All language subtitles for EP22_ Operation Special Warfare [WeTV]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:42,000 --> 00:01:42,910 As you know. 2 00:01:43,350 --> 00:01:44,440 Battlefield and life. 3 00:01:44,680 --> 00:01:46,360 They are two very different spaces. 4 00:01:47,070 --> 00:01:47,910 I'm used to it. 5 00:01:47,910 --> 00:01:49,240 You're using your battlefield thinking 6 00:01:49,360 --> 00:01:50,950 to deal with the relationships in your life. 7 00:01:51,680 --> 00:01:52,640 That's why you think 8 00:01:52,640 --> 00:01:54,750 I'm unkind and go my own way. 9 00:01:55,630 --> 00:01:56,600 But I really want to. 10 00:01:56,600 --> 00:01:57,720 I'm your friend. 11 00:02:04,230 --> 00:02:06,630 I really don't know what to do. 12 00:02:06,630 --> 00:02:07,520 To communicate with you. 13 00:02:11,080 --> 00:02:11,920 From now on, 14 00:02:12,110 --> 00:02:13,110 I'm going to try to change. 15 00:02:13,270 --> 00:02:14,110 I'll try to fit in with you. 16 00:02:14,760 --> 00:02:15,470 These oranges. 17 00:02:15,630 --> 00:02:16,080 Take it 18 00:02:16,080 --> 00:02:17,680 as a gift for us to start over. 19 00:02:20,630 --> 00:02:21,830 If you're still willing 20 00:02:21,830 --> 00:02:23,920 to accept a gregarious, cheerful Yang Shu 21 00:02:24,430 --> 00:02:25,880 who's not a lone wolf. 22 00:02:26,240 --> 00:02:27,400 Just accept my tangerine. 23 00:02:37,430 --> 00:02:38,150 Try it. 24 00:02:38,360 --> 00:02:39,080 It's sweet. 25 00:02:42,480 --> 00:02:43,760 I'm welcome then. 26 00:04:01,400 --> 00:04:03,560 The top battle between the two goddesses of Blue Lightning. 27 00:04:04,070 --> 00:04:06,000 Ning Meng won. 28 00:04:08,120 --> 00:04:08,680 accident 29 00:04:09,350 --> 00:04:10,350 It was an accident. 30 00:04:14,590 --> 00:04:15,070 platoon leader 31 00:04:16,400 --> 00:04:17,070 What are you thinking? 32 00:04:20,310 --> 00:04:21,560 The tangerines from Yang Shu are quite sweet. 33 00:04:23,480 --> 00:04:24,590 It's not scientific. 34 00:04:25,200 --> 00:04:26,950 The lone wolf sent us oranges. 35 00:04:27,870 --> 00:04:29,120 It's not scientific. 36 00:04:29,280 --> 00:04:30,200 It's really not scientific. 37 00:04:31,400 --> 00:04:33,230 If something goes wrong, there must be something strange. 38 00:04:33,590 --> 00:04:34,640 Maybe 39 00:04:34,790 --> 00:04:36,590 there's a big conspiracy behind it? 40 00:04:36,790 --> 00:04:37,920 Is there any conspiracy? 41 00:04:38,150 --> 00:04:38,840 I don't care. 42 00:04:39,480 --> 00:04:40,760 All I care about is 43 00:04:40,870 --> 00:04:42,120 whether we have fruit to eat in the future? 44 00:04:42,870 --> 00:04:44,200 How come you only know how to eat? 45 00:04:45,000 --> 00:04:46,350 What are we talking about now? 46 00:04:46,680 --> 00:04:47,310 We're talking about 47 00:04:47,310 --> 00:04:48,760 a matter that concerns the survival 48 00:04:48,920 --> 00:04:50,200 of our male soldiers. 49 00:04:50,590 --> 00:04:50,870 Exactly 50 00:04:50,870 --> 00:04:52,400 What do you mean 51 00:04:53,790 --> 00:04:54,350 by a male soldier's life or death? 52 00:04:55,480 --> 00:04:56,200 Oranges are poisonous. 53 00:04:58,230 --> 00:04:58,680 Xiaowei 54 00:04:59,590 --> 00:05:00,590 You want to talk about 55 00:05:01,920 --> 00:05:03,430 the choice of the leader of the assault team. 56 00:05:06,560 --> 00:05:07,040 Look 57 00:05:07,480 --> 00:05:08,710 There are people who understand. 58 00:05:09,400 --> 00:05:10,840 Why did you choose the leader of the assault team? 59 00:05:10,870 --> 00:05:11,680 Don't be so surprised. 60 00:05:12,790 --> 00:05:14,350 I'm not talking about my good platoon leader. 61 00:05:14,480 --> 00:05:16,040 What time is it now? 62 00:05:16,430 --> 00:05:17,840 It's true that His Majesty is not in a hurry and the eunuch is in a hurry. 63 00:05:18,230 --> 00:05:19,760 Are you saying you're a eunuch? 64 00:05:21,070 --> 00:05:22,710 You are quite accurate in positioning yourself. 65 00:05:22,790 --> 00:05:23,350 platoon leader 66 00:05:23,680 --> 00:05:24,680 Correct your attitude. 67 00:05:29,560 --> 00:05:29,920 platoon leader 68 00:05:31,040 --> 00:05:32,920 About this, Xiao Wei is right. 69 00:05:32,950 --> 00:05:33,870 You have to pay attention to it. 70 00:05:34,280 --> 00:05:35,000 The platoon leader. 71 00:05:35,200 --> 00:05:36,150 Listen carefully. 72 00:05:36,350 --> 00:05:37,710 You're a male soldier of Blue Lightning now. 73 00:05:37,710 --> 00:05:38,510 The only hope. 74 00:05:38,870 --> 00:05:40,350 You have to be tough. 75 00:05:41,150 --> 00:05:42,590 I'm not cruel. 76 00:05:43,040 --> 00:05:45,200 Do you want to be cruel? 77 00:05:45,590 --> 00:05:46,680 Yeah Where's Ning Meng? 78 00:05:46,710 --> 00:05:47,590 You can't be soft-hearted. 79 00:05:47,680 --> 00:05:49,640 You can't be immersed in love. 80 00:05:49,680 --> 00:05:52,040 We can't degrade the morale of male soldiers. 81 00:05:52,720 --> 00:05:53,560 Absolutely not. 82 00:05:53,600 --> 00:05:54,680 I don't have any good words. 83 00:05:55,160 --> 00:05:55,750 Go for it 84 00:05:56,120 --> 00:05:57,070 Give them a lesson. 85 00:05:57,320 --> 00:05:58,560 It's all necessary. 86 00:05:58,560 --> 00:05:59,190 Of course. 87 00:05:59,230 --> 00:06:00,160 You're shouldering it now. 88 00:06:00,160 --> 00:06:02,030 All the dignity and hope of our male soldiers. 89 00:06:02,120 --> 00:06:03,280 That's why I have faith in you. 90 00:06:05,750 --> 00:06:06,680 Please 91 00:06:06,750 --> 00:06:07,440 platoon leader 92 00:06:08,320 --> 00:06:09,320 Don't worry 93 00:06:09,560 --> 00:06:10,120 Everyone 94 00:06:15,350 --> 00:06:16,440 I promise you. 95 00:06:16,910 --> 00:06:17,880 Do your best 96 00:06:18,120 --> 00:06:19,470 to live up to your mission, 97 00:06:20,400 --> 00:06:20,910 okay? 98 00:06:23,790 --> 00:06:24,840 Can I go to the toilet now? 99 00:06:25,630 --> 00:06:26,400 Please, please. 100 00:06:26,400 --> 00:06:26,840 Let's go. 101 00:06:30,000 --> 00:06:30,630 Captain 102 00:06:31,160 --> 00:06:31,680 Next is 103 00:06:31,680 --> 00:06:33,030 Ning Meng and Chen Haozhe. 104 00:06:33,030 --> 00:06:34,350 He's running for the leader of the assault team. 105 00:06:34,950 --> 00:06:35,910 Who do you think you're more optimistic about? 106 00:06:36,750 --> 00:06:38,350 Since I let them compete, 107 00:06:38,720 --> 00:06:40,030 doesn't that mean I'm optimistic about both of them? 108 00:06:40,720 --> 00:06:42,160 I think you like Ning Meng 109 00:06:42,680 --> 00:06:43,750 better in your heart 110 00:06:45,510 --> 00:06:46,600 and pay attention to your words. 111 00:06:46,600 --> 00:06:47,400 Instructor Wen's 112 00:06:49,350 --> 00:06:51,630 palm and back are covered with meat. 113 00:06:51,880 --> 00:06:52,510 Where did you come from? 114 00:06:52,510 --> 00:06:54,350 You can see that I'm biased towards Ning Meng. 115 00:06:55,030 --> 00:06:56,190 I mean 116 00:06:56,440 --> 00:06:57,910 you like Ning Meng better. 117 00:06:58,070 --> 00:06:59,680 I'm not saying you're biased. 118 00:07:01,030 --> 00:07:02,280 All right, it's all your fault. 119 00:07:03,440 --> 00:07:04,440 What do you have in mind? 120 00:07:09,160 --> 00:07:09,910 I think 121 00:07:09,910 --> 00:07:11,950 the most important thing for Ho-Chul Chen 122 00:07:11,950 --> 00:07:12,910 to have an assault team leader. 123 00:07:13,030 --> 00:07:13,790 Practical experience 124 00:07:14,280 --> 00:07:14,630 Yes. 125 00:07:15,400 --> 00:07:17,350 Ho-Chul Chen is a veteran for many years. 126 00:07:17,400 --> 00:07:18,350 He's calm 127 00:07:18,720 --> 00:07:20,600 and has a lot of practical experience. 