Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,410 --> 00:01:15,378
(All characters, locations, organizations, religions, )
2
00:01:15,379 --> 00:01:18,145
(and incidents in this drama are fictional.)
3
00:01:43,609 --> 00:01:44,805
Tak Dong Kyung.
4
00:01:46,479 --> 00:01:48,174
How do you know my name?
5
00:01:48,380 --> 00:01:49,574
Who are you?
6
00:01:50,350 --> 00:01:51,684
Then, who are you?
7
00:01:58,589 --> 00:01:59,898
It's cold tonight.
8
00:01:59,899 --> 00:02:02,699
Why did she leave? She could catch a cold. Goodness.
9
00:02:02,700 --> 00:02:03,925
Tak Dong Kyung.
10
00:02:05,529 --> 00:02:07,398
First floor. The doors are closing.
11
00:02:07,399 --> 00:02:08,764
Going down.
12
00:02:12,309 --> 00:02:14,579
- What was that about? - My aunt.
13
00:02:14,580 --> 00:02:16,248
If she sees us, things will get complicated.
14
00:02:16,249 --> 00:02:18,079
If we want to talk, I can't let her catch us.
15
00:02:18,080 --> 00:02:19,305
Talk about what?
16
00:02:20,680 --> 00:02:22,744
Aren't you here because you needed to talk to me?
17
00:02:23,119 --> 00:02:24,418
I doubt that you came back because you missed me...
18
00:02:24,419 --> 00:02:25,815
since we just saw each other.
19
00:02:28,720 --> 00:02:30,684
Why did you ask me who I was?
20
00:02:30,960 --> 00:02:32,489
You even know my name.
21
00:02:32,490 --> 00:02:33,794
Then, what about your question?
22
00:02:34,199 --> 00:02:37,494
I explained to you who I am and what I do.
23
00:02:40,139 --> 00:02:41,365
I don't know.
24
00:02:42,100 --> 00:02:44,165
Something feels weird.
25
00:02:47,039 --> 00:02:48,404
Second basement floor.
26
00:02:50,710 --> 00:02:52,904
- Where are we going? - To the parking lot.
27
00:02:53,119 --> 00:02:54,645
This will be a long conversation.
28
00:03:00,720 --> 00:03:03,854
(Episode 13)
29
00:03:13,839 --> 00:03:15,135
I need to ask you something.
30
00:03:17,270 --> 00:03:19,105
It's cold out here. Let's talk inside.
31
00:03:20,010 --> 00:03:21,275
I can't do that inside.
32
00:03:24,110 --> 00:03:25,404
I'll lose there...
33
00:03:26,480 --> 00:03:27,874
because it's your turf.
34
00:03:28,580 --> 00:03:30,645
- Then, this place works for you? - No.
35
00:03:32,119 --> 00:03:33,754
There isn't such a place.
36
00:03:35,819 --> 00:03:36,985
I picked this place...
37
00:03:38,159 --> 00:03:40,124
because it'd be easier to run away if I wanted.
38
00:03:45,170 --> 00:03:46,765
Let's stop skirting around it now.
39
00:03:56,140 --> 00:03:58,145
- Joo Ik. - Yes.
40
00:03:59,510 --> 00:04:00,814
Did you kiss her?
41
00:04:02,649 --> 00:04:03,914
Did you...
42
00:04:06,760 --> 00:04:08,115
kiss her 10 years ago?
43
00:04:09,790 --> 00:04:11,485
- Yes. - Why?
44
00:04:11,629 --> 00:04:12,985
To get her out of there.
45
00:04:13,960 --> 00:04:15,594
So you two wouldn't get back together.
46
00:04:18,300 --> 00:04:19,464
Why?
47
00:04:22,540 --> 00:04:24,464
She cried there every single day.
48
00:04:25,569 --> 00:04:27,504
If I didn't make her leave that day,
49
00:04:27,710 --> 00:04:31,305
she would have cried, sitting on that step for days and months.
50
00:04:32,809 --> 00:04:34,115
I didn't want her...
51
00:04:34,680 --> 00:04:36,914
to come back again, sit there, and cry.
52
00:04:39,619 --> 00:04:41,985
- That's why I did it. - Did you think about me?
53
00:04:44,159 --> 00:04:45,684
- Did you? - I did.
54
00:04:46,499 --> 00:04:47,855
All the more reason why I did it.
55
00:04:49,099 --> 00:04:51,724
You knew that she was waiting for you.
56
00:04:52,399 --> 00:04:54,269
You knew, but you never went out to see her...
57
00:04:54,270 --> 00:04:55,564
because you were embarrassed.
58
00:04:56,740 --> 00:04:58,338
You left Korea as if you were never going to come back,
59
00:04:58,339 --> 00:05:00,504
but you came back only after a few months because it was tough.
60
00:05:01,140 --> 00:05:02,504
You didn't want her to find out.
61
00:05:07,279 --> 00:05:08,645
Say something.
62
00:05:09,279 --> 00:05:11,284
Curse me out if you want. I'll handle it.
63
00:05:11,790 --> 00:05:13,015
I won't run away.
64
00:05:13,659 --> 00:05:15,355
Why are you brutally honest?
65
00:05:15,990 --> 00:05:17,455
You could have avoided answering it,
66
00:05:18,259 --> 00:05:20,054
apologized, and moved on.
67
00:05:22,100 --> 00:05:23,495
You have a way with words too.
68
00:05:24,800 --> 00:05:26,635
Why are you brutally honest with me?
69
00:05:27,540 --> 00:05:28,835
Because I like you.
70
00:05:33,939 --> 00:05:35,075
You are...
71
00:05:35,709 --> 00:05:37,645
one of a few people I actually like.
72
00:05:38,509 --> 00:05:40,745
I don't want to be a coward in front of you.
73
00:05:43,319 --> 00:05:44,914
I've hidden it for too long.
74
00:05:46,019 --> 00:05:47,255
And all these years,
75
00:05:50,389 --> 00:05:52,224
it had been bothering me too.
76
00:05:58,930 --> 00:06:00,265
This is so annoying.
77
00:06:05,910 --> 00:06:08,835
You still make me feel worthless even in this moment.
78
00:06:10,079 --> 00:06:11,745
You're so annoying.
79
00:06:14,379 --> 00:06:15,645
Where are you going?
80
00:06:16,550 --> 00:06:18,484
- To the cafe. - Why?
81
00:06:19,150 --> 00:06:21,484
I don't think I can sleep in the same house with you tonight.
82
00:06:28,730 --> 00:06:30,495
I regret every moment of it.
83
00:06:32,170 --> 00:06:35,195
Running away, taking too long,
84
00:06:36,639 --> 00:06:37,904
and asking you.
85
00:06:40,079 --> 00:06:41,205
Everything.
86
00:06:58,829 --> 00:07:00,354
I was crying.
87
00:07:02,499 --> 00:07:04,498
I looked in the mirror after I came back.
88
00:07:04,499 --> 00:07:05,924
And I was crying.
89
00:07:06,939 --> 00:07:08,794
But I didn't even know I was crying.
90
00:07:09,040 --> 00:07:12,835
When I looked in the mirror, I was crying.
91
00:07:16,750 --> 00:07:18,545
Why was I crying?
92
00:07:27,620 --> 00:07:28,814
Get in.
93
00:07:30,830 --> 00:07:31,929
Where are we going?
94
00:07:31,930 --> 00:07:33,624
You'll be safe. Get in.
95
00:07:40,440 --> 00:07:41,535
Have you seen...
96
00:07:42,839 --> 00:07:45,468
a girl who's about this tall and has hair coming up to here?
97
00:07:45,469 --> 00:07:46,905
Have you?
98
00:07:48,909 --> 00:07:51,249
A girl who's about this tall and has hair coming up to here?
