All language subtitles for Ditched.2021.1080p.WEBRip.x264.AAC5

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,510 --> 00:01:19,550 ABANDONADOS 2 00:02:08,690 --> 00:02:09,490 Oye. 3 00:02:14,580 --> 00:02:15,410 Despierta. 4 00:02:18,750 --> 00:02:20,620 Tienes que sacarme de aqu�. Mi espalda me est� matando. 5 00:02:20,820 --> 00:02:21,960 �Qu� pas�? 6 00:02:22,370 --> 00:02:24,340 Est�bamos dando un bonito paseo nocturno, 7 00:02:24,940 --> 00:02:27,120 entonces los chicos de adelante empezaron a gritar, y... 8 00:02:27,920 --> 00:02:29,200 b�m. 9 00:02:33,470 --> 00:02:34,800 �Qu� recuerdas? 10 00:02:36,400 --> 00:02:37,670 Melina. 11 00:02:38,600 --> 00:02:40,090 Mi nombre es... 12 00:02:40,540 --> 00:02:41,760 Melina. 13 00:02:42,780 --> 00:02:43,960 Lily, 14 00:02:45,500 --> 00:02:47,040 tengo que volver con ella. 15 00:02:51,460 --> 00:02:52,840 Oh, Dios. 16 00:02:55,250 --> 00:02:56,090 Muy bien. 17 00:02:56,180 --> 00:02:57,990 B�jame. S� de primeros auxilios. 18 00:02:58,020 --> 00:02:59,040 Puedo ayudar. 19 00:03:05,130 --> 00:03:06,650 Est� inconsciente, pero... 20 00:03:07,260 --> 00:03:08,490 est� estable. 21 00:03:10,440 --> 00:03:11,800 �Qu� hay con ese tipo? 22 00:03:14,510 --> 00:03:15,370 Est� muerto. 23 00:03:16,410 --> 00:03:18,880 Qu�tame estas correas. Me cortan la circulaci�n. 24 00:03:18,900 --> 00:03:20,090 Bien. 25 00:03:23,050 --> 00:03:24,170 Conseguiremos ayuda. 26 00:03:24,340 --> 00:03:26,920 Y para cuando salga el sol, te invitar� a desayunar. 27 00:03:30,720 --> 00:03:32,690 Se supone que tienes que estar atado. 28 00:03:34,390 --> 00:03:38,010 - Oh, de acuerdo. - Tienes que usar el equipo de seguridad de alta resistencia cuando se trata de convulsiones epil�pticas, 29 00:03:38,770 --> 00:03:40,800 - �Convulsiones? - �C�mo dijiste que te llamabas? 30 00:03:41,730 --> 00:03:42,650 Melina. 31 00:03:42,720 --> 00:03:44,140 - Melina. - S�. 32 00:03:44,570 --> 00:03:45,540 T�, 33 00:03:46,100 --> 00:03:48,720 por lo que se ve, sufriste un traumatismo craneal considerable. 34 00:03:49,140 --> 00:03:52,310 Por lo tanto, entiendo por qu� puedes estar confundida, 35 00:03:54,850 --> 00:03:56,010 pero te necesito. 36 00:03:56,850 --> 00:03:58,080 Te necesitamos. 37 00:03:58,210 --> 00:04:00,260 - S�. - Si no me desatas, entonces no puedo ayudar. 38 00:04:05,890 --> 00:04:06,960 �Alguien copia? 39 00:04:07,130 --> 00:04:08,100 �Hola? 40 00:04:08,380 --> 00:04:09,300 �Hola? 41 00:04:11,800 --> 00:04:14,480 Tenemos que trabajar juntos para salir de aqu�, 42 00:04:14,870 --> 00:04:16,130 para que puedas volver a casa con Lily. 43 00:04:16,180 --> 00:04:17,640 Eso es lo que quieres, �verdad? 44 00:04:17,670 --> 00:04:19,020 S�, s�. 45 00:04:20,320 --> 00:04:21,500 - Oh, Dios. - Mira, 46 00:04:22,180 --> 00:04:23,300 Soy profesor, 47 00:04:23,520 --> 00:04:24,780 de ingl�s de sexto grado. 48 00:04:24,780 --> 00:04:25,970 Tengo dos hijos, 49 00:04:26,090 --> 00:04:29,050 Brian y Jenny. Yo, yo vivo en el 325 de Palm Crescent. 50 00:04:29,140 --> 00:04:32,050 De acuerdo, reconozco que este detalle da un poco de miedo, 51 00:04:32,500 --> 00:04:34,620 conduzco una minivan de 10 a�os, 52 00:04:34,960 --> 00:04:37,690 completa con una chica hawaiana en el tablero tocando el ukelele. 53 00:04:39,590 --> 00:04:40,630 Muy bien, de acuerdo. 54 00:04:40,660 --> 00:04:42,290 - Hagamos esto. - Bien, genial. 55 00:04:42,530 --> 00:04:44,930 S�lo tienes que desabrochar mi mano para que pueda sujetarme. 56 00:04:45,020 --> 00:04:47,820 - Ap�yate t� tambi�n. - Espera. - No soy tan pesado. Pero a�n as�. 57 00:04:47,870 --> 00:04:49,810 �Ambos tuvieron convulsiones? 58 00:04:51,500 --> 00:04:53,040 �Al mismo tiempo? 59 00:04:54,490 --> 00:04:55,840 �Su�ltame! 60 00:05:03,440 --> 00:05:04,760 Deber�as haber escuchado. 61 00:05:06,120 --> 00:05:08,240 Solo me habr�a alejado, y... 62 00:05:08,880 --> 00:05:09,980 ahora, 63 00:05:10,990 --> 00:05:13,160 ahora tenemos que hacer esto. 64 00:05:20,700 --> 00:05:23,070 Su�ltala ahora mismo. 65 00:06:12,340 --> 00:06:13,940 Bien, solo respira, solo respira. 66 00:06:14,690 --> 00:06:15,880 �Oficial Revesz? 67 00:06:16,250 --> 00:06:17,650 Qu�date conmigo. 68 00:06:17,790 --> 00:06:18,810 Oye, 69 00:06:19,370 --> 00:06:20,810 Vamos Melina. 70 00:06:20,930 --> 00:06:23,370 Lo s�, empezamos mal. 71 00:06:23,800 --> 00:06:26,220 �Podemos al menos hablar de ello? 72 00:06:28,290 --> 00:06:29,820 # Melina # 73 00:06:30,520 --> 00:06:32,810 # Melina # 74 00:06:34,040 --> 00:06:35,220 �Que me jodan! 75 00:07:03,640 --> 00:07:04,860 �Caramba! 76 00:07:05,100 --> 00:07:06,170 Oh, Dios m�o. 77 00:07:06,250 --> 00:07:07,660 - �Est�s bien? - S�, estoy bien. 78 00:07:08,910 --> 00:07:09,740 Estoy bien. 79 00:07:09,780 --> 00:07:10,640 Muy bien. 80 00:07:12,140 --> 00:07:12,980 Muy bien. 81 00:07:14,050 --> 00:07:14,880 Muy bien. 82 00:07:16,220 --> 00:07:17,250 Est�n rotas. 83 00:07:17,380 --> 00:07:19,460 - �Algo m�s? - Al menos seis, creo. 84 00:07:19,600 --> 00:07:20,640 Y mi cadera. 85 00:07:20,890 --> 00:07:23,810 Se siente como si hubiera sido golpeado de frente por un Hemi 454. 86 00:07:26,700 --> 00:07:28,170 Luego est� mi espinilla. 87 00:07:30,200 --> 00:07:31,130 Oh, caramba. 88 00:07:35,970 --> 00:07:36,840 Es grave. 89 00:07:37,770 --> 00:07:40,020 Hazlo, se�orita, y no jodas. 90 00:07:40,310 --> 00:07:42,260 No me vengas con eso de "A la cuenta de tres..." 91 00:07:56,720 --> 00:07:58,720 Muy bien, eso deber�a bastar. 92 00:07:59,850 --> 00:08:00,900 Tengo que llamar a Lily. 93 00:08:00,900 --> 00:08:02,900 Se asustar� cuando yo no vuelva a casa. 94 00:08:03,660 --> 00:08:05,300 Todo saldr� bien, peque�a dama. 95 00:08:06,850 --> 00:08:07,800 Lo prometo. 96 00:08:09,140 --> 00:08:10,820 �C�mo se siente tu cabeza? 97 00:08:12,810 --> 00:08:14,340 Creo que tengo una contusi�n. 98 00:08:14,440 --> 00:08:15,880 Todo est� embarrado. 99 00:08:16,400 --> 00:08:17,970 No recuerdo nada de hoy, excepto... 100 00:08:17,980 --> 00:08:21,240 por el desayuno. 101 00:08:21,760 --> 00:08:25,100 - Lily... - Y c�mo arreglar una espinilla rota. 102 00:08:26,250 --> 00:08:27,920 - Eso tambi�n. - Qu� suerte tengo. 103 00:08:31,120 --> 00:08:32,190 �Qu� sucedi�? 104 00:08:33,660 --> 00:08:34,760 �Qu� pasa con... 105 00:08:35,000 --> 00:08:36,140 los polic�as? 106 00:08:36,850 --> 00:08:38,300 �El psic�pata de atr�s? 107 00:08:42,200 --> 00:08:44,140 Un traslado m�dico de la prisi�n. 108 00:08:48,480 --> 00:08:49,840 Estoy en lo cierto, �no? 109 00:08:54,500 --> 00:08:56,010 Duerme bien, hombre grande. 110 00:08:57,220 --> 00:08:59,840 �A la mierda! 111 00:10:06,540 --> 00:10:07,720 �Por favor! �Carajo! 112 00:10:07,750 --> 00:10:09,730 Tienes que ayudarme. Tienes que sacarme de aqu�. 113 00:10:10,190 --> 00:10:11,320 �Por favor! 114 00:10:11,810 --> 00:10:13,500 �Me est�s jodiendo? 115 00:10:14,190 --> 00:10:15,250 �Est�s herido? 116 00:10:16,260 --> 00:10:17,130 No. 117 00:10:18,460 --> 00:10:19,880 - Bien. - No, espera. 118 00:10:19,900 --> 00:10:22,130 S�, s�, estoy jodido. �Por favor! 119 00:10:22,170 --> 00:10:24,400 Se�ora, no puede dejarme aqu�, carajo. 120 00:10:24,530 --> 00:10:26,170 Me vas a matar. �Por favor! 121 00:10:26,240 --> 00:10:27,890 - �Ay�dame! - �Qui�n eres t�? 122 00:10:28,210 --> 00:10:31,380 Soy quien t� quieras que sea, �de acuerdo? S�lo... 123 00:10:31,490 --> 00:10:33,200 abre la puerta. Por favor. 124 00:10:33,250 --> 00:10:34,880 S�, s�. 125 00:10:34,910 --> 00:10:36,220 Vamos, toma las llaves. 126 00:10:36,520 --> 00:10:37,750 Vamos, s�. 127 00:10:37,780 --> 00:10:39,600 - Eso es. Vamos. - �Por qu� est�s aqu�? 128 00:10:40,100 --> 00:10:43,600 Yo, yo estaba siendo transportado al hospital de la prisi�n federal en Drumheller. 129 00:10:44,090 --> 00:10:45,220 - �Por qu�? - Yo... 130 00:10:45,700 --> 00:10:47,560 El puto c�ncer de colon. 131 00:10:47,760 --> 00:10:49,260 No, me refiero a por qu� est�s en la c�rcel. 132 00:10:50,100 --> 00:10:51,960 Obviamente, soy inocente, 133 00:10:52,180 --> 00:10:53,060 �De acuerdo? 134 00:10:53,210 --> 00:10:54,460 - Bueno... - Vamos. 135 00:10:54,770 --> 00:10:56,040 Disfruta de tu c�ncer de colon entonces. 136 00:10:56,070 --> 00:10:57,300 �No jodas! �Perra! 