Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,510 --> 00:01:19,550
ABANDONADOS
2
00:02:08,690 --> 00:02:09,490
Oye.
3
00:02:14,580 --> 00:02:15,410
Despierta.
4
00:02:18,750 --> 00:02:20,620
Tienes que sacarme de aqu�.
Mi espalda me est� matando.
5
00:02:20,820 --> 00:02:21,960
�Qu� pas�?
6
00:02:22,370 --> 00:02:24,340
Est�bamos dando un bonito
paseo nocturno,
7
00:02:24,940 --> 00:02:27,120
entonces los chicos de adelante
empezaron a gritar, y...
8
00:02:27,920 --> 00:02:29,200
b�m.
9
00:02:33,470 --> 00:02:34,800
�Qu� recuerdas?
10
00:02:36,400 --> 00:02:37,670
Melina.
11
00:02:38,600 --> 00:02:40,090
Mi nombre es...
12
00:02:40,540 --> 00:02:41,760
Melina.
13
00:02:42,780 --> 00:02:43,960
Lily,
14
00:02:45,500 --> 00:02:47,040
tengo que volver con ella.
15
00:02:51,460 --> 00:02:52,840
Oh, Dios.
16
00:02:55,250 --> 00:02:56,090
Muy bien.
17
00:02:56,180 --> 00:02:57,990
B�jame. S� de primeros auxilios.
18
00:02:58,020 --> 00:02:59,040
Puedo ayudar.
19
00:03:05,130 --> 00:03:06,650
Est� inconsciente, pero...
20
00:03:07,260 --> 00:03:08,490
est� estable.
21
00:03:10,440 --> 00:03:11,800
�Qu� hay con ese tipo?
22
00:03:14,510 --> 00:03:15,370
Est� muerto.
23
00:03:16,410 --> 00:03:18,880
Qu�tame estas correas.
Me cortan la circulaci�n.
24
00:03:18,900 --> 00:03:20,090
Bien.
25
00:03:23,050 --> 00:03:24,170
Conseguiremos ayuda.
26
00:03:24,340 --> 00:03:26,920
Y para cuando salga el sol,
te invitar� a desayunar.
27
00:03:30,720 --> 00:03:32,690
Se supone que tienes
que estar atado.
28
00:03:34,390 --> 00:03:38,010
- Oh, de acuerdo. - Tienes que usar el equipo de seguridad
de alta resistencia cuando se trata de convulsiones epil�pticas,
29
00:03:38,770 --> 00:03:40,800
- �Convulsiones?
- �C�mo dijiste que te llamabas?
30
00:03:41,730 --> 00:03:42,650
Melina.
31
00:03:42,720 --> 00:03:44,140
- Melina.
- S�.
32
00:03:44,570 --> 00:03:45,540
T�,
33
00:03:46,100 --> 00:03:48,720
por lo que se ve, sufriste un
traumatismo craneal considerable.
34
00:03:49,140 --> 00:03:52,310
Por lo tanto, entiendo por qu�
puedes estar confundida,
35
00:03:54,850 --> 00:03:56,010
pero te necesito.
36
00:03:56,850 --> 00:03:58,080
Te necesitamos.
37
00:03:58,210 --> 00:04:00,260
- S�. - Si no me desatas,
entonces no puedo ayudar.
38
00:04:05,890 --> 00:04:06,960
�Alguien copia?
39
00:04:07,130 --> 00:04:08,100
�Hola?
40
00:04:08,380 --> 00:04:09,300
�Hola?
41
00:04:11,800 --> 00:04:14,480
Tenemos que trabajar juntos
para salir de aqu�,
42
00:04:14,870 --> 00:04:16,130
para que puedas volver
a casa con Lily.
43
00:04:16,180 --> 00:04:17,640
Eso es lo que quieres,
�verdad?
44
00:04:17,670 --> 00:04:19,020
S�, s�.
45
00:04:20,320 --> 00:04:21,500
- Oh, Dios.
- Mira,
46
00:04:22,180 --> 00:04:23,300
Soy profesor,
47
00:04:23,520 --> 00:04:24,780
de ingl�s de sexto grado.
48
00:04:24,780 --> 00:04:25,970
Tengo dos hijos,
49
00:04:26,090 --> 00:04:29,050
Brian y Jenny. Yo, yo vivo en
el 325 de Palm Crescent.
50
00:04:29,140 --> 00:04:32,050
De acuerdo, reconozco que este
detalle da un poco de miedo,
51
00:04:32,500 --> 00:04:34,620
conduzco una minivan de 10 a�os,
52
00:04:34,960 --> 00:04:37,690
completa con una chica hawaiana
en el tablero tocando el ukelele.
53
00:04:39,590 --> 00:04:40,630
Muy bien, de acuerdo.
54
00:04:40,660 --> 00:04:42,290
- Hagamos esto.
- Bien, genial.
55
00:04:42,530 --> 00:04:44,930
S�lo tienes que desabrochar mi
mano para que pueda sujetarme.
56
00:04:45,020 --> 00:04:47,820
- Ap�yate t� tambi�n. - Espera.
- No soy tan pesado. Pero a�n as�.
57
00:04:47,870 --> 00:04:49,810
�Ambos tuvieron convulsiones?
58
00:04:51,500 --> 00:04:53,040
�Al mismo tiempo?
59
00:04:54,490 --> 00:04:55,840
�Su�ltame!
60
00:05:03,440 --> 00:05:04,760
Deber�as haber escuchado.
61
00:05:06,120 --> 00:05:08,240
Solo me habr�a alejado, y...
62
00:05:08,880 --> 00:05:09,980
ahora,
63
00:05:10,990 --> 00:05:13,160
ahora tenemos que hacer esto.
64
00:05:20,700 --> 00:05:23,070
Su�ltala ahora mismo.
65
00:06:12,340 --> 00:06:13,940
Bien, solo respira,
solo respira.
66
00:06:14,690 --> 00:06:15,880
�Oficial Revesz?
67
00:06:16,250 --> 00:06:17,650
Qu�date conmigo.
68
00:06:17,790 --> 00:06:18,810
Oye,
69
00:06:19,370 --> 00:06:20,810
Vamos Melina.
70
00:06:20,930 --> 00:06:23,370
Lo s�, empezamos mal.
71
00:06:23,800 --> 00:06:26,220
�Podemos al menos hablar de ello?
72
00:06:28,290 --> 00:06:29,820
# Melina #
73
00:06:30,520 --> 00:06:32,810
# Melina #
74
00:06:34,040 --> 00:06:35,220
�Que me jodan!
75
00:07:03,640 --> 00:07:04,860
�Caramba!
76
00:07:05,100 --> 00:07:06,170
Oh, Dios m�o.
77
00:07:06,250 --> 00:07:07,660
- �Est�s bien?
- S�, estoy bien.
78
00:07:08,910 --> 00:07:09,740
Estoy bien.
79
00:07:09,780 --> 00:07:10,640
Muy bien.
80
00:07:12,140 --> 00:07:12,980
Muy bien.
81
00:07:14,050 --> 00:07:14,880
Muy bien.
82
00:07:16,220 --> 00:07:17,250
Est�n rotas.
83
00:07:17,380 --> 00:07:19,460
- �Algo m�s?
- Al menos seis, creo.
84
00:07:19,600 --> 00:07:20,640
Y mi cadera.
85
00:07:20,890 --> 00:07:23,810
Se siente como si hubiera sido golpeado
de frente por un Hemi 454.
86
00:07:26,700 --> 00:07:28,170
Luego est� mi espinilla.
87
00:07:30,200 --> 00:07:31,130
Oh, caramba.
88
00:07:35,970 --> 00:07:36,840
Es grave.
89
00:07:37,770 --> 00:07:40,020
Hazlo, se�orita, y no jodas.
90
00:07:40,310 --> 00:07:42,260
No me vengas con eso de
"A la cuenta de tres..."
91
00:07:56,720 --> 00:07:58,720
Muy bien, eso deber�a bastar.
92
00:07:59,850 --> 00:08:00,900
Tengo que llamar a Lily.
93
00:08:00,900 --> 00:08:02,900
Se asustar� cuando yo
no vuelva a casa.
94
00:08:03,660 --> 00:08:05,300
Todo saldr� bien, peque�a dama.
95
00:08:06,850 --> 00:08:07,800
Lo prometo.
96
00:08:09,140 --> 00:08:10,820
�C�mo se siente tu cabeza?
97
00:08:12,810 --> 00:08:14,340
Creo que tengo una contusi�n.
98
00:08:14,440 --> 00:08:15,880
Todo est� embarrado.
99
00:08:16,400 --> 00:08:17,970
No recuerdo nada de hoy,
excepto...
100
00:08:17,980 --> 00:08:21,240
por el desayuno.
101
00:08:21,760 --> 00:08:25,100
- Lily...
- Y c�mo arreglar una espinilla rota.
102
00:08:26,250 --> 00:08:27,920
- Eso tambi�n.
- Qu� suerte tengo.
103
00:08:31,120 --> 00:08:32,190
�Qu� sucedi�?
104
00:08:33,660 --> 00:08:34,760
�Qu� pasa con...
105
00:08:35,000 --> 00:08:36,140
los polic�as?
106
00:08:36,850 --> 00:08:38,300
�El psic�pata de atr�s?
107
00:08:42,200 --> 00:08:44,140
Un traslado m�dico de la prisi�n.
108
00:08:48,480 --> 00:08:49,840
Estoy en lo cierto, �no?
109
00:08:54,500 --> 00:08:56,010
Duerme bien, hombre grande.
110
00:08:57,220 --> 00:08:59,840
�A la mierda!
111
00:10:06,540 --> 00:10:07,720
�Por favor! �Carajo!
112
00:10:07,750 --> 00:10:09,730
Tienes que ayudarme. Tienes
que sacarme de aqu�.
113
00:10:10,190 --> 00:10:11,320
�Por favor!
114
00:10:11,810 --> 00:10:13,500
�Me est�s jodiendo?
115
00:10:14,190 --> 00:10:15,250
�Est�s herido?
116
00:10:16,260 --> 00:10:17,130
No.
117
00:10:18,460 --> 00:10:19,880
- Bien.
- No, espera.
118
00:10:19,900 --> 00:10:22,130
S�, s�, estoy jodido.
�Por favor!
119
00:10:22,170 --> 00:10:24,400
Se�ora, no puede dejarme
aqu�, carajo.
120
00:10:24,530 --> 00:10:26,170
Me vas a matar.
�Por favor!
121
00:10:26,240 --> 00:10:27,890
- �Ay�dame!
- �Qui�n eres t�?
122
00:10:28,210 --> 00:10:31,380
Soy quien t� quieras que sea,
�de acuerdo? S�lo...
123
00:10:31,490 --> 00:10:33,200
abre la puerta. Por favor.
124
00:10:33,250 --> 00:10:34,880
S�, s�.
125
00:10:34,910 --> 00:10:36,220
Vamos, toma las llaves.
126
00:10:36,520 --> 00:10:37,750
Vamos, s�.
127
00:10:37,780 --> 00:10:39,600
- Eso es. Vamos.
- �Por qu� est�s aqu�?
128
00:10:40,100 --> 00:10:43,600
Yo, yo estaba siendo transportado al
hospital de la prisi�n federal en Drumheller.
129
00:10:44,090 --> 00:10:45,220
- �Por qu�?
- Yo...
130
00:10:45,700 --> 00:10:47,560
El puto c�ncer de colon.
131
00:10:47,760 --> 00:10:49,260
No, me refiero a por qu�
est�s en la c�rcel.
132
00:10:50,100 --> 00:10:51,960
Obviamente, soy inocente,
133
00:10:52,180 --> 00:10:53,060
�De acuerdo?
134
00:10:53,210 --> 00:10:54,460
- Bueno...
- Vamos.