99
00:07:51,250 --> 00:07:52,309
That description fits so many girls.
100
00:07:52,310 --> 00:07:54,545
Have you met someone like her at the hospital?
101
00:07:55,849 --> 00:07:58,514
- Are you talking about her? - Have you met her?
102
00:07:59,120 --> 00:08:00,554
What did she do to you?
103
00:08:00,760 --> 00:08:02,514
She didn't do anything. I did something for her.
104
00:08:02,719 --> 00:08:04,684
I opened a bottle for her.
105
00:08:05,430 --> 00:08:06,554
What else?
106
00:08:07,229 --> 00:08:08,324
What else?
107
00:08:11,000 --> 00:08:13,598
After that, she thanked me and told me to go to the rooftop.
108
00:08:13,599 --> 00:08:14,934
She said the view there was nice.
109
00:08:16,070 --> 00:08:18,134
- Anything else other than that? - No.
110
00:08:19,709 --> 00:08:22,405
Think again. I'm sure she did something to you.
111
00:08:23,380 --> 00:08:24,449
What did she do?
112
00:08:24,450 --> 00:08:26,545
That's what I don't know. So think again.
113
00:08:34,719 --> 00:08:35,884
I don't know.
114
00:08:37,760 --> 00:08:39,059
What do you know then?
115
00:08:39,060 --> 00:08:41,525
What does she have to do with us?
116
00:08:41,560 --> 00:08:42,895
Does she know me?
117
00:08:43,300 --> 00:08:45,228
I can't remember her either?
118
00:08:45,229 --> 00:08:47,069
Perhaps, your brain has just gone bad, not sick.
119
00:08:47,070 --> 00:08:48,595
No need to talk about yourself now.
120
00:08:49,800 --> 00:08:52,564
Right. I'm not exactly kind.
121
00:08:55,240 --> 00:08:57,244
All good, right? It's my turn now.
122
00:08:59,709 --> 00:09:01,014
You weren't crying?
123
00:09:04,589 --> 00:09:05,944
Why won't you answer my question?
124
00:09:06,050 --> 00:09:08,754
I asked if you weren't crying. Was I the only one who cried?
125
00:09:12,459 --> 00:09:14,054
I'm not done with my questions yet.
126
00:09:15,560 --> 00:09:17,395
Who were you calling earlier?
127
00:09:17,700 --> 00:09:20,295
Exactly. That's really weird.
128
00:09:20,640 --> 00:09:22,035
I was crying.
129
00:09:22,200 --> 00:09:24,235
But I couldn't get that thought out of my head.
130
00:09:24,740 --> 00:09:27,835
"I must call you."
131
00:09:29,709 --> 00:09:31,905
- "You"? - But...
132
00:09:32,209 --> 00:09:34,675
I don't know who that person is.
133
00:09:35,249 --> 00:09:37,319
That person's number is saved on my cell phone.
134
00:09:37,320 --> 00:09:38,984
But I have no idea who it is.
135
00:09:42,219 --> 00:09:43,454
Call that number again.
136
00:09:48,859 --> 00:09:51,998
(Call log)
137
00:09:51,999 --> 00:09:53,594
(Human)
138
00:10:01,080 --> 00:10:04,245
Whoever it is isn't picking up. Whose number is this?
139
00:10:06,780 --> 00:10:09,844
"Human". Who's "Human"?
140
00:10:10,820 --> 00:10:13,714
Who knows? At least I know it's not me.
141
00:10:14,060 --> 00:10:15,255
I should go now.
142
00:10:15,859 --> 00:10:16,954
What about me?
143
00:10:17,629 --> 00:10:18,724
What?
144
00:10:18,859 --> 00:10:20,299
Aren't you going to drive me back?
145
00:10:20,300 --> 00:10:21,399
It's nearby.
146
00:10:21,400 --> 00:10:22,995
Walk back. It's only five minutes by foot.
147
00:10:25,930 --> 00:10:29,094
Gosh, if he were human I would've taught him a lesson.
148
00:10:34,410 --> 00:10:36,104
Who could it be?
149
00:10:36,979 --> 00:10:38,074
"Human".
150
00:10:44,950 --> 00:10:46,444
Why do you fall so easily?
151
00:10:46,619 --> 00:10:48,554
Watch where you're going.
152
00:10:48,790 --> 00:10:49,819
I thought you were leaving.
153
00:10:49,820 --> 00:10:51,184
Yes, I was on my way.
154
00:10:53,959 --> 00:10:56,964
My gosh. Seriously.
155
00:10:57,530 --> 00:10:59,324
He must be mad in the head.
156
00:11:23,959 --> 00:11:25,755
(Missed call: Dong Kyung)
157
00:12:23,389 --> 00:12:26,348
(Business proposal)
158
00:12:26,349 --> 00:12:29,255
(Sales and Marketing Plan)
159
00:12:31,060 --> 00:12:33,655
(The Story of Genius Minds, Welcome to Genius)
160
00:12:35,330 --> 00:12:39,029
(Friday, Saturday, Sunday)
161
00:12:39,030 --> 00:12:41,699
(My love confession is either always too early or too late.)
162
00:12:41,700 --> 00:12:43,669
(My love confession...)
163
00:12:43,670 --> 00:12:47,579
(is either always too early or too late.)
164
00:12:47,580 --> 00:12:49,505
(From "The Romantic Egoists")
165
00:12:57,050 --> 00:12:58,385
My gosh, he startled me.
166
00:13:01,520 --> 00:13:04,155
Mr. Lee. Mr. Lee!
167
00:13:07,060 --> 00:13:09,295
Oh, hey. Gosh.
168
00:13:09,830 --> 00:13:10,964
You're here.
169
00:13:11,030 --> 00:13:12,368
Did you sleep here?
170
00:13:12,369 --> 00:13:14,365
- Yes. - Why?
171
00:13:15,099 --> 00:13:16,694
Did you fight with your friend?
172
00:13:18,709 --> 00:13:19,804
No.
173
00:13:20,739 --> 00:13:21,875
Then what?
174
00:13:22,609 --> 00:13:23,804
We're still fighting.
175
00:13:25,749 --> 00:13:28,145
They're always fighting. It's like they're a married couple.
176
00:13:32,719 --> 00:13:35,155
Here's the business proposal you asked for. Take a look.
177
00:13:41,959 --> 00:13:43,968
Did you fight with Hyun Kyu?
178
00:13:43,969 --> 00:13:47,035
What are you talking about? Does it look like I fought with him?
179
00:13:47,469 --> 00:13:49,535
I guess you guys didn't have a fistfight yet.
180
00:13:49,839 --> 00:13:52,208
I'm not going to fight him. Plus, I'd win anyway.
181
00:13:52,209 --> 00:13:55,334
Is that so? You think you'll win? Are you sure about that?
182
00:13:56,479 --> 00:13:57,645
So you lost.
183
00:13:57,979 --> 00:14:00,814
- We haven't fought yet. - Then go ahead and fight.
184
00:14:01,050 --> 00:14:03,549
You won't know who will win until you actually fight him.
185
00:14:03,550 --> 00:14:06,245
Do you want me to go around fighting people?
186
00:14:06,650 --> 00:14:09,314
Do you know why I adore Hyun Kyu so much?
187
00:14:09,690 --> 00:14:12,329
Maybe it's because he grew up as an athlete,
188
00:14:12,330 --> 00:14:16,224
but behind that smile of his, I can tell he's very competitive.
189
00:14:16,599 --> 00:14:18,365
I really like that about him.
190
00:14:19,770 --> 00:14:21,169
Whatever.
191
00:14:21,170 --> 00:14:22,765
You're nothing like him.
192
00:14:23,170 --> 00:14:24,569
When he's in for a competition,
193
00:14:24,570 --> 00:14:27,304
he does everything he can to win, but look at you.
