 1377 01:40:07,700 --> 01:40:10,620 Yılmaz Bey sizin 40 yıllık dostunuz Ünal Bey. 1378 01:40:11,300 --> 01:40:12,300 Öyle ama. 1379 01:40:12,740 --> 01:40:16,000 Özer ile arkadaş olduktan sonra beni benisemeye başladı. 1380 01:40:20,840 --> 01:40:23,240 40 yılın kaçında İstanbul'daydın Yılmaz? 1381 01:40:29,160 --> 01:40:31,400 Bunda sonra hep aramızda olursunuz umarım. 1382 01:40:32,020 --> 01:40:35,000 Hızır'cığım bende kumar oynayacak para kalmadı. 1383 01:40:35,220 --> 01:40:38,640 Hepsini bu masaya yatırdım. Mecbur buradayız. 1384 01:40:41,540 --> 01:40:43,800 Kumarda her zaman masa kazanır. 1385 01:40:44,700 --> 01:40:46,440 Hepimizin şansı bol olsun. 1386 01:40:55,620 --> 01:40:56,840 İşte böyle. 1387 01:40:57,280 --> 01:40:59,840 Rulet ruhbiri gibi konuştuğu için... 1388 01:41:00,200 --> 01:41:02,760 ...yıllarca arkadaş olduğumuz sakladım. 1389 01:41:03,520 --> 01:41:04,520 Ama. 1390 01:41:05,000 --> 01:41:06,080 Özer'i kıramadım. 1391 01:41:08,180 --> 01:41:09,300 Evet Hızır. 1392 01:41:11,120 --> 01:41:12,760 Özer demişken... 1393 01:41:13,300 --> 01:41:16,540 ...kendi Özer'ini eskilerden mi... 1394 01:41:17,600 --> 01:41:18,720 ...yoksa... 1395 01:41:19,180 --> 01:41:21,020 ...yenilerden mi seçeceksin? 1396 01:41:24,600 --> 01:41:26,520 Umarım Özer Bey de beni kırmaz. 1397 01:41:30,020 --> 01:41:31,020 Tamam. 1398 01:41:31,780 --> 01:41:33,740 Eskiden de olduğu gibi... 1399 01:41:33,740 --> 01:41:36,420 ...layıkı ile yaptığı görevinde kalmasını ricaedeceğim. 1400 01:41:40,340 --> 01:41:42,080 Yılmaz Bey de geldiğine göre... 1401 01:41:42,260 --> 01:41:44,140 ...artık onunla tavla oynarsınız Ünal Bey. 1402 01:41:47,800 --> 01:41:52,020 Ben bu göre için size yakınlığı itibarı ile Selim'i tercih edersiniz diye düşünüyordum. 1403 01:41:58,340 --> 01:42:00,840 Selim ile olan yakınlığımın bozulmasını hiç istemem. 1404 01:42:03,500 --> 01:42:05,080 Ama sizinle hiç yakın olmadık. 1405 01:42:07,600 --> 01:42:10,860 O yüzden bozulacak bir şey olmadığına göre... 1406 01:42:11,200 --> 01:42:14,200 ...ticarete katkınızı rica ediyorum. 1407 01:42:15,280 --> 01:42:16,240 Hem. 1408 01:42:16,560 --> 01:42:19,460 Yeni gelen arkadaşlara vazifelerini takdimde... 1409 01:42:19,460 --> 01:42:20,340 ...hem de... 1410 01:42:20,540 --> 01:42:24,760 ...eskilerin arkasını takipte sizin tecrübelerinize ihtiyacımız var Özer Bey. 1411 01:42:31,680 --> 01:42:33,000 Ne diyorsunuz Ünal Bey? 1412 01:42:34,240 --> 01:42:36,560 Bir kerede sorma be Özer. 1413 01:42:45,560 --> 01:42:47,400 Son kez soracağım için. 1414 01:42:48,460 --> 01:42:51,440 Ünal Bey'in vereceği cevabı herkes duysun istedim. 1415 01:42:54,580 --> 01:42:55,600 Ben. 1416 01:42:56,080 --> 01:42:57,320 Hızır'ın... 1417 01:42:57,320 --> 01:42:59,900 ...bu teklifini sevinçle karşıladığım gibi... 1418 01:43:00,560 --> 01:43:01,820 ...Özer'in de... 1419 01:43:01,820 --> 01:43:04,960 ...son kez bir soru sormak istemesinden... 1420 01:43:05,460 --> 01:43:07,280 ...çok memnunum doğrusu. 1421 01:43:13,360 --> 01:43:14,360 Özer. 1422 01:43:15,700 --> 01:43:17,960 Pekala. Kabulümdür 1423 01:43:20,000 --> 01:43:22,700 Aramızda yeni gelen arkadaşların veliahtlarına... 