135
00:10:54,770 --> 00:10:56,040
Disfruta de tu c�ncer
de colon entonces.
136
00:10:56,070 --> 00:10:57,300
�No jodas! �Perra!
137
00:10:57,340 --> 00:11:00,290
�Juro por el puto Dios que te voy
a dar un puto c�ncer de colon!
138
00:11:00,310 --> 00:11:01,260
�A la mierda con esto!
139
00:11:01,770 --> 00:11:03,200
- Oh, Dios.
- Oye, oye.
140
00:11:03,340 --> 00:11:04,310
Est� bien.
141
00:11:06,380 --> 00:11:08,120
�Por qu�, por qu� no
est�s descansando?
142
00:11:08,120 --> 00:11:09,700
Oye, mira hacia d�nde
apuntas con esa cosa.
143
00:11:09,880 --> 00:11:12,420
Y recuerda siempre quitar el
seguro cuando quieras usarlo.
144
00:11:13,150 --> 00:11:14,520
�Oiga, buen se�or!
145
00:11:14,690 --> 00:11:16,360
Oiga, �podr�a, podr�a
sacarme de aqu�?
146
00:11:16,450 --> 00:11:17,770
Por nada del mundo.
147
00:11:17,880 --> 00:11:21,030
Por favor, tengo como 30 litros
de puta orina dentro de m�.
148
00:11:21,060 --> 00:11:22,280
Entonces orina.
149
00:11:22,360 --> 00:11:23,460
�Carajo!
150
00:11:25,620 --> 00:11:26,400
Oye,
151
00:11:26,600 --> 00:11:28,400
Kerr, aguanta, �est� bien?
152
00:11:29,070 --> 00:11:30,130
Est� perdiendo sangre.
153
00:11:30,160 --> 00:11:31,680
Tengo que conseguir suministros
para vendarla.
154
00:11:31,840 --> 00:11:32,870
�Podemos moverla?
155
00:11:33,060 --> 00:11:33,880
No,
156
00:11:34,000 --> 00:11:35,880
no hasta que est� segura de que no
hay lesi�n en la columna vertebral.
157
00:11:36,680 --> 00:11:37,500
Oye,
158
00:11:37,810 --> 00:11:40,000
- �seguro que est�s bien?
- S�, vivir�. �Y t�?
159
00:11:41,310 --> 00:11:43,770
- �Qu� est� pasando aqu�?
- No me digas lo que est� pasando.
160
00:11:44,020 --> 00:11:45,650
Esto, esto es un puto atentado,
161
00:11:45,680 --> 00:11:47,500
si alguna vez he visto uno.
�No pueden ver eso?
162
00:11:49,290 --> 00:11:51,220
Los neum�ticos de la
ambulancia reventaron.
163
00:11:51,260 --> 00:11:52,930
Luego la rueda del lado de
nuestro conductor explot�.
164
00:11:52,960 --> 00:11:55,860
Lo siguiente que s� es que perdemos el
control y nos deslizamos hacia los �rboles.
165
00:11:56,860 --> 00:11:59,400
En cualquier caso, alguien nos quer�a fuera
de esa carretera, aqu�, esta noche.
166
00:12:02,470 --> 00:12:03,440
Bueno,
167
00:12:03,760 --> 00:12:05,080
tienes un arma.
168
00:12:06,840 --> 00:12:07,840
Mejor.
169
00:12:12,220 --> 00:12:13,260
Tengo dos.
170
00:12:27,700 --> 00:12:28,930
Eso deber�a estar bien.
171
00:12:29,130 --> 00:12:30,440
�Podr� salir adelante?
172
00:12:31,000 --> 00:12:32,610
Le di un sedante para el dolor
173
00:12:32,610 --> 00:12:34,180
y la vend�.
174
00:12:34,970 --> 00:12:37,360
Deber�amos trasladarla antes
que recupere la conciencia.
175
00:12:37,840 --> 00:12:39,540
Todav�a podr�a haber una
hemorragia interna.
176
00:12:39,570 --> 00:12:41,000
As� que, digamos...
177
00:12:41,310 --> 00:12:43,280
sabes, si no caga sangre
en las pr�ximas horas,
178
00:12:43,310 --> 00:12:44,910
yo todav�a podr�a tener
una oportunidad.
179
00:12:46,110 --> 00:12:47,280
Otra palabra,
180
00:12:47,310 --> 00:12:50,970
y te meto una bala en la pierna y lo
llamar� descarga accidental de un arma.
181
00:12:53,250 --> 00:12:55,920
Richard, es tan
jodidamente aterrador.
182
00:12:58,890 --> 00:13:00,170
�Cu�ntos son, 10 metros?
183
00:13:00,780 --> 00:13:01,690
Supongo.
184
00:13:01,810 --> 00:13:03,060
Tal vez menos.
185
00:13:03,450 --> 00:13:04,840
S�lo fuera de la vista.
186
00:13:05,100 --> 00:13:06,700
Nadie sabr� que estamos aqu�.
187
00:13:08,220 --> 00:13:09,400
�Comprobaste tu radio?
188
00:13:09,540 --> 00:13:10,500
S�lo est�tica.
189
00:13:11,440 --> 00:13:13,510
Creo que algo se da�� en el choque.
190
00:13:13,540 --> 00:13:15,370
No, es la geograf�a.
191
00:13:15,450 --> 00:13:17,690
Las ondas de radio no pueden
salir del ca��n, s�lo
192
00:13:17,780 --> 00:13:19,090
rebotan de un lado a otro.
193
00:13:20,150 --> 00:13:21,530
Una vez que todos
est�n vendados,
194
00:13:21,770 --> 00:13:23,660
voy a subir esa colina, y voy
a tratar de captar una
195
00:13:23,660 --> 00:13:26,260
se�al desde la carretera para tratar
de avisarle a alguien, �de acuerdo?
196
00:13:27,720 --> 00:13:28,490
�Dick?
197
00:13:29,650 --> 00:13:30,880
Richard,
198
00:13:31,420 --> 00:13:33,890
Yo, yo s�lo, s�lo estoy
diciendo esto,
199
00:13:34,020 --> 00:13:36,360
�no crees que si alguien
nos sac� de la carretera,
200
00:13:36,380 --> 00:13:39,170
podr�a estar ah� arriba y querer
terminar el puto trabajo?
201
00:13:39,200 --> 00:13:40,900
�Est�pido, idiota de mierda!
202
00:13:40,930 --> 00:13:44,130
Sigue hablando y les har�s m�s f�cil
que te encuentren a ti primero.
203
00:13:46,690 --> 00:13:48,010
Y es Richard.
204
00:13:49,410 --> 00:13:50,500
Me llamo Richard.
205
00:13:52,650 --> 00:13:53,660
A las tres.
206
00:13:53,970 --> 00:13:54,860
Uno,
207
00:13:54,920 --> 00:13:55,680
dos,
208
00:13:55,880 --> 00:13:56,700
tres.
209
00:14:40,930 --> 00:14:42,280
S�, d�jame preguntarte algo.
210
00:14:42,370 --> 00:14:44,690
- �Alguna vez usaste tu arma antes?
- S�.
211
00:14:44,780 --> 00:14:46,220
Mis padres eran cazadores.
212
00:14:46,370 --> 00:14:48,450
Muchas armas, arcos, lo que sea.
213
00:14:48,880 --> 00:14:50,960
�Crees que se me peg� algo de eso?
214
00:14:51,610 --> 00:14:52,610
No.
215
00:14:52,900 --> 00:14:54,340
No es un problema.
216
00:14:59,850 --> 00:15:01,490
Este es el seguro,
�de acuerdo?
217
00:15:01,780 --> 00:15:02,600
Puesto.
218
00:15:02,890 --> 00:15:03,840
Sin seguro.
219
00:15:04,420 --> 00:15:05,410
Cuando est� sin seguro,
220
00:15:06,380 --> 00:15:07,760
ap�ntala a quien sea
221
00:15:07,760 --> 00:15:09,920
o lo que sea que est�
haciendo algo malo,
222
00:15:10,290 --> 00:15:11,660
aprieta el gatillo,
223
00:15:11,820 --> 00:15:13,520
y dejar�n de hacer algo malo.
224
00:15:15,530 --> 00:15:16,780
�Algo malo?
225
00:15:17,060 --> 00:15:19,260
�Es esa la terminolog�a
oficial de la polic�a?
226
00:15:19,570 --> 00:15:20,490
No, pero...
227
00:15:20,840 --> 00:15:23,170
dada nuestra situaci�n, me
estoy saltando las reglas.
228
00:15:23,940 --> 00:15:25,500
Parece que puedes
arreglarte sola.
229
00:15:26,200 --> 00:15:27,120
Gracias.
230
00:15:29,680 --> 00:15:31,560
Lo que dec�a Sideburns all� atr�s.
231
00:15:32,410 --> 00:15:33,460
�Fue esto un atentado?
232
00:15:34,510 --> 00:15:35,640
�Estamos en peligro?
233
00:15:37,250 --> 00:15:38,400
Tal vez,
234
00:15:39,140 --> 00:15:40,770
pero lo m�s peligroso...
235
00:15:41,150 --> 00:15:43,290
est� esposado en la
patrulla de all�,
236
00:15:43,460 --> 00:15:45,300
y esposado a la camilla de aqu�.
237
00:15:50,400 --> 00:15:51,960
Hay el cuerpo de un prisionero.
238
00:16:10,540 --> 00:16:12,810
Oh, que me den por culo.
239
00:16:14,450 --> 00:16:15,740
�Ah, carajo!
240
00:16:15,920 --> 00:16:16,980
�S�!
241
00:16:17,560 --> 00:16:19,040
Oh, peque�o hijo de puta.
242
00:16:24,880 --> 00:16:26,490
�A d�nde fue el cuerpo
de ese hombre?
243
00:16:26,570 --> 00:16:29,010
Esta noche se est�
poniendo muy buena.
244
00:16:29,650 --> 00:16:31,290
Esto es lo que �l hace.
245
00:16:31,640 --> 00:16:33,300
Se mete en tu cabeza.
246
00:16:33,690 --> 00:16:35,200
Toma, sujeta esto.
247
00:16:36,510 --> 00:16:38,010
As� que esto, todo esto,
248
00:16:38,100 --> 00:16:39,220
�es obra tuya?
249
00:16:39,250 --> 00:16:41,260
Estoy feliz de tomar el cr�dito
por ello, si eso es lo que quieres,
250
00:16:41,280 --> 00:16:42,900
si te hace feliz. �Te excita?
251
00:16:51,290 --> 00:16:52,570
�l se queda quieto,
252
00:16:54,760 --> 00:16:56,530
no importa lo que pase.
253
00:16:56,560 --> 00:16:58,220
Lo mismo pasa con el otro tipo.
254
00:16:59,180 --> 00:17:00,470
No son buenos.
255
00:17:00,500 --> 00:17:02,720
No conozco a ning�n juez en el
pa�s que tendr�a un problema
256
00:17:02,720 --> 00:17:04,770
si tuvieras que dispararle
a cualquiera de ellos.
257
00:17:04,800 --> 00:17:06,200
Voy a buscar ayuda.
258
00:17:06,240 --> 00:17:07,210
Qu�date aqu�.
259
00:17:07,240 --> 00:17:09,810
Cuida de los heridos y
trata de ser paciente.
260
00:17:09,840 --> 00:17:12,720
Alguien puede venir en cualquier
momento y sacarnos de aqu�.
261
00:17:13,610 --> 00:17:14,650
�Richard?
262
00:17:15,330 --> 00:17:17,330
Prom�teme que voy a volver
a ver a mi hija.
263
00:17:18,380 --> 00:17:19,460
Lo prometo.
264
00:17:19,930 --> 00:17:21,100
Y recuerda,
265
00:17:21,100 --> 00:17:22,300
si es algo malo,
266
00:17:22,690 --> 00:17:23,730
m�talo.
