All language subtitles for Bony 2021 www.7StarHD.Email Bengali 480p AMZN HDRip ESub 350MB (1) www.7StarHD.Email

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,042 --> 00:01:30,375 -What's happening here? Where am I? -Be quiet. 2 00:01:32,333 --> 00:01:34,250 Why have you brought me here? 3 00:01:34,250 --> 00:01:36,333 -Excuse me-- -Shut up. 4 00:01:36,417 --> 00:01:38,417 What do I have to do here? 5 00:01:38,458 --> 00:01:41,458 -What the f**k is happening? -Be quiet. 6 00:01:41,667 --> 00:01:44,250 Can someone please tell me what's happening here? 7 00:01:44,292 --> 00:01:45,625 Shut up. 8 00:01:46,792 --> 00:01:48,958 She's your very first test case, sir. 9 00:01:49,458 --> 00:01:51,583 Started in 2001. 10 00:01:51,583 --> 00:01:53,708 Who has been monitoring her? 11 00:01:53,708 --> 00:01:54,708 I, sir. 12 00:01:55,833 --> 00:01:57,042 And? 13 00:01:57,083 --> 00:01:59,583 The results are turning out well. 14 00:02:00,042 --> 00:02:01,042 Show me. 15 00:02:01,750 --> 00:02:03,542 -Shall we? -Wait. 16 00:02:05,417 --> 00:02:07,333 I started this experiment 17 00:02:07,542 --> 00:02:10,667 and put it in your supposedly capable hands. 18 00:02:11,375 --> 00:02:13,917 (inaudible) 19 00:02:14,333 --> 00:02:16,667 ...the future will be ours. 20 00:02:17,417 --> 00:02:19,667 You dreamt of evolution, sir. 21 00:02:19,750 --> 00:02:22,875 And we've taken the very best care of your dream. 22 00:02:24,500 --> 00:02:26,625 Come on, please initiate the test. 23 00:02:26,625 --> 00:02:28,208 Yeah, okay. 24 00:02:34,458 --> 00:02:37,708 We want to tell you that you're a f**king loser. 25 00:02:37,750 --> 00:02:41,917 In fact, you're one of the biggest losers that we know of. 26 00:02:41,958 --> 00:02:44,667 Tell me, how have you been living your life 27 00:02:44,708 --> 00:02:47,875 on this planet with your godforsaken loser of a life? 28 00:02:47,875 --> 00:02:51,958 In fact, you're a loser in every department of your life. 29 00:02:52,000 --> 00:02:54,333 How do your parents deal with it? 30 00:02:54,417 --> 00:02:57,167 Or are they just as big losers as you are? 31 00:02:57,542 --> 00:02:59,125 Hang on a minute! 32 00:03:01,542 --> 00:03:03,167 Do you even have parents? 33 00:03:04,292 --> 00:03:07,958 -Or you're one of them as well? -Shut the f**k up. 34 00:03:27,708 --> 00:03:29,208 Give it to her. 35 00:03:29,250 --> 00:03:31,792 Don't dare to hit me again. 36 00:03:32,333 --> 00:03:33,458 Oh, I will. 37 00:03:34,000 --> 00:03:36,542 Because you're f**king pathetic. 38 00:04:00,917 --> 00:04:03,292 It is time to start the revolution. 39 00:04:03,292 --> 00:04:05,458 The future will be ours. 40 00:04:07,292 --> 00:04:13,208 BONY 41 00:04:24,875 --> 00:04:26,833 The work you're doing is amazing. 42 00:04:26,833 --> 00:04:27,958 Thank you. 43 00:04:28,167 --> 00:04:32,125 And after the paper last week, Dr. Rossi is so impressed with you. 44 00:04:32,125 --> 00:04:33,667 That's interesting. 45 00:04:33,833 --> 00:04:38,167 Thank you very much. DNA data storage is the next big thing. 46 00:04:38,542 --> 00:04:41,708 In fact we're trying to store around 1 lakh books 47 00:04:41,750 --> 00:04:43,000 in a single strand of DNA. 48 00:04:43,000 --> 00:04:46,167 That means, if configured correctly, the entire world's data 49 00:04:46,167 --> 00:04:48,000 can be stored in a human mind. 50 00:04:48,042 --> 00:04:50,958 That's fascinating. Gosh, we'll miss you so much at the lab. 51 00:04:50,958 --> 00:04:54,667 Ah, don't worry about that. I'd... I told you I'm going to work from home. 52 00:04:54,667 --> 00:04:57,500 And I promise to come back and hound you as soon as this one is out. 53 00:04:57,542 --> 00:04:59,125 Ah, you better! 54 00:04:59,292 --> 00:05:00,417 -Yes. -Hi. 55 00:05:00,458 --> 00:05:03,167 -Hi, Mary, how are you? -Mrs. Mukherjee... 56 00:05:03,458 --> 00:05:05,500 This is for you and the baby. 57 00:05:05,542 --> 00:05:07,333 Thank you so much, so sweet of you! 58 00:05:07,375 --> 00:05:09,167 -Thank you so much. -Congratulations. 59 00:05:09,167 --> 00:05:12,292 And where's Sabya? I don't see him around. 60 00:05:13,542 --> 00:05:16,208 He's somewhere around, up to something, as always. 61 00:05:25,375 --> 00:05:30,292 Ladies and gentlemen, this song is dedicated to my beautiful wife. 62 00:05:30,708 --> 00:05:34,208 And to the new guest the two of us are expecting. 63 00:05:35,417 --> 00:05:37,542 -I love you. -Hey, cheers! 64 00:05:39,042 --> 00:05:41,292 It's an old story 65 00:05:41,833 --> 00:05:44,292 Back when we were younger 66 00:05:44,667 --> 00:05:49,208 I fell in love one fine day 67 00:05:50,417 --> 00:05:52,833 Bit by bit 68 00:05:53,208 --> 00:05:55,792 She took notice of me as well 69 00:05:56,167 --> 00:06:00,917 It felt like she was all I wanted 70 00:06:01,875 --> 00:06:04,625 Those were our college days 71 00:06:04,667 --> 00:06:07,208 We hadn't paved our ways 72 00:06:07,458 --> 00:06:11,708 We didn't know what fate had in store 73 00:06:13,250 --> 00:06:16,042 Sitting right beside you 74 00:06:16,208 --> 00:06:18,667 To the beats of my song 75 00:06:18,833 --> 00:06:23,167 Unaware of the language our eyes spoke 76 00:06:24,708 --> 00:06:27,667 When you touched me, it felt like French poetry 77 00:06:27,708 --> 00:06:30,542 which I painted in my head without knowing the meaning 78 00:06:30,583 --> 00:06:33,375 Look, how I'm drowned in passion 79 00:06:33,417 --> 00:06:36,250 As we get closer like a Fibonacci series 80 00:06:36,292 --> 00:06:39,625 Lucky! I am so lucky to have you 81 00:06:39,958 --> 00:06:43,000 We're so happy together 82 00:06:43,167 --> 00:06:46,208 And I live in your heart forever 83 00:06:46,250 --> 00:06:49,958 How lucky! Like the fireflies filling your room 84 00:06:50,083 --> 00:06:52,958 There's so much we have to talk about 85 00:06:53,208 --> 00:06:56,750 Let me tell you again, I love you 86 00:07:07,583 --> 00:07:10,125 Now, it's a new chapter 87 00:07:10,250 --> 00:07:14,292 With frequent visits from the doctor who assures us 88 00:07:14,292 --> 00:07:17,458 there's nothing to worry 89 00:07:18,958 --> 00:07:21,542 I have faith within 90 00:07:21,583 --> 00:07:24,625 Like raindrops pattering on dry leaves 91 00:07:24,667 --> 00:07:28,833 We both are there with each other 92 00:07:30,292 --> 00:07:33,292 With a love that's been proven 93 00:07:33,333 --> 00:07:36,042 Now you know that I'm a good man 94 00:07:36,208 --> 00:07:39,000 Look, how I'm drowned in passion 95 00:07:39,042 --> 00:07:41,792 As we get closer like a Fibonacci series 96 00:07:41,833 --> 00:07:45,500 Lucky! I am so lucky to have you 97 00:07:45,875 --> 00:07:48,750 We're so happy together 98 00:07:48,792 --> 00:07:51,708 And I live in your heart forever 99 00:07:51,708 --> 00:07:55,500 How lucky! Like the fireflies filling your room 100 00:07:55,792 --> 00:07:58,625 There's so much we have to talk about 101 00:07:58,875 --> 00:08:01,917 Let me tell you again, I love you 102 00:08:08,708 --> 00:08:09,917 Yes, Mom. We're leaving. 103 00:08:10,125 --> 00:08:11,708 Everything is fine, don't worry. 104 00:08:12,917 --> 00:08:16,417 Don't worry. We've been staying in this country for ten years now... 105 00:08:17,125 --> 00:08:18,458 Yes, all the packing is done. 106 00:08:18,958 --> 00:08:20,917 No, I've to pack a few more things. 107 00:08:22,583 --> 00:08:24,708 "Be careful, take care..." 108 00:08:25,833 --> 00:08:28,458 Sure, Mom. I'll call you back later. 109 00:08:28,500 --> 00:08:30,125 -Can we leave? Is that Mom? -Yes. 110 00:08:30,167 --> 00:08:31,958 -Let me talk. -Hold on, Mom. 111 00:08:33,583 --> 00:08:34,583 Hello. 112 00:08:35,125 --> 00:08:36,125 Yes. 113 00:08:36,167 --> 00:08:37,333 How have you been? 114 00:08:39,208 --> 00:08:42,542 I'm good. We're all good. Your daughter is doing fine. 115 00:08:42,583 --> 00:08:46,250 And she is doing fine because your son-in-law is a... 116 00:08:46,250 --> 00:08:50,875 very responsible man, which your daughter never admits. 117 00:08:50,875 --> 00:08:53,792 Besides, she hardly cares for me now. 118 00:08:53,833 --> 00:08:55,250 A new guest has arrived... 119 00:08:55,250 --> 00:08:58,875 who is far more loved by her. And, now she's pinching me. 120 00:08:58,875 --> 00:09:01,250 -This is how she regularly tortures me. -Hand it over. 121 00:09:01,875 --> 00:09:04,167 -Yes, Mom. Go. -Make it quick. 122 00:09:04,167 --> 00:09:07,208 Oh yes, alright. I'll call you after we reach there. 123 00:09:07,250 --> 00:09:08,375 Alright, yes. 124 00:09:08,417 --> 00:09:09,458 Okay, bye, hmm. 125 00:09:26,042 --> 00:09:27,292 GPS... 126 00:09:29,917 --> 00:09:30,917 Uh, yes? 127 00:09:33,000 --> 00:09:34,083 Do I torture you? 128 00:09:36,708 --> 00:09:37,708 As in? 129 00:09:38,292 --> 00:09:40,375 Regularly? Huh? 130 00:09:40,583 --> 00:09:41,875 Uh, yes. 131 00:09:42,083 --> 00:09:43,583 -Yes? -Hmm. 132 00:10:07,083 --> 00:10:08,750 Our much needed break. 133 00:10:09,417 --> 00:10:12,250 And a free trip to Lake Como. Just imagine! 134 00:10:12,750 --> 00:10:15,750 -And the credit goes to? -Hello, free trip from a lucky draw. 135 00:10:15,792 --> 00:10:17,917 and you want the credit for that? I swear... 136 00:10:17,958 --> 00:10:20,500 Fine, you don't need to give me any credit. 137 00:10:20,917 --> 00:10:22,375 But I do need a cup of coffee. 138 00:10:22,958 --> 00:10:25,292 Coffee? But you just had it before we left. 139 00:10:25,500 --> 00:10:26,792 It's a slight hangover. 140 00:10:30,625 --> 00:10:32,417 You've to grow up now, okay? 141 00:10:33,042 --> 00:10:36,250 It's not safe to drive such a long way when you're hungover, right? 142 00:10:37,167 --> 00:10:39,500 You should've kept a check on yourself last night. 143 00:10:40,292 --> 00:10:44,667 -Don't be all serious. I'm joking. -No, this is not a joke. 144 00:10:46,625 --> 00:10:48,500 We've tried so hard to bring this baby. 145 00:10:49,583 --> 00:10:53,750 We have to be responsible. I'm doing my bit, you do yours, please. 146 00:10:56,750 --> 00:10:59,792 -We spoke about this, right? -I'm, I'm sorry. 147 00:11:00,292 --> 00:11:01,292 I mean it. 148 00:11:08,292 --> 00:11:10,167 Don't just apologize to me. 149 00:11:10,500 --> 00:11:11,708 To this one too... 150 00:11:13,375 --> 00:11:14,542 Sorry! 151 00:11:16,417 --> 00:11:19,417 Okay, we must think of a name now. 152 00:11:19,917 --> 00:11:22,208 -I've already thought of a nickname. -Is that so? 153 00:11:23,000 --> 00:11:24,083 Bony. 154 00:11:24,917 --> 00:11:26,292 Bony? Hmm... 155 00:11:27,750 --> 00:11:29,292 Nice, I like it. It's good. 156 00:11:32,917 --> 00:11:35,208 -Do you want anything else? -No. 157 00:11:35,875 --> 00:11:37,125 Well then. 158 00:11:38,167 --> 00:11:40,417 Sit, I'll get a bottle of water. -Oh, yes! 159 00:11:41,333 --> 00:11:42,333 Chocolate. 160 00:11:43,458 --> 00:11:44,792 Please! 161 00:11:55,958 --> 00:11:57,542 -Bye, thanks. -Bye, thank you. 162 00:12:24,167 --> 00:12:25,333 Pratibha... 163 00:12:28,792 --> 00:12:30,333 Sorry, I dozed off. 164 00:12:32,917 --> 00:12:35,083 Yes, I don't know what happened... 165 00:12:35,375 --> 00:12:38,875 Since we left the gas station, I can't keep my eyes open. 166 00:12:39,833 --> 00:12:41,000 My eyes feel heavy. 167 00:12:43,458 --> 00:12:45,292 I shouldn't be driving like this. 168 00:12:47,167 --> 00:12:49,000 Maybe, we should just take a break. 169 00:13:56,917 --> 00:13:58,125 Pratibha? 170 00:13:58,167 --> 00:14:00,042 Pratibha! Pratibha! Pratibha... 171 00:14:00,042 --> 00:14:02,167 Pratibha, are you okay? Pratibha! 