194
00:14:27,509 --> 00:14:29,635
You always just yield as if it doesn't even matter.
195
00:14:30,650 --> 00:14:32,309
I bet he's pretty irritated though.
196
00:14:32,310 --> 00:14:34,814
You always let him win without even putting up a fight.
197
00:14:39,020 --> 00:14:40,584
Things are a bit different this time.
198
00:14:41,489 --> 00:14:42,615
How so?
199
00:14:43,190 --> 00:14:44,785
We're not fighting.
200
00:14:45,330 --> 00:14:46,885
But I need to take something from him.
201
00:14:47,830 --> 00:14:48,925
Really?
202
00:14:51,030 --> 00:14:52,895
Then I guess you'll win this time.
203
00:14:54,900 --> 00:14:59,338
I've never seen you fail to get what you want.
204
00:14:59,339 --> 00:15:00,635
And the same goes with this.
205
00:15:01,280 --> 00:15:02,535
I'm looking forward to it.
206
00:15:03,709 --> 00:15:05,779
If you lose but refuse to admit to it,
207
00:15:05,780 --> 00:15:07,279
that would make you a bad mentor.
208
00:15:07,280 --> 00:15:09,419
But if he loses and doesn't back off,
209
00:15:09,420 --> 00:15:10,885
that would mean you didn't teach him well.
210
00:15:14,520 --> 00:15:16,785
So whatever happens, it's all on me.
211
00:15:16,930 --> 00:15:19,189
If you're going to be the bad guy no matter the result,
212
00:15:19,190 --> 00:15:20,795
you should at least win.
213
00:15:35,479 --> 00:15:36,675
You did this, didn't you?
214
00:15:41,619 --> 00:15:43,245
What exactly is my relationship with her?
215
00:15:48,560 --> 00:15:50,084
You're not going to tell me?
216
00:15:53,459 --> 00:15:54,829
If you don't want to tell me, then don't.
217
00:15:54,830 --> 00:15:56,755
I'll figure it out myself.
218
00:15:57,930 --> 00:16:00,165
I didn't think you'd tell me anyway.
219
00:16:01,599 --> 00:16:05,135
Instead, don't resent me even if something happens.
220
00:16:31,700 --> 00:16:34,064
You kept going on about ghosts,
221
00:16:34,369 --> 00:16:36,834
and now you're even watching ghost dramas?
222
00:16:38,670 --> 00:16:39,868
What? What did you say?
223
00:16:39,869 --> 00:16:42,238
You're awfully energetic for someone who's fasting.
224
00:16:42,239 --> 00:16:45,179
Why are you starting the day watching such a scary drama?
225
00:16:45,180 --> 00:16:47,844
Aunt, I'm not watching this for fun.
226
00:16:47,879 --> 00:16:49,515
I'm studying right now.
227
00:16:50,489 --> 00:16:54,255
I need to study ghosts in order to... Wait a minute.
228
00:16:54,520 --> 00:16:57,084
What? Why does this situation feel so familiar?
229
00:16:57,759 --> 00:17:00,385
- My goodness. - Is it a deja vu?
230
00:17:07,300 --> 00:17:09,334
What? What are you doing here?
231
00:17:09,369 --> 00:17:11,838
Hey, watch it. Why are you talking that way to your doctor?
232
00:17:11,839 --> 00:17:14,035
"Doctor"? Who? Him?
233
00:17:15,009 --> 00:17:17,574
I'm sorry. She's still half-asleep.
234
00:17:18,009 --> 00:17:19,175
It's okay.
235
00:17:19,310 --> 00:17:21,449
She's not very healthy right now.
236
00:17:21,450 --> 00:17:24,218
So that could cause her to become hysterical and rude.
237
00:17:24,219 --> 00:17:25,748
What? "Rude"?
238
00:17:25,749 --> 00:17:27,155
Let me check your condition.
239
00:17:29,060 --> 00:17:31,224
Hey, wait. Wait.
240
00:17:31,530 --> 00:17:32,824
Everything seems fine.
241
00:17:33,700 --> 00:17:35,554
Oh, gosh. Wait a minute.
242
00:17:36,560 --> 00:17:37,665
And that's fine too.
243
00:17:37,869 --> 00:17:40,395
Goodness, thank you, sir.
244
00:17:40,469 --> 00:17:42,838
Aunt, am I the only one who finds this weird? Really?
245
00:17:42,839 --> 00:17:43,839
Am I being strange right now?
246
00:17:43,839 --> 00:17:44,934
Yes, you're acting strange.
247
00:17:45,310 --> 00:17:47,434
We just need to take a few basic tests.
248
00:17:48,839 --> 00:17:49,974
Bye then.
249
00:17:53,050 --> 00:17:54,275
Unbelievable.
250
00:17:55,650 --> 00:17:56,974
What's with you?
251
00:17:58,389 --> 00:17:59,584
But he...
252
00:18:05,189 --> 00:18:06,325
You again?
253
00:18:07,099 --> 00:18:08,799
Stop chatting and sit.
254
00:18:08,800 --> 00:18:12,224
I can't believe this. Why do you keep following me around?
255
00:18:14,470 --> 00:18:17,464
- Hey. - Stay still. Don't move.
256
00:18:19,970 --> 00:18:22,378
Do you even know how to work this thing?
257
00:18:22,379 --> 00:18:23,635
Stop talking.
258
00:18:28,820 --> 00:18:30,749
Seriously, why are you doing this...
259
00:18:30,750 --> 00:18:31,984
Hold your breath.
260
00:18:35,720 --> 00:18:36,855
Good girl.
261
00:18:52,070 --> 00:18:54,734
How many jobs do you have?
262
00:18:54,780 --> 00:18:56,239
Why are you doing this to me?
263
00:18:56,240 --> 00:18:57,579
I'm here to save your life.
264
00:18:57,580 --> 00:18:59,004
What are you talking about?
265
00:19:02,679 --> 00:19:03,815
My gosh.
266
00:19:07,119 --> 00:19:09,214
If you go in there with this, you'll die.
267
00:19:09,460 --> 00:19:11,188
Do you know how expensive it is to fix this thing?
268
00:19:11,189 --> 00:19:12,425
I saved your life.
269
00:19:12,589 --> 00:19:14,698
So you're worried about the machine, not me?
270
00:19:14,699 --> 00:19:16,098
- Lie down. - Hey.
271
00:19:16,099 --> 00:19:17,294
Stop talking.
272
00:19:18,270 --> 00:19:21,264
Why does he keep telling me to stop talking?
273
00:20:08,149 --> 00:20:09,279
Hey. The more I think about it,
274
00:20:09,280 --> 00:20:11,848
I really don't know why I need to take this from you...
275
00:20:11,849 --> 00:20:13,088
Oh my gosh.
276
00:20:13,089 --> 00:20:15,989
Hey. Stop right there. I'm talking to you.
277
00:20:15,990 --> 00:20:17,858
- Hey! - Tak Dong Kyung?
278
00:20:17,859 --> 00:20:19,825
- Yes? - Let's go take your blood sample.
279
00:20:21,760 --> 00:20:23,294
Okay.
280
00:20:24,050 --> 00:20:25,215
Darn it.
281
00:20:25,449 --> 00:20:26,774
Ms. Tak!
282
00:20:27,290 --> 00:20:28,988
(Get well soon.)
283
00:20:28,989 --> 00:20:31,658
You need to bring fruit to someone in a hospital,
284
00:20:31,659 --> 00:20:33,155
so I picked out this and that.
285
00:20:34,060 --> 00:20:35,888
Can you even eat?
286
00:20:35,889 --> 00:20:38,125
- My fasting just ended. - What good timing.
287
00:20:38,459 --> 00:20:40,155
Is the hospital starving you?
288
00:20:40,530 --> 00:20:42,198
You need to eat well when you're sick.
