Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,658 --> 00:00:20,366
IN FRONT OF YOUR FACE
2
00:03:09,866 --> 00:03:13,782
Tudo o que vejo
diante de mim � gra�a.
3
00:03:14,826 --> 00:03:16,242
N�o h� amanh�.
4
00:03:17,118 --> 00:03:19,782
Um ontem ou um amanh�.
5
00:03:20,450 --> 00:03:24,490
Mas este momento
agora � um para�so.
6
00:03:25,658 --> 00:03:27,658
Pode ser o para�so.
7
00:03:58,282 --> 00:03:59,742
H� quanto tempo!
8
00:04:01,242 --> 00:04:02,242
Sim.
9
00:04:04,410 --> 00:04:07,782
Voc� n�o parece muito
animada em me ver.
10
00:04:10,782 --> 00:04:13,910
Bem, eu n�o estou t�o animada.
11
00:04:16,282 --> 00:04:18,118
Eu te vi ontem � noite.
12
00:04:21,742 --> 00:04:23,242
Voc� tomou caf�?
13
00:04:33,282 --> 00:04:34,366
Me conta.
14
00:04:35,950 --> 00:04:39,910
Voc� sempre brinca assim?
15
00:04:40,910 --> 00:04:44,242
N�o, s� estou com sono.
16
00:04:48,242 --> 00:04:50,702
- Dormiu bem?
- Eu dormi.
17
00:04:51,534 --> 00:04:54,990
Mas eu tive um sonho. Um bom.
18
00:04:58,782 --> 00:04:59,826
Que sonho?
19
00:05:01,074 --> 00:05:02,490
Eu n�o posso te dizer.
20
00:05:02,910 --> 00:05:06,326
Voc� n�o pode falar sobre bons sonhos
at� o meio-dia. � o que dizem.
21
00:05:08,990 --> 00:05:11,034
- S�rio?
- Sim.
22
00:05:11,574 --> 00:05:15,366
- Me conte sobre o sonho.
- N�o, eu n�o posso te contar.
23
00:05:16,326 --> 00:05:21,198
Mas acho que � um bom press�gio.
Foi muito incomum.
24
00:05:22,702 --> 00:05:25,034
- Voc� sonha muito?
- Sim.
25
00:05:26,034 --> 00:05:28,326
Eu deveria comprar um
bilhete de loteria hoje.
26
00:05:29,282 --> 00:05:32,574
O sonho foi muito estranho.
27
00:05:33,990 --> 00:05:38,410
- Voc� vai comprar um bilhete de loteria?
- Claro! Quem sabe?
28
00:05:41,118 --> 00:05:44,618
Com certeza eu n�o sei.
J� que voc� n�o vai me contar.
29
00:05:45,658 --> 00:05:47,074
Eu te conto mais tarde.
30
00:05:48,366 --> 00:05:53,826
Devemos sair para o caf�
da manh�? Caf� e torradas?
31
00:05:54,118 --> 00:05:55,782
Eu conhe�o um bom lugar.
32
00:05:57,782 --> 00:05:58,782
Devemos?
33
00:06:00,242 --> 00:06:02,400
Mas ser� que j� est� aberto?
34
00:06:02,450 --> 00:06:06,034
Sim, abre �s 9.
Nosso timing foi perfeito.
35
00:06:06,702 --> 00:06:10,118
Espere, voc� tem uma
reuni�o hoje. Quando �?
36
00:06:13,490 --> 00:06:16,366
� um almo�o mais tarde, mas...
37
00:06:16,866 --> 00:06:17,910
Devo pular?
38
00:06:18,326 --> 00:06:20,118
Voc� deve ir, � claro.
39
00:06:20,742 --> 00:06:23,950
Ent�o, depois do caf� da manh�,
voc� pode ir direto para l�.
40
00:06:25,158 --> 00:06:26,927
Aquele caf� � muito lotado.
41
00:06:27,904 --> 00:06:31,534
Mas se formos
agora, ser� perfeito.
42
00:06:33,618 --> 00:06:37,118
Sim, eu gosto de torrada
no caf� da manh�.
43
00:06:37,242 --> 00:06:41,242
- Eu comi muito arroz.
- Sim, voc� comeu.
44
00:06:42,282 --> 00:06:44,732
Comi feito um porco, minha
barriga est� enorme.
45
00:06:44,782 --> 00:06:48,866
N�o seja rid�cula!
Voc� devia comer mais.
46
00:06:49,381 --> 00:06:50,399
Voc� acha?
47
00:06:50,450 --> 00:06:51,450
Sim!
48
00:06:52,242 --> 00:06:55,608
Voc� � muito magra.
Parece at� estar doente.
49
00:06:55,658 --> 00:06:57,950
Voc� realmente parece doente.
50
00:07:00,158 --> 00:07:01,180
Entendo.
51
00:07:04,826 --> 00:07:06,074
O que voc� est� fazendo?
52
00:07:08,490 --> 00:07:12,158
� hora de sair. Vista-se.
53
00:07:13,618 --> 00:07:14,618
OK.
54
00:08:00,366 --> 00:08:01,574
Obrigada.
55
00:08:02,198 --> 00:08:05,990
Por essa paz, e por
me poupar da dor.
56
00:08:07,158 --> 00:08:11,702
Vou comer algo
gostoso e ter um bom dia.
57
00:08:12,158 --> 00:08:13,450
Obrigada.
58
00:08:41,326 --> 00:08:46,242
Este caf� � �timo.
� uma del�cia.
59
00:08:46,410 --> 00:08:48,198
S�rio? Estou feliz.
60
00:08:49,074 --> 00:08:53,574
De todo o caf� que tomei
aqui, este � o melhor.
61
00:08:56,118 --> 00:08:58,034
Este caf� � realmente �timo.
62
00:08:58,826 --> 00:08:59,910
N�o �?
63
00:09:00,990 --> 00:09:04,326
Vamos sempre vir aqui.
� um bom lugar, n�o �?
64
00:09:04,618 --> 00:09:06,574
- Devemos?
- Sim.
65
00:09:08,490 --> 00:09:10,282
� t�o pac�fico.
66
00:09:12,366 --> 00:09:14,782
Eu gostaria que voc� morasse na Cor�ia.
67
00:09:15,490 --> 00:09:18,950
Basta comprar um
apartamento e morar aqui.
68
00:09:19,074 --> 00:09:21,282
Por que morar nos EUA sozinha?
69
00:09:23,782 --> 00:09:25,118
Isso seria legal.
70
00:09:26,618 --> 00:09:30,108
Est�o construindo alguns
apartamentos novos.
71
00:09:30,158 --> 00:09:35,534
A constru��o est� quase pronta.
Seria �timo se voc� morasse aqui.
72
00:09:36,158 --> 00:09:39,860
Voc� poderia vir a este caf�,
73
00:09:39,910 --> 00:09:44,242
caminhar ao longo do rio
todas as manh�s.
74
00:09:46,158 --> 00:09:47,950
Isso seria t�o bom.
75
00:09:52,618 --> 00:09:56,900
Comprei minha casa
na loteria de apartamentos,
76
00:09:56,950 --> 00:09:59,034
mas gosto mais dessa �rea.
77
00:09:59,990 --> 00:10:02,866
Algum dia venho para c�.
78
00:10:03,866 --> 00:10:07,282
Seria bom morar perto daqui.
79
00:10:08,158 --> 00:10:11,410
Que tal ir ver
aquele apartamento?
80
00:10:11,574 --> 00:10:14,158
- Agora?
- � perto daqui.
81
00:10:15,366 --> 00:10:17,574
Voc� n�o disse que
estava em constru��o?
82
00:10:17,826 --> 00:10:21,524
Sim, mas voc�
pode olhar por fora.
83
00:10:21,574 --> 00:10:23,198
S� pra ter uma no��o.
84
00:10:23,782 --> 00:10:27,074
Vamos l�.
Depois de terminar o caf�.
85
00:10:28,118 --> 00:10:29,118
OK.
86
00:10:29,618 --> 00:10:34,158
Ent�o, � s� olhar de fora, n�?
87
00:10:34,242 --> 00:10:37,242
E vamos caminhar no
parque pr�ximo a ele.
88
00:10:38,282 --> 00:10:40,950
Eu deveria ter me mudado
para um lugar como este.
89
00:10:41,410 --> 00:10:45,866
Mas eu tive muita sorte de ter
ganhado naquela loteria de apartamentos.
90
00:10:47,198 --> 00:10:49,366
- Ent�o voc� teve sorte.
- Sim.
91
00:10:49,990 --> 00:10:54,282
O valor subiu 200 milh�es
de won desde ent�o.
92
00:10:54,490 --> 00:10:55,490
Tanto assim?
93
00:10:56,490 --> 00:10:58,534
Quando voc� se mudou?
94
00:10:59,366 --> 00:11:01,574
Um ano e meio atr�s?
95
00:11:02,158 --> 00:11:06,410
Mana, se muda de volta para aqui.
Voc� n�o tem 200 milh�es?
96
00:11:06,782 --> 00:11:11,658
Nesse caso, pe�a mais 200 milh�es
emprestados e compre um apartamento.
97
00:11:14,198 --> 00:11:15,534
200 milh�es...
98
00:11:20,242 --> 00:11:21,866
200 milh�es de d�lares...