172 00:14:03,625 --> 00:14:04,625 Pratibha. 173 00:14:05,000 --> 00:14:06,958 Be careful. Get up slowly. 174 00:14:06,958 --> 00:14:08,875 Get up slowly. 175 00:14:10,958 --> 00:14:12,125 Are you alright? 176 00:14:13,042 --> 00:14:16,208 How is the baby? Is Bony alright? 177 00:14:17,250 --> 00:14:18,208 Huh? 178 00:14:18,792 --> 00:14:19,792 Huh? 179 00:14:25,167 --> 00:14:26,625 Be careful. 180 00:14:30,875 --> 00:14:32,542 What is this place? 181 00:14:35,875 --> 00:14:37,375 Where are we? 182 00:14:39,250 --> 00:14:40,792 Where are we! 183 00:14:43,583 --> 00:14:46,833 Who brought us here? Where are we! 184 00:14:57,458 --> 00:14:58,458 Hello... 185 00:15:01,250 --> 00:15:02,833 Hello, is anyone there? 186 00:15:04,417 --> 00:15:05,417 Hello... 187 00:15:08,083 --> 00:15:09,083 Hello... 188 00:15:14,292 --> 00:15:15,792 I don't see anyone here. 189 00:15:16,417 --> 00:15:17,875 There's nobody here. 190 00:15:20,250 --> 00:15:21,333 Let's go. 191 00:15:39,750 --> 00:15:41,208 I don't understand... 192 00:15:43,000 --> 00:15:44,583 Come, let's get out of here. 193 00:15:44,708 --> 00:15:46,042 Come on. 194 00:15:48,292 --> 00:15:49,792 -Bye. -Thanks, bye. 195 00:15:54,583 --> 00:15:55,583 Sit. 196 00:15:56,333 --> 00:16:01,125 I'll leave the bags here and get some food for us, okay? 197 00:16:01,125 --> 00:16:02,125 Sit. 198 00:16:25,542 --> 00:16:26,833 -Excuse me. -Hmm? 199 00:16:27,125 --> 00:16:29,875 -Can I have the paper, please? -Sure. 200 00:16:30,917 --> 00:16:32,417 -Thanks. -Hmm. 201 00:16:42,333 --> 00:16:45,375 How is this possible? I guess we're making a mistake. 202 00:16:47,417 --> 00:16:51,375 We had left on the 11th. And it's the 13th today. 203 00:16:52,667 --> 00:16:56,958 -So we were in that house for two days? -How's it possible? Two days... 204 00:16:57,708 --> 00:16:58,875 Were we lying unconscious? 205 00:17:02,167 --> 00:17:06,750 So, someone picked us up from there. Gave us first aid and... 206 00:17:07,542 --> 00:17:11,833 And then they left us alone there? I don't get it. 207 00:17:14,542 --> 00:17:16,792 I don't feel well. 208 00:17:17,417 --> 00:17:20,000 -We should return to Milan. -Yes. 209 00:17:20,292 --> 00:17:22,417 Let's go. Here, take this. 210 00:17:23,833 --> 00:17:24,833 Come. 211 00:17:54,542 --> 00:17:56,250 Your baby is fine. 212 00:17:56,667 --> 00:17:58,208 You're going to have a boy. 213 00:17:58,333 --> 00:17:59,542 Congratulations. 214 00:18:04,250 --> 00:18:05,292 Thank you. 215 00:18:06,042 --> 00:18:07,333 THREE MONTHS LATER 216 00:18:07,375 --> 00:18:09,750 We should sue all the insurance companies. 217 00:18:10,083 --> 00:18:12,542 They say there hasn't been any accident. 218 00:18:12,542 --> 00:18:14,958 And we intentionally broke the car. Our own car. 219 00:18:15,417 --> 00:18:16,958 I swear... 220 00:18:20,542 --> 00:18:21,583 Pratibha? 221 00:18:22,458 --> 00:18:23,583 Is everything alright? 222 00:18:24,125 --> 00:18:26,250 Pratibha... 223 00:18:26,792 --> 00:18:29,375 Oh, no! Wait, I'll come. 224 00:18:30,417 --> 00:18:31,792 Come on, hold me. 225 00:19:05,500 --> 00:19:06,958 Is everything alright, Doctor? 226 00:19:08,042 --> 00:19:09,792 Your wife is fine... 227 00:19:09,917 --> 00:19:12,500 But I am afraid, the baby boy is not fine. 228 00:19:13,875 --> 00:19:15,000 What's wrong with him? 229 00:19:16,333 --> 00:19:19,042 His brain is not functioning properly. 230 00:19:19,375 --> 00:19:23,375 We've him under observation. But he won't be able to walk or speak. 231 00:19:23,833 --> 00:19:27,000 Only his heart is beating. We're trying our best. 232 00:19:27,042 --> 00:19:28,042 But... 233 00:19:28,750 --> 00:19:31,042 it's a one in a million cases. 234 00:19:33,833 --> 00:19:35,375 Can I meet my wife? 235 00:19:37,750 --> 00:19:40,083 I want to speak to the doctor. 236 00:19:40,500 --> 00:19:44,125 Where have you kept my son? I want to speak to the doctor. 237 00:19:44,125 --> 00:19:46,833 This can't happen. You have to tell me the truth. 238 00:19:46,875 --> 00:19:49,875 Please tell me the truth. No, this cannot happen. 239 00:19:50,042 --> 00:19:51,958 -Calm down. -Take me to my son. 240 00:19:52,125 --> 00:19:54,667 -Calm down, please. -Where have you been? 241 00:19:54,667 --> 00:19:56,833 Where were you? Do you know what they are saying? 242 00:19:56,833 --> 00:19:59,750 -Calm down. -They say... just sit here. 243 00:19:59,792 --> 00:20:03,583 They say my baby isn't normal, he won't be able to walk or talk! 244 00:20:03,625 --> 00:20:04,875 -Be calm. -Where were you? 245 00:20:04,917 --> 00:20:05,917 -Calm down. -Take me to my son. 246 00:20:05,958 --> 00:20:07,875 -Pratibha, calm down. -No! 247 00:20:07,917 --> 00:20:11,083 No, I won't. Take me to him. Where have they kept him? 248 00:20:11,125 --> 00:20:14,042 -Pratibha, please calm down. -Where have you kept him? 249 00:20:14,042 --> 00:20:16,417 -Take me to my son. -I've spoken to the doctor. 250 00:20:19,125 --> 00:20:20,792 I spoke to the doctor. 251 00:20:20,833 --> 00:20:21,958 You did? 252 00:20:22,083 --> 00:20:23,458 What did he say? 253 00:20:32,917 --> 00:20:34,917 This can't happen. 254 00:20:39,250 --> 00:20:40,958 We'll go to a different doctor. 255 00:20:41,667 --> 00:20:43,208 (inaudible) 256 00:20:45,083 --> 00:20:46,667 This cannot happen... 257 00:20:49,625 --> 00:20:50,958 I can't take it. 258 00:20:54,958 --> 00:20:57,000 I can't, please... 259 00:21:39,917 --> 00:21:41,125 I'm your mother. 260 00:21:43,458 --> 00:21:45,583 And this is your dad. 261 00:21:48,833 --> 00:21:51,292 We're here for you. No more worries. 262 00:21:56,208 --> 00:21:57,958 Who does he look like? 263 00:21:58,833 --> 00:21:59,833 Hmm? 264 00:22:02,292 --> 00:22:03,625 Like me, isn't it? 265 00:22:06,375 --> 00:22:07,875 He looks like me. 266 00:22:09,000 --> 00:22:10,292 Don't worry. 267 00:22:11,917 --> 00:22:14,250 Mom and dad will make everything right. 268 00:22:14,875 --> 00:22:18,542 It will all be fine and then we'll go on a trip. 269 00:22:20,667 --> 00:22:22,000 We'll have fun... 270 00:22:33,417 --> 00:22:36,583 Listen, there's no need to tell anyone back in Kolkata. 271 00:22:37,292 --> 00:22:40,458 Let Bony get better. Then we'll tell them. 272 00:22:43,792 --> 00:22:45,000 Let's go. 273 00:23:29,083 --> 00:23:30,333 Hello, Doctor. 274 00:23:31,167 --> 00:23:33,292 -Going home? -What's the matter? 275 00:23:34,417 --> 00:23:37,167 You have two daughters 276 00:23:37,250 --> 00:23:39,708 and a lovely wife, right? 277 00:23:47,625 --> 00:23:49,583 Please, don't harm them. 278 00:23:49,917 --> 00:23:51,125 We won't... 279 00:23:52,167 --> 00:23:54,042 if you listen to us. 280 00:23:54,125 --> 00:23:55,958 What do you want? 281 00:23:57,375 --> 00:23:59,250 Hey, look at me. 282 00:23:59,667 --> 00:24:02,750 Stop Bony's treatment now. 283 00:24:04,250 --> 00:24:08,375 -But I'm a doctor-- -Stop. What's important? Family or Bony? 284 00:24:08,625 --> 00:24:09,792 Please! 285 00:24:18,917 --> 00:24:24,083 They'll keep him for some more time. For some tests, observation, etc. 286 00:24:25,417 --> 00:24:27,500 He asked us to try as well. 287 00:24:32,708 --> 00:24:33,708 Yes. 288 00:24:35,708 --> 00:24:37,208 We will try. 289 00:24:39,000 --> 00:24:40,458 Bony may not be well today. 290 00:24:41,458 --> 00:24:43,125 But one day he will be fine. 291 00:24:44,708 --> 00:24:46,417 I'll make sure he gets well. 292 00:24:49,875 --> 00:24:50,875 You sure will. 293 00:24:51,667 --> 00:24:53,458 Now finish eating and take rest. 294 00:24:54,042 --> 00:24:57,042 The doctor advised that you must not worry. 295 00:24:57,458 --> 00:24:59,250 The doctor has a message for you. 296 00:25:00,125 --> 00:25:03,292 "Take Bony home now. I've made his discharge papers." 297 00:25:03,292 --> 00:25:05,500 What! What about the tests to be done on Bony? 298 00:25:05,500 --> 00:25:08,875 Take him back now. I can't tell you anything more. 299 00:25:09,917 --> 00:25:11,250 Wait... 300 00:25:13,625 --> 00:25:15,833 -What are they saying? -That's funny. 301 00:25:16,042 --> 00:25:17,042 Huh! 302 00:25:22,917 --> 00:25:23,917 I'll go and keep this. 303 00:25:43,375 --> 00:25:44,958 This is Bony's home. 304 00:25:46,792 --> 00:25:49,208 This is our home. 305 00:25:51,500 --> 00:25:53,125 Welcome home, Bony. 306 00:26:08,625 --> 00:26:09,958 This is the kitchen. 307 00:26:10,292 --> 00:26:11,458 Kitchen. 308 00:26:38,792 --> 00:26:39,875 It's the garden. 309 00:27:03,042 --> 00:27:04,167 -What is it? -Hmm... 310 00:27:05,375 --> 00:27:09,125 -What are you looking at? -Nothing. Let's go inside. 311 00:27:20,583 --> 00:27:22,708 I can't tell if he has slept. 312 00:27:24,750 --> 00:27:26,375 How long will this go on like this... 313 00:27:37,958 --> 00:27:40,750 I'll start mailing various places from tomorrow. 314 00:27:41,458 --> 00:27:43,458 I spoke to Andie and Christie. 315 00:27:43,750 --> 00:27:45,042 And Biswanath too. 316 00:27:46,125 --> 00:27:49,458 Biswanath said he thinks... 317 00:27:50,417 --> 00:27:54,000 Bony's nerve signals aren't reaching his brain properly. 318 00:27:54,625 --> 00:27:58,917 He said, it's possible to operate but... 319 00:28:02,042 --> 00:28:03,042 But? 320 00:28:04,333 --> 00:28:06,667 The success rate is one in a million. 321 00:28:08,000 --> 00:28:09,000 Yes. 322 00:28:09,417 --> 00:28:11,500 Bony could be the one in a million. 323 00:28:12,417 --> 00:28:15,083 Pratibha, let's be reasonable. How can we assume-- 324 00:28:15,083 --> 00:28:16,250 Reasonable? 325 00:28:17,542 --> 00:28:20,667 What are you saying? Are you giving up so soon? 326 00:28:22,208 --> 00:28:24,542 -So we let Bony be like this, is that so? -It's not that. 327 00:28:25,083 --> 00:28:28,542 -Pratibha, I'm not giving up but-- -Think before you speak, please. 328 00:28:31,958 --> 00:28:33,708 Are we going to quarrel over this? 329 00:28:40,000 --> 00:28:41,917 I'm sorry, Pratibha. Honestly... 330 00:28:42,917 --> 00:28:45,750 I can't fathom what's happening, or what will happen. 331 00:28:48,375 --> 00:28:50,875 Everything will be fine. Believe me. 332 00:28:55,375 --> 00:28:59,375 Listen, we need some things for Bony. I'll make a list for you. 333 00:28:59,417 --> 00:29:00,792 Get them tomorrow, please. 334 00:29:01,667 --> 00:29:03,458 I'll bring them on my way home from work. 335 00:29:04,875 --> 00:29:06,875 Couldn't you extend the leave? 336 00:29:08,375 --> 00:29:09,792 No, tomorrow... 337 00:29:10,667 --> 00:29:14,333 there's a big intel-installation for a Korean company. 338 00:29:14,375 --> 00:29:15,500 I've to be there. 339 00:29:24,375 --> 00:29:29,125 I've taken this one. Here, this one. Can you see it? 340 00:29:30,000 --> 00:29:33,375 Is it for newborns? You should have checked it. 341 00:29:33,833 --> 00:29:36,042 Oh yes, I should've checked it... 342 00:29:37,458 --> 00:29:39,417 Why are you smiling? How will I know? 343 00:29:39,417 --> 00:29:41,167 It's my first time. 344 00:29:41,542 --> 00:29:44,250 What do you mean? As if I've done it many times. 345 00:29:45,167 --> 00:29:47,208 It's called common sense which you lack. 346 00:29:47,250 --> 00:29:49,250 You mean I lack common sense? 347 00:29:50,250 --> 00:29:52,042 You could've called me. 348 00:29:52,042 --> 00:29:54,833 Did you buy the rest of the things on the list? 349 00:29:55,458 --> 00:29:59,125 Yes, I've taken the rest. It's all done. What's Bony doing? 350 00:30:02,458 --> 00:30:03,458 Sorry. 351 00:30:06,958 --> 00:30:09,958 It's okay. We'll get used to it. 352 00:30:11,417 --> 00:30:12,917 I guess... Bye. 353 00:30:40,083 --> 00:30:41,292 It's ringing? 