137 00:10:57,340 --> 00:11:00,290 �Juro por el puto Dios que te voy a dar un puto c�ncer de colon! 138 00:11:00,310 --> 00:11:01,260 �A la mierda con esto! 139 00:11:01,770 --> 00:11:03,200 - Oh, Dios. - Oye, oye. 140 00:11:03,340 --> 00:11:04,310 Est� bien. 141 00:11:06,380 --> 00:11:08,120 �Por qu�, por qu� no est�s descansando? 142 00:11:08,120 --> 00:11:09,700 Oye, mira hacia d�nde apuntas con esa cosa. 143 00:11:09,880 --> 00:11:12,420 Y recuerda siempre quitar el seguro cuando quieras usarlo. 144 00:11:13,150 --> 00:11:14,520 �Oiga, buen se�or! 145 00:11:14,690 --> 00:11:16,360 Oiga, �podr�a, podr�a sacarme de aqu�? 146 00:11:16,450 --> 00:11:17,770 Por nada del mundo. 147 00:11:17,880 --> 00:11:21,030 Por favor, tengo como 30 litros de puta orina dentro de m�. 148 00:11:21,060 --> 00:11:22,280 Entonces orina. 149 00:11:22,360 --> 00:11:23,460 �Carajo! 150 00:11:25,620 --> 00:11:26,400 Oye, 151 00:11:26,600 --> 00:11:28,400 Kerr, aguanta, �est� bien? 152 00:11:29,070 --> 00:11:30,130 Est� perdiendo sangre. 153 00:11:30,160 --> 00:11:31,680 Tengo que conseguir suministros para vendarla. 154 00:11:31,840 --> 00:11:32,870 �Podemos moverla? 155 00:11:33,060 --> 00:11:33,880 No, 156 00:11:34,000 --> 00:11:35,880 no hasta que est� segura de que no hay lesi�n en la columna vertebral. 157 00:11:36,680 --> 00:11:37,500 Oye, 158 00:11:37,810 --> 00:11:40,000 - �seguro que est�s bien? - S�, vivir�. �Y t�? 159 00:11:41,310 --> 00:11:43,770 - �Qu� est� pasando aqu�? - No me digas lo que est� pasando. 160 00:11:44,020 --> 00:11:45,650 Esto, esto es un puto atentado, 161 00:11:45,680 --> 00:11:47,500 si alguna vez he visto uno. �No pueden ver eso? 162 00:11:49,290 --> 00:11:51,220 Los neum�ticos de la ambulancia reventaron. 163 00:11:51,260 --> 00:11:52,930 Luego la rueda del lado de nuestro conductor explot�. 164 00:11:52,960 --> 00:11:55,860 Lo siguiente que s� es que perdemos el control y nos deslizamos hacia los �rboles. 165 00:11:56,860 --> 00:11:59,400 En cualquier caso, alguien nos quer�a fuera de esa carretera, aqu�, esta noche. 166 00:12:02,470 --> 00:12:03,440 Bueno, 167 00:12:03,760 --> 00:12:05,080 tienes un arma. 168 00:12:06,840 --> 00:12:07,840 Mejor. 169 00:12:12,220 --> 00:12:13,260 Tengo dos. 170 00:12:27,700 --> 00:12:28,930 Eso deber�a estar bien. 171 00:12:29,130 --> 00:12:30,440 �Podr� salir adelante? 172 00:12:31,000 --> 00:12:32,610 Le di un sedante para el dolor 173 00:12:32,610 --> 00:12:34,180 y la vend�. 174 00:12:34,970 --> 00:12:37,360 Deber�amos trasladarla antes que recupere la conciencia. 175 00:12:37,840 --> 00:12:39,540 Todav�a podr�a haber una hemorragia interna. 176 00:12:39,570 --> 00:12:41,000 As� que, digamos... 177 00:12:41,310 --> 00:12:43,280 sabes, si no caga sangre en las pr�ximas horas, 178 00:12:43,310 --> 00:12:44,910 yo todav�a podr�a tener una oportunidad. 179 00:12:46,110 --> 00:12:47,280 Otra palabra, 180 00:12:47,310 --> 00:12:50,970 y te meto una bala en la pierna y lo llamar� descarga accidental de un arma. 181 00:12:53,250 --> 00:12:55,920 Richard, es tan jodidamente aterrador. 182 00:12:58,890 --> 00:13:00,170 �Cu�ntos son, 10 metros? 183 00:13:00,780 --> 00:13:01,690 Supongo. 184 00:13:01,810 --> 00:13:03,060 Tal vez menos. 185 00:13:03,450 --> 00:13:04,840 S�lo fuera de la vista. 186 00:13:05,100 --> 00:13:06,700 Nadie sabr� que estamos aqu�. 187 00:13:08,220 --> 00:13:09,400 �Comprobaste tu radio? 188 00:13:09,540 --> 00:13:10,500 S�lo est�tica. 189 00:13:11,440 --> 00:13:13,510 Creo que algo se da�� en el choque. 190 00:13:13,540 --> 00:13:15,370 No, es la geograf�a. 191 00:13:15,450 --> 00:13:17,690 Las ondas de radio no pueden salir del ca��n, s�lo 192 00:13:17,780 --> 00:13:19,090 rebotan de un lado a otro. 193 00:13:20,150 --> 00:13:21,530 Una vez que todos est�n vendados, 194 00:13:21,770 --> 00:13:23,660 voy a subir esa colina, y voy a tratar de captar una 195 00:13:23,660 --> 00:13:26,260 se�al desde la carretera para tratar de avisarle a alguien, �de acuerdo? 196 00:13:27,720 --> 00:13:28,490 �Dick? 197 00:13:29,650 --> 00:13:30,880 Richard, 198 00:13:31,420 --> 00:13:33,890 Yo, yo s�lo, s�lo estoy diciendo esto, 199 00:13:34,020 --> 00:13:36,360 �no crees que si alguien nos sac� de la carretera, 200 00:13:36,380 --> 00:13:39,170 podr�a estar ah� arriba y querer terminar el puto trabajo? 201 00:13:39,200 --> 00:13:40,900 �Est�pido, idiota de mierda! 202 00:13:40,930 --> 00:13:44,130 Sigue hablando y les har�s m�s f�cil que te encuentren a ti primero. 203 00:13:46,690 --> 00:13:48,010 Y es Richard. 204 00:13:49,410 --> 00:13:50,500 Me llamo Richard. 205 00:13:52,650 --> 00:13:53,660 A las tres. 206 00:13:53,970 --> 00:13:54,860 Uno, 207 00:13:54,920 --> 00:13:55,680 dos, 208 00:13:55,880 --> 00:13:56,700 tres. 209 00:14:40,930 --> 00:14:42,280 S�, d�jame preguntarte algo. 210 00:14:42,370 --> 00:14:44,690 - �Alguna vez usaste tu arma antes? - S�. 211 00:14:44,780 --> 00:14:46,220 Mis padres eran cazadores. 212 00:14:46,370 --> 00:14:48,450 Muchas armas, arcos, lo que sea. 213 00:14:48,880 --> 00:14:50,960 �Crees que se me peg� algo de eso? 214 00:14:51,610 --> 00:14:52,610 No. 215 00:14:52,900 --> 00:14:54,340 No es un problema. 216 00:14:59,850 --> 00:15:01,490 Este es el seguro, �de acuerdo? 217 00:15:01,780 --> 00:15:02,600 Puesto. 218 00:15:02,890 --> 00:15:03,840 Sin seguro. 219 00:15:04,420 --> 00:15:05,410 Cuando est� sin seguro, 220 00:15:06,380 --> 00:15:07,760 ap�ntala a quien sea 221 00:15:07,760 --> 00:15:09,920 o lo que sea que est� haciendo algo malo, 222 00:15:10,290 --> 00:15:11,660 aprieta el gatillo, 223 00:15:11,820 --> 00:15:13,520 y dejar�n de hacer algo malo. 224 00:15:15,530 --> 00:15:16,780 �Algo malo? 225 00:15:17,060 --> 00:15:19,260 �Es esa la terminolog�a oficial de la polic�a? 226 00:15:19,570 --> 00:15:20,490 No, pero... 227 00:15:20,840 --> 00:15:23,170 dada nuestra situaci�n, me estoy saltando las reglas. 228 00:15:23,940 --> 00:15:25,500 Parece que puedes arreglarte sola. 229 00:15:26,200 --> 00:15:27,120 Gracias. 230 00:15:29,680 --> 00:15:31,560 Lo que dec�a Sideburns all� atr�s. 231 00:15:32,410 --> 00:15:33,460 �Fue esto un atentado? 232 00:15:34,510 --> 00:15:35,640 �Estamos en peligro? 233 00:15:37,250 --> 00:15:38,400 Tal vez, 234 00:15:39,140 --> 00:15:40,770 pero lo m�s peligroso... 235 00:15:41,150 --> 00:15:43,290 est� esposado en la patrulla de all�, 236 00:15:43,460 --> 00:15:45,300 y esposado a la camilla de aqu�. 237 00:15:50,400 --> 00:15:51,960 Hay el cuerpo de un prisionero. 238 00:16:10,540 --> 00:16:12,810 Oh, que me den por culo. 239 00:16:14,450 --> 00:16:15,740 �Ah, carajo! 240 00:16:15,920 --> 00:16:16,980 �S�! 241 00:16:17,560 --> 00:16:19,040 Oh, peque�o hijo de puta. 242 00:16:24,880 --> 00:16:26,490 �A d�nde fue el cuerpo de ese hombre? 243 00:16:26,570 --> 00:16:29,010 Esta noche se est� poniendo muy buena. 244 00:16:29,650 --> 00:16:31,290 Esto es lo que �l hace. 245 00:16:31,640 --> 00:16:33,300 Se mete en tu cabeza. 246 00:16:33,690 --> 00:16:35,200 Toma, sujeta esto. 247 00:16:36,510 --> 00:16:38,010 As� que esto, todo esto, 248 00:16:38,100 --> 00:16:39,220 �es obra tuya? 249 00:16:39,250 --> 00:16:41,260 Estoy feliz de tomar el cr�dito por ello, si eso es lo que quieres, 250 00:16:41,280 --> 00:16:42,900 si te hace feliz. �Te excita? 251 00:16:51,290 --> 00:16:52,570 �l se queda quieto, 252 00:16:54,760 --> 00:16:56,530 no importa lo que pase. 253 00:16:56,560 --> 00:16:58,220 Lo mismo pasa con el otro tipo. 254 00:16:59,180 --> 00:17:00,470 No son buenos. 255 00:17:00,500 --> 00:17:02,720 No conozco a ning�n juez en el pa�s que tendr�a un problema 256 00:17:02,720 --> 00:17:04,770 si tuvieras que dispararle a cualquiera de ellos. 257 00:17:04,800 --> 00:17:06,200 Voy a buscar ayuda. 258 00:17:06,240 --> 00:17:07,210 Qu�date aqu�. 259 00:17:07,240 --> 00:17:09,810 Cuida de los heridos y trata de ser paciente. 260 00:17:09,840 --> 00:17:12,720 Alguien puede venir en cualquier momento y sacarnos de aqu�. 261 00:17:13,610 --> 00:17:14,650 �Richard? 262 00:17:15,330 --> 00:17:17,330 Prom�teme que voy a volver a ver a mi hija. 263 00:17:18,380 --> 00:17:19,460 Lo prometo. 264 00:17:19,930 --> 00:17:21,100 Y recuerda, 265 00:17:21,100 --> 00:17:22,300 si es algo malo, 266 00:17:22,690 --> 00:17:23,730 m�talo. 267 00:17:28,540 --> 00:17:29,610 Buena suerte. 