289
00:20:42,199 --> 00:20:43,599
Eat. Eat everything.
290
00:20:43,600 --> 00:20:45,039
Say the word. I'll get it for you.
291
00:20:45,040 --> 00:20:46,494
I'm on standby 24 hours a day.
292
00:20:48,209 --> 00:20:50,905
I'll send you the pictures of hot guys that I collected.
293
00:20:51,679 --> 00:20:53,978
You must be bored here.
294
00:20:53,979 --> 00:20:55,248
I ask because I don't know.
295
00:20:55,249 --> 00:20:57,875
Does it make you less bored if you look at hot guys?
296
00:20:58,080 --> 00:21:00,044
Yes, it makes life enjoyable.
297
00:21:00,989 --> 00:21:02,584
They've gotten close.
298
00:21:02,649 --> 00:21:03,789
I know, right?
299
00:21:03,790 --> 00:21:06,218
I'm so proud. So proud.
300
00:21:06,219 --> 00:21:07,855
- We're not close. - We're not close.
301
00:21:09,860 --> 00:21:11,754
Didn't you bring anything?
302
00:21:11,929 --> 00:21:13,599
You're the building owner's son.
303
00:21:13,600 --> 00:21:15,468
What? Come on.
304
00:21:15,469 --> 00:21:17,764
I'm sure he prepared at least a line.
305
00:21:18,499 --> 00:21:20,165
How have you been?
306
00:21:24,580 --> 00:21:25,774
Not that.
307
00:21:27,449 --> 00:21:30,408
Well... Tell me if you need cash.
308
00:21:30,409 --> 00:21:31,779
- Awesome. - Awesome.
309
00:21:31,780 --> 00:21:32,945
He's so cool.
310
00:21:34,689 --> 00:21:36,484
How is that cool?
311
00:21:36,790 --> 00:21:38,385
Anyways, do you want to try this?
312
00:21:46,800 --> 00:21:48,668
Let's have some fruit.
313
00:21:48,669 --> 00:21:50,834
- Don't open it yet. - Eat with me.
314
00:21:51,169 --> 00:21:52,998
You eat it all. They're expensive.
315
00:21:52,999 --> 00:21:54,105
They are?
316
00:21:56,169 --> 00:21:58,009
I need to go. Something urgent came up.
317
00:21:58,010 --> 00:22:00,435
- What? So suddenly? - Sorry. I'll call you.
318
00:22:10,520 --> 00:22:12,215
I'm going drinking with Hyun Kyu.
319
00:22:14,260 --> 00:22:15,425
Go ahead.
320
00:22:16,489 --> 00:22:18,794
Shouldn't you stop me? You say you like me.
321
00:22:19,229 --> 00:22:20,698
What if I do something bad?
322
00:22:20,699 --> 00:22:21,824
Like what?
323
00:22:23,830 --> 00:22:24,898
Do it.
324
00:22:24,899 --> 00:22:26,635
It won't change my feelings.
325
00:22:27,070 --> 00:22:29,834
I wouldn't have told you how I felt if it were that flippant.
326
00:22:32,979 --> 00:22:34,445
Do you really like me?
327
00:22:35,110 --> 00:22:37,475
- Since when? - Since the beginning.
328
00:22:37,850 --> 00:22:39,274
When was that?
329
00:22:41,689 --> 00:22:42,945
Since the beginning.
330
00:22:48,630 --> 00:22:49,824
You're insane.
331
00:22:51,659 --> 00:22:54,524
How could someone like you make such a stupid decision?
332
00:22:55,100 --> 00:22:56,195
I know.
333
00:22:58,600 --> 00:23:00,365
But losing what I want is what's truly stupid.
334
00:23:02,669 --> 00:23:05,405
Losing what you want is stupid, Ms. Na.
335
00:23:08,249 --> 00:23:09,605
Don't call me stupid.
336
00:23:10,249 --> 00:23:11,975
I thought about it for a long time.
337
00:23:12,749 --> 00:23:15,445
Why did I kiss someone I don't know?
338
00:23:16,050 --> 00:23:18,314
Why did it bother me so much...
339
00:23:18,590 --> 00:23:20,155
to see someone I don't know cry?
340
00:23:23,489 --> 00:23:25,125
The answer was there from the beginning.
341
00:23:26,429 --> 00:23:28,425
I told myself it was wrong, that's all.
342
00:23:34,110 --> 00:23:36,534
Does Hyun Kyu know too?
343
00:23:36,770 --> 00:23:37,935
What?
344
00:23:39,209 --> 00:23:40,574
That we kissed?
345
00:23:41,749 --> 00:23:42,875
Or...
346
00:23:44,820 --> 00:23:46,445
that I like you?
347
00:23:50,449 --> 00:23:53,355
He knows everything. He knew everything.
348
00:23:55,530 --> 00:23:57,225
That's why I can't back down.
349
00:23:59,860 --> 00:24:01,865
What do you think?
350
00:24:02,630 --> 00:24:04,234
Can I win?
351
00:24:05,169 --> 00:24:06,264
I don't know.
352
00:24:07,169 --> 00:24:08,905
Why don't you know anything?
353
00:24:11,679 --> 00:24:14,375
- Like you know? - I do.
354
00:24:28,189 --> 00:24:29,455
Spill it.
355
00:24:33,100 --> 00:24:34,865
I don't know. I'm going crazy.
356
00:24:36,169 --> 00:24:38,365
How did I become the bad girl?
357
00:24:38,800 --> 00:24:40,734
You're no bad girl.
358
00:24:40,969 --> 00:24:42,435
You're finally being rewarded.
359
00:24:42,669 --> 00:24:44,609
- I'm being rewarded? - No, it's an award.
360
00:24:44,610 --> 00:24:46,408
Mr. Cha is an award.
361
00:24:46,409 --> 00:24:47,409
Whatever.
362
00:24:47,410 --> 00:24:49,145
You always complained about him.
363
00:24:49,350 --> 00:24:50,948
I always thought...
364
00:24:50,949 --> 00:24:53,115
that jerk was a real pain,
365
00:24:53,679 --> 00:24:55,244
but he isn't a bad person.
366
00:24:55,550 --> 00:24:59,215
He doesn't give his heart that easily.
367
00:24:59,419 --> 00:25:01,289
That's why he still hasn't opened his heart to me.
368
00:25:01,290 --> 00:25:02,584
That annoying jerk.
369
00:25:05,100 --> 00:25:08,629
It's the end of Ji Na's tearjerker love stories.
370
00:25:08,630 --> 00:25:10,564
Finally, you met a good guy.
371
00:25:11,070 --> 00:25:13,069
That's right. You don't know, do you?
372
00:25:13,070 --> 00:25:14,165
What?
373
00:25:14,709 --> 00:25:15,935
He's...
374
00:25:17,580 --> 00:25:19,635
- mad loaded. - Really?
375
00:25:20,340 --> 00:25:22,009
No, no. It doesn't matter.
376
00:25:22,010 --> 00:25:23,509
Why doesn't it matter?
377
00:25:23,510 --> 00:25:25,645
To be honest, he's pretty good-looking.
378
00:25:26,350 --> 00:25:27,715
And this is a secret.
379
00:25:28,189 --> 00:25:30,685
I never said it in case he'd think I like him.
380
00:25:30,850 --> 00:25:32,054
To be honest,
381
00:25:33,419 --> 00:25:35,955
he's really funny at times.
382
00:25:36,560 --> 00:25:37,658
He really is funny.
383
00:25:37,659 --> 00:25:39,594
I bet he'll make you laugh every day if you go out with him.
384
00:25:43,100 --> 00:25:45,099
I don't know. Should I see a fortune-teller?
385
00:25:45,100 --> 00:25:46,665
A fortune-teller? Should we go together?