1424 01:43:22,700 --> 01:43:24,340 ...aranızda karar verirsiniz. 1425 01:43:26,100 --> 01:43:28,380 Sizin için uygun olan benim içinde uygundur. 1426 01:43:32,560 --> 01:43:33,560 Şimdi. 1427 01:43:37,060 --> 01:43:38,420 Gelelim asıl konuya. 1428 01:43:39,820 --> 01:43:41,140 Bildiğiniz gibi. 1429 01:43:42,020 --> 01:43:45,340 Dün gece istemediğimiz bir hadise oldu. Hadisenin... 1430 01:43:45,340 --> 01:43:47,760 ...özelini konuşmayacağım ama genelinde... 1431 01:43:48,900 --> 01:43:50,080 ...devlet... 1432 01:43:50,395 --> 01:43:51,395 ...bize... 1433 01:43:52,520 --> 01:43:53,820 ...göz dağı verdi. 1434 01:44:02,620 --> 01:44:05,620 Neden çünkü Ünal Bey... 1435 01:44:05,940 --> 01:44:08,880 ...masanın irtibatını devlet ile kesti. 1436 01:44:16,020 --> 01:44:18,700 Hızır'ın bu telkininden sonra... 1437 01:44:18,960 --> 01:44:20,380 ...meseleyi... 1438 01:44:20,380 --> 01:44:24,680 ...şahsi meselem olarak algılama hakkımdan vazgeçtim. 1439 01:44:25,480 --> 01:44:28,640 Ve masayı dinleten adamı... 1440 01:44:29,500 --> 01:44:30,860 ...serbest bıraktım. 1441 01:44:34,120 --> 01:44:36,880 Ama hala kızım geri verilmiş değil. 1442 01:44:40,000 --> 01:44:42,300 Evet bu benim sorunum. 1443 01:44:43,140 --> 01:44:45,620 Ama yansımasında... 1444 01:44:45,940 --> 01:44:48,220 ...bu masadaki herkes sorumlu. 1445 01:44:51,360 --> 01:44:53,340 Devlet bize savaş açmışsa... 1446 01:44:55,720 --> 01:44:56,800 ...bizde savaşırız. 1447 01:45:00,280 --> 01:45:01,280 Nasıl? 1448 01:45:04,420 --> 01:45:06,260 Biraz zarar ederiz ama... 1449 01:45:07,040 --> 01:45:09,140 ...silah üretimini durdururuz. 1450 01:45:10,080 --> 01:45:11,200 Ne süreyle? 1451 01:45:11,500 --> 01:45:13,040 Bize yalvarana kadar. 1452 01:45:16,000 --> 01:45:17,940 Ne olur silah üretin diye. 1453 01:45:18,600 --> 01:45:20,720 E bu grev 1 yıl sürerse. 1454 01:45:21,140 --> 01:45:23,240 Bu zararın altından nasıl kalkarız? 1455 01:45:23,720 --> 01:45:26,500 Birbirimize destek olursak kalkarız. 1456 01:45:30,020 --> 01:45:31,300 Devlet dediğimiz... 1457 01:45:33,300 --> 01:45:36,440 ...bir şahıs, iki şahıs, üç şahıs. 1458 01:45:38,840 --> 01:45:40,240 Bunların adları yok mu? 1459 01:45:41,500 --> 01:45:43,520 Niye bunları satın almıyoruz? 1460 01:45:43,520 --> 01:45:45,220 Satın al da göreyim. 1461 01:45:49,740 --> 01:45:50,960 Alamazsak... 1462 01:45:51,300 --> 01:45:52,620 ...gereğini yaparız. 1463 01:45:55,660 --> 01:45:59,400 Ünal Bey gereğini yaptı, kızını aldılar. 1464 01:46:01,800 --> 01:46:04,380 Satın almaya çalışmak bir şey değil de. 1465 01:46:05,620 --> 01:46:07,300 Ben öldürmeye karşıyım. 1466 01:46:10,560 --> 01:46:12,200 Daha önce Hızır Reis... 1467 01:46:13,200 --> 01:46:15,620 ...şu Nevzat denen adamı öldürdü diye bildik. 1468 01:46:18,260 --> 01:46:20,740 Meğer her şeyimizi dinliyorlarmış. 1469 01:46:24,240 --> 01:46:26,940 Operasyonumuza karşı operasyon düzenlediler. 1470 01:46:28,620 --> 01:46:30,420 Adam hala sağ. 1471 01:46:36,540 --> 01:46:38,400 Ben de satın alma yanlısıyım. 