Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:27,042 --> 00:01:30,375
-What's happening here? Where am I?
-Be quiet.
2
00:01:32,333 --> 00:01:34,250
Why have you brought me here?
3
00:01:34,250 --> 00:01:36,333
-Excuse me--
-Shut up.
4
00:01:36,417 --> 00:01:38,417
What do I have to do here?
5
00:01:38,458 --> 00:01:41,458
-What the f**k is happening?
-Be quiet.
6
00:01:41,667 --> 00:01:44,250
Can someone please tell me
what's happening here?
7
00:01:44,292 --> 00:01:45,625
Shut up.
8
00:01:46,792 --> 00:01:48,958
She's your very first test case, sir.
9
00:01:49,458 --> 00:01:51,583
Started in 2001.
10
00:01:51,583 --> 00:01:53,708
Who has been monitoring her?
11
00:01:53,708 --> 00:01:54,708
I, sir.
12
00:01:55,833 --> 00:01:57,042
And?
13
00:01:57,083 --> 00:01:59,583
The results are turning out well.
14
00:02:00,042 --> 00:02:01,042
Show me.
15
00:02:01,750 --> 00:02:03,542
-Shall we?
-Wait.
16
00:02:05,417 --> 00:02:07,333
I started this experiment
17
00:02:07,542 --> 00:02:10,667
and put it
in your supposedly capable hands.
18
00:02:11,375 --> 00:02:13,917
(inaudible)
19
00:02:14,333 --> 00:02:16,667
...the future will be ours.
20
00:02:17,417 --> 00:02:19,667
You dreamt of evolution, sir.
21
00:02:19,750 --> 00:02:22,875
And we've taken the very best care
of your dream.
22
00:02:24,500 --> 00:02:26,625
Come on,
please initiate the test.
23
00:02:26,625 --> 00:02:28,208
Yeah, okay.
24
00:02:34,458 --> 00:02:37,708
We want to tell you
that you're a f**king loser.
25
00:02:37,750 --> 00:02:41,917
In fact, you're one of
the biggest losers that we know of.
26
00:02:41,958 --> 00:02:44,667
Tell me,
how have you been living your life
27
00:02:44,708 --> 00:02:47,875
on this planet
with your godforsaken loser of a life?
28
00:02:47,875 --> 00:02:51,958
In fact, you're a loser in
every department of your life.
29
00:02:52,000 --> 00:02:54,333
How do your parents deal with it?
30
00:02:54,417 --> 00:02:57,167
Or are they just as big losers
as you are?
31
00:02:57,542 --> 00:02:59,125
Hang on a minute!
32
00:03:01,542 --> 00:03:03,167
Do you even have parents?
33
00:03:04,292 --> 00:03:07,958
-Or you're one of them as well?
-Shut the f**k up.
34
00:03:27,708 --> 00:03:29,208
Give it to her.
35
00:03:29,250 --> 00:03:31,792
Don't dare to hit me again.
36
00:03:32,333 --> 00:03:33,458
Oh, I will.
37
00:03:34,000 --> 00:03:36,542
Because you're f**king pathetic.
38
00:04:00,917 --> 00:04:03,292
It is time to start the revolution.
39
00:04:03,292 --> 00:04:05,458
The future will be ours.
40
00:04:07,292 --> 00:04:13,208
BONY
41
00:04:24,875 --> 00:04:26,833
The work you're doing is amazing.
42
00:04:26,833 --> 00:04:27,958
Thank you.
43
00:04:28,167 --> 00:04:32,125
And after the paper last week,
Dr. Rossi is so impressed with you.
44
00:04:32,125 --> 00:04:33,667
That's interesting.
45
00:04:33,833 --> 00:04:38,167
Thank you very much.
DNA data storage is the next big thing.
46
00:04:38,542 --> 00:04:41,708
In fact we're trying to store
around 1 lakh books
47
00:04:41,750 --> 00:04:43,000
in a single strand of DNA.
48
00:04:43,000 --> 00:04:46,167
That means, if configured correctly,
the entire world's data
49
00:04:46,167 --> 00:04:48,000
can be stored in a human mind.
50
00:04:48,042 --> 00:04:50,958
That's fascinating.
Gosh, we'll miss you so much at the lab.
51
00:04:50,958 --> 00:04:54,667
Ah, don't worry about that. I'd...
I told you I'm going to work from home.
52
00:04:54,667 --> 00:04:57,500
And I promise to come back
and hound you as soon as this one is out.
53
00:04:57,542 --> 00:04:59,125
Ah, you better!
54
00:04:59,292 --> 00:05:00,417
-Yes.
-Hi.
55
00:05:00,458 --> 00:05:03,167
-Hi, Mary, how are you?
-Mrs. Mukherjee...
56
00:05:03,458 --> 00:05:05,500
This is for you and the baby.
57
00:05:05,542 --> 00:05:07,333
Thank you so much,
so sweet of you!
58
00:05:07,375 --> 00:05:09,167
-Thank you so much.
-Congratulations.
59
00:05:09,167 --> 00:05:12,292
And where's Sabya?
I don't see him around.
60
00:05:13,542 --> 00:05:16,208
He's somewhere around,
up to something, as always.
61
00:05:25,375 --> 00:05:30,292
Ladies and gentlemen,
this song is dedicated to my beautiful wife.
62
00:05:30,708 --> 00:05:34,208
And to the new guest
the two of us are expecting.
63
00:05:35,417 --> 00:05:37,542
-I love you.
-Hey, cheers!
64
00:05:39,042 --> 00:05:41,292
It's an old story
65
00:05:41,833 --> 00:05:44,292
Back when we were younger
66
00:05:44,667 --> 00:05:49,208
I fell in love one fine day
67
00:05:50,417 --> 00:05:52,833
Bit by bit
68
00:05:53,208 --> 00:05:55,792
She took notice of me as well
69
00:05:56,167 --> 00:06:00,917
It felt like she was all I wanted
70
00:06:01,875 --> 00:06:04,625
Those were our college days
71
00:06:04,667 --> 00:06:07,208
We hadn't paved our ways
72
00:06:07,458 --> 00:06:11,708
We didn't know what fate had in store
73
00:06:13,250 --> 00:06:16,042
Sitting right beside you
74
00:06:16,208 --> 00:06:18,667
To the beats of my song
75
00:06:18,833 --> 00:06:23,167
Unaware of the language our eyes spoke
76
00:06:24,708 --> 00:06:27,667
When you touched me,
it felt like French poetry
77
00:06:27,708 --> 00:06:30,542
which I painted in my head
without knowing the meaning
78
00:06:30,583 --> 00:06:33,375
Look, how I'm drowned in passion
79
00:06:33,417 --> 00:06:36,250
As we get closer like a Fibonacci series
80
00:06:36,292 --> 00:06:39,625
Lucky! I am so lucky to have you
81
00:06:39,958 --> 00:06:43,000
We're so happy together
82
00:06:43,167 --> 00:06:46,208
And I live in your heart forever
83
00:06:46,250 --> 00:06:49,958
How lucky!
Like the fireflies filling your room
84
00:06:50,083 --> 00:06:52,958
There's so much we have to talk about
85
00:06:53,208 --> 00:06:56,750
Let me tell you again,
I love you
86
00:07:07,583 --> 00:07:10,125
Now, it's a new chapter
87
00:07:10,250 --> 00:07:14,292
With frequent visits from the doctor
who assures us
88
00:07:14,292 --> 00:07:17,458
there's nothing to worry
89
00:07:18,958 --> 00:07:21,542
I have faith within
90
00:07:21,583 --> 00:07:24,625
Like raindrops pattering on dry leaves
91
00:07:24,667 --> 00:07:28,833
We both are there with each other
92
00:07:30,292 --> 00:07:33,292
With a love that's been proven
93
00:07:33,333 --> 00:07:36,042
Now you know that I'm a good man
94
00:07:36,208 --> 00:07:39,000
Look, how I'm drowned in passion
95
00:07:39,042 --> 00:07:41,792
As we get closer like a Fibonacci series
96
00:07:41,833 --> 00:07:45,500
Lucky! I am so lucky to have you
97
00:07:45,875 --> 00:07:48,750
We're so happy together
98
00:07:48,792 --> 00:07:51,708
And I live in your heart forever
99
00:07:51,708 --> 00:07:55,500
How lucky!
Like the fireflies filling your room
100
00:07:55,792 --> 00:07:58,625
There's so much we have to talk about
101
00:07:58,875 --> 00:08:01,917
Let me tell you again, I love you
102
00:08:08,708 --> 00:08:09,917
Yes, Mom.
We're leaving.
103
00:08:10,125 --> 00:08:11,708
Everything is fine, don't worry.
104
00:08:12,917 --> 00:08:16,417
Don't worry. We've been staying
in this country for ten years now...
105
00:08:17,125 --> 00:08:18,458
Yes, all the packing is done.
106
00:08:18,958 --> 00:08:20,917
No, I've to pack a few more things.
107
00:08:22,583 --> 00:08:24,708
"Be careful, take care..."
108
00:08:25,833 --> 00:08:28,458
Sure, Mom.
I'll call you back later.
109
00:08:28,500 --> 00:08:30,125
-Can we leave? Is that Mom?
-Yes.
110
00:08:30,167 --> 00:08:31,958
-Let me talk.
-Hold on, Mom.
111
00:08:33,583 --> 00:08:34,583
Hello.
112
00:08:35,125 --> 00:08:36,125
Yes.
113
00:08:36,167 --> 00:08:37,333
How have you been?
114
00:08:39,208 --> 00:08:42,542
I'm good. We're all good.
Your daughter is doing fine.
115
00:08:42,583 --> 00:08:46,250
And she is doing fine
because your son-in-law is a...
116
00:08:46,250 --> 00:08:50,875
very responsible man,
which your daughter never admits.
117
00:08:50,875 --> 00:08:53,792
Besides, she hardly cares for me now.
118
00:08:53,833 --> 00:08:55,250
A new guest has arrived...
119
00:08:55,250 --> 00:08:58,875
who is far more loved by her.
And, now she's pinching me.
120
00:08:58,875 --> 00:09:01,250
-This is how she regularly tortures me.
-Hand it over.
121
00:09:01,875 --> 00:09:04,167
-Yes, Mom. Go.
-Make it quick.
122
00:09:04,167 --> 00:09:07,208
Oh yes, alright.
I'll call you after we reach there.
123
00:09:07,250 --> 00:09:08,375
Alright, yes.
124
00:09:08,417 --> 00:09:09,458
Okay, bye, hmm.
125
00:09:26,042 --> 00:09:27,292
GPS...
126
00:09:29,917 --> 00:09:30,917
Uh, yes?
127
00:09:33,000 --> 00:09:34,083
Do I torture you?
128
00:09:36,708 --> 00:09:37,708
As in?
129
00:09:38,292 --> 00:09:40,375
Regularly?
Huh?
130
00:09:40,583 --> 00:09:41,875
Uh, yes.
131
00:09:42,083 --> 00:09:43,583
-Yes?
-Hmm.
132
00:10:07,083 --> 00:10:08,750
Our much needed break.
133
00:10:09,417 --> 00:10:12,250
And a free trip to Lake Como.
Just imagine!
134
00:10:12,750 --> 00:10:15,750
-And the credit goes to?
-Hello, free trip from a lucky draw.
135
00:10:15,792 --> 00:10:17,917
and you want the credit for that?
I swear...