268 00:17:30,770 --> 00:17:32,250 No necesitamos suerte. 269 00:17:34,240 --> 00:17:35,600 Tenemos armas. 270 00:17:40,840 --> 00:17:42,940 Ese tipo te tiene ganas. 271 00:17:43,840 --> 00:17:45,180 �Aiden! 272 00:17:46,550 --> 00:17:50,290 �Podr�as decirme qu� demonios est� pasando antes que pierda la maldita cabeza? 273 00:18:02,640 --> 00:18:03,800 �A la mierda! 274 00:18:06,260 --> 00:18:07,460 De acuerdo. 275 00:18:07,720 --> 00:18:08,760 De acuerdo. 276 00:18:09,120 --> 00:18:10,980 Muy bien, idiota de mierda. 277 00:18:11,080 --> 00:18:12,280 Muy bien, muy bien. 278 00:18:12,930 --> 00:18:15,050 A la mierda. Bien, con cuidado. 279 00:18:21,780 --> 00:18:22,940 Vamos. 280 00:18:23,000 --> 00:18:24,880 Vamos, idiota de mierda. 281 00:18:24,920 --> 00:18:26,730 Vamos, carajo. 282 00:18:33,560 --> 00:18:35,390 D�jame ir, carajo, �de acuerdo? 283 00:18:35,430 --> 00:18:38,120 �Ves? Ves, no se siente tan mal. Vamos. 284 00:18:38,570 --> 00:18:40,100 Oh, carajo, s�. 285 00:18:40,240 --> 00:18:41,640 S�, oh, carajo. 286 00:19:05,560 --> 00:19:06,790 Que me jodan. 287 00:19:06,830 --> 00:19:09,130 Que me jodan. Ya casi llegamos. Ya casi terminamos. 288 00:19:09,140 --> 00:19:10,810 Aguanta. Aguanta. 289 00:19:12,970 --> 00:19:14,630 �S�, carajo! 290 00:19:14,670 --> 00:19:15,520 �S�! 291 00:19:15,520 --> 00:19:16,840 Oh, �mierda! 292 00:19:17,640 --> 00:19:18,910 Oh, carajo. 293 00:19:18,940 --> 00:19:20,670 �No, no! Carajo. 294 00:19:20,710 --> 00:19:22,100 Oh, a la mierda. 295 00:19:22,160 --> 00:19:23,480 Oh, vete a la mierda. 296 00:19:23,510 --> 00:19:24,520 Vamos. 297 00:19:25,310 --> 00:19:27,380 Oh, carajo, carajo. 298 00:19:29,620 --> 00:19:30,620 �Hola? 299 00:19:31,920 --> 00:19:33,440 �Qu� carajo? 300 00:19:36,570 --> 00:19:38,260 �Qu� fue eso? 301 00:20:22,100 --> 00:20:24,570 �Fue un chasquido de una, una ardilla tal vez? 302 00:20:24,600 --> 00:20:25,660 Silencio. 303 00:20:25,870 --> 00:20:27,300 S�lo estoy diciendo. 304 00:21:04,530 --> 00:21:06,020 No s�lo es un polic�a, 305 00:21:06,060 --> 00:21:07,820 sino que tambi�n es un comediante, �eh? 306 00:21:08,480 --> 00:21:10,410 - �Oficial Revesz! - Jes�s. 307 00:21:11,300 --> 00:21:12,520 �Richard! 308 00:22:09,140 --> 00:22:10,280 De acuerdo, 309 00:22:11,100 --> 00:22:12,920 �qu� mierda me perd�? 310 00:22:18,370 --> 00:22:19,330 �Carajo! 311 00:22:19,600 --> 00:22:21,000 �S�! 312 00:22:46,440 --> 00:22:47,980 Quienquiera que est� ah�, 313 00:22:48,260 --> 00:22:49,580 tengo un arma. 314 00:22:51,020 --> 00:22:53,130 Ser� mejor que se detenga, o disparar�. 315 00:23:00,500 --> 00:23:01,520 Hay... 316 00:23:05,160 --> 00:23:06,690 - �Carajo! - �Qu� est�s haciendo? - �Disp�rale! 317 00:23:06,740 --> 00:23:08,370 - �Dispara ya! - �Lo estoy intentando! 318 00:23:08,460 --> 00:23:10,060 - �Dispara! - �Lo estoy intentando! 319 00:23:10,090 --> 00:23:11,200 �Vamos! 320 00:23:41,220 --> 00:23:43,180 �Le, le diste? 321 00:23:44,130 --> 00:23:45,440 No lo s�. 322 00:23:59,820 --> 00:24:01,130 Nos est�n rodeando. 323 00:24:12,490 --> 00:24:14,560 - �Melina! - �Vamos, maldita sea! 324 00:24:17,140 --> 00:24:19,680 �Este es un d�a jodidamente largo, chicos! 325 00:24:20,530 --> 00:24:22,480 Y lo siento mucho, carajo, �de acuerdo? 326 00:24:22,500 --> 00:24:25,200 Pero tienen que ayudarme. Estoy sangrando 327 00:24:25,200 --> 00:24:26,660 como la mierda aqu�. 328 00:24:26,700 --> 00:24:29,050 Estoy todo cortado aqu�. 329 00:24:35,360 --> 00:24:37,320 �Aiden! �Mu�vete! 330 00:24:58,160 --> 00:25:00,600 Ese hijo de puta. 331 00:25:09,360 --> 00:25:10,410 Jake. 332 00:25:17,040 --> 00:25:17,930 Carajo. 333 00:25:37,180 --> 00:25:38,280 Oh, Dios m�o. 334 00:25:38,320 --> 00:25:39,520 La oficial Kerr. 335 00:25:40,290 --> 00:25:41,160 �Oye! 336 00:25:41,650 --> 00:25:43,020 �Qu� est�s haciendo? 337 00:25:47,700 --> 00:25:49,060 Est�n afuera. 338 00:27:21,580 --> 00:27:23,000 No, no, no, no. 339 00:27:23,120 --> 00:27:25,760 No, no, no, no, no, no. 340 00:28:11,330 --> 00:28:12,440 Todo va a estar bien. 341 00:28:12,440 --> 00:28:14,220 Pero tienes que calmarte. 342 00:28:37,200 --> 00:28:38,430 # Esto es todo # 343 00:28:38,530 --> 00:28:41,740 # �Puedo tener una sonrisa m�s? # 344 00:28:44,540 --> 00:28:49,310 # Puede que no vuelva por un tiempo # 345 00:28:51,740 --> 00:28:54,050 # �Me extra�ar�s... # 346 00:28:54,210 --> 00:28:56,350 # Cuando me haya ido? # 347 00:28:58,350 --> 00:29:03,000 # �Por qu� mierda estoy cantando esta canci�n? # 348 00:29:03,460 --> 00:29:04,290 �C�mo? 349 00:29:04,320 --> 00:29:05,360 No lo s�. 350 00:29:05,600 --> 00:29:06,500 Mira, 351 00:29:07,210 --> 00:29:08,890 S�lo te digo lo que vi. 352 00:29:09,760 --> 00:29:10,600 �Pelo? 353 00:29:12,230 --> 00:29:13,780 No lo vi claramente, pero... 354 00:29:14,240 --> 00:29:15,650 parec�a que estaba cubierto de pelo. 355 00:29:16,520 --> 00:29:17,410 Por favor, 356 00:29:17,420 --> 00:29:20,570 dime lo que sea para que deje de asustarme como la mierda ahora mismo. 357 00:29:21,620 --> 00:29:22,610 Bien, 358 00:29:22,680 --> 00:29:24,180 parece que se fueron. 359 00:29:25,930 --> 00:29:27,170 �Tienes algo que decir? 360 00:29:28,320 --> 00:29:30,550 �Viste algo cuando sacaron el cuerpo de aqu�? 361 00:29:37,090 --> 00:29:38,240 Espera, espera, espera, espera, espera. 362 00:29:38,380 --> 00:29:40,540 S�lo trataba de romper el hielo. Est�n muy tensos. 363 00:29:40,760 --> 00:29:43,280 Tienes exactamente tres segundos para ofrecer algo constructivo. 364 00:29:43,360 --> 00:29:44,360 Es una cacer�a. 365 00:29:44,400 --> 00:29:45,600 �Una cacer�a de qu�? 366 00:29:45,700 --> 00:29:47,170 Deporte. Comida. 367 00:29:47,200 --> 00:29:48,810 El viejo instinto primitivo. 368 00:29:49,070 --> 00:29:52,000 Tengo un punto de vista bastante limitado, pero una cosa est� clara. 369 00:29:52,540 --> 00:29:53,850 Tienen un plan. 370 00:29:57,640 --> 00:30:00,050 Todo lo que podemos hacer es esperar a que lo ejecuten. 371 00:30:43,890 --> 00:30:45,020 �Hola? 372 00:30:48,290 --> 00:30:49,560 �Hay alguien aqu�? 373 00:30:55,120 --> 00:30:56,880 Oh, me dejaron, maldita sea. 374 00:30:57,300 --> 00:31:00,540 �Cerda! Quieres que me muera, carajo, cierra la puta... 375 00:31:04,580 --> 00:31:05,910 Oh, s�. 376 00:31:06,520 --> 00:31:07,740 S�. 377 00:31:14,490 --> 00:31:15,410 No, 378 00:31:15,640 --> 00:31:16,570 no. 379 00:31:17,120 --> 00:31:19,850 No, no, no, no, no. 380 00:31:27,180 --> 00:31:29,000 Es una verga gorda en tu boca, perra. 381 00:31:29,040 --> 00:31:31,810 No, no, no, no, no, no, no. 382 00:31:34,020 --> 00:31:35,210 Oh, cielos. 383 00:31:35,720 --> 00:31:36,610 Tenemos que ayudar. 384 00:31:36,640 --> 00:31:37,640 Entonces, ayuda. 385 00:31:37,730 --> 00:31:39,140 T� eres la que tiene la pistola. 386 00:31:44,280 --> 00:31:45,180 �Carajo! 387 00:31:49,650 --> 00:31:51,520 Bien, bien, bien. 388 00:31:51,560 --> 00:31:53,000 Lo tengo. 389 00:31:53,340 --> 00:31:54,530 Puedo hacerlo. 390 00:31:57,000 --> 00:31:58,020 S�, 391 00:31:58,460 --> 00:31:59,810 t� puedes. 392 00:32:25,900 --> 00:32:27,600 �Qu� demonios pas� aqu�? 393 00:33:38,800 --> 00:33:40,130 �Detr�s de ti! 394 00:33:42,220 --> 00:33:43,760 �Qu� mierda fue eso? 395 00:33:51,340 --> 00:33:53,210 Maldita sea. Necesito m�s luz. 396 00:33:54,610 --> 00:33:56,110 �Qu� est�s haciendo? 397 00:34:00,490 --> 00:34:01,810 Improvisando. 398 00:34:06,590 --> 00:34:07,980 �Son todas las balas que tenemos? 399 00:34:08,560 --> 00:34:09,730 Tendr�n que servir. 400 00:34:11,960 --> 00:34:14,500 �As� que s�lo sacaron el cuerpo de la ambulancia, pero dejaron a Franson? 401 00:34:14,570 --> 00:34:16,460 S�. Mira, �podemos apurar esto? 402 00:34:17,120 --> 00:34:19,060 �Fuiste t� quien me vend� y tom� mi arma? 403 00:34:19,370 --> 00:34:20,760 S�, la necesitaba. 404 00:34:22,240 --> 00:34:23,050 Toma, 405 00:34:23,450 --> 00:34:24,920 usa esto para tapar esa herida. 406 00:34:31,940 --> 00:34:33,590 �Cu�ntos ni�os tienes? 407 00:34:35,410 --> 00:34:38,210 S�lo alguien que es madre utiliza su boca como una tercera mano. 408 00:34:39,290 --> 00:34:40,490 �Cu�ntos osos de peluche, 409 00:34:40,600 --> 00:34:43,300 comida, pa�os, bolsas, tienes en la boca mientras limpias un trasero? 