1472 01:46:39,060 --> 01:46:42,460 En azından bizi dinleyen alt ekipleri satın alabiliriz. 1473 01:46:45,100 --> 01:46:47,200 Diğer kısmını da ayıklarız. Hı? 1474 01:46:48,220 --> 01:46:49,500 Doğru söylüyorsun. 1475 01:46:50,460 --> 01:46:51,920 Üstleri satın alamayız. 1476 01:46:53,700 --> 01:46:57,180 Ama alt ekipler mevki ile menfaat ile... 1477 01:46:57,660 --> 01:47:00,020 ...zaaf ile kaldırılabilir. 1478 01:47:04,520 --> 01:47:05,780 Beni biliyorsunuz. 1479 01:47:07,040 --> 01:47:08,840 Ben vuralım kıralımcıyım. 1480 01:47:10,920 --> 01:47:12,900 Ama biz güçlü durursak... 1481 01:47:13,680 --> 01:47:15,640 ...onlar geri adım atmak zorunda. 1482 01:47:18,000 --> 01:47:20,080 Neticede benim bildiğim... 1483 01:47:21,080 --> 01:47:22,860 ...bu masa güçlüyken... 1484 01:47:23,700 --> 01:47:25,200 ...hiçbir şey yapamadılar. 1485 01:47:25,200 --> 01:47:26,140 Aynen. 1486 01:47:27,860 --> 01:47:29,820 Tek tek masayı süzüp... 1487 01:47:30,880 --> 01:47:32,780 ...zaafiyet yarattılar. 1488 01:47:36,340 --> 01:47:38,720 O yüzden bugün bunları konuşuyoruz. 1489 01:47:42,920 --> 01:47:44,240 Arkadaşlar. 1490 01:47:46,420 --> 01:47:48,480 Gölge ile savaşamazsınız. 1491 01:47:50,160 --> 01:47:51,760 Devlet gölgemiz gibi. 1492 01:47:52,740 --> 01:47:54,600 Işığın olduğu yerde... 1493 01:47:55,880 --> 01:47:57,240 ...gölge vardır. 1494 01:47:58,080 --> 01:47:59,420 Ne yapıyorsak yapalım... 1495 01:48:00,660 --> 01:48:04,660 ...gece zifiri karanlıkta iz bırakmadan yapacağız. 1496 01:48:04,740 --> 01:48:05,560 Ola ki.... 1497 01:48:07,340 --> 01:48:09,140 ...gölge ile karşılaştık. 1498 01:48:10,400 --> 01:48:11,020 O zaman... 1499 01:48:11,760 --> 01:48:13,300 ...gölgeden korkan... 1500 01:48:14,260 --> 01:48:15,720 ...bu masada oturmayacak. 1501 01:48:46,320 --> 01:48:47,420 Bunun ne işi var burada? 1502 01:48:49,600 --> 01:48:50,600 İlyas. 1503 01:48:52,580 --> 01:48:54,460 Dışarıda adam bile ölse... 1504 01:48:54,640 --> 01:48:57,400 ...toplantının bitmesini beklemen lazım. Ne yapıyorsun? 1505 01:48:58,960 --> 01:49:00,780 Ağabey dışarıda ölü ama... 1506 01:49:00,820 --> 01:49:02,440 ...yaşayan bir adam var. 1507 01:49:06,640 --> 01:49:07,860 Hepinizin... 1508 01:49:07,860 --> 01:49:10,740 ...onunla görüşmek isteyeceğini söylediği için buradayım. 1509 01:49:11,700 --> 01:49:13,040 Kimmiş İlyas? 1510 01:49:15,620 --> 01:49:16,880 İstihbarattan. 1511 01:49:19,300 --> 01:49:20,760 Nevzat Çankırı. 1512 01:49:33,880 --> 01:49:36,880 Hepimiz onu görmek isteriz, değil mi Hızır? 1513 01:49:39,020 --> 01:49:40,800 Evet haklısınız. 1514 01:49:41,380 --> 01:49:45,160 Bizi gizli gizli dinleyeceklerine, karşımıza geçip dinlesinler. 1515 01:49:56,220 --> 01:49:58,400 Dadaşlar burası biraz sıcak mı oldu ne? 1516 01:50:00,380 --> 01:50:01,800 Bu Nevzat o Nevzat mı? 1517 01:50:01,800 --> 01:50:03,220 Kızı getirmiş olmasın? 1518 01:50:03,220 --> 01:50:04,240 Yok canım ne alakası var? 1519 01:50:05,120 --> 01:50:06,900 Hay şansıma tüküreyim. 1520 01:50:07,740 --> 01:50:09,340 Gelmişken indirelim ya. 1521 01:50:09,860 --> 01:50:10,860 Bir sus İlker. 