136
00:10:17,958 --> 00:10:20,500
Fine, you don't need to
give me any credit.
137
00:10:20,917 --> 00:10:22,375
But I do need a cup of coffee.
138
00:10:22,958 --> 00:10:25,292
Coffee?
But you just had it before we left.
139
00:10:25,500 --> 00:10:26,792
It's a slight hangover.
140
00:10:30,625 --> 00:10:32,417
You've to grow up now, okay?
141
00:10:33,042 --> 00:10:36,250
It's not safe to drive such a long way
when you're hungover, right?
142
00:10:37,167 --> 00:10:39,500
You should've kept a check
on yourself last night.
143
00:10:40,292 --> 00:10:44,667
-Don't be all serious. I'm joking.
-No, this is not a joke.
144
00:10:46,625 --> 00:10:48,500
We've tried so hard to bring this baby.
145
00:10:49,583 --> 00:10:53,750
We have to be responsible.
I'm doing my bit, you do yours, please.
146
00:10:56,750 --> 00:10:59,792
-We spoke about this, right?
-I'm, I'm sorry.
147
00:11:00,292 --> 00:11:01,292
I mean it.
148
00:11:08,292 --> 00:11:10,167
Don't just apologize to me.
149
00:11:10,500 --> 00:11:11,708
To this one too...
150
00:11:13,375 --> 00:11:14,542
Sorry!
151
00:11:16,417 --> 00:11:19,417
Okay, we must think of a name now.
152
00:11:19,917 --> 00:11:22,208
-I've already thought of a nickname.
-Is that so?
153
00:11:23,000 --> 00:11:24,083
Bony.
154
00:11:24,917 --> 00:11:26,292
Bony?
Hmm...
155
00:11:27,750 --> 00:11:29,292
Nice, I like it.
It's good.
156
00:11:32,917 --> 00:11:35,208
-Do you want anything else?
-No.
157
00:11:35,875 --> 00:11:37,125
Well then.
158
00:11:38,167 --> 00:11:40,417
Sit, I'll get a bottle of water.
-Oh, yes!
159
00:11:41,333 --> 00:11:42,333
Chocolate.
160
00:11:43,458 --> 00:11:44,792
Please!
161
00:11:55,958 --> 00:11:57,542
-Bye, thanks.
-Bye, thank you.
162
00:12:24,167 --> 00:12:25,333
Pratibha...
163
00:12:28,792 --> 00:12:30,333
Sorry, I dozed off.
164
00:12:32,917 --> 00:12:35,083
Yes, I don't know what happened...
165
00:12:35,375 --> 00:12:38,875
Since we left the gas station,
I can't keep my eyes open.
166
00:12:39,833 --> 00:12:41,000
My eyes feel heavy.
167
00:12:43,458 --> 00:12:45,292
I shouldn't be driving like this.
168
00:12:47,167 --> 00:12:49,000
Maybe, we should just take a break.
169
00:13:56,917 --> 00:13:58,125
Pratibha?
170
00:13:58,167 --> 00:14:00,042
Pratibha! Pratibha! Pratibha...
171
00:14:00,042 --> 00:14:02,167
Pratibha, are you okay?
Pratibha!
172
00:14:03,625 --> 00:14:04,625
Pratibha.
173
00:14:05,000 --> 00:14:06,958
Be careful.
Get up slowly.
174
00:14:06,958 --> 00:14:08,875
Get up slowly.
175
00:14:10,958 --> 00:14:12,125
Are you alright?
176
00:14:13,042 --> 00:14:16,208
How is the baby?
Is Bony alright?
177
00:14:17,250 --> 00:14:18,208
Huh?
178
00:14:18,792 --> 00:14:19,792
Huh?
179
00:14:25,167 --> 00:14:26,625
Be careful.
180
00:14:30,875 --> 00:14:32,542
What is this place?
181
00:14:35,875 --> 00:14:37,375
Where are we?
182
00:14:39,250 --> 00:14:40,792
Where are we!
183
00:14:43,583 --> 00:14:46,833
Who brought us here?
Where are we!
184
00:14:57,458 --> 00:14:58,458
Hello...
185
00:15:01,250 --> 00:15:02,833
Hello, is anyone there?
186
00:15:04,417 --> 00:15:05,417
Hello...
187
00:15:08,083 --> 00:15:09,083
Hello...
188
00:15:14,292 --> 00:15:15,792
I don't see anyone here.
189
00:15:16,417 --> 00:15:17,875
There's nobody here.
190
00:15:20,250 --> 00:15:21,333
Let's go.
191
00:15:39,750 --> 00:15:41,208
I don't understand...
192
00:15:43,000 --> 00:15:44,583
Come, let's get out of here.
193
00:15:44,708 --> 00:15:46,042
Come on.
194
00:15:48,292 --> 00:15:49,792
-Bye.
-Thanks, bye.
195
00:15:54,583 --> 00:15:55,583
Sit.
196
00:15:56,333 --> 00:16:01,125
I'll leave the bags here
and get some food for us, okay?
197
00:16:01,125 --> 00:16:02,125
Sit.
198
00:16:25,542 --> 00:16:26,833
-Excuse me.
-Hmm?
199
00:16:27,125 --> 00:16:29,875
-Can I have the paper, please?
-Sure.
200
00:16:30,917 --> 00:16:32,417
-Thanks.
-Hmm.
201
00:16:42,333 --> 00:16:45,375
How is this possible?
I guess we're making a mistake.
202
00:16:47,417 --> 00:16:51,375
We had left on the 11th.
And it's the 13th today.
203
00:16:52,667 --> 00:16:56,958
-So we were in that house for two days?
-How's it possible? Two days...
204
00:16:57,708 --> 00:16:58,875
Were we lying unconscious?
205
00:17:02,167 --> 00:17:06,750
So, someone picked us up from there.
Gave us first aid and...
206
00:17:07,542 --> 00:17:11,833
And then they left us alone there?
I don't get it.
207
00:17:14,542 --> 00:17:16,792
I don't feel well.
208
00:17:17,417 --> 00:17:20,000
-We should return to Milan.
-Yes.
209
00:17:20,292 --> 00:17:22,417
Let's go.
Here, take this.
210
00:17:23,833 --> 00:17:24,833
Come.
211
00:17:54,542 --> 00:17:56,250
Your baby is fine.
212
00:17:56,667 --> 00:17:58,208
You're going to have a boy.
213
00:17:58,333 --> 00:17:59,542
Congratulations.
214
00:18:04,250 --> 00:18:05,292
Thank you.
215
00:18:06,042 --> 00:18:07,333
THREE MONTHS LATER
216
00:18:07,375 --> 00:18:09,750
We should sue
all the insurance companies.
217
00:18:10,083 --> 00:18:12,542
They say there hasn't been any accident.
218
00:18:12,542 --> 00:18:14,958
And we intentionally broke the car.
Our own car.
219
00:18:15,417 --> 00:18:16,958
I swear...
220
00:18:20,542 --> 00:18:21,583
Pratibha?
221
00:18:22,458 --> 00:18:23,583
Is everything alright?
222
00:18:24,125 --> 00:18:26,250
Pratibha...
223
00:18:26,792 --> 00:18:29,375
Oh, no!
Wait, I'll come.
224
00:18:30,417 --> 00:18:31,792
Come on, hold me.
225
00:19:05,500 --> 00:19:06,958
Is everything alright, Doctor?
226
00:19:08,042 --> 00:19:09,792
Your wife is fine...
227
00:19:09,917 --> 00:19:12,500
But I am afraid,
the baby boy is not fine.
228
00:19:13,875 --> 00:19:15,000
What's wrong with him?
229
00:19:16,333 --> 00:19:19,042
His brain is not functioning properly.
230
00:19:19,375 --> 00:19:23,375
We've him under observation.
But he won't be able to walk or speak.
231
00:19:23,833 --> 00:19:27,000
Only his heart is beating.
We're trying our best.
232
00:19:27,042 --> 00:19:28,042
But...
233
00:19:28,750 --> 00:19:31,042
it's a one in a million cases.
234
00:19:33,833 --> 00:19:35,375
Can I meet my wife?
235
00:19:37,750 --> 00:19:40,083
I want to speak to the doctor.
236
00:19:40,500 --> 00:19:44,125
Where have you kept my son?
I want to speak to the doctor.
237
00:19:44,125 --> 00:19:46,833
This can't happen.
You have to tell me the truth.
238
00:19:46,875 --> 00:19:49,875
Please tell me the truth.
No, this cannot happen.
239
00:19:50,042 --> 00:19:51,958
-Calm down.
-Take me to my son.
240
00:19:52,125 --> 00:19:54,667
-Calm down, please.
-Where have you been?
241
00:19:54,667 --> 00:19:56,833
Where were you?
Do you know what they are saying?
242
00:19:56,833 --> 00:19:59,750
-Calm down.
-They say... just sit here.
243
00:19:59,792 --> 00:20:03,583
They say my baby isn't normal,
he won't be able to walk or talk!
244
00:20:03,625 --> 00:20:04,875
-Be calm.
-Where were you?
245
00:20:04,917 --> 00:20:05,917
-Calm down.
-Take me to my son.
246
00:20:05,958 --> 00:20:07,875
-Pratibha, calm down.
-No!
247
00:20:07,917 --> 00:20:11,083
No, I won't. Take me to him.
Where have they kept him?
248
00:20:11,125 --> 00:20:14,042
-Pratibha, please calm down.
-Where have you kept him?
249
00:20:14,042 --> 00:20:16,417
-Take me to my son.
-I've spoken to the doctor.
250
00:20:19,125 --> 00:20:20,792
I spoke to the doctor.
251
00:20:20,833 --> 00:20:21,958
You did?
252
00:20:22,083 --> 00:20:23,458
What did he say?
253
00:20:32,917 --> 00:20:34,917
This can't happen.
254
00:20:39,250 --> 00:20:40,958
We'll go to a different doctor.
255
00:20:41,667 --> 00:20:43,208
(inaudible)
256
00:20:45,083 --> 00:20:46,667
This cannot happen...
257
00:20:49,625 --> 00:20:50,958
I can't take it.
258
00:20:54,958 --> 00:20:57,000
I can't, please...
259
00:21:39,917 --> 00:21:41,125
I'm your mother.
260
00:21:43,458 --> 00:21:45,583
And this is your dad.
261
00:21:48,833 --> 00:21:51,292
We're here for you.
No more worries.
262
00:21:56,208 --> 00:21:57,958
Who does he look like?
263
00:21:58,833 --> 00:21:59,833
Hmm?
264
00:22:02,292 --> 00:22:03,625
Like me, isn't it?
265
00:22:06,375 --> 00:22:07,875
He looks like me.
266
00:22:09,000 --> 00:22:10,292
Don't worry.
267
00:22:11,917 --> 00:22:14,250
Mom and dad will make everything right.
268
00:22:14,875 --> 00:22:18,542
It will all be fine
and then we'll go on a trip.
269
00:22:20,667 --> 00:22:22,000
We'll have fun...
270
00:22:33,417 --> 00:22:36,583
Listen, there's no need
to tell anyone back in Kolkata.
271
00:22:37,292 --> 00:22:40,458
Let Bony get better.
Then we'll tell them.
272
00:22:43,792 --> 00:22:45,000
Let's go.
273
00:23:29,083 --> 00:23:30,333
Hello, Doctor.
274
00:23:31,167 --> 00:23:33,292
-Going home?
-What's the matter?