354 00:30:41,333 --> 00:30:42,417 Yes. 355 00:30:42,917 --> 00:30:44,583 Dr. Bertolucci isn't answering the call. 356 00:30:49,583 --> 00:30:53,833 Yes, everyone is doing good. Bony is also... fine. 357 00:30:53,833 --> 00:30:57,708 Mom, I've told you so many times. I can't send photos from here. 358 00:30:58,000 --> 00:31:00,667 No, I don't like sending photos. 359 00:31:00,708 --> 00:31:03,292 (speaking Italian) 360 00:31:03,333 --> 00:31:04,375 Wait. 361 00:31:05,250 --> 00:31:07,833 Excuse me, can I take a picture of the boy? 362 00:31:07,875 --> 00:31:09,292 -Please, sure. -Yeah. 363 00:31:09,958 --> 00:31:12,583 -Hello... -Hi, there. 364 00:31:14,708 --> 00:31:17,500 Check, I've sent it. Hmm. Bye. 365 00:32:19,958 --> 00:32:22,250 Hello, Doctor. 366 00:32:23,458 --> 00:32:24,875 What is going on? 367 00:32:24,917 --> 00:32:28,292 We tried to call you so many times. You never answered our calls. 368 00:32:29,125 --> 00:32:31,000 Why was Bony discharged so early? 369 00:32:31,625 --> 00:32:33,583 Can you please explain what's going on? 370 00:32:38,708 --> 00:32:40,875 Call me tomorrow, on this number. 371 00:32:45,542 --> 00:32:46,542 Bye. 372 00:33:02,667 --> 00:33:05,708 -Yes? -(speaking Italian) 373 00:33:05,875 --> 00:33:07,250 I'm sorry? 374 00:33:09,042 --> 00:33:11,250 Food. Give me food. 375 00:33:11,250 --> 00:33:12,625 Hungry! Hungry! 376 00:33:13,583 --> 00:33:14,583 Yeah. 377 00:33:14,583 --> 00:33:16,375 Please wait outside. 378 00:33:29,167 --> 00:33:30,958 -How did you get in? -Nice house. 379 00:33:31,000 --> 00:33:32,917 -Take these and leave. -You're Asian? 380 00:33:32,917 --> 00:33:33,917 Yes. 381 00:33:33,958 --> 00:33:35,875 You should leave or I've to call the police. 382 00:33:35,917 --> 00:33:37,917 No police! No police! 383 00:33:38,458 --> 00:33:41,500 -Just food. I'm hungry. -It's okay, please leave. 384 00:33:41,500 --> 00:33:44,375 Hey, look around. You have a beautiful house. 385 00:33:44,375 --> 00:33:47,208 -Please leave or I'll call the cops. -Just look. 386 00:33:48,458 --> 00:33:49,500 Excuse me! 387 00:34:04,042 --> 00:34:05,917 Hey, you can't come here. Hey... 388 00:34:18,250 --> 00:34:21,083 Oh God! Have mercy. 389 00:34:25,083 --> 00:34:27,625 Is it God? What a miracle! 390 00:34:28,833 --> 00:34:29,917 Miracle! 391 00:34:31,667 --> 00:34:34,125 Miracle! Miracle! 392 00:34:34,333 --> 00:34:36,917 Miracle! Miracle! Miracle! 393 00:34:49,667 --> 00:34:50,750 Hello? 394 00:34:50,792 --> 00:34:54,083 Mr. Mukherjee, this is Joseph, Dr. Bertolucci's assistant. 395 00:34:54,083 --> 00:34:57,417 Bony is not a normal child. Come to the clinic this evening. 396 00:34:57,583 --> 00:35:00,208 The doctor will be there. I will send you the address. 397 00:35:00,250 --> 00:35:01,083 Why wait-- 398 00:35:01,083 --> 00:35:02,375 The hospital is not safe. 399 00:35:02,375 --> 00:35:03,333 Hello. 400 00:35:03,375 --> 00:35:04,333 We need to meet. 401 00:35:05,000 --> 00:35:06,542 What do you mean the hospital isn't safe? 402 00:35:06,542 --> 00:35:08,042 Can't tell you anything now. 403 00:35:08,042 --> 00:35:08,500 Hello. 404 00:35:08,542 --> 00:35:09,750 Come to the clinic at seven. 405 00:35:09,750 --> 00:35:10,500 Yes, okay but-- 406 00:35:10,542 --> 00:35:11,667 See you there. 407 00:35:16,292 --> 00:35:17,417 Yes, hi. 408 00:35:17,625 --> 00:35:20,167 Listen, Bony's eyes are red. 409 00:35:20,208 --> 00:35:21,000 Yes, I'm coming home. 410 00:35:21,167 --> 00:35:21,792 Hello. 411 00:35:21,833 --> 00:35:22,375 Hello? 412 00:35:22,375 --> 00:35:23,042 I can't hear. 413 00:35:23,042 --> 00:35:23,917 My battery is dying. 414 00:35:23,917 --> 00:35:25,125 But I have network. 415 00:35:25,792 --> 00:35:27,125 I can't hear you. 416 00:36:01,542 --> 00:36:03,083 -(speaking Italian) -Okay. 417 00:36:03,917 --> 00:36:05,583 -(speaking Italian) -No. 418 00:36:07,583 --> 00:36:08,750 Let's go now. 419 00:36:10,292 --> 00:36:11,792 Go outside. You come. 420 00:36:15,500 --> 00:36:16,792 (speaking Italian) 421 00:36:36,917 --> 00:36:38,250 Hush! 422 00:36:39,000 --> 00:36:40,792 (indistinct chatter) 423 00:36:41,333 --> 00:36:42,667 (speaking Italian) 424 00:36:44,167 --> 00:36:45,417 Let's go! Let's go! 425 00:36:51,958 --> 00:36:53,875 He is a miracle! 426 00:36:59,917 --> 00:37:01,958 He is the Messiah! 427 00:37:17,917 --> 00:37:20,125 (singing) 428 00:37:31,875 --> 00:37:34,083 Pratibha, we've to inform the cops. 429 00:37:35,125 --> 00:37:36,875 What if it backfires? 430 00:37:37,333 --> 00:37:39,250 I don't know who they are but... 431 00:37:39,667 --> 00:37:42,667 I know they want to harm Bony and I won't allow that. 432 00:37:42,708 --> 00:37:45,542 I know but we can't pull this off alone. 433 00:37:45,583 --> 00:37:47,708 How long can this go on? 434 00:37:47,750 --> 00:37:50,583 I think our doctor must have found something. 435 00:37:50,625 --> 00:37:52,542 Maybe that's why he called us. 436 00:37:52,792 --> 00:37:56,000 -Let's meet him. -Yes, let's go to him. 437 00:37:56,792 --> 00:38:00,917 But how do we go there? I'm sure they're watching us. 438 00:38:01,625 --> 00:38:04,292 We can't take our car. 439 00:38:06,500 --> 00:38:08,167 Hi, hello... 440 00:38:08,208 --> 00:38:11,042 So, we've to go somewhere... 441 00:38:11,667 --> 00:38:14,125 My car is having a problem. 442 00:38:14,125 --> 00:38:16,583 Can we get your car, please? 443 00:38:21,833 --> 00:38:25,500 Surely the car has no documentation. What if the cops catch us? 444 00:38:28,500 --> 00:38:30,667 (people rejoicing and cheering) 445 00:38:32,792 --> 00:38:33,958 I don't know. 446 00:38:46,375 --> 00:38:47,458 It's open. 447 00:38:48,875 --> 00:38:49,875 Doctor? 448 00:38:52,250 --> 00:38:53,667 Dr. Bertolucci? 449 00:38:56,667 --> 00:38:58,250 Doctor! 450 00:38:58,917 --> 00:39:00,000 S**t! 451 00:39:17,625 --> 00:39:19,042 Hey, go! Get them! 452 00:39:19,083 --> 00:39:20,375 Yes, get them. 453 00:39:23,625 --> 00:39:24,833 Come this way. 454 00:39:28,542 --> 00:39:30,708 -Hey, you two, look there. -Yes. 455 00:39:37,792 --> 00:39:39,750 -Don't let them go. -Listen to me. 456 00:39:40,167 --> 00:39:43,958 If they catch us, I'll distract them. You escape with Bony. 457 00:39:44,000 --> 00:39:45,958 -I won't leave you. -Listen to me. 458 00:39:46,000 --> 00:39:48,417 I won't leave you, no way. 459 00:39:57,917 --> 00:39:59,083 Over there! 460 00:39:59,542 --> 00:40:00,625 Hey, there! 461 00:40:03,042 --> 00:40:04,167 Get them! 462 00:40:07,583 --> 00:40:08,667 Get them! 463 00:40:09,167 --> 00:40:10,167 Go. 464 00:40:14,708 --> 00:40:17,083 They are running away. Follow them! 465 00:40:22,583 --> 00:40:24,292 (inaudible) 466 00:40:28,167 --> 00:40:31,375 Why would they want to harm a new born baby? 467 00:40:31,375 --> 00:40:33,375 I don't know, I can't understand. 468 00:40:34,792 --> 00:40:36,375 What do we do? 469 00:40:36,375 --> 00:40:37,458 Faster! 470 00:40:37,500 --> 00:40:40,625 Our neighbour, Richie. He works at a TV channel, right? 471 00:40:41,625 --> 00:40:43,125 Huh? Yes. 472 00:40:44,042 --> 00:40:45,292 Take my phone. 473 00:40:46,250 --> 00:40:48,250 Follow them! Drive fast. 474 00:41:12,292 --> 00:41:14,792 Sir, what happened to your son? 475 00:41:15,792 --> 00:41:18,500 (speaking Italian) 476 00:41:18,625 --> 00:41:21,583 Yes, sure. Thank you. 477 00:41:25,417 --> 00:41:26,917 Sir, please tell us. 478 00:41:56,458 --> 00:41:58,417 Mr. Osman, how are you? 479 00:42:00,500 --> 00:42:02,667 How do you think I should be, sir? 480 00:42:03,875 --> 00:42:05,750 Let's cut to the chase, shall we? 481 00:42:05,958 --> 00:42:08,667 We would like to know the location of the source code 482 00:42:08,667 --> 00:42:10,542 for AI super-humanoid. 483 00:42:11,708 --> 00:42:14,792 I told you before, I'm not giving it away for military purposes. 484 00:42:14,958 --> 00:42:18,500 It can lead to enormous harm against humanity if wrongly used. 485 00:42:19,042 --> 00:42:21,375 We need it for research, Mr. Osman. 486 00:42:22,000 --> 00:42:26,083 Research that will make our country, your country... stronger. 487 00:42:26,500 --> 00:42:27,875 I would love that, sir. 488 00:42:28,125 --> 00:42:29,583 Because I love my country. 489 00:42:30,833 --> 00:42:33,167 But I do not trust you or your government. 490 00:42:33,417 --> 00:42:36,958 I won't let my research be used in killing thousands of innocent people 491 00:42:37,000 --> 00:42:40,000 across the world in the name of global peace. 492 00:42:40,250 --> 00:42:43,875 You're an American citizen, Mr. Osman. You can't talk to me like this. 493 00:42:44,375 --> 00:42:47,250 Look, I can charge you on grounds of sedition. 494 00:42:47,292 --> 00:42:51,000 If will be easier on both of us if you give me the information willingly. 495 00:42:51,042 --> 00:42:53,458 -Otherwise-- -Otherwise you shall have to kill me. 496 00:42:53,667 --> 00:42:55,458 Because I'm not giving you anything. 497 00:42:55,542 --> 00:42:58,583 And next time kindly consult my lawyer before taking any steps. 498 00:42:58,583 --> 00:42:59,625 Lawyer... 499 00:43:07,542 --> 00:43:09,667 Forty-eight hours is all that you have. 500 00:43:10,042 --> 00:43:11,333 Think, Mr. Osman. 501 00:43:11,833 --> 00:43:12,833 Think. 502 00:43:17,375 --> 00:43:20,083 The parcel should've reached you, Lahiri. 503 00:43:21,208 --> 00:43:25,125 But it was sent to you as per your grey market chain information. 504 00:43:26,708 --> 00:43:31,042 Come on, you and I both know there was no other way it could be sent. 505 00:43:33,208 --> 00:43:35,583 Keep looking for it. We have to find it. 506 00:43:39,208 --> 00:43:42,375 Homeland security will issue an arrest warrant on my name. 507 00:43:45,083 --> 00:43:46,750 Then, they'll send their agents after me. 508 00:43:48,000 --> 00:43:49,875 I've to get out of here anyhow. 509 00:43:51,250 --> 00:43:52,875 Or else, all will be lost. 510 00:44:08,250 --> 00:44:10,417 -Shawkat. -Hmm, yes? 511 00:44:10,917 --> 00:44:12,500 We have to go, come on now. 512 00:44:13,583 --> 00:44:14,750 -Right. -Come. 513 00:44:15,375 --> 00:44:16,375 Yes, I'm coming. 514 00:44:37,833 --> 00:44:40,958 Oh Himu, I wish you were here. 515 00:44:42,250 --> 00:44:43,833 Where are you... 516 00:44:57,542 --> 00:44:59,083 -Doing good? -Yes, I'm fine. 517 00:45:04,958 --> 00:45:06,167 Rammohan, listen. 518 00:45:06,500 --> 00:45:07,792 What is it now? 519 00:45:08,167 --> 00:45:09,167 What's the time? 520 00:45:09,750 --> 00:45:12,750 Sir will ask me. What do I tell him? 521 00:45:14,875 --> 00:45:17,292 -As usual, dysentery. -But... 522 00:45:18,958 --> 00:45:21,458 -What about my pack of cigarettes? -Shame on you. 523 00:45:23,292 --> 00:45:26,167 Asking for your due before you do me the favour? 524 00:45:27,250 --> 00:45:29,125 -I'll give it tomorrow. -But... 525 00:45:43,167 --> 00:45:44,208 Hmm... 526 00:45:45,875 --> 00:45:48,292 So brother, what will you make this time? 527 00:45:49,042 --> 00:45:50,500 I need an instant tea maker. 528 00:45:51,333 --> 00:45:54,458 You see, my wife has trouble stirring sugar. 529 00:45:54,500 --> 00:45:58,167 Okay. So, the total amount is 650. 530 00:45:59,250 --> 00:46:01,667 Six fifty for this much? How about the discount? 531 00:46:01,833 --> 00:46:07,042 -It's 650 along with the discount. -You're charging me so much-- 532 00:46:09,667 --> 00:46:11,542 -240 and-- -Hey. 533 00:46:11,583 --> 00:46:13,042 -Huh? -What's that? 534 00:46:13,083 --> 00:46:15,375 It's a toy robot. It doesn't work. 535 00:46:17,667 --> 00:46:19,333 Can it be repaired? 