410 00:34:43,960 --> 00:34:45,020 Muchos. 411 00:34:46,040 --> 00:34:47,040 �Cu�ntos a�os? 412 00:34:47,400 --> 00:34:48,650 Ella cumplir� 13 en Mayo. 413 00:34:49,500 --> 00:34:50,640 �Hay planeada una gran fiesta? 414 00:34:51,500 --> 00:34:53,140 La primera a la que no estoy invitada. 415 00:34:55,640 --> 00:34:56,540 �La amas? 416 00:34:58,650 --> 00:34:59,980 Ella lo es todo. 417 00:35:00,350 --> 00:35:01,220 Bien, 418 00:35:01,680 --> 00:35:03,850 porque durante la pr�xima d�cada, ella va a hacer y decir 419 00:35:03,850 --> 00:35:06,140 cosas que van a hacer que te preguntes si siquiera te gusta, 420 00:35:06,450 --> 00:35:07,520 no importa si la amas. 421 00:35:08,590 --> 00:35:10,000 Pero ella volver� a ti. 422 00:35:10,890 --> 00:35:11,980 Y cuando lo haga, 423 00:35:12,690 --> 00:35:13,790 va a ser incre�ble. 424 00:35:19,700 --> 00:35:20,840 Primero, 425 00:35:21,440 --> 00:35:22,940 tengo que volver con ella. 426 00:35:24,250 --> 00:35:25,200 Bien. 427 00:35:26,610 --> 00:35:28,050 As� que lo que sea que ocurra despu�s, 428 00:35:28,410 --> 00:35:29,340 ten en cuenta esto, 429 00:35:29,860 --> 00:35:32,020 cualquier cosa que tengas que hacer esta noche, no importa lo horrible que sea, 430 00:35:32,710 --> 00:35:33,580 es por ella. 431 00:35:34,380 --> 00:35:35,280 �Entendido? 432 00:35:35,380 --> 00:35:36,540 Lo entiendo. 433 00:35:42,980 --> 00:35:45,000 Podr�a dejarlo aqu�, sabes. De acuerdo. 434 00:35:50,970 --> 00:35:51,900 �Jes�s! 435 00:36:38,680 --> 00:36:39,920 �Mu�ranse, carajo! 436 00:36:40,160 --> 00:36:42,160 Hijos de puta peludos, �vamos! 437 00:36:42,460 --> 00:36:44,280 Acaben ya de una puta vez. 438 00:36:45,620 --> 00:36:46,750 �Terminen esto! 439 00:37:02,700 --> 00:37:05,670 He tenido mierda en el culo m�s grande que ustedes. 440 00:37:05,710 --> 00:37:07,000 As� que, �vamos! 441 00:37:12,480 --> 00:37:13,500 Malditos... 442 00:37:14,610 --> 00:37:15,610 �Qu� mier... 443 00:37:16,060 --> 00:37:19,720 Oh no, no, no, no, no, no. 444 00:37:20,090 --> 00:37:22,170 �Me est�n jodiendo? 445 00:37:23,500 --> 00:37:25,440 �De esto es de lo que se trata? 446 00:37:25,770 --> 00:37:28,720 �Me est�n jodiendo? Cumpl� mi maldita condena. 447 00:37:29,960 --> 00:37:32,030 Muy bien, no estoy jodiendo. Mi tiempo se cumpli�. 448 00:37:32,060 --> 00:37:34,210 Se ha hecho justicia para ti. 449 00:37:34,930 --> 00:37:37,680 Me arruinaste la puta vida. 450 00:37:38,100 --> 00:37:39,720 �Entiendes eso? 451 00:37:39,970 --> 00:37:41,840 Me arruinaste la puta vida, 452 00:37:41,870 --> 00:37:44,680 desagradecida puta de mierda. 453 00:37:44,710 --> 00:37:46,600 Y yo he estado cumpliendo condena, 454 00:37:47,300 --> 00:37:49,120 desde que me tocaste. 455 00:37:51,080 --> 00:37:53,220 Me quitaste mi autoestima. 456 00:37:58,020 --> 00:37:59,820 Me quitaste mi matrimonio. 457 00:38:01,210 --> 00:38:02,490 No, no. 458 00:38:04,290 --> 00:38:05,530 Mi carrera. 459 00:38:08,450 --> 00:38:10,530 Y me quitaste a mi hija 460 00:38:10,600 --> 00:38:13,970 no nacida cuando empujaste esa cosa dentro de m�. 461 00:38:14,920 --> 00:38:16,490 �Por favor! �Carajo, no lo hagas! 462 00:38:20,780 --> 00:38:22,700 �Quieres hablar de tiempo? 463 00:38:25,690 --> 00:38:27,880 - He estado esperando toda mi vida para esto. - Oh, no, no. No jodas, no. 464 00:38:27,890 --> 00:38:29,060 �Por favor, no hagas esto! 465 00:38:29,200 --> 00:38:30,860 �No!. �Carajo! 466 00:38:43,840 --> 00:38:46,500 Por favor, por favor, por favor. �Por favor! 467 00:39:24,180 --> 00:39:26,020 Vamos, chicos. Ap�rense. Vamos. 468 00:39:26,410 --> 00:39:27,610 Vamos. 469 00:39:33,650 --> 00:39:36,320 Qu�tenme a este loco de mierda de encima. 470 00:39:40,990 --> 00:39:42,210 - �Su�ltala! - �Oye! 471 00:39:42,440 --> 00:39:43,560 �Ay�dame! 472 00:39:48,200 --> 00:39:49,280 �Ayuda! 473 00:40:09,400 --> 00:40:10,800 �Qu� carajo? 474 00:40:25,100 --> 00:40:26,440 2003, 475 00:40:27,450 --> 00:40:28,730 s�. T�... 476 00:40:29,810 --> 00:40:31,610 le disparaste a un hombre. �Recuerdas? 477 00:40:33,610 --> 00:40:35,550 Y luego se lo achacaste a otro. 478 00:40:37,050 --> 00:40:38,420 "Un est�pido asi�tico". 479 00:40:38,460 --> 00:40:39,930 Eso es lo que dec�a el informe. 480 00:40:43,120 --> 00:40:44,640 Ese, "Est�pido asi�tico", 481 00:40:45,060 --> 00:40:46,850 fue condenado a 25 a�os... 482 00:40:47,130 --> 00:40:48,770 por un crimen que no cometi�. 483 00:40:52,940 --> 00:40:54,490 Ese, "Est�pido asi�tico", 484 00:40:54,700 --> 00:40:56,850 se colg� en su celda... 485 00:40:57,300 --> 00:40:58,800 despu�s de tres meses. 486 00:41:02,680 --> 00:41:04,250 Ese, "Est�pido asi�tico", 487 00:41:06,650 --> 00:41:07,940 �era mi hermano! 488 00:42:07,450 --> 00:42:08,560 �Una noche dif�cil? 489 00:42:16,880 --> 00:42:18,720 Un poco me recuerda a Lethbridge. 490 00:42:18,750 --> 00:42:19,770 �Estuviste alguna vez? 491 00:42:20,460 --> 00:42:22,220 Una ciudad peque�a. Bonita. 492 00:42:22,290 --> 00:42:24,010 Estaba en uno de mis... 493 00:42:24,200 --> 00:42:25,720 viajes personales. 494 00:42:28,460 --> 00:42:29,830 Entonces entro en el bar, 495 00:42:30,730 --> 00:42:32,520 Me pido una cerveza. 496 00:42:32,780 --> 00:42:34,160 - El lugar est� lleno de... - �Es profunda? 497 00:42:34,200 --> 00:42:36,400 - Vaqueros y seguidoras de los vaqueros. - �Es profundo? 498 00:42:37,040 --> 00:42:38,870 Y conozco a esta mujer, 499 00:42:39,050 --> 00:42:41,040 esta verdadera mujer. 500 00:42:41,070 --> 00:42:42,210 Y esta mujer, 501 00:42:42,300 --> 00:42:44,710 es como si acabara de salir de la pasarela 502 00:42:44,740 --> 00:42:46,120 en la 5� Avenida. 503 00:42:46,770 --> 00:42:48,040 Inteligente, 504 00:42:48,210 --> 00:42:49,450 piel de marfil, 505 00:42:50,880 --> 00:42:53,650 ojos y sonrisa impresionantes. 506 00:42:57,820 --> 00:42:59,380 Era un espect�culo para ver. 507 00:43:00,330 --> 00:43:02,090 Es el tipo de mujer... 508 00:43:02,210 --> 00:43:04,230 de la que quieres enamorarte. 509 00:43:07,100 --> 00:43:09,320 Termin� cogi�ndola por el culo... 510 00:43:09,660 --> 00:43:11,320 en un motel de mierda. 511 00:43:13,040 --> 00:43:15,410 Fue una noche perfectamente rom�ntica. 512 00:43:17,500 --> 00:43:19,180 Esa no es la mejor parte. 513 00:43:20,610 --> 00:43:23,520 Termino junto a esta... 514 00:43:24,380 --> 00:43:25,440 incre�ble, 515 00:43:25,640 --> 00:43:27,080 sorprendente... 516 00:43:27,340 --> 00:43:29,250 divinidad de mujer. 517 00:43:31,290 --> 00:43:32,760 Est� profundamente dormida. 518 00:43:32,790 --> 00:43:34,970 Pero la miro a la luz de la luna, 519 00:43:38,160 --> 00:43:41,700 sus pechos son tan redondos, como torpedos. 520 00:43:42,660 --> 00:43:44,090 Ella tiene estas... 521 00:43:44,900 --> 00:43:46,140 incre�blemente... 522 00:43:47,220 --> 00:43:49,250 divinas clav�culas. 523 00:43:51,510 --> 00:43:54,250 Y sinceramente, esta es mi mejor parte de una mujer, 524 00:43:56,330 --> 00:43:57,440 su cuello. 525 00:43:59,120 --> 00:44:01,260 largo y delgado, 526 00:44:01,580 --> 00:44:02,680 y apretado, 527 00:44:03,340 --> 00:44:04,650 como un cisne. 528 00:44:06,060 --> 00:44:08,360 Oh Dios, Melina. �Haz que se detenga! 529 00:44:09,660 --> 00:44:11,930 Su cuello era arte, 530 00:44:12,690 --> 00:44:14,770 puro arte, 531 00:44:14,800 --> 00:44:18,730 como si Dios mismo lo hubiera formado de cristal. 532 00:44:19,100 --> 00:44:21,560 Su piel no ten�a ni una mancha, 533 00:44:21,570 --> 00:44:24,140 ni una peca, ni un lunar. 534 00:44:26,210 --> 00:44:27,570 Extend� la mano... 535 00:44:28,300 --> 00:44:29,840 para tocarla. 536 00:44:30,740 --> 00:44:32,920 Se sent�a como manteca. 537 00:44:35,120 --> 00:44:37,960 Puedo olerla ahora mismo. 538 00:44:40,260 --> 00:44:42,160 Oh, fue uno de esos... 539 00:44:42,660 --> 00:44:45,610 momentos incre�bles de la vida, �saben? 540 00:44:52,570 --> 00:44:55,310 Fue entonces cuando la abr� con mi navaja. 541 00:45:00,610 --> 00:45:02,880 Ella fue un verdadero chorro, 542 00:45:04,520 --> 00:45:06,080 como una fuente. 543 00:45:10,340 --> 00:45:11,930 Cuando finalmente se despert�, ella... 544 00:45:12,040 --> 00:45:14,890 apenas tuvo fuerzas para mirarme. 