275
00:23:34,417 --> 00:23:37,167
You have two daughters
276
00:23:37,250 --> 00:23:39,708
and a lovely wife, right?
277
00:23:47,625 --> 00:23:49,583
Please, don't harm them.
278
00:23:49,917 --> 00:23:51,125
We won't...
279
00:23:52,167 --> 00:23:54,042
if you listen to us.
280
00:23:54,125 --> 00:23:55,958
What do you want?
281
00:23:57,375 --> 00:23:59,250
Hey, look at me.
282
00:23:59,667 --> 00:24:02,750
Stop Bony's treatment now.
283
00:24:04,250 --> 00:24:08,375
-But I'm a doctor--
-Stop. What's important? Family or Bony?
284
00:24:08,625 --> 00:24:09,792
Please!
285
00:24:18,917 --> 00:24:24,083
They'll keep him for some more time.
For some tests, observation, etc.
286
00:24:25,417 --> 00:24:27,500
He asked us to try as well.
287
00:24:32,708 --> 00:24:33,708
Yes.
288
00:24:35,708 --> 00:24:37,208
We will try.
289
00:24:39,000 --> 00:24:40,458
Bony may not be well today.
290
00:24:41,458 --> 00:24:43,125
But one day he will be fine.
291
00:24:44,708 --> 00:24:46,417
I'll make sure he gets well.
292
00:24:49,875 --> 00:24:50,875
You sure will.
293
00:24:51,667 --> 00:24:53,458
Now finish eating and take rest.
294
00:24:54,042 --> 00:24:57,042
The doctor advised
that you must not worry.
295
00:24:57,458 --> 00:24:59,250
The doctor has a message for you.
296
00:25:00,125 --> 00:25:03,292
"Take Bony home now.
I've made his discharge papers."
297
00:25:03,292 --> 00:25:05,500
What!
What about the tests to be done on Bony?
298
00:25:05,500 --> 00:25:08,875
Take him back now.
I can't tell you anything more.
299
00:25:09,917 --> 00:25:11,250
Wait...
300
00:25:13,625 --> 00:25:15,833
-What are they saying?
-That's funny.
301
00:25:16,042 --> 00:25:17,042
Huh!
302
00:25:22,917 --> 00:25:23,917
I'll go and keep this.
303
00:25:43,375 --> 00:25:44,958
This is Bony's home.
304
00:25:46,792 --> 00:25:49,208
This is our home.
305
00:25:51,500 --> 00:25:53,125
Welcome home, Bony.
306
00:26:08,625 --> 00:26:09,958
This is the kitchen.
307
00:26:10,292 --> 00:26:11,458
Kitchen.
308
00:26:38,792 --> 00:26:39,875
It's the garden.
309
00:27:03,042 --> 00:27:04,167
-What is it?
-Hmm...
310
00:27:05,375 --> 00:27:09,125
-What are you looking at?
-Nothing. Let's go inside.
311
00:27:20,583 --> 00:27:22,708
I can't tell if he has slept.
312
00:27:24,750 --> 00:27:26,375
How long will this go on like this...
313
00:27:37,958 --> 00:27:40,750
I'll start mailing various places
from tomorrow.
314
00:27:41,458 --> 00:27:43,458
I spoke to Andie and Christie.
315
00:27:43,750 --> 00:27:45,042
And Biswanath too.
316
00:27:46,125 --> 00:27:49,458
Biswanath said he thinks...
317
00:27:50,417 --> 00:27:54,000
Bony's nerve signals
aren't reaching his brain properly.
318
00:27:54,625 --> 00:27:58,917
He said,
it's possible to operate but...
319
00:28:02,042 --> 00:28:03,042
But?
320
00:28:04,333 --> 00:28:06,667
The success rate is one in a million.
321
00:28:08,000 --> 00:28:09,000
Yes.
322
00:28:09,417 --> 00:28:11,500
Bony could be the one in a million.
323
00:28:12,417 --> 00:28:15,083
Pratibha, let's be reasonable.
How can we assume--
324
00:28:15,083 --> 00:28:16,250
Reasonable?
325
00:28:17,542 --> 00:28:20,667
What are you saying?
Are you giving up so soon?
326
00:28:22,208 --> 00:28:24,542
-So we let Bony be like this, is that so?
-It's not that.
327
00:28:25,083 --> 00:28:28,542
-Pratibha, I'm not giving up but--
-Think before you speak, please.
328
00:28:31,958 --> 00:28:33,708
Are we going to quarrel over this?
329
00:28:40,000 --> 00:28:41,917
I'm sorry, Pratibha.
Honestly...
330
00:28:42,917 --> 00:28:45,750
I can't fathom what's happening,
or what will happen.
331
00:28:48,375 --> 00:28:50,875
Everything will be fine.
Believe me.
332
00:28:55,375 --> 00:28:59,375
Listen, we need some things for Bony.
I'll make a list for you.
333
00:28:59,417 --> 00:29:00,792
Get them tomorrow, please.
334
00:29:01,667 --> 00:29:03,458
I'll bring them
on my way home from work.
335
00:29:04,875 --> 00:29:06,875
Couldn't you extend the leave?
336
00:29:08,375 --> 00:29:09,792
No, tomorrow...
337
00:29:10,667 --> 00:29:14,333
there's a big intel-installation
for a Korean company.
338
00:29:14,375 --> 00:29:15,500
I've to be there.
339
00:29:24,375 --> 00:29:29,125
I've taken this one.
Here, this one. Can you see it?
340
00:29:30,000 --> 00:29:33,375
Is it for newborns?
You should have checked it.
341
00:29:33,833 --> 00:29:36,042
Oh yes, I should've checked it...
342
00:29:37,458 --> 00:29:39,417
Why are you smiling?
How will I know?
343
00:29:39,417 --> 00:29:41,167
It's my first time.
344
00:29:41,542 --> 00:29:44,250
What do you mean?
As if I've done it many times.
345
00:29:45,167 --> 00:29:47,208
It's called common sense
which you lack.
346
00:29:47,250 --> 00:29:49,250
You mean I lack common sense?
347
00:29:50,250 --> 00:29:52,042
You could've called me.
348
00:29:52,042 --> 00:29:54,833
Did you buy
the rest of the things on the list?
349
00:29:55,458 --> 00:29:59,125
Yes, I've taken the rest. It's all done.
What's Bony doing?
350
00:30:02,458 --> 00:30:03,458
Sorry.
351
00:30:06,958 --> 00:30:09,958
It's okay.
We'll get used to it.
352
00:30:11,417 --> 00:30:12,917
I guess...
Bye.
353
00:30:40,083 --> 00:30:41,292
It's ringing?
354
00:30:41,333 --> 00:30:42,417
Yes.
355
00:30:42,917 --> 00:30:44,583
Dr. Bertolucci isn't answering the call.
356
00:30:49,583 --> 00:30:53,833
Yes, everyone is doing good.
Bony is also... fine.
357
00:30:53,833 --> 00:30:57,708
Mom, I've told you so many times.
I can't send photos from here.
358
00:30:58,000 --> 00:31:00,667
No, I don't like sending photos.
359
00:31:00,708 --> 00:31:03,292
(speaking Italian)
360
00:31:03,333 --> 00:31:04,375
Wait.
361
00:31:05,250 --> 00:31:07,833
Excuse me,
can I take a picture of the boy?
362
00:31:07,875 --> 00:31:09,292
-Please, sure.
-Yeah.
363
00:31:09,958 --> 00:31:12,583
-Hello...
-Hi, there.
364
00:31:14,708 --> 00:31:17,500
Check, I've sent it.
Hmm. Bye.
365
00:32:19,958 --> 00:32:22,250
Hello, Doctor.
366
00:32:23,458 --> 00:32:24,875
What is going on?
367
00:32:24,917 --> 00:32:28,292
We tried to call you so many times.
You never answered our calls.
368
00:32:29,125 --> 00:32:31,000
Why was Bony discharged so early?
369
00:32:31,625 --> 00:32:33,583
Can you please explain what's going on?
370
00:32:38,708 --> 00:32:40,875
Call me tomorrow,
on this number.
371
00:32:45,542 --> 00:32:46,542
Bye.
372
00:33:02,667 --> 00:33:05,708
-Yes?
-(speaking Italian)
373
00:33:05,875 --> 00:33:07,250
I'm sorry?
374
00:33:09,042 --> 00:33:11,250
Food.
Give me food.
375
00:33:11,250 --> 00:33:12,625
Hungry!
Hungry!
376
00:33:13,583 --> 00:33:14,583
Yeah.
377
00:33:14,583 --> 00:33:16,375
Please wait outside.
378
00:33:29,167 --> 00:33:30,958
-How did you get in?
-Nice house.
379
00:33:31,000 --> 00:33:32,917
-Take these and leave.
-You're Asian?
380
00:33:32,917 --> 00:33:33,917
Yes.
381
00:33:33,958 --> 00:33:35,875
You should leave
or I've to call the police.
382
00:33:35,917 --> 00:33:37,917
No police!
No police!
383
00:33:38,458 --> 00:33:41,500
-Just food. I'm hungry.
-It's okay, please leave.
384
00:33:41,500 --> 00:33:44,375
Hey, look around.
You have a beautiful house.
385
00:33:44,375 --> 00:33:47,208
-Please leave or I'll call the cops.
-Just look.
386
00:33:48,458 --> 00:33:49,500
Excuse me!
387
00:34:04,042 --> 00:34:05,917
Hey, you can't come here.
Hey...
388
00:34:18,250 --> 00:34:21,083
Oh God!
Have mercy.
389
00:34:25,083 --> 00:34:27,625
Is it God?
What a miracle!
390
00:34:28,833 --> 00:34:29,917
Miracle!
391
00:34:31,667 --> 00:34:34,125
Miracle! Miracle!
392
00:34:34,333 --> 00:34:36,917
Miracle! Miracle! Miracle!
393
00:34:49,667 --> 00:34:50,750
Hello?
394
00:34:50,792 --> 00:34:54,083
Mr. Mukherjee, this is Joseph,
Dr. Bertolucci's assistant.
395
00:34:54,083 --> 00:34:57,417
Bony is not a normal child.
Come to the clinic this evening.
396
00:34:57,583 --> 00:35:00,208
The doctor will be there.
I will send you the address.
397
00:35:00,250 --> 00:35:01,083
Why wait--
398
00:35:01,083 --> 00:35:02,375
The hospital is not safe.
399
00:35:02,375 --> 00:35:03,333
Hello.
400
00:35:03,375 --> 00:35:04,333
We need to meet.
401
00:35:05,000 --> 00:35:06,542
What do you mean the hospital isn't safe?
402
00:35:06,542 --> 00:35:08,042
Can't tell you anything now.
403
00:35:08,042 --> 00:35:08,500
Hello.
404
00:35:08,542 --> 00:35:09,750
Come to the clinic at seven.
405
00:35:09,750 --> 00:35:10,500
Yes, okay but--
406
00:35:10,542 --> 00:35:11,667
See you there.
407
00:35:16,292 --> 00:35:17,417
Yes, hi.
408
00:35:17,625 --> 00:35:20,167
Listen, Bony's eyes are red.
409
00:35:20,208 --> 00:35:21,000
Yes, I'm coming home.
410
00:35:21,167 --> 00:35:21,792
Hello.
411
00:35:21,833 --> 00:35:22,375
Hello?
412
00:35:22,375 --> 00:35:23,042
I can't hear.
413
00:35:23,042 --> 00:35:23,917
My battery is dying.