536 00:46:20,042 --> 00:46:22,833 I don't know but the mechanic did check it. 537 00:46:23,042 --> 00:46:24,542 He doesn't know too. 538 00:46:26,583 --> 00:46:27,583 Will you sell it? 539 00:46:28,000 --> 00:46:29,417 -You want it? -Hmm. 540 00:46:30,250 --> 00:46:34,208 Take it. It's lying there uselessly. Give me 300 and take it. 541 00:46:34,250 --> 00:46:36,583 -It's metallic. -You need money for a damaged item? 542 00:46:36,583 --> 00:46:39,333 I won't pay you 300. I can only pay you 100. 543 00:46:39,333 --> 00:46:43,000 Why are you bargaining? Okay, fine. 544 00:46:43,125 --> 00:46:46,250 Let's keep both our words. Let's settle on 200. 545 00:46:46,250 --> 00:46:48,417 -It's metallic after all. -Fine, 200. 546 00:47:02,542 --> 00:47:05,500 Chuck it. These new boys don't know how to play. 547 00:47:05,667 --> 00:47:07,375 -Right. -Hey, Rammohan is coming. 548 00:47:07,417 --> 00:47:10,667 Hello, Rammohan... Where are you coming from? 549 00:47:10,667 --> 00:47:12,292 -The brothel. -Huh? 550 00:47:12,833 --> 00:47:16,833 It's a weekday evening, I'm heading home with an office bag. 551 00:47:16,833 --> 00:47:20,167 -Where do you think I've been? -True, actually we've never 552 00:47:20,167 --> 00:47:22,583 worked more than 2 pm. 553 00:47:22,958 --> 00:47:26,292 -See you, tell me if you need me. -Oh sure. 554 00:47:26,333 --> 00:47:27,667 -Let's go. -Yes, come on. 555 00:47:27,667 --> 00:47:30,917 -Pay for the tea. -I pay everyday, it's your turn today. 556 00:47:35,667 --> 00:47:38,208 (TV playing) 557 00:47:39,625 --> 00:47:42,500 Take a look at this one. It's a pure cotton sari. 558 00:47:42,542 --> 00:47:45,833 -Which is why it is so light-- -It's quite pretty, isn't it? 559 00:47:45,833 --> 00:47:47,750 There's matching blouse piece material. 560 00:47:48,125 --> 00:47:50,917 Now it's your decision. 561 00:47:51,375 --> 00:47:54,000 -Um-- -Though it's too gaudy. 562 00:47:54,000 --> 00:47:57,125 It's so light, it's rare. Comes with the blouse piece too. 563 00:47:57,125 --> 00:47:59,250 Depends on how you want to wear it. 564 00:48:01,000 --> 00:48:04,000 Quietly get hold of the keys to the terrace and come up. 565 00:48:04,500 --> 00:48:07,125 I've a huge surprise. Come on! 566 00:48:09,375 --> 00:48:10,625 Come. 567 00:48:11,250 --> 00:48:14,708 -You will be astounded to see it. -What is it? 568 00:48:14,917 --> 00:48:16,708 I'll show you, hold this. 569 00:48:16,958 --> 00:48:17,958 Ah! 570 00:48:18,292 --> 00:48:19,917 Here it is. 571 00:48:20,375 --> 00:48:22,125 -A robot? -Yes. 572 00:48:22,458 --> 00:48:25,000 But it doesn't work. We've to fix it. 573 00:48:25,083 --> 00:48:26,583 Check videos on the internet. 574 00:48:26,625 --> 00:48:29,083 I did, but couldn't understand. You give it a try. 575 00:48:29,625 --> 00:48:32,042 It doesn't even have a power switch. 576 00:48:32,708 --> 00:48:35,833 Does it have a remote? How will I switch it on? 577 00:48:35,833 --> 00:48:36,833 Wait. 578 00:48:36,875 --> 00:48:39,250 -We've to do research. Come on. -Yes. 579 00:49:06,167 --> 00:49:09,042 (song playing) 580 00:49:15,208 --> 00:49:17,917 No, it won't work. Wasted 200 bucks. 581 00:49:18,458 --> 00:49:19,625 Get up. 582 00:49:20,417 --> 00:49:23,417 Put it away on the top of that cupboard. 583 00:49:24,083 --> 00:49:27,417 This won't work. It won't work like this. 584 00:49:28,792 --> 00:49:31,167 We'll have to give it time. 585 00:49:31,208 --> 00:49:33,958 -How about the instant tea maker today? -Yes-- 586 00:49:34,625 --> 00:49:35,625 Oh no! 587 00:49:36,208 --> 00:49:40,583 It's seven, right? The regular power cuts are getting impossible. 588 00:49:40,625 --> 00:49:44,167 -Wait, I'll get the emergency light. -Listen, Pokai... 589 00:49:44,167 --> 00:49:46,083 be careful in the dark. 590 00:49:50,542 --> 00:49:52,542 Damn, he left me alone in the dark. 591 00:50:04,917 --> 00:50:07,125 -Who is it? -It's me. A ghost. 592 00:50:07,333 --> 00:50:09,750 -You're smoking again. -Because of the power cut-- 593 00:50:09,750 --> 00:50:11,167 Don't give me excuses. 594 00:50:11,208 --> 00:50:14,542 Go, get me some things from Gobindo's shop. Go. 595 00:50:14,542 --> 00:50:16,000 -Now? -Yes, now. 596 00:50:16,042 --> 00:50:18,708 Or I won't be able to make you two any breakfast tomorrow. 597 00:50:18,750 --> 00:50:21,375 -Don't blame me. -Fine, I'm going. 598 00:50:22,667 --> 00:50:25,250 -Give me the bag. -It's in my hand. 599 00:50:27,083 --> 00:50:28,083 Uff! 600 00:50:30,708 --> 00:50:34,583 Here comes Rammohan. Did you install an inverter at home? 601 00:50:34,625 --> 00:50:37,375 -Inverter? No... -What! 602 00:50:37,417 --> 00:50:40,542 The entire locality is dark due to the power cut. 603 00:50:40,583 --> 00:50:44,125 Yet, your house is glowing like a full moon. 604 00:50:44,167 --> 00:50:48,500 -Stealing power from the street lights? -Nonsense. I didn't do anything. 605 00:50:48,500 --> 00:50:53,667 Your wife got it without telling you. Lipika is a very responsible girl. 606 00:50:53,833 --> 00:50:57,500 Maybe it was a... as they say, a surprise. 607 00:50:57,542 --> 00:50:58,917 She wanted to give you a surprise. 608 00:50:58,958 --> 00:51:04,083 -So is your marriage anniversary around? -No, that's in December. 609 00:51:04,125 --> 00:51:05,583 It's not now. 610 00:51:05,583 --> 00:51:08,875 You must go home. See your wife under the moonlight. Go. 611 00:51:10,292 --> 00:51:12,875 "The flowers are blooming in the moonlight." 612 00:51:26,708 --> 00:51:32,208 -Strange! I've never seen this happen. -It's a technical thing, you won't get it. 613 00:51:32,583 --> 00:51:36,875 I think our house's power got mixed up with some other electrical phase. 614 00:51:36,917 --> 00:51:39,208 -Look, its for the better after all. -Huh! 615 00:51:39,583 --> 00:51:43,333 My God! Every day there's a power cut at this hour. 616 00:51:43,333 --> 00:51:48,250 And I miss my TV soaps. I can't even know what happens to Kusum. 617 00:51:50,083 --> 00:51:53,792 What is it? Why are you digging your nose? 618 00:51:54,208 --> 00:51:57,208 No, we must lodge a complaint. We may be in trouble otherwise. 619 00:51:57,208 --> 00:52:00,917 Oh forget about it! Mr. Honesty personified. 620 00:52:00,958 --> 00:52:05,250 This is why you never succeed. Why announce it right away? 621 00:52:05,333 --> 00:52:08,417 Let some time pass. Let's see what happens tomorrow. 622 00:52:08,958 --> 00:52:10,542 -Let's see. -Yeah. 623 00:52:11,292 --> 00:52:12,417 Whatever! 624 00:52:13,167 --> 00:52:14,667 (humming) 625 00:52:18,208 --> 00:52:20,833 Here you go. This is for yesterday. 626 00:52:20,875 --> 00:52:21,875 Okay. 627 00:52:22,292 --> 00:52:25,000 It's 5:07 p.m. today. No bribes for you. 628 00:52:25,208 --> 00:52:26,958 You're getting greedier by the day. 629 00:52:36,167 --> 00:52:38,917 You see, this is good after all. 630 00:52:39,208 --> 00:52:40,208 What? 631 00:52:40,333 --> 00:52:45,833 The whole locality has a power cut at this time, but my house is glowing. 632 00:52:48,125 --> 00:52:52,542 -Come fast. They're poisoning Kusum, look. -I'm coming. 633 00:52:53,333 --> 00:52:56,250 -They poisoned her? -Yes, come quickly, they soon will. 634 00:52:56,292 --> 00:52:59,458 Oh no! They poisoned her. Here, take this. 635 00:52:59,500 --> 00:53:01,000 -Keep it. -Oh no! 636 00:53:02,667 --> 00:53:04,250 Oh no... they poisoned her? 637 00:53:04,625 --> 00:53:07,542 But where is it? This is a song. 638 00:53:07,583 --> 00:53:09,708 I just wanted to bring you here. 639 00:53:11,542 --> 00:53:13,250 You're just incorrigible. 640 00:53:15,958 --> 00:53:18,167 I was saying... listen here. 641 00:53:18,417 --> 00:53:19,417 What? 642 00:53:20,500 --> 00:53:21,500 Come close. 643 00:53:22,000 --> 00:53:23,625 -What? -Oh God! 644 00:53:24,042 --> 00:53:25,167 Listen to me. 645 00:53:25,625 --> 00:53:30,708 Why do you think I sent Pokai to the tuition at this hour? 646 00:53:31,250 --> 00:53:33,167 -Why? -You see... 647 00:53:34,583 --> 00:53:36,042 So I could... 648 00:53:36,625 --> 00:53:39,542 you know... spend some time with you. 649 00:53:40,958 --> 00:53:43,208 -Uff! -Please. 650 00:53:43,250 --> 00:53:44,750 -No! -Come here. 651 00:53:44,792 --> 00:53:47,000 -No. -Oh, please. 652 00:53:51,208 --> 00:53:53,333 (TV playing) 653 00:53:54,333 --> 00:53:55,208 Huh? 654 00:53:57,542 --> 00:53:59,917 (TV playing) 655 00:54:00,667 --> 00:54:01,792 -Oh no! -Huh? 656 00:54:02,583 --> 00:54:04,958 I guess I sat on the remote. 657 00:54:06,000 --> 00:54:06,792 Bony... 658 00:54:06,833 --> 00:54:08,958 (TV playing) 659 00:54:11,542 --> 00:54:15,417 -All channels are playing the same-- -Shut up. Give it to me. 660 00:54:17,708 --> 00:54:18,958 Should I call Shona? 661 00:54:21,583 --> 00:54:23,917 But we don't have this channel in our list. 662 00:54:24,167 --> 00:54:25,458 Give me a second. 663 00:54:27,333 --> 00:54:28,708 Yes, who is it? 664 00:54:29,125 --> 00:54:30,125 What! 665 00:54:30,333 --> 00:54:34,792 Your TV has paused? Obviously, pay up the dues first. 666 00:54:35,333 --> 00:54:36,333 Bugger! 667 00:54:37,000 --> 00:54:41,375 I don't even understand what language they are speaking. 668 00:54:41,417 --> 00:54:43,167 Boltu, have you checked it? 669 00:54:43,417 --> 00:54:45,542 -The connection is alright. -Did you hear him? 670 00:54:45,583 --> 00:54:50,125 -There's no problem on our side. -How can you say that, Shona? 671 00:54:50,125 --> 00:54:54,542 All we do is watch some serials together. But this, now... 672 00:54:54,583 --> 00:54:59,042 But I understand. I don't know what's going on here. 673 00:54:59,625 --> 00:55:03,250 I did call the main office. They said we don't show this channel. 674 00:55:04,208 --> 00:55:06,542 -Can we get some tea? -Sure. 675 00:55:11,500 --> 00:55:17,125 We discovered Dr. Bertolucci's assistant was into some illegal affair. 676 00:55:18,208 --> 00:55:21,167 We believe it because some gang rivals were murdered. 677 00:55:21,458 --> 00:55:23,625 But we'll investigate it further. 678 00:55:25,167 --> 00:55:27,500 It's okay, we understand all of that. But... 679 00:55:28,000 --> 00:55:31,042 -We don't feel safe in our own house. -Don't worry. 680 00:55:31,083 --> 00:55:33,750 We'll put an officer outside your house. 681 00:55:34,250 --> 00:55:35,250 Thank you. 682 00:55:39,417 --> 00:55:40,417 Here. 683 00:55:41,042 --> 00:55:42,083 Thanks. 684 00:56:01,458 --> 00:56:02,500 Pratibha! 685 00:56:02,542 --> 00:56:05,375 -I can't leave England right now. -Snacks. Please buy one. 686 00:56:05,417 --> 00:56:08,375 -I don't need it, sorry. -You can buy one. Just a euro. 687 00:56:08,375 --> 00:56:11,583 There's a lucky draw. Two nights three days at a resort. 688 00:56:11,583 --> 00:56:13,500 -Just hold on for a second. -Please sir, buy it. 689 00:56:13,500 --> 00:56:16,042 -How much for it? -It's two euros. Lucky draw. 690 00:56:16,042 --> 00:56:18,167 -It helps. Thank you. -Thank you. 691 00:56:18,208 --> 00:56:20,458 -Yes, so what I was saying is... -Hey! 692 00:56:21,083 --> 00:56:23,625 We've won a trip to Lake Como resort. Look! 693 00:56:23,958 --> 00:56:25,333 What! Where from? 694 00:56:25,708 --> 00:56:28,583 Those stupid snacks you bought. Look at this. 695 00:56:29,042 --> 00:56:31,125 -We won the contest. -Huh? 696 00:56:31,167 --> 00:56:33,125 I better get to packing. 697 00:56:33,167 --> 00:56:36,750 Hey, wait! We've to ask the doctor. Pratibha... 698 00:56:43,500 --> 00:56:46,292 Do you think the entire thing is... 699 00:56:46,333 --> 00:56:47,333 It's planned. 