99
00:11:23,366 --> 00:11:25,658
Voc� tem, certo?
100
00:11:26,118 --> 00:11:29,282
Voc� deve ter uma casa l�.
101
00:11:33,450 --> 00:11:36,826
N�o, sempre paguei aluguel.
102
00:11:37,574 --> 00:11:39,242
Eu n�o tenho economias.
103
00:11:40,490 --> 00:11:42,366
� assim que todo mundo vive l�.
104
00:11:43,866 --> 00:11:49,282
Mas parece que as pessoas
aqui t�m muito dinheiro.
105
00:11:50,326 --> 00:11:51,990
Voc� n�o tem poupan�a?
106
00:11:55,366 --> 00:11:59,534
Bem, um pouco.
Muito pouco.
107
00:12:00,242 --> 00:12:05,198
De 200.000, tire dois zeros.
108
00:12:09,410 --> 00:12:11,410
Ent�o, qual era o seu trabalho?
109
00:12:11,618 --> 00:12:15,534
Em DC, voc� trabalhou
em uma ag�ncia de viagens.
110
00:12:19,282 --> 00:12:21,366
Eu tive...
111
00:12:23,074 --> 00:12:24,326
Como � o nome mesmo?
112
00:12:24,826 --> 00:12:26,490
Liquor store...
113
00:12:27,410 --> 00:12:29,074
Uma loja que vende �lcool.
114
00:12:29,950 --> 00:12:31,410
Agora est� � venda.
115
00:12:32,198 --> 00:12:35,074
S�rio? Voc� vendia bebida?
116
00:12:37,410 --> 00:12:39,074
Entendo...
117
00:12:40,702 --> 00:12:43,866
Eu n�o servia bebida.
N�o era um bar.
118
00:12:45,282 --> 00:12:49,658
Vendia garrafas de bebida.
Uma loja de varejo.
119
00:12:51,826 --> 00:12:53,742
Depois de se mudar para Seattle,
120
00:12:54,242 --> 00:12:58,702
procurei uma maneira
f�cil de ganhar dinheiro,
121
00:12:59,490 --> 00:13:00,826
e foi isso.
122
00:13:02,158 --> 00:13:06,782
Se voc� conseguir clientes
regulares, � f�cil. Eu tinha alguns.
123
00:13:09,990 --> 00:13:10,990
S�rio?
124
00:13:14,198 --> 00:13:16,326
Eu realmente n�o tinha ideia.
125
00:13:18,158 --> 00:13:21,158
Mana, � uma vergonha.
126
00:13:21,702 --> 00:13:24,490
Olhe para n�s duas.
127
00:13:25,534 --> 00:13:29,984
Voc� � minha irm�,
minha �nica irm�.
128
00:13:30,034 --> 00:13:35,574
Mas n�o temos ideia
de como a outra viveu.
129
00:13:46,366 --> 00:13:48,950
Voc� sabe como eu vivi?
130
00:13:49,574 --> 00:13:55,574
Bem, n�s n�o t�nhamos contato.
E voc� n�o respondeu minhas cartas.
131
00:13:57,366 --> 00:13:58,990
Quando eu n�o respondi?
132
00:14:01,158 --> 00:14:05,658
- Quando voc� partiu para os EUA?
- Dessa vez, e mais algumas.
133
00:14:09,658 --> 00:14:11,826
Eu n�o sei o que voc� est� dizendo.
134
00:14:12,866 --> 00:14:15,990
Voc� partiu. E n�s ficamos.
135
00:14:17,866 --> 00:14:20,658
Voc� sabe como me senti?
136
00:14:20,910 --> 00:14:22,782
Voc� n�o pode me entender?
137
00:14:23,242 --> 00:14:28,074
Isso me chateou muito.
Voc� partindo assim.
138
00:14:30,198 --> 00:14:32,826
Fugindo com um cara
que voc� mal conhecia.
139
00:14:34,574 --> 00:14:35,742
Voc� exagera.
140
00:14:37,034 --> 00:14:42,618
Voltei v�rias vezes.
At� a morte da mam�e.
141
00:14:48,950 --> 00:14:52,658
Por que voc� veio desta vez?
142
00:14:53,118 --> 00:14:56,276
Fiquei t�o chocada
quando voc� ligou.
143
00:14:56,326 --> 00:14:57,326
Eu te disse.
144
00:14:59,990 --> 00:15:02,282
- Mesmo?
- O qu�?
145
00:15:05,410 --> 00:15:07,782
Eu acabei de chegar.
146
00:15:08,534 --> 00:15:13,702
Eu queria ver voc� e Seungwon.
E eu tenho um lugar para ir.
147
00:15:18,826 --> 00:15:20,534
Voc� queria ver Seungwon?
148
00:15:26,282 --> 00:15:27,866
Eu senti muito a falta dele.
149
00:15:30,574 --> 00:15:32,702
Eu penso nele com frequ�ncia.
150
00:15:35,282 --> 00:15:36,782
Estou agradecida por isso.
151
00:15:37,118 --> 00:15:39,910
Claro que sinto falta dele,
ele � meu �nico sobrinho.
152
00:15:42,702 --> 00:15:46,242
- Ele era uma crian�a t�o linda.
- Sim.
153
00:15:47,534 --> 00:15:52,074
De qualquer forma, a confeitaria
de arroz dele est� indo muito bem.
154
00:15:53,282 --> 00:15:56,658
Muitos clientes, as
vendas s�o boas.
155
00:15:57,534 --> 00:15:59,950
Isso � �timo.
Estou muito feliz.
156
00:16:03,490 --> 00:16:08,366
- Ele gosta muito de voc�.
- Ele gosta?
157
00:16:45,950 --> 00:16:50,574
Uau, n�o � bonito?
158
00:16:51,450 --> 00:16:55,074
Sim, elas est�o florescendo.
159
00:16:56,034 --> 00:16:57,574
Elas s�o lindas.
160
00:16:59,910 --> 00:17:04,618
� mesmo, voc� sempre gostou de flores.
161
00:17:05,326 --> 00:17:08,198
Eu? N�o, n�o gosto.
162
00:17:08,866 --> 00:17:11,782
Mas � medida que envelhe�o
vou gostando mais delas.
163
00:17:12,410 --> 00:17:15,282
Gosto tamb�m.
164
00:17:16,990 --> 00:17:18,658
A natureza � incr�vel.
165
00:17:19,950 --> 00:17:22,866
Ei, vamos tirar uma foto!
166
00:17:23,074 --> 00:17:25,198
- Uma selfie?
- Venha aqui.
167
00:17:25,658 --> 00:17:27,568
Ser� que vamos caber no quadro?
168
00:17:27,618 --> 00:17:29,742
Claro. Meu bra�o � muito longo.
169
00:17:30,034 --> 00:17:32,282
- Olhe aqui.
- Certo.
170
00:17:37,410 --> 00:17:38,910
Foi uma piada.
171
00:17:40,742 --> 00:17:43,282
N�o, est� horr�vel.
Vamos fazer de novo.
172
00:17:44,074 --> 00:17:45,990
Meu bra�o � muito curto.
173
00:17:46,450 --> 00:17:48,702
Meu rosto ficou muito grande.
174
00:17:49,490 --> 00:17:51,118
Como que vou fazer isso?
175
00:17:53,158 --> 00:17:57,608
Desculpe, voc� se importaria
de tirar uma foto nossa?
176
00:17:57,658 --> 00:17:58,742
Certo.
177
00:18:01,366 --> 00:18:02,366
Obrigada.
178
00:18:03,658 --> 00:18:05,282
Obrigada.
179
00:18:09,658 --> 00:18:10,658
Aqui.
180
00:18:12,490 --> 00:18:14,450
- Obrigada.
- Por nada.
181
00:18:15,410 --> 00:18:19,074
- Ficou boa.
- Sim!
182
00:18:20,074 --> 00:18:23,866
Por acaso voc� � atriz?
183
00:18:24,910 --> 00:18:27,366
Acho que vi voc� na TV.
184
00:18:28,782 --> 00:18:31,282
Sim, est� certa.
Embora n�o seja mais.
185
00:18:32,658 --> 00:18:33,732
N�o � mais?
186
00:18:33,782 --> 00:18:37,608
Foi h� muito tempo atr�s.
Eu atuava, mas n�o mais.
187
00:18:37,658 --> 00:18:41,198
Entendo. Voc� � t�o ador�vel.
188
00:18:42,618 --> 00:18:46,776
Voc� deve ser mais velha
do que eu, mas � linda.
189
00:18:46,826 --> 00:18:48,242
Voc� se cuidou.
190
00:18:49,034 --> 00:18:52,782
Obrigada. Deve ser o �lcool.
191
00:18:53,158 --> 00:18:54,242
Qu�?
192
00:18:56,282 --> 00:18:59,410
- Eu n�o fa�o exerc�cios.
- Mesmo?
193
00:19:00,742 --> 00:19:03,198
Eu n�o fa�o nada.
194
00:19:04,118 --> 00:19:05,410
� verdade?
195
00:19:06,702 --> 00:19:10,326
Isso � incr�vel.
Voc� parece que faz.
196
00:19:10,990 --> 00:19:14,316
Ela nasceu assim.
Seu rosto, sua pele...
197
00:19:14,366 --> 00:19:18,366
- Ela tem que agradecer a mam�e e papai.
- Sim, ela deveria.