414
00:35:23,917 --> 00:35:25,125
But I have network.
415
00:35:25,792 --> 00:35:27,125
I can't hear you.
416
00:36:01,542 --> 00:36:03,083
-(speaking Italian)
-Okay.
417
00:36:03,917 --> 00:36:05,583
-(speaking Italian)
-No.
418
00:36:07,583 --> 00:36:08,750
Let's go now.
419
00:36:10,292 --> 00:36:11,792
Go outside.
You come.
420
00:36:15,500 --> 00:36:16,792
(speaking Italian)
421
00:36:36,917 --> 00:36:38,250
Hush!
422
00:36:39,000 --> 00:36:40,792
(indistinct chatter)
423
00:36:41,333 --> 00:36:42,667
(speaking Italian)
424
00:36:44,167 --> 00:36:45,417
Let's go!
Let's go!
425
00:36:51,958 --> 00:36:53,875
He is a miracle!
426
00:36:59,917 --> 00:37:01,958
He is the Messiah!
427
00:37:17,917 --> 00:37:20,125
(singing)
428
00:37:31,875 --> 00:37:34,083
Pratibha, we've to inform the cops.
429
00:37:35,125 --> 00:37:36,875
What if it backfires?
430
00:37:37,333 --> 00:37:39,250
I don't know who they are but...
431
00:37:39,667 --> 00:37:42,667
I know they want to harm Bony
and I won't allow that.
432
00:37:42,708 --> 00:37:45,542
I know but we can't pull this off alone.
433
00:37:45,583 --> 00:37:47,708
How long can this go on?
434
00:37:47,750 --> 00:37:50,583
I think our doctor
must have found something.
435
00:37:50,625 --> 00:37:52,542
Maybe that's why he called us.
436
00:37:52,792 --> 00:37:56,000
-Let's meet him.
-Yes, let's go to him.
437
00:37:56,792 --> 00:38:00,917
But how do we go there?
I'm sure they're watching us.
438
00:38:01,625 --> 00:38:04,292
We can't take our car.
439
00:38:06,500 --> 00:38:08,167
Hi, hello...
440
00:38:08,208 --> 00:38:11,042
So, we've to go somewhere...
441
00:38:11,667 --> 00:38:14,125
My car is having a problem.
442
00:38:14,125 --> 00:38:16,583
Can we get your car, please?
443
00:38:21,833 --> 00:38:25,500
Surely the car has no documentation.
What if the cops catch us?
444
00:38:28,500 --> 00:38:30,667
(people rejoicing and cheering)
445
00:38:32,792 --> 00:38:33,958
I don't know.
446
00:38:46,375 --> 00:38:47,458
It's open.
447
00:38:48,875 --> 00:38:49,875
Doctor?
448
00:38:52,250 --> 00:38:53,667
Dr. Bertolucci?
449
00:38:56,667 --> 00:38:58,250
Doctor!
450
00:38:58,917 --> 00:39:00,000
S**t!
451
00:39:17,625 --> 00:39:19,042
Hey, go!
Get them!
452
00:39:19,083 --> 00:39:20,375
Yes, get them.
453
00:39:23,625 --> 00:39:24,833
Come this way.
454
00:39:28,542 --> 00:39:30,708
-Hey, you two, look there.
-Yes.
455
00:39:37,792 --> 00:39:39,750
-Don't let them go.
-Listen to me.
456
00:39:40,167 --> 00:39:43,958
If they catch us, I'll distract them.
You escape with Bony.
457
00:39:44,000 --> 00:39:45,958
-I won't leave you.
-Listen to me.
458
00:39:46,000 --> 00:39:48,417
I won't leave you, no way.
459
00:39:57,917 --> 00:39:59,083
Over there!
460
00:39:59,542 --> 00:40:00,625
Hey, there!
461
00:40:03,042 --> 00:40:04,167
Get them!
462
00:40:07,583 --> 00:40:08,667
Get them!
463
00:40:09,167 --> 00:40:10,167
Go.
464
00:40:14,708 --> 00:40:17,083
They are running away.
Follow them!
465
00:40:22,583 --> 00:40:24,292
(inaudible)
466
00:40:28,167 --> 00:40:31,375
Why would they want
to harm a new born baby?
467
00:40:31,375 --> 00:40:33,375
I don't know,
I can't understand.
468
00:40:34,792 --> 00:40:36,375
What do we do?
469
00:40:36,375 --> 00:40:37,458
Faster!
470
00:40:37,500 --> 00:40:40,625
Our neighbour, Richie.
He works at a TV channel, right?
471
00:40:41,625 --> 00:40:43,125
Huh?
Yes.
472
00:40:44,042 --> 00:40:45,292
Take my phone.
473
00:40:46,250 --> 00:40:48,250
Follow them!
Drive fast.
474
00:41:12,292 --> 00:41:14,792
Sir, what happened to your son?
475
00:41:15,792 --> 00:41:18,500
(speaking Italian)
476
00:41:18,625 --> 00:41:21,583
Yes, sure.
Thank you.
477
00:41:25,417 --> 00:41:26,917
Sir, please tell us.
478
00:41:56,458 --> 00:41:58,417
Mr. Osman, how are you?
479
00:42:00,500 --> 00:42:02,667
How do you think I should be, sir?
480
00:42:03,875 --> 00:42:05,750
Let's cut to the chase, shall we?
481
00:42:05,958 --> 00:42:08,667
We would like to know the location
of the source code
482
00:42:08,667 --> 00:42:10,542
for AI super-humanoid.
483
00:42:11,708 --> 00:42:14,792
I told you before, I'm not
giving it away for military purposes.
484
00:42:14,958 --> 00:42:18,500
It can lead to enormous harm
against humanity if wrongly used.
485
00:42:19,042 --> 00:42:21,375
We need it for research, Mr. Osman.
486
00:42:22,000 --> 00:42:26,083
Research that will make our country,
your country... stronger.
487
00:42:26,500 --> 00:42:27,875
I would love that, sir.
488
00:42:28,125 --> 00:42:29,583
Because I love my country.
489
00:42:30,833 --> 00:42:33,167
But I do not trust you
or your government.
490
00:42:33,417 --> 00:42:36,958
I won't let my research be used
in killing thousands of innocent people
491
00:42:37,000 --> 00:42:40,000
across the world
in the name of global peace.
492
00:42:40,250 --> 00:42:43,875
You're an American citizen, Mr. Osman.
You can't talk to me like this.
493
00:42:44,375 --> 00:42:47,250
Look, I can charge you
on grounds of sedition.
494
00:42:47,292 --> 00:42:51,000
If will be easier on both of us
if you give me the information willingly.
495
00:42:51,042 --> 00:42:53,458
-Otherwise--
-Otherwise you shall have to kill me.
496
00:42:53,667 --> 00:42:55,458
Because I'm not giving you anything.
497
00:42:55,542 --> 00:42:58,583
And next time kindly consult my lawyer
before taking any steps.
498
00:42:58,583 --> 00:42:59,625
Lawyer...
499
00:43:07,542 --> 00:43:09,667
Forty-eight hours is all that you have.
500
00:43:10,042 --> 00:43:11,333
Think, Mr. Osman.
501
00:43:11,833 --> 00:43:12,833
Think.
502
00:43:17,375 --> 00:43:20,083
The parcel should've reached you, Lahiri.
503
00:43:21,208 --> 00:43:25,125
But it was sent to you as per your
grey market chain information.
504
00:43:26,708 --> 00:43:31,042
Come on, you and I both know
there was no other way it could be sent.
505
00:43:33,208 --> 00:43:35,583
Keep looking for it.
We have to find it.
506
00:43:39,208 --> 00:43:42,375
Homeland security will issue
an arrest warrant on my name.
507
00:43:45,083 --> 00:43:46,750
Then, they'll send their agents after me.
508
00:43:48,000 --> 00:43:49,875
I've to get out of here anyhow.
509
00:43:51,250 --> 00:43:52,875
Or else, all will be lost.
510
00:44:08,250 --> 00:44:10,417
-Shawkat.
-Hmm, yes?
511
00:44:10,917 --> 00:44:12,500
We have to go,
come on now.
512
00:44:13,583 --> 00:44:14,750
-Right.
-Come.
513
00:44:15,375 --> 00:44:16,375
Yes, I'm coming.
514
00:44:37,833 --> 00:44:40,958
Oh Himu, I wish you were here.
515
00:44:42,250 --> 00:44:43,833
Where are you...
516
00:44:57,542 --> 00:44:59,083
-Doing good?
-Yes, I'm fine.
517
00:45:04,958 --> 00:45:06,167
Rammohan, listen.
518
00:45:06,500 --> 00:45:07,792
What is it now?
519
00:45:08,167 --> 00:45:09,167
What's the time?
520
00:45:09,750 --> 00:45:12,750
Sir will ask me.
What do I tell him?
521
00:45:14,875 --> 00:45:17,292
-As usual, dysentery.
-But...
522
00:45:18,958 --> 00:45:21,458
-What about my pack of cigarettes?
-Shame on you.
523
00:45:23,292 --> 00:45:26,167
Asking for your due
before you do me the favour?
524
00:45:27,250 --> 00:45:29,125
-I'll give it tomorrow.
-But...
525
00:45:43,167 --> 00:45:44,208
Hmm...
526
00:45:45,875 --> 00:45:48,292
So brother,
what will you make this time?
527
00:45:49,042 --> 00:45:50,500
I need an instant tea maker.
528
00:45:51,333 --> 00:45:54,458
You see,
my wife has trouble stirring sugar.
529
00:45:54,500 --> 00:45:58,167
Okay.
So, the total amount is 650.
530
00:45:59,250 --> 00:46:01,667
Six fifty for this much?
How about the discount?
531
00:46:01,833 --> 00:46:07,042
-It's 650 along with the discount.
-You're charging me so much--
532
00:46:09,667 --> 00:46:11,542
-240 and--
-Hey.
533
00:46:11,583 --> 00:46:13,042
-Huh?
-What's that?
534
00:46:13,083 --> 00:46:15,375
It's a toy robot.
It doesn't work.
535
00:46:17,667 --> 00:46:19,333
Can it be repaired?
536
00:46:20,042 --> 00:46:22,833
I don't know
but the mechanic did check it.
537
00:46:23,042 --> 00:46:24,542
He doesn't know too.
538
00:46:26,583 --> 00:46:27,583
Will you sell it?
539
00:46:28,000 --> 00:46:29,417
-You want it?
-Hmm.
540
00:46:30,250 --> 00:46:34,208
Take it. It's lying there uselessly.
Give me 300 and take it.
541
00:46:34,250 --> 00:46:36,583
-It's metallic.
-You need money for a damaged item?
542
00:46:36,583 --> 00:46:39,333
I won't pay you 300.
I can only pay you 100.
543
00:46:39,333 --> 00:46:43,000
Why are you bargaining?
Okay, fine.
544
00:46:43,125 --> 00:46:46,250
Let's keep both our words.
Let's settle on 200.
545
00:46:46,250 --> 00:46:48,417
-It's metallic after all.
-Fine, 200.
546
00:47:02,542 --> 00:47:05,500
Chuck it.
These new boys don't know how to play.
547
00:47:05,667 --> 00:47:07,375
-Right.
-Hey, Rammohan is coming.
548
00:47:07,417 --> 00:47:10,667
Hello, Rammohan...
Where are you coming from?
549
00:47:10,667 --> 00:47:12,292
-The brothel.