267
00:17:28,540 --> 00:17:29,610
Buena suerte.
268
00:17:30,770 --> 00:17:32,250
No necesitamos suerte.
269
00:17:34,240 --> 00:17:35,600
Tenemos armas.
270
00:17:40,840 --> 00:17:42,940
Ese tipo te tiene ganas.
271
00:17:43,840 --> 00:17:45,180
�Aiden!
272
00:17:46,550 --> 00:17:50,290
�Podr�as decirme qu� demonios est� pasando
antes que pierda la maldita cabeza?
273
00:18:02,640 --> 00:18:03,800
�A la mierda!
274
00:18:06,260 --> 00:18:07,460
De acuerdo.
275
00:18:07,720 --> 00:18:08,760
De acuerdo.
276
00:18:09,120 --> 00:18:10,980
Muy bien, idiota de mierda.
277
00:18:11,080 --> 00:18:12,280
Muy bien, muy bien.
278
00:18:12,930 --> 00:18:15,050
A la mierda. Bien, con cuidado.
279
00:18:21,780 --> 00:18:22,940
Vamos.
280
00:18:23,000 --> 00:18:24,880
Vamos, idiota de mierda.
281
00:18:24,920 --> 00:18:26,730
Vamos, carajo.
282
00:18:33,560 --> 00:18:35,390
D�jame ir, carajo,
�de acuerdo?
283
00:18:35,430 --> 00:18:38,120
�Ves? Ves, no se siente tan mal.
Vamos.
284
00:18:38,570 --> 00:18:40,100
Oh, carajo, s�.
285
00:18:40,240 --> 00:18:41,640
S�, oh, carajo.
286
00:19:05,560 --> 00:19:06,790
Que me jodan.
287
00:19:06,830 --> 00:19:09,130
Que me jodan. Ya casi llegamos.
Ya casi terminamos.
288
00:19:09,140 --> 00:19:10,810
Aguanta. Aguanta.
289
00:19:12,970 --> 00:19:14,630
�S�, carajo!
290
00:19:14,670 --> 00:19:15,520
�S�!
291
00:19:15,520 --> 00:19:16,840
Oh, �mierda!
292
00:19:17,640 --> 00:19:18,910
Oh, carajo.
293
00:19:18,940 --> 00:19:20,670
�No, no! Carajo.
294
00:19:20,710 --> 00:19:22,100
Oh, a la mierda.
295
00:19:22,160 --> 00:19:23,480
Oh, vete a la mierda.
296
00:19:23,510 --> 00:19:24,520
Vamos.
297
00:19:25,310 --> 00:19:27,380
Oh, carajo, carajo.
298
00:19:29,620 --> 00:19:30,620
�Hola?
299
00:19:31,920 --> 00:19:33,440
�Qu� carajo?
300
00:19:36,570 --> 00:19:38,260
�Qu� fue eso?
301
00:20:22,100 --> 00:20:24,570
�Fue un chasquido de una,
una ardilla tal vez?
302
00:20:24,600 --> 00:20:25,660
Silencio.
303
00:20:25,870 --> 00:20:27,300
S�lo estoy diciendo.
304
00:21:04,530 --> 00:21:06,020
No s�lo es un polic�a,
305
00:21:06,060 --> 00:21:07,820
sino que tambi�n es
un comediante, �eh?
306
00:21:08,480 --> 00:21:10,410
- �Oficial Revesz!
- Jes�s.
307
00:21:11,300 --> 00:21:12,520
�Richard!
308
00:22:09,140 --> 00:22:10,280
De acuerdo,
309
00:22:11,100 --> 00:22:12,920
�qu� mierda me perd�?
310
00:22:18,370 --> 00:22:19,330
�Carajo!
311
00:22:19,600 --> 00:22:21,000
�S�!
312
00:22:46,440 --> 00:22:47,980
Quienquiera que est� ah�,
313
00:22:48,260 --> 00:22:49,580
tengo un arma.
314
00:22:51,020 --> 00:22:53,130
Ser� mejor que se detenga,
o disparar�.
315
00:23:00,500 --> 00:23:01,520
Hay...
316
00:23:05,160 --> 00:23:06,690
- �Carajo! - �Qu� est�s haciendo?
- �Disp�rale!
317
00:23:06,740 --> 00:23:08,370
- �Dispara ya!
- �Lo estoy intentando!
318
00:23:08,460 --> 00:23:10,060
- �Dispara!
- �Lo estoy intentando!
319
00:23:10,090 --> 00:23:11,200
�Vamos!
320
00:23:41,220 --> 00:23:43,180
�Le, le diste?
321
00:23:44,130 --> 00:23:45,440
No lo s�.
322
00:23:59,820 --> 00:24:01,130
Nos est�n rodeando.
323
00:24:12,490 --> 00:24:14,560
- �Melina!
- �Vamos, maldita sea!
324
00:24:17,140 --> 00:24:19,680
�Este es un d�a jodidamente
largo, chicos!
325
00:24:20,530 --> 00:24:22,480
Y lo siento mucho, carajo,
�de acuerdo?
326
00:24:22,500 --> 00:24:25,200
Pero tienen que ayudarme.
Estoy sangrando
327
00:24:25,200 --> 00:24:26,660
como la mierda aqu�.
328
00:24:26,700 --> 00:24:29,050
Estoy todo cortado aqu�.
329
00:24:35,360 --> 00:24:37,320
�Aiden! �Mu�vete!
330
00:24:58,160 --> 00:25:00,600
Ese hijo de puta.
331
00:25:09,360 --> 00:25:10,410
Jake.
332
00:25:17,040 --> 00:25:17,930
Carajo.
333
00:25:37,180 --> 00:25:38,280
Oh, Dios m�o.
334
00:25:38,320 --> 00:25:39,520
La oficial Kerr.
335
00:25:40,290 --> 00:25:41,160
�Oye!
336
00:25:41,650 --> 00:25:43,020
�Qu� est�s haciendo?
337
00:25:47,700 --> 00:25:49,060
Est�n afuera.
338
00:27:21,580 --> 00:27:23,000
No, no, no, no.
339
00:27:23,120 --> 00:27:25,760
No, no, no, no, no, no.
340
00:28:11,330 --> 00:28:12,440
Todo va a estar bien.
341
00:28:12,440 --> 00:28:14,220
Pero tienes que calmarte.
342
00:28:37,200 --> 00:28:38,430
# Esto es todo #
343
00:28:38,530 --> 00:28:41,740
# �Puedo tener una sonrisa m�s? #
344
00:28:44,540 --> 00:28:49,310
# Puede que no vuelva por un tiempo #
345
00:28:51,740 --> 00:28:54,050
# �Me extra�ar�s... #
346
00:28:54,210 --> 00:28:56,350
# Cuando me haya ido? #
347
00:28:58,350 --> 00:29:03,000
# �Por qu� mierda estoy
cantando esta canci�n? #
348
00:29:03,460 --> 00:29:04,290
�C�mo?
349
00:29:04,320 --> 00:29:05,360
No lo s�.
350
00:29:05,600 --> 00:29:06,500
Mira,
351
00:29:07,210 --> 00:29:08,890
S�lo te digo lo que vi.
352
00:29:09,760 --> 00:29:10,600
�Pelo?
353
00:29:12,230 --> 00:29:13,780
No lo vi claramente, pero...
354
00:29:14,240 --> 00:29:15,650
parec�a que estaba
cubierto de pelo.
355
00:29:16,520 --> 00:29:17,410
Por favor,
356
00:29:17,420 --> 00:29:20,570
dime lo que sea para que deje de asustarme
como la mierda ahora mismo.
357
00:29:21,620 --> 00:29:22,610
Bien,
358
00:29:22,680 --> 00:29:24,180
parece que se fueron.
359
00:29:25,930 --> 00:29:27,170
�Tienes algo que decir?
360
00:29:28,320 --> 00:29:30,550
�Viste algo cuando sacaron
el cuerpo de aqu�?
361
00:29:37,090 --> 00:29:38,240
Espera, espera, espera,
espera, espera.
362
00:29:38,380 --> 00:29:40,540
S�lo trataba de romper el hielo.
Est�n muy tensos.
363
00:29:40,760 --> 00:29:43,280
Tienes exactamente tres segundos
para ofrecer algo constructivo.
364
00:29:43,360 --> 00:29:44,360
Es una cacer�a.
365
00:29:44,400 --> 00:29:45,600
�Una cacer�a de qu�?
366
00:29:45,700 --> 00:29:47,170
Deporte. Comida.
367
00:29:47,200 --> 00:29:48,810
El viejo instinto primitivo.
368
00:29:49,070 --> 00:29:52,000
Tengo un punto de vista bastante
limitado, pero una cosa est� clara.
369
00:29:52,540 --> 00:29:53,850
Tienen un plan.
370
00:29:57,640 --> 00:30:00,050
Todo lo que podemos hacer es
esperar a que lo ejecuten.
371
00:30:43,890 --> 00:30:45,020
�Hola?
372
00:30:48,290 --> 00:30:49,560
�Hay alguien aqu�?
373
00:30:55,120 --> 00:30:56,880
Oh, me dejaron, maldita sea.
374
00:30:57,300 --> 00:31:00,540
�Cerda! Quieres que me muera,
carajo, cierra la puta...
375
00:31:04,580 --> 00:31:05,910
Oh, s�.
376
00:31:06,520 --> 00:31:07,740
S�.
377
00:31:14,490 --> 00:31:15,410
No,
378
00:31:15,640 --> 00:31:16,570
no.
379
00:31:17,120 --> 00:31:19,850
No, no, no, no, no.
380
00:31:27,180 --> 00:31:29,000
Es una verga gorda en tu boca,
perra.
381
00:31:29,040 --> 00:31:31,810
No, no, no, no, no, no, no.
382
00:31:34,020 --> 00:31:35,210
Oh, cielos.
383
00:31:35,720 --> 00:31:36,610
Tenemos que ayudar.
384
00:31:36,640 --> 00:31:37,640
Entonces, ayuda.
385
00:31:37,730 --> 00:31:39,140
T� eres la que tiene la pistola.
386
00:31:44,280 --> 00:31:45,180
�Carajo!
387
00:31:49,650 --> 00:31:51,520
Bien, bien, bien.
388
00:31:51,560 --> 00:31:53,000
Lo tengo.
389
00:31:53,340 --> 00:31:54,530
Puedo hacerlo.
390
00:31:57,000 --> 00:31:58,020
S�,
391
00:31:58,460 --> 00:31:59,810
t� puedes.
392
00:32:25,900 --> 00:32:27,600
�Qu� demonios pas� aqu�?
393
00:33:38,800 --> 00:33:40,130
�Detr�s de ti!
394
00:33:42,220 --> 00:33:43,760
�Qu� mierda fue eso?
395
00:33:51,340 --> 00:33:53,210
Maldita sea. Necesito m�s luz.
396
00:33:54,610 --> 00:33:56,110
�Qu� est�s haciendo?
397
00:34:00,490 --> 00:34:01,810
Improvisando.
398
00:34:06,590 --> 00:34:07,980
�Son todas las balas que tenemos?
399
00:34:08,560 --> 00:34:09,730
Tendr�n que servir.
400
00:34:11,960 --> 00:34:14,500
�As� que s�lo sacaron el cuerpo de la
ambulancia, pero dejaron a Franson?
401
00:34:14,570 --> 00:34:16,460
S�. Mira, �podemos apurar esto?
402
00:34:17,120 --> 00:34:19,060
�Fuiste t� quien me
vend� y tom� mi arma?
403
00:34:19,370 --> 00:34:20,760
S�, la necesitaba.
404
00:34:22,240 --> 00:34:23,050
Toma,
405
00:34:23,450 --> 00:34:24,920
usa esto para tapar esa herida.