700 00:56:51,083 --> 00:56:52,458 So many questions... 701 00:56:53,875 --> 00:56:55,958 God knows who has the answers. 702 00:57:03,083 --> 00:57:04,750 Welcome to Italy, Mr. Osman. 703 00:57:04,833 --> 00:57:07,167 We're happy to offer you a temporary asylum here. 704 00:57:07,167 --> 00:57:08,292 -Thank you. -Please come. 705 00:57:08,792 --> 00:57:12,042 -What time does the sun set here? -Not until nine. 706 00:57:12,042 --> 00:57:13,042 9 p.m.? 707 00:57:30,667 --> 00:57:31,833 Where are we going? 708 00:57:31,875 --> 00:57:34,583 We are taking you to a protected facility. 709 00:57:34,625 --> 00:57:36,417 Don't worry. You'll be safe. 710 00:57:44,958 --> 00:57:47,458 This is where you're staying, Mr. Osman. 711 00:57:49,083 --> 00:57:50,542 Well, uh... 712 00:57:51,250 --> 00:57:53,958 I need a phone connection and an internet connection. 713 00:57:54,000 --> 00:57:56,292 I'm afraid we cannot give you a phone. 714 00:57:56,292 --> 00:57:59,875 Because America is constantly monitoring our servers and networks. 715 00:57:59,917 --> 00:58:01,208 You'll get caught. 716 00:58:01,333 --> 00:58:04,875 Doctor, stay here as long as things don't get settled. 717 00:58:05,917 --> 00:58:07,292 I need to find these people. 718 00:58:07,833 --> 00:58:09,000 You know them? 719 00:58:10,125 --> 00:58:11,125 No. 720 00:58:12,500 --> 00:58:13,500 Then? 721 00:58:13,875 --> 00:58:15,917 I'm afraid, I can't tell you that. 722 00:58:16,125 --> 00:58:18,958 I understand. Must be some secret. 723 00:58:19,583 --> 00:58:23,083 Our government needs help from you, Doctor. 724 00:58:23,625 --> 00:58:27,042 -What kind of help? -Your AI blueprint. 725 00:58:27,458 --> 00:58:31,917 The most powerful AI ever built. Super-humanoid. 726 00:58:33,083 --> 00:58:34,250 Well, uh... 727 00:58:35,458 --> 00:58:38,500 -I don't have it. -Americans also don't have it. 728 00:58:38,667 --> 00:58:41,042 That's why they are looking for you, Doctor. 729 00:58:41,792 --> 00:58:43,458 So, where is it? 730 00:58:43,542 --> 00:58:44,583 The blueprint. 731 00:58:45,583 --> 00:58:46,583 I don't know. 732 00:58:46,625 --> 00:58:47,625 Hmm. 733 00:58:48,583 --> 00:58:50,500 You must have misplaced it. 734 00:58:50,542 --> 00:58:53,458 Think, doctor. One, two days. 735 00:58:53,792 --> 00:58:54,833 Think. 736 00:58:54,833 --> 00:58:58,917 But if you can't remember, we will help you in our own way. 737 00:58:59,375 --> 00:59:00,625 Enjoy your stay. 738 00:59:00,917 --> 00:59:01,917 Good day. 739 00:59:07,958 --> 00:59:09,375 Something happened here that day. 740 00:59:10,000 --> 00:59:13,208 After leaving this place we were both very sleepy. 741 00:59:13,250 --> 00:59:16,167 Your car is not parked properly, can I get your keys? 742 00:59:16,208 --> 00:59:18,042 Oh, yes. Okay. 743 00:59:19,250 --> 00:59:21,375 -We'll be inside, okay? -Okay, thanks. 744 00:59:23,500 --> 00:59:24,500 Come. 745 00:59:24,500 --> 00:59:29,292 Remember the man who asked for the key because our car was wrongly parked? 746 00:59:30,250 --> 00:59:31,250 Hmm. 747 00:59:31,417 --> 00:59:33,125 I'm sure he did something. 748 00:59:35,125 --> 00:59:40,208 What! He took the key to park properly and then returned it. 749 00:59:40,833 --> 00:59:43,333 But the car's at the same place. No change. 750 00:59:44,500 --> 00:59:49,542 Some chemical like a Halothane vapour in the AC vent. 751 00:59:49,792 --> 00:59:52,167 No one would know it's an anesthetic gas. 752 00:59:54,958 --> 00:59:58,042 Bringing us here was entirely planned. 753 00:59:58,917 --> 01:00:05,042 I believe we walked into someone's plan with every step. 754 01:00:06,208 --> 01:00:07,208 Hmm... 755 01:00:08,000 --> 01:00:10,083 We should go to the accident spot. 756 01:00:19,333 --> 01:00:22,750 Before I parked here, I began feeling very sleepy. 757 01:00:22,875 --> 01:00:24,583 I couldn't keep my eyes open. 758 01:00:25,333 --> 01:00:27,458 This is where the accident happened. 759 01:00:30,333 --> 01:00:32,417 But was it a real accident? 760 01:00:33,667 --> 01:00:35,833 I don't think so anymore. 761 01:00:36,375 --> 01:00:39,167 Remember the insurance company's report? 762 01:00:39,333 --> 01:00:42,583 We should sue all the insurance companies. 763 01:00:43,083 --> 01:00:45,625 They say there's been no accident. 764 01:00:45,625 --> 01:00:48,208 We intentionally broke the car. Our own car. 765 01:01:05,583 --> 01:01:06,917 We were unconscious. 766 01:01:08,083 --> 01:01:11,292 Some people brought us here in that state. 767 01:01:12,958 --> 01:01:16,208 And they brought us into this house. Should we go in? 768 01:01:23,000 --> 01:01:25,208 This is where we were. 769 01:01:26,583 --> 01:01:29,000 But what are they trying to hide? 770 01:01:29,208 --> 01:01:31,375 And what happened after that? 771 01:01:32,208 --> 01:01:34,667 I think we should search this place properly. 772 01:01:34,708 --> 01:01:35,875 Come. 773 01:01:59,875 --> 01:02:01,542 -Pratibha. -Yeah. 774 01:02:01,542 --> 01:02:02,542 Come here. 775 01:02:05,667 --> 01:02:08,500 What do you think this is? Looks like an address, right? 776 01:02:09,750 --> 01:02:11,542 Who can tell us where this is? 777 01:02:12,250 --> 01:02:15,083 -Should I search in the internet? -It will show us many options. 778 01:02:16,083 --> 01:02:19,125 Finding an address from the last three letters... 779 01:02:19,708 --> 01:02:21,083 Next to impossible. 780 01:02:21,167 --> 01:02:22,667 Yes, that's true. 781 01:02:23,292 --> 01:02:26,667 But this place surely has something to do with Bony. 782 01:02:41,917 --> 01:02:43,292 We're being followed. 783 01:04:44,250 --> 01:04:46,292 S**t! Oh no! 784 01:04:54,875 --> 01:04:56,583 He is an American scientist... 785 01:04:56,625 --> 01:04:58,417 Hey, Lipika... 786 01:04:58,583 --> 01:05:01,042 the fries are quite crispy! 787 01:05:01,125 --> 01:05:02,500 Oh, really? 788 01:05:02,750 --> 01:05:06,875 So, Rammohan, this is the latest problem with your TV. 789 01:05:06,917 --> 01:05:07,917 Yes. 790 01:05:08,542 --> 01:05:13,125 All they show is news about Osman. I looked him up on the internet. 791 01:05:13,250 --> 01:05:15,417 Shawkat Osman, a renowned scientist. 792 01:05:15,667 --> 01:05:20,625 But they're saying he's secretly involved with terrorists. 793 01:05:20,625 --> 01:05:24,042 Strange, the things that you get involved in! 794 01:05:24,167 --> 01:05:29,375 -Did you inform the electricity board? -Yes, they said they'll enquire soon. 795 01:05:29,375 --> 01:05:32,000 -Any new machine up your sleeve? -New? 796 01:05:32,208 --> 01:05:35,708 I've made two things. A "jalebi" maker. 797 01:05:35,708 --> 01:05:39,500 -And an automatic plant-watering machine. -A "jalebi" maker? 798 01:05:39,500 --> 01:05:42,542 -Then we must try those "jalebis". -Of course. 799 01:05:42,583 --> 01:05:44,583 -What do you say? -They are my favourite. 800 01:05:44,583 --> 01:05:45,917 -I have a story... -Dad. 801 01:05:45,958 --> 01:05:48,417 -Huh? -Listen, come here quickly. 802 01:05:48,542 --> 01:05:52,500 -He used to make huge "jalebis". -Enough with your bluffs. 803 01:05:52,542 --> 01:05:54,125 Okay. 804 01:05:55,042 --> 01:05:57,208 This also got made all by itself. 805 01:05:59,625 --> 01:06:02,417 We didn't even make its circuit. 806 01:06:03,125 --> 01:06:05,667 The same thing happened with that walkie-talkie. 807 01:06:06,083 --> 01:06:08,167 -I'm very scared. -Hey! 808 01:06:30,667 --> 01:06:32,625 -Check the fuse box first. -Hmm, okay. 809 01:06:32,667 --> 01:06:35,250 -How strange! -You're right. 810 01:06:35,292 --> 01:06:38,917 I've lived in this area for fifty years. Never seen anything like this. 811 01:06:38,958 --> 01:06:42,333 -Indeed! -You're always late to the party. 812 01:06:42,375 --> 01:06:46,000 I've always said this, our Rammohan is a genius. 813 01:06:46,000 --> 01:06:48,542 -His name says it all. -True. 814 01:06:48,542 --> 01:06:51,625 If there's anyone who can make us all proud... 815 01:06:52,167 --> 01:06:53,917 -that's Rammohan. -Right. 816 01:06:53,958 --> 01:06:56,042 What do you think? Huh? 817 01:06:56,625 --> 01:06:59,625 You see, the connection is absolutely fine. 818 01:07:00,292 --> 01:07:02,458 -No problems anywhere. -Then what is it? 819 01:07:03,667 --> 01:07:05,458 You are the one to tell us that, sir. 820 01:07:05,458 --> 01:07:09,375 The transformer has no power, yet your house has electricity. 821 01:07:09,542 --> 01:07:11,750 Sir, I have a degree in Physics. 822 01:07:11,833 --> 01:07:14,875 So beware, you can't fool me so easily. 823 01:07:14,875 --> 01:07:17,583 But why would I want to fool you? 824 01:07:17,583 --> 01:07:20,583 Who do you think you're talking to? You know who he is? 825 01:07:20,625 --> 01:07:23,667 He is a scientist. Why would he tell you... 826 01:07:24,208 --> 01:07:25,708 how he made this? 827 01:07:25,833 --> 01:07:28,792 Maybe you've studied Physics, 828 01:07:29,292 --> 01:07:31,417 -but he's our pride. -Yes! 829 01:07:31,417 --> 01:07:33,667 -Listen... -You're right. 830 01:07:33,833 --> 01:07:36,750 -Do you know his name? It's Rammohan. -So what? 831 01:07:36,792 --> 01:07:40,042 -The man who abolished the "sati" system. -Yes. 832 01:07:40,292 --> 01:07:42,292 -I'm very scared. -Shut up! 833 01:07:42,875 --> 01:07:47,042 We must begin worshiping all the goddesses. 834 01:07:47,083 --> 01:07:50,667 -Can't you finalise on one goddess? -Suit yourself! 835 01:07:50,667 --> 01:07:51,875 Suit yourself! 836 01:07:54,500 --> 01:07:55,500 Uh... 837 01:07:57,292 --> 01:07:58,417 What time is it? 838 01:07:59,208 --> 01:08:00,458 It's four o'clock. 839 01:08:02,250 --> 01:08:04,125 -You can keep it. -Yeah. 840 01:08:05,292 --> 01:08:07,792 -Just a moment, please. -Yes, sir? 841 01:08:11,042 --> 01:08:12,042 Thanks. 842 01:09:15,750 --> 01:09:18,208 Did you see the security system of Mediatech? 843 01:09:18,625 --> 01:09:22,042 It was great but I think there are more enhanced ways-- 844 01:09:22,125 --> 01:09:24,542 Hello, can I have a cigarette? 845 01:09:24,708 --> 01:09:26,125 (speaking Italian) 846 01:09:28,958 --> 01:09:30,042 Thank you. 847 01:09:30,792 --> 01:09:32,333 Hey! 848 01:09:47,333 --> 01:09:48,542 Where to, sir? 849 01:09:50,208 --> 01:09:51,208 To Bony. 850 01:09:53,333 --> 01:09:55,708 -Thanks. -Anytime, sir. 851 01:10:15,625 --> 01:10:16,625 Thank you. 852 01:10:16,625 --> 01:10:17,667 Thank you. 853 01:10:18,917 --> 01:10:23,125 You can stay here. It is our duty to protect Bony. 854 01:10:24,500 --> 01:10:27,708 -He is the reincarnation. -Thank you so much. 855 01:10:28,333 --> 01:10:31,458 But... we actually need to go to India. 856 01:10:32,125 --> 01:10:35,083 Please help us. We don't have anybody we can trust anymore. 857 01:10:35,083 --> 01:10:37,542 I will help you as much as possible. 858 01:10:38,458 --> 01:10:41,083 But we don't have the passports with us. 859 01:10:41,542 --> 01:10:45,667 -It's in the house. -Don't worry. We'll get them. 860 01:10:47,375 --> 01:10:48,375 Branco. 861 01:10:49,042 --> 01:10:50,042 Yes? 862 01:10:50,083 --> 01:10:52,500 -Thank you very much. -It's okay. 863 01:10:56,292 --> 01:10:58,292 Doesn't seem like anyone's in, sir. 864 01:10:58,667 --> 01:11:01,042 We can't be sure. We must check. 865 01:11:01,333 --> 01:11:02,833 Should we go in? 866 01:11:04,708 --> 01:11:05,708 Not you. 867 01:11:06,125 --> 01:11:08,958 I will go. Then you count to three minutes. 868 01:11:11,208 --> 01:11:12,417 Then, you know. 869 01:11:12,625 --> 01:11:13,667 Yes, sir. 870 01:12:07,375 --> 01:12:08,667 Hello, Mr. Osman. 871 01:12:09,125 --> 01:12:10,292 Welcome. 