1522 01:50:32,280 --> 01:50:34,040 İyi akşamlar beyler. 1523 01:51:51,560 --> 01:51:54,800 Kızını ben buradan çıktıktan sonra... 1524 01:51:54,800 --> 01:51:56,660 ....Alparslan'a teslim edilecek. 1525 01:51:59,540 --> 01:52:01,600 O da evinize bırakacak. 1526 01:52:03,280 --> 01:52:04,280 Ne yani? 1527 01:52:05,960 --> 01:52:09,180 Bu masadaki herkesin çocuğunu kaçıracak mısınız? 1528 01:52:12,180 --> 01:52:13,420 Devletin planı bu mu? 1529 01:52:18,060 --> 01:52:22,340 Devletin planı hepinizi tek tek bitirmek. 1530 01:52:28,140 --> 01:52:31,640 Siz bizim arkadaşımıza işkence yaptığınız için kızınızı aldık. 1531 01:52:35,680 --> 01:52:37,160 Bu devletin planı değil... 1532 01:52:37,540 --> 01:52:38,800 ...bu size... 1533 01:52:39,200 --> 01:52:40,360 ...had bildirme. 1534 01:52:43,720 --> 01:52:44,820 Hadsiz. 1535 01:52:49,020 --> 01:52:51,100 Mezarda değilsin diye... 1536 01:52:51,400 --> 01:52:53,100 ...kendini yaşıyor mu zannediyorsun? 1537 01:52:55,180 --> 01:52:56,320 Dediğiniz gibi. 1538 01:52:59,340 --> 01:53:00,580 Ben ölüyüm 1539 01:53:01,220 --> 01:53:03,120 Kimse bana bir şey yapamaz. 1540 01:53:05,320 --> 01:53:06,300 Ama... 1541 01:53:06,300 --> 01:53:09,600 ....gördüğüm kadarıyla bu masadaki herkes... 1542 01:53:09,600 --> 01:53:11,180 ...gayet hayatta. 1543 01:53:14,800 --> 01:53:15,800 Ve ben... 1544 01:53:16,460 --> 01:53:18,780 ...bu hayatı hepinize dar edeceğim. 1545 01:53:26,080 --> 01:53:27,240 Nevzat Bey. 1546 01:53:30,040 --> 01:53:32,520 İsterseniz tehdit ettiğiniz masaya bir bakın. 1547 01:53:35,800 --> 01:53:37,120 İnsanlara da bir bakın. 1548 01:53:45,500 --> 01:53:47,480 Bence meseleyi şahsileştirmeyin. 1549 01:53:49,180 --> 01:53:52,620 Eğer, devletin bu masadakilerle bir sorunu varsa... 1550 01:53:53,880 --> 01:53:56,420 ...polisi var, jandarması var... 1551 01:53:57,060 --> 01:53:58,200 ...askeri var. 1552 01:53:58,820 --> 01:54:00,080 Gelir tutuklar. 1553 01:54:00,680 --> 01:54:03,200 Şahsi husumetim olsaydı dediğin gibi olurdu. 1554 01:54:06,040 --> 01:54:08,360 Hepiniz tutuklanır içeri girerdiniz. 1555 01:54:08,360 --> 01:54:10,380 Şundan bundan ceza yerdiniz. 1556 01:54:13,920 --> 01:54:15,760 Yerinize başkaları geçerdi. 1557 01:54:20,740 --> 01:54:23,160 Hızır'ı başa geçirmek istiyordunuz. 1558 01:54:23,160 --> 01:54:25,500 İstediğiniz oldu. Sorun ne? 1559 01:54:26,200 --> 01:54:29,380 Masayı yönetin. Hızır Reis burada. 1560 01:54:30,340 --> 01:54:33,500 Hızır Reis de aynı Ünal Bey gibi... 1561 01:54:33,500 --> 01:54:35,520 ...yönetilmek istemeyen biri. 1562 01:54:37,020 --> 01:54:39,880 O zaman buyur gel sen yönet Nevzat Bey. 1563 01:54:41,900 --> 01:54:44,700 Madem herkesi yönetebileceğine inanıyorsun. 1564 01:54:45,560 --> 01:54:48,680 Herkesin kuklan olduğuna inanıyorusn. 1565 01:54:49,080 --> 01:54:50,080 Yöneteceğim. 1566 01:54:51,380 --> 01:54:52,880 Hepinizi yöneteceğim. 1567 01:54:54,740 --> 01:54:55,960 Müsaade eder misiniz? 1568 01:55:14,520 --> 01:55:15,700 Ne yaparak? 1569 01:55:16,740 --> 01:55:18,280 Nasıl yönetecekmişsiniz? 