545 00:45:16,230 --> 00:45:20,240 Y entonces vi ese hermoso momento, 546 00:45:21,270 --> 00:45:24,040 cuando la luz dej� sus ojos. 547 00:45:31,760 --> 00:45:34,480 Es curioso c�mo situaciones como �sta pueden hacer recordar eso, �saben? 548 00:45:47,770 --> 00:45:48,780 �Jake! 549 00:46:25,600 --> 00:46:27,970 Lo hemos preparado para que nadie los extra�e 550 00:46:28,000 --> 00:46:31,466 cuando lleguen tarde a sus lugares designados. 551 00:46:32,100 --> 00:46:35,000 No hay ning�n grupo de rescate en camino. 552 00:46:35,470 --> 00:46:37,040 No hay nadie busc�ndolos. 553 00:46:41,680 --> 00:46:43,020 Est�n atrapados. 554 00:46:44,220 --> 00:46:45,080 Ahora, 555 00:46:45,826 --> 00:46:47,840 pueden intentar prepararse, 556 00:46:49,620 --> 00:46:50,466 pero, 557 00:46:51,026 --> 00:46:52,373 sepan esto, 558 00:46:52,946 --> 00:46:53,920 esta noche, 559 00:46:54,053 --> 00:46:56,213 cada uno de ustedes va a morir... 560 00:46:57,400 --> 00:46:58,533 porque... 561 00:46:59,586 --> 00:47:00,973 se lo merecen. 562 00:47:02,300 --> 00:47:04,240 Oh Dios, he escuchado cosas mucho peores. 563 00:47:05,540 --> 00:47:07,410 Tiene que haber una raz�n para esto. 564 00:47:09,140 --> 00:47:10,760 Sideburns viol� a una chica. 565 00:47:11,093 --> 00:47:13,650 El oficial Kerr le dispar� al hermano de alguien, pero... 566 00:47:13,680 --> 00:47:16,350 No creo en la pena de muerte. 567 00:47:17,280 --> 00:47:20,280 Entiendo la venganza personal. 568 00:47:20,990 --> 00:47:21,933 �Qu�? 569 00:47:22,450 --> 00:47:23,946 General MacArthur. 570 00:47:24,390 --> 00:47:26,853 No, eso es de un programa de televisi�n, 571 00:47:27,293 --> 00:47:28,333 "Deadwood", 572 00:47:28,826 --> 00:47:31,386 Ian McShane, 2004, segunda temporada. 573 00:47:31,386 --> 00:47:33,640 - No, espera... - Es MacArthur. - Primera temporada. 574 00:47:34,500 --> 00:47:35,640 Lo s�. 575 00:47:35,670 --> 00:47:36,900 Realmente no lo sabes. 576 00:47:37,640 --> 00:47:39,340 Esto se trata de venganza. 577 00:47:40,680 --> 00:47:43,826 Tienen a esos dos tipos por la mierda que hicieron en su pasado. 578 00:47:44,140 --> 00:47:45,413 Entiendo lo de los criminales. 579 00:47:45,520 --> 00:47:47,533 Quiero decir, este tipo, claro, pero, 580 00:47:48,253 --> 00:47:49,600 �El Oficial Revesz? 581 00:47:50,053 --> 00:47:51,186 �Qu� hizo? 582 00:47:52,973 --> 00:47:54,546 Creo que la verdadera pregunta es, 583 00:47:55,840 --> 00:47:58,413 �qu� hicieron ustedes tres para merecer esto? 584 00:48:15,133 --> 00:48:17,400 Yo s�lo quiero volver a ver a mi hija. 585 00:48:19,680 --> 00:48:21,800 Te sacaremos de aqu�, se�orita. 586 00:48:22,480 --> 00:48:23,613 Lo prometo. 587 00:48:34,053 --> 00:48:35,466 Carajo, s�, lo haremos. 588 00:48:36,500 --> 00:48:38,520 Yo, quiero decir, nosotros, 589 00:48:39,360 --> 00:48:40,530 podemos hacer esto. 590 00:48:41,400 --> 00:48:42,880 Jake, esa caja. 591 00:48:42,986 --> 00:48:45,693 Quiero que saques todos los materiales m�s afilados que puedas encontrar, 592 00:48:45,740 --> 00:48:48,410 tijeras, bistur�es, cualquier cosa. 593 00:48:48,440 --> 00:48:52,110 Aiden, en el armario tenemos diez litros de alcohol. 594 00:48:52,140 --> 00:48:55,410 Por encima, tenemos cuerda de camilla, cinta quir�rgica y tubos. 595 00:48:55,450 --> 00:48:56,706 Ag�rralos. 596 00:48:56,946 --> 00:48:58,053 �Y yo qu�? 597 00:48:58,253 --> 00:49:00,560 Otra palabra tuya y te usaremos como cebo. 598 00:49:04,400 --> 00:49:05,693 �Sabes qu�? 599 00:49:06,190 --> 00:49:07,390 A la mierda con estos tipos. 600 00:49:07,430 --> 00:49:09,090 Vamos a salir de aqu�. 601 00:49:15,840 --> 00:49:16,680 De acuerdo, 602 00:49:16,773 --> 00:49:18,680 ese es el tercer auto en menos de media hora. 603 00:49:19,170 --> 00:49:20,133 �Est�s listo? 604 00:49:23,280 --> 00:49:25,066 - �Funcionar�? - S�, funcionar�. 605 00:49:25,293 --> 00:49:26,880 Tal vez 30 segundos, un minuto, como m�ximo, 606 00:49:26,893 --> 00:49:28,893 antes que la lubricaci�n se acabe, pero, 607 00:49:29,066 --> 00:49:30,320 est� bien para empezar. 608 00:49:31,650 --> 00:49:32,973 M�s vale que esto funcione. 609 00:49:33,190 --> 00:49:34,106 Lo har�. 610 00:49:39,933 --> 00:49:40,986 Lo har�. 611 00:50:41,266 --> 00:50:42,640 Eso fue r�pido. 612 00:50:43,590 --> 00:50:44,520 Oye, 613 00:50:44,933 --> 00:50:46,226 �c�mo est�s? 614 00:50:59,470 --> 00:51:00,810 ��l est� bien para ir? 615 00:51:03,740 --> 00:51:05,440 Pronto. Prep�rate. 616 00:51:09,920 --> 00:51:11,426 M�s vale que esto funcione. 617 00:51:14,450 --> 00:51:15,266 As� que, 618 00:51:16,506 --> 00:51:18,333 �cu�l es el plan, gente de la fiesta? 619 00:51:23,586 --> 00:51:26,330 Tengo la suerte que esta buena gente 620 00:51:26,370 --> 00:51:28,746 nos haya permitido reunirnos esta noche. 621 00:51:29,533 --> 00:51:31,013 �Por qu� est�n aqu�? 622 00:51:31,740 --> 00:51:32,920 Por ti, hijo. 623 00:51:33,740 --> 00:51:35,160 Estoy aqu� por ti. 624 00:51:35,910 --> 00:51:37,710 Bueno, �qu� significa eso? 625 00:51:37,740 --> 00:51:40,310 No he dormido una noche completa 626 00:51:40,350 --> 00:51:42,453 desde la �ltima vez que la vi. 627 00:51:45,820 --> 00:51:49,560 Tanta energ�a desperdiciada pensando en esto. 628 00:51:50,420 --> 00:51:52,830 �Crees que le hice algo a un amigo tuyo? 629 00:51:52,946 --> 00:51:56,190 Le hiciste algo horrible a alguien que amaba, Aiden. 630 00:51:58,000 --> 00:52:00,040 Cuando me ponga en marcha con esto, 631 00:52:00,600 --> 00:52:02,300 quiero que te inclines hacia ella. 632 00:52:03,570 --> 00:52:05,173 S�lo ac�ptalo. 633 00:52:05,810 --> 00:52:09,360 Har� esto mucho m�s f�cil para ambos si lo haces. 634 00:52:10,910 --> 00:52:12,866 Esta buena gente me dice que 635 00:52:12,906 --> 00:52:15,053 se asegurar�n que no escapes. 636 00:52:17,750 --> 00:52:18,620 As� que.., 637 00:52:24,653 --> 00:52:26,346 vamos a poner esto en marcha 638 00:52:26,340 --> 00:52:28,653 para que pueda descansar por la noche. 639 00:52:28,900 --> 00:52:30,230 �Melina! 640 00:52:30,480 --> 00:52:32,493 - �Ahora! - No, todav�a no. 641 00:52:38,186 --> 00:52:39,453 �Jake, dale! 642 00:52:45,480 --> 00:52:47,280 La mierda que s�, princesa. 643 00:52:49,586 --> 00:52:51,160 Est� funcionando. 644 00:53:04,730 --> 00:53:06,080 No te resistas, hijo. 645 00:53:25,306 --> 00:53:26,520 Oye, Aiden. 646 00:53:31,426 --> 00:53:32,746 Lo recuperaremos. 647 00:53:33,253 --> 00:53:34,240 �C�mo? 648 00:53:35,660 --> 00:53:37,060 Tenemos algo que ellos quieren. 649 00:53:55,550 --> 00:53:57,106 �Por qu� nos est�n haciendo esto? 650 00:54:01,650 --> 00:54:02,800 M�rala. 651 00:54:03,306 --> 00:54:04,586 �M�rala! 652 00:54:06,186 --> 00:54:07,106 Adelante. 653 00:54:08,860 --> 00:54:09,853 Otra vez, 654 00:54:10,426 --> 00:54:11,453 �por qu�... 655 00:54:11,533 --> 00:54:13,450 nos est�n haciendo esto? 656 00:54:13,600 --> 00:54:15,626 No todos somos criminales. 657 00:54:15,840 --> 00:54:17,840 S�, lo son, 658 00:54:18,500 --> 00:54:19,773 todos ustedes. 659 00:54:21,570 --> 00:54:23,613 Y la �nica raz�n por la que no han volado las puertas 660 00:54:23,626 --> 00:54:25,213 y los han llenado de balas 661 00:54:25,266 --> 00:54:27,946 es porque tienen planes para cada... 662 00:54:28,253 --> 00:54:29,280 uno de ustedes. 663 00:54:29,410 --> 00:54:30,373 �Por qu�? 664 00:54:36,990 --> 00:54:38,720 Vamos a intentarlo de nuevo. 665 00:54:39,130 --> 00:54:40,860 �Por qu� est�n haciendo esto? 666 00:54:40,890 --> 00:54:42,560 Maldita puta mierda. 667 00:54:42,600 --> 00:54:44,786 No puede hacer esto. No as�. 668 00:54:44,786 --> 00:54:46,120 �Por favor, por favor! 669 00:54:48,453 --> 00:54:49,653 �Melina! 670 00:54:50,600 --> 00:54:51,500 �No! 671 00:54:51,540 --> 00:54:52,586 Nuestro compa�ero. 672 00:54:53,610 --> 00:54:54,786 Lib�renlo. 673 00:54:56,410 --> 00:54:59,013 Su�ltalo o matamos a tu compa�ero. No hay discusi�n. 674 00:54:59,293 --> 00:55:00,786 Que as� sea. 675 00:55:04,480 --> 00:55:06,253 Termina lo que hemos venido a hacer. 676 00:55:08,560 --> 00:55:10,660 No vas a hacer esto, �verdad? 677 00:55:10,690 --> 00:55:12,730 S�lo est�s tratando de asustarme, �verdad? 678 00:55:15,760 --> 00:55:17,520 M�s vale prevenir que curar. 679 00:55:27,640 --> 00:55:28,770 �No! 680 00:55:47,060 --> 00:55:48,840 Tenemos que hacer algo. 681 00:55:56,346 --> 00:55:57,640 Ojo por ojo. 682 00:55:59,480 --> 00:56:00,893 Ojo por ojo. 683 00:56:06,906 --> 00:56:08,466 Lo siento. 