128 00:07:20,880 --> 00:07:22,910 He works well with the male soldiers. 129 00:07:24,160 --> 00:07:25,190 Where's Ning Meng? 130 00:07:25,510 --> 00:07:26,750 She has a lot of potential. 131 00:07:27,000 --> 00:07:28,190 But she lacks experience. 132 00:07:28,350 --> 00:07:30,230 I think she needs to work out. 133 00:07:31,320 --> 00:07:32,160 You have a point. 134 00:07:33,910 --> 00:07:34,720 Let's see the result. 135 00:07:36,950 --> 00:07:38,350 There will be three rounds 136 00:07:38,750 --> 00:07:39,720 in this selection. Now 137 00:07:40,030 --> 00:07:40,910 it's the first irregular fight. 138 00:07:41,510 --> 00:07:44,910 Keep an eye on the surroundings. 139 00:07:45,230 --> 00:07:45,950 Do you understand? 140 00:07:46,470 --> 00:07:47,160 Understood 141 00:07:54,790 --> 00:07:56,840 Ho-Chul Chan's strength and physical strength are his strengths. 142 00:07:57,070 --> 00:07:58,470 My strengths are movement and tactics. 143 00:07:58,910 --> 00:08:00,230 He weighs about 50 jin more than me. 144 00:08:00,470 --> 00:08:01,950 The effective burning body fat content 145 00:08:01,950 --> 00:08:03,280 is 1. 8 to twice as much as mine. 146 00:08:03,880 --> 00:08:04,880 In this case, 147 00:08:04,910 --> 00:08:06,600 I have to use movement and movement. 148 00:08:06,840 --> 00:08:07,950 Try to keep your strength. 149 00:08:08,120 --> 00:08:09,510 I won't be able to win 150 00:08:09,790 --> 00:08:10,880 until I'm good at the Interference Project. 151 00:08:12,720 --> 00:08:13,400 Are you ready? 152 00:08:14,190 --> 00:08:14,840 I'm ready. 153 00:08:16,070 --> 00:08:16,470 Start 154 00:08:29,630 --> 00:08:30,440 Just watch. 155 00:08:30,560 --> 00:08:32,510 Ho-Chul is about to show his talents. 156 00:08:33,070 --> 00:08:33,790 Ning Meng. 157 00:08:34,230 --> 00:08:34,880 Take a break from vegetables 158 00:08:35,230 --> 00:08:35,840 monkey 159 00:08:36,350 --> 00:08:37,790 Don't embarrass yourself. 160 00:08:38,400 --> 00:08:39,160 Just wait and see. 161 00:08:51,600 --> 00:08:52,230 Are you okay? 162 00:08:52,560 --> 00:08:52,910 I'm fine. 163 00:08:53,880 --> 00:08:54,680 Then I tried my best. 164 00:09:11,160 --> 00:09:11,880 I almost did it. 165 00:09:12,280 --> 00:09:13,120 What a pity. 166 00:09:13,230 --> 00:09:15,000 What do you mean by "almost"? 167 00:09:15,600 --> 00:09:16,350 Stop dreaming. 168 00:09:16,400 --> 00:09:17,750 The leader of the assault team must be Hao Zhe's. 169 00:09:18,510 --> 00:09:19,790 Why are you the only one who talks so much? 170 00:09:20,840 --> 00:09:21,950 What do you mean by talking too much? 171 00:09:22,350 --> 00:09:23,440 I'm seeking truth from facts. 172 00:09:23,910 --> 00:09:26,120 And Hao Zhe likes to be the one who makes the first move. 173 00:09:26,470 --> 00:09:27,350 Again. 174 00:09:27,560 --> 00:09:28,280 Ning Meng, stop the dishes. 175 00:09:28,750 --> 00:09:29,720 Who can be better than Ning Meng 176 00:09:29,950 --> 00:09:31,160 when it comes to post-production? 177 00:09:31,510 --> 00:09:32,840 Ning Meng was injured like that 178 00:09:32,880 --> 00:09:33,840 during the hostage rescue knockout. 179 00:09:34,160 --> 00:09:34,840 You still got it. 180 00:09:34,840 --> 00:09:35,720 The last place to advance. 181 00:09:35,950 --> 00:09:36,840 Ho-Chul Chen wants to win. 182 00:09:37,280 --> 00:09:37,880 be hopeless 183 00:09:38,600 --> 00:09:39,230 be hopeless 184 00:09:50,400 --> 00:09:50,840 Look. 185 00:09:50,880 --> 00:09:52,560 Ning Meng is trying to use a little trick. 186 00:09:52,720 --> 00:09:53,880 But Hao Zhe saw through all of them. 187 00:10:28,440 --> 00:10:29,960 Ning Meng's power is still a little small. 188 00:10:35,030 --> 00:10:36,120 The first game. 189 00:10:36,640 --> 00:10:37,520 Ho-Chul Chan wins. 190 00:10:39,560 --> 00:10:40,350 See? 191 00:10:40,680 --> 00:10:41,710 What do you mean by making a decision? 192 00:10:41,710 --> 00:10:42,640 You should learn 193 00:10:43,080 --> 00:10:44,120 from the post-production. 194 00:10:44,350 --> 00:10:45,150 It's not like you won. 195 00:10:45,200 --> 00:10:46,000 What are you showing off? 196 00:10:54,560 --> 00:10:55,150 Are you okay? 197 00:10:56,710 --> 00:10:57,230 I'm fine. 198 00:10:59,080 --> 00:10:59,390 Come on 199 00:11:03,960 --> 00:11:04,640 I'm sorry. 200 00:11:05,320 --> 00:11:06,120 My last kick 201 00:11:06,230 --> 00:11:07,230 was a bit heavy. 202 00:11:07,790 --> 00:11:08,590 It's quite heavy. 203 00:11:10,390 --> 00:11:11,790 I lost the first round. 204 00:11:12,710 --> 00:11:13,640 You're good, too. 205 00:11:14,470 --> 00:11:15,590 I don't even think of you as a girl. 206 00:11:18,120 --> 00:11:18,520 Instructor 207 00:11:24,470 --> 00:11:26,030 Ning Meng lost the game 208 00:11:26,390 --> 00:11:27,640 in the first game. What should we do next? 209 00:11:30,590 --> 00:11:31,150 Ning Meng 210 00:11:32,560 --> 00:11:34,030 I hope you can pull back the second round. 211 00:11:35,880 --> 00:11:36,350 Ning Meng 212 00:11:36,710 --> 00:11:37,200 It's okay. We still 213 00:11:37,440 --> 00:11:38,200 have two games. 214 00:11:38,470 --> 00:11:39,270 We just need to win in a row. 215 00:11:39,390 --> 00:11:40,560 We'll have a chance to reverse it. 216 00:11:41,030 --> 00:11:42,080 We have faith in you. 217 00:11:42,710 --> 00:11:42,960 Go for it 218 00:11:43,120 --> 00:11:43,590 Go for it 219 00:11:44,470 --> 00:11:45,000 Ho Chul 220 00:11:45,390 --> 00:11:46,270 Well done. 221 00:11:46,760 --> 00:11:48,200 You showed me today. 222 00:11:48,320 --> 00:11:49,960 What do you mean by overwhelming victory? 223 00:11:50,710 --> 00:11:51,030 That's right. 224 00:11:51,080 --> 00:11:51,560 We are male soldiers. 225 00:11:51,560 --> 00:11:53,230 Finally, I can be proud of myself. 226 00:11:54,200 --> 00:11:54,640 Ho Chul 227 00:11:55,120 --> 00:11:56,000 Keep up the good work. 228 00:11:56,080 --> 00:11:56,790 One more assault 229 00:11:56,910 --> 00:11:58,120 and the leader will be yours. 230 00:12:00,150 --> 00:12:01,880 The second battle begins now. 231 00:12:02,470 --> 00:12:03,270 Ning Meng, Chen Haozhe 232 00:12:04,270 --> 00:12:04,640 Yes 233 00:12:05,030 --> 00:12:05,350 Outbound 234 00:12:05,830 --> 00:12:06,350 Yes 235 00:12:10,150 --> 00:12:11,710 Captain, what do you mean? 236 00:12:11,760 --> 00:12:13,120 They are so tightly connected. 237 00:12:13,390 --> 00:12:14,910 Are you going to compete with your physical strength again? 238 00:12:17,000 --> 00:12:18,000 The video just now. 239 00:12:18,030 --> 00:12:18,760 Have you finished? 240 00:12:19,440 --> 00:12:20,120 Report to Captain. 241 00:12:20,150 --> 00:12:20,960 What video 242 00:12:22,350 --> 00:12:23,080 did you watch? 243 00:12:23,120 --> 00:12:23,760 Why didn't I read it? 244 00:12:25,080 --> 00:12:26,080 I remember now. 245 00:12:26,640 --> 00:12:28,760 No wonder the captain said something before the game. 246 00:12:29,230 --> 00:12:30,710 Observe the surroundings. 247 00:12:31,000 --> 00:12:31,880 It turns out that 248 00:12:31,910 --> 00:12:32,760 he hid a hint in advance. 249 00:12:34,150 --> 00:12:35,790 But they fought so fiercely just now. 250 00:12:36,320 --> 00:12:37,200 Can she see it clearly? 251 00:12:37,390 --> 00:12:37,830 indeed 252 00:12:38,350 --> 00:12:39,320 Ning Meng has been beaten just now. 253 00:12:39,520 --> 00:12:40,350 I don't think I've read it all. 254 00:12:42,030 --> 00:12:43,230 The video just played. 255 00:12:43,390 --> 00:12:45,000 It was a failed mission. 256 00:12:45,350 --> 00:12:46,790 You found a few mistakes. 