872 01:12:10,833 --> 01:12:13,417 We knew you would come here only. 873 01:12:19,833 --> 01:12:21,750 We were all waiting for you. 874 01:12:41,083 --> 01:12:43,875 -I'm innocent! I'm innocent! -Okay, relax. 875 01:12:43,917 --> 01:12:47,292 I know you're innocent but what are you doing here? 876 01:12:47,750 --> 01:12:50,167 -Who are you? -I came to collect passports. 877 01:12:50,208 --> 01:12:51,833 Passports? Which passports? 878 01:12:51,958 --> 01:12:53,375 Back-pocket. 879 01:13:22,375 --> 01:13:23,375 Thank you. 880 01:13:23,417 --> 01:13:26,375 You should be proud as a father and a husband. 881 01:13:26,417 --> 01:13:29,000 You have such a nice family. 882 01:13:29,500 --> 01:13:31,500 May God protect you all. 883 01:13:32,583 --> 01:13:33,583 Thank you. 884 01:13:33,625 --> 01:13:34,625 Hmm. 885 01:13:50,792 --> 01:13:53,458 -He's come to Bony. -Who hired you? 886 01:13:53,500 --> 01:13:54,875 Dr. Shawkat Osman! 887 01:13:55,792 --> 01:13:59,875 I... friend... How do you know me? 888 01:14:00,667 --> 01:14:03,500 How could I not? You're such a renowned scientist. 889 01:14:03,583 --> 01:14:06,208 You were so close to getting the Nobel Prize in 2016. 890 01:14:06,458 --> 01:14:09,500 Your work opened up new arenas in artificial intelligence. 891 01:14:09,542 --> 01:14:12,833 -What are you talking about! -He is Ayaan. 892 01:14:13,375 --> 01:14:16,292 He is a special agent. He works for the Indian Government. 893 01:14:16,417 --> 01:14:19,875 His cover here is that of a perfume seller. Um, where is Bony? 894 01:14:21,000 --> 01:14:24,500 You have come here for Bony? I mean what do you know about him? 895 01:14:24,667 --> 01:14:27,875 -What do you know? -To be honest, nothing. I mean... 896 01:14:28,042 --> 01:14:30,875 I've no clue what's happening with us for a few days now. 897 01:14:31,125 --> 01:14:32,208 Uh... 898 01:14:32,833 --> 01:14:36,000 You have food? Uh... 899 01:14:36,042 --> 01:14:38,458 I'm very hungry. I'm famished actually. 900 01:14:38,875 --> 01:14:39,875 Food? 901 01:14:42,875 --> 01:14:45,625 Do you have any idea about artificial intelligence? 902 01:14:47,167 --> 01:14:50,000 Yes, I mean... I'm an electronics engineer. 903 01:14:50,042 --> 01:14:52,458 And... she's a bio-scientist. 904 01:14:52,458 --> 01:14:54,000 We do have some idea. 905 01:14:54,958 --> 01:14:59,833 You know what kind of weapons will be used in future warfare? 906 01:15:00,958 --> 01:15:03,792 Cyber warfare and specialized human weapons. 907 01:15:03,833 --> 01:15:05,250 These will be important. 908 01:15:05,458 --> 01:15:06,833 Exactly. It's humanoids. 909 01:15:07,125 --> 01:15:09,208 Half human, rest is AI controlled. 910 01:15:10,125 --> 01:15:11,917 What's this got to do with Bony? 911 01:15:12,667 --> 01:15:14,083 Unfortunately, it's related. 912 01:15:14,583 --> 01:15:18,542 After the dissolution of Soviet Russia, a few scientists escaped from there. 913 01:15:19,125 --> 01:15:23,000 Do you know where they are and what kind of work they're doing? 914 01:15:23,000 --> 01:15:24,000 No. 915 01:15:25,375 --> 01:15:27,708 Middle East, Central America, Europe... 916 01:15:27,750 --> 01:15:30,958 these places have many corporate companies. 917 01:15:31,000 --> 01:15:35,917 They're conducting research, preparing projects for them secretly. 918 01:15:35,917 --> 01:15:40,583 And the most dangerous among them is Herasim Petrov. 919 01:15:40,583 --> 01:15:43,417 I worked with him in St. Petersburg. 920 01:15:44,083 --> 01:15:47,583 He's been working on a project for the last ten years which can 921 01:15:47,625 --> 01:15:52,208 turn human babies into AI humanoids bio-genetically. 922 01:15:53,667 --> 01:15:56,583 I'm sorry to say, Bony happens to be a part of that plan. 923 01:15:58,042 --> 01:15:59,750 What are you saying? 924 01:15:59,792 --> 01:16:01,625 Look, Sabyasachi, I believe... 925 01:16:02,250 --> 01:16:04,250 when Pratibha was pregnant, 926 01:16:04,292 --> 01:16:08,083 a clandestine microsurgery was somehow conducted on her. 927 01:16:08,417 --> 01:16:12,833 Through which a nanochip was injected in the fetus. 928 01:16:13,000 --> 01:16:17,042 With which the still unborn baby, Bony's neurons 929 01:16:17,208 --> 01:16:19,583 could be reprogrammed and controlled. 930 01:16:19,583 --> 01:16:22,625 They plan to let such babies grow up. 931 01:16:22,792 --> 01:16:26,292 Then bring them over with the help of the chip 932 01:16:26,375 --> 01:16:29,000 and then conduct their development bio-genetically. 933 01:16:29,625 --> 01:16:32,750 As in, turning them into super-humans? 934 01:16:32,875 --> 01:16:35,625 You can call them monsters or demons. 935 01:16:36,708 --> 01:16:40,125 A lot more dangerous and powerful than ordinary humans. 936 01:16:45,625 --> 01:16:49,542 But why did they choose Bony? Any particular reason behind it? 937 01:16:54,167 --> 01:16:57,667 Social network, online shopping, video streaming... 938 01:16:57,708 --> 01:17:03,083 Do you use different passwords for these? Or is there a common password? 939 01:17:03,333 --> 01:17:05,917 Yes, I mean... 940 01:17:06,458 --> 01:17:11,458 Mostly a common password is used. One hardly ever thinks about it. 941 01:17:11,500 --> 01:17:14,542 But some do think about it. They keep a track. 942 01:17:15,000 --> 01:17:16,458 They spy on you. 943 01:17:17,458 --> 01:17:20,042 Someone's always watching your lives closely. 944 01:17:21,583 --> 01:17:27,667 Professionally successful couples are chosen from all over the world. 945 01:17:27,833 --> 01:17:33,083 Those who are much more intelligent, sharper and healthier than the others. 946 01:17:33,542 --> 01:17:34,917 Were you a topper in your class? 947 01:17:36,042 --> 01:17:38,708 Sorry. Did you get a gene-mapping done? 948 01:17:38,958 --> 01:17:40,000 Hmm? 949 01:17:40,042 --> 01:17:41,208 Gene mapping... 950 01:17:42,000 --> 01:17:44,542 -Yes. -Yes, when I was in the university. 951 01:17:44,583 --> 01:17:45,708 Hmm, I knew it. 952 01:17:47,208 --> 01:17:51,125 Gene mapping renders which couple will have a baby... 953 01:17:51,167 --> 01:17:52,750 with the highest IQ. 954 01:17:53,125 --> 01:17:56,292 There are 250 couples from all over the world in that list. 955 01:17:56,292 --> 01:17:59,542 Fifty each from five continents. 956 01:18:00,875 --> 01:18:02,375 You are on the list too. 957 01:18:04,417 --> 01:18:08,167 In Bony's case, the chip wasn't inserted properly. 958 01:18:08,167 --> 01:18:12,917 So it's not working properly. It is running... 959 01:18:12,958 --> 01:18:16,667 But instead of connecting with the neurons 960 01:18:16,708 --> 01:18:18,292 it is rendering them numb. 961 01:18:19,708 --> 01:18:20,792 Hence he is like that. 962 01:18:22,000 --> 01:18:25,542 They had been watching you since Bony was born. 963 01:18:25,875 --> 01:18:30,750 The chip wasn't functioning properly, so they thought it's wasn't working. 964 01:18:31,750 --> 01:18:34,958 But when the chip started functioning, 965 01:18:35,208 --> 01:18:36,375 they got to know about it. 966 01:18:37,042 --> 01:18:38,042 And chased you. 967 01:18:41,792 --> 01:18:43,833 But how do you know all this? 968 01:18:44,167 --> 01:18:46,875 I've been following this research from the very beginning. 969 01:18:47,042 --> 01:18:52,042 Many big countries and arms corporations are involved in it. 970 01:18:53,083 --> 01:18:58,375 Hence in the last 25 years, I wrote an AI source code and made a device. 971 01:18:58,458 --> 01:19:03,208 In future, it can be used as the only antidote against these humanoids. 972 01:19:04,792 --> 01:19:09,750 So... if we have that bot, we can cure Bony. 973 01:19:09,750 --> 01:19:10,875 I'm not sure... 974 01:19:10,917 --> 01:19:14,542 -But we can try. -Please do something. 975 01:19:14,958 --> 01:19:17,250 I can't live without Bony. 976 01:19:17,917 --> 01:19:19,875 -I don't have it. -What! 977 01:19:22,208 --> 01:19:25,583 The American Government asked for it. And I refused to give it. 978 01:19:26,708 --> 01:19:30,625 I installed it into a cheap toy robot 979 01:19:30,667 --> 01:19:34,167 and sent it to my friend, Dr. Nirmalya Lahiri in Kolkata. 980 01:19:34,583 --> 01:19:37,833 I sent it through the grey market chain. 981 01:19:38,125 --> 01:19:41,708 As luck would have it... it got lost midway. 982 01:19:42,708 --> 01:19:45,000 All our problems will be solved once we find it. 983 01:19:45,042 --> 01:19:46,583 But how do I get out of here? 984 01:19:46,583 --> 01:19:50,375 I can't leave. I am under temporary asylum. 985 01:19:51,292 --> 01:19:55,083 -If they find out, they'll arrest me. -Here are the tickets. 986 01:19:55,292 --> 01:19:58,292 You've to leave right away. I'll drop you off at the airport. 987 01:19:58,292 --> 01:19:59,958 Exactly, wait. Give me a second. 988 01:19:59,958 --> 01:20:01,292 You are going to Kolkata. 989 01:20:01,292 --> 01:20:04,250 Here's all the contact points of the grey market chain. 990 01:20:04,250 --> 01:20:07,917 Possibly, the bot went missing... at the Kolkata port. 991 01:20:07,958 --> 01:20:08,625 Okay. 992 01:20:08,625 --> 01:20:12,125 Its name is Himu. It's in a dormant stage right now. 993 01:20:12,125 --> 01:20:14,917 I'll tell you how to activate it. 994 01:20:15,500 --> 01:20:16,500 Okay. 995 01:20:17,292 --> 01:20:19,125 We shall try our best. We have to. 996 01:20:19,167 --> 01:20:24,375 You're a strong woman, a mother and a protector. God bless. 997 01:20:36,458 --> 01:20:39,583 Mom, I haven't told you something. 998 01:20:40,167 --> 01:20:43,167 I need to tell you now. Please don't get perturbed. 999 01:20:45,333 --> 01:20:46,583 Bony... 1000 01:20:46,833 --> 01:20:49,333 Amidst a crowd of clouds, I 1001 01:21:04,875 --> 01:21:07,458 Looking for it 1002 01:21:08,333 --> 01:21:10,833 You gave up and left 1003 01:21:11,708 --> 01:21:14,542 On a morose evening 1004 01:21:14,958 --> 01:21:17,625 Amidst the crowd, I 1005 01:21:18,958 --> 01:21:21,583 Why have I stopped? 1006 01:21:22,042 --> 01:21:25,167 As if I know not how to walk 1007 01:21:26,000 --> 01:21:28,625 Even if I can recall 1008 01:21:29,083 --> 01:21:32,375 I do not budge 1009 01:21:33,542 --> 01:21:39,250 A flag of hope flutters in the wind 1010 01:21:40,625 --> 01:21:45,583 Even my shadows are weary, in vain 1011 01:21:47,375 --> 01:21:48,625 Full of pebbles 1012 01:21:48,625 --> 01:21:50,583 You haven't slept yet. 1013 01:21:51,167 --> 01:21:52,417 Won't you? 1014 01:21:53,042 --> 01:21:55,500 I'm not sleepy. I'm sending some mails. 1015 01:21:55,500 --> 01:21:58,542 We'll meet some doctors tomorrow. 1016 01:21:58,917 --> 01:22:00,583 You should go to sleep. 1017 01:22:01,833 --> 01:22:06,250 I've walked such a long way to reach this turning point 1018 01:22:08,750 --> 01:22:13,042 Yet, I have no answers, nothing is adding up 1019 01:22:14,875 --> 01:22:18,500 Look, being a man of science, all I can say is... 1020 01:22:18,625 --> 01:22:22,625 if that chip's inside him, coming back to normalcy... 1021 01:22:22,708 --> 01:22:23,750 is impossible. 1022 01:22:23,833 --> 01:22:29,167 Only those who inserted the chip, know how or where it is. 1023 01:22:29,500 --> 01:22:32,333 At his age, with his complications... 1024 01:22:32,542 --> 01:22:37,042 it's not feasible to do any biological experiments. 1025 01:22:37,292 --> 01:22:39,583 I can't imagine how can someone do this! 1026 01:22:40,333 --> 01:22:44,875 I've walked such a long way to reach this turning point 1027 01:22:46,833 --> 01:22:50,792 Yet, I have no answers. Nothing is adding up. 1028 01:22:54,125 --> 01:22:58,167 If a train comes by looking for me 1029 01:23:01,167 --> 01:23:05,458 Don't my heartbeats thud loud enough? 