684 00:56:42,760 --> 00:56:43,840 Ahora, 685 00:56:44,013 --> 00:56:45,373 vete a casa... 686 00:56:45,453 --> 00:56:47,946 y logra esa noche completa de sue�o que has deseado. 687 00:56:52,680 --> 00:56:53,586 Ahora, 688 00:56:54,720 --> 00:56:56,333 hiciste un buen trabajo. 689 00:56:56,760 --> 00:56:58,160 Un buen trabajo. 690 00:56:58,790 --> 00:57:00,373 Ella estar�a orgullosa de ti. 691 00:57:01,346 --> 00:57:02,733 �Lo estar�a? 692 00:57:03,130 --> 00:57:04,660 M�s de lo que crees. 693 00:57:07,160 --> 00:57:09,213 La extra�o mucho. 694 00:57:12,400 --> 00:57:13,373 Lo s�. 695 00:57:15,306 --> 00:57:16,380 Lo s�. 696 00:57:42,480 --> 00:57:45,240 El n�mero cuatro ha terminado su tarea de la noche. 697 00:57:46,573 --> 00:57:48,186 Por favor, ll�venlo a casa. 698 00:57:52,150 --> 00:57:53,253 N�mero cinco, 699 00:57:54,133 --> 00:57:55,413 es tu turno. 700 00:58:18,226 --> 00:58:19,666 �Est�s listo para esto? 701 00:58:21,133 --> 00:58:21,986 Bien. 702 00:58:23,400 --> 00:58:25,360 Quedan tres regalos. 703 00:58:25,786 --> 00:58:27,520 Tu regalo est� ah� adentro, 704 00:58:27,746 --> 00:58:29,520 atado a una camilla. 705 00:58:29,620 --> 00:58:30,933 El problema, 706 00:58:31,893 --> 00:58:34,490 tienen varias armas desconocidas. 707 00:58:34,530 --> 00:58:36,613 Uno de los nuestros est� all� con ellos. 708 00:58:41,720 --> 00:58:43,840 D�jennos ir. 709 00:58:44,013 --> 00:58:46,013 Que alguien le dispare a esta perra. 710 00:58:46,013 --> 00:58:48,013 Vuelve a hablar, y juro por Dios... 711 00:58:48,173 --> 00:58:50,120 Parece que est�s bajo la falsa... 712 00:58:50,120 --> 00:58:51,466 comprensi�n, 713 00:58:51,480 --> 00:58:53,933 que t� y tus amigos van a salir de aqu� con vida. 714 00:58:55,120 --> 00:58:56,760 Eso no va a suceder. 715 00:58:57,706 --> 00:59:00,173 Hemos pasado a�os para llegar a esta noche. 716 00:59:01,373 --> 00:59:03,960 Todos los �ngulos han sido tenidos en cuenta. 717 00:59:06,280 --> 00:59:07,660 Cada uno de ustedes, 718 00:59:07,880 --> 00:59:08,880 polic�as, 719 00:59:09,306 --> 00:59:10,453 param�dicos, 720 00:59:10,906 --> 00:59:12,080 criminales, 721 00:59:12,520 --> 00:59:15,253 han sido elegidos por sus cr�menes. 722 00:59:16,470 --> 00:59:17,970 Y no, Melina. 723 00:59:18,226 --> 00:59:19,720 T� no te vas. 724 00:59:21,293 --> 00:59:23,910 �Ustedes, son una especie de vigilantes? 725 00:59:25,040 --> 00:59:28,026 Jes�s, a la polic�a le va a encantar escuchar esto. 726 00:59:29,480 --> 00:59:30,533 Oh, �en serio? 727 00:59:33,550 --> 00:59:35,840 �C�mo crees que organizamos todo esto? 728 00:59:38,920 --> 00:59:39,890 �Y qu�? 729 00:59:40,106 --> 00:59:41,680 �Entonces todos merecemos morir? 730 00:59:42,653 --> 00:59:44,586 Lo entiendo con los criminales. 731 00:59:45,213 --> 00:59:46,746 �Pero con los polic�as, 732 00:59:47,013 --> 00:59:48,346 los param�dicos? 733 00:59:48,413 --> 00:59:50,120 Los tribunales no funcionan... 734 00:59:50,426 --> 00:59:52,120 el 100% de las veces. 735 00:59:53,840 --> 00:59:55,920 La polic�a, la mayor�a de las veces, 736 00:59:55,933 --> 00:59:57,733 no encuentra a su hombre. 737 00:59:58,146 --> 01:00:02,533 Las v�ctimas a veces no denuncian los horribles cr�menes que se les infligen. 738 01:00:04,773 --> 01:00:05,960 T� sabes eso. 739 01:00:07,480 --> 01:00:09,293 Todos ustedes lo saben. 740 01:00:10,560 --> 01:00:12,293 D�jennos marchar, 741 01:00:12,413 --> 01:00:14,066 y no se lo diremos a nadie. 742 01:00:16,813 --> 01:00:18,066 Esa oferta... 743 01:00:18,186 --> 01:00:20,280 nunca va a estar sobre la mesa. 744 01:00:20,480 --> 01:00:22,213 Conseguimos un pasaje seguro fuera de aqu�, 745 01:00:22,213 --> 01:00:24,386 o mato a tu amigo. Tan simple como eso. 746 01:00:26,670 --> 01:00:28,070 No, no lo har�s. 747 01:00:28,346 --> 01:00:29,680 No lo sabes. 748 01:00:29,826 --> 01:00:30,640 S�, 749 01:00:30,920 --> 01:00:32,013 Lo s�. 750 01:00:37,186 --> 01:00:38,120 Bien. 751 01:00:44,720 --> 01:00:46,466 �Est�s seguro de eso? 752 01:00:46,760 --> 01:00:48,146 M�talo entonces. 753 01:00:48,730 --> 01:00:49,600 �Espera! 754 01:00:50,346 --> 01:00:51,280 �Qu�? 755 01:00:51,746 --> 01:00:52,946 Sab�as... 756 01:00:52,986 --> 01:00:55,333 los peligros que entra�aban la empresa de esta noche. 757 01:01:06,710 --> 01:01:08,280 Har� un trato. 758 01:01:12,453 --> 01:01:13,840 Ah� adentro, 759 01:01:14,146 --> 01:01:16,173 tienes a un hombre llamado Derek Franson. 760 01:01:17,400 --> 01:01:19,090 Entr�galo a nosotros, 761 01:01:19,426 --> 01:01:21,866 y les permitiremos a ti y a tus amigos... 762 01:01:21,880 --> 01:01:24,133 tener media hora m�s de vida. 763 01:01:25,493 --> 01:01:26,600 Si no lo haces, 764 01:01:27,320 --> 01:01:29,626 cubriremos esa ambulancia con gasolina 765 01:01:29,626 --> 01:01:31,466 y los cocinaremos vivos. 766 01:01:38,133 --> 01:01:39,800 Ustedes son un puto asco. 767 01:01:42,413 --> 01:01:43,780 Necesitamos un minuto. 768 01:01:43,820 --> 01:01:45,213 Les dar� dos. 769 01:01:59,630 --> 01:02:00,813 Hacemos esto, 770 01:02:00,810 --> 01:02:02,920 y pr�cticamente lo asesinamos. 771 01:02:03,053 --> 01:02:04,770 S�, lo que ella dijo. 772 01:02:04,933 --> 01:02:06,053 Creo, 773 01:02:07,386 --> 01:02:08,373 s�. 774 01:02:09,710 --> 01:02:11,306 S�, me parece bien. 775 01:02:12,066 --> 01:02:13,066 �Est�s seguro? 776 01:02:13,573 --> 01:02:15,293 �Sabes por qu� est� encerrado este tipo? 777 01:02:16,640 --> 01:02:20,546 Ten�a como 4 asesinatos y 25 violaciones en su haber antes que lo atraparan. 778 01:02:22,533 --> 01:02:23,533 Mujeres, 779 01:02:24,520 --> 01:02:25,530 ni�os. 780 01:02:26,666 --> 01:02:28,706 Y eso es hasta donde saben. 781 01:02:29,040 --> 01:02:30,213 Este tipo, 782 01:02:30,533 --> 01:02:32,900 es una bolsa de colostom�a humana. 783 01:02:32,930 --> 01:02:34,706 Le har�amos un favor al mundo. 784 01:02:34,813 --> 01:02:35,880 Estoy aqu�. 785 01:02:39,800 --> 01:02:41,320 �Crees que puedes vivir con ello? 786 01:02:43,533 --> 01:02:44,826 �Puedes t�? 787 01:02:54,306 --> 01:02:55,546 Un minuto. 788 01:02:57,840 --> 01:02:59,813 El oficial Revesz, 789 01:03:01,066 --> 01:03:04,333 uno de los polic�as m�s condecorados de su comisar�a. 790 01:03:05,213 --> 01:03:06,960 Como agente de la ley, 791 01:03:07,066 --> 01:03:08,840 era lo mejor que pod�a haber. 792 01:03:09,626 --> 01:03:10,360 Pero, 793 01:03:10,720 --> 01:03:12,013 como hombre, 794 01:03:13,546 --> 01:03:15,710 era algo mucho peor. 795 01:03:17,106 --> 01:03:18,240 Ver�n, 796 01:03:18,720 --> 01:03:20,150 se descubri�... 797 01:03:20,360 --> 01:03:22,466 que hab�a aceptado... 798 01:03:22,680 --> 01:03:23,720 dinero, 799 01:03:24,973 --> 01:03:26,253 y sobornos... 800 01:03:27,213 --> 01:03:28,733 de traficantes de drogas... 801 01:03:29,013 --> 01:03:31,813 y otros nefastos pedazos de mierda. 802 01:03:33,293 --> 01:03:35,520 Se compr� una segunda casa muy bonita... 803 01:03:35,733 --> 01:03:36,680 con las... 804 01:03:37,320 --> 01:03:39,720 ayudas financieras de un particularmente... 805 01:03:39,746 --> 01:03:41,466 cruel proxeneta callejero. 806 01:03:41,653 --> 01:03:42,440 Oye, 807 01:03:42,490 --> 01:03:44,720 - rastrea su voz por m�. - Ahora, este proxeneta callejero... 808 01:03:45,973 --> 01:03:48,493 no s�lo compraba y vend�a... 809 01:03:48,653 --> 01:03:51,040 mujeres desfavorecidas para tener sexo, 810 01:03:52,106 --> 01:03:53,573 sino que tambi�n... 811 01:03:54,586 --> 01:03:57,053 hizo pel�culas terribles con sus hijos. 812 01:03:58,160 --> 01:03:58,960 Ahora, 813 01:03:59,106 --> 01:04:01,600 nunca fue probado en un tribunal, 814 01:04:02,000 --> 01:04:03,746 pero el oficial Revesz... 815 01:04:03,853 --> 01:04:05,213 hizo dinero, 816 01:04:05,813 --> 01:04:07,440 no s�lo de la... 817 01:04:07,560 --> 01:04:09,440 venta de dichos videos, 818 01:04:10,066 --> 01:04:11,840 sino que tambi�n fue... 819 01:04:12,213 --> 01:04:14,266 un coprotagonista de muchas de las pel�culas. 820 01:04:14,453 --> 01:04:15,360 As� que, 821 01:04:15,760 --> 01:04:16,880 ah� est� eso. 822 01:04:18,213 --> 01:04:19,600 La oficial Kerr, 823 01:04:20,626 --> 01:04:22,840 en su primer a�o de servicio, 824 01:04:23,053 --> 01:04:25,173 le dispar� a un delincuente en una llamada. 