-Huh?
550
00:47:12,833 --> 00:47:16,833
It's a weekday evening,
I'm heading home with an office bag.
551
00:47:16,833 --> 00:47:20,167
-Where do you think I've been?
-True, actually we've never
552
00:47:20,167 --> 00:47:22,583
worked more than 2 pm.
553
00:47:22,958 --> 00:47:26,292
-See you, tell me if you need me.
-Oh sure.
554
00:47:26,333 --> 00:47:27,667
-Let's go.
-Yes, come on.
555
00:47:27,667 --> 00:47:30,917
-Pay for the tea.
-I pay everyday, it's your turn today.
556
00:47:35,667 --> 00:47:38,208
(TV playing)
557
00:47:39,625 --> 00:47:42,500
Take a look at this one.
It's a pure cotton sari.
558
00:47:42,542 --> 00:47:45,833
-Which is why it is so light--
-It's quite pretty, isn't it?
559
00:47:45,833 --> 00:47:47,750
There's matching blouse piece material.
560
00:47:48,125 --> 00:47:50,917
Now it's your decision.
561
00:47:51,375 --> 00:47:54,000
-Um--
-Though it's too gaudy.
562
00:47:54,000 --> 00:47:57,125
It's so light, it's rare.
Comes with the blouse piece too.
563
00:47:57,125 --> 00:47:59,250
Depends on how you want to wear it.
564
00:48:01,000 --> 00:48:04,000
Quietly get hold
of the keys to the terrace and come up.
565
00:48:04,500 --> 00:48:07,125
I've a huge surprise.
Come on!
566
00:48:09,375 --> 00:48:10,625
Come.
567
00:48:11,250 --> 00:48:14,708
-You will be astounded to see it.
-What is it?
568
00:48:14,917 --> 00:48:16,708
I'll show you, hold this.
569
00:48:16,958 --> 00:48:17,958
Ah!
570
00:48:18,292 --> 00:48:19,917
Here it is.
571
00:48:20,375 --> 00:48:22,125
-A robot?
-Yes.
572
00:48:22,458 --> 00:48:25,000
But it doesn't work.
We've to fix it.
573
00:48:25,083 --> 00:48:26,583
Check videos on the internet.
574
00:48:26,625 --> 00:48:29,083
I did, but couldn't understand.
You give it a try.
575
00:48:29,625 --> 00:48:32,042
It doesn't even have a power switch.
576
00:48:32,708 --> 00:48:35,833
Does it have a remote?
How will I switch it on?
577
00:48:35,833 --> 00:48:36,833
Wait.
578
00:48:36,875 --> 00:48:39,250
-We've to do research. Come on.
-Yes.
579
00:49:06,167 --> 00:49:09,042
(song playing)
580
00:49:15,208 --> 00:49:17,917
No, it won't work.
Wasted 200 bucks.
581
00:49:18,458 --> 00:49:19,625
Get up.
582
00:49:20,417 --> 00:49:23,417
Put it away
on the top of that cupboard.
583
00:49:24,083 --> 00:49:27,417
This won't work.
It won't work like this.
584
00:49:28,792 --> 00:49:31,167
We'll have to give it time.
585
00:49:31,208 --> 00:49:33,958
-How about the instant tea maker today?
-Yes--
586
00:49:34,625 --> 00:49:35,625
Oh no!
587
00:49:36,208 --> 00:49:40,583
It's seven, right? The regular
power cuts are getting impossible.
588
00:49:40,625 --> 00:49:44,167
-Wait, I'll get the emergency light.
-Listen, Pokai...
589
00:49:44,167 --> 00:49:46,083
be careful in the dark.
590
00:49:50,542 --> 00:49:52,542
Damn, he left me alone in the dark.
591
00:50:04,917 --> 00:50:07,125
-Who is it?
-It's me. A ghost.
592
00:50:07,333 --> 00:50:09,750
-You're smoking again.
-Because of the power cut--
593
00:50:09,750 --> 00:50:11,167
Don't give me excuses.
594
00:50:11,208 --> 00:50:14,542
Go, get me some things
from Gobindo's shop. Go.
595
00:50:14,542 --> 00:50:16,000
-Now?
-Yes, now.
596
00:50:16,042 --> 00:50:18,708
Or I won't be able to
make you two any breakfast tomorrow.
597
00:50:18,750 --> 00:50:21,375
-Don't blame me.
-Fine, I'm going.
598
00:50:22,667 --> 00:50:25,250
-Give me the bag.
-It's in my hand.
599
00:50:27,083 --> 00:50:28,083
Uff!
600
00:50:30,708 --> 00:50:34,583
Here comes Rammohan.
Did you install an inverter at home?
601
00:50:34,625 --> 00:50:37,375
-Inverter? No...
-What!
602
00:50:37,417 --> 00:50:40,542
The entire locality is dark
due to the power cut.
603
00:50:40,583 --> 00:50:44,125
Yet, your house is glowing
like a full moon.
604
00:50:44,167 --> 00:50:48,500
-Stealing power from the street lights?
-Nonsense. I didn't do anything.
605
00:50:48,500 --> 00:50:53,667
Your wife got it without telling you.
Lipika is a very responsible girl.
606
00:50:53,833 --> 00:50:57,500
Maybe it was a...
as they say, a surprise.
607
00:50:57,542 --> 00:50:58,917
She wanted to give you a surprise.
608
00:50:58,958 --> 00:51:04,083
-So is your marriage anniversary around?
-No, that's in December.
609
00:51:04,125 --> 00:51:05,583
It's not now.
610
00:51:05,583 --> 00:51:08,875
You must go home.
See your wife under the moonlight. Go.
611
00:51:10,292 --> 00:51:12,875
"The flowers are blooming
in the moonlight."
612
00:51:26,708 --> 00:51:32,208
-Strange! I've never seen this happen.
-It's a technical thing, you won't get it.
613
00:51:32,583 --> 00:51:36,875
I think our house's power got mixed up
with some other electrical phase.
614
00:51:36,917 --> 00:51:39,208
-Look, its for the better after all.
-Huh!
615
00:51:39,583 --> 00:51:43,333
My God! Every day there's a power cut
at this hour.
616
00:51:43,333 --> 00:51:48,250
And I miss my TV soaps.
I can't even know what happens to Kusum.
617
00:51:50,083 --> 00:51:53,792
What is it?
Why are you digging your nose?
618
00:51:54,208 --> 00:51:57,208
No, we must lodge a complaint.
We may be in trouble otherwise.
619
00:51:57,208 --> 00:52:00,917
Oh forget about it!
Mr. Honesty personified.
620
00:52:00,958 --> 00:52:05,250
This is why you never succeed.
Why announce it right away?
621
00:52:05,333 --> 00:52:08,417
Let some time pass.
Let's see what happens tomorrow.
622
00:52:08,958 --> 00:52:10,542
-Let's see.
-Yeah.
623
00:52:11,292 --> 00:52:12,417
Whatever!
624
00:52:13,167 --> 00:52:14,667
(humming)
625
00:52:18,208 --> 00:52:20,833
Here you go.
This is for yesterday.
626
00:52:20,875 --> 00:52:21,875
Okay.
627
00:52:22,292 --> 00:52:25,000
It's 5:07 p.m. today.
No bribes for you.
628
00:52:25,208 --> 00:52:26,958
You're getting greedier by the day.
629
00:52:36,167 --> 00:52:38,917
You see, this is good after all.
630
00:52:39,208 --> 00:52:40,208
What?
631
00:52:40,333 --> 00:52:45,833
The whole locality has a power cut
at this time, but my house is glowing.
632
00:52:48,125 --> 00:52:52,542
-Come fast. They're poisoning Kusum, look.
-I'm coming.
633
00:52:53,333 --> 00:52:56,250
-They poisoned her?
-Yes, come quickly, they soon will.
634
00:52:56,292 --> 00:52:59,458
Oh no! They poisoned her.
Here, take this.
635
00:52:59,500 --> 00:53:01,000
-Keep it.
-Oh no!
636
00:53:02,667 --> 00:53:04,250
Oh no...
they poisoned her?
637
00:53:04,625 --> 00:53:07,542
But where is it?
This is a song.
638
00:53:07,583 --> 00:53:09,708
I just wanted to bring you here.
639
00:53:11,542 --> 00:53:13,250
You're just incorrigible.
640
00:53:15,958 --> 00:53:18,167
I was saying...
listen here.
641
00:53:18,417 --> 00:53:19,417
What?
642
00:53:20,500 --> 00:53:21,500
Come close.
643
00:53:22,000 --> 00:53:23,625
-What?
-Oh God!
644
00:53:24,042 --> 00:53:25,167
Listen to me.
645
00:53:25,625 --> 00:53:30,708
Why do you think I sent Pokai
to the tuition at this hour?
646
00:53:31,250 --> 00:53:33,167
-Why?
-You see...
647
00:53:34,583 --> 00:53:36,042
So I could...
648
00:53:36,625 --> 00:53:39,542
you know...
spend some time with you.
649
00:53:40,958 --> 00:53:43,208
-Uff!
-Please.
650
00:53:43,250 --> 00:53:44,750
-No!
-Come here.
651
00:53:44,792 --> 00:53:47,000
-No.
-Oh, please.
652
00:53:51,208 --> 00:53:53,333
(TV playing)
653
00:53:54,333 --> 00:53:55,208
Huh?
654
00:53:57,542 --> 00:53:59,917
(TV playing)
655
00:54:00,667 --> 00:54:01,792
-Oh no!
-Huh?
656
00:54:02,583 --> 00:54:04,958
I guess I sat on the remote.
657
00:54:06,000 --> 00:54:06,792
Bony...
658
00:54:06,833 --> 00:54:08,958
(TV playing)
659
00:54:11,542 --> 00:54:15,417
-All channels are playing the same--
-Shut up. Give it to me.
660
00:54:17,708 --> 00:54:18,958
Should I call Shona?
661
00:54:21,583 --> 00:54:23,917
But we don't have this channel in our list.
662
00:54:24,167 --> 00:54:25,458
Give me a second.
663
00:54:27,333 --> 00:54:28,708
Yes, who is it?
664
00:54:29,125 --> 00:54:30,125
What!
665
00:54:30,333 --> 00:54:34,792
Your TV has paused?
Obviously, pay up the dues first.
666
00:54:35,333 --> 00:54:36,333
Bugger!
667
00:54:37,000 --> 00:54:41,375
I don't even understand
what language they are speaking.
668
00:54:41,417 --> 00:54:43,167
Boltu, have you checked it?
669
00:54:43,417 --> 00:54:45,542
-The connection is alright.
-Did you hear him?
670
00:54:45,583 --> 00:54:50,125
-There's no problem on our side.
-How can you say that, Shona?
671
00:54:50,125 --> 00:54:54,542
All we do is watch some serials together.
But this, now...
672
00:54:54,583 --> 00:54:59,042
But I understand.
I don't know what's going on here.
673
00:54:59,625 --> 00:55:03,250
I did call the main office.
They said we don't show this channel.
674
00:55:04,208 --> 00:55:06,542
-Can we get some tea?
-Sure.
675
00:55:11,500 --> 00:55:17,125
We discovered Dr. Bertolucci's assistant
was into some illegal affair.
676
00:55:18,208 --> 00:55:21,167
We believe it
because some gang rivals were murdered.
677
00:55:21,458 --> 00:55:23,625
But we'll investigate it further.