406
00:34:31,940 --> 00:34:33,590
�Cu�ntos ni�os tienes?
407
00:34:35,410 --> 00:34:38,210
S�lo alguien que es madre utiliza
su boca como una tercera mano.
408
00:34:39,290 --> 00:34:40,490
�Cu�ntos osos de peluche,
409
00:34:40,600 --> 00:34:43,300
comida, pa�os, bolsas, tienes en la
boca mientras limpias un trasero?
410
00:34:43,960 --> 00:34:45,020
Muchos.
411
00:34:46,040 --> 00:34:47,040
�Cu�ntos a�os?
412
00:34:47,400 --> 00:34:48,650
Ella cumplir� 13 en Mayo.
413
00:34:49,500 --> 00:34:50,640
�Hay planeada una gran fiesta?
414
00:34:51,500 --> 00:34:53,140
La primera a la que
no estoy invitada.
415
00:34:55,640 --> 00:34:56,540
�La amas?
416
00:34:58,650 --> 00:34:59,980
Ella lo es todo.
417
00:35:00,350 --> 00:35:01,220
Bien,
418
00:35:01,680 --> 00:35:03,850
porque durante la pr�xima d�cada,
ella va a hacer y decir
419
00:35:03,850 --> 00:35:06,140
cosas que van a hacer que te
preguntes si siquiera te gusta,
420
00:35:06,450 --> 00:35:07,520
no importa si la amas.
421
00:35:08,590 --> 00:35:10,000
Pero ella volver� a ti.
422
00:35:10,890 --> 00:35:11,980
Y cuando lo haga,
423
00:35:12,690 --> 00:35:13,790
va a ser incre�ble.
424
00:35:19,700 --> 00:35:20,840
Primero,
425
00:35:21,440 --> 00:35:22,940
tengo que volver con ella.
426
00:35:24,250 --> 00:35:25,200
Bien.
427
00:35:26,610 --> 00:35:28,050
As� que lo que sea
que ocurra despu�s,
428
00:35:28,410 --> 00:35:29,340
ten en cuenta esto,
429
00:35:29,860 --> 00:35:32,020
cualquier cosa que tengas que hacer esta
noche, no importa lo horrible que sea,
430
00:35:32,710 --> 00:35:33,580
es por ella.
431
00:35:34,380 --> 00:35:35,280
�Entendido?
432
00:35:35,380 --> 00:35:36,540
Lo entiendo.
433
00:35:42,980 --> 00:35:45,000
Podr�a dejarlo aqu�, sabes.
De acuerdo.
434
00:35:50,970 --> 00:35:51,900
�Jes�s!
435
00:36:38,680 --> 00:36:39,920
�Mu�ranse, carajo!
436
00:36:40,160 --> 00:36:42,160
Hijos de puta peludos,
�vamos!
437
00:36:42,460 --> 00:36:44,280
Acaben ya de una puta vez.
438
00:36:45,620 --> 00:36:46,750
�Terminen esto!
439
00:37:02,700 --> 00:37:05,670
He tenido mierda en el culo
m�s grande que ustedes.
440
00:37:05,710 --> 00:37:07,000
As� que, �vamos!
441
00:37:12,480 --> 00:37:13,500
Malditos...
442
00:37:14,610 --> 00:37:15,610
�Qu� mier...
443
00:37:16,060 --> 00:37:19,720
Oh no, no, no, no, no, no.
444
00:37:20,090 --> 00:37:22,170
�Me est�n jodiendo?
445
00:37:23,500 --> 00:37:25,440
�De esto es de lo que se trata?
446
00:37:25,770 --> 00:37:28,720
�Me est�n jodiendo?
Cumpl� mi maldita condena.
447
00:37:29,960 --> 00:37:32,030
Muy bien, no estoy jodiendo.
Mi tiempo se cumpli�.
448
00:37:32,060 --> 00:37:34,210
Se ha hecho justicia para ti.
449
00:37:34,930 --> 00:37:37,680
Me arruinaste la puta vida.
450
00:37:38,100 --> 00:37:39,720
�Entiendes eso?
451
00:37:39,970 --> 00:37:41,840
Me arruinaste la puta vida,
452
00:37:41,870 --> 00:37:44,680
desagradecida puta de mierda.
453
00:37:44,710 --> 00:37:46,600
Y yo he estado cumpliendo condena,
454
00:37:47,300 --> 00:37:49,120
desde que me tocaste.
455
00:37:51,080 --> 00:37:53,220
Me quitaste mi autoestima.
456
00:37:58,020 --> 00:37:59,820
Me quitaste mi matrimonio.
457
00:38:01,210 --> 00:38:02,490
No, no.
458
00:38:04,290 --> 00:38:05,530
Mi carrera.
459
00:38:08,450 --> 00:38:10,530
Y me quitaste a mi hija
460
00:38:10,600 --> 00:38:13,970
no nacida cuando empujaste
esa cosa dentro de m�.
461
00:38:14,920 --> 00:38:16,490
�Por favor! �Carajo, no lo hagas!
462
00:38:20,780 --> 00:38:22,700
�Quieres hablar de tiempo?
463
00:38:25,690 --> 00:38:27,880
- He estado esperando toda mi vida para esto.
- Oh, no, no. No jodas, no.
464
00:38:27,890 --> 00:38:29,060
�Por favor, no hagas esto!
465
00:38:29,200 --> 00:38:30,860
�No!. �Carajo!
466
00:38:43,840 --> 00:38:46,500
Por favor, por favor, por favor.
�Por favor!
467
00:39:24,180 --> 00:39:26,020
Vamos, chicos.
Ap�rense. Vamos.
468
00:39:26,410 --> 00:39:27,610
Vamos.
469
00:39:33,650 --> 00:39:36,320
Qu�tenme a este loco
de mierda de encima.
470
00:39:40,990 --> 00:39:42,210
- �Su�ltala!
- �Oye!
471
00:39:42,440 --> 00:39:43,560
�Ay�dame!
472
00:39:48,200 --> 00:39:49,280
�Ayuda!
473
00:40:09,400 --> 00:40:10,800
�Qu� carajo?
474
00:40:25,100 --> 00:40:26,440
2003,
475
00:40:27,450 --> 00:40:28,730
s�. T�...
476
00:40:29,810 --> 00:40:31,610
le disparaste a un hombre.
�Recuerdas?
477
00:40:33,610 --> 00:40:35,550
Y luego se lo achacaste a otro.
478
00:40:37,050 --> 00:40:38,420
"Un est�pido asi�tico".
479
00:40:38,460 --> 00:40:39,930
Eso es lo que dec�a el informe.
480
00:40:43,120 --> 00:40:44,640
Ese, "Est�pido asi�tico",
481
00:40:45,060 --> 00:40:46,850
fue condenado a 25 a�os...
482
00:40:47,130 --> 00:40:48,770
por un crimen que no cometi�.
483
00:40:52,940 --> 00:40:54,490
Ese, "Est�pido asi�tico",
484
00:40:54,700 --> 00:40:56,850
se colg� en su celda...
485
00:40:57,300 --> 00:40:58,800
despu�s de tres meses.
486
00:41:02,680 --> 00:41:04,250
Ese, "Est�pido asi�tico",
487
00:41:06,650 --> 00:41:07,940
�era mi hermano!
488
00:42:07,450 --> 00:42:08,560
�Una noche dif�cil?
489
00:42:16,880 --> 00:42:18,720
Un poco me recuerda a Lethbridge.
490
00:42:18,750 --> 00:42:19,770
�Estuviste alguna vez?
491
00:42:20,460 --> 00:42:22,220
Una ciudad peque�a. Bonita.
492
00:42:22,290 --> 00:42:24,010
Estaba en uno de mis...
493
00:42:24,200 --> 00:42:25,720
viajes personales.
494
00:42:28,460 --> 00:42:29,830
Entonces entro en el bar,
495
00:42:30,730 --> 00:42:32,520
Me pido una cerveza.
496
00:42:32,780 --> 00:42:34,160
- El lugar est� lleno de...
- �Es profunda?
497
00:42:34,200 --> 00:42:36,400
- Vaqueros y seguidoras de los vaqueros.
- �Es profundo?
498
00:42:37,040 --> 00:42:38,870
Y conozco a esta mujer,
499
00:42:39,050 --> 00:42:41,040
esta verdadera mujer.
500
00:42:41,070 --> 00:42:42,210
Y esta mujer,
501
00:42:42,300 --> 00:42:44,710
es como si acabara de
salir de la pasarela
502
00:42:44,740 --> 00:42:46,120
en la 5� Avenida.
503
00:42:46,770 --> 00:42:48,040
Inteligente,
504
00:42:48,210 --> 00:42:49,450
piel de marfil,
505
00:42:50,880 --> 00:42:53,650
ojos y sonrisa impresionantes.
506
00:42:57,820 --> 00:42:59,380
Era un espect�culo para ver.
507
00:43:00,330 --> 00:43:02,090
Es el tipo de mujer...
508
00:43:02,210 --> 00:43:04,230
de la que quieres enamorarte.
509
00:43:07,100 --> 00:43:09,320
Termin� cogi�ndola por el culo...
510
00:43:09,660 --> 00:43:11,320
en un motel de mierda.
511
00:43:13,040 --> 00:43:15,410
Fue una noche perfectamente
rom�ntica.
512
00:43:17,500 --> 00:43:19,180
Esa no es la mejor parte.
513
00:43:20,610 --> 00:43:23,520
Termino junto a esta...
514
00:43:24,380 --> 00:43:25,440
incre�ble,
515
00:43:25,640 --> 00:43:27,080
sorprendente...
516
00:43:27,340 --> 00:43:29,250
divinidad de mujer.
517
00:43:31,290 --> 00:43:32,760
Est� profundamente dormida.
518
00:43:32,790 --> 00:43:34,970
Pero la miro a la luz de la luna,
519
00:43:38,160 --> 00:43:41,700
sus pechos son tan redondos,
como torpedos.
520
00:43:42,660 --> 00:43:44,090
Ella tiene estas...
521
00:43:44,900 --> 00:43:46,140
incre�blemente...
522
00:43:47,220 --> 00:43:49,250
divinas clav�culas.
523
00:43:51,510 --> 00:43:54,250
Y sinceramente, esta es mi
mejor parte de una mujer,
524
00:43:56,330 --> 00:43:57,440
su cuello.
525
00:43:59,120 --> 00:44:01,260
largo y delgado,
526
00:44:01,580 --> 00:44:02,680
y apretado,
527
00:44:03,340 --> 00:44:04,650
como un cisne.
528
00:44:06,060 --> 00:44:08,360
Oh Dios, Melina.
�Haz que se detenga!
529
00:44:09,660 --> 00:44:11,930
Su cuello era arte,
530
00:44:12,690 --> 00:44:14,770
puro arte,
531
00:44:14,800 --> 00:44:18,730
como si Dios mismo lo hubiera
formado de cristal.
532
00:44:19,100 --> 00:44:21,560
Su piel no ten�a ni una mancha,
533
00:44:21,570 --> 00:44:24,140
ni una peca, ni un lunar.
534
00:44:26,210 --> 00:44:27,570
Extend� la mano...
535
00:44:28,300 --> 00:44:29,840
para tocarla.
536
00:44:30,740 --> 00:44:32,920
Se sent�a como manteca.
537
00:44:35,120 --> 00:44:37,960
Puedo olerla ahora mismo.
538
00:44:40,260 --> 00:44:42,160
Oh, fue uno de esos...
539
00:44:42,660 --> 00:44:45,610
momentos incre�bles de la vida,
�saben?
540
00:44:52,570 --> 00:44:55,310
Fue entonces cuando
la abr� con mi navaja.
541
00:45:00,610 --> 00:45:02,880
Ella fue un verdadero chorro,
542
00:45:04,520 --> 00:45:06,080
como una fuente.