198
00:19:22,702 --> 00:19:27,192
Se voc� come�ar a atuar
novamente, com certeza vou assistir.
199
00:19:27,242 --> 00:19:30,282
- � um prazer conhec�-la.
- Prazer em conhec�-la.
200
00:19:31,158 --> 00:19:32,658
Tenham um bom dia.
201
00:19:34,702 --> 00:19:35,702
Adeus.
202
00:19:36,034 --> 00:19:37,776
- Tenha um bom dia!
- Obrigada.
203
00:19:37,826 --> 00:19:40,074
- Vamos l�.
- Adeus.
204
00:19:48,410 --> 00:19:50,574
- Olha, uma abelha!
- Onde?
205
00:20:28,118 --> 00:20:33,242
Voc� apareceu na TV apenas
uma vez, como ela te reconheceu?
206
00:20:34,450 --> 00:20:36,074
Voc� estava pensando nisso?
207
00:20:36,487 --> 00:20:37,490
Sim.
208
00:20:37,826 --> 00:20:41,034
Voc� apareceu t�o r�pido
e era uma foto antiga.
209
00:20:41,410 --> 00:20:44,276
Ela te reconheceu disso?
Surpreendente.
210
00:20:44,326 --> 00:20:45,490
Sim, incr�vel.
211
00:20:45,990 --> 00:20:47,990
Ela tem olhos penetrantes.
212
00:20:48,658 --> 00:20:53,034
Ela parecia uma boa pessoa.
213
00:20:54,366 --> 00:20:58,450
As pessoas assistem
muita TV, eu acho.
214
00:20:59,826 --> 00:21:02,742
Estou feliz por n�o ter
feito aquela outra coisa.
215
00:21:04,326 --> 00:21:07,574
Mas voc� ainda pode atuar, n�o �?
216
00:21:07,658 --> 00:21:10,366
A sua reuni�o de
hoje n�o � sobre isso?
217
00:21:12,282 --> 00:21:13,742
Ent�o voc� sabe.
218
00:21:15,742 --> 00:21:18,910
Seria bom para voc�
atuar novamente.
219
00:21:21,574 --> 00:21:23,034
Seria divertido.
220
00:21:25,326 --> 00:21:26,618
Eu n�o sei.
221
00:21:28,326 --> 00:21:32,618
Seria �timo.
Poderia ser divertido.
222
00:21:33,158 --> 00:21:35,366
Eu acho que voc� vai se divertir.
223
00:21:36,034 --> 00:21:40,158
Fazendo algo que voc�
gosta e ganhando dinheiro!
224
00:21:40,574 --> 00:21:44,282
Vai ser �timo para voc�.
225
00:21:49,618 --> 00:21:52,950
Tem uma ponte ferrovi�ria?
226
00:21:54,366 --> 00:21:57,534
- Oh, aquela ponte?
- Parece velha.
227
00:21:57,658 --> 00:22:02,198
Sim, � muito antiga.
Os trens n�o circulam nela agora.
228
00:22:02,450 --> 00:22:04,910
� uma ciclovia.
229
00:22:05,574 --> 00:22:09,118
� um ponto tur�stico.
Quer ir ver?
230
00:22:09,198 --> 00:22:11,658
N�o, eu odeio alturas.
231
00:22:11,742 --> 00:22:14,658
Eu n�o posso subir em nenhum lugar alto.
232
00:22:15,866 --> 00:22:18,742
Uma fobia, voc� quer dizer?
233
00:22:19,658 --> 00:22:23,742
N�o consigo nem chegar
perto da janela da sua casa.
234
00:22:24,158 --> 00:22:25,366
S�rio?
235
00:22:26,282 --> 00:22:28,326
Deve ser dif�cil para voc�.
236
00:22:28,826 --> 00:22:30,990
Voc� est� bem ficando l�?
237
00:22:31,658 --> 00:22:34,326
Tudo bem, � por pouco tempo.
238
00:22:35,118 --> 00:22:37,282
� s� evitar a janela.
239
00:22:40,490 --> 00:22:44,316
Tem tanta coisa que n�o
sabemos uma sobre a outra, n�o �?
240
00:22:44,366 --> 00:22:45,410
Sim.
241
00:22:48,074 --> 00:22:50,990
Mesmo depois de crescermos juntas.
242
00:22:57,158 --> 00:22:59,782
Espere, seu sonho!
243
00:23:01,366 --> 00:23:03,118
Voc� j� pode me contar?
244
00:23:04,618 --> 00:23:07,618
Ainda n�o.
S� depois das 12:00.
245
00:24:33,658 --> 00:24:37,198
� t�o fresco, claro e bonito aqui.
246
00:24:38,034 --> 00:24:41,198
A cada passo que
dou nesta terra,
247
00:24:41,742 --> 00:24:44,158
eu me deixo aceitar as
coisas como Voc� me d�.
248
00:24:44,702 --> 00:24:49,574
Salva-me dos medos sobre o
futuro e me deixe no presente.
249
00:24:50,118 --> 00:24:53,410
Deixe-me ficar aqui no presente.
250
00:25:45,534 --> 00:25:48,950
- N�o precisa se apressar.
- Desculpa.
251
00:25:54,574 --> 00:25:58,574
- Tem uma escola aqui?
- Sim, muitos clientes estudantes.
252
00:25:59,034 --> 00:26:01,742
Mas � principalmente entregas.
Especialmente agora.
253
00:26:02,326 --> 00:26:04,702
A entregas saem daqui.
254
00:26:11,782 --> 00:26:13,282
- Boa tarde!
- Oi.
255
00:26:13,742 --> 00:26:15,366
Voc� veio r�pido.
256
00:26:15,450 --> 00:26:16,910
- Ele foi para casa.
- O qu�?
257
00:26:17,034 --> 00:26:18,068
Ol�!
258
00:26:18,118 --> 00:26:19,282
Por que ele foi para casa?
259
00:26:19,366 --> 00:26:23,198
Eu n�o sei.
Ele disse que voltaria logo.
260
00:26:23,866 --> 00:26:26,742
- Ele n�o est� em entrega?
- N�o, ele foi para casa.
261
00:26:28,950 --> 00:26:30,866
O propriet�rio faz entregas?
262
00:26:31,450 --> 00:26:34,360
Se tiver muitos pedidos.
263
00:26:34,410 --> 00:26:37,910
- Ele tem que pagar por cada entrega.
- Entendo.
264
00:26:38,282 --> 00:26:41,158
Esta � a namorada dele,
ela � legal.
265
00:26:41,242 --> 00:26:43,866
- Esta � a tia de Seungwon.
- Prazer em conhec�-la.
266
00:26:44,782 --> 00:26:48,074
Eles s�o parecidos, n�o acham?
267
00:26:51,618 --> 00:26:54,618
Eles parecem completamente
diferentes para mim.
268
00:26:55,450 --> 00:26:56,568
S�rio?
269
00:26:56,618 --> 00:26:59,282
N�o vamos demorar muito.
S� estamos passando por aqui.
270
00:27:00,034 --> 00:27:02,866
Ele saiu correndo logo
depois que voc� ligou.
271
00:27:03,490 --> 00:27:06,118
- Algo para beber?
- Claro.
272
00:27:06,242 --> 00:27:08,866
Devemos beber algo gelado?
Refrigerante?
273
00:27:10,074 --> 00:27:11,366
Sente-se aqui.
274
00:27:17,534 --> 00:27:20,608
Ligue para ele e
veja onde ele est�.
275
00:27:20,658 --> 00:27:23,490
Ele deixou o celular.
276
00:27:23,574 --> 00:27:24,742
Minha nossa.
277
00:27:26,034 --> 00:27:29,326
- Ele n�o vai demorar, n�o est� longe.
- Claro.
278
00:27:30,534 --> 00:27:33,198
Voc� tem tempo?
279
00:27:33,742 --> 00:27:38,866
- Quer experimentar tteok-bokki?
- Tteok-bokki?
280
00:27:39,574 --> 00:27:42,450
� um compromisso de almo�o.
� picante?
281
00:27:42,742 --> 00:27:46,618
Um pouco, mas � bom.
� feito com caldo.
282
00:27:47,366 --> 00:27:48,950
D� uma chance.
283
00:27:50,074 --> 00:27:51,242
� muito picante?
284
00:27:51,366 --> 00:27:54,326
- Um pouco? Eu gosto.
- OK.
285
00:27:55,866 --> 00:27:58,816
Voc� poderia nos
preparar um tteok-bokki?
286
00:27:58,866 --> 00:28:00,826
- Claro.
- S� um pouco.
287
00:28:01,950 --> 00:28:05,242
- Ela tem um compromisso de almo�o.
- Sim, j� trago.
288
00:28:09,034 --> 00:28:10,658
Ela trouxe duas latas!
289
00:28:24,782 --> 00:28:26,742
� t�o refrescante.
290
00:28:48,950 --> 00:28:49,950
Qu�?
291
00:28:50,118 --> 00:28:51,118
Voc� derramou?
292
00:28:55,034 --> 00:28:56,984
- Voc� derramou muito?
- S� um pouco.
293
00:28:57,034 --> 00:29:00,034
- Vou precisar de �gua ou um len�o umedecido.
- S� um minuto.
294
00:29:00,490 --> 00:29:03,950
- Voc� pode nos trazer um len�o umedecido?