1030 01:23:08,250 --> 01:23:13,250 I've walked such a long way to reach this turning point 1031 01:23:15,333 --> 01:23:19,458 Yet, I have no answers. Nothing is adding up. 1032 01:23:25,667 --> 01:23:27,583 (inaudible) 1033 01:23:29,917 --> 01:23:31,875 -Are you alright? -Yes, let's go. 1034 01:23:31,875 --> 01:23:34,000 -So, are you Irfan? -Yes. 1035 01:23:34,500 --> 01:23:35,708 Do you, uh... 1036 01:23:36,458 --> 01:23:37,667 know Anwar? 1037 01:23:39,792 --> 01:23:41,292 Where are you coming from? 1038 01:23:42,292 --> 01:23:43,417 We are... 1039 01:23:43,875 --> 01:23:46,292 We live in Hong Kong. 1040 01:23:46,500 --> 01:23:47,667 Hong Kong! 1041 01:23:48,167 --> 01:23:52,000 You came here from Hong Kong for a damaged robot? 1042 01:23:52,042 --> 01:23:55,000 Yes, please tell us. Actually... 1043 01:23:55,042 --> 01:23:58,083 it belongs to the baby. He was crying. He only slept now. 1044 01:24:02,083 --> 01:24:04,042 But I don't have it anymore. 1045 01:24:04,500 --> 01:24:08,000 What! Where is it? You said it's not working. 1046 01:24:08,083 --> 01:24:12,000 Sir, I have a customer who often buys geeky stuff from me. 1047 01:24:12,042 --> 01:24:14,708 He makes weird things. The guy is a scientist. 1048 01:24:14,708 --> 01:24:17,083 -It's with him. -Where can we find him? 1049 01:24:17,125 --> 01:24:18,833 Do you have his name or address? 1050 01:24:19,208 --> 01:24:20,917 I don't have his address. 1051 01:24:20,958 --> 01:24:25,000 You're just a tad bit late. He came over just five minutes ago. 1052 01:24:25,042 --> 01:24:27,000 -He left right now? -Yes. 1053 01:24:27,000 --> 01:24:29,208 He comes once in two or three months. 1054 01:24:32,208 --> 01:24:35,917 -Aren't you Mr. Sabyasachi? -Here he is. Do you know him? 1055 01:24:35,958 --> 01:24:38,792 No, but I've seen him on the TV. 1056 01:24:39,375 --> 01:24:41,417 -Is he the one who has it? -Oh yes. 1057 01:24:42,292 --> 01:24:44,708 Hey! What are you doing? 1058 01:24:45,708 --> 01:24:48,125 You haven't told me the whole story yet. 1059 01:24:51,333 --> 01:24:56,000 Like I told you, there are complications in his neurons. 1060 01:24:56,625 --> 01:24:59,708 And that's why his eyes are... like you saw them on the TV. 1061 01:24:59,917 --> 01:25:04,125 And we sold the bot by mistake. 1062 01:25:04,333 --> 01:25:05,750 -Right. -Oh. 1063 01:25:06,667 --> 01:25:07,917 Simple! 1064 01:25:08,708 --> 01:25:11,667 So, the weird incidents happening in my house 1065 01:25:12,292 --> 01:25:14,708 have nothing to do with this baby. 1066 01:25:16,708 --> 01:25:17,708 Good. 1067 01:25:19,458 --> 01:25:22,417 Sir, we'll take a left before Shyambazar street. 1068 01:25:23,333 --> 01:25:25,333 -I'll give you the directions. -Okay. 1069 01:25:26,333 --> 01:25:28,042 Sir, come this way. 1070 01:25:29,625 --> 01:25:31,875 Rammohan, who is your new guest? 1071 01:25:31,875 --> 01:25:32,875 Here. 1072 01:25:34,125 --> 01:25:37,333 Pokai, get some cold drinks for our guests. 1073 01:25:37,333 --> 01:25:38,708 And listen... 1074 01:25:41,958 --> 01:25:43,375 What's happening here? 1075 01:25:43,417 --> 01:25:47,500 Don't get me started, weird things are happening in my house. 1076 01:25:47,500 --> 01:25:50,833 The TV shows channels that aren't even on our list! 1077 01:25:50,917 --> 01:25:53,542 The entire area has a power cut yet there's electricity in my house. 1078 01:25:53,583 --> 01:25:56,500 That's why my wife is conducting this holy 'puja'. 1079 01:25:56,542 --> 01:25:59,333 Who knows it it's God or the Devil! 1080 01:26:00,042 --> 01:26:01,042 I guess... 1081 01:26:02,417 --> 01:26:07,208 if you want, we can try to solve these problems. 1082 01:26:08,833 --> 01:26:10,000 Can you? 1083 01:26:10,458 --> 01:26:11,875 There's no harm in trying. 1084 01:26:13,167 --> 01:26:15,125 Do you have an empty room? 1085 01:26:19,875 --> 01:26:24,167 Our house is open on the South. Such beautiful breeze at night! 1086 01:26:24,208 --> 01:26:25,500 Here's the room. 1087 01:26:26,083 --> 01:26:28,333 -No one will come here. -Oh, great. 1088 01:26:28,750 --> 01:26:32,833 And... what about that bot? 1089 01:26:32,833 --> 01:26:35,000 -Bot? Oh, you mean the robot? -Yes. 1090 01:26:35,042 --> 01:26:37,458 -It's inside, over there. -Okay. 1091 01:26:37,667 --> 01:26:41,083 But... what are you going to do with it? 1092 01:26:42,708 --> 01:26:44,417 Just wanted to take a look. 1093 01:26:44,833 --> 01:26:47,417 -I see, of course. -Okay, I should get to it... 1094 01:26:47,583 --> 01:26:52,208 Yes. But why would you take him inside? 1095 01:26:52,792 --> 01:26:56,792 -You see, he always-- -He is always with me. 1096 01:26:56,917 --> 01:27:00,208 -He can be with me while he's asleep. -I'll get some rest. 1097 01:27:00,250 --> 01:27:03,458 As you please, I just want my problem solved. 1098 01:27:03,500 --> 01:27:04,583 Go ahead. 1099 01:27:04,625 --> 01:27:07,875 But you see, the room hasn't been cleaned in a while-- 1100 01:27:07,917 --> 01:27:12,500 -Could you get me some tea? -Of course, sorry you had to ask. 1101 01:27:12,500 --> 01:27:13,833 Come with me. 1102 01:27:17,000 --> 01:27:19,708 Sir, once you are done-- 1103 01:27:21,375 --> 01:27:25,625 -Let's go downstairs. -Grave stuff! Let's get you some tea. 1104 01:27:26,375 --> 01:27:31,292 Would you like some sugar in it? Lipika, boil the water... 1105 01:28:08,125 --> 01:28:09,125 Himu? 1106 01:28:13,250 --> 01:28:14,250 Himu? 1107 01:28:25,000 --> 01:28:26,000 Himu. 1108 01:28:27,000 --> 01:28:28,042 Himu? 1109 01:28:29,125 --> 01:28:30,667 Can you hear me, Himu? 1110 01:28:34,167 --> 01:28:35,167 Himu. 1111 01:28:36,083 --> 01:28:37,208 Himu. 1112 01:28:43,083 --> 01:28:45,000 Hello, how are you Doctor? 1113 01:28:45,125 --> 01:28:45,958 Pleased to be with you. 1114 01:28:46,000 --> 01:28:47,750 No, no! Wait, wait. I... 1115 01:28:47,792 --> 01:28:51,542 I'm not Dr. Osman. But I'm his friend. I... I need your help. 1116 01:28:59,000 --> 01:29:03,292 Sabyasachi, I've been trying to connect with you since the last 12 days. 1117 01:29:04,250 --> 01:29:07,750 But Mr. Rammohan is useless. He doesn't understand anything. 1118 01:29:07,875 --> 01:29:11,167 Thinks of himself to be a scientist. He's harmless but foolish. 1119 01:29:11,375 --> 01:29:13,667 But I need proof that the doctor is your friend. 1120 01:29:13,708 --> 01:29:15,958 Yes, of course! Yes... just a second. 1121 01:29:18,708 --> 01:29:23,500 Himu, this is Sabyasachi. He's coming to Kolkata, to find you. 1122 01:29:23,875 --> 01:29:27,167 You're watching this video, that's a proof that he found you. 1123 01:29:27,167 --> 01:29:28,042 Got it? 1124 01:29:28,042 --> 01:29:29,417 What do you want? 1125 01:29:30,750 --> 01:29:32,208 You know my son, Bony? 1126 01:29:32,583 --> 01:29:33,792 Yes, I do. 1127 01:29:34,250 --> 01:29:38,625 I was built to fight super-humans such as Bony. 1128 01:29:39,000 --> 01:29:40,042 Yes, I know. 1129 01:29:53,667 --> 01:29:54,667 S**t! 1130 01:29:55,833 --> 01:29:58,958 That means, Petrov is running that facility. 1131 01:29:59,958 --> 01:30:03,542 But that place will have strict security. Without the government's help... 1132 01:30:03,583 --> 01:30:05,000 it's not possible to get in. 1133 01:30:05,750 --> 01:30:08,875 It's tough to tell who can be trusted. 1134 01:30:09,750 --> 01:30:12,833 Only Sabyasachi can do it. 1135 01:30:13,208 --> 01:30:16,875 Holy s**t! Sabyasachi has cracked it. Himu has been found. 1136 01:30:16,958 --> 01:30:18,958 Ayaan, get ready. I have a plan. 1137 01:30:19,000 --> 01:30:20,000 Italy... 1138 01:30:21,208 --> 01:30:23,542 So Madam, you come from the land of pizza. 1139 01:30:24,125 --> 01:30:27,125 How is the place where you live? Is it a hilly area? 1140 01:30:30,792 --> 01:30:33,542 -Italy has every type of area. -Is that so? 1141 01:30:33,583 --> 01:30:34,583 Hmm. 1142 01:30:34,667 --> 01:30:37,708 The mountains are close to the place we stay in. 1143 01:30:37,750 --> 01:30:39,000 Hills. Hmm. 1144 01:30:40,083 --> 01:30:43,583 And towards the south and west, they have seashores. 1145 01:30:43,833 --> 01:30:44,833 Sea! 1146 01:30:45,250 --> 01:30:49,625 That reminds me, do you get fish there? I mean "Bhetki", "Pomfret"-- 1147 01:30:49,667 --> 01:30:53,750 -Rammohan, where's the 'puja'? -Ah, the 'puja'? Just outside. 1148 01:30:54,250 --> 01:30:57,583 Though, there's another 'puja' going on upstairs. A private one. 1149 01:30:58,708 --> 01:31:01,583 Specialists from Italy have come over. 1150 01:31:02,000 --> 01:31:05,083 Serious business is going on. You can go to the balcony. 1151 01:31:06,250 --> 01:31:10,250 Ah, can you tell me if there are prawns? No... 1152 01:31:10,542 --> 01:31:12,375 I'm sure you don't get them in Italy. 1153 01:31:14,292 --> 01:31:17,583 Some people are conducting researches all over the world 1154 01:31:17,625 --> 01:31:20,208 to create thousands of humans like Bony. 1155 01:31:21,250 --> 01:31:26,125 In future, they will be used in warfare or in terror attacks. 1156 01:31:26,625 --> 01:31:29,292 As per the needs of the buyer and the amount they pay. 1157 01:31:29,292 --> 01:31:33,042 They are bio-genetically advanced humans. Man made mutants. 1158 01:31:33,083 --> 01:31:35,875 I know, I know all of this. 1159 01:31:36,333 --> 01:31:40,417 They failed to do the experiment correctly on Bony. Hence he is... 1160 01:31:41,208 --> 01:31:43,042 I know all of this but what is the solution? 1161 01:31:43,083 --> 01:31:45,500 I understand that Osman has told you. 1162 01:31:45,833 --> 01:31:49,875 Each of these act as terminals that are connected to each other. 1163 01:31:49,917 --> 01:31:52,083 And finally, to a mother computer 1164 01:31:52,083 --> 01:31:54,833 which is in Adriano Irpino's basement. 1165 01:31:55,375 --> 01:31:58,083 Nothing can be done unless that's destroyed. 1166 01:31:58,583 --> 01:32:02,625 That means, if the mother computer is destroyed or neutralized, 1167 01:32:02,667 --> 01:32:03,750 Bony will be cured? 1168 01:32:03,792 --> 01:32:05,000 It's difficult to say that. 1169 01:32:05,125 --> 01:32:08,250 It's difficult to say how it will react biologically. 1170 01:32:08,750 --> 01:32:12,833 My calculations say, in that case, chance of Bony's recovery is... 1171 01:32:12,875 --> 01:32:14,292 only 0.5%. 1172 01:32:15,375 --> 01:32:19,833 So that the half machine-half humans do not take over the world, 1173 01:32:20,083 --> 01:32:23,000 that is why Dr. Osman created me. 1174 01:32:23,500 --> 01:32:28,708 But since Bony is a special case, I need access to the mother computer. 1175 01:32:29,125 --> 01:32:31,333 And that's not possible from here. 1176 01:32:34,792 --> 01:32:39,083 What are you saying, Sir. Huh? This is damn complicated! 1177 01:32:39,875 --> 01:32:44,250 How did I land up in this! I can't believe it! 1178 01:32:45,083 --> 01:32:46,750 Uh... Sir? 1179 01:32:48,667 --> 01:32:49,667 May I? 1180 01:32:56,458 --> 01:32:57,667 Hello, sir. 1181 01:32:57,667 --> 01:32:58,750 Hello. 1182 01:32:58,917 --> 01:32:59,917 Sir... 1183 01:33:01,125 --> 01:33:03,167 I don't know, sir. 1184 01:33:03,333 --> 01:33:07,458 Trust me, sir. If I knew, then why would I spend 1185 01:33:07,708 --> 01:33:12,542 all the money in the holy 'puja'? Believe me, sir. 1186 01:33:12,583 --> 01:33:15,375 Good to have 'pujas' at home sometimes. 1187 01:33:15,375 --> 01:33:17,667 You are a good man. Take care. 1188 01:33:17,708 --> 01:33:20,042 Continue with your experiments. 