257 00:12:48,120 --> 00:12:49,560 If you were the leader of the assault team 258 00:12:49,560 --> 00:12:50,270 on this mission, 259 00:12:50,880 --> 00:12:52,590 what tactics would you use? 260 00:12:54,680 --> 00:12:55,520 Write it down after you've thought it through. 261 00:12:56,150 --> 00:12:56,640 Yes 262 00:13:08,960 --> 00:13:10,030 We're going to win this time. 263 00:13:10,760 --> 00:13:12,320 Hao Zhe has never been afraid of anyone 264 00:13:12,350 --> 00:13:13,200 in this kind of actual combat analysis. 265 00:13:14,960 --> 00:13:16,710 Did you notice the video just now? 266 00:13:31,320 --> 00:13:31,790 Report to Captain. 267 00:13:31,790 --> 00:13:32,270 I've finished 268 00:13:33,080 --> 00:13:33,560 my report, Captain. 269 00:13:33,590 --> 00:13:34,120 I'm done. 270 00:13:34,470 --> 00:13:34,910 Okay 271 00:13:36,030 --> 00:13:36,560 Chen Haozhe, 272 00:13:37,270 --> 00:13:37,960 you go first. 273 00:13:38,470 --> 00:13:38,830 Yes 274 00:13:40,150 --> 00:13:40,560 Captain 275 00:13:40,760 --> 00:13:42,150 I found two mistakes in total. 276 00:13:42,910 --> 00:13:43,590 The first one 277 00:13:43,830 --> 00:13:45,120 is the attacking player who broke the goal. 278 00:13:45,520 --> 00:13:47,350 And the team who threw the flash bomb through the broken window. 279 00:13:47,680 --> 00:13:48,910 They don't have the same time. 280 00:13:49,080 --> 00:13:49,790 There's something wrong with the cooperation. 281 00:13:51,120 --> 00:13:51,640 The second part is that 282 00:13:52,120 --> 00:13:53,640 the team didn't have the first time 283 00:13:53,790 --> 00:13:54,710 after killing the robbers. 284 00:13:54,760 --> 00:13:56,200 Check every corner of the room. 285 00:13:56,270 --> 00:13:57,390 That led to the omission of a robber. 286 00:13:58,030 --> 00:14:00,520 And the robber shot and killed the hostage. 287 00:14:04,230 --> 00:14:04,590 What about you? 288 00:14:06,000 --> 00:14:06,590 Report to Captain. 289 00:14:06,880 --> 00:14:07,880 I found everywhere. 290 00:14:08,790 --> 00:14:10,470 There are two other places 291 00:14:11,000 --> 00:14:11,960 besides what Ho-Chul Chen found. 292 00:14:14,640 --> 00:14:17,390 The first is that the four players found out 293 00:14:17,760 --> 00:14:18,760 before the attack. 294 00:14:18,790 --> 00:14:20,760 There are three robbers and a hostage in the room. 295 00:14:21,390 --> 00:14:22,880 But he still ignored it 296 00:14:22,880 --> 00:14:23,680 after entering the room. 297 00:14:23,680 --> 00:14:25,390 There are details of five pairs of chopsticks on the table. 298 00:14:28,390 --> 00:14:29,880 As a good commander, 299 00:14:29,960 --> 00:14:30,910 you shouldn't ignore it. 300 00:14:30,910 --> 00:14:32,390 Any abnormal situation. 301 00:14:32,590 --> 00:14:34,270 Pay attention to every detail of the scene. 302 00:14:34,390 --> 00:14:35,880 React and deploy. 303 00:14:39,350 --> 00:14:41,390 How many pairs of eyes does Ning Meng have? 304 00:14:41,910 --> 00:14:42,880 You found so many details 305 00:14:42,880 --> 00:14:44,120 in that situation. 306 00:14:44,880 --> 00:14:45,640 That's amazing. 307 00:14:45,830 --> 00:14:46,640 excellent 308 00:14:47,760 --> 00:14:48,390 Another place. 309 00:14:49,200 --> 00:14:50,440 After the flash bomb exploded, 310 00:14:50,640 --> 00:14:52,200 the team attacking head-on. 311 00:14:52,200 --> 00:14:53,150 That's why I put on my goggles. 312 00:14:54,390 --> 00:14:55,470 It's such a waste of time. 313 00:14:55,640 --> 00:14:57,590 If the terrorists on the other side react quickly, 314 00:14:57,790 --> 00:14:59,320 it will bring great danger 315 00:14:59,320 --> 00:15:00,350 to the other team members and hostages. 316 00:15:03,880 --> 00:15:04,470 It's good. 317 00:15:04,830 --> 00:15:05,390 Next, 318 00:15:06,270 --> 00:15:07,710 as commanders, 319 00:15:07,960 --> 00:15:10,080 you can explain your tactical ideas. 320 00:15:10,960 --> 00:15:13,080 If you lead this mission, 321 00:15:13,680 --> 00:15:14,760 what kind of tactics 322 00:15:14,760 --> 00:15:15,350 will you adopt 323 00:15:15,830 --> 00:15:16,230 Ning Meng 324 00:15:16,560 --> 00:15:17,080 You go first 325 00:15:18,230 --> 00:15:18,790 and report to Captain. 326 00:15:19,270 --> 00:15:20,520 If I were the commander, 327 00:15:20,960 --> 00:15:22,200 I would move in four steps. 328 00:15:23,390 --> 00:15:23,960 The first step 329 00:15:24,560 --> 00:15:26,910 is to use the UAV to conduct peripheral reconnaissance 330 00:15:27,230 --> 00:15:28,390 to determine the external environment around the room, 331 00:15:28,390 --> 00:15:30,320 the building layout 332 00:15:30,640 --> 00:15:31,710 and the target room. 333 00:15:31,710 --> 00:15:33,200 And the location of the main body of the building. 334 00:15:34,030 --> 00:15:34,640 The second step 335 00:15:35,320 --> 00:15:36,910 is to approach the room silently 336 00:15:37,000 --> 00:15:38,590 after familiarizing yourself with the situation, 337 00:15:38,880 --> 00:15:41,150 using thermal radar combined with hose speculum. 338 00:15:41,470 --> 00:15:42,320 As much as possible. 339 00:15:42,350 --> 00:15:44,080 Find out the details of the building structure, 340 00:15:44,640 --> 00:15:46,880 water, electricity, network wiring and so on. 341 00:15:47,350 --> 00:15:48,710 We will never let go of any place 342 00:15:48,710 --> 00:15:49,880 where terrorists can be hidden. 343 00:15:49,880 --> 00:15:50,640 Suspicious area 344 00:15:51,230 --> 00:15:52,000 Step 3 345 00:15:52,080 --> 00:15:53,270 Through the video just now. 346 00:15:53,640 --> 00:15:54,960 There is a smoke exhaust 347 00:15:55,000 --> 00:15:56,030 on the inner back wall of the room. 348 00:15:56,680 --> 00:15:57,960 The smoke exhaust port is facing. 349 00:15:57,960 --> 00:15:59,200 The terrorist who took hostages 350 00:15:59,200 --> 00:16:00,230 at gunpoint. 351 00:16:01,030 --> 00:16:02,150 I'll send a team member. 352 00:16:02,230 --> 00:16:03,760 Lower the rope to the smoke outlet. 353 00:16:04,080 --> 00:16:05,830 Using thermal radar to cooperate. 354 00:16:06,000 --> 00:16:07,200 Get ready to shoot. 355 00:16:07,790 --> 00:16:09,000 Within 0. 5 seconds of the other two players 356 00:16:09,120 --> 00:16:10,960 breaking the window. 357 00:16:11,150 --> 00:16:12,880 Take the lead in killing that terrorist. 358 00:16:16,120 --> 00:16:16,880 Step 4 359 00:16:17,120 --> 00:16:18,200 The rest of the team. 360 00:16:18,270 --> 00:16:19,760 Kill the rest of the terrorists. 361 00:16:20,520 --> 00:16:22,760 Group one, rescue the hostages and provide first aid. 362 00:16:22,910 --> 00:16:24,350 The other team checked the room. 363 00:16:24,350 --> 00:16:25,080 Every location. 364 00:16:28,230 --> 00:16:30,030 Tactical arrangements are reasonable and tight. 365 00:16:30,390 --> 00:16:31,760 He's clear and methodical. 366 00:16:32,440 --> 00:16:32,960 Not bad 367 00:16:36,120 --> 00:16:36,590 Chen Haozhe, 368 00:16:38,150 --> 00:16:39,230 tell me what you think. 369 00:16:42,390 --> 00:16:43,270 Report to Captain. 370 00:16:43,350 --> 00:16:44,320 This game. 371 00:16:45,520 --> 00:16:46,150 I admit defeat. 372 00:16:48,120 --> 00:16:48,640 Ho Chul 373 00:16:49,120 --> 00:16:50,080 You didn't even tell me your tactics. 374 00:16:50,120 --> 00:16:50,960 Why do you admit that you lost? 375 00:16:51,560 --> 00:16:52,320 Exactly 376 00:16:52,350 --> 00:16:53,680 Have some confidence in yourself. 377 00:16:56,000 --> 00:16:56,790 Think carefully. 378 00:16:58,000 --> 00:16:59,390 Don't you want to seize the last chance? 379 00:17:02,520 --> 00:17:03,520 I made a mistake 380 00:17:03,560 --> 00:17:04,440 in the first round. 381 00:17:05,000 --> 00:17:05,880 This is irreversible. 