1570 01:55:19,100 --> 01:55:21,120 Benim de mi çocuğumu kaçırarak? 1571 01:55:22,220 --> 01:55:23,500 Hızır Çakırbeyli. 1572 01:55:25,760 --> 01:55:28,900 Yarın öğlene kadar keşke hiç doğmasaydım... 1573 01:55:29,140 --> 01:55:31,180 ...keşke hiç yaşamasaydım... 1574 01:55:31,820 --> 01:55:35,020 ...keşke Nevzat'a kukla olsaydım diyeceksin. 1575 01:55:48,220 --> 01:55:49,220 Sana da... 1576 01:55:49,700 --> 01:55:53,180 ...sonra bu masadaki herkese... 1577 01:55:53,960 --> 01:55:55,720 ...aynı şeyi dedirteceğim. 1578 01:56:42,640 --> 01:56:43,780 Özlem'i getirdim. 1579 01:57:02,060 --> 01:57:03,380 Nasıl yapalım ağabey? 1580 01:57:05,900 --> 01:57:07,140 Vehbi'ye söyle... 1581 01:57:07,560 --> 01:57:09,280 ...Nazlı'nın evinin önünde olsun. 1582 01:57:10,400 --> 01:57:12,860 Esra dahil herkesi bizim eve topla. 1583 01:57:14,140 --> 01:57:17,500 Reha, Fahri Şahin Ağa'nın yanından ayrılmasınlar. 1584 01:57:21,440 --> 01:57:23,180 Peki sence ne yapacaklar? 1585 01:57:24,880 --> 01:57:26,480 İşte tam olarak sorun bu. 1586 01:57:27,280 --> 01:57:29,200 Hiç bir fikrim yok İlyas. 1587 01:57:29,780 --> 01:57:30,960 Hiçbir fikrim yok. 1588 01:57:32,700 --> 01:57:34,340 Ama herkes gözümün önünde olacak. 1589 01:57:35,360 --> 01:57:39,600 O kaçırıldı, bu kayıp diye kimse beni kucağa oturtamaz. 1590 01:58:17,715 --> 01:58:18,715 Ne oldu bana? 1591 01:58:20,720 --> 01:58:22,800 Üzüntüden başın dönmüş. 1592 01:58:24,300 --> 01:58:26,280 Restoranda bayılmışsın kızım. 1593 01:58:28,400 --> 01:58:29,400 Baba. 1594 01:58:30,145 --> 01:58:32,285 Alparslan yanımdaydı sanki. 1595 01:58:35,715 --> 01:58:36,905 Sen şimdi dinlen. 1596 01:58:37,345 --> 01:58:38,645 Her şey yoluna girecek. 1597 01:58:41,845 --> 01:58:42,845 Yılmaz ağabey. 1598 01:58:43,245 --> 01:58:44,335 Benim kızım benim. 1599 01:58:44,680 --> 01:58:46,300 Baban yalan söylüyor. 1600 01:58:47,740 --> 01:58:50,440 Ben kaçırdım seni, benim oğlana almak için. 1601 01:58:56,460 --> 01:58:57,600 İstemem. 1602 01:58:59,540 --> 01:59:01,260 Bana Alparslan'ı getirin. 1603 01:59:06,940 --> 01:59:07,960 Özlem. 1604 01:59:08,620 --> 01:59:09,860 Yat zıbar. 1605 01:59:10,160 --> 01:59:11,880 Benim asabımı bozma. 1606 02:00:01,680 --> 02:00:02,800 Günaydın Hayriye Sultan. 1607 02:00:02,800 --> 02:00:03,300 Günaydın. 1608 02:00:03,300 --> 02:00:04,780 Herkes burada mı? 1609 02:00:04,900 --> 02:00:07,220 Servet burada olduğuna göre herkes tamamdır. 1610 02:00:12,740 --> 02:00:13,880 Alparslan. 1611 02:00:14,460 --> 02:00:16,060 O ayakkabılar benim mi lan? 1612 02:00:17,020 --> 02:00:18,660 Yok amca ne alakası var? 1613 02:00:18,660 --> 02:00:19,660 Güzelmiş. 1614 02:00:20,180 --> 02:00:22,620 Bak benimde kafamda böyle bir ayakkabı vardı. 1615 02:00:23,140 --> 02:00:26,300 Demek benim sandım aldım unuttum diye şey ettim yani. 1616 02:00:27,740 --> 02:00:29,780 Beğendiysen alayım sana da. 1617 02:00:29,780 --> 02:00:33,540 Yok be oğlum. Civciv arabada ayakkabı kaldı mı lan? 1618 02:00:34,160 --> 02:00:38,140 Vallahi ağabey takım elbise gömlek pantolon koymuşlardı. 1619 02:00:38,320 --> 02:00:39,480 Ayakkabı yoktu. 