543
00:45:10,340 --> 00:45:11,930
Cuando finalmente
se despert�, ella...
544
00:45:12,040 --> 00:45:14,890
apenas tuvo fuerzas
para mirarme.
545
00:45:16,230 --> 00:45:20,240
Y entonces vi ese
hermoso momento,
546
00:45:21,270 --> 00:45:24,040
cuando la luz dej� sus ojos.
547
00:45:31,760 --> 00:45:34,480
Es curioso c�mo situaciones como �sta
pueden hacer recordar eso, �saben?
548
00:45:47,770 --> 00:45:48,780
�Jake!
549
00:46:25,600 --> 00:46:27,970
Lo hemos preparado para
que nadie los extra�e
550
00:46:28,000 --> 00:46:31,466
cuando lleguen tarde a
sus lugares designados.
551
00:46:32,100 --> 00:46:35,000
No hay ning�n grupo de
rescate en camino.
552
00:46:35,470 --> 00:46:37,040
No hay nadie busc�ndolos.
553
00:46:41,680 --> 00:46:43,020
Est�n atrapados.
554
00:46:44,220 --> 00:46:45,080
Ahora,
555
00:46:45,826 --> 00:46:47,840
pueden intentar prepararse,
556
00:46:49,620 --> 00:46:50,466
pero,
557
00:46:51,026 --> 00:46:52,373
sepan esto,
558
00:46:52,946 --> 00:46:53,920
esta noche,
559
00:46:54,053 --> 00:46:56,213
cada uno de ustedes va a morir...
560
00:46:57,400 --> 00:46:58,533
porque...
561
00:46:59,586 --> 00:47:00,973
se lo merecen.
562
00:47:02,300 --> 00:47:04,240
Oh Dios, he escuchado
cosas mucho peores.
563
00:47:05,540 --> 00:47:07,410
Tiene que haber una
raz�n para esto.
564
00:47:09,140 --> 00:47:10,760
Sideburns viol� a una chica.
565
00:47:11,093 --> 00:47:13,650
El oficial Kerr le dispar� al
hermano de alguien, pero...
566
00:47:13,680 --> 00:47:16,350
No creo en la pena de muerte.
567
00:47:17,280 --> 00:47:20,280
Entiendo la venganza personal.
568
00:47:20,990 --> 00:47:21,933
�Qu�?
569
00:47:22,450 --> 00:47:23,946
General MacArthur.
570
00:47:24,390 --> 00:47:26,853
No, eso es de un programa
de televisi�n,
571
00:47:27,293 --> 00:47:28,333
"Deadwood",
572
00:47:28,826 --> 00:47:31,386
Ian McShane, 2004,
segunda temporada.
573
00:47:31,386 --> 00:47:33,640
- No, espera... - Es MacArthur.
- Primera temporada.
574
00:47:34,500 --> 00:47:35,640
Lo s�.
575
00:47:35,670 --> 00:47:36,900
Realmente no lo sabes.
576
00:47:37,640 --> 00:47:39,340
Esto se trata de venganza.
577
00:47:40,680 --> 00:47:43,826
Tienen a esos dos tipos por la
mierda que hicieron en su pasado.
578
00:47:44,140 --> 00:47:45,413
Entiendo lo de los criminales.
579
00:47:45,520 --> 00:47:47,533
Quiero decir, este tipo,
claro, pero,
580
00:47:48,253 --> 00:47:49,600
�El Oficial Revesz?
581
00:47:50,053 --> 00:47:51,186
�Qu� hizo?
582
00:47:52,973 --> 00:47:54,546
Creo que la verdadera
pregunta es,
583
00:47:55,840 --> 00:47:58,413
�qu� hicieron ustedes tres
para merecer esto?
584
00:48:15,133 --> 00:48:17,400
Yo s�lo quiero volver
a ver a mi hija.
585
00:48:19,680 --> 00:48:21,800
Te sacaremos de aqu�, se�orita.
586
00:48:22,480 --> 00:48:23,613
Lo prometo.
587
00:48:34,053 --> 00:48:35,466
Carajo, s�, lo haremos.
588
00:48:36,500 --> 00:48:38,520
Yo, quiero decir,
nosotros,
589
00:48:39,360 --> 00:48:40,530
podemos hacer esto.
590
00:48:41,400 --> 00:48:42,880
Jake, esa caja.
591
00:48:42,986 --> 00:48:45,693
Quiero que saques todos los materiales
m�s afilados que puedas encontrar,
592
00:48:45,740 --> 00:48:48,410
tijeras, bistur�es,
cualquier cosa.
593
00:48:48,440 --> 00:48:52,110
Aiden, en el armario tenemos
diez litros de alcohol.
594
00:48:52,140 --> 00:48:55,410
Por encima, tenemos cuerda de camilla,
cinta quir�rgica y tubos.
595
00:48:55,450 --> 00:48:56,706
Ag�rralos.
596
00:48:56,946 --> 00:48:58,053
�Y yo qu�?
597
00:48:58,253 --> 00:49:00,560
Otra palabra tuya y te
usaremos como cebo.
598
00:49:04,400 --> 00:49:05,693
�Sabes qu�?
599
00:49:06,190 --> 00:49:07,390
A la mierda con estos tipos.
600
00:49:07,430 --> 00:49:09,090
Vamos a salir de aqu�.
601
00:49:15,840 --> 00:49:16,680
De acuerdo,
602
00:49:16,773 --> 00:49:18,680
ese es el tercer auto en
menos de media hora.
603
00:49:19,170 --> 00:49:20,133
�Est�s listo?
604
00:49:23,280 --> 00:49:25,066
- �Funcionar�?
- S�, funcionar�.
605
00:49:25,293 --> 00:49:26,880
Tal vez 30 segundos,
un minuto, como m�ximo,
606
00:49:26,893 --> 00:49:28,893
antes que la lubricaci�n
se acabe, pero,
607
00:49:29,066 --> 00:49:30,320
est� bien para empezar.
608
00:49:31,650 --> 00:49:32,973
M�s vale que esto funcione.
609
00:49:33,190 --> 00:49:34,106
Lo har�.
610
00:49:39,933 --> 00:49:40,986
Lo har�.
611
00:50:41,266 --> 00:50:42,640
Eso fue r�pido.
612
00:50:43,590 --> 00:50:44,520
Oye,
613
00:50:44,933 --> 00:50:46,226
�c�mo est�s?
614
00:50:59,470 --> 00:51:00,810
��l est� bien para ir?
615
00:51:03,740 --> 00:51:05,440
Pronto. Prep�rate.
616
00:51:09,920 --> 00:51:11,426
M�s vale que esto funcione.
617
00:51:14,450 --> 00:51:15,266
As� que,
618
00:51:16,506 --> 00:51:18,333
�cu�l es el plan, gente
de la fiesta?
619
00:51:23,586 --> 00:51:26,330
Tengo la suerte que
esta buena gente
620
00:51:26,370 --> 00:51:28,746
nos haya permitido reunirnos
esta noche.
621
00:51:29,533 --> 00:51:31,013
�Por qu� est�n aqu�?
622
00:51:31,740 --> 00:51:32,920
Por ti, hijo.
623
00:51:33,740 --> 00:51:35,160
Estoy aqu� por ti.
624
00:51:35,910 --> 00:51:37,710
Bueno, �qu� significa eso?
625
00:51:37,740 --> 00:51:40,310
No he dormido una noche completa
626
00:51:40,350 --> 00:51:42,453
desde la �ltima vez que la vi.
627
00:51:45,820 --> 00:51:49,560
Tanta energ�a desperdiciada
pensando en esto.
628
00:51:50,420 --> 00:51:52,830
�Crees que le hice algo
a un amigo tuyo?
629
00:51:52,946 --> 00:51:56,190
Le hiciste algo horrible a
alguien que amaba, Aiden.
630
00:51:58,000 --> 00:52:00,040
Cuando me ponga en
marcha con esto,
631
00:52:00,600 --> 00:52:02,300
quiero que te inclines
hacia ella.
632
00:52:03,570 --> 00:52:05,173
S�lo ac�ptalo.
633
00:52:05,810 --> 00:52:09,360
Har� esto mucho m�s f�cil
para ambos si lo haces.
634
00:52:10,910 --> 00:52:12,866
Esta buena gente me dice que
635
00:52:12,906 --> 00:52:15,053
se asegurar�n que no escapes.
636
00:52:17,750 --> 00:52:18,620
As� que..,
637
00:52:24,653 --> 00:52:26,346
vamos a poner esto en marcha
638
00:52:26,340 --> 00:52:28,653
para que pueda descansar
por la noche.
639
00:52:28,900 --> 00:52:30,230
�Melina!
640
00:52:30,480 --> 00:52:32,493
- �Ahora!
- No, todav�a no.
641
00:52:38,186 --> 00:52:39,453
�Jake, dale!
642
00:52:45,480 --> 00:52:47,280
La mierda que s�, princesa.
643
00:52:49,586 --> 00:52:51,160
Est� funcionando.
644
00:53:04,730 --> 00:53:06,080
No te resistas, hijo.
645
00:53:25,306 --> 00:53:26,520
Oye, Aiden.
646
00:53:31,426 --> 00:53:32,746
Lo recuperaremos.
647
00:53:33,253 --> 00:53:34,240
�C�mo?
648
00:53:35,660 --> 00:53:37,060
Tenemos algo que ellos quieren.
649
00:53:55,550 --> 00:53:57,106
�Por qu� nos est�n
haciendo esto?
650
00:54:01,650 --> 00:54:02,800
M�rala.
651
00:54:03,306 --> 00:54:04,586
�M�rala!
652
00:54:06,186 --> 00:54:07,106
Adelante.
653
00:54:08,860 --> 00:54:09,853
Otra vez,
654
00:54:10,426 --> 00:54:11,453
�por qu�...
655
00:54:11,533 --> 00:54:13,450
nos est�n haciendo esto?
656
00:54:13,600 --> 00:54:15,626
No todos somos criminales.
657
00:54:15,840 --> 00:54:17,840
S�, lo son,
658
00:54:18,500 --> 00:54:19,773
todos ustedes.
659
00:54:21,570 --> 00:54:23,613
Y la �nica raz�n por la que
no han volado las puertas
660
00:54:23,626 --> 00:54:25,213
y los han llenado de balas
661
00:54:25,266 --> 00:54:27,946
es porque tienen
planes para cada...
662
00:54:28,253 --> 00:54:29,280
uno de ustedes.
663
00:54:29,410 --> 00:54:30,373
�Por qu�?
664
00:54:36,990 --> 00:54:38,720
Vamos a intentarlo de nuevo.
665
00:54:39,130 --> 00:54:40,860
�Por qu� est�n haciendo esto?
666
00:54:40,890 --> 00:54:42,560
Maldita puta mierda.
667
00:54:42,600 --> 00:54:44,786
No puede hacer esto. No as�.
668
00:54:44,786 --> 00:54:46,120
�Por favor, por favor!
669
00:54:48,453 --> 00:54:49,653
�Melina!
670
00:54:50,600 --> 00:54:51,500
�No!
671
00:54:51,540 --> 00:54:52,586
Nuestro compa�ero.
672
00:54:53,610 --> 00:54:54,786
Lib�renlo.
673
00:54:56,410 --> 00:54:59,013
Su�ltalo o matamos a tu compa�ero.
No hay discusi�n.
674
00:54:59,293 --> 00:55:00,786
Que as� sea.
675
00:55:04,480 --> 00:55:06,253
Termina lo que hemos
venido a hacer.
676
00:55:08,560 --> 00:55:10,660
No vas a hacer esto, �verdad?
677
00:55:10,690 --> 00:55:12,730
S�lo est�s tratando
de asustarme, �verdad?
678
00:55:15,760 --> 00:55:17,520
M�s vale prevenir que curar.
679
00:55:27,640 --> 00:55:28,770
�No!