- Sim.
295
00:29:05,198 --> 00:29:08,568
Ou molhe um pano na �gua.
296
00:29:08,618 --> 00:29:10,658
- Um pano limpo.
- Sim.
297
00:29:24,534 --> 00:29:26,118
Eu duvido que isso v� sair.
298
00:29:26,282 --> 00:29:31,366
Talvez seja melhor voc�
ir trocar de roupa em casa.
299
00:29:33,118 --> 00:29:36,910
- Eu devo?
- Eu n�o acho que vai sair.
300
00:29:39,505 --> 00:29:40,568
- Vamos l�.
- OK.
301
00:29:40,618 --> 00:29:41,742
Voc�s j� v�o?
302
00:29:42,950 --> 00:29:44,990
Obrigada, eu voltarei.
303
00:29:45,198 --> 00:29:48,826
- Veremos Seungwon mais tarde.
- Sim, com certeza.
304
00:29:50,242 --> 00:29:51,910
- Tchau.
- Adeus.
305
00:29:52,118 --> 00:29:53,118
At� daqui a pouco.
306
00:29:53,282 --> 00:29:55,326
- Cuide da loja.
- Certo.
307
00:30:24,326 --> 00:30:25,326
M�e!
308
00:30:26,534 --> 00:30:28,742
A� est� voc�.
309
00:30:29,866 --> 00:30:31,410
Voc�s j� estavam saindo?
310
00:30:32,910 --> 00:30:35,782
- Ol�.
- Ela tem um compromisso.
311
00:30:36,618 --> 00:30:39,108
Paramos para ver a loja.
312
00:30:39,158 --> 00:30:40,158
S�rio?
313
00:30:40,782 --> 00:30:43,161
Voc� manchou sua roupa?
314
00:30:43,224 --> 00:30:44,482
N�o, tudo bem.
315
00:30:44,739 --> 00:30:47,674
� s� uma pequena mancha.
316
00:30:47,826 --> 00:30:48,990
S�rio?
317
00:30:49,410 --> 00:30:54,034
J� que voc� veio, eu deveria
ter feito alguma coisa especial.
318
00:30:55,158 --> 00:30:58,866
Eu tenho um compromisso para o almo�o.
Eu voltarei em breve.
319
00:31:00,658 --> 00:31:03,950
Pegue isso. Comprei h�
um tempo, mas � novo.
320
00:31:05,574 --> 00:31:06,574
Um presente?
321
00:31:06,658 --> 00:31:08,108
N�o � nada grande.
322
00:31:08,158 --> 00:31:11,158
Eu s� pensei que
combinaria com voc�.
323
00:31:12,118 --> 00:31:14,158
Leve-o quando for viajar.
324
00:31:14,658 --> 00:31:18,618
Posso abrir? Eu vou abrir!
325
00:31:18,866 --> 00:31:20,410
Desculpa por dar a voc� aqui.
326
00:31:20,910 --> 00:31:23,282
Isso n�o importa.
Como que abre?
327
00:31:25,118 --> 00:31:26,118
Aqui.
328
00:31:28,742 --> 00:31:31,074
� bonito. Uma carteira?
329
00:31:33,242 --> 00:31:35,242
� t�o fofo.
330
00:31:35,742 --> 00:31:36,782
Voc� gostou?
331
00:31:38,366 --> 00:31:41,326
- Tem dinheiro dentro.
- Sim.
332
00:31:41,609 --> 00:31:42,568
O que � isso?
333
00:31:42,618 --> 00:31:45,450
Coloquei $100 para
fazer voc� se sentir bem.
334
00:31:45,950 --> 00:31:47,742
Isso � t�o fofo.
335
00:31:48,282 --> 00:31:51,108
- Obrigada mesmo.
- N�o � nada.
336
00:31:51,158 --> 00:31:53,866
Esta carteira n�o � linda?
337
00:31:54,034 --> 00:31:58,866
Sim, � muito bonita.
Sortuda.
338
00:32:00,282 --> 00:32:03,198
- Vou te dar um presente mais tarde.
- Tudo bem.
339
00:32:04,034 --> 00:32:06,068
Vai ficar aqui na Cor�ia
por uns tempos?
340
00:32:06,118 --> 00:32:08,702
Sim, vou estar por aqui.
341
00:32:09,034 --> 00:32:11,108
Ent�o j� vou indo.
342
00:32:11,158 --> 00:32:14,990
- Deixei a loja vazia.
- Claro, volte.
343
00:32:15,118 --> 00:32:17,990
- Obrigado pelo presente.
- N�o � nada.
344
00:32:18,782 --> 00:32:23,074
- Adeus, tia.
- Seungwon.
345
00:32:26,658 --> 00:32:28,984
- Nos vemos em breve.
- Tchau.
346
00:32:29,034 --> 00:32:30,910
Tchau, filho.
347
00:32:41,366 --> 00:32:42,366
Vamos l�.
348
00:32:44,826 --> 00:32:49,282
Eu vou direto pra l�.
349
00:32:49,910 --> 00:32:52,866
N�o quero parar em casa.
350
00:32:53,742 --> 00:32:57,410
E por que eu deveria
trocar de roupa por ele?
351
00:32:57,702 --> 00:32:59,866
S�rio? Tem certeza?
352
00:33:00,866 --> 00:33:02,950
Nem d� pra ver.
353
00:33:03,282 --> 00:33:06,158
Nunca me preocupei com
essas coisas na Am�rica.
354
00:33:06,490 --> 00:33:09,400
Que diferen�a faz?
355
00:33:09,450 --> 00:33:10,692
Voc� est� certa.
356
00:33:10,742 --> 00:33:13,574
Ningu�m vai notar, a
menos que fique olhando.
357
00:33:14,742 --> 00:33:15,826
Sim!
358
00:33:17,410 --> 00:33:20,990
Chame um t�xi para mim.
Eu vou agora.
359
00:33:21,366 --> 00:33:23,034
Est� bem ent�o.
360
00:33:25,158 --> 00:33:26,490
- Ei...
- O qu�?
361
00:33:29,198 --> 00:33:30,990
Que presente bacana, n�?
362
00:33:32,366 --> 00:33:35,366
Sim, n�?
363
00:33:35,658 --> 00:33:36,950
- N�?
- Sim.
364
00:33:39,158 --> 00:33:43,652
Mas posso te levar
l� no meu carro.
365
00:33:43,702 --> 00:33:45,574
N�o precisa.
366
00:33:46,866 --> 00:33:50,524
N�o se incomode.
Onde posso pegar um t�xi?
367
00:33:50,574 --> 00:33:52,198
Bem aqui.
368
00:34:45,866 --> 00:34:47,158
Obrigada.
369
00:34:47,950 --> 00:34:51,574
Sou grata por sua generosidade
em me dar esta carteira.
370
00:34:52,574 --> 00:34:57,118
Ajude-me a ser o tipo de pessoa
que merece tamanha generosidade.
371
00:34:58,118 --> 00:35:02,074
E me ajude a estar
vigilante nesta reuni�o.
372
00:35:02,782 --> 00:35:04,534
Estarei vigilante.
373
00:35:21,950 --> 00:35:23,282
Aqui � Song Jaewon.
374
00:35:23,950 --> 00:35:27,950
O restaurante que reservei
n�o est� atendendo.
375
00:35:28,742 --> 00:35:30,742
Ent�o, ao inv�s dele,
376
00:35:31,034 --> 00:35:34,782
fiz uma reserva no
Romance em Insa-dong.
377
00:35:35,782 --> 00:35:38,782
O propriet�rio
abre �s 15:30.
378
00:35:39,450 --> 00:35:42,118
Se estiver tudo bem para
voc�, nos encontramos l�.
379
00:35:43,198 --> 00:35:46,990
O endere�o �
Insa-dong 4-gil 12-4.
380
00:35:47,910 --> 00:35:50,866
Desculpe pela inconveni�ncia.
Por favor, confirme.
381
00:36:13,326 --> 00:36:18,148
Desculpe, mas posso
mudar meu destino?
382
00:36:18,198 --> 00:36:20,450
Onde voc� quer ir?
383
00:36:21,158 --> 00:36:23,158
Para Itaewon.
384
00:36:23,658 --> 00:36:25,782
OK. Onde em Itaewon?
385
00:36:26,158 --> 00:36:30,242
- Eu vou te dizer quando chegarmos l�.
- OK.
386
00:36:34,450 --> 00:36:37,366
Qual a dist�ncia fica de
Insa-dong para Itaewon?
387
00:36:37,658 --> 00:36:38,990
Para Insa-dong?
388
00:36:40,242 --> 00:36:44,074
- 15, 20 minutos sem tr�fego.
- Obrigada.
389
00:37:45,866 --> 00:37:47,198
Ol�?
390
00:37:48,198 --> 00:37:50,990
Oh, ol�.
391
00:37:51,242 --> 00:37:52,782
Posso ajudar?
392
00:37:53,866 --> 00:37:57,692
N�o, acabei de entrar.
Posso dar olhar em volta?
393
00:37:57,742 --> 00:37:59,316
Parece uma floricultura.
394
00:37:59,366 --> 00:38:02,490
- Sim, est� bem.
- Obrigada.
395
00:38:02,866 --> 00:38:07,232
Vendemos roupas e outras coisas.
D� uma olhada dentro.