1620 02:00:39,480 --> 02:00:42,180 Tamam. Yukarı da vardır herhalde. 1621 02:00:54,260 --> 02:00:55,260 Teyze. 1622 02:00:55,840 --> 02:00:58,680 Meryem ben buradayım diye inmiyordur aşağıya. 1623 02:00:58,680 --> 02:01:02,420 Birisi kötülük yaptı diye aşağıya inilmeseydi. 1624 02:01:02,420 --> 02:01:05,460 Gökten melekler dünyaya inmezdi. 1625 02:01:19,120 --> 02:01:22,040 Ya tamam kızı bırakmaya bırakmışlar da. 1626 02:01:22,160 --> 02:01:24,100 Ne yapmışlarda bırakmışlar. 1627 02:01:24,100 --> 02:01:27,540 Yani bir şey mi içirmişler? Bir şey mi koklatmışlar? 1628 02:01:27,540 --> 02:01:29,440 Bir şeyini mi çekmişler? 1629 02:01:29,440 --> 02:01:30,980 Başına bir şey mi geldi bilmiyoruz ki canım. 1630 02:01:30,980 --> 02:01:34,720 Mübeccel abla ne gelecek başına? Belli ki göz dağı vermek istemişler. 1631 02:01:35,320 --> 02:01:36,640 Vallahi Mübeccel abla. 1632 02:01:36,640 --> 02:01:38,860 Aynı İlyas'ın mantığında konuştun. 1633 02:01:38,860 --> 02:01:41,380 Bana bir şey olmuş olsa ilk bunlarısorardı. 1634 02:01:41,500 --> 02:01:42,940 E tabi İlyas o. 1635 02:01:45,960 --> 02:01:47,540 Başka ne yapabilirim? 1636 02:01:47,540 --> 02:01:49,860 Olur mu öyle şey? Sen rahatına bak. Biz yaparız. 1637 02:01:55,280 --> 02:01:56,760 Benim mantığım şu. 1638 02:01:57,320 --> 02:01:59,920 Devlet her zaman arkanda olacak. Hiçbir zaman... 1639 02:02:00,560 --> 02:02:03,840 ...düşman olarak karşına almayacaksın. He... 1640 02:02:04,020 --> 02:02:05,560 ...ama bu demek değil ki... 1641 02:02:05,560 --> 02:02:07,560 ...devletin emrinde çalışacaksın. 1642 02:02:07,560 --> 02:02:09,700 E doğrusu da bu zaten İlyas. 1643 02:02:09,700 --> 02:02:13,100 Ya Reis'in her zamanki fevri hareketleri işte İlyas, bilmiyor musun? 1644 02:02:13,760 --> 02:02:16,480 Reis'i eleştir diye söylemedim Servet ağabey. 1645 02:02:17,040 --> 02:02:18,900 Ağabeyimin bir bildiği vardır. 1646 02:02:19,960 --> 02:02:20,660 Ama İlyas. 1647 02:02:20,660 --> 02:02:22,780 Aması falan yok Servet ağabey. Aması falan yok. 1648 02:02:23,260 --> 02:02:25,740 Ya Allah aşkına, yemeğimizi yiyelim. 1649 02:02:25,740 --> 02:02:27,660 Şurada akşama kadar oturalım. 1650 02:02:28,260 --> 02:02:30,020 Ağabeyimin gönlünü yapalım. 1651 02:02:30,020 --> 02:02:34,160 Ondan sonra da olaysız bir şekilde evlerimize dağılalım. Allah aşkına. 1652 02:02:34,240 --> 02:02:36,480 Ya adam saat vermiş Civciv saat. 1653 02:02:37,540 --> 02:02:38,860 12 demiş. 1654 02:02:39,420 --> 02:02:40,860 12 dememiş. 1655 02:02:41,240 --> 02:02:42,520 Öğlen demiş. 1656 02:02:46,440 --> 02:02:47,440 Şimdi. 1657 02:02:47,680 --> 02:02:50,700 bizim burada toplandığımız biliyorlar ya. Ben olsaydım... 1658 02:02:50,700 --> 02:02:53,420 ...bırak kaynaşsınlar derdim. Küsler barışsın. 1659 02:02:53,720 --> 02:02:54,720 Hatta... 1660 02:02:55,500 --> 02:02:58,940 ...Meryem yenge gelsin Hatice ile sarılsın. 1661 02:03:04,920 --> 02:03:08,220 Senin kafandaki devlet hakikatten Allah vergisi devlet enişte. 1662 02:03:08,340 --> 02:03:09,620 Bunu biliyorsun değil mi? 1663 02:03:34,140 --> 02:03:35,760 Ne yapıyorsun sen orada? 