678
00:55:25,167 --> 00:55:27,500
It's okay, we understand all of that.
But...
679
00:55:28,000 --> 00:55:31,042
-We don't feel safe in our own house.
-Don't worry.
680
00:55:31,083 --> 00:55:33,750
We'll put an officer outside your house.
681
00:55:34,250 --> 00:55:35,250
Thank you.
682
00:55:39,417 --> 00:55:40,417
Here.
683
00:55:41,042 --> 00:55:42,083
Thanks.
684
00:56:01,458 --> 00:56:02,500
Pratibha!
685
00:56:02,542 --> 00:56:05,375
-I can't leave England right now.
-Snacks. Please buy one.
686
00:56:05,417 --> 00:56:08,375
-I don't need it, sorry.
-You can buy one. Just a euro.
687
00:56:08,375 --> 00:56:11,583
There's a lucky draw.
Two nights three days at a resort.
688
00:56:11,583 --> 00:56:13,500
-Just hold on for a second.
-Please sir, buy it.
689
00:56:13,500 --> 00:56:16,042
-How much for it?
-It's two euros. Lucky draw.
690
00:56:16,042 --> 00:56:18,167
-It helps. Thank you.
-Thank you.
691
00:56:18,208 --> 00:56:20,458
-Yes, so what I was saying is...
-Hey!
692
00:56:21,083 --> 00:56:23,625
We've won a trip to
Lake Como resort. Look!
693
00:56:23,958 --> 00:56:25,333
What!
Where from?
694
00:56:25,708 --> 00:56:28,583
Those stupid snacks you bought.
Look at this.
695
00:56:29,042 --> 00:56:31,125
-We won the contest.
-Huh?
696
00:56:31,167 --> 00:56:33,125
I better get to packing.
697
00:56:33,167 --> 00:56:36,750
Hey, wait!
We've to ask the doctor. Pratibha...
698
00:56:43,500 --> 00:56:46,292
Do you think the entire thing is...
699
00:56:46,333 --> 00:56:47,333
It's planned.
700
00:56:51,083 --> 00:56:52,458
So many questions...
701
00:56:53,875 --> 00:56:55,958
God knows who has the answers.
702
00:57:03,083 --> 00:57:04,750
Welcome to Italy, Mr. Osman.
703
00:57:04,833 --> 00:57:07,167
We're happy to offer you
a temporary asylum here.
704
00:57:07,167 --> 00:57:08,292
-Thank you.
-Please come.
705
00:57:08,792 --> 00:57:12,042
-What time does the sun set here?
-Not until nine.
706
00:57:12,042 --> 00:57:13,042
9 p.m.?
707
00:57:30,667 --> 00:57:31,833
Where are we going?
708
00:57:31,875 --> 00:57:34,583
We are taking you
to a protected facility.
709
00:57:34,625 --> 00:57:36,417
Don't worry.
You'll be safe.
710
00:57:44,958 --> 00:57:47,458
This is where you're staying, Mr. Osman.
711
00:57:49,083 --> 00:57:50,542
Well, uh...
712
00:57:51,250 --> 00:57:53,958
I need a phone connection
and an internet connection.
713
00:57:54,000 --> 00:57:56,292
I'm afraid we cannot give you a phone.
714
00:57:56,292 --> 00:57:59,875
Because America is constantly monitoring
our servers and networks.
715
00:57:59,917 --> 00:58:01,208
You'll get caught.
716
00:58:01,333 --> 00:58:04,875
Doctor, stay here
as long as things don't get settled.
717
00:58:05,917 --> 00:58:07,292
I need to find these people.
718
00:58:07,833 --> 00:58:09,000
You know them?
719
00:58:10,125 --> 00:58:11,125
No.
720
00:58:12,500 --> 00:58:13,500
Then?
721
00:58:13,875 --> 00:58:15,917
I'm afraid, I can't tell you that.
722
00:58:16,125 --> 00:58:18,958
I understand.
Must be some secret.
723
00:58:19,583 --> 00:58:23,083
Our government needs help from you,
Doctor.
724
00:58:23,625 --> 00:58:27,042
-What kind of help?
-Your AI blueprint.
725
00:58:27,458 --> 00:58:31,917
The most powerful AI ever built.
Super-humanoid.
726
00:58:33,083 --> 00:58:34,250
Well, uh...
727
00:58:35,458 --> 00:58:38,500
-I don't have it.
-Americans also don't have it.
728
00:58:38,667 --> 00:58:41,042
That's why they are looking for you,
Doctor.
729
00:58:41,792 --> 00:58:43,458
So, where is it?
730
00:58:43,542 --> 00:58:44,583
The blueprint.
731
00:58:45,583 --> 00:58:46,583
I don't know.
732
00:58:46,625 --> 00:58:47,625
Hmm.
733
00:58:48,583 --> 00:58:50,500
You must have misplaced it.
734
00:58:50,542 --> 00:58:53,458
Think, doctor.
One, two days.
735
00:58:53,792 --> 00:58:54,833
Think.
736
00:58:54,833 --> 00:58:58,917
But if you can't remember,
we will help you in our own way.
737
00:58:59,375 --> 00:59:00,625
Enjoy your stay.
738
00:59:00,917 --> 00:59:01,917
Good day.
739
00:59:07,958 --> 00:59:09,375
Something happened here that day.
740
00:59:10,000 --> 00:59:13,208
After leaving this place
we were both very sleepy.
741
00:59:13,250 --> 00:59:16,167
Your car is not parked properly,
can I get your keys?
742
00:59:16,208 --> 00:59:18,042
Oh, yes.
Okay.
743
00:59:19,250 --> 00:59:21,375
-We'll be inside, okay?
-Okay, thanks.
744
00:59:23,500 --> 00:59:24,500
Come.
745
00:59:24,500 --> 00:59:29,292
Remember the man who asked for the key
because our car was wrongly parked?
746
00:59:30,250 --> 00:59:31,250
Hmm.
747
00:59:31,417 --> 00:59:33,125
I'm sure he did something.
748
00:59:35,125 --> 00:59:40,208
What! He took the key
to park properly and then returned it.
749
00:59:40,833 --> 00:59:43,333
But the car's at the same place.
No change.
750
00:59:44,500 --> 00:59:49,542
Some chemical like a Halothane vapour
in the AC vent.
751
00:59:49,792 --> 00:59:52,167
No one would know
it's an anesthetic gas.
752
00:59:54,958 --> 00:59:58,042
Bringing us here was entirely planned.
753
00:59:58,917 --> 01:00:05,042
I believe we walked into someone's plan
with every step.
754
01:00:06,208 --> 01:00:07,208
Hmm...
755
01:00:08,000 --> 01:00:10,083
We should go to the accident spot.
756
01:00:19,333 --> 01:00:22,750
Before I parked here,
I began feeling very sleepy.
757
01:00:22,875 --> 01:00:24,583
I couldn't keep my eyes open.
758
01:00:25,333 --> 01:00:27,458
This is where the accident happened.
759
01:00:30,333 --> 01:00:32,417
But was it a real accident?
760
01:00:33,667 --> 01:00:35,833
I don't think so anymore.
761
01:00:36,375 --> 01:00:39,167
Remember the insurance company's report?
762
01:00:39,333 --> 01:00:42,583
We should sue all the insurance companies.
763
01:00:43,083 --> 01:00:45,625
They say there's been no accident.
764
01:00:45,625 --> 01:00:48,208
We intentionally broke the car.
Our own car.
765
01:01:05,583 --> 01:01:06,917
We were unconscious.
766
01:01:08,083 --> 01:01:11,292
Some people brought us here
in that state.
767
01:01:12,958 --> 01:01:16,208
And they brought us into this house.
Should we go in?
768
01:01:23,000 --> 01:01:25,208
This is where we were.
769
01:01:26,583 --> 01:01:29,000
But what are they trying to hide?
770
01:01:29,208 --> 01:01:31,375
And what happened after that?
771
01:01:32,208 --> 01:01:34,667
I think
we should search this place properly.
772
01:01:34,708 --> 01:01:35,875
Come.
773
01:01:59,875 --> 01:02:01,542
-Pratibha.
-Yeah.
774
01:02:01,542 --> 01:02:02,542
Come here.
775
01:02:05,667 --> 01:02:08,500
What do you think this is?
Looks like an address, right?
776
01:02:09,750 --> 01:02:11,542
Who can tell us where this is?
777
01:02:12,250 --> 01:02:15,083
-Should I search in the internet?
-It will show us many options.
778
01:02:16,083 --> 01:02:19,125
Finding an address
from the last three letters...
779
01:02:19,708 --> 01:02:21,083
Next to impossible.
780
01:02:21,167 --> 01:02:22,667
Yes, that's true.
781
01:02:23,292 --> 01:02:26,667
But this place surely has something
to do with Bony.
782
01:02:41,917 --> 01:02:43,292
We're being followed.
783
01:04:44,250 --> 01:04:46,292
S**t!
Oh no!
784
01:04:54,875 --> 01:04:56,583
He is an American scientist...
785
01:04:56,625 --> 01:04:58,417
Hey, Lipika...
786
01:04:58,583 --> 01:05:01,042
the fries are quite crispy!
787
01:05:01,125 --> 01:05:02,500
Oh, really?
788
01:05:02,750 --> 01:05:06,875
So, Rammohan,
this is the latest problem with your TV.
789
01:05:06,917 --> 01:05:07,917
Yes.
790
01:05:08,542 --> 01:05:13,125
All they show is news about Osman.
I looked him up on the internet.
791
01:05:13,250 --> 01:05:15,417
Shawkat Osman, a renowned scientist.
792
01:05:15,667 --> 01:05:20,625
But they're saying he's secretly involved
with terrorists.
793
01:05:20,625 --> 01:05:24,042
Strange,
the things that you get involved in!
794
01:05:24,167 --> 01:05:29,375
-Did you inform the electricity board?
-Yes, they said they'll enquire soon.
795
01:05:29,375 --> 01:05:32,000
-Any new machine up your sleeve?
-New?
796
01:05:32,208 --> 01:05:35,708
I've made two things.
A "jalebi" maker.
797
01:05:35,708 --> 01:05:39,500
-And an automatic plant-watering machine.
-A "jalebi" maker?
798
01:05:39,500 --> 01:05:42,542
-Then we must try those "jalebis".
-Of course.
799
01:05:42,583 --> 01:05:44,583
-What do you say?
-They are my favourite.
800
01:05:44,583 --> 01:05:45,917
-I have a story...
-Dad.
801
01:05:45,958 --> 01:05:48,417
-Huh?
-Listen, come here quickly.
802
01:05:48,542 --> 01:05:52,500
-He used to make huge "jalebis".
-Enough with your bluffs.
803
01:05:52,542 --> 01:05:54,125
Okay.
804
01:05:55,042 --> 01:05:57,208
This also got made all by itself.
805
01:05:59,625 --> 01:06:02,417
We didn't even make its circuit.
806
01:06:03,125 --> 01:06:05,667
The same thing happened
with that walkie-talkie.
807
01:06:06,083 --> 01:06:08,167
-I'm very scared.
-Hey!
808
01:06:30,667 --> 01:06:32,625
-Check the fuse box first.
-Hmm, okay.
809
01:06:32,667 --> 01:06:35,250
-How strange!
-You're right.
810
01:06:35,292 --> 01:06:38,917
I've lived in this area for fifty years.
Never seen anything like this.
811
01:06:38,958 --> 01:06:42,333
-Indeed!