396
00:38:07,282 --> 00:38:08,282
Eu vou.
397
00:38:10,034 --> 00:38:12,074
Voc� n�o conhecia esta loja?
398
00:38:12,574 --> 00:38:17,074
Eu morava aqui.
Muito tempo atr�s.
399
00:38:19,034 --> 00:38:24,326
Ent�o, parei s� para ver.
A casa ainda est� aqui.
400
00:38:25,950 --> 00:38:27,450
Voc� mora aqui?
401
00:38:27,534 --> 00:38:33,282
Sim, minha m�e morava
aqui, ent�o a reformamos.
402
00:38:33,866 --> 00:38:34,866
Estou vendo.
403
00:38:35,158 --> 00:38:38,574
Mas o quintal � o mesmo.
� maravilhoso.
404
00:38:39,702 --> 00:38:41,732
Eu me lembro de estar aqui.
405
00:38:41,782 --> 00:38:44,490
Nesse canto.
406
00:38:46,910 --> 00:38:49,950
- Voc� veio do exterior?
- Como voc� sabia?
407
00:38:51,410 --> 00:38:54,282
- Voc� disse que foi h� muito tempo.
- Sim.
408
00:38:55,282 --> 00:38:59,198
Quer entrar?
Ou voc� prefere aqui?
409
00:39:01,410 --> 00:39:07,192
Desculpe por estar
aparecendo assim.
410
00:39:07,242 --> 00:39:09,732
De jeito nenhum.
Estou feliz que voc� veio.
411
00:39:09,782 --> 00:39:12,984
Estou surpresa por conhecer
algu�m que viveu aqui.
412
00:39:13,034 --> 00:39:13,742
Sim.
413
00:39:13,990 --> 00:39:17,192
Fique por um tempo.
Vou trazer algo para voc� beber.
414
00:39:17,242 --> 00:39:18,900
N�o, estou bem.
415
00:39:18,950 --> 00:39:23,118
Por favor fique.
Temos um delicioso ch� de ameixa.
416
00:39:42,366 --> 00:39:45,702
- Aqui. � bem gostoso.
- Obrigada.
417
00:39:53,618 --> 00:39:54,990
� muito bom.
418
00:39:55,158 --> 00:39:58,826
� t�o bom conhecer
algu�m que viveu aqui.
419
00:39:59,034 --> 00:40:00,742
Foi h� muito tempo?
420
00:40:01,534 --> 00:40:05,534
H� muito tempo atr�s.
Quando eu era desse tamanho.
421
00:40:09,782 --> 00:40:11,940
Ent�o voc� mora aqui tamb�m?
422
00:40:11,990 --> 00:40:17,618
N�o, moramos muito longe.
Incheon.
423
00:40:18,990 --> 00:40:21,410
- � muito longe!
- Sim.
424
00:40:21,574 --> 00:40:24,990
Acontece que temos
um apartamento l�.
425
00:40:25,490 --> 00:40:27,366
- Entendo.
426
00:40:28,158 --> 00:40:30,816
Vejo um cinzeiro
ali, posso fumar?
427
00:40:30,866 --> 00:40:34,192
Voc� gostaria de um cigarro?
Sim, v� em frente.
428
00:40:34,242 --> 00:40:35,242
Obrigada.
429
00:40:35,326 --> 00:40:37,198
Eu tamb�m fumo aqui.
430
00:41:00,410 --> 00:41:02,450
Eu vou pegar um.
431
00:41:19,158 --> 00:41:21,326
Este quintal � t�o bom.
432
00:41:22,618 --> 00:41:25,198
Mas � t�o pequeno.
433
00:41:26,574 --> 00:41:30,118
H� muito tempo, parecia muito grande.
434
00:41:31,658 --> 00:41:35,658
Tamb�m gosto muito deste quintal.
435
00:41:37,282 --> 00:41:40,450
Sim, o quintal...
436
00:42:35,866 --> 00:42:41,440
Ok, a primeira op��o
� costeleta de porco.
437
00:42:41,490 --> 00:42:42,490
Carne de porco!
438
00:42:46,282 --> 00:42:47,316
Segunda op��o, macarr�o.
439
00:42:47,366 --> 00:42:48,776
- Carne de porco!
- Macarr�o!
440
00:42:48,826 --> 00:42:50,326
- Macarr�o?
- Macarr�o!
441
00:42:51,574 --> 00:42:54,826
- Carne de porco ou macarr�o?
- Eu quero macarr�o!
442
00:42:55,158 --> 00:42:56,732
Vamos fazer pedra, papel ou tesoura.
443
00:42:56,782 --> 00:42:59,410
Pedra, papel ou tesoura!
444
00:43:01,282 --> 00:43:03,940
Ent�o vai ser carne de porco.
445
00:43:03,990 --> 00:43:07,447
- N�o!
- N�o? Mas voc� perdeu.
446
00:43:08,057 --> 00:43:08,971
Mais uma vez.
447
00:43:09,033 --> 00:43:11,108
Mais uma vez? Devemos?
448
00:43:11,158 --> 00:43:14,990
Pedra, papel ou tesoura!
449
00:43:16,282 --> 00:43:17,782
N�o adianta.
450
00:43:18,742 --> 00:43:19,900
Ent�o amanh�!
451
00:43:19,950 --> 00:43:25,742
Ok, carne de porco
hoje e macarr�o amanh�.
452
00:44:05,702 --> 00:44:08,618
As mem�rias em meu
cora��o s�o t�o pesadas.
453
00:44:09,198 --> 00:44:11,450
N�o sei porque vim aqui.
454
00:44:13,198 --> 00:44:17,450
Foi errado da minha parte.
Eu n�o vou viver desse jeito.
455
00:44:18,242 --> 00:44:23,866
Deixe-me enxergar o que est�
bem na minha cara.
456
00:44:33,410 --> 00:44:36,490
- Qual � o seu nome?
- Suh Jieun.
457
00:44:38,074 --> 00:44:40,910
- Quantos anos voc� tem?
- Seis.
458
00:44:45,618 --> 00:44:48,410
- Voc� mora em Incheon?
- Sim.
459
00:44:49,242 --> 00:44:50,826
Ent�o voc� veio aqui para visitar?
460
00:44:51,366 --> 00:44:53,910
N�o, esta � a nossa casa.
461
00:44:55,118 --> 00:44:57,074
Voc� tamb�m tem uma casa em Incheon?
462
00:44:57,450 --> 00:45:00,326
N�o, esta � a nossa casa.
463
00:45:01,242 --> 00:45:02,742
Ah sim.
464
00:45:06,034 --> 00:45:09,450
- Voc� � uma boa menina.
- Obrigada.
465
00:45:12,618 --> 00:45:13,658
Jieun.
466
00:45:16,034 --> 00:45:17,366
Venha aqui.
467
00:45:23,490 --> 00:45:24,826
Que boa menina.
468
00:45:26,410 --> 00:45:27,950
Voc� � uma boa garota.
469
00:46:00,490 --> 00:46:02,484
Tome. S� caf� est� bom?
470
00:46:02,534 --> 00:46:04,534
Sim, obrigada.
471
00:46:09,618 --> 00:46:12,410
Achei que �amos almo�ar,
mas � um bar.
472
00:46:13,282 --> 00:46:15,826
Voc� estava esperando almo�o?
O que vamos fazer?
473
00:46:17,118 --> 00:46:20,360
H� um restaurante chin�s pr�ximo.
474
00:46:20,410 --> 00:46:22,984
Vamos fazer um pedido l�?
� muito bom.
475
00:46:23,034 --> 00:46:24,950
- Mesmo?
- Sim.
476
00:46:25,242 --> 00:46:29,440
Como mudamos o hor�rio,
achei que voc� comeria primeiro.
477
00:46:29,490 --> 00:46:32,782
Entendo.
Mas n�o estou com fome.
478
00:46:32,950 --> 00:46:34,326
Devo trazer o menu?
479
00:46:34,826 --> 00:46:36,782
- Sim, voc� pode?
- Claro.
480
00:46:41,034 --> 00:46:43,860
Pe�o desculpas por
mudarmos o hor�rio assim.
481
00:46:43,910 --> 00:46:46,158
N�o, est� tudo bem.
482
00:46:46,742 --> 00:46:50,574
Mas este lugar � bom.
483
00:46:51,034 --> 00:46:54,158
Um bar muito bonito.
� aconchegante.
484
00:46:54,910 --> 00:46:56,326
Estou feliz por ter gostado.
485
00:46:57,950 --> 00:47:02,118
Mas voc� estava pensando
que �amos beber? � tarde?
486
00:47:03,826 --> 00:47:05,243
N�o, coma agora
487
00:47:05,740 --> 00:47:09,576
e beberemos mais
tarde, se quiser.
488
00:47:10,826 --> 00:47:13,940
Eu apenas pensei que
seria confort�vel aqui.
489
00:47:13,990 --> 00:47:16,326
Sim, �. Voc� vem sempre aqui?
490
00:47:16,702 --> 00:47:21,618
N�o, mas se eu estiver
na �rea, eu apare�o.
491
00:47:25,658 --> 00:47:29,826
- � um nome interessante.
- Sim.
492
00:47:30,910 --> 00:47:32,034
"Romance".
493
00:47:33,866 --> 00:47:38,450
Seus filmes s�o como romances.
Contos.