825 01:04:26,093 --> 01:04:27,693 Ella termin�... 826 01:04:28,746 --> 01:04:31,773 culpando de esto a un joven adolescente, 827 01:04:33,026 --> 01:04:34,653 al que al final... 828 01:04:35,800 --> 01:04:37,226 le quit� su futuro, 829 01:04:38,000 --> 01:04:39,346 y por tanto, 830 01:04:39,640 --> 01:04:40,600 su vida. 831 01:04:41,000 --> 01:04:44,906 Percy Ball ten�a una desafortunada hambre de carne humana. 832 01:04:46,893 --> 01:04:48,200 N�mero seis. 833 01:04:50,813 --> 01:04:51,906 Gracias, 834 01:04:53,480 --> 01:04:54,653 Macy, 835 01:04:56,413 --> 01:04:57,973 que era conocido por su... 836 01:04:58,306 --> 01:04:59,626 inusual... 837 01:05:00,226 --> 01:05:01,800 corte de pelo religioso, 838 01:05:02,200 --> 01:05:04,040 y su afici�n a los robos, 839 01:05:05,653 --> 01:05:07,066 cumpli� condena, 840 01:05:08,173 --> 01:05:10,920 e incluso tuvo c�ncer de pr�stata. 841 01:05:12,160 --> 01:05:12,973 Pero, 842 01:05:13,373 --> 01:05:14,970 con lo que se sali� con la suya, 843 01:05:15,746 --> 01:05:17,826 lo que nunca pag�, 844 01:05:18,453 --> 01:05:20,946 fue una violaci�n de una joven, 845 01:05:21,400 --> 01:05:22,940 chica embarazada. 846 01:05:23,960 --> 01:05:24,973 Ahora, 847 01:05:25,960 --> 01:05:27,200 esta chica, 848 01:05:27,880 --> 01:05:28,560 esta... 849 01:05:28,613 --> 01:05:31,480 joven reci�n casada, estaba a tres semanas... 850 01:05:32,853 --> 01:05:34,373 de su fecha de parto. 851 01:05:35,213 --> 01:05:36,933 Y Brian aplast� 852 01:05:36,930 --> 01:05:39,053 y mat� a su hijo no nacido 853 01:05:39,173 --> 01:05:40,360 durante la violaci�n. 854 01:05:42,333 --> 01:05:43,413 Su padre... 855 01:05:43,453 --> 01:05:45,520 era un abogado muy exitoso, 856 01:05:46,293 --> 01:05:48,013 y �l se escabull�, 857 01:05:48,920 --> 01:05:51,960 con todos los cargos retirados. 858 01:05:54,066 --> 01:05:54,840 Y, 859 01:05:55,080 --> 01:05:56,413 como un bono, 860 01:05:56,853 --> 01:05:57,866 recibi�... 861 01:05:58,240 --> 01:05:59,860 un enorme y gordo, 862 01:06:00,600 --> 01:06:02,706 acuerdo de demanda civil... 863 01:06:03,906 --> 01:06:05,346 por todo su... 864 01:06:05,546 --> 01:06:07,340 tiempo perdido. 865 01:06:10,293 --> 01:06:12,253 S�, pero no yo conoc�a a ninguno de ellos. 866 01:06:12,653 --> 01:06:14,880 �Qu� hay de Aiden? Era uno de mis amigos. 867 01:06:15,120 --> 01:06:16,240 N�mero siete. 868 01:06:19,866 --> 01:06:22,000 Y eso nos lleva a... 869 01:06:22,666 --> 01:06:24,000 Aiden Pott. 870 01:06:25,186 --> 01:06:26,773 Un buen chico, 871 01:06:27,106 --> 01:06:28,640 muy popular. 872 01:06:28,946 --> 01:06:30,733 Sabes, un atleta s�lido. 873 01:06:30,946 --> 01:06:31,706 Y... 874 01:06:31,826 --> 01:06:32,920 �l ten�a... 875 01:06:33,013 --> 01:06:35,800 una novia adolescente muy linda. 876 01:06:37,933 --> 01:06:38,973 S�. 877 01:06:39,693 --> 01:06:40,680 Ahora, 878 01:06:41,773 --> 01:06:43,920 �viste alguna vez beber a Aiden? 879 01:06:46,320 --> 01:06:47,293 �No? 880 01:06:47,706 --> 01:06:48,480 Bien, 881 01:06:48,546 --> 01:06:50,373 eso es probablemente porque... 882 01:06:50,370 --> 01:06:51,826 cuando Aiden beb�a, 883 01:06:52,920 --> 01:06:55,560 se pon�a muy, muy violento. 884 01:06:57,853 --> 01:06:58,880 Una noche, 885 01:06:59,000 --> 01:07:01,240 mand� a su novia al hospital. 886 01:07:01,760 --> 01:07:04,640 Aparentemente la golpe� con un bate de b�isbol... 887 01:07:04,933 --> 01:07:06,920 32 veces, 888 01:07:08,453 --> 01:07:11,400 hasta que tuvo muerte cerebral a los 16 a�os. 889 01:07:12,813 --> 01:07:14,680 Estuvo dos a�os en el reformatorio, 890 01:07:15,026 --> 01:07:16,693 pero en su historial nunca apareci� 891 01:07:16,786 --> 01:07:19,066 en su expediente de adulto cuando cumpli� 18 a�os. 892 01:07:19,986 --> 01:07:20,853 Ahora, 893 01:07:21,373 --> 01:07:22,850 El Sr. Franson. 894 01:07:23,773 --> 01:07:25,973 �Todos conocemos su situaci�n? 895 01:07:26,986 --> 01:07:29,330 De toda la gente de aqu�, 896 01:07:29,613 --> 01:07:31,920 m�s que nadie, �l se merece... 897 01:07:32,013 --> 01:07:33,840 este castigo que se le viene encima. 898 01:07:34,000 --> 01:07:35,130 Y vaya que s�, 899 01:07:35,346 --> 01:07:39,160 tenemos algo realmente especial para �l. 900 01:07:39,600 --> 01:07:41,080 Es un hecho, �eh? 901 01:07:41,533 --> 01:07:42,373 As� que, 902 01:07:42,560 --> 01:07:45,280 �por qu� no pasamos a Jake Hern�ndez? 903 01:07:47,680 --> 01:07:49,213 Ahora vamos, Jake. 904 01:07:50,026 --> 01:07:51,440 �Se lo vas a decir, 905 01:07:52,560 --> 01:07:53,626 o lo voy a hacer yo? 906 01:07:53,733 --> 01:07:55,186 Vete a la mierda, viejo. 907 01:07:55,626 --> 01:07:56,720 Vete a la mierda, y... 908 01:07:56,773 --> 01:07:59,133 que se vaya a la mierda tu madre, sucio pedazo de mier... 909 01:07:59,133 --> 01:08:01,120 Oh, vamos Jake. D�selo. 910 01:08:03,893 --> 01:08:05,280 Todo es una mierda. 911 01:08:05,453 --> 01:08:07,920 Est� intentando meterse en nuestras cabezas, separarnos. 912 01:08:08,613 --> 01:08:10,170 Oh, vamos, Jake. 913 01:08:10,320 --> 01:08:12,970 �De verdad cre�as que la gente no se iba a enterar? 914 01:08:14,613 --> 01:08:15,520 Ahora, 915 01:08:16,493 --> 01:08:17,400 Jake... 916 01:08:17,520 --> 01:08:18,780 sol�a trabajar... 917 01:08:19,093 --> 01:08:21,240 como cuidador de ancianos. 918 01:08:21,613 --> 01:08:23,650 �Eres un completo psic�pata, viejo! 919 01:08:23,933 --> 01:08:25,200 Ahora, Jake, 920 01:08:25,813 --> 01:08:27,253 cuando yo era un muchacho, 921 01:08:28,560 --> 01:08:30,346 trabaj� en una residencia de ancianos. 922 01:08:30,786 --> 01:08:32,426 Y lo entiendo, 923 01:08:32,800 --> 01:08:35,000 Realmente lo entiendo. Es un trabajo de mierda, 924 01:08:35,360 --> 01:08:38,600 ya sabes, limpiar culos y lidiar con la demencia, 925 01:08:39,200 --> 01:08:41,786 10% m�s que el salario m�nimo. 926 01:08:42,293 --> 01:08:43,973 No es forma de ganarse la vida. 927 01:08:44,470 --> 01:08:45,533 Pero t�, 928 01:08:45,933 --> 01:08:48,370 encontraste la manera de hacerlo rentable. 929 01:08:48,573 --> 01:08:49,813 Ya ves, Melina, 930 01:08:50,160 --> 01:08:51,720 en un hogar de ancianos, 931 01:08:51,813 --> 01:08:53,226 o en un centro de atenci�n, 932 01:08:53,786 --> 01:08:56,106 cuando un cliente muere, 933 01:08:56,893 --> 01:08:58,746 el centro de atenci�n recibe una... 934 01:08:59,026 --> 01:09:00,120 indemnizaci�n del seguro. 935 01:09:00,146 --> 01:09:03,290 Y es, no es mucho, pero son unos 10.000 d�lares. 936 01:09:03,540 --> 01:09:06,600 Y esto se destina a gastos imprevistos, y, 937 01:09:06,746 --> 01:09:10,080 ya sabes, el �ltimo mes de alquiler antes que puedan llenar el lugar. 938 01:09:15,466 --> 01:09:16,946 - Lo siento. - Ahora, 939 01:09:17,480 --> 01:09:19,360 se lleg� a un acuerdo... 940 01:09:20,106 --> 01:09:20,973 con... 941 01:09:21,080 --> 01:09:23,640 el administrador, as� que cada vez 942 01:09:23,640 --> 01:09:25,240 que mor�a un anciano, 943 01:09:25,360 --> 01:09:27,426 Jake recib�a un 10%. 944 01:09:34,680 --> 01:09:37,240 De toda la gente de esta noche, s� que eres el menos... 945 01:09:37,306 --> 01:09:38,320 violento, pero, 946 01:09:38,640 --> 01:09:39,786 debe haberte llevado... 947 01:09:39,840 --> 01:09:43,693 un mont�n de almohadas sobre la cara de un mont�n de fr�giles ancianas 948 01:09:43,933 --> 01:09:45,800 para comprarte esa casa flotante. 949 01:09:46,106 --> 01:09:47,680 �No es as�, Jake? 950 01:09:54,426 --> 01:09:55,293 Ahora, 951 01:09:56,240 --> 01:09:57,133 Jake, 952 01:09:57,760 --> 01:09:59,346 de todos aqu�, 953 01:09:59,946 --> 01:10:01,906 eres el m�s tranquilo, y... 954 01:10:01,986 --> 01:10:02,973 yo dir�a, 955 01:10:03,026 --> 01:10:04,960 incluso el m�s misericordioso. 956 01:10:05,560 --> 01:10:07,200 Y hay algo en eso. 957 01:10:07,800 --> 01:10:08,626 Pero, 958 01:10:08,773 --> 01:10:10,093 como Hitler, 959 01:10:11,333 --> 01:10:12,453 t�... 960 01:10:12,866 --> 01:10:14,450 eras un hombre de n�meros. 961 01:10:16,026 --> 01:10:18,666 114 muertos, Jake. 962 01:10:24,920 --> 01:10:27,510 Y, por supuesto, no se te pudo culpar de nada... 963 01:10:27,746 --> 01:10:29,600 porque eras demasiado inteligente para eso. 964 01:10:39,946 --> 01:10:40,826 As� que, 965 01:10:43,533 --> 01:10:45,853 hablemos de Melina. 