1664 02:03:35,760 --> 02:03:37,200 Ayakkabılarım nerede? 1665 02:03:39,260 --> 02:03:41,360 Ne işi var ayakkabılarının orada? 1666 02:03:42,640 --> 02:03:44,500 Eşyalarımın ne işi var aşağıda? 1667 02:03:45,420 --> 02:03:46,860 Bir yere mi gideceksin Hızır? 1668 02:03:46,860 --> 02:03:47,700 Nereye gideceğim? 1669 02:03:48,500 --> 02:03:50,740 Ayağıma bir spor ayakkabı giyeyim dedim. 1670 02:03:52,160 --> 02:03:54,320 Verdim ben senin ayakkabılarını. 1671 02:03:54,320 --> 02:03:54,900 Kime? 1672 02:03:55,800 --> 02:03:57,340 Giymiyorsun diye. 1673 02:03:57,720 --> 02:03:59,780 Bir ayakkabıya kafayı takıyorsun. 1674 02:04:00,120 --> 02:04:04,240 Günde üç elbise değiştirip o ayakkabıyı bırakmıyorsun. Sonra da sıkılıp yüzüne bakmıyorsun. 1675 02:04:05,100 --> 02:04:06,100 Meryem. 1676 02:04:06,460 --> 02:04:08,180 Ayakkabı üzerinden bana yürüme. 1677 02:04:10,020 --> 02:04:11,020 Doğru. 1678 02:04:11,460 --> 02:04:13,000 Birine takılıyorum. 1679 02:04:13,000 --> 02:04:16,740 Üç ay, üç yıl, sana yirmi yıl. Sonra dönüp yüzüne bakmıyorum. 1680 02:04:17,420 --> 02:04:18,840 Sor. Niye? 1681 02:04:19,540 --> 02:04:22,000 Soru cevap mı oynuyoruz? Peki. 1682 02:04:22,080 --> 02:04:24,040 Soruyorum, niye? 1683 02:04:24,760 --> 02:04:26,280 Ya ayağıma vuruyordur. 1684 02:04:26,400 --> 02:04:29,460 Ya tırnağıma batıyordur. Ya da gözüme batıyordur. 1685 02:04:30,400 --> 02:04:33,200 Tamam işte fakir fukaraya verdim ayakkabılarını. 1686 02:04:33,200 --> 02:04:33,980 Ver. 1687 02:04:34,140 --> 02:04:35,420 Helali hoş olsun. 1688 02:04:35,800 --> 02:04:37,200 Hayır olsun tamam. 1689 02:04:37,820 --> 02:04:42,300 Ama biraz da kendi üzerinde üniformalarını başkalarına verip kendi adına hayır yapsan. 1690 02:04:42,880 --> 02:04:44,740 Ben seviyorum elbiselerimi. 1691 02:05:01,540 --> 02:05:02,580 Ben de seni. 1692 02:05:12,480 --> 02:05:13,480 Belli. 1693 02:05:16,480 --> 02:05:17,480 Meryem. 1694 02:05:20,120 --> 02:05:22,100 Hatice yüzünden burnumdan getirme benim. 1695 02:05:22,100 --> 02:05:25,220 Ben sana söyledim o kadınla aynı sofraya oturmayacağım diye. 1696 02:05:25,540 --> 02:05:27,180 Hamile kadın. Vicdansızlık etme. 1697 02:05:27,480 --> 02:05:28,620 Bir kenarda durur. 1698 02:05:31,680 --> 02:05:33,100 Ben üzülmüyor muyum sanıyorsun? 1699 02:05:35,200 --> 02:05:36,740 Üzülmek bir işe yarıyor mu? 1700 02:05:39,520 --> 02:05:41,780 Ben de yaptığım bir sürü şey için üzülüyorum. 1701 02:05:42,820 --> 02:05:43,820 Değiş o zaman. 1702 02:05:46,780 --> 02:05:47,780 Gül biraz. 1703 02:05:48,940 --> 02:05:50,200 Gülmek sana çok yakışıyor Meryem. 1704 02:05:53,600 --> 02:05:55,120 Ay gibi parlıyorsun. 1705 02:06:00,140 --> 02:06:01,140 Tamam. 1706 02:06:05,920 --> 02:06:07,420 Sende değiş o zaman. 1707 02:06:09,480 --> 02:06:11,180 Madem beni böyle seviyorsun. 1708 02:06:13,840 --> 02:06:14,840 Güldür yüzümü. 1709 02:06:16,340 --> 02:06:17,340 Bak. 1710 02:06:18,700 --> 02:06:21,500 Ben herkesi aşağıya topladım. Nedensiz değil. 1711 02:06:22,380 --> 02:06:23,740 Vallahi başımız belada. 