680
00:55:47,060 --> 00:55:48,840
Tenemos que hacer algo.
681
00:55:56,346 --> 00:55:57,640
Ojo por ojo.
682
00:55:59,480 --> 00:56:00,893
Ojo por ojo.
683
00:56:06,906 --> 00:56:08,466
Lo siento.
684
00:56:42,760 --> 00:56:43,840
Ahora,
685
00:56:44,013 --> 00:56:45,373
vete a casa...
686
00:56:45,453 --> 00:56:47,946
y logra esa noche completa
de sue�o que has deseado.
687
00:56:52,680 --> 00:56:53,586
Ahora,
688
00:56:54,720 --> 00:56:56,333
hiciste un buen trabajo.
689
00:56:56,760 --> 00:56:58,160
Un buen trabajo.
690
00:56:58,790 --> 00:57:00,373
Ella estar�a orgullosa de ti.
691
00:57:01,346 --> 00:57:02,733
�Lo estar�a?
692
00:57:03,130 --> 00:57:04,660
M�s de lo que crees.
693
00:57:07,160 --> 00:57:09,213
La extra�o mucho.
694
00:57:12,400 --> 00:57:13,373
Lo s�.
695
00:57:15,306 --> 00:57:16,380
Lo s�.
696
00:57:42,480 --> 00:57:45,240
El n�mero cuatro ha terminado
su tarea de la noche.
697
00:57:46,573 --> 00:57:48,186
Por favor, ll�venlo a casa.
698
00:57:52,150 --> 00:57:53,253
N�mero cinco,
699
00:57:54,133 --> 00:57:55,413
es tu turno.
700
00:58:18,226 --> 00:58:19,666
�Est�s listo para esto?
701
00:58:21,133 --> 00:58:21,986
Bien.
702
00:58:23,400 --> 00:58:25,360
Quedan tres regalos.
703
00:58:25,786 --> 00:58:27,520
Tu regalo est� ah� adentro,
704
00:58:27,746 --> 00:58:29,520
atado a una camilla.
705
00:58:29,620 --> 00:58:30,933
El problema,
706
00:58:31,893 --> 00:58:34,490
tienen varias armas desconocidas.
707
00:58:34,530 --> 00:58:36,613
Uno de los nuestros
est� all� con ellos.
708
00:58:41,720 --> 00:58:43,840
D�jennos ir.
709
00:58:44,013 --> 00:58:46,013
Que alguien le dispare
a esta perra.
710
00:58:46,013 --> 00:58:48,013
Vuelve a hablar, y juro por Dios...
711
00:58:48,173 --> 00:58:50,120
Parece que est�s bajo la falsa...
712
00:58:50,120 --> 00:58:51,466
comprensi�n,
713
00:58:51,480 --> 00:58:53,933
que t� y tus amigos van a
salir de aqu� con vida.
714
00:58:55,120 --> 00:58:56,760
Eso no va a suceder.
715
00:58:57,706 --> 00:59:00,173
Hemos pasado a�os para
llegar a esta noche.
716
00:59:01,373 --> 00:59:03,960
Todos los �ngulos han
sido tenidos en cuenta.
717
00:59:06,280 --> 00:59:07,660
Cada uno de ustedes,
718
00:59:07,880 --> 00:59:08,880
polic�as,
719
00:59:09,306 --> 00:59:10,453
param�dicos,
720
00:59:10,906 --> 00:59:12,080
criminales,
721
00:59:12,520 --> 00:59:15,253
han sido elegidos
por sus cr�menes.
722
00:59:16,470 --> 00:59:17,970
Y no, Melina.
723
00:59:18,226 --> 00:59:19,720
T� no te vas.
724
00:59:21,293 --> 00:59:23,910
�Ustedes, son una especie
de vigilantes?
725
00:59:25,040 --> 00:59:28,026
Jes�s, a la polic�a le va
a encantar escuchar esto.
726
00:59:29,480 --> 00:59:30,533
Oh, �en serio?
727
00:59:33,550 --> 00:59:35,840
�C�mo crees que organizamos
todo esto?
728
00:59:38,920 --> 00:59:39,890
�Y qu�?
729
00:59:40,106 --> 00:59:41,680
�Entonces todos merecemos morir?
730
00:59:42,653 --> 00:59:44,586
Lo entiendo con los criminales.
731
00:59:45,213 --> 00:59:46,746
�Pero con los polic�as,
732
00:59:47,013 --> 00:59:48,346
los param�dicos?
733
00:59:48,413 --> 00:59:50,120
Los tribunales no funcionan...
734
00:59:50,426 --> 00:59:52,120
el 100% de las veces.
735
00:59:53,840 --> 00:59:55,920
La polic�a, la mayor�a
de las veces,
736
00:59:55,933 --> 00:59:57,733
no encuentra a su hombre.
737
00:59:58,146 --> 01:00:02,533
Las v�ctimas a veces no denuncian los
horribles cr�menes que se les infligen.
738
01:00:04,773 --> 01:00:05,960
T� sabes eso.
739
01:00:07,480 --> 01:00:09,293
Todos ustedes lo saben.
740
01:00:10,560 --> 01:00:12,293
D�jennos marchar,
741
01:00:12,413 --> 01:00:14,066
y no se lo diremos a nadie.
742
01:00:16,813 --> 01:00:18,066
Esa oferta...
743
01:00:18,186 --> 01:00:20,280
nunca va a estar sobre la mesa.
744
01:00:20,480 --> 01:00:22,213
Conseguimos un pasaje
seguro fuera de aqu�,
745
01:00:22,213 --> 01:00:24,386
o mato a tu amigo.
Tan simple como eso.
746
01:00:26,670 --> 01:00:28,070
No, no lo har�s.
747
01:00:28,346 --> 01:00:29,680
No lo sabes.
748
01:00:29,826 --> 01:00:30,640
S�,
749
01:00:30,920 --> 01:00:32,013
Lo s�.
750
01:00:37,186 --> 01:00:38,120
Bien.
751
01:00:44,720 --> 01:00:46,466
�Est�s seguro de eso?
752
01:00:46,760 --> 01:00:48,146
M�talo entonces.
753
01:00:48,730 --> 01:00:49,600
�Espera!
754
01:00:50,346 --> 01:00:51,280
�Qu�?
755
01:00:51,746 --> 01:00:52,946
Sab�as...
756
01:00:52,986 --> 01:00:55,333
los peligros que entra�aban
la empresa de esta noche.
757
01:01:06,710 --> 01:01:08,280
Har� un trato.
758
01:01:12,453 --> 01:01:13,840
Ah� adentro,
759
01:01:14,146 --> 01:01:16,173
tienes a un hombre llamado
Derek Franson.
760
01:01:17,400 --> 01:01:19,090
Entr�galo a nosotros,
761
01:01:19,426 --> 01:01:21,866
y les permitiremos a
ti y a tus amigos...
762
01:01:21,880 --> 01:01:24,133
tener media hora m�s de vida.
763
01:01:25,493 --> 01:01:26,600
Si no lo haces,
764
01:01:27,320 --> 01:01:29,626
cubriremos esa ambulancia
con gasolina
765
01:01:29,626 --> 01:01:31,466
y los cocinaremos vivos.
766
01:01:38,133 --> 01:01:39,800
Ustedes son un puto asco.
767
01:01:42,413 --> 01:01:43,780
Necesitamos un minuto.
768
01:01:43,820 --> 01:01:45,213
Les dar� dos.
769
01:01:59,630 --> 01:02:00,813
Hacemos esto,
770
01:02:00,810 --> 01:02:02,920
y pr�cticamente lo asesinamos.
771
01:02:03,053 --> 01:02:04,770
S�, lo que ella dijo.
772
01:02:04,933 --> 01:02:06,053
Creo,
773
01:02:07,386 --> 01:02:08,373
s�.
774
01:02:09,710 --> 01:02:11,306
S�, me parece bien.
775
01:02:12,066 --> 01:02:13,066
�Est�s seguro?
776
01:02:13,573 --> 01:02:15,293
�Sabes por qu� est�
encerrado este tipo?
777
01:02:16,640 --> 01:02:20,546
Ten�a como 4 asesinatos y 25 violaciones
en su haber antes que lo atraparan.
778
01:02:22,533 --> 01:02:23,533
Mujeres,
779
01:02:24,520 --> 01:02:25,530
ni�os.
780
01:02:26,666 --> 01:02:28,706
Y eso es hasta donde saben.
781
01:02:29,040 --> 01:02:30,213
Este tipo,
782
01:02:30,533 --> 01:02:32,900
es una bolsa de colostom�a
humana.
783
01:02:32,930 --> 01:02:34,706
Le har�amos un favor al mundo.
784
01:02:34,813 --> 01:02:35,880
Estoy aqu�.
785
01:02:39,800 --> 01:02:41,320
�Crees que puedes vivir con ello?
786
01:02:43,533 --> 01:02:44,826
�Puedes t�?
787
01:02:54,306 --> 01:02:55,546
Un minuto.
788
01:02:57,840 --> 01:02:59,813
El oficial Revesz,
789
01:03:01,066 --> 01:03:04,333
uno de los polic�as m�s condecorados
de su comisar�a.
790
01:03:05,213 --> 01:03:06,960
Como agente de la ley,
791
01:03:07,066 --> 01:03:08,840
era lo mejor que pod�a haber.
792
01:03:09,626 --> 01:03:10,360
Pero,
793
01:03:10,720 --> 01:03:12,013
como hombre,
794
01:03:13,546 --> 01:03:15,710
era algo mucho peor.
795
01:03:17,106 --> 01:03:18,240
Ver�n,
796
01:03:18,720 --> 01:03:20,150
se descubri�...
797
01:03:20,360 --> 01:03:22,466
que hab�a aceptado...
798
01:03:22,680 --> 01:03:23,720
dinero,
799
01:03:24,973 --> 01:03:26,253
y sobornos...
800
01:03:27,213 --> 01:03:28,733
de traficantes de drogas...
801
01:03:29,013 --> 01:03:31,813
y otros nefastos
pedazos de mierda.
802
01:03:33,293 --> 01:03:35,520
Se compr� una segunda
casa muy bonita...
803
01:03:35,733 --> 01:03:36,680
con las...
804
01:03:37,320 --> 01:03:39,720
ayudas financieras de
un particularmente...
805
01:03:39,746 --> 01:03:41,466
cruel proxeneta callejero.
806
01:03:41,653 --> 01:03:42,440
Oye,
807
01:03:42,490 --> 01:03:44,720
- rastrea su voz por m�.
- Ahora, este proxeneta callejero...
808
01:03:45,973 --> 01:03:48,493
no s�lo compraba y vend�a...
809
01:03:48,653 --> 01:03:51,040
mujeres desfavorecidas
para tener sexo,
810
01:03:52,106 --> 01:03:53,573
sino que tambi�n...
811
01:03:54,586 --> 01:03:57,053
hizo pel�culas terribles
con sus hijos.
812
01:03:58,160 --> 01:03:58,960
Ahora,
813
01:03:59,106 --> 01:04:01,600
nunca fue probado
en un tribunal,
814
01:04:02,000 --> 01:04:03,746
pero el oficial Revesz...
815
01:04:03,853 --> 01:04:05,213
hizo dinero,
816
01:04:05,813 --> 01:04:07,440
no s�lo de la...
817
01:04:07,560 --> 01:04:09,440
venta de dichos videos,
818
01:04:10,066 --> 01:04:11,840
sino que tambi�n fue...
819
01:04:12,213 --> 01:04:14,266
un coprotagonista de muchas
de las pel�culas.
820
01:04:14,453 --> 01:04:15,360
As� que,
821
01:04:15,760 --> 01:04:16,880
ah� est� eso.