966 01:11:21,000 --> 01:11:22,120 Melina. 967 01:11:40,680 --> 01:11:41,786 Lo que �l dijo, 968 01:11:45,093 --> 01:11:46,080 fue... 969 01:11:48,226 --> 01:11:49,760 Toma sus armas. 970 01:11:49,920 --> 01:11:51,240 Vamos a salir de aqu�. 971 01:11:55,580 --> 01:11:57,906 �Crees que te van a dejar salir de aqu� as� como as�? 972 01:12:13,760 --> 01:12:14,773 R�pido... 973 01:12:16,173 --> 01:12:17,533 y doloroso. 974 01:12:19,240 --> 01:12:20,133 No, 975 01:12:20,746 --> 01:12:22,866 lento y doloroso. 976 01:12:26,173 --> 01:12:27,986 Lo arruinaste... 977 01:12:28,760 --> 01:12:31,226 para una joven que esper� 10 a�os 978 01:12:31,253 --> 01:12:32,373 para matar al hombre 979 01:12:32,440 --> 01:12:34,506 que hizo que su abuela se fuera. 980 01:12:36,370 --> 01:12:37,533 �C�llate! 981 01:12:41,066 --> 01:12:42,160 Mu�strale. 982 01:12:57,986 --> 01:13:00,520 �Qu� hiciste para merecer esta muerte? 983 01:13:01,330 --> 01:13:03,426 Debe haber sido espectacular. 984 01:13:05,840 --> 01:13:07,600 Sab�a que eras especial, Melina. 985 01:13:07,760 --> 01:13:09,400 No soy quien ellos creen que soy. 986 01:13:09,533 --> 01:13:10,946 Lo s�, Melina. 987 01:13:11,440 --> 01:13:12,373 Est� bien. 988 01:13:12,453 --> 01:13:13,480 �No! 989 01:13:13,920 --> 01:13:15,826 No, creen que soy alguien que no soy. 990 01:13:16,560 --> 01:13:18,893 S�lo quiero ir a casa y ver a mi hija. 991 01:13:19,053 --> 01:13:20,320 Que sea a tu manera. 992 01:13:21,200 --> 01:13:22,866 Si quieres salir de aqu�, 993 01:13:24,360 --> 01:13:26,013 entonces lib�rame. 994 01:13:26,850 --> 01:13:29,640 Y ap�rtate de mi puto camino. 995 01:13:54,013 --> 01:13:55,066 �Entonces? 996 01:13:58,000 --> 01:13:59,640 Llevo toda la noche esperando esto. 997 01:14:02,106 --> 01:14:03,093 Te lo prometo, 998 01:14:03,346 --> 01:14:06,186 matar� hasta el �ltimo de ellos por ti. 999 01:14:07,360 --> 01:14:09,630 La verdad es que soy bastante bueno en eso. 1000 01:14:11,866 --> 01:14:12,813 Puedo ayudar. 1001 01:14:17,773 --> 01:14:19,746 S�lo tengo que regresar con mi hija. 1002 01:14:25,893 --> 01:14:27,880 Una �ltima oportunidad, Melina. 1003 01:14:32,746 --> 01:14:35,600 Te voy a quemar a lo bonzo en esa caja de mierda 1004 01:14:35,640 --> 01:14:38,853 si no sales, ahora mismo, carajo. 1005 01:14:43,733 --> 01:14:44,826 Jes�s. 1006 01:14:44,893 --> 01:14:47,093 Oye, no, no. No, esta no. 1007 01:14:48,613 --> 01:14:49,640 Ella es mi muerte. 1008 01:14:53,040 --> 01:14:55,253 No me hagas entrar all�. 1009 01:14:59,426 --> 01:15:00,626 �Melina! 1010 01:15:01,760 --> 01:15:03,000 Puedes o�rme. 1011 01:15:06,420 --> 01:15:08,320 �Ahora mismo! �Vamos! 1012 01:15:10,960 --> 01:15:12,160 Muy bien. 1013 01:15:12,660 --> 01:15:14,160 Eso no funciona. 1014 01:15:14,466 --> 01:15:15,520 S�lo hazlo. 1015 01:17:09,980 --> 01:17:12,200 Trabaj� muy duro para esto. 1016 01:17:15,850 --> 01:17:17,146 Eres m�a. 1017 01:17:17,920 --> 01:17:19,706 He pasado a�os... 1018 01:17:20,253 --> 01:17:22,093 tratando de traerte a m�. 1019 01:17:24,480 --> 01:17:26,453 Se supone que yo no deber�a estar aqu�. 1020 01:17:28,253 --> 01:17:29,226 �Por qu�? 1021 01:17:29,960 --> 01:17:32,293 �Por qu� me sigues mintiendo? 1022 01:17:32,730 --> 01:17:34,026 �Despu�s de todo esto? 1023 01:17:40,110 --> 01:17:42,693 �O tambi�n te mientes a ti misma? 1024 01:17:50,466 --> 01:17:52,613 �Yo no... 1025 01:17:52,986 --> 01:17:54,786 hice nada! 1026 01:18:26,320 --> 01:18:29,280 - Dios m�o, �tuviste un accidente? - Necesito un tel�fono. 1027 01:18:29,790 --> 01:18:31,226 No hay se�al aqu�, cari�o. 1028 01:18:31,300 --> 01:18:34,560 Pero puedo llevarte con gusto a mi granja. Est� justo al final de la carretera y tenemos tel�fono fijo. 1029 01:18:35,400 --> 01:18:36,653 De acuerdo. 1030 01:18:38,266 --> 01:18:40,200 Por favor, s�lo conduce. 1031 01:18:40,800 --> 01:18:42,506 - De acuerdo. - �Por favor! 1032 01:18:42,760 --> 01:18:44,053 Lo siento. S�lo... 1033 01:18:44,053 --> 01:18:45,960 - tenemos que salir de aqu�. - Oh, aqu�, yo, 1034 01:18:46,066 --> 01:18:47,106 tengo un poco de agua. 1035 01:18:47,120 --> 01:18:49,680 Bien, gracias. Gracias. 1036 01:18:51,240 --> 01:18:52,780 �Tenemos que irnos! 1037 01:18:54,133 --> 01:18:54,880 De acuerdo. 1038 01:18:55,150 --> 01:18:57,093 �Cu�nto tiempo llevas aqu� afuera esta noche? 1039 01:18:57,186 --> 01:18:58,346 Oh, desde siempre. 1040 01:18:59,066 --> 01:19:01,106 Mi auto se rompi� hace unos meses, y, 1041 01:19:01,240 --> 01:19:03,720 pasaron un par de horas antes que alguien se tropezara conmigo. 1042 01:19:05,960 --> 01:19:07,760 �Es, es esa tu sangre? 1043 01:19:09,760 --> 01:19:10,906 No. 1044 01:19:11,493 --> 01:19:12,900 Quiero decir, yo... 1045 01:19:15,160 --> 01:19:16,586 �De qui�n es? 1046 01:19:19,600 --> 01:19:20,973 No bajes la velocidad. No bajes la velocidad. 1047 01:19:20,973 --> 01:19:23,840 Sigue conduciendo, �de acuerdo? Hagas lo que hagas, sigue conduciendo. 1048 01:19:26,410 --> 01:19:28,650 Es, estoy, estoy un poco preocupada. 1049 01:19:30,250 --> 01:19:31,733 Yo tambi�n lo estoy. 1050 01:19:46,133 --> 01:19:47,520 Mis beb�s. 1051 01:19:51,146 --> 01:19:52,426 Son hermosos. 1052 01:19:54,946 --> 01:19:56,280 Yo tambi�n tengo una. 1053 01:20:10,040 --> 01:20:10,800 No, 1054 01:20:11,360 --> 01:20:12,800 no la tienes, Melina. 1055 01:20:13,240 --> 01:20:14,653 �C�mo sabes mi nombre? 1056 01:20:15,880 --> 01:20:20,133 Oh, tu nombre ha estado sonando en mi cabeza una y otra vez... 1057 01:20:20,786 --> 01:20:22,330 desde hace m�s de ocho a�os. 1058 01:20:22,370 --> 01:20:23,600 �Qui�n eres t�? 1059 01:20:23,813 --> 01:20:26,000 Pens� que habr�as reconocido a mis beb�s. 1060 01:20:30,200 --> 01:20:30,920 Yo... 1061 01:20:30,920 --> 01:20:33,146 Escuchamos que tuviste una crisis mental despu�s del accidente, 1062 01:20:33,213 --> 01:20:34,000 pero, 1063 01:20:34,533 --> 01:20:36,906 honestamente, solo pensamos que estabas llena de mierda. 1064 01:20:37,333 --> 01:20:40,290 �C�mo te contrataron de nuevo como param�dica? 1065 01:20:40,520 --> 01:20:42,213 Es decir, eso me supera. 1066 01:20:42,960 --> 01:20:45,060 �Fue tu amigo gordo, Jake, el que te ayud�? 1067 01:20:45,090 --> 01:20:46,840 �A d�nde me llevas? 1068 01:20:48,400 --> 01:20:50,100 Siempre he querido preguntarte, 1069 01:20:50,360 --> 01:20:52,640 ya sabes, de madre a madre, 1070 01:20:54,306 --> 01:20:56,986 �como una mujer se pasa el d�a bebiendo, 1071 01:20:57,400 --> 01:21:00,546 y luego piensa que es normal ponerse al volante con su propia hija? 1072 01:21:01,266 --> 01:21:02,226 Yo no lo hice. 1073 01:21:03,880 --> 01:21:05,546 Y luego c�mo, como madre, 1074 01:21:05,693 --> 01:21:09,320 �entonces chocas con otra familia, matando a ambos 1075 01:21:09,333 --> 01:21:10,760 de sus hijos, 1076 01:21:11,706 --> 01:21:13,790 y sin embargo ser capaz de mirarte en el espejo 1077 01:21:13,820 --> 01:21:15,773 y vivir una vida aparentemente normal? 1078 01:21:17,520 --> 01:21:18,293 Yo, 1079 01:21:21,946 --> 01:21:23,826 Yo no hice eso, �de acuerdo? 1080 01:21:25,800 --> 01:21:27,226 Mi Lily est� viva. 1081 01:21:27,253 --> 01:21:29,746 - Acabo de verla esta ma�ana. - No, no la viste. 1082 01:21:29,920 --> 01:21:32,040 �Por qu� me est�s haciendo esto? 1083 01:21:32,070 --> 01:21:34,573 S�lo quiero ir a casa a ver a Lily. 1084 01:21:35,200 --> 01:21:37,880 �Por favor! No soy quien crees que soy. 1085 01:21:39,180 --> 01:21:41,013 �Crees que eso es posible? 1086 01:21:41,346 --> 01:21:43,853 Quiero decir, �qu� posibilidades hay que nos equivoquemos? 1087 01:21:44,253 --> 01:21:48,493 �Que no seas la mujer que mat� a nuestros hijos y se sali� con la suya? 1088 01:21:48,890 --> 01:21:51,453 Oh, pero, �pensabas que eso era algo que �bamos a olvidar? 1089 01:21:52,240 --> 01:21:53,253 Pero no lo soy. 1090 01:21:54,333 --> 01:21:55,400 Lo juro. 1091 01:21:56,200 --> 01:21:57,946 No, no, no. �Lo juro! 1092 01:21:58,930 --> 01:22:01,373 �Yo s�lo quiero ver a mi hija! 1093 01:25:26,770 --> 01:25:33,274 DITCHED (2022) Sincronizaci�n y traducci�n: DanyMoony 1094 01:25:33,774 --> 01:25:44,160 ESTA PEL�CULA EST� DEDICADA A LAS HERMOSAS ALMAS QUE PERDIMOS:73286

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.