494
00:47:38,990 --> 00:47:42,158
- Voc� assistiu meus filmes?
- Sim.
495
00:47:42,702 --> 00:47:47,866
Eu os procurei depois que voc� ligou.
Achei que deveria!
496
00:47:48,410 --> 00:47:49,450
Obrigado.
497
00:47:49,702 --> 00:47:53,490
Eles s�o muito legais.
Como contos.
498
00:47:54,198 --> 00:47:55,282
S�rio?
499
00:47:58,910 --> 00:48:04,034
- Enfim, finalmente nos conhecemos.
- Sim.
500
00:48:05,410 --> 00:48:06,826
Por que demorou tanto?
501
00:48:07,074 --> 00:48:09,282
- A dona saiu.
- S�rio?
502
00:48:10,574 --> 00:48:11,618
Por favor, escolha.
503
00:48:12,118 --> 00:48:15,568
- O que voc� quer?
- Qualquer coisa est� bom.
504
00:48:15,618 --> 00:48:16,618
Mesmo?
505
00:48:18,534 --> 00:48:20,805
O camar�o frito e...
506
00:48:22,070 --> 00:48:24,502
o porco agridoce s�o bons aqui.
507
00:48:26,782 --> 00:48:28,574
N�o tem aquele cheiro de carne.
508
00:48:29,366 --> 00:48:34,148
J� que n�o estou com tanta
fome, pode pedir o que quiser.
509
00:48:34,198 --> 00:48:35,366
Posso?
510
00:48:37,158 --> 00:48:40,776
Ent�o, camar�o frito?
511
00:48:40,826 --> 00:48:42,702
E porco agridoce.
512
00:48:45,950 --> 00:48:47,316
Algum prato de arroz?
513
00:48:47,366 --> 00:48:50,534
Isso deve ser o suficiente.
514
00:48:51,118 --> 00:48:52,826
Pe�a um, se quiser.
515
00:48:54,198 --> 00:48:57,198
- Voc� quer arroz?
- J� � muito pra mim.
516
00:48:57,742 --> 00:49:03,198
- Certo. Ent�o pe�a o que quiser.
- Tudo bem.
517
00:49:04,910 --> 00:49:07,242
Quer alguma bebida?
518
00:49:07,782 --> 00:49:12,866
Licor chin�s? N�o � algo daqui?
519
00:49:13,866 --> 00:49:15,158
Certo.
520
00:49:16,534 --> 00:49:19,490
Licor chin�s para comida chinesa.
Duas garrafas?
521
00:49:19,742 --> 00:49:21,118
Tudo bem.
522
00:49:30,702 --> 00:49:31,782
Eu estou feliz.
523
00:49:33,074 --> 00:49:34,074
Com o qu�?
524
00:49:34,866 --> 00:49:39,490
- Estou muito feliz em te ver.
- Estou feliz tamb�m.
525
00:49:40,782 --> 00:49:44,782
Voc� recusou no in�cio, ent�o
estou grato por voc� ter me encontrado.
526
00:49:45,158 --> 00:49:49,826
- Eu queria ver voc�.
- Eu queria te ver tamb�m.
527
00:49:51,742 --> 00:49:53,074
Eu estava curiosa.
528
00:49:54,702 --> 00:49:58,198
Em saber por que voc� est� t�o
interessado em algu�m como eu.
529
00:49:59,826 --> 00:50:01,782
Ah, isso?
530
00:50:05,574 --> 00:50:10,782
Lembra de uma cena que voc� filmou
com Lee Seongsoo no in�cio dos anos 90?
531
00:50:13,118 --> 00:50:14,473
Sentada em um banco,
532
00:50:15,261 --> 00:50:18,875
absorvendo toda a
desola��o do inverno.
533
00:50:20,618 --> 00:50:23,702
E no momento em que
voc� olhou para os pombos.
534
00:50:24,118 --> 00:50:26,782
Lembro claramente.
535
00:50:28,410 --> 00:50:31,702
Voc� estendendo sua
m�o para os pombos.
536
00:50:32,450 --> 00:50:34,366
Seu rosto estava...
537
00:50:36,490 --> 00:50:39,826
Foi como uma b�n��o.
Foi t�o incr�vel.
538
00:50:40,702 --> 00:50:43,232
Eu vi isso como um
calouro na universidade.
539
00:50:43,282 --> 00:50:48,782
Era t�o sutil e bonito.
540
00:50:49,326 --> 00:50:52,910
Esse filme ficou gravado
no meu cora��o.
541
00:50:59,450 --> 00:51:01,326
Muito obrigada.
542
00:51:02,782 --> 00:51:08,656
E apenas um ano depois,
na primavera de 1991...
543
00:51:09,990 --> 00:51:14,950
Qual era o nome daquele ator?
N�o importa.
544
00:51:15,242 --> 00:51:17,618
Aquela cena com ele em um t�xi.
545
00:51:18,866 --> 00:51:21,450
Naquele vestido
verde-amarelo vibrante,
546
00:51:22,910 --> 00:51:27,860
e seu rosto olhando para
a neve branca caindo,
547
00:51:27,910 --> 00:51:29,534
eu me lembro de tudo.
548
00:51:30,658 --> 00:51:34,158
Era uma honestidade que
eu nunca tinha visto na tela.
549
00:51:36,118 --> 00:51:41,990
Eu senti uma verdadeira
autenticidade por tr�s de sua pureza.
550
00:51:44,326 --> 00:51:50,286
Voc� sabe o quanto eu encarei
seu rosto naquele p�ster?
551
00:51:54,158 --> 00:51:58,692
Voc� � muito engra�ado.
Isso foi h� muito tempo.
552
00:51:58,742 --> 00:52:02,782
N�o, para mim foi
verdadeiramente memor�vel.
553
00:52:05,534 --> 00:52:08,658
Muito obrigada por
se lembrar disso.
554
00:52:09,782 --> 00:52:12,034
Estou muito feliz
em conhec�-la agora.
555
00:52:14,534 --> 00:52:16,410
Eu j� te disse?
556
00:52:17,702 --> 00:52:20,866
- Estou feliz em conhec�-lo.
- Voc� disse.
557
00:52:36,198 --> 00:52:39,618
ROMANCE
558
00:52:43,574 --> 00:52:46,074
Onde est� a dona?
559
00:52:46,158 --> 00:52:50,618
Ela deixou a chave comigo.
Vou trancar quando sairmos.
560
00:52:52,326 --> 00:52:56,484
- Ela n�o cuida dos neg�cios?
- N�o h� clientes por esses dias.
561
00:52:56,534 --> 00:53:00,658
Ela est� indo para algum lugar hoje.
Tongyeong, talvez?
562
00:53:03,990 --> 00:53:06,074
Eu acho que ela confia em voc�.
563
00:53:07,574 --> 00:53:09,866
Eu a conhe�o h� muito tempo.
564
00:53:12,658 --> 00:53:14,990
Eu gostaria de conhec�-la algum dia.
565
00:53:16,410 --> 00:53:20,024
Ela parece ter f� nas pessoas.
566
00:53:20,074 --> 00:53:22,534
Ela � uma boa pessoa.
567
00:53:22,826 --> 00:53:26,702
E uma �tima cantora.
Venha conhec�-la na pr�xima vez.
568
00:53:29,490 --> 00:53:32,574
� por isso que tem um viol�o.
569
00:53:34,034 --> 00:53:36,158
- Voc� toca viol�o?
- N�o.
570
00:53:36,450 --> 00:53:38,782
Estudei um pouco, mas desisti.
571
00:53:39,282 --> 00:53:44,118
S�rio? Ent�o toque alguma coisa.
S� um segundo.
572
00:54:28,410 --> 00:54:32,191
Por que voc� mandou
seu assistente embora?
573
00:54:32,699 --> 00:54:34,495
Ele queria ficar.
574
00:54:35,158 --> 00:54:40,074
N�o � isso.
Ele tinha trabalho no escrit�rio.
575
00:54:41,826 --> 00:54:46,118
N�o, ele disse que voc�
falou para ele sair.
576
00:54:50,742 --> 00:54:52,702
Bem, n�o � da minha conta.
577
00:56:54,658 --> 00:56:58,654
Mas voc� teve alguma
inspira��o em particular...
578
00:56:59,912 --> 00:57:01,826
para fazer...
579
00:57:05,580 --> 00:57:07,910
um filme comigo?
580
00:57:10,618 --> 00:57:12,860
Assim, estou velha agora.
581
00:57:12,910 --> 00:57:17,782
- Estou toda enrugada.
- N�o, voc� n�o est�.
582
00:57:21,910 --> 00:57:23,410
N�o tenho certeza.
583
00:57:23,910 --> 00:57:25,963
Mas sinto que...
584
00:57:27,986 --> 00:57:31,002
Deveria fazer um filme com voc�.
585
00:57:32,490 --> 00:57:34,242
Nenhuma inspira��o em particular.
586
00:57:35,866 --> 00:57:41,158
� que acredito em sua alma.
587
00:57:41,658 --> 00:57:46,900
Quero criar um personagem
que tenha sua for�a e luz.
588
00:57:46,950 --> 00:57:51,490
Vou escrever uma boa hist�ria
para revelar esse personagem.
589
00:57:52,950 --> 00:57:54,534
Quanto tempo vai demorar?