-You're always late to the party.
812
01:06:42,375 --> 01:06:46,000
I've always said this,
our Rammohan is a genius.
813
01:06:46,000 --> 01:06:48,542
-His name says it all.
-True.
814
01:06:48,542 --> 01:06:51,625
If there's anyone who can
make us all proud...
815
01:06:52,167 --> 01:06:53,917
-that's Rammohan.
-Right.
816
01:06:53,958 --> 01:06:56,042
What do you think?
Huh?
817
01:06:56,625 --> 01:06:59,625
You see,
the connection is absolutely fine.
818
01:07:00,292 --> 01:07:02,458
-No problems anywhere.
-Then what is it?
819
01:07:03,667 --> 01:07:05,458
You are the one to tell us that, sir.
820
01:07:05,458 --> 01:07:09,375
The transformer has no power,
yet your house has electricity.
821
01:07:09,542 --> 01:07:11,750
Sir, I have a degree in Physics.
822
01:07:11,833 --> 01:07:14,875
So beware,
you can't fool me so easily.
823
01:07:14,875 --> 01:07:17,583
But why would I want to fool you?
824
01:07:17,583 --> 01:07:20,583
Who do you think you're talking to?
You know who he is?
825
01:07:20,625 --> 01:07:23,667
He is a scientist.
Why would he tell you...
826
01:07:24,208 --> 01:07:25,708
how he made this?
827
01:07:25,833 --> 01:07:28,792
Maybe you've studied Physics,
828
01:07:29,292 --> 01:07:31,417
-but he's our pride.
-Yes!
829
01:07:31,417 --> 01:07:33,667
-Listen...
-You're right.
830
01:07:33,833 --> 01:07:36,750
-Do you know his name? It's Rammohan.
-So what?
831
01:07:36,792 --> 01:07:40,042
-The man who abolished the "sati" system.
-Yes.
832
01:07:40,292 --> 01:07:42,292
-I'm very scared.
-Shut up!
833
01:07:42,875 --> 01:07:47,042
We must begin worshiping all the goddesses.
834
01:07:47,083 --> 01:07:50,667
-Can't you finalise on one goddess?
-Suit yourself!
835
01:07:50,667 --> 01:07:51,875
Suit yourself!
836
01:07:54,500 --> 01:07:55,500
Uh...
837
01:07:57,292 --> 01:07:58,417
What time is it?
838
01:07:59,208 --> 01:08:00,458
It's four o'clock.
839
01:08:02,250 --> 01:08:04,125
-You can keep it.
-Yeah.
840
01:08:05,292 --> 01:08:07,792
-Just a moment, please.
-Yes, sir?
841
01:08:11,042 --> 01:08:12,042
Thanks.
842
01:09:15,750 --> 01:09:18,208
Did you see the security system
of Mediatech?
843
01:09:18,625 --> 01:09:22,042
It was great but I think
there are more enhanced ways--
844
01:09:22,125 --> 01:09:24,542
Hello, can I have a cigarette?
845
01:09:24,708 --> 01:09:26,125
(speaking Italian)
846
01:09:28,958 --> 01:09:30,042
Thank you.
847
01:09:30,792 --> 01:09:32,333
Hey!
848
01:09:47,333 --> 01:09:48,542
Where to, sir?
849
01:09:50,208 --> 01:09:51,208
To Bony.
850
01:09:53,333 --> 01:09:55,708
-Thanks.
-Anytime, sir.
851
01:10:15,625 --> 01:10:16,625
Thank you.
852
01:10:16,625 --> 01:10:17,667
Thank you.
853
01:10:18,917 --> 01:10:23,125
You can stay here.
It is our duty to protect Bony.
854
01:10:24,500 --> 01:10:27,708
-He is the reincarnation.
-Thank you so much.
855
01:10:28,333 --> 01:10:31,458
But... we actually need to go to India.
856
01:10:32,125 --> 01:10:35,083
Please help us. We don't have anybody
we can trust anymore.
857
01:10:35,083 --> 01:10:37,542
I will help you as much as possible.
858
01:10:38,458 --> 01:10:41,083
But we don't have the passports
with us.
859
01:10:41,542 --> 01:10:45,667
-It's in the house.
-Don't worry. We'll get them.
860
01:10:47,375 --> 01:10:48,375
Branco.
861
01:10:49,042 --> 01:10:50,042
Yes?
862
01:10:50,083 --> 01:10:52,500
-Thank you very much.
-It's okay.
863
01:10:56,292 --> 01:10:58,292
Doesn't seem like anyone's in, sir.
864
01:10:58,667 --> 01:11:01,042
We can't be sure.
We must check.
865
01:11:01,333 --> 01:11:02,833
Should we go in?
866
01:11:04,708 --> 01:11:05,708
Not you.
867
01:11:06,125 --> 01:11:08,958
I will go.
Then you count to three minutes.
868
01:11:11,208 --> 01:11:12,417
Then, you know.
869
01:11:12,625 --> 01:11:13,667
Yes, sir.
870
01:12:07,375 --> 01:12:08,667
Hello, Mr. Osman.
871
01:12:09,125 --> 01:12:10,292
Welcome.
872
01:12:10,833 --> 01:12:13,417
We knew you would come here only.
873
01:12:19,833 --> 01:12:21,750
We were all waiting for you.
874
01:12:41,083 --> 01:12:43,875
-I'm innocent! I'm innocent!
-Okay, relax.
875
01:12:43,917 --> 01:12:47,292
I know you're innocent
but what are you doing here?
876
01:12:47,750 --> 01:12:50,167
-Who are you?
-I came to collect passports.
877
01:12:50,208 --> 01:12:51,833
Passports?
Which passports?
878
01:12:51,958 --> 01:12:53,375
Back-pocket.
879
01:13:22,375 --> 01:13:23,375
Thank you.
880
01:13:23,417 --> 01:13:26,375
You should be proud
as a father and a husband.
881
01:13:26,417 --> 01:13:29,000
You have such a nice family.
882
01:13:29,500 --> 01:13:31,500
May God protect you all.
883
01:13:32,583 --> 01:13:33,583
Thank you.
884
01:13:33,625 --> 01:13:34,625
Hmm.
885
01:13:50,792 --> 01:13:53,458
-He's come to Bony.
-Who hired you?
886
01:13:53,500 --> 01:13:54,875
Dr. Shawkat Osman!
887
01:13:55,792 --> 01:13:59,875
I... friend...
How do you know me?
888
01:14:00,667 --> 01:14:03,500
How could I not?
You're such a renowned scientist.
889
01:14:03,583 --> 01:14:06,208
You were so close
to getting the Nobel Prize in 2016.
890
01:14:06,458 --> 01:14:09,500
Your work opened up new arenas
in artificial intelligence.
891
01:14:09,542 --> 01:14:12,833
-What are you talking about!
-He is Ayaan.
892
01:14:13,375 --> 01:14:16,292
He is a special agent.
He works for the Indian Government.
893
01:14:16,417 --> 01:14:19,875
His cover here is that of a perfume seller.
Um, where is Bony?
894
01:14:21,000 --> 01:14:24,500
You have come here for Bony?
I mean what do you know about him?
895
01:14:24,667 --> 01:14:27,875
-What do you know?
-To be honest, nothing. I mean...
896
01:14:28,042 --> 01:14:30,875
I've no clue what's happening with us
for a few days now.
897
01:14:31,125 --> 01:14:32,208
Uh...
898
01:14:32,833 --> 01:14:36,000
You have food? Uh...
899
01:14:36,042 --> 01:14:38,458
I'm very hungry.
I'm famished actually.
900
01:14:38,875 --> 01:14:39,875
Food?
901
01:14:42,875 --> 01:14:45,625
Do you have any idea
about artificial intelligence?
902
01:14:47,167 --> 01:14:50,000
Yes, I mean...
I'm an electronics engineer.
903
01:14:50,042 --> 01:14:52,458
And... she's a bio-scientist.
904
01:14:52,458 --> 01:14:54,000
We do have some idea.
905
01:14:54,958 --> 01:14:59,833
You know what kind of weapons
will be used in future warfare?
906
01:15:00,958 --> 01:15:03,792
Cyber warfare
and specialized human weapons.
907
01:15:03,833 --> 01:15:05,250
These will be important.
908
01:15:05,458 --> 01:15:06,833
Exactly.
It's humanoids.
909
01:15:07,125 --> 01:15:09,208
Half human, rest is AI controlled.
910
01:15:10,125 --> 01:15:11,917
What's this got to do with Bony?
911
01:15:12,667 --> 01:15:14,083
Unfortunately, it's related.
912
01:15:14,583 --> 01:15:18,542
After the dissolution of Soviet Russia,
a few scientists escaped from there.
913
01:15:19,125 --> 01:15:23,000
Do you know where they are
and what kind of work they're doing?
914
01:15:23,000 --> 01:15:24,000
No.
915
01:15:25,375 --> 01:15:27,708
Middle East, Central America, Europe...
916
01:15:27,750 --> 01:15:30,958
these places have
many corporate companies.
917
01:15:31,000 --> 01:15:35,917
They're conducting research,
preparing projects for them secretly.
918
01:15:35,917 --> 01:15:40,583
And the most dangerous among them
is Herasim Petrov.
919
01:15:40,583 --> 01:15:43,417
I worked with him in St. Petersburg.
920
01:15:44,083 --> 01:15:47,583
He's been working on a project
for the last ten years which can
921
01:15:47,625 --> 01:15:52,208
turn human babies
into AI humanoids bio-genetically.
922
01:15:53,667 --> 01:15:56,583
I'm sorry to say,
Bony happens to be a part of that plan.
923
01:15:58,042 --> 01:15:59,750
What are you saying?
924
01:15:59,792 --> 01:16:01,625
Look, Sabyasachi, I believe...
925
01:16:02,250 --> 01:16:04,250
when Pratibha was pregnant,
926
01:16:04,292 --> 01:16:08,083
a clandestine microsurgery
was somehow conducted on her.
927
01:16:08,417 --> 01:16:12,833
Through which a nanochip
was injected in the fetus.
928
01:16:13,000 --> 01:16:17,042
With which the still unborn baby,
Bony's neurons
929
01:16:17,208 --> 01:16:19,583
could be reprogrammed and controlled.
930
01:16:19,583 --> 01:16:22,625
They plan to let such babies grow up.
931
01:16:22,792 --> 01:16:26,292
Then bring them over
with the help of the chip
932
01:16:26,375 --> 01:16:29,000
and then conduct their development
bio-genetically.
933
01:16:29,625 --> 01:16:32,750
As in,
turning them into super-humans?
934
01:16:32,875 --> 01:16:35,625
You can call them monsters
or demons.
935
01:16:36,708 --> 01:16:40,125
A lot more dangerous and powerful
than ordinary humans.
936
01:16:45,625 --> 01:16:49,542
But why did they choose Bony?
Any particular reason behind it?
937
01:16:54,167 --> 01:16:57,667
Social network, online shopping,
video streaming...
938
01:16:57,708 --> 01:17:03,083
Do you use different passwords for these?
Or is there a common password?
939
01:17:03,333 --> 01:17:05,917
Yes, I mean...
940
01:17:06,458 --> 01:17:11,458
Mostly a common password is used.
One hardly ever thinks about it.
941
01:17:11,500 --> 01:17:14,542
But some do think about it.
They keep a track.
942
01:17:15,000 --> 01:17:16,458
They spy on you.