382 00:17:07,200 --> 00:17:08,230 There's really nothing we can do. 383 00:17:12,080 --> 00:17:13,030 Hao Zhe is good at everything. 384 00:17:13,030 --> 00:17:14,120 I just don't know how to be flexible. 385 00:17:24,030 --> 00:17:24,640 You put all your energy 386 00:17:24,640 --> 00:17:26,120 into knocking down Ning Meng. 387 00:17:26,790 --> 00:17:28,150 I didn't analyze the new video information 388 00:17:28,150 --> 00:17:29,030 carefully. 389 00:17:36,960 --> 00:17:38,390 And Ning Meng remembered every detail 390 00:17:38,960 --> 00:17:40,030 in the process of being beaten. 391 00:17:56,880 --> 00:17:58,440 You two go with me to prepare for the next battle. 392 00:17:58,830 --> 00:17:59,640 The others are dismissed. 393 00:18:00,350 --> 00:18:01,120 Yes 394 00:18:07,470 --> 00:18:08,470 Taking a step back as a step forward 395 00:18:08,790 --> 00:18:09,910 Ning Meng is really good. 396 00:18:10,440 --> 00:18:11,830 For this victory. 397 00:18:12,270 --> 00:18:13,520 That's a big sacrifice. 398 00:18:15,200 --> 00:18:17,030 Ning Meng knew she couldn't defeat Chen Haozhe. 399 00:18:17,440 --> 00:18:19,030 That's why he took defensive measures 400 00:18:19,270 --> 00:18:20,640 in the fight. 401 00:18:21,200 --> 00:18:22,440 We need to focus more 402 00:18:22,520 --> 00:18:24,030 on the winning part. 403 00:18:32,760 --> 00:18:33,710 Think about it. 404 00:18:36,080 --> 00:18:36,830 Ning Meng did it on purpose. 405 00:18:36,830 --> 00:18:38,120 Let go of the first game. 406 00:18:38,830 --> 00:18:41,150 She made Ho-Chul focus more on attacking. 407 00:18:41,510 --> 00:18:42,910 I can't concentrate on watching the video. 408 00:18:51,870 --> 00:18:53,150 Ning Meng is really smart. 409 00:18:54,840 --> 00:18:56,680 That's because Ning Meng has the right tactics. 410 00:18:57,840 --> 00:18:59,080 You came up with so many tactics 411 00:18:59,080 --> 00:19:00,680 in such a short time. 412 00:19:01,270 --> 00:19:02,240 She's really smart. 413 00:19:03,870 --> 00:19:04,510 So what? 414 00:19:05,080 --> 00:19:05,790 Stop showing off. 415 00:19:06,990 --> 00:19:08,200 Why are you so proud? 416 00:19:08,560 --> 00:19:09,870 Now you just won a game 417 00:19:09,910 --> 00:19:11,030 and the total score is one to one. 418 00:19:11,240 --> 00:19:12,600 We are on the same starting line. 419 00:19:12,870 --> 00:19:14,270 Ning Meng will win 420 00:19:14,720 --> 00:19:15,790 next. That's impossible. 421 00:19:15,910 --> 00:19:16,750 Let me tell you. 422 00:19:16,990 --> 00:19:18,790 Hao Zhe lost Jingzhou on purpose this time. 423 00:19:18,870 --> 00:19:20,270 I will never make such a mistake again. 424 00:19:20,560 --> 00:19:21,510 Just wait 425 00:19:21,720 --> 00:19:22,960 and see. 426 00:19:23,110 --> 00:19:23,840 All right, let's go. 427 00:19:23,990 --> 00:19:24,390 Withdraw 428 00:19:24,440 --> 00:19:24,790 Let's go 429 00:19:24,790 --> 00:19:25,240 Let's go. 430 00:19:28,390 --> 00:19:28,870 Guys, 431 00:19:30,240 --> 00:19:31,480 we recently received an anonymous letter 432 00:19:31,510 --> 00:19:33,680 to report Ning Meng, 433 00:19:33,750 --> 00:19:34,960 a member of Blue Lightning Commando. 434 00:19:35,790 --> 00:19:38,150 The party committee of the corps attaches great importance to this. 435 00:19:38,870 --> 00:19:40,360 A special working group has been set up. 436 00:19:40,910 --> 00:19:43,720 I also made an in-depth and detailed investigation. 437 00:19:44,630 --> 00:19:46,320 Next, Director Zhang of the Security Department 438 00:19:46,480 --> 00:19:47,360 will introduce the situation. 439 00:19:47,960 --> 00:19:48,320 Yes 440 00:19:50,240 --> 00:19:51,560 Leaders and comrades. 441 00:19:52,390 --> 00:19:54,080 Through our special investigation team. 442 00:19:54,110 --> 00:19:55,960 In the past week's investigation and verification, 443 00:19:57,110 --> 00:19:59,240 what was written in the anonymous letter 444 00:19:59,480 --> 00:20:02,360 was completely false and maliciously fabricated. 445 00:20:04,870 --> 00:20:06,960 Leaders, please look at the big screen. 446 00:20:08,990 --> 00:20:10,200 Our special investigation team. 447 00:20:10,910 --> 00:20:12,990 Through the stamp on the envelope, 448 00:20:13,360 --> 00:20:15,790 we finally locked the post office where it was delivered. 449 00:20:16,990 --> 00:20:17,990 In conjunction with the public security department, 450 00:20:18,030 --> 00:20:18,790 we transferred it. 451 00:20:18,790 --> 00:20:20,870 The municipal surveillance video 452 00:20:20,990 --> 00:20:22,200 around the post office that day 453 00:20:22,960 --> 00:20:23,750 But strangely, 454 00:20:24,510 --> 00:20:25,960 it was from 11: 20 to 35 455 00:20:26,080 --> 00:20:27,110 am. 456 00:20:27,320 --> 00:20:28,440 Within 15 minutes, 457 00:20:28,910 --> 00:20:29,910 the municipal surveillance cameras 458 00:20:30,110 --> 00:20:31,240 are all blank. 459 00:20:32,870 --> 00:20:34,080 It's all blank. 460 00:20:34,630 --> 00:20:35,390 Yes, Commander. 461 00:20:36,510 --> 00:20:37,440 These surveillance videos. 462 00:20:37,440 --> 00:20:39,270 It broke down at the same time. 463 00:20:39,630 --> 00:20:40,840 But we found out again. 464 00:20:40,840 --> 00:20:41,510 A new clue. 465 00:20:43,360 --> 00:20:44,030 Look at the big screen. 466 00:20:48,440 --> 00:20:49,480 Our investigators. 467 00:20:49,600 --> 00:20:50,990 When I visited the surrounding area, 468 00:20:51,200 --> 00:20:52,750 I found a camera 469 00:20:52,960 --> 00:20:54,200 of a small supermarket. 470 00:20:54,320 --> 00:20:56,840 This post office is right there. 471 00:20:57,440 --> 00:20:59,600 The camera of the supermarket 472 00:21:00,390 --> 00:21:01,720 when the municipal surveillance camera broke down. 473 00:21:01,750 --> 00:21:03,680 I got a red sports car. 474 00:21:03,750 --> 00:21:04,870 I stopped at the post office. 475 00:21:05,360 --> 00:21:07,990 And someone put a letter 476 00:21:07,990 --> 00:21:08,870 in the mailbox. 477 00:21:10,320 --> 00:21:11,480 Can the red sports car 478 00:21:13,150 --> 00:21:14,390 recognize the license plate? 479 00:21:15,200 --> 00:21:15,960 Commander, 480 00:21:15,990 --> 00:21:17,480 this is a new car. 481 00:21:17,510 --> 00:21:18,390 I haven't registered the license plate yet. 482 00:21:19,110 --> 00:21:19,790 We visited 483 00:21:19,790 --> 00:21:21,150 the biggest 4S store in the city. 484 00:21:21,390 --> 00:21:22,720 According to the staff, 485 00:21:23,150 --> 00:21:24,750 only one car has been sold 486 00:21:24,790 --> 00:21:25,790 for half a year. 487 00:21:27,440 --> 00:21:28,440 Can you find the buyer? 488 00:21:30,200 --> 00:21:31,720 With the help of the police department, 489 00:21:31,750 --> 00:21:32,390 we found out that 490 00:21:32,440 --> 00:21:33,840 a woman named Li Li 491 00:21:33,870 --> 00:21:35,630 paid the down payment for this car 492 00:21:35,750 --> 00:21:37,200 through a bank card. 493 00:21:37,320 --> 00:21:38,270 About 800, 000 yuan. 494 00:21:39,440 --> 00:21:39,910 Okay 495 00:21:41,600 --> 00:21:43,200 Follow this clue. 496 00:21:44,080 --> 00:21:46,030 We must find out who's behind this. 497 00:21:46,840 --> 00:21:47,320 Yes 498 00:21:48,750 --> 00:21:49,110 now 499 00:21:49,110 --> 00:21:51,440 It's the last campaign speech 500 00:21:51,480 --> 00:21:52,240 of the leader of Blue Lightning's 501 00:21:52,600 --> 00:21:53,750 assault team. The jury 502 00:21:54,320 --> 00:21:56,200 will grade it 503 00:21:56,240 --> 00:21:57,110 according to the content of the speech. 504 00:21:57,720 --> 00:21:59,320 Finally, it will be determined according to the score. 