386
00:25:46,969 --> 00:25:49,365
- You too? Why? - Some freak...
387
00:25:49,469 --> 00:25:50,638
No, a doctor...
388
00:25:50,639 --> 00:25:53,079
No, no. I don't know how to describe this.
389
00:25:53,080 --> 00:25:54,379
What is it? Is a doctor hitting on you?
390
00:25:54,380 --> 00:25:56,774
Yes. He keeps saying let's end the world together.
391
00:25:56,979 --> 00:25:58,279
Oh my gosh. He says...
392
00:25:58,280 --> 00:26:00,175
he'll love only you even if the world ends?
393
00:26:00,320 --> 00:26:02,044
When did I say that?
394
00:26:02,320 --> 00:26:04,484
- That's not it... - Awesome.
395
00:26:05,020 --> 00:26:07,158
A hot doctor falls for a patient at first sight...
396
00:26:07,159 --> 00:26:08,784
and begs for her love.
397
00:26:09,429 --> 00:26:11,129
What an amazing hospital romance.
398
00:26:11,130 --> 00:26:12,494
It is not!
399
00:26:13,159 --> 00:26:14,294
Hey.
400
00:26:15,120 --> 00:26:17,175
Forget it. Just forget it.
401
00:26:20,360 --> 00:26:21,756
- Sir. - Yes?
402
00:26:22,600 --> 00:26:24,326
Why did you open a cafe?
403
00:26:26,030 --> 00:26:27,596
You were a swimmer.
404
00:26:27,941 --> 00:26:29,195
You even studied abroad.
405
00:26:29,770 --> 00:26:31,066
Why do you ask?
406
00:26:33,981 --> 00:26:36,106
I sincerely like working at a cafe.
407
00:26:37,080 --> 00:26:39,645
You look like you were born to own a cafe.
408
00:26:40,620 --> 00:26:42,115
But I'm not sure about myself.
409
00:26:43,451 --> 00:26:44,615
Well...
410
00:26:45,221 --> 00:26:47,289
After I got injured while studying abroad,
411
00:26:47,290 --> 00:26:49,086
I was completely lost.
412
00:26:49,491 --> 00:26:51,356
I suddenly missed Korea like crazy.
413
00:26:51,991 --> 00:26:54,695
So I stopped by a cafe...
414
00:26:55,901 --> 00:26:57,625
and that was when I realized...
415
00:26:58,001 --> 00:27:00,195
that coffee was the same there or in Korea.
416
00:27:02,070 --> 00:27:03,836
Is that how you fell in love with coffee?
417
00:27:04,211 --> 00:27:05,405
No, that's a lie.
418
00:27:06,110 --> 00:27:09,705
It looks cool to own a cafe.
419
00:27:11,050 --> 00:27:13,109
Don't wait for destiny.
420
00:27:13,110 --> 00:27:15,746
It won't hit you on the head saying it's fate.
421
00:27:16,120 --> 00:27:18,516
I never knew I'd run a cafe either.
422
00:27:19,921 --> 00:27:21,286
If you like it, do it.
423
00:27:21,491 --> 00:27:23,786
Don't make plans and make a big deal out of it.
424
00:27:24,290 --> 00:27:25,556
Just do it.
425
00:27:25,891 --> 00:27:28,155
You'll become good at it eventually.
426
00:27:28,731 --> 00:27:31,395
Then you'll think you were meant for it.
427
00:27:34,641 --> 00:27:37,036
You're good. You're doing well.
428
00:27:43,211 --> 00:27:45,776
Don't you think it was a waste?
429
00:27:46,550 --> 00:27:48,276
What can I do though?
430
00:27:48,380 --> 00:27:50,250
I wasn't good enough to make the national team.
431
00:27:50,251 --> 00:27:53,016
Not that. Your first love.
432
00:27:55,820 --> 00:27:58,129
If you knew you were meant to run a cafe,
433
00:27:58,130 --> 00:27:59,586
you wouldn't have left to study abroad.
434
00:27:59,991 --> 00:28:02,395
Then you may have stayed together.
435
00:28:04,201 --> 00:28:06,125
And you wouldn't be hurt like this.
436
00:28:07,441 --> 00:28:08,836
She's the one...
437
00:28:10,610 --> 00:28:12,266
who was hurt, not I.
438
00:28:13,070 --> 00:28:14,276
I just...
439
00:28:16,511 --> 00:28:18,445
I just kept running away.
440
00:28:24,090 --> 00:28:25,415
It's okay.
441
00:28:26,090 --> 00:28:27,715
Just don't run away anymore.
442
00:28:28,261 --> 00:28:30,016
What? Do I look like a fool to you?
443
00:28:31,391 --> 00:28:32,556
A bit.
444
00:28:33,090 --> 00:28:34,195
You punk.
445
00:28:34,860 --> 00:28:36,496
My gosh. Who put away the beans like that?
446
00:28:36,830 --> 00:28:39,895
It was me. Gosh. I'm so stupid. I'm such a fool!
447
00:28:56,481 --> 00:29:01,986
(Ji Na)
448
00:29:10,161 --> 00:29:11,266
Hello?
449
00:29:12,231 --> 00:29:13,695
Drink with me tonight.
450
00:29:26,850 --> 00:29:28,675
Sure. Let's do that.
451
00:29:30,850 --> 00:29:33,546
Mr. Lee, what do I do with the expired beans...
452
00:29:37,731 --> 00:29:39,155
Let me go and get changed.
453
00:29:47,001 --> 00:29:48,766
You were working at this cafe?
454
00:29:49,241 --> 00:29:52,536
Yes. This is the cafe. But why are you...
455
00:29:54,080 --> 00:29:55,776
Athlete, swimmer, and running away...
456
00:30:00,580 --> 00:30:01,779
I sort of figured it out.
457
00:30:01,780 --> 00:30:03,650
But let me ask just one question to confirm it.
458
00:30:03,651 --> 00:30:04,786
What?
459
00:30:05,151 --> 00:30:07,260
Is my boss number 1 or 2?
460
00:30:07,261 --> 00:30:08,415
What?
461
00:30:08,961 --> 00:30:12,625
You told me you wanted to kill two guys. Which one is he?
462
00:30:15,600 --> 00:30:17,625
- Number one. - Gosh. Mr. Lee.
463
00:30:18,401 --> 00:30:20,296
Lock up for me. Thanks.
464
00:30:20,701 --> 00:30:21,836
- Let's go. - Okay.
465
00:30:22,540 --> 00:30:23,635
- I... - Shut it.
466
00:30:25,810 --> 00:30:26,965
Bye.
467
00:30:42,261 --> 00:30:43,955
Slow down.
468
00:30:44,161 --> 00:30:45,786
You might do something you'll regret.
469
00:30:50,931 --> 00:30:53,766
Sure. Do whatever you want. I'll forget about it.
470
00:30:59,711 --> 00:31:01,336
I guess that's easy for you.
471
00:31:03,241 --> 00:31:07,645
You said you came back to Korea and attended the reunion to see me.
472
00:31:09,050 --> 00:31:10,150
Yes.
473
00:31:10,151 --> 00:31:11,316
Same here.
474
00:31:11,590 --> 00:31:13,955
I went to the reunion to see you every year.
475
00:31:16,491 --> 00:31:19,326
- Let's drink. Drink up. - Okay.
476
00:31:21,100 --> 00:31:22,625
"What if he doesn't come?"
477
00:31:24,001 --> 00:31:26,796
"But what if he really came?" That's all I thought about.
478
00:31:28,501 --> 00:31:29,670
I was disappointed every time,
479
00:31:29,671 --> 00:31:31,935
anticipating seeing you as I sat there.
480
00:31:34,540 --> 00:31:35,875
That's not all.
481
00:31:37,550 --> 00:31:39,180
I couldn't go to your house.