590
00:57:54,950 --> 00:58:00,618
Um primeiro tratamento geralmente
leva de seis meses a um ano.
591
00:58:01,702 --> 00:58:03,705
Se nos apressarmos, tr�s meses?
592
00:58:04,786 --> 00:58:08,130
Eu acho que � poss�vel.
593
00:58:09,950 --> 00:58:15,158
� por causa do seu
retorno aos Estados Unidos?
594
00:58:16,990 --> 00:58:20,742
Ent�o, fazer filmes leva
mais tempo hoje em dia...
595
00:58:21,742 --> 00:58:26,490
Se voc� concordar em fazer isso,
596
00:58:27,158 --> 00:58:32,450
voc� pode ir para os EUA enquanto
eu escrevo e voltar para filmar.
597
00:58:42,282 --> 00:58:43,410
Quer saber...
598
00:58:45,534 --> 00:58:47,326
Eu n�o acho que posso.
599
00:58:49,450 --> 00:58:51,326
� uma pena mesmo.
600
00:58:55,198 --> 00:58:58,358
Voc� parece uma boa pessoa.
601
00:58:58,609 --> 00:59:00,588
Mas sinto muito, n�o posso.
602
00:59:03,074 --> 00:59:04,242
Eu entendo.
603
00:59:05,702 --> 00:59:10,990
� o cronograma?
Se sim, podemos...
604
00:59:12,866 --> 00:59:15,198
N�o tenho tempo.
605
00:59:21,742 --> 00:59:24,410
� um pouco estranho dizer isso,
606
00:59:25,450 --> 00:59:29,732
mas n�o tenho muito tempo de vida.
607
00:59:29,782 --> 00:59:30,782
O qu�?
608
00:59:35,366 --> 00:59:37,816
Voc� est� bem?
609
00:59:37,866 --> 00:59:41,534
Talvez eu n�o devesse ter te contado.
610
00:59:45,658 --> 00:59:46,782
� verdade?
611
00:59:53,034 --> 00:59:54,158
Sim.
612
00:59:55,826 --> 00:59:57,326
Eu n�o vou viver muito.
613
01:00:01,118 --> 01:00:05,034
Isso � um segredo.
S� entre voc� e eu.
614
01:00:08,574 --> 01:00:13,326
� verdade mesmo?
Voc� est� bem?
615
01:00:16,782 --> 01:00:17,950
Sim, eu estou bem.
616
01:00:21,618 --> 01:00:26,118
Eles dizem que tenho cinco, seis meses.
617
01:00:30,410 --> 01:00:34,910
Se os m�dicos dizem,
deve ser verdade.
618
01:00:40,910 --> 01:00:46,550
Eu s� quero ser feliz
durante esse tempo.
619
01:00:49,074 --> 01:00:50,490
Pelo menos isso.
620
01:00:55,950 --> 01:00:57,826
Mas voc� n�o parece doente.
621
01:00:59,702 --> 01:01:01,366
- S�rio?
- N�o parece.
622
01:01:02,366 --> 01:01:03,490
Sim.
623
01:01:05,574 --> 01:01:09,198
Na verdade, n�o estou com dor.
624
01:01:09,826 --> 01:01:11,450
Eu agrade�o.
625
01:01:13,534 --> 01:01:15,574
Acho que vai doer mais tarde.
626
01:01:23,282 --> 01:01:25,910
Isso � muito dif�cil.
O que n�s fazemos?
627
01:01:29,658 --> 01:01:34,574
Eu n�o quero ir
para o hospital.
628
01:01:36,658 --> 01:01:42,574
Vou continuar minha vida em casa.
629
01:01:43,742 --> 01:01:45,826
Se houver trabalho, eu farei.
630
01:01:46,326 --> 01:01:48,282
Vou sair.
631
01:01:49,742 --> 01:01:53,866
Mais tarde, se me sentir
mal, tomarei analg�sicos.
632
01:01:55,326 --> 01:01:57,410
Eu vou aguentar...
633
01:01:59,658 --> 01:02:01,198
e ent�o morrer.
634
01:02:04,574 --> 01:02:05,574
Sim.
635
01:02:06,366 --> 01:02:09,910
� por isso que vim te conhecer.
636
01:02:11,742 --> 01:02:14,950
Se for poss�vel, eu participo.
637
01:02:15,658 --> 01:02:18,658
Nem que seja s� para ajudar.
638
01:02:20,534 --> 01:02:21,990
� por isso que vim.
639
01:02:38,950 --> 01:02:40,158
Outra dose?
640
01:02:57,282 --> 01:02:59,742
Porra, a vida � uma merda...
641
01:03:05,158 --> 01:03:09,534
N�o fale assim.
A vida � boa.
642
01:03:15,490 --> 01:03:16,950
O que podemos fazer?
643
01:04:26,282 --> 01:04:27,574
Onde voc� est� indo?
644
01:05:01,702 --> 01:05:03,198
Me d� um cigarro.
645
01:05:50,366 --> 01:05:52,118
Fale alguma coisa.
646
01:06:25,534 --> 01:06:27,108
O que � essa chuva?
647
01:06:27,158 --> 01:06:30,450
Sim, o tempo est�
t�o estranho.
648
01:06:31,534 --> 01:06:34,984
- Est� com frio?
- Um pouco, mas estou bem.
649
01:06:35,034 --> 01:06:38,702
- Ligo o aquecedor?
- N�o, n�o vai demorar.
650
01:06:39,034 --> 01:06:41,074
Quando seu assistente vem?
651
01:06:41,242 --> 01:06:44,490
Em breve. Acho que ele
est� preso no tr�nsito.
652
01:06:48,534 --> 01:06:49,826
Quer mais?
653
01:06:51,618 --> 01:06:53,282
Vamos beber � morte.
654
01:06:54,574 --> 01:06:55,574
Sim.
655
01:07:09,990 --> 01:07:13,618
Voc� tem medo de morrer?
N�o est� triste?
656
01:07:15,866 --> 01:07:17,866
Eu tenho que ficar triste?
657
01:07:23,866 --> 01:07:27,410
Eu tenho uma cren�a esquisita.
658
01:07:31,074 --> 01:07:36,950
Eu acredito que o para�so est�
escondido bem na nossa cara.
659
01:07:38,366 --> 01:07:39,410
S�rio?
660
01:07:40,242 --> 01:07:43,282
Bem na nossa cara?
661
01:07:47,034 --> 01:07:52,782
Eu quis morrer uma vez
quando tinha 17 anos.
662
01:07:54,242 --> 01:07:57,658
Eu tinha meus motivos.
Voc� j�?
663
01:07:58,742 --> 01:08:00,950
N�o, ainda n�o.
664
01:08:02,450 --> 01:08:04,618
Somos diferentes, com certeza.
665
01:08:07,658 --> 01:08:12,450
Sa� para morrer e passei
pela Esta��o de Seul.
666
01:08:13,574 --> 01:08:16,778
Os rostos das pessoas na pra�a
667
01:08:18,253 --> 01:08:20,786
de repente pareciam t�o bonitos.
668
01:08:21,910 --> 01:08:24,313
Eu tinha de fato
669
01:08:25,086 --> 01:08:27,922
decidido me matar,
670
01:08:29,074 --> 01:08:31,826
mas pela primeira vez na vida,
671
01:08:35,618 --> 01:08:40,910
eu vi como o mundo
� incrivelmente lindo.
672
01:08:44,198 --> 01:08:49,490
Um homem passou
com o rosto sujo e oleoso,
673
01:08:50,826 --> 01:08:55,826
mas seu rosto era
incrivelmente lindo.
674
01:08:56,574 --> 01:08:58,211
T�o bonito,
675
01:08:58,992 --> 01:09:03,789
que eu poderia ter
lambido. De verdade!
676
01:09:03,840 --> 01:09:04,777
Mesmo?
677
01:09:04,827 --> 01:09:10,242
Mas eu n�o estava apenas
emocionada diante da morte.
678
01:09:11,990 --> 01:09:14,118
Eu senti no meu cora��o...
679
01:09:15,641 --> 01:09:18,927
o que era a realidade.
680
01:09:19,450 --> 01:09:25,450
Enxerguei as coisas
como realmente s�o.
681
01:09:27,618 --> 01:09:29,074
- � mesmo?
- Sim.
682
01:09:30,950 --> 01:09:35,450
Depois disso, eu
simplesmente esqueci.
683
01:09:36,658 --> 01:09:38,702
Por um longo tempo.
684
01:09:40,326 --> 01:09:45,866
Mas me veio � mente novamente
recentemente. Felizmente.
685
01:09:46,782 --> 01:09:48,826
Que sorte.
686
01:09:49,742 --> 01:09:55,534
Se eu puder ver claramente
o que est� diante do meu rosto,
687
01:09:55,826 --> 01:09:59,742
n�o vou ter medo de nada.
De verdade.
688
01:10:00,074 --> 01:10:04,776
Tudo est� diante de mim.
Plenamente.
689
01:10:04,826 --> 01:10:09,242
Nada a acrescentar ou tirar.
Perfeitamente pleno.
690
01:10:10,658 --> 01:10:12,618
Tudo � gra�a.
691
01:10:13,990 --> 01:10:15,282
Isso � um al�vio.
692
01:10:18,074 --> 01:10:19,702
Voc� n�o me compreende?
693
01:10:25,826 --> 01:10:27,490
De qualquer maneira, estou aliviada.