505 00:21:59,480 --> 00:22:01,600 The leader of Blue Lightning Assault Team. 506 00:22:03,680 --> 00:22:05,150 Or is Hao Zhe able to calm down? 507 00:22:05,510 --> 00:22:06,110 Of course 508 00:22:06,840 --> 00:22:08,750 This is the last game. 509 00:22:09,200 --> 00:22:10,750 Hao Zhe has to fight for our male soldiers, 510 00:22:10,750 --> 00:22:11,270 right, 511 00:22:12,560 --> 00:22:13,080 Hao Zhe? 512 00:22:15,720 --> 00:22:16,080 Ning Meng 513 00:22:17,150 --> 00:22:17,720 Are you nervous? 514 00:22:18,360 --> 00:22:19,440 How can I not be nervous? 515 00:22:19,870 --> 00:22:20,630 I'm sweating. 516 00:22:21,510 --> 00:22:21,990 Go for it 517 00:22:22,150 --> 00:22:23,030 Now I announce 518 00:22:24,360 --> 00:22:26,030 the official start of the campaign speech. 519 00:22:28,790 --> 00:22:29,790 The first speaker is 520 00:22:30,360 --> 00:22:31,790 Second Lieutenant Ho-Chul Chan. 521 00:22:33,150 --> 00:22:33,680 Yes 522 00:22:37,870 --> 00:22:38,320 Come on, Ho-Chul! 523 00:22:38,320 --> 00:22:38,510 Go for it 524 00:22:38,560 --> 00:22:38,910 Go for it 525 00:22:41,200 --> 00:22:41,870 Fight for your breath, 526 00:22:48,510 --> 00:22:49,990 leaders and comrades-in-arms. 527 00:22:50,200 --> 00:22:50,870 Hello, everyone. 528 00:22:51,240 --> 00:22:53,870 The topic of my speech is "Hot Blood on the Frontier". 529 00:22:53,960 --> 00:22:55,390 My Opinion on the Modern Anti-Terrorism Situation 530 00:22:55,680 --> 00:22:57,630 Modern anti-terrorism action 531 00:22:57,960 --> 00:22:59,030 is a comprehensive, 532 00:22:59,080 --> 00:23:00,440 three-dimensional 533 00:23:00,480 --> 00:23:01,270 and multi-dimensional contest 534 00:23:01,510 --> 00:23:02,080 present 535 00:23:02,360 --> 00:23:04,480 Non-traditional security factors are increasing. 536 00:23:04,750 --> 00:23:07,110 Non-war military operations are becoming more frequent. 537 00:23:07,840 --> 00:23:09,320 As an armed police soldier in the new era, 538 00:23:09,360 --> 00:23:11,110 as one of the candidates for the leader 539 00:23:11,150 --> 00:23:13,110 of the Blue Lightning Commando Assault Team. 540 00:23:13,150 --> 00:23:14,390 We must give a clear answer. 541 00:23:14,440 --> 00:23:16,680 How to effectively combat the terrorist forces? 542 00:23:16,960 --> 00:23:18,720 How to practice quality army building? 543 00:23:18,790 --> 00:23:20,150 How to shoulder the route of strengthening the army 544 00:23:20,320 --> 00:23:21,110 with science and technology? 545 00:23:21,110 --> 00:23:23,200 The sacred mission entrusted by the Party and the people. 546 00:23:23,440 --> 00:23:24,510 This is the core proposition. 547 00:23:24,910 --> 00:23:25,720 In my opinion, 548 00:23:25,990 --> 00:23:28,560 as a special anti-terrorism fighter in the new era, 549 00:23:28,870 --> 00:23:30,240 I have the confidence to win if I dare to fight. 550 00:23:30,390 --> 00:23:31,110 You also need to have 551 00:23:31,150 --> 00:23:32,080 excellent tactical thinking 552 00:23:32,150 --> 00:23:33,560 and excellent command ability. 553 00:23:33,720 --> 00:23:35,720 I won't give you the ability 554 00:23:36,560 --> 00:23:37,150 to coordinate with your team efficiently. 555 00:23:37,240 --> 00:23:37,910 Separatists, 556 00:23:37,960 --> 00:23:38,560 hostile forces, 557 00:23:38,990 --> 00:23:40,240 any chance they can take. 558 00:23:40,480 --> 00:23:43,360 Always be the loyal guardian of the party and the people. 559 00:24:02,110 --> 00:24:03,200 The next speaker is 560 00:24:03,480 --> 00:24:04,680 Lieutenant Ning Meng. 561 00:24:06,630 --> 00:24:07,080 Yes 562 00:24:09,790 --> 00:24:10,270 Ning Meng, go for it. 563 00:24:10,390 --> 00:24:11,110 Ning Meng, go for it. 564 00:24:11,150 --> 00:24:11,840 Go for it 565 00:24:15,390 --> 00:24:15,990 Come on, Ning Meng! 566 00:24:23,600 --> 00:24:25,360 The first day I put on my uniform. 567 00:24:25,750 --> 00:24:26,870 Monitor, tell me. 568 00:24:27,510 --> 00:24:29,080 You only need to remember two words. 569 00:24:29,600 --> 00:24:31,200 To and yes. 570 00:24:32,240 --> 00:24:34,320 It took me three months. 571 00:24:34,390 --> 00:24:35,960 To experience and feel it. 572 00:24:36,600 --> 00:24:38,720 I learned to order and forbid 573 00:24:38,960 --> 00:24:40,510 from a free college student. 574 00:24:40,990 --> 00:24:41,960 At that time. 575 00:24:42,390 --> 00:24:44,510 I'm even more excited and proud 576 00:24:44,600 --> 00:24:47,030 than getting the admission notice. 577 00:24:47,480 --> 00:24:49,360 When I first came to Blue Lightning, 578 00:24:49,910 --> 00:24:51,510 I experienced the longest period 579 00:24:51,560 --> 00:24:53,240 of my life. 580 00:24:54,390 --> 00:24:56,030 You're challenging your body every day. 581 00:24:56,110 --> 00:24:57,360 And psychological limits. 582 00:24:58,200 --> 00:24:59,630 I even doubted it. 583 00:25:00,390 --> 00:25:02,390 Why do I insist on staying? 584 00:25:04,910 --> 00:25:06,510 Until my comrades 585 00:25:08,510 --> 00:25:09,630 and I gave our lives to each other 586 00:25:09,790 --> 00:25:12,110 while we were on duty. 587 00:25:12,560 --> 00:25:14,600 We won again and again. 588 00:25:14,840 --> 00:25:15,960 That's when I realized it. 589 00:25:16,200 --> 00:25:17,870 Trust the original possession. 590 00:25:17,870 --> 00:25:19,200 We experienced 591 00:25:20,320 --> 00:25:21,480 such a powerful force 592 00:25:21,790 --> 00:25:22,870 together during Devil's Week. 593 00:25:22,870 --> 00:25:24,750 Confrontation, despair, 594 00:25:25,390 --> 00:25:28,200 isolation, life and death. 595 00:25:28,750 --> 00:25:30,030 Go back to the camp. 596 00:25:30,390 --> 00:25:32,030 It's like I've been reborn. 597 00:25:32,510 --> 00:25:34,030 I understood the other two words. 598 00:25:34,680 --> 00:25:35,270 comrade-in-arms 599 00:25:36,870 --> 00:25:38,150 It was at that moment 600 00:25:38,150 --> 00:25:38,960 that I realized 601 00:25:39,910 --> 00:25:41,200 it was these two words. 602 00:25:42,150 --> 00:25:43,600 It kept me going. 603 00:25:45,510 --> 00:25:46,720 Captain always says 604 00:25:47,080 --> 00:25:48,600 he doesn't want to be a hero. 605 00:25:48,630 --> 00:25:49,750 Not a good soldier. 606 00:25:50,360 --> 00:25:51,320 This sentence is profound. 607 00:25:51,320 --> 00:25:53,270 Engraved in the hearts of every Blue Lightning player. 608 00:25:54,200 --> 00:25:54,840 future 609 00:25:55,200 --> 00:25:56,440 We have to face it together. 610 00:25:56,440 --> 00:25:57,910 More, more brutal. 611 00:25:58,080 --> 00:25:59,390 A more sinister test. 612 00:25:59,630 --> 00:26:02,320 I hope I can work with the Blue Lightning team members 613 00:26:02,320 --> 00:26:04,030 in the hail of bullets 614 00:26:04,110 --> 00:26:05,720 and use loyalty to interpret 615 00:26:05,870 --> 00:26:06,440 the two words 616 00:26:06,440 --> 00:26:08,960 that exist at the top of Chinese soldiers'faith. 617 00:26:09,360 --> 00:26:10,080 hero 618 00:26:12,270 --> 00:26:15,560 Yes, comrade-in-arms, hero. 619 00:26:16,150 --> 00:26:17,390 Remember these six words. 620 00:26:17,630 --> 00:26:18,750 The Blue Lightning Commando 621 00:26:18,960 --> 00:26:20,390 will be invincible. 622 00:26:20,480 --> 00:26:21,750 Invincible. 623 00:27:00,510 --> 00:27:02,030 Your speech today was amazing. 624 00:27:02,030 --> 00:27:03,200 You almost made me cry. 625 00:27:03,510 --> 00:27:04,840 Really? Where? 626 00:27:04,990 --> 00:27:05,390 Yes 627 00:27:05,840 --> 00:27:06,200 it seems 628 00:27:06,200 --> 00:27:07,510 What I said in the end wasn't exciting enough. 629 00:27:07,510 --> 00:27:07,960 Am I right? 