1712 02:06:24,580 --> 02:06:25,800 Tehdit ediliyoruz. 1713 02:06:27,740 --> 02:06:29,440 Hatice'nin başına bir şey gelebilir. 1714 02:06:29,820 --> 02:06:31,280 Allah korusun kızı kaçırılır. 1715 02:06:32,300 --> 02:06:33,920 Ben sana yağ bal ol demiyorum. 1716 02:06:34,780 --> 02:06:37,180 Bak nasıl ayakkabılarımı dağıtıp hayıra geçmişsin. 1717 02:06:38,640 --> 02:06:40,640 Birazda gülücük dağıtıp hayıra geç. 1718 02:06:47,780 --> 02:06:50,020 Ayakkabılarını hayır için dağıtmamıştım. 1719 02:06:51,420 --> 02:06:53,280 Ama belli ki hayıra geçmiş. 1720 02:06:53,660 --> 02:06:54,960 Canıma değsin. 1721 02:06:59,860 --> 02:07:02,400 Gerçekten seni sevmekten nefret ediyorum. 1722 02:07:08,600 --> 02:07:09,980 Gülerek söyle gülerek. 1723 02:07:13,700 --> 02:07:14,700 Bak. 1724 02:07:14,780 --> 02:07:16,280 Gülünce hiç can acıtmıyor. 1725 02:07:19,920 --> 02:07:21,960 Bende senin bana olan bu nefretine aşığım. 1726 02:07:25,060 --> 02:07:27,140 Bugün de devleti bahane ettin. 1727 02:07:29,460 --> 02:07:30,680 Bakalım yarın ne olacak? 1728 02:07:33,860 --> 02:07:35,020 Yarına Allah kerim. 1729 02:07:40,720 --> 02:07:43,020 Yürü yürü. 1730 02:07:50,620 --> 02:07:51,620 Oh. 1731 02:07:55,000 --> 02:07:56,100 Kerata. 1732 02:07:59,640 --> 02:08:00,360 Oh. 1733 02:08:09,620 --> 02:08:12,000 Şimdi kim kaldı? 1734 02:08:12,000 --> 02:08:13,520 Kim kaldı? 1735 02:08:18,060 --> 02:08:20,300 O babaanne bize de 200 TL. 1736 02:08:20,300 --> 02:08:22,940 E göz göre göre kayırmak olmaz. 1737 02:08:24,900 --> 02:08:26,600 Bana da ne kaldı? 1738 02:08:26,600 --> 02:08:28,980 Herkes sofraya. Ağabeyim ile yengem geliyor. 1739 02:08:57,660 --> 02:08:58,880 Bak böyle işte. 1740 02:08:59,220 --> 02:09:04,640 Biz böyle kocaman bir aile olur, bir arada oldukça hiç kimse bize bir şey yapamaz. 1741 02:09:08,660 --> 02:09:09,460 [ Kapı Çalıyor ] 1742 02:09:10,740 --> 02:09:12,160 Herkes burada, bu kim? 1743 02:09:22,920 --> 02:09:23,940 İyi günler. 1744 02:09:25,000 --> 02:09:26,500 Buyurun, hayırdır. 1745 02:09:29,340 --> 02:09:31,000 Arama izniniz varsa. 1746 02:09:32,280 --> 02:09:34,580 Arayacaksanız buyurun içeriye istediğiniz gibi arayın. 1747 02:09:34,580 --> 02:09:37,080 Ama biz ailecek kahvaltı ediyor olacağız. 1748 02:09:38,920 --> 02:09:41,400 Göz altı kararı var Hızır Bey. Emniyete gideceğiz. 1749 02:09:42,800 --> 02:09:43,800 Hı. 1750 02:09:44,940 --> 02:09:45,940 Peki. 1751 02:09:51,960 --> 02:09:53,780 Kelepçe de takacak mısınız? 1752 02:09:53,800 --> 02:09:55,560 Ya da ters kelepçe, hı? 1753 02:09:56,380 --> 02:09:57,640 Meryem Çakırbeyli'yi alacağız. 1754 02:10:04,660 --> 02:10:05,420 Ne? 1755 02:10:06,260 --> 02:10:07,260 Anlamadım. 1756 02:10:16,940 --> 02:10:18,100 Ben anladım. 1757 02:10:19,880 --> 02:10:22,340 Dursun Sarıyel'liyi öldürme suçundan alınıyorsunuz. 1758 02:15:09,480 --> 02:15:11,020 Anne! 1759 02:15:11,020 --> 02:15:12,940 Anne ne olur gitme! 1760 02:15:15,740 --> 02:15:17,740 Anne! 1761 02:15:17,900 --> 02:15:20,680 Anne! Anne! 1762 02:15:23,120 --> 02:15:25,600 Anne! Anne! 117909

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.