482
00:31:39,181 --> 00:31:41,445
So I roamed around your neighborhood.
483
00:31:43,251 --> 00:31:45,546
I sat at a cafe near your house too.
484
00:31:46,320 --> 00:31:48,890
(Danger, No Entry)
485
00:31:48,891 --> 00:31:50,660
I used to get off at a subway station...
486
00:31:50,661 --> 00:31:52,286
near your house and sit on the bench.
487
00:31:58,800 --> 00:32:01,869
Whenever the doors opened, just in case you got off,
488
00:32:01,870 --> 00:32:04,705
I was nervous and tense.
489
00:32:06,540 --> 00:32:08,510
In case I ran into you by chance,
490
00:32:08,511 --> 00:32:10,236
I kept roaming around your streets.
491
00:32:12,681 --> 00:32:15,445
- I didn't know. - I don't resent you.
492
00:32:16,181 --> 00:32:17,885
Don't look so guilty.
493
00:32:19,251 --> 00:32:21,056
I just wanted to tell you...
494
00:32:21,860 --> 00:32:24,625
that I had been loving you for a very long time by myself.
495
00:32:27,431 --> 00:32:29,296
In my head,
496
00:32:29,731 --> 00:32:32,066
I had always loved you by myself.
497
00:32:34,701 --> 00:32:35,865
But...
498
00:32:37,870 --> 00:32:40,365
seeing you again lately made me wonder...
499
00:32:41,511 --> 00:32:43,175
if the person I loved...
500
00:32:44,911 --> 00:32:46,746
was truly you.
501
00:32:47,780 --> 00:32:49,016
What do you mean?
502
00:32:49,580 --> 00:32:52,215
I don't know anything about you.
503
00:32:53,151 --> 00:32:54,885
I realized it when I started to see you again.
504
00:32:55,860 --> 00:32:57,625
I had been in love with...
505
00:32:59,191 --> 00:33:00,655
the 18-year-old you.
506
00:33:04,130 --> 00:33:06,096
I had been waiting for you on the same spot...
507
00:33:08,201 --> 00:33:10,236
when you had walked away.
508
00:33:11,070 --> 00:33:12,806
It's the same with me.
509
00:33:13,570 --> 00:33:17,175
I don't know anything about you either.
510
00:33:18,050 --> 00:33:20,645
- Yes. That's why... - But I don't care.
511
00:33:21,550 --> 00:33:22,875
I won't run away now.
512
00:33:23,580 --> 00:33:26,046
- Our relationship ended long ago. - It ended?
513
00:33:27,891 --> 00:33:29,955
I had been a swimmer for over 10 years.
514
00:33:30,261 --> 00:33:33,625
Going back to the starting line isn't that hard for me.
515
00:33:34,130 --> 00:33:35,895
I can go back over and over again.
516
00:33:45,741 --> 00:33:47,339
Cha Joo Ik and I kissed.
517
00:33:47,340 --> 00:33:48,836
I know. I don't care.
518
00:33:49,181 --> 00:33:50,606
I care.
519
00:33:58,850 --> 00:34:00,016
I think...
520
00:34:01,491 --> 00:34:03,256
it matters to me.
521
00:34:13,030 --> 00:34:14,165
Na Ji Na.
522
00:34:16,940 --> 00:34:18,305
You're horrible.
523
00:34:23,306 --> 00:34:28,306
[VIU Ver] tvN E13 'Doom at Your Service'
"Who Are You?"
-โฅ Ruo Xi โฅ-
Synced with Subcake Android
524
00:34:32,491 --> 00:34:33,586
You're crying again.
525
00:34:35,021 --> 00:34:36,185
Why...
526
00:34:37,530 --> 00:34:38,886
are you here?
527
00:34:39,291 --> 00:34:40,486
I don't know.
528
00:34:41,400 --> 00:34:43,625
How long have you been waiting here?
529
00:34:44,300 --> 00:34:45,526
I don't know.
530
00:34:47,371 --> 00:34:49,535
What if I didn't show up?
531
00:34:50,201 --> 00:34:51,535
I don't know that either.
532
00:34:54,840 --> 00:34:55,975
Seriously.
533
00:34:57,011 --> 00:34:58,180
You're ridiculous.
534
00:34:58,181 --> 00:34:59,705
I get that a lot.
535
00:35:00,181 --> 00:35:02,816
You never disappoint me with your unexpected behaviors.
536
00:35:04,521 --> 00:35:05,886
You confuse me.
537
00:35:05,951 --> 00:35:07,285
I confuse you?
538
00:35:09,161 --> 00:35:10,856
I don't think so.
539
00:35:19,530 --> 00:35:20,765
Don't be confused.
540
00:35:22,241 --> 00:35:25,506
I came here because I wanted to see you and I like you.
541
00:35:59,070 --> 00:36:00,236
What was that?
542
00:36:00,940 --> 00:36:02,975
I didn't want to drink because if I did,
543
00:36:05,351 --> 00:36:07,515
I might do something that I would regret.
544
00:36:13,550 --> 00:36:14,756
Ms. Na.
545
00:36:16,690 --> 00:36:17,825
Ms. Na.
546
00:37:20,021 --> 00:37:22,285
Limit your regrets only to me.
547
00:37:23,090 --> 00:37:25,285
Your regrettable action...
548
00:37:25,791 --> 00:37:27,526
could destroy me.
549
00:38:00,261 --> 00:38:02,125
You crazy wench, Na Ji Na!
550
00:38:03,460 --> 00:38:05,165
Gosh. Come on.
551
00:38:08,000 --> 00:38:11,366
- What? My hair? - Yes.
552
00:38:11,911 --> 00:38:14,510
You'll be going through chemo and radiation therapy.
553
00:38:14,511 --> 00:38:15,805
Your hair will fall out quickly.
554
00:38:16,681 --> 00:38:18,106
You've seen it on TV, right?
555
00:38:18,451 --> 00:38:19,879
You might cope better...
556
00:38:19,880 --> 00:38:21,546
if you take care of your hair beforehand.
557
00:38:22,320 --> 00:38:23,845
And that's what I recommend too.
558
00:38:25,341 --> 00:38:27,636
Seeing your hair falling out...
559
00:38:29,171 --> 00:38:30,835
could be harder to watch.
560
00:38:42,291 --> 00:38:46,485
Ever since you were young, you had a nice shaped head.
561
00:38:47,191 --> 00:38:49,230
So whenever I gave you a short haircut,
562
00:38:49,231 --> 00:38:51,556
all the elders in the neighborhood...
563
00:38:51,961 --> 00:38:55,766
would say you look like a cute chestnut...
564
00:38:56,370 --> 00:38:58,065
and give you tons of compliments.
565
00:38:58,671 --> 00:38:59,936
You remember that, right?
566
00:39:00,541 --> 00:39:02,436
Yes, I remember.
567
00:39:02,740 --> 00:39:04,005
Your hair...
568
00:39:06,311 --> 00:39:07,746
will grow.
569
00:39:09,111 --> 00:39:10,476
It'll grow back really fast.
570
00:39:10,881 --> 00:39:12,945
They also sell shampoos that help your hair grow faster.
571
00:39:14,521 --> 00:39:15,549
Right.
572
00:39:15,550 --> 00:39:17,516
Should I also get a haircut?
573
00:39:18,321 --> 00:39:21,386
We can make Sun Kyung shave his head too.
574
00:39:24,091 --> 00:39:26,929
Don't you remember he did that when he went to the army?
575
00:39:26,930 --> 00:39:28,726
He was really ugly.
576
00:39:29,771 --> 00:39:31,436
He looks decent thanks to his hair, so he can't shave his head.
577
00:39:32,200 --> 00:39:36,210
Shaving my head is already enough. Let's not do it to anyone else.
578
00:39:36,211 --> 00:39:37,335
Okay, Auntie?