630 00:27:08,200 --> 00:27:09,440 It's amazing, Ning Meng. 631 00:27:09,600 --> 00:27:10,600 Commando Team Leader, take a seat. 632 00:27:11,240 --> 00:27:11,680 Ning Meng 633 00:27:11,720 --> 00:27:14,270 Your six words today are really amazing. 634 00:27:14,870 --> 00:27:18,080 Yes, comrade-in-arms, hero. 635 00:27:18,910 --> 00:27:19,320 amazing 636 00:27:19,600 --> 00:27:20,270 It's amazing. 637 00:27:20,840 --> 00:27:21,840 Look at those men. 638 00:27:22,320 --> 00:27:23,680 Everyone was dumbfounded. 639 00:27:23,720 --> 00:27:24,320 Am I right? 640 00:27:24,630 --> 00:27:24,790 Yes 641 00:27:24,790 --> 00:27:25,510 I can't even talk. 642 00:27:25,510 --> 00:27:26,630 Silence reigned in the hall. 643 00:27:28,360 --> 00:27:28,910 This is my first time. 644 00:27:28,910 --> 00:27:30,360 It's quite delicate to hear that 645 00:27:31,080 --> 00:27:32,150 Ning Meng has so much emotion. 646 00:27:33,480 --> 00:27:34,360 Really Ning Meng. 647 00:27:34,910 --> 00:27:36,360 You refreshed it again today. 648 00:27:36,360 --> 00:27:37,320 What I know about you. 649 00:27:37,790 --> 00:27:38,560 Really? 650 00:27:38,600 --> 00:27:39,200 Really? 651 00:27:40,200 --> 00:27:41,110 The leader of the assault team. 652 00:27:41,110 --> 00:27:42,720 It must belong to Ning Meng. 653 00:27:43,910 --> 00:27:44,720 Right, Yang Shu? 654 00:27:45,910 --> 00:27:46,270 Yes. 655 00:27:46,600 --> 00:27:47,440 I think so, too. 656 00:27:48,110 --> 00:27:49,080 but 657 00:27:49,110 --> 00:27:50,600 It depends on the superior's arrangement. 658 00:27:51,200 --> 00:27:51,750 Go to hell. 659 00:27:52,790 --> 00:27:54,030 Anyway, I support Ning Meng. 660 00:27:54,080 --> 00:27:54,870 I support you, too. 661 00:27:55,030 --> 00:27:55,960 We all support it. 662 00:27:56,320 --> 00:27:56,870 It must be you. 663 00:27:57,240 --> 00:27:58,360 Stop guessing. 664 00:27:58,360 --> 00:27:59,960 We don't know what the result will be. 665 00:28:00,480 --> 00:28:02,270 But no matter what the result is, 666 00:28:02,560 --> 00:28:04,150 I'll treat you to dinner 667 00:28:04,150 --> 00:28:05,200 when there's a chance to go out. 668 00:28:05,390 --> 00:28:05,750 Okay 669 00:28:05,840 --> 00:28:06,240 -Really? -Okay. 670 00:28:06,240 --> 00:28:07,360 This is good. This is good. 671 00:28:07,720 --> 00:28:07,990 This is good. 672 00:28:08,030 --> 00:28:08,390 This is good. 673 00:28:08,390 --> 00:28:08,870 It's a deal. 674 00:28:08,910 --> 00:28:09,720 Don't be too expensive 675 00:28:10,240 --> 00:28:12,030 and stingy. 676 00:28:12,390 --> 00:28:13,510 It's good to have food. 677 00:28:13,510 --> 00:28:14,790 -Order. -Okay. 678 00:28:14,840 --> 00:28:15,630 I want hot pot. 679 00:28:15,840 --> 00:28:17,150 I want to eat roast lamb chops. 680 00:28:17,390 --> 00:28:17,840 What else? 681 00:28:19,560 --> 00:28:20,240 mutton 682 00:28:20,990 --> 00:28:21,680 Braised pork. 683 00:28:21,790 --> 00:28:22,510 This will do. 684 00:28:22,910 --> 00:28:23,840 It's all meat. Your cuisine 685 00:28:23,840 --> 00:28:25,270 is different from others. 686 00:28:25,870 --> 00:28:27,200 Aren't you going to eat the braised prawns? 687 00:28:27,320 --> 00:28:28,150 I won't eat that. 688 00:28:37,270 --> 00:28:38,200 Someone misses me again. 689 00:28:39,270 --> 00:28:39,870 Don't think too much. 690 00:28:39,910 --> 00:28:40,680 Maybe he caught a cold. 691 00:28:41,440 --> 00:28:43,110 Can't you just do what I said for once? 692 00:28:46,080 --> 00:28:46,630 Okay. 693 00:28:47,030 --> 00:28:47,910 I'll do as you say. 694 00:28:49,030 --> 00:28:50,870 Maybe Tong Mengyao 695 00:28:51,600 --> 00:28:52,080 is scolding you. 696 00:28:53,390 --> 00:28:55,390 One thought, two scolds, three colds. 697 00:28:55,390 --> 00:28:56,560 I only hit one. 698 00:28:57,200 --> 00:28:57,480 Are you two 699 00:28:57,480 --> 00:28:59,720 trying to hurt me by working together? 700 00:29:02,720 --> 00:29:03,200 Ho Chul 701 00:29:03,720 --> 00:29:06,600 I think your speech today was great. 702 00:29:07,240 --> 00:29:08,080 How should I put it? 703 00:29:08,360 --> 00:29:09,600 I don't quite understand 704 00:29:09,630 --> 00:29:10,440 what's in the clouds. 705 00:29:10,790 --> 00:29:12,270 But I think it's very professional. 706 00:29:12,840 --> 00:29:13,270 Cow 707 00:29:13,990 --> 00:29:14,790 That's enough. 708 00:29:15,240 --> 00:29:16,840 I think Ning Meng's speech is quite good. 709 00:29:18,600 --> 00:29:18,960 Lin Yi 710 00:29:19,840 --> 00:29:20,390 Say something. 711 00:29:24,390 --> 00:29:25,960 I was observing the chief. 712 00:29:26,480 --> 00:29:28,240 He seemed very moved 713 00:29:28,720 --> 00:29:29,680 when he listened to Ning Meng's speech. 714 00:29:31,990 --> 00:29:32,390 Lin Yi 715 00:29:32,790 --> 00:29:34,480 Don't look around in the future, okay? 716 00:29:34,790 --> 00:29:35,440 You should support him 717 00:29:35,440 --> 00:29:36,790 at this time. 718 00:29:36,790 --> 00:29:37,440 Our platoon leader. 719 00:29:37,990 --> 00:29:38,960 All right, all right. 720 00:29:38,960 --> 00:29:40,150 Even if I really lose to Ning Meng, 721 00:29:40,150 --> 00:29:41,270 I'm still convinced. 722 00:29:42,600 --> 00:29:43,990 Look at you. 723 00:29:45,080 --> 00:29:45,790 Achoo! Achoo! 724 00:29:46,320 --> 00:29:47,600 Are you cursing me in your heart? 725 00:29:48,080 --> 00:29:48,910 Then you should hit six. 726 00:29:50,240 --> 00:29:51,680 Drink more hot water and you'll be fine. 727 00:29:52,390 --> 00:29:53,320 What are you drinking? 728 00:29:53,390 --> 00:29:54,750 It doesn't work at all at the critical moment. 729 00:30:00,990 --> 00:30:02,360 I want to hear the truth from you. 730 00:30:02,840 --> 00:30:04,150 What will you think 731 00:30:04,390 --> 00:30:06,360 if the opponent wins? 732 00:30:13,750 --> 00:30:14,440 I know 733 00:30:14,680 --> 00:30:16,080 you've done a lot 734 00:30:16,200 --> 00:30:17,030 for this assault team leader. 735 00:30:17,560 --> 00:30:19,080 And they are all determined to win. 736 00:30:22,510 --> 00:30:23,110 Instructor, 737 00:30:24,030 --> 00:30:25,720 you'd better announce the results directly. 738 00:30:26,600 --> 00:30:27,840 No matter which one of us wins, 739 00:30:28,270 --> 00:30:29,240 we will accept it with pleasure. 740 00:30:37,840 --> 00:30:39,320 Based on your actual performance, 741 00:30:39,480 --> 00:30:41,240 it has been reported to the Party Committee of the Brigade 742 00:30:41,270 --> 00:30:42,720 and approved by the Party Committee of the detachment. 743 00:30:43,360 --> 00:30:46,270 Appoint Comrade Ning Meng as the assault team leader. 744 00:30:47,510 --> 00:30:48,270 Congratulations, Ning Meng. 745 00:30:50,960 --> 00:30:51,630 Do a good job 746 00:30:52,110 --> 00:30:53,600 and don't let everyone down. 747 00:30:54,630 --> 00:30:54,990 Yes 748 00:30:56,320 --> 00:30:56,790 Let's go back. 749 00:31:01,720 --> 00:31:02,080 Yes 750 00:31:02,110 --> 00:31:02,510 Yes 751 00:31:11,110 --> 00:31:13,390 Do you need to talk to Chen Haozhe? 752 00:31:13,870 --> 00:31:15,110 I'm afraid there's a gap in his heart. 753 00:31:15,990 --> 00:31:16,720 Don't worry, 754 00:31:17,150 --> 00:31:17,720 my soldier. 755 00:31:18,110 --> 00:31:18,600 I understand. 756 00:31:24,960 --> 00:31:25,990 Don't you want to ask me a reason? 757 00:31:28,390 --> 00:31:29,750 It must be because Ning Meng is better. 758 00:31:31,510 --> 00:31:32,390 In my heart. 759 00:31:32,870 --> 00:31:34,390 Or in the hearts of all the team members, 760 00:31:35,360 --> 00:31:37,360 neither of you is better than the other. 761 00:31:39,720 --> 00:31:41,480 You are the best soldiers in my heart. 762 00:31:42,960 --> 00:31:43,600 Thank you, Captain. 