1189 01:33:24,083 --> 01:33:25,417 A Bengali robot! 1190 01:33:31,792 --> 01:33:32,792 Hello? 1191 01:33:32,875 --> 01:33:34,125 Hello, Sabyasachi? 1192 01:33:34,625 --> 01:33:35,458 Dr. Osman? 1193 01:33:35,458 --> 01:33:37,167 Yes, well done, Sabyasachi. 1194 01:33:37,333 --> 01:33:39,208 Try and take the next flight here. 1195 01:33:39,250 --> 01:33:40,333 Yes, we're trying. 1196 01:33:42,542 --> 01:33:44,083 It was Dr. Osman's call. 1197 01:33:44,458 --> 01:33:47,208 We must leave. We need to go back to Italy as soon as possible. 1198 01:33:47,333 --> 01:33:49,333 -Let's go. -Tell me one thing, please. 1199 01:33:49,333 --> 01:33:53,458 Once the mother computer is destroyed, Bony will be cured, isn't it? 1200 01:33:55,167 --> 01:33:56,167 Yes. 1201 01:33:57,333 --> 01:33:59,583 Of course, supposedly. 1202 01:33:59,583 --> 01:34:00,583 Let's go. 1203 01:34:02,625 --> 01:34:04,875 -Here's your Himu. -Thank you. 1204 01:34:06,125 --> 01:34:09,167 -Put it on the back seat. -Don't worry, things will be fine. 1205 01:34:09,208 --> 01:34:11,750 -Please let me know. -Sure. 1206 01:34:16,958 --> 01:34:20,375 Hey, who were these people? Why did they take the robot? 1207 01:34:20,375 --> 01:34:22,875 -You won't get it. Not your cup of tea! -Is that so! 1208 01:34:35,083 --> 01:34:38,333 -Mr. and Mrs. Mukherjee? -Yes. 1209 01:34:38,375 --> 01:34:41,542 Please come with us. Dr. Osman has sent us. 1210 01:34:41,542 --> 01:34:42,833 -Really? -Yes, sir. 1211 01:34:42,833 --> 01:34:45,375 -Dr. Osman... -Oh, okay. Let's go. 1212 01:34:53,083 --> 01:34:54,167 Just left the airport. 1213 01:34:54,417 --> 01:34:55,417 Hmm. 1214 01:35:17,458 --> 01:35:21,375 Listen, where are they taking us? This doesn't feel right. 1215 01:35:29,417 --> 01:35:30,458 Hmm? 1216 01:35:34,125 --> 01:35:35,833 Uh, excuse me? 1217 01:35:36,625 --> 01:35:38,542 Where exactly are we going? 1218 01:35:41,583 --> 01:35:44,125 Excuse me, I would like to have some answers please. 1219 01:35:44,125 --> 01:35:45,542 Okay, just stop the car. 1220 01:35:45,583 --> 01:35:46,750 -Shut up! -Huh! 1221 01:35:56,500 --> 01:35:58,042 -Keep moving! -Go on! 1222 01:36:01,000 --> 01:36:02,417 Walk straight. 1223 01:36:13,708 --> 01:36:16,083 -Sir, this way. -Move! 1224 01:36:31,125 --> 01:36:32,125 Welcome. 1225 01:36:46,417 --> 01:36:50,083 It's so easy to fool honest people like you. 1226 01:36:51,583 --> 01:36:52,583 Hmm. 1227 01:36:52,958 --> 01:36:54,708 -How dare you! -Hey, stop it! 1228 01:37:03,208 --> 01:37:04,208 Come on. 1229 01:37:08,625 --> 01:37:09,875 Hand him over. 1230 01:37:12,333 --> 01:37:14,000 Go on, we'll see later. 1231 01:37:14,167 --> 01:37:15,208 Do it. 1232 01:37:23,333 --> 01:37:27,125 -Please be careful, that's my baby. -Don't harm him, please don't harm him. 1233 01:37:27,125 --> 01:37:28,458 Very good. 1234 01:37:28,875 --> 01:37:29,917 Don't worry, Madam. 1235 01:37:30,833 --> 01:37:33,708 We will conduct... few tests. 1236 01:37:34,667 --> 01:37:36,500 And then we will neutralize him. 1237 01:37:37,083 --> 01:37:39,792 Neutralize? You can't do this! 1238 01:37:40,458 --> 01:37:41,958 Oh yes, we can. 1239 01:37:42,375 --> 01:37:44,667 And since you both know so much, 1240 01:37:46,167 --> 01:37:49,292 I'm afraid, we'll have you kill you both. 1241 01:37:50,875 --> 01:37:54,042 Are you trying to scare us? But let me tell you something. 1242 01:37:54,458 --> 01:37:57,542 You're a disgrace to humanity! You're using new born babies 1243 01:37:57,583 --> 01:38:00,042 for your f**king experiments! 1244 01:38:01,875 --> 01:38:02,833 Babies? 1245 01:38:03,708 --> 01:38:06,458 They're the soldiers of the future, Mr. Mukherjee. 1246 01:38:07,333 --> 01:38:08,667 You know this. 1247 01:38:09,917 --> 01:38:12,500 And you know, the war must go on. 1248 01:38:14,500 --> 01:38:15,500 Come on. 1249 01:38:16,583 --> 01:38:19,875 -Let us see a friend. -A friend? 1250 01:38:23,833 --> 01:38:25,625 Meet your friends, Doctor. 1251 01:38:28,667 --> 01:38:30,125 It was so easy. 1252 01:38:31,917 --> 01:38:35,083 If you would excuse me, it is time for action. 1253 01:38:35,708 --> 01:38:36,958 Bony awaits. 1254 01:38:38,167 --> 01:38:39,458 Where's Himu? 1255 01:38:40,417 --> 01:38:42,417 They took away Himu and Bony. 1256 01:38:43,125 --> 01:38:44,458 I'm really sorry. 1257 01:38:45,375 --> 01:38:46,375 But... 1258 01:38:47,042 --> 01:38:48,583 how did this happen? 1259 01:38:53,833 --> 01:38:55,083 Hello, Sabyasachi? 1260 01:38:55,375 --> 01:38:56,375 Yes. 1261 01:38:56,583 --> 01:38:57,833 Well done, Sabyasachi. 1262 01:38:58,083 --> 01:39:00,417 Try and take the next flight here. 1263 01:39:00,417 --> 01:39:01,542 Yes, we're trying. 1264 01:39:02,250 --> 01:39:07,042 Please do something! Please! Say something. Please help! 1265 01:39:07,083 --> 01:39:08,292 Please... 1266 01:39:18,292 --> 01:39:19,333 Hey! 1267 01:39:20,167 --> 01:39:21,375 Stop it! 1268 01:39:21,583 --> 01:39:24,458 You can't! You can't... 1269 01:39:24,458 --> 01:39:26,250 -You can't do this! -Stop that! 1270 01:39:28,292 --> 01:39:30,833 -You can't do this. That's my baby. -Please, for God's sake, stop it! 1271 01:39:30,833 --> 01:39:33,542 -Please... -Please, for God's sake, stop it! 1272 01:39:33,958 --> 01:39:35,708 That's my child... 1273 01:39:36,333 --> 01:39:38,250 No! Please... 1274 01:39:38,542 --> 01:39:40,792 Hey, you can't do that! 1275 01:39:41,667 --> 01:39:43,667 -Himu! -You have to stop this! 1276 01:39:43,667 --> 01:39:44,917 Himu! 1277 01:39:45,250 --> 01:39:48,000 You can't do it! No... You have to stop this! 1278 01:39:51,000 --> 01:39:52,167 Do something. 1279 01:39:56,542 --> 01:40:00,417 You can't do this, it's a baby. Stop it! No, stop it! 1280 01:40:01,667 --> 01:40:04,667 -Doctor, what the f**k is going on? -Wait, there is a plan. 1281 01:40:04,875 --> 01:40:07,375 I don't know if it will work. Let me try. 1282 01:40:07,458 --> 01:40:08,667 Himu! 1283 01:40:09,667 --> 01:40:10,708 Himu! 1284 01:40:23,708 --> 01:40:24,708 Himu! 1285 01:40:31,458 --> 01:40:33,250 -What happened? -I don't know, Doctor. 1286 01:40:33,375 --> 01:40:35,083 -Go and check! -Go, go, go! 1287 01:40:35,083 --> 01:40:38,417 -Check the system, check the gate. -Go, go, go! 1288 01:40:40,250 --> 01:40:41,333 Himu is alive. 1289 01:40:41,375 --> 01:40:42,500 We are on! 1290 01:40:42,542 --> 01:40:43,708 Access door lock. 1291 01:40:44,792 --> 01:40:45,958 Break codes. 1292 01:40:47,917 --> 01:40:49,042 Let's go! 1293 01:40:50,625 --> 01:40:53,583 -Check the system. -Yes, sir. I'm working on it. 1294 01:40:54,708 --> 01:40:57,000 -What's going on? -I'm not sure, sir. 1295 01:41:23,625 --> 01:41:25,333 Hey you! Stop there! 1296 01:41:34,000 --> 01:41:35,083 Stop! 1297 01:41:38,292 --> 01:41:41,375 -Don't you dare move! -We've to get to Himu. 1298 01:41:41,458 --> 01:41:42,708 Right away. Let's go. 1299 01:41:42,708 --> 01:41:46,125 -We're less in number to take them on. -Who said we're less? 1300 01:41:46,750 --> 01:41:50,333 -Hey, please. -Move away. Get out from here. 1301 01:41:50,708 --> 01:41:51,792 Get out! 1302 01:41:52,083 --> 01:41:54,125 India back up! India back up! 1303 01:41:54,917 --> 01:41:56,042 Back up. 1304 01:42:07,542 --> 01:42:10,792 Sir, it's major damage. Lots of terminals aren't reacting. 1305 01:42:10,875 --> 01:42:12,292 The system is not responding. 1306 01:42:18,500 --> 01:42:19,708 Activate back up. 1307 01:42:32,750 --> 01:42:33,750 Osman... 1308 01:42:36,417 --> 01:42:38,958 -Move out! -Look what's happening! 1309 01:42:42,000 --> 01:42:46,500 Doctor, an armed team has got in. And we cannot hold them back. 1310 01:42:47,792 --> 01:42:49,875 Make arrangements for departure. 1311 01:43:01,542 --> 01:43:02,958 Stop there! 1312 01:43:04,750 --> 01:43:06,625 You move and this man dies! 1313 01:43:59,042 --> 01:44:00,125 Petrov! Listen. 1314 01:44:02,417 --> 01:44:03,792 Um, listen. 1315 01:44:04,375 --> 01:44:05,792 Don't move. 1316 01:44:06,667 --> 01:44:08,250 Unless you want me... 1317 01:44:09,792 --> 01:44:14,208 to blow up the entire operation theater and Bony dies. 1318 01:44:14,250 --> 01:44:15,292 Hey, listen. 1319 01:44:15,417 --> 01:44:18,167 Just try to be reasonable for old time's sake. 1320 01:44:18,250 --> 01:44:22,125 -What do you want? -You know what I want, old friend. 1321 01:44:22,333 --> 01:44:24,792 I want Himu... to die. 1322 01:44:26,958 --> 01:44:29,083 Okay, release Bony. 1323 01:44:29,125 --> 01:44:32,542 Disconnect him from mother computer. Destroy the mother computer. 1324 01:44:32,542 --> 01:44:36,083 -And I'll give you Himu. -No, you don't get to decide, Osman. 1325 01:44:36,292 --> 01:44:37,542 Not this time. 1326 01:44:38,125 --> 01:44:39,333 Besides, 1327 01:44:39,583 --> 01:44:43,500 you know very well, there's no guarantee the baby will get better 1328 01:44:43,625 --> 01:44:46,500 even if the system is destroyed. 1329 01:44:46,917 --> 01:44:48,292 I'll take my chances. 1330 01:44:49,083 --> 01:44:52,333 What are you saying, Dr. Osman? Himu is your hard work of 25 years. 1331 01:44:52,333 --> 01:44:55,667 No idea if Bony will survive, but without the mother computer... 1332 01:44:55,667 --> 01:44:59,375 We've to try! Bony's life is more vital. The research can be done again. 1333 01:44:59,375 --> 01:45:02,083 -We'll do something. -Osman, give me the code. 1334 01:45:02,125 --> 01:45:05,333 -Think it through. -I'm going to press the button. 1335 01:45:05,375 --> 01:45:07,417 -Listen-- -What the hell is this! 1336 01:45:07,667 --> 01:45:11,458 You said Bony will be cured if we destroy the mother computer. 1337 01:45:11,500 --> 01:45:13,542 Calm down, Pratibha! 1338 01:45:13,917 --> 01:45:19,542 Listen, you believed that it could cure Bony, you can't lose faith now. 1339 01:45:20,167 --> 01:45:22,583 Okay... Petrov. 1340 01:45:22,625 --> 01:45:24,625 Here we go. 1341 01:45:24,875 --> 01:45:26,333 Access main frame. 1342 01:45:28,083 --> 01:45:38,625 Deactivation code is 9-8-9-7-8-4-5-T-X-C-#-8-9. 1343 01:45:39,875 --> 01:45:41,333 Shut down Himu. 1344 01:45:47,167 --> 01:45:48,500 Thank you. 1345 01:45:50,500 --> 01:45:53,542 Thank you very much. Or as we like to say... 1346 01:45:53,833 --> 01:45:54,958 Goodbye. 1347 01:45:56,083 --> 01:45:57,250 -Hey! -No! 1348 01:46:04,750 --> 01:46:06,208 Doctor, no, no! 1349 01:46:06,458 --> 01:46:08,375 No! Doctor, stay with us! 1350 01:46:11,917 --> 01:46:13,208 Doctor! 1351 01:46:13,708 --> 01:46:15,917 -Doctor... -Dr. Osman! 1352 01:46:15,958 --> 01:46:17,250 Stop them! 1353 01:46:17,750 --> 01:46:19,625 They should not escape. 1354 01:46:20,042 --> 01:46:24,833 Listen, there's only one way to save Bony. 1355 01:46:24,833 --> 01:46:28,500 The mother computer has to be destroyed. 1356 01:46:28,875 --> 01:46:33,292 You have to do it. Destroy the mother computer. 1357 01:46:33,333 --> 01:46:36,750 It's the only way you can save him. 1358 01:46:37,208 --> 01:46:38,333 Pratibha... 1359 01:47:22,208 --> 01:47:24,375 -Can you understand it? -Yes. 1360 01:47:52,125 --> 01:47:53,250 Are you sure? 1361 01:47:53,708 --> 01:47:54,917 I'm a mother. 1362 01:47:56,792 --> 01:48:00,375 If someone tries to make a monster of your child, 1363 01:48:01,583 --> 01:48:03,333 I know how it feels. 1364 01:48:05,125 --> 01:48:07,417 Whether Bony survives or not... 1365 01:48:10,917 --> 01:48:13,500 so many parents will have their children back. 1366 01:48:16,625 --> 01:48:17,875 Yes, I'm sure. 1367 01:48:55,333 --> 01:48:56,583 Bony... 93884

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.