822
01:04:18,213 --> 01:04:19,600
La oficial Kerr,
823
01:04:20,626 --> 01:04:22,840
en su primer a�o de servicio,
824
01:04:23,053 --> 01:04:25,173
le dispar� a un delincuente
en una llamada.
825
01:04:26,093 --> 01:04:27,693
Ella termin�...
826
01:04:28,746 --> 01:04:31,773
culpando de esto a
un joven adolescente,
827
01:04:33,026 --> 01:04:34,653
al que al final...
828
01:04:35,800 --> 01:04:37,226
le quit� su futuro,
829
01:04:38,000 --> 01:04:39,346
y por tanto,
830
01:04:39,640 --> 01:04:40,600
su vida.
831
01:04:41,000 --> 01:04:44,906
Percy Ball ten�a una desafortunada
hambre de carne humana.
832
01:04:46,893 --> 01:04:48,200
N�mero seis.
833
01:04:50,813 --> 01:04:51,906
Gracias,
834
01:04:53,480 --> 01:04:54,653
Macy,
835
01:04:56,413 --> 01:04:57,973
que era conocido por su...
836
01:04:58,306 --> 01:04:59,626
inusual...
837
01:05:00,226 --> 01:05:01,800
corte de pelo religioso,
838
01:05:02,200 --> 01:05:04,040
y su afici�n a los robos,
839
01:05:05,653 --> 01:05:07,066
cumpli� condena,
840
01:05:08,173 --> 01:05:10,920
e incluso tuvo c�ncer
de pr�stata.
841
01:05:12,160 --> 01:05:12,973
Pero,
842
01:05:13,373 --> 01:05:14,970
con lo que se sali� con la suya,
843
01:05:15,746 --> 01:05:17,826
lo que nunca pag�,
844
01:05:18,453 --> 01:05:20,946
fue una violaci�n de una joven,
845
01:05:21,400 --> 01:05:22,940
chica embarazada.
846
01:05:23,960 --> 01:05:24,973
Ahora,
847
01:05:25,960 --> 01:05:27,200
esta chica,
848
01:05:27,880 --> 01:05:28,560
esta...
849
01:05:28,613 --> 01:05:31,480
joven reci�n casada, estaba
a tres semanas...
850
01:05:32,853 --> 01:05:34,373
de su fecha de parto.
851
01:05:35,213 --> 01:05:36,933
Y Brian aplast�
852
01:05:36,930 --> 01:05:39,053
y mat� a su hijo no nacido
853
01:05:39,173 --> 01:05:40,360
durante la violaci�n.
854
01:05:42,333 --> 01:05:43,413
Su padre...
855
01:05:43,453 --> 01:05:45,520
era un abogado muy exitoso,
856
01:05:46,293 --> 01:05:48,013
y �l se escabull�,
857
01:05:48,920 --> 01:05:51,960
con todos los cargos retirados.
858
01:05:54,066 --> 01:05:54,840
Y,
859
01:05:55,080 --> 01:05:56,413
como un bono,
860
01:05:56,853 --> 01:05:57,866
recibi�...
861
01:05:58,240 --> 01:05:59,860
un enorme y gordo,
862
01:06:00,600 --> 01:06:02,706
acuerdo de demanda civil...
863
01:06:03,906 --> 01:06:05,346
por todo su...
864
01:06:05,546 --> 01:06:07,340
tiempo perdido.
865
01:06:10,293 --> 01:06:12,253
S�, pero no yo conoc�a
a ninguno de ellos.
866
01:06:12,653 --> 01:06:14,880
�Qu� hay de Aiden?
Era uno de mis amigos.
867
01:06:15,120 --> 01:06:16,240
N�mero siete.
868
01:06:19,866 --> 01:06:22,000
Y eso nos lleva a...
869
01:06:22,666 --> 01:06:24,000
Aiden Pott.
870
01:06:25,186 --> 01:06:26,773
Un buen chico,
871
01:06:27,106 --> 01:06:28,640
muy popular.
872
01:06:28,946 --> 01:06:30,733
Sabes, un atleta s�lido.
873
01:06:30,946 --> 01:06:31,706
Y...
874
01:06:31,826 --> 01:06:32,920
�l ten�a...
875
01:06:33,013 --> 01:06:35,800
una novia adolescente muy linda.
876
01:06:37,933 --> 01:06:38,973
S�.
877
01:06:39,693 --> 01:06:40,680
Ahora,
878
01:06:41,773 --> 01:06:43,920
�viste alguna vez beber a Aiden?
879
01:06:46,320 --> 01:06:47,293
�No?
880
01:06:47,706 --> 01:06:48,480
Bien,
881
01:06:48,546 --> 01:06:50,373
eso es probablemente porque...
882
01:06:50,370 --> 01:06:51,826
cuando Aiden beb�a,
883
01:06:52,920 --> 01:06:55,560
se pon�a muy, muy violento.
884
01:06:57,853 --> 01:06:58,880
Una noche,
885
01:06:59,000 --> 01:07:01,240
mand� a su novia al hospital.
886
01:07:01,760 --> 01:07:04,640
Aparentemente la golpe�
con un bate de b�isbol...
887
01:07:04,933 --> 01:07:06,920
32 veces,
888
01:07:08,453 --> 01:07:11,400
hasta que tuvo muerte
cerebral a los 16 a�os.
889
01:07:12,813 --> 01:07:14,680
Estuvo dos a�os en
el reformatorio,
890
01:07:15,026 --> 01:07:16,693
pero en su historial
nunca apareci�
891
01:07:16,786 --> 01:07:19,066
en su expediente de adulto
cuando cumpli� 18 a�os.
892
01:07:19,986 --> 01:07:20,853
Ahora,
893
01:07:21,373 --> 01:07:22,850
El Sr. Franson.
894
01:07:23,773 --> 01:07:25,973
�Todos conocemos su situaci�n?
895
01:07:26,986 --> 01:07:29,330
De toda la gente de aqu�,
896
01:07:29,613 --> 01:07:31,920
m�s que nadie, �l se merece...
897
01:07:32,013 --> 01:07:33,840
este castigo que se
le viene encima.
898
01:07:34,000 --> 01:07:35,130
Y vaya que s�,
899
01:07:35,346 --> 01:07:39,160
tenemos algo realmente
especial para �l.
900
01:07:39,600 --> 01:07:41,080
Es un hecho, �eh?
901
01:07:41,533 --> 01:07:42,373
As� que,
902
01:07:42,560 --> 01:07:45,280
�por qu� no pasamos
a Jake Hern�ndez?
903
01:07:47,680 --> 01:07:49,213
Ahora vamos, Jake.
904
01:07:50,026 --> 01:07:51,440
�Se lo vas a decir,
905
01:07:52,560 --> 01:07:53,626
o lo voy a hacer yo?
906
01:07:53,733 --> 01:07:55,186
Vete a la mierda, viejo.
907
01:07:55,626 --> 01:07:56,720
Vete a la mierda, y...
908
01:07:56,773 --> 01:07:59,133
que se vaya a la mierda tu madre,
sucio pedazo de mier...
909
01:07:59,133 --> 01:08:01,120
Oh, vamos Jake. D�selo.
910
01:08:03,893 --> 01:08:05,280
Todo es una mierda.
911
01:08:05,453 --> 01:08:07,920
Est� intentando meterse en
nuestras cabezas, separarnos.
912
01:08:08,613 --> 01:08:10,170
Oh, vamos, Jake.
913
01:08:10,320 --> 01:08:12,970
�De verdad cre�as que la
gente no se iba a enterar?
914
01:08:14,613 --> 01:08:15,520
Ahora,
915
01:08:16,493 --> 01:08:17,400
Jake...
916
01:08:17,520 --> 01:08:18,780
sol�a trabajar...
917
01:08:19,093 --> 01:08:21,240
como cuidador de ancianos.
918
01:08:21,613 --> 01:08:23,650
�Eres un completo
psic�pata, viejo!
919
01:08:23,933 --> 01:08:25,200
Ahora, Jake,
920
01:08:25,813 --> 01:08:27,253
cuando yo era un muchacho,
921
01:08:28,560 --> 01:08:30,346
trabaj� en una residencia
de ancianos.
922
01:08:30,786 --> 01:08:32,426
Y lo entiendo,
923
01:08:32,800 --> 01:08:35,000
Realmente lo entiendo.
Es un trabajo de mierda,
924
01:08:35,360 --> 01:08:38,600
ya sabes, limpiar culos y
lidiar con la demencia,
925
01:08:39,200 --> 01:08:41,786
10% m�s que el salario m�nimo.
926
01:08:42,293 --> 01:08:43,973
No es forma de ganarse la vida.
927
01:08:44,470 --> 01:08:45,533
Pero t�,
928
01:08:45,933 --> 01:08:48,370
encontraste la manera
de hacerlo rentable.
929
01:08:48,573 --> 01:08:49,813
Ya ves, Melina,
930
01:08:50,160 --> 01:08:51,720
en un hogar de ancianos,
931
01:08:51,813 --> 01:08:53,226
o en un centro de atenci�n,
932
01:08:53,786 --> 01:08:56,106
cuando un cliente muere,
933
01:08:56,893 --> 01:08:58,746
el centro de atenci�n
recibe una...
934
01:08:59,026 --> 01:09:00,120
indemnizaci�n del seguro.
935
01:09:00,146 --> 01:09:03,290
Y es, no es mucho, pero son
unos 10.000 d�lares.
936
01:09:03,540 --> 01:09:06,600
Y esto se destina a
gastos imprevistos, y,
937
01:09:06,746 --> 01:09:10,080
ya sabes, el �ltimo mes de alquiler
antes que puedan llenar el lugar.
938
01:09:15,466 --> 01:09:16,946
- Lo siento.
- Ahora,
939
01:09:17,480 --> 01:09:19,360
se lleg� a un acuerdo...
940
01:09:20,106 --> 01:09:20,973
con...
941
01:09:21,080 --> 01:09:23,640
el administrador,
as� que cada vez
942
01:09:23,640 --> 01:09:25,240
que mor�a un anciano,
943
01:09:25,360 --> 01:09:27,426
Jake recib�a un 10%.
944
01:09:34,680 --> 01:09:37,240
De toda la gente de esta noche,
s� que eres el menos...
945
01:09:37,306 --> 01:09:38,320
violento, pero,
946
01:09:38,640 --> 01:09:39,786
debe haberte llevado...
947
01:09:39,840 --> 01:09:43,693
un mont�n de almohadas sobre la cara
de un mont�n de fr�giles ancianas
948
01:09:43,933 --> 01:09:45,800
para comprarte esa casa flotante.
949
01:09:46,106 --> 01:09:47,680
�No es as�, Jake?
950
01:09:54,426 --> 01:09:55,293
Ahora,
951
01:09:56,240 --> 01:09:57,133
Jake,
952
01:09:57,760 --> 01:09:59,346
de todos aqu�,
953
01:09:59,946 --> 01:10:01,906
eres el m�s tranquilo, y...
954
01:10:01,986 --> 01:10:02,973
yo dir�a,
955
01:10:03,026 --> 01:10:04,960
incluso el m�s misericordioso.
956
01:10:05,560 --> 01:10:07,200
Y hay algo en eso.
957
01:10:07,800 --> 01:10:08,626
Pero,
958
01:10:08,773 --> 01:10:10,093
como Hitler,
959
01:10:11,333 --> 01:10:12,453
t�...
960
01:10:12,866 --> 01:10:14,450
eras un hombre de n�meros.
961
01:10:16,026 --> 01:10:18,666
114 muertos, Jake.
962
01:10:24,920 --> 01:10:27,510
Y, por supuesto, no se te
pudo culpar de nada...
963
01:10:27,746 --> 01:10:29,600
porque eras demasiado
inteligente para eso.
964
01:10:39,946 --> 01:10:40,826
As� que,
965
01:10:43,533 --> 01:10:45,853
hablemos de Melina.