763 00:31:45,720 --> 00:31:46,910 Her individual combat capability. 764 00:31:47,360 --> 00:31:48,440 He is indeed beneath you. 765 00:31:49,270 --> 00:31:50,360 But in this competition, 766 00:31:50,840 --> 00:31:52,480 her ability to handle the crisis calmly. 767 00:31:52,720 --> 00:31:54,270 It really surprised me. 768 00:31:55,480 --> 00:31:56,320 Our unit. 769 00:31:56,750 --> 00:31:57,990 You have to adapt to fighting in adversity 770 00:31:58,320 --> 00:31:59,560 or even desperation. 771 00:32:00,840 --> 00:32:01,990 Fight back 772 00:32:02,510 --> 00:32:03,240 in a hopeless battle 773 00:32:03,600 --> 00:32:04,200 until victory. 774 00:32:04,960 --> 00:32:05,440 Understood 775 00:32:06,110 --> 00:32:07,680 I'll choose between the two of you. 776 00:32:08,270 --> 00:32:09,630 It's the most difficult decision 777 00:32:09,790 --> 00:32:11,630 Blue Power has made since it was founded. 778 00:32:13,480 --> 00:32:14,240 Don't worry, Captain. 779 00:32:14,560 --> 00:32:15,510 Follow orders. 780 00:32:15,720 --> 00:32:16,480 About your decision. 781 00:32:16,480 --> 00:32:17,240 I don't have any objections. 782 00:32:17,990 --> 00:32:19,480 Not to mention losing to Ning Meng. 783 00:32:19,990 --> 00:32:20,560 No regrets. 784 00:32:24,870 --> 00:32:26,870 But it would be a pity 785 00:32:27,360 --> 00:32:28,680 if I lose to you. 786 00:32:30,080 --> 00:32:30,440 Come on 787 00:32:38,600 --> 00:32:39,110 Please come in. 788 00:32:41,510 --> 00:32:41,910 Mr. Chen, 789 00:32:42,390 --> 00:32:43,440 it's from your home. 790 00:32:43,510 --> 00:32:44,270 Okay, thank you, Zhang. 791 00:32:46,030 --> 00:32:46,390 Hello 792 00:33:10,680 --> 00:33:11,200 Ho Chul 793 00:33:12,080 --> 00:33:12,600 Ho Chul 794 00:33:26,110 --> 00:33:26,750 Chen Haozhe, 795 00:33:27,480 --> 00:33:27,990 stop running. 796 00:33:29,270 --> 00:33:29,720 Captain 797 00:33:30,240 --> 00:33:30,960 What's wrong with you? 798 00:33:31,480 --> 00:33:32,030 What's wrong with me? 799 00:33:32,870 --> 00:33:34,360 You haven't been in a good mood lately 800 00:33:35,440 --> 00:33:36,480 Why did you ignore Ning Meng 801 00:33:36,750 --> 00:33:37,750 when she called you? 802 00:33:39,750 --> 00:33:40,750 It was all in vain last time. 803 00:33:41,560 --> 00:33:42,240 He beat you. 804 00:33:42,240 --> 00:33:42,750 You can't get through. 805 00:33:43,440 --> 00:33:44,030 I didn't notice. 806 00:33:45,720 --> 00:33:46,630 I just want to be alone. 807 00:33:47,080 --> 00:33:47,600 Be quiet. 808 00:33:48,270 --> 00:33:49,390 You need to be quiet when you're old. 809 00:33:50,150 --> 00:33:51,030 What do you want to say? 810 00:33:52,870 --> 00:33:53,510 I'm fine. 811 00:33:54,320 --> 00:33:55,240 Honestly, 812 00:33:56,870 --> 00:33:57,560 I'm fine. 813 00:34:03,680 --> 00:34:04,200 All right, go ahead. 814 00:34:05,440 --> 00:34:06,200 Adjust your mood. 815 00:34:06,600 --> 00:34:07,270 Don't interfere with the training. 816 00:34:08,680 --> 00:34:08,990 Yes 817 00:34:55,390 --> 00:34:56,110 Report 818 00:34:56,560 --> 00:34:56,870 Come in 819 00:34:57,630 --> 00:34:57,960 Yes 820 00:35:02,600 --> 00:35:02,990 Captain 821 00:35:10,790 --> 00:35:11,910 I want to apply to leave the special warfare. 822 00:35:19,510 --> 00:35:20,720 After Operation Lightning, 823 00:35:20,960 --> 00:35:22,110 I'd like to apply to leave the special warfare. 824 00:35:26,750 --> 00:35:27,990 I'll take it as if you didn't say that. 825 00:35:28,390 --> 00:35:29,510 Hold the rest back. 826 00:35:30,240 --> 00:35:30,630 -Go home. -I'm 827 00:35:30,680 --> 00:35:31,030 tired. 828 00:35:31,110 --> 00:35:31,630 Bullshit! 829 00:35:33,870 --> 00:35:34,870 How many years have you been a soldier? 830 00:35:34,870 --> 00:35:35,910 Are you tired? 831 00:35:36,840 --> 00:35:37,680 People get tired. 832 00:35:38,560 --> 00:35:39,200 You're so tired. 833 00:35:39,680 --> 00:35:40,600 Tell me the truth. 834 00:35:40,680 --> 00:35:41,960 This reason can't convince me. 835 00:35:47,440 --> 00:35:48,110 You don't want to tell me, do you? 836 00:35:48,590 --> 00:35:49,590 Leave if you don't say anything. 837 00:35:55,830 --> 00:35:56,440 You're not leaving, are you? 838 00:35:57,480 --> 00:35:57,870 I'll leave. 839 00:36:17,110 --> 00:36:18,390 What's going on with Ho-Chul Chen? 840 00:36:18,760 --> 00:36:19,280 Got it? 841 00:36:19,630 --> 00:36:20,310 I don't know. 842 00:36:20,550 --> 00:36:21,040 I don't know. 843 00:36:22,630 --> 00:36:23,960 You care so much about your comrades. 844 00:36:24,870 --> 00:36:25,760 It's okay. Where's your brother? 845 00:36:26,110 --> 00:36:27,310 What's wrong with Hao Zhe? 846 00:36:28,110 --> 00:36:29,150 I know. I'm asking you. 847 00:36:32,590 --> 00:36:33,680 Find it out 848 00:36:33,720 --> 00:36:34,630 in the shortest possible time. 849 00:36:34,680 --> 00:36:35,310 Then tell me. 850 00:36:35,830 --> 00:36:36,350 Yes 851 00:36:43,240 --> 00:36:44,040 What's going on? 852 00:36:44,390 --> 00:36:45,440 I'm afraid something really happened. 853 00:36:54,000 --> 00:36:54,550 I don't think so. 854 00:36:54,550 --> 00:36:55,440 Why not? 855 00:36:55,480 --> 00:36:56,800 The captain came here in person. 856 00:36:57,070 --> 00:36:57,550 Let me tell you. 857 00:36:57,590 --> 00:36:58,680 We have to find out. 858 00:36:58,870 --> 00:36:59,280 Ho Chul 859 00:37:00,830 --> 00:37:01,350 You're back. 860 00:37:03,760 --> 00:37:04,800 The assault team leader chose it. 861 00:37:05,350 --> 00:37:05,760 Ning Meng 862 00:37:06,240 --> 00:37:06,550 It's good. 863 00:37:08,150 --> 00:37:08,390 Yes 864 00:37:09,070 --> 00:37:10,590 What about Ning Meng's overall quality? 865 00:37:10,630 --> 00:37:11,630 It's definitely not as good as yours. 866 00:37:11,910 --> 00:37:13,440 This time, you should carry forward your style. 867 00:37:13,590 --> 00:37:14,200 Have a tender heart for the fair sex 868 00:37:14,480 --> 00:37:14,830 Let her 869 00:37:18,200 --> 00:37:19,480 If you're in a bad mood, 870 00:37:20,110 --> 00:37:21,040 let's have a chat with you. 871 00:37:21,630 --> 00:37:22,240 Exactly 872 00:37:22,240 --> 00:37:23,910 Just tell us what's on your mind. 873 00:37:24,000 --> 00:37:25,040 I'm sure we'll support you. 874 00:37:26,520 --> 00:37:27,040 I'm fine. 875 00:37:27,040 --> 00:37:27,800 I'm just a little tired. 876 00:37:37,350 --> 00:37:38,150 It seems that you were right. 877 00:37:38,630 --> 00:37:39,680 It must be a big deal. Is it 878 00:37:40,760 --> 00:37:42,350 because of the assault team leader? 879 00:37:42,350 --> 00:37:43,350 He was scolded by our captain. 880 00:37:43,630 --> 00:37:44,350 No way. 881 00:37:45,040 --> 00:37:46,200 He's in a bad mood 882 00:37:46,240 --> 00:37:46,870 just because he didn't get selected. 883 00:37:47,110 --> 00:37:48,040 It's really possible. 884 00:37:48,070 --> 00:37:49,000 I think he's alone today. 885 00:37:49,000 --> 00:37:50,110 I've been running around the playground all afternoon. 886 00:37:50,830 --> 00:37:51,520 Stop guessing. 887 00:38:03,240 --> 00:38:03,910 What do you think? 888 00:38:04,760 --> 00:38:06,110 I think so. 889 00:38:06,240 --> 00:38:07,960 It must be because I didn't choose the leader of the assault team. 890 00:38:08,760 --> 00:38:09,960 We've known each other for so long. 891 00:38:10,350 --> 00:38:11,520 Don't you know what he's like? 892 00:38:11,720 --> 00:38:12,630 Then Qiangqiang 893 00:38:13,070 --> 00:38:14,040 didn't make it this time. 894 00:38:14,110 --> 00:38:15,350 He must be holding his breath. 