579
00:39:39,410 --> 00:39:42,476
Gosh, you charming girl. You're such a good girl.
580
00:39:43,510 --> 00:39:48,016
I should go and buy you some hats.
581
00:39:49,321 --> 00:39:50,949
I'll get you pretty ones.
582
00:39:50,950 --> 00:39:53,690
Don't bother. I have a lot of hats.
583
00:39:53,691 --> 00:39:55,360
You even bought me one last time.
584
00:39:55,361 --> 00:39:57,130
Gosh, that's too big.
585
00:39:57,131 --> 00:39:58,925
You have a tiny head.
586
00:39:59,561 --> 00:40:01,366
Let me take a look.
587
00:40:04,841 --> 00:40:05,996
It's about this big.
588
00:40:07,300 --> 00:40:08,605
I'll be right back.
589
00:41:40,930 --> 00:41:43,195
(Absolute rest)
590
00:41:53,111 --> 00:41:55,306
How should I style your hair?
591
00:41:57,211 --> 00:41:59,215
Well...
592
00:42:02,021 --> 00:42:03,516
I want to look like a celebrity.
593
00:42:03,791 --> 00:42:05,360
- Pardon? - Something that celebrities do.
594
00:42:05,361 --> 00:42:09,130
I want a perm that looks really extravagant.
595
00:42:09,131 --> 00:42:10,255
Just like that.
596
00:42:11,430 --> 00:42:12,556
Miss.
597
00:42:13,760 --> 00:42:15,425
That was done with a curling iron.
598
00:42:17,401 --> 00:42:18,565
I want that hairstyle.
599
00:42:22,811 --> 00:42:24,775
There. You're all done.
600
00:42:27,080 --> 00:42:30,706
To be honest, I was a little worried because you came in a patient gown.
601
00:42:31,421 --> 00:42:34,016
We get a few patients from the hospital nearby,
602
00:42:34,251 --> 00:42:35,815
and they come to shave their heads.
603
00:42:38,220 --> 00:42:40,085
This hair looks great on you.
604
00:42:40,791 --> 00:42:43,956
Can we take a photo and upload it on our website?
605
00:42:44,361 --> 00:42:46,496
Your face won't show. It'll just be your hair.
606
00:42:46,861 --> 00:42:49,025
- Just your hair. - Okay.
607
00:42:49,901 --> 00:42:52,235
The curls came out great.
608
00:42:58,180 --> 00:43:00,480
- Are you done? - Wait. Just one more.
609
00:43:00,481 --> 00:43:01,576
I'll take it from here.
610
00:43:03,751 --> 00:43:04,916
It looks so pretty.
611
00:43:05,720 --> 00:43:07,175
You're all done now.
612
00:43:07,921 --> 00:43:09,045
Okay then.
613
00:43:09,950 --> 00:43:11,456
You can shave my head now.
614
00:43:12,821 --> 00:43:13,956
What?
615
00:43:16,561 --> 00:43:18,956
Just shave everything off my head.
616
00:43:21,271 --> 00:43:24,565
I'm sorry. I know you put in a lot of effort to do this for me.
617
00:43:25,401 --> 00:43:28,005
But I wanted to try it one last time.
618
00:43:29,441 --> 00:43:31,775
It won't be your last time. You should come again.
619
00:43:32,410 --> 00:43:33,610
I'll do this for you again.
620
00:43:33,611 --> 00:43:35,445
I'll make sure it comes out even better than today.
621
00:43:36,211 --> 00:43:40,175
Actually, I bet you'll look good with short hair too.
622
00:43:41,521 --> 00:43:43,619
Now that I think of it, it wasn't the hair that came out nice.
623
00:43:43,620 --> 00:43:45,855
You're just pretty to begin with.
624
00:43:48,861 --> 00:43:50,425
Will you be okay?
625
00:43:54,200 --> 00:43:55,295
Yes.
626
00:44:06,080 --> 00:44:07,375
I'll cut it now.
627
00:44:10,010 --> 00:44:11,145
Okay.
628
00:44:13,431 --> 00:44:15,236
- Your nose is bleeding. - My goodness.
629
00:44:15,601 --> 00:44:17,600
- Are you okay? - Oh, yes. I'm sorry.
630
00:44:17,601 --> 00:44:18,740
- Get her a tissue. - I'm fine.
631
00:44:18,741 --> 00:44:20,636
Just a second. Get her a tissue.
632
00:46:01,330 --> 00:46:02,755
Don't cry.
633
00:46:07,370 --> 00:46:08,934
Don't cry.
634
00:46:38,370 --> 00:46:39,664
Don't cry.
635
00:46:41,870 --> 00:46:43,894
Please don't cry.
636
00:47:30,580 --> 00:47:31,914
I'm sorry.
637
00:47:33,889 --> 00:47:35,484
I'm so sorry.
638
00:49:13,319 --> 00:49:14,414
What's going on?
639
00:49:14,960 --> 00:49:16,754
Where am I?
640
00:49:17,420 --> 00:49:18,488
My house.
641
00:49:18,489 --> 00:49:20,584
Why am I in your house?
642
00:49:22,830 --> 00:49:24,559
Was I kidnapped?
643
00:49:24,560 --> 00:49:25,725
Something like that.
644
00:49:26,130 --> 00:49:28,765
Since I dragged you into this dream without your consent.
645
00:49:29,799 --> 00:49:30,965
Dream?
646
00:49:40,350 --> 00:49:41,675
This is a dream?
647
00:49:45,750 --> 00:49:47,584
What... Wow.
648
00:49:48,859 --> 00:49:50,584
It feels so real.
649
00:49:51,060 --> 00:49:52,155
That's right.
650
00:50:00,429 --> 00:50:01,524
What?
651
00:50:12,480 --> 00:50:14,274
(Les Miserables)
652
00:50:18,350 --> 00:50:19,745
You're giving me a headache.
653
00:50:25,989 --> 00:50:27,325
Is this jail?
654
00:50:27,659 --> 00:50:29,624
Did you lock me up?
655
00:50:30,359 --> 00:50:32,624
Is that all you can say to the person who saved your life?
656
00:50:33,370 --> 00:50:34,524
What?
657
00:50:35,370 --> 00:50:36,595
You saved me?
658
00:50:37,440 --> 00:50:38,765
Wasn't that a dream?
659
00:50:39,040 --> 00:50:40,905
No, it wasn't.
660
00:50:42,710 --> 00:50:45,575
Then that dream... No.
661
00:50:45,880 --> 00:50:48,278
That was a dream. It was definitely a dream.
662
00:50:48,279 --> 00:50:50,774
It was a dream. So why...
663
00:50:51,350 --> 00:50:52,484
That dream?
664
00:50:52,650 --> 00:50:56,314
You were crying in my dream earlier.
665
00:50:56,889 --> 00:50:58,055
It was a dream.
666
00:50:58,690 --> 00:51:01,024
I don't eat, sleep, or cry.
667
00:51:01,489 --> 00:51:04,995
I died and you came to my funeral.
668
00:51:05,799 --> 00:51:09,695
You looked at my picture and cried...
669
00:51:23,350 --> 00:51:24,644
I'm not sad.
670
00:51:30,259 --> 00:51:31,984
I'm not sad no matter how much I look at you.
671
00:51:32,859 --> 00:51:35,725
Hey. You startled me.
672
00:51:37,029 --> 00:51:38,999
- Smile. - What?
673
00:51:39,000 --> 00:51:40,629
Smile at me.
674
00:51:40,630 --> 00:51:41,698
Why should I?
675
00:51:41,699 --> 00:51:43,995
I need to know who and what you are.
676
00:51:44,600 --> 00:51:46,405
Will you know if I smile?
677
00:51:56,779 --> 00:51:58,015
Smile again.
678
00:52:09,460 --> 00:52:10,595
I have no idea.