966
01:11:21,000 --> 01:11:22,120
Melina.
967
01:11:40,680 --> 01:11:41,786
Lo que �l dijo,
968
01:11:45,093 --> 01:11:46,080
fue...
969
01:11:48,226 --> 01:11:49,760
Toma sus armas.
970
01:11:49,920 --> 01:11:51,240
Vamos a salir de aqu�.
971
01:11:55,580 --> 01:11:57,906
�Crees que te van a dejar
salir de aqu� as� como as�?
972
01:12:13,760 --> 01:12:14,773
R�pido...
973
01:12:16,173 --> 01:12:17,533
y doloroso.
974
01:12:19,240 --> 01:12:20,133
No,
975
01:12:20,746 --> 01:12:22,866
lento y doloroso.
976
01:12:26,173 --> 01:12:27,986
Lo arruinaste...
977
01:12:28,760 --> 01:12:31,226
para una joven que esper� 10 a�os
978
01:12:31,253 --> 01:12:32,373
para matar al hombre
979
01:12:32,440 --> 01:12:34,506
que hizo que su abuela se fuera.
980
01:12:36,370 --> 01:12:37,533
�C�llate!
981
01:12:41,066 --> 01:12:42,160
Mu�strale.
982
01:12:57,986 --> 01:13:00,520
�Qu� hiciste para merecer
esta muerte?
983
01:13:01,330 --> 01:13:03,426
Debe haber sido espectacular.
984
01:13:05,840 --> 01:13:07,600
Sab�a que eras especial,
Melina.
985
01:13:07,760 --> 01:13:09,400
No soy quien ellos creen que soy.
986
01:13:09,533 --> 01:13:10,946
Lo s�, Melina.
987
01:13:11,440 --> 01:13:12,373
Est� bien.
988
01:13:12,453 --> 01:13:13,480
�No!
989
01:13:13,920 --> 01:13:15,826
No, creen que soy alguien
que no soy.
990
01:13:16,560 --> 01:13:18,893
S�lo quiero ir a casa
y ver a mi hija.
991
01:13:19,053 --> 01:13:20,320
Que sea a tu manera.
992
01:13:21,200 --> 01:13:22,866
Si quieres salir de aqu�,
993
01:13:24,360 --> 01:13:26,013
entonces lib�rame.
994
01:13:26,850 --> 01:13:29,640
Y ap�rtate de mi puto camino.
995
01:13:54,013 --> 01:13:55,066
�Entonces?
996
01:13:58,000 --> 01:13:59,640
Llevo toda la noche
esperando esto.
997
01:14:02,106 --> 01:14:03,093
Te lo prometo,
998
01:14:03,346 --> 01:14:06,186
matar� hasta el �ltimo
de ellos por ti.
999
01:14:07,360 --> 01:14:09,630
La verdad es que soy
bastante bueno en eso.
1000
01:14:11,866 --> 01:14:12,813
Puedo ayudar.
1001
01:14:17,773 --> 01:14:19,746
S�lo tengo que regresar
con mi hija.
1002
01:14:25,893 --> 01:14:27,880
Una �ltima oportunidad,
Melina.
1003
01:14:32,746 --> 01:14:35,600
Te voy a quemar a lo bonzo
en esa caja de mierda
1004
01:14:35,640 --> 01:14:38,853
si no sales, ahora mismo,
carajo.
1005
01:14:43,733 --> 01:14:44,826
Jes�s.
1006
01:14:44,893 --> 01:14:47,093
Oye, no, no.
No, esta no.
1007
01:14:48,613 --> 01:14:49,640
Ella es mi muerte.
1008
01:14:53,040 --> 01:14:55,253
No me hagas entrar all�.
1009
01:14:59,426 --> 01:15:00,626
�Melina!
1010
01:15:01,760 --> 01:15:03,000
Puedes o�rme.
1011
01:15:06,420 --> 01:15:08,320
�Ahora mismo! �Vamos!
1012
01:15:10,960 --> 01:15:12,160
Muy bien.
1013
01:15:12,660 --> 01:15:14,160
Eso no funciona.
1014
01:15:14,466 --> 01:15:15,520
S�lo hazlo.
1015
01:17:09,980 --> 01:17:12,200
Trabaj� muy duro para esto.
1016
01:17:15,850 --> 01:17:17,146
Eres m�a.
1017
01:17:17,920 --> 01:17:19,706
He pasado a�os...
1018
01:17:20,253 --> 01:17:22,093
tratando de traerte a m�.
1019
01:17:24,480 --> 01:17:26,453
Se supone que yo no
deber�a estar aqu�.
1020
01:17:28,253 --> 01:17:29,226
�Por qu�?
1021
01:17:29,960 --> 01:17:32,293
�Por qu� me sigues mintiendo?
1022
01:17:32,730 --> 01:17:34,026
�Despu�s de todo esto?
1023
01:17:40,110 --> 01:17:42,693
�O tambi�n te mientes
a ti misma?
1024
01:17:50,466 --> 01:17:52,613
�Yo no...
1025
01:17:52,986 --> 01:17:54,786
hice nada!
1026
01:18:26,320 --> 01:18:29,280
- Dios m�o, �tuviste un accidente?
- Necesito un tel�fono.
1027
01:18:29,790 --> 01:18:31,226
No hay se�al aqu�, cari�o.
1028
01:18:31,300 --> 01:18:34,560
Pero puedo llevarte con gusto a mi granja.
Est� justo al final de la carretera y tenemos tel�fono fijo.
1029
01:18:35,400 --> 01:18:36,653
De acuerdo.
1030
01:18:38,266 --> 01:18:40,200
Por favor, s�lo conduce.
1031
01:18:40,800 --> 01:18:42,506
- De acuerdo.
- �Por favor!
1032
01:18:42,760 --> 01:18:44,053
Lo siento. S�lo...
1033
01:18:44,053 --> 01:18:45,960
- tenemos que salir de aqu�.
- Oh, aqu�, yo,
1034
01:18:46,066 --> 01:18:47,106
tengo un poco de agua.
1035
01:18:47,120 --> 01:18:49,680
Bien, gracias. Gracias.
1036
01:18:51,240 --> 01:18:52,780
�Tenemos que irnos!
1037
01:18:54,133 --> 01:18:54,880
De acuerdo.
1038
01:18:55,150 --> 01:18:57,093
�Cu�nto tiempo llevas aqu�
afuera esta noche?
1039
01:18:57,186 --> 01:18:58,346
Oh, desde siempre.
1040
01:18:59,066 --> 01:19:01,106
Mi auto se rompi�
hace unos meses, y,
1041
01:19:01,240 --> 01:19:03,720
pasaron un par de horas antes
que alguien se tropezara conmigo.
1042
01:19:05,960 --> 01:19:07,760
�Es, es esa tu sangre?
1043
01:19:09,760 --> 01:19:10,906
No.
1044
01:19:11,493 --> 01:19:12,900
Quiero decir, yo...
1045
01:19:15,160 --> 01:19:16,586
�De qui�n es?
1046
01:19:19,600 --> 01:19:20,973
No bajes la velocidad.
No bajes la velocidad.
1047
01:19:20,973 --> 01:19:23,840
Sigue conduciendo, �de acuerdo?
Hagas lo que hagas, sigue conduciendo.
1048
01:19:26,410 --> 01:19:28,650
Es, estoy, estoy
un poco preocupada.
1049
01:19:30,250 --> 01:19:31,733
Yo tambi�n lo estoy.
1050
01:19:46,133 --> 01:19:47,520
Mis beb�s.
1051
01:19:51,146 --> 01:19:52,426
Son hermosos.
1052
01:19:54,946 --> 01:19:56,280
Yo tambi�n tengo una.
1053
01:20:10,040 --> 01:20:10,800
No,
1054
01:20:11,360 --> 01:20:12,800
no la tienes, Melina.
1055
01:20:13,240 --> 01:20:14,653
�C�mo sabes mi nombre?
1056
01:20:15,880 --> 01:20:20,133
Oh, tu nombre ha estado sonando
en mi cabeza una y otra vez...
1057
01:20:20,786 --> 01:20:22,330
desde hace m�s de ocho a�os.
1058
01:20:22,370 --> 01:20:23,600
�Qui�n eres t�?
1059
01:20:23,813 --> 01:20:26,000
Pens� que habr�as reconocido
a mis beb�s.
1060
01:20:30,200 --> 01:20:30,920
Yo...
1061
01:20:30,920 --> 01:20:33,146
Escuchamos que tuviste una crisis
mental despu�s del accidente,
1062
01:20:33,213 --> 01:20:34,000
pero,
1063
01:20:34,533 --> 01:20:36,906
honestamente, solo pensamos
que estabas llena de mierda.
1064
01:20:37,333 --> 01:20:40,290
�C�mo te contrataron de
nuevo como param�dica?
1065
01:20:40,520 --> 01:20:42,213
Es decir, eso me supera.
1066
01:20:42,960 --> 01:20:45,060
�Fue tu amigo gordo, Jake,
el que te ayud�?
1067
01:20:45,090 --> 01:20:46,840
�A d�nde me llevas?
1068
01:20:48,400 --> 01:20:50,100
Siempre he querido preguntarte,
1069
01:20:50,360 --> 01:20:52,640
ya sabes, de madre a madre,
1070
01:20:54,306 --> 01:20:56,986
�como una mujer se pasa
el d�a bebiendo,
1071
01:20:57,400 --> 01:21:00,546
y luego piensa que es normal ponerse
al volante con su propia hija?
1072
01:21:01,266 --> 01:21:02,226
Yo no lo hice.
1073
01:21:03,880 --> 01:21:05,546
Y luego c�mo, como madre,
1074
01:21:05,693 --> 01:21:09,320
�entonces chocas con otra
familia, matando a ambos
1075
01:21:09,333 --> 01:21:10,760
de sus hijos,
1076
01:21:11,706 --> 01:21:13,790
y sin embargo ser capaz de
mirarte en el espejo
1077
01:21:13,820 --> 01:21:15,773
y vivir una vida aparentemente
normal?
1078
01:21:17,520 --> 01:21:18,293
Yo,
1079
01:21:21,946 --> 01:21:23,826
Yo no hice eso, �de acuerdo?
1080
01:21:25,800 --> 01:21:27,226
Mi Lily est� viva.
1081
01:21:27,253 --> 01:21:29,746
- Acabo de verla esta ma�ana.
- No, no la viste.
1082
01:21:29,920 --> 01:21:32,040
�Por qu� me est�s haciendo esto?
1083
01:21:32,070 --> 01:21:34,573
S�lo quiero ir a
casa a ver a Lily.
1084
01:21:35,200 --> 01:21:37,880
�Por favor! No soy quien
crees que soy.
1085
01:21:39,180 --> 01:21:41,013
�Crees que eso es posible?
1086
01:21:41,346 --> 01:21:43,853
Quiero decir, �qu� posibilidades
hay que nos equivoquemos?
1087
01:21:44,253 --> 01:21:48,493
�Que no seas la mujer que mat� a nuestros
hijos y se sali� con la suya?
1088
01:21:48,890 --> 01:21:51,453
Oh, pero, �pensabas que eso era
algo que �bamos a olvidar?
1089
01:21:52,240 --> 01:21:53,253
Pero no lo soy.
1090
01:21:54,333 --> 01:21:55,400
Lo juro.
1091
01:21:56,200 --> 01:21:57,946
No, no, no. �Lo juro!
1092
01:21:58,930 --> 01:22:01,373
�Yo s�lo quiero ver a mi hija!
1093
01:25:26,770 --> 01:25:33,274
DITCHED (2022)
Sincronizaci�n y traducci�n: DanyMoony
1094
01:25:33,774 --> 01:25:44,160
ESTA PEL�CULA EST� DEDICADA A LAS
HERMOSAS ALMAS QUE PERDIMOS:73286
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.