895 00:38:17,870 --> 00:38:18,760 I don't think so. 896 00:38:21,350 --> 00:38:21,910 How about 897 00:38:22,440 --> 00:38:23,280 this? No one else can ask. 898 00:38:23,310 --> 00:38:24,440 Can't we ask? 899 00:38:25,000 --> 00:38:26,150 I'll ask him some time. 900 00:38:27,830 --> 00:38:28,390 Wen Xing 901 00:38:29,480 --> 00:38:30,720 But you still need to pay attention to the method. 902 00:38:31,630 --> 00:38:32,830 I think something 903 00:38:34,240 --> 00:38:35,350 really happened to Ho-Chul this time? 904 00:38:36,280 --> 00:38:36,480 Okay. 905 00:38:36,870 --> 00:38:37,590 I'll think of a way. 906 00:38:43,910 --> 00:38:44,440 Come on. 907 00:38:44,680 --> 00:38:46,720 Congratulations to Ning Meng for becoming the Commando Team Leader. 908 00:38:46,960 --> 00:38:48,150 clap one's hands 909 00:38:48,150 --> 00:38:49,550 I knew you could do it. 910 00:38:49,910 --> 00:38:50,390 Come on, have a seat. 911 00:38:51,830 --> 00:38:52,350 Ning Meng 912 00:38:52,720 --> 00:38:53,310 You're 913 00:38:53,310 --> 00:38:55,240 giving us women a long face today. 914 00:38:55,550 --> 00:38:56,350 Walk in the future. 915 00:38:56,350 --> 00:38:57,680 You have to raise your head and hold your chest high. 916 00:39:01,440 --> 00:39:01,870 Go for it 917 00:39:04,390 --> 00:39:04,760 That's great. 918 00:39:05,240 --> 00:39:07,200 But today, have you noticed that 919 00:39:07,280 --> 00:39:08,590 Ho-Chul Chen's condition 920 00:39:08,830 --> 00:39:10,280 is quite different from usual. 921 00:39:12,150 --> 00:39:13,960 It's just about men. 922 00:39:14,280 --> 00:39:16,040 I don't think I'll be able to bear losing to you. 923 00:39:18,720 --> 00:39:20,720 It doesn't feel like this reason. 924 00:39:21,830 --> 00:39:22,520 No matter what. 925 00:39:22,910 --> 00:39:25,200 You'll treat us to that meal. 926 00:39:25,680 --> 00:39:27,040 I won't forget. 927 00:39:28,240 --> 00:39:29,910 You must eat roast lamb chops. 928 00:39:30,830 --> 00:39:32,280 Forget soybeans. 929 00:39:32,350 --> 00:39:33,590 Tong Mengyao? 930 00:39:33,760 --> 00:39:34,800 Everyone knows that. 931 00:39:35,200 --> 00:39:36,520 I ate too much. 932 00:39:36,870 --> 00:39:38,630 But braised pork must be cooked in soy sauce. 933 00:39:39,960 --> 00:39:40,240 Come on 934 00:39:40,480 --> 00:39:42,240 Let's cheer for the assault team leader. 935 00:39:42,630 --> 00:39:43,070 Go for it 936 00:39:43,520 --> 00:39:44,000 Go for it 937 00:39:44,280 --> 00:39:44,630 Go for it 938 00:39:44,830 --> 00:39:45,350 Go for it 939 00:39:45,830 --> 00:39:47,150 One, two, three. 940 00:39:47,390 --> 00:39:48,390 Go for it 941 00:39:50,150 --> 00:39:50,910 Is the chicken delicious? 942 00:39:51,680 --> 00:39:52,150 Delicious 943 00:39:55,800 --> 00:39:56,310 Ho Chul 944 00:39:56,550 --> 00:39:57,630 Why did you eat so little? 945 00:39:57,720 --> 00:39:58,590 Can I have enough to eat? 946 00:39:59,070 --> 00:39:59,630 I have no appetite. 947 00:40:00,520 --> 00:40:01,000 What's wrong with you? 948 00:40:02,520 --> 00:40:02,870 I'm fine. 949 00:40:06,830 --> 00:40:07,310 Ho Chul 950 00:40:07,680 --> 00:40:09,550 You can't tell us what's going on. 951 00:40:10,280 --> 00:40:10,800 I'm really fine. 952 00:40:12,830 --> 00:40:13,870 Maybe it's because. 953 00:40:14,960 --> 00:40:15,310 Yes. 954 00:40:15,680 --> 00:40:16,960 Just because I can't afford to lose, okay? 955 00:40:20,830 --> 00:40:21,910 Haozhe, don't be angry. 956 00:40:22,350 --> 00:40:23,480 Just pretend that I didn't say anything. 957 00:40:25,350 --> 00:40:26,350 What's going on? 958 00:40:26,520 --> 00:40:27,240 I don't think so. 959 00:40:27,830 --> 00:40:28,720 That's right. 960 00:40:29,240 --> 00:40:29,830 It can't be true. 961 00:40:29,830 --> 00:40:31,000 Because I can't hang it on my face. 962 00:40:31,830 --> 00:40:32,830 You said the wrong thing again. 963 00:40:33,680 --> 00:40:34,870 It's better to ask than not to ask. 964 00:40:34,910 --> 00:40:35,760 Alright, let's eat. 965 00:40:35,830 --> 00:40:36,440 Hurry up and eat. 966 00:40:41,280 --> 00:40:41,910 Go ahead. 967 00:40:42,390 --> 00:40:44,000 What's wrong with Ho-Chul Chen? 968 00:40:44,760 --> 00:40:45,760 How did it suddenly become like this? 969 00:40:46,480 --> 00:40:48,240 He's so stingy. 970 00:40:48,590 --> 00:40:49,630 I heard from Lin Yi. 971 00:40:49,870 --> 00:40:51,390 He's quite calm about the result. 972 00:40:52,000 --> 00:40:52,960 I don't think 973 00:40:53,280 --> 00:40:53,910 so now. 974 00:40:56,630 --> 00:40:57,630 What's wrong with you lately? 975 00:40:59,800 --> 00:41:00,390 I'm sorry, Captain. 976 00:41:02,150 --> 00:41:03,480 I'm not asking you to say sorry. 977 00:41:04,760 --> 00:41:06,280 You're the best soldier I've ever led. 978 00:41:06,720 --> 00:41:08,000 We've been comrades-in-arms for so many years. 979 00:41:08,390 --> 00:41:09,310 What can't I tell you? 980 00:41:11,070 --> 00:41:11,550 Captain 981 00:41:13,000 --> 00:41:14,240 This time, it's really my own problem. 982 00:41:14,480 --> 00:41:16,240 Your problem is mine. 983 00:41:19,150 --> 00:41:20,720 My soldiers have no reason 984 00:41:20,720 --> 00:41:21,870 to put forward such an idea. 985 00:41:23,440 --> 00:41:25,480 My brother doesn't have any reason. 986 00:41:25,870 --> 00:41:27,070 You suddenly want to leave me. 987 00:41:28,440 --> 00:41:29,910 You're denying me as the captain. 988 00:41:30,520 --> 00:41:31,720 Deny me as a brother. 989 00:41:32,280 --> 00:41:33,200 Before denying us. 990 00:41:33,200 --> 00:41:34,440 All the groping and groping. 991 00:41:34,440 --> 00:41:35,550 We don't have 992 00:41:38,910 --> 00:41:40,200 a rank today. 993 00:41:40,800 --> 00:41:41,520 Only brothers. 994 00:41:42,550 --> 00:41:42,960 Talk 995 00:41:45,720 --> 00:41:46,110 Captain 996 00:41:48,350 --> 00:41:49,480 Please respect my decision. 997 00:41:54,390 --> 00:41:55,720 Do you respect yourself? 998 00:41:57,830 --> 00:41:59,000 Respect this uniform? 999 00:42:01,910 --> 00:42:02,680 Let me tell you. 1000 00:42:04,720 --> 00:42:06,280 Five years ago, we pursued drug offenders. 1001 00:42:07,110 --> 00:42:07,720 No supplies. 1002 00:42:07,760 --> 00:42:09,070 He has been lurking in Ge Bi for a month. 1003 00:42:09,680 --> 00:42:11,000 I respected you at that time. 1004 00:42:12,000 --> 00:42:12,590 Three years ago, 1005 00:42:13,200 --> 00:42:14,480 you got the first place in the international special forces competition 1006 00:42:15,150 --> 00:42:16,800 with your leg injury. 1007 00:42:17,720 --> 00:42:19,280 I respected you 1008 00:42:20,280 --> 00:42:21,590 when all foreigners gave thumbs-up. 1009 00:42:22,550 --> 00:42:23,240 In the earthquake rescue 1010 00:42:23,830 --> 00:42:24,680 two years ago, 1011 00:42:25,240 --> 00:42:26,630 you forced yourself 1012 00:42:26,830 --> 00:42:28,280 to carry the fallen floor 1013 00:42:29,000 --> 00:42:30,240 for seven hours. 1014 00:42:30,680 --> 00:42:32,150 I saved a child's life. 1015 00:42:33,000 --> 00:42:34,000 My legs were almost broken. 1016 00:42:35,150 --> 00:42:36,520 I respected you at that time. 1017 00:42:39,550 --> 00:42:40,440 Have you forgotten all this? 1018 00:42:45,680 --> 00:42:46,830 I'll never forget it. 1019 00:42:48,110 --> 00:42:49,440 What can beat you? 1020 00:42:52,070 --> 00:42:52,550 Remember, 1021 00:42:53,310 --> 00:42:54,200 Blue Lightning is you. 1022 00:42:54,480 --> 00:42:55,390 You are Blue Lightning. 1023 00:42:56,110 --> 00:42:57,040 As long as Blue Lightning is here 1024 00:42:57,040 --> 00:42:57,830 and I'm here, 1025 00:42:58,760 --> 00:42:59,830 we'll carry it together. 1026 00:43:02,590 --> 00:43:04,070 I won't approve of your decision. 61474

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.