694
01:10:28,118 --> 01:10:33,782
A partir do momento em que senti isso,
695
01:10:34,534 --> 01:10:38,357
n�o tenho medo de nada,
696
01:10:39,177 --> 01:10:41,074
e estou muito mais livre.
697
01:10:44,782 --> 01:10:49,450
Nunca senti isso,
mas estou curioso.
698
01:10:52,742 --> 01:10:55,866
Voc� foi aben�oada.
699
01:10:56,826 --> 01:11:02,826
Acho que voc� tem um cora��o
t�o puro que foi aben�oada.
700
01:11:03,074 --> 01:11:05,450
Voc� acha?
701
01:11:06,198 --> 01:11:09,326
- Sim.
- Obrigada.
702
01:11:14,866 --> 01:11:20,034
Que tal fazer um curta?
Seria legal.
703
01:11:21,534 --> 01:11:23,658
- Um curta-metragem?
- Sim.
704
01:11:24,242 --> 01:11:25,450
Quando?
705
01:11:26,366 --> 01:11:27,866
Bem, amanh� mesmo.
706
01:11:28,702 --> 01:11:32,490
Eu s� quero capturar voc�
em filme de alguma forma.
707
01:11:34,198 --> 01:11:35,618
Eu gostaria de filmar voc�.
708
01:11:37,534 --> 01:11:43,118
Que tal viajar por
alguns dias e filmar?
709
01:11:46,366 --> 01:11:47,742
Claro, vamos fazer isso.
710
01:11:48,782 --> 01:11:49,782
S�rio?
711
01:11:50,782 --> 01:11:55,118
Podemos filmar com minha
c�mera e editar no meu computador.
712
01:11:55,366 --> 01:11:57,782
- Voc� tem uma c�mera?
- Sim.
713
01:11:58,282 --> 01:12:01,568
Voc� tamb�m opera a c�mera.
714
01:12:01,618 --> 01:12:03,440
Eu sempre carrego comigo.
715
01:12:03,490 --> 01:12:08,990
Podemos editar nele e j�
assistir ao filme finalizado.
716
01:12:09,782 --> 01:12:11,282
Isso � �timo.
717
01:12:12,366 --> 01:12:14,034
Ent�o onde...
718
01:12:15,534 --> 01:12:18,618
N�s iremos amanh�?
719
01:12:19,326 --> 01:12:20,950
Sim, vamos amanh�.
720
01:12:21,366 --> 01:12:24,074
Para onde devemos ir?
Onde voc� quer?
721
01:12:24,198 --> 01:12:29,524
Qualquer lugar est� bem. Deve haver
algum lugar para onde voc� queira ir.
722
01:12:29,574 --> 01:12:30,574
Eu?
723
01:12:32,074 --> 01:12:33,158
N�s vamos...
724
01:12:34,490 --> 01:12:36,074
Tongyeong � bom.
725
01:12:36,450 --> 01:12:39,782
- Ou Yangyang.
- Yangyang?
726
01:12:40,366 --> 01:12:42,574
Sim, na prov�ncia de Kangwon.
727
01:12:44,534 --> 01:12:46,652
- Prov�ncia de Kangwon...
- Sim.
728
01:12:46,702 --> 01:12:49,366
Esse � um nome bonito.
Yangyang.
729
01:12:50,742 --> 01:12:52,198
� muito bom l�.
730
01:12:52,702 --> 01:12:56,574
Nesta �poca do ano, � lindo.
731
01:12:59,242 --> 01:13:01,658
- Deve ser legal.
- Sim.
732
01:13:05,450 --> 01:13:06,990
De verdade, amanh�?
733
01:13:07,574 --> 01:13:12,158
Sim, posso busc�-la de manh�?
734
01:13:16,158 --> 01:13:19,866
- Tudo bem.
- Est� bem ent�o.
735
01:13:32,158 --> 01:13:33,326
Me diz...
736
01:13:36,702 --> 01:13:39,366
- Voc� � casado?
- Sim.
737
01:13:41,282 --> 01:13:42,282
Certo.
738
01:13:42,702 --> 01:13:47,034
- Algum filho?
- Um filho, j� crescido.
739
01:13:48,742 --> 01:13:50,074
Uma fam�lia feliz?
740
01:13:52,990 --> 01:13:54,990
Desejo todo o melhor a ele.
741
01:13:57,410 --> 01:13:59,326
Ent�o voc� tem um filho.
742
01:14:01,410 --> 01:14:04,242
Vai ser bom viajar amanh�.
743
01:14:06,158 --> 01:14:07,158
Sim.
744
01:14:13,034 --> 01:14:17,826
Voc� quer dormir comigo, n�o �?
745
01:14:20,742 --> 01:14:21,866
Sim.
746
01:14:23,702 --> 01:14:24,866
Certo.
747
01:14:26,742 --> 01:14:28,410
Se voc� n�o se importar.
748
01:14:31,326 --> 01:14:32,450
Eu sei.
749
01:14:34,618 --> 01:14:35,990
Obrigada.
750
01:14:37,198 --> 01:14:38,866
Obrigado tamb�m.
751
01:14:52,450 --> 01:14:53,658
Voc� est� bem?
752
01:14:54,490 --> 01:14:57,192
Sim, obrigada por ter vindo.
753
01:14:57,242 --> 01:15:01,440
- Desculpe, foi dif�cil chegar aqui?
- De jeito nenhum. Voc�s est�o bem?
754
01:15:01,490 --> 01:15:02,524
Sim.
755
01:15:02,574 --> 01:15:07,534
- Mas voc� vai ter que dirigir.
- Claro, me d� as chaves.
756
01:15:08,742 --> 01:15:12,074
Certo, est� no estacionamento.
757
01:15:15,282 --> 01:15:17,866
- Voc�s dois est�o bem?
- Sim.
758
01:15:18,534 --> 01:15:22,400
- Ent�o devo trazer o carro?
- Voc� pode?
759
01:15:22,450 --> 01:15:23,658
Eu vou trancar.
760
01:15:23,950 --> 01:15:27,658
- Quer que eu tranque?
- N�o, eu posso fazer isso.
761
01:15:31,034 --> 01:15:32,950
Voc� tem um guarda-chuva?
762
01:15:34,074 --> 01:15:37,366
- Use esse.
- E voc�?
763
01:15:39,326 --> 01:15:41,074
Ok, obrigado.
764
01:15:42,490 --> 01:15:45,910
- Eu vou esperar por voc�s.
- Vamos sair em breve.
765
01:16:09,866 --> 01:16:13,618
N�o dever�amos limpar aqui?
766
01:16:13,866 --> 01:16:17,410
Pode deixar assim, mais tarde
ligarei pedindo desculpas.
767
01:16:19,618 --> 01:16:23,490
Por qu�? Devo limpar?
768
01:16:24,450 --> 01:16:26,652
- N�o precisa se levantar.
- N�o, vou ajudar.
769
01:16:26,702 --> 01:16:29,702
N�o, est� bem.
Vou s� limpar por cima.
770
01:16:29,950 --> 01:16:33,658
Se voc� for limpar,
fa�a direito.
771
01:16:34,034 --> 01:16:36,074
Voc� acha? Tudo bem.
772
01:16:52,866 --> 01:16:54,940
Tudo certo, vamos l�.
773
01:16:54,990 --> 01:16:58,282
- Que fechadura bonita.
- N�o �?
774
01:16:59,950 --> 01:17:03,326
- Gostei desse lugar.
- Sim.
775
01:17:07,074 --> 01:17:08,490
S� um minuto.
776
01:17:12,326 --> 01:17:13,490
Quer fumar?
777
01:19:53,702 --> 01:19:55,158
Aqui � Song Jaewon.
778
01:19:56,618 --> 01:19:59,534
Eu n�o tinha certeza se a
nossa promessa de ontem
779
01:20:00,034 --> 01:20:04,574
era real ou s� um
resultado do �lcool.
780
01:20:06,366 --> 01:20:07,742
Me perdoe.
781
01:20:08,618 --> 01:20:12,326
O que prometi ontem
nunca pode acontecer.
782
01:20:14,326 --> 01:20:18,534
Muito obrigado por
abrir seu cora��o ontem.
783
01:20:20,198 --> 01:20:24,158
Te desejo felicidades,
de todo o cora��o.
784
01:20:58,198 --> 01:20:59,658
Aqui � Song Jaewon.
785
01:21:01,118 --> 01:21:04,034
Eu n�o tinha certeza se a
nossa promessa de ontem
786
01:21:04,534 --> 01:21:09,074
era real ou s� um
resultado do �lcool.
787
01:21:10,866 --> 01:21:12,242
Me perdoe.
788
01:21:13,118 --> 01:21:16,826
O que prometi ontem
nunca pode acontecer.
789
01:21:18,826 --> 01:21:23,034
Muito obrigado por
abrir seu cora��o ontem.
790
01:21:24,702 --> 01:21:28,658
Te desejo felicidades,
de todo o cora��o.
791
01:23:51,490 --> 01:23:52,742
Jeongok.
792
01:23:57,366 --> 01:23:58,702
Jeongok.
793
01:24:04,366 --> 01:24:06,534
Voc� est� sonhando?
794
01:25:05,690 --> 01:25:10,790
Tradu��o por DizCosta
Revis�o por mleone
57557
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.