679
00:52:12,799 --> 00:52:14,564
Where are you going?
680
00:52:15,339 --> 00:52:17,399
Where are you going?
681
00:52:17,400 --> 00:52:18,564
Outside.
682
00:52:18,770 --> 00:52:21,305
We need to go somewhere open. It's too dangerous here.
683
00:52:21,880 --> 00:52:25,044
Gosh. Why? Do you think I'll do something to you?
684
00:52:26,009 --> 00:52:29,274
No. I'm afraid I'll do something to you.
685
00:52:30,980 --> 00:52:32,019
Like what?
686
00:52:32,020 --> 00:52:35,215
Who knows? Since I don't know who you are.
687
00:52:36,089 --> 00:52:37,619
Run away if I do.
688
00:52:37,620 --> 00:52:39,225
Run as hard as you can.
689
00:52:40,790 --> 00:52:42,925
Are you sure it's safer outside?
690
00:52:47,569 --> 00:52:48,865
There's nothing dangerous...
691
00:52:50,569 --> 00:52:52,164
since nothing there is alive.
692
00:53:06,489 --> 00:53:09,785
- What is this place? - My subconscious.
693
00:53:10,520 --> 00:53:11,785
Subconscious?
694
00:53:12,089 --> 00:53:13,825
It's like your ocean.
695
00:53:34,109 --> 00:53:37,044
- That was why. - What?
696
00:53:37,219 --> 00:53:39,414
You say this is like my ocean.
697
00:53:40,319 --> 00:53:42,484
So this was how you felt.
698
00:53:43,020 --> 00:53:46,225
That was why you were so prickly.
699
00:53:46,529 --> 00:53:49,254
Don't talk gibberish. Just remember.
700
00:53:49,859 --> 00:53:51,968
Do you really not know me?
701
00:53:51,969 --> 00:53:53,365
No, I don't.
702
00:53:54,299 --> 00:53:56,068
Think before you speak.
703
00:53:56,069 --> 00:53:58,039
Why do I need to think about something like that?
704
00:53:58,040 --> 00:53:59,305
I just know.
705
00:54:04,639 --> 00:54:07,104
I don't need to think to know that you're pretty.
706
00:54:13,190 --> 00:54:14,285
Hey.
707
00:54:15,989 --> 00:54:16,989
Have you been here before?
708
00:54:16,990 --> 00:54:18,488
Obviously, not.
709
00:54:18,489 --> 00:54:20,454
You should think before you talk.
710
00:54:20,830 --> 00:54:23,555
Why? Do you remember seeing me here?
711
00:54:30,839 --> 00:54:32,865
You really must have seen me before.
712
00:54:33,670 --> 00:54:34,805
I have not.
713
00:54:36,210 --> 00:54:37,905
- Then why... - I don't know.
714
00:54:39,179 --> 00:54:43,115
Seriously. You need to learn how to speak again.
715
00:54:45,250 --> 00:54:48,754
You need to make sense. Talk in longer sentences.
716
00:54:49,020 --> 00:54:50,988
What's the use in reading books all the time?
717
00:54:50,989 --> 00:54:53,624
Hey. Be honest with me.
718
00:54:53,690 --> 00:54:56,595
You don't read, do you? You just hold them, don't you?
719
00:54:59,569 --> 00:55:01,325
There's a line that the author wrote.
720
00:55:02,000 --> 00:55:03,865
"Dying is nothing."
721
00:55:04,299 --> 00:55:07,465
"What is frightening is not living to the fullest."
722
00:55:09,040 --> 00:55:10,309
Are you saying that to me?
723
00:55:10,310 --> 00:55:12,305
No. To myself.
724
00:55:13,210 --> 00:55:14,745
Because I'm nothing.
725
00:55:16,120 --> 00:55:17,745
Because I'm not alive.
726
00:55:22,290 --> 00:55:25,325
There's another famous quote by that author.
727
00:55:26,429 --> 00:55:29,325
"The reduction of the universe to one person,"
728
00:55:29,500 --> 00:55:31,754
"and the expansion of one person to a deity."
729
00:55:32,000 --> 00:55:33,894
"That is love."
730
00:55:38,069 --> 00:55:40,865
Remember beautiful things from now on.
731
00:55:41,339 --> 00:55:44,604
Then this place may become...
732
00:55:45,040 --> 00:55:46,774
a little nicer.
733
00:56:33,259 --> 00:56:34,454
Why...
734
00:56:36,730 --> 00:56:38,354
What is this...
735
00:56:46,569 --> 00:56:47,834
Will you choose to do that?
736
00:56:51,440 --> 00:56:52,945
There's not much time.
737
00:56:53,880 --> 00:56:55,445
You need to make a choice.
738
00:57:21,870 --> 00:57:23,135
I'll do it.
739
00:57:28,279 --> 00:57:29,515
I'll do it.
740
00:57:53,670 --> 00:57:55,635
(Ask the world to end before dying.)
741
00:57:56,580 --> 00:57:59,075
(Doom, person I love the most)
742
00:58:03,150 --> 00:58:05,745
(Doom, person I love the most)
743
00:59:41,710 --> 00:59:43,445
Oh, no.
744
01:00:46,980 --> 01:00:49,414
I must be going crazy.
745
01:00:50,819 --> 01:00:52,285
I must be really sick.
746
01:01:08,730 --> 01:01:10,794
(Ms. Soo Ja)
747
01:01:13,139 --> 01:01:15,579
- Auntie. - Where are you?
748
01:01:15,580 --> 01:01:17,604
I left something at my house.
749
01:01:17,980 --> 01:01:19,144
I'll be there soon.
750
01:01:19,750 --> 01:01:20,874
Okay.
751
01:01:33,929 --> 01:01:36,254
(Human)
752
01:01:52,040 --> 01:01:53,175
Hello?
753
01:02:31,980 --> 01:02:33,084
You...
754
01:02:34,989 --> 01:02:36,314
How could you...
755
01:02:39,230 --> 01:02:42,425
How could you forget about me?
756
01:02:42,830 --> 01:02:44,124
Right back at you.
757
01:02:44,600 --> 01:02:46,965
Even if I made that decision,
758
01:02:47,069 --> 01:02:49,064
you should have recognized me right away.
759
01:02:49,270 --> 01:02:51,894
You should have remembered me.
760
01:02:52,670 --> 01:02:53,865
That's my fault?
761
01:02:54,469 --> 01:02:56,175
Who told you to make that decision?
762
01:02:57,509 --> 01:03:00,678
You did whatever you wanted without talking to me.
763
01:03:00,679 --> 01:03:03,119
You know what? Even when you lost your memory,
764
01:03:03,120 --> 01:03:05,075
your nasty temper didn't go away.
765
01:03:05,420 --> 01:03:07,715
Did you find me handsome even when you lost your memory?
766
01:04:23,400 --> 01:04:27,394
(Doom at Your Service)
767
01:04:27,600 --> 01:04:29,334
We can't escape...
768
01:04:30,699 --> 01:04:32,434
our fate, right?
769
01:04:34,770 --> 01:04:37,334
So we should accept it now.
770
01:04:37,980 --> 01:04:39,975
Will it hurt a lot when I die?
771
01:04:40,409 --> 01:04:44,445
You knew that I would be making this decision, right?
772
01:04:45,219 --> 01:04:48,914
I don't know what I will decide.
773
01:04:50,219 --> 01:04:51,484
We should go.
774
01:04:52,120 --> 01:04:53,254
Bye.
775
01:04:54,259 --> 01:04:56,024
I didn't give up yet.
776
01:04:56,500 --> 01:04:58,894
- Help us. - Accept it.
777
01:04:59,969 --> 01:05:01,164
I love you.
778
01:05:01,500 --> 01:05:03,834
Thank you for loving me.
53211
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.