943
01:17:17,458 --> 01:17:20,042
Someone's always watching your lives
closely.
944
01:17:21,583 --> 01:17:27,667
Professionally successful couples
are chosen from all over the world.
945
01:17:27,833 --> 01:17:33,083
Those who are much more intelligent,
sharper and healthier than the others.
946
01:17:33,542 --> 01:17:34,917
Were you a topper in your class?
947
01:17:36,042 --> 01:17:38,708
Sorry.
Did you get a gene-mapping done?
948
01:17:38,958 --> 01:17:40,000
Hmm?
949
01:17:40,042 --> 01:17:41,208
Gene mapping...
950
01:17:42,000 --> 01:17:44,542
-Yes.
-Yes, when I was in the university.
951
01:17:44,583 --> 01:17:45,708
Hmm, I knew it.
952
01:17:47,208 --> 01:17:51,125
Gene mapping renders
which couple will have a baby...
953
01:17:51,167 --> 01:17:52,750
with the highest IQ.
954
01:17:53,125 --> 01:17:56,292
There are 250 couples
from all over the world in that list.
955
01:17:56,292 --> 01:17:59,542
Fifty each from five continents.
956
01:18:00,875 --> 01:18:02,375
You are on the list too.
957
01:18:04,417 --> 01:18:08,167
In Bony's case,
the chip wasn't inserted properly.
958
01:18:08,167 --> 01:18:12,917
So it's not working properly.
It is running...
959
01:18:12,958 --> 01:18:16,667
But instead of connecting
with the neurons
960
01:18:16,708 --> 01:18:18,292
it is rendering them numb.
961
01:18:19,708 --> 01:18:20,792
Hence he is like that.
962
01:18:22,000 --> 01:18:25,542
They had been watching you
since Bony was born.
963
01:18:25,875 --> 01:18:30,750
The chip wasn't functioning properly,
so they thought it's wasn't working.
964
01:18:31,750 --> 01:18:34,958
But when the chip started functioning,
965
01:18:35,208 --> 01:18:36,375
they got to know about it.
966
01:18:37,042 --> 01:18:38,042
And chased you.
967
01:18:41,792 --> 01:18:43,833
But how do you know all this?
968
01:18:44,167 --> 01:18:46,875
I've been following this research
from the very beginning.
969
01:18:47,042 --> 01:18:52,042
Many big countries
and arms corporations are involved in it.
970
01:18:53,083 --> 01:18:58,375
Hence in the last 25 years, I wrote
an AI source code and made a device.
971
01:18:58,458 --> 01:19:03,208
In future, it can be used as the only
antidote against these humanoids.
972
01:19:04,792 --> 01:19:09,750
So...
if we have that bot, we can cure Bony.
973
01:19:09,750 --> 01:19:10,875
I'm not sure...
974
01:19:10,917 --> 01:19:14,542
-But we can try.
-Please do something.
975
01:19:14,958 --> 01:19:17,250
I can't live without Bony.
976
01:19:17,917 --> 01:19:19,875
-I don't have it.
-What!
977
01:19:22,208 --> 01:19:25,583
The American Government asked for it.
And I refused to give it.
978
01:19:26,708 --> 01:19:30,625
I installed it into a cheap toy robot
979
01:19:30,667 --> 01:19:34,167
and sent it to my friend,
Dr. Nirmalya Lahiri in Kolkata.
980
01:19:34,583 --> 01:19:37,833
I sent it
through the grey market chain.
981
01:19:38,125 --> 01:19:41,708
As luck would have it...
it got lost midway.
982
01:19:42,708 --> 01:19:45,000
All our problems will be solved
once we find it.
983
01:19:45,042 --> 01:19:46,583
But how do I get out of here?
984
01:19:46,583 --> 01:19:50,375
I can't leave.
I am under temporary asylum.
985
01:19:51,292 --> 01:19:55,083
-If they find out, they'll arrest me.
-Here are the tickets.
986
01:19:55,292 --> 01:19:58,292
You've to leave right away.
I'll drop you off at the airport.
987
01:19:58,292 --> 01:19:59,958
Exactly, wait. Give me a second.
988
01:19:59,958 --> 01:20:01,292
You are going to Kolkata.
989
01:20:01,292 --> 01:20:04,250
Here's all the contact points
of the grey market chain.
990
01:20:04,250 --> 01:20:07,917
Possibly, the bot went missing...
at the Kolkata port.
991
01:20:07,958 --> 01:20:08,625
Okay.
992
01:20:08,625 --> 01:20:12,125
Its name is Himu.
It's in a dormant stage right now.
993
01:20:12,125 --> 01:20:14,917
I'll tell you how to activate it.
994
01:20:15,500 --> 01:20:16,500
Okay.
995
01:20:17,292 --> 01:20:19,125
We shall try our best.
We have to.
996
01:20:19,167 --> 01:20:24,375
You're a strong woman, a mother
and a protector. God bless.
997
01:20:36,458 --> 01:20:39,583
Mom, I haven't told you something.
998
01:20:40,167 --> 01:20:43,167
I need to tell you now.
Please don't get perturbed.
999
01:20:45,333 --> 01:20:46,583
Bony...
1000
01:20:46,833 --> 01:20:49,333
Amidst a crowd of clouds, I
1001
01:21:04,875 --> 01:21:07,458
Looking for it
1002
01:21:08,333 --> 01:21:10,833
You gave up and left
1003
01:21:11,708 --> 01:21:14,542
On a morose evening
1004
01:21:14,958 --> 01:21:17,625
Amidst the crowd, I
1005
01:21:18,958 --> 01:21:21,583
Why have I stopped?
1006
01:21:22,042 --> 01:21:25,167
As if I know not how to walk
1007
01:21:26,000 --> 01:21:28,625
Even if I can recall
1008
01:21:29,083 --> 01:21:32,375
I do not budge
1009
01:21:33,542 --> 01:21:39,250
A flag of hope flutters in the wind
1010
01:21:40,625 --> 01:21:45,583
Even my shadows are weary, in vain
1011
01:21:47,375 --> 01:21:48,625
Full of pebbles
1012
01:21:48,625 --> 01:21:50,583
You haven't slept yet.
1013
01:21:51,167 --> 01:21:52,417
Won't you?
1014
01:21:53,042 --> 01:21:55,500
I'm not sleepy.
I'm sending some mails.
1015
01:21:55,500 --> 01:21:58,542
We'll meet some doctors tomorrow.
1016
01:21:58,917 --> 01:22:00,583
You should go to sleep.
1017
01:22:01,833 --> 01:22:06,250
I've walked such a long way
to reach this turning point
1018
01:22:08,750 --> 01:22:13,042
Yet, I have no answers,
nothing is adding up
1019
01:22:14,875 --> 01:22:18,500
Look, being a man of science,
all I can say is...
1020
01:22:18,625 --> 01:22:22,625
if that chip's inside him,
coming back to normalcy...
1021
01:22:22,708 --> 01:22:23,750
is impossible.
1022
01:22:23,833 --> 01:22:29,167
Only those who inserted the chip,
know how or where it is.
1023
01:22:29,500 --> 01:22:32,333
At his age,
with his complications...
1024
01:22:32,542 --> 01:22:37,042
it's not feasible
to do any biological experiments.
1025
01:22:37,292 --> 01:22:39,583
I can't imagine how can someone do this!
1026
01:22:40,333 --> 01:22:44,875
I've walked such a long way
to reach this turning point
1027
01:22:46,833 --> 01:22:50,792
Yet, I have no answers.
Nothing is adding up.
1028
01:22:54,125 --> 01:22:58,167
If a train comes by looking for me
1029
01:23:01,167 --> 01:23:05,458
Don't my heartbeats thud loud enough?
1030
01:23:08,250 --> 01:23:13,250
I've walked such a long way
to reach this turning point
1031
01:23:15,333 --> 01:23:19,458
Yet, I have no answers.
Nothing is adding up.
1032
01:23:25,667 --> 01:23:27,583
(inaudible)
1033
01:23:29,917 --> 01:23:31,875
-Are you alright?
-Yes, let's go.
1034
01:23:31,875 --> 01:23:34,000
-So, are you Irfan?
-Yes.
1035
01:23:34,500 --> 01:23:35,708
Do you, uh...
1036
01:23:36,458 --> 01:23:37,667
know Anwar?
1037
01:23:39,792 --> 01:23:41,292
Where are you coming from?
1038
01:23:42,292 --> 01:23:43,417
We are...
1039
01:23:43,875 --> 01:23:46,292
We live in Hong Kong.
1040
01:23:46,500 --> 01:23:47,667
Hong Kong!
1041
01:23:48,167 --> 01:23:52,000
You came here from Hong Kong
for a damaged robot?
1042
01:23:52,042 --> 01:23:55,000
Yes, please tell us.
Actually...
1043
01:23:55,042 --> 01:23:58,083
it belongs to the baby.
He was crying. He only slept now.
1044
01:24:02,083 --> 01:24:04,042
But I don't have it anymore.
1045
01:24:04,500 --> 01:24:08,000
What! Where is it?
You said it's not working.
1046
01:24:08,083 --> 01:24:12,000
Sir, I have a customer
who often buys geeky stuff from me.
1047
01:24:12,042 --> 01:24:14,708
He makes weird things.
The guy is a scientist.
1048
01:24:14,708 --> 01:24:17,083
-It's with him.
-Where can we find him?
1049
01:24:17,125 --> 01:24:18,833
Do you have his name or address?
1050
01:24:19,208 --> 01:24:20,917
I don't have his address.
1051
01:24:20,958 --> 01:24:25,000
You're just a tad bit late.
He came over just five minutes ago.
1052
01:24:25,042 --> 01:24:27,000
-He left right now?
-Yes.
1053
01:24:27,000 --> 01:24:29,208
He comes once in two or three months.
1054
01:24:32,208 --> 01:24:35,917
-Aren't you Mr. Sabyasachi?
-Here he is. Do you know him?
1055
01:24:35,958 --> 01:24:38,792
No, but I've seen him on the TV.
1056
01:24:39,375 --> 01:24:41,417
-Is he the one who has it?
-Oh yes.
1057
01:24:42,292 --> 01:24:44,708
Hey!
What are you doing?
1058
01:24:45,708 --> 01:24:48,125
You haven't told me
the whole story yet.
1059
01:24:51,333 --> 01:24:56,000
Like I told you,
there are complications in his neurons.
1060
01:24:56,625 --> 01:24:59,708
And that's why his eyes are...
like you saw them on the TV.
1061
01:24:59,917 --> 01:25:04,125
And we sold the bot by mistake.
1062
01:25:04,333 --> 01:25:05,750
-Right.
-Oh.
1063
01:25:06,667 --> 01:25:07,917
Simple!
1064
01:25:08,708 --> 01:25:11,667
So, the weird incidents happening
in my house
1065
01:25:12,292 --> 01:25:14,708
have nothing to do with this baby.
1066
01:25:16,708 --> 01:25:17,708
Good.
1067
01:25:19,458 --> 01:25:22,417
Sir, we'll take a left
before Shyambazar street.
1068
01:25:23,333 --> 01:25:25,333
-I'll give you the directions.
-Okay.
1069
01:25:26,333 --> 01:25:28,042
Sir, come this way.
1070
01:25:29,625 --> 01:25:31,875
Rammohan, who is your new guest?
1071
01:25:31,875 --> 01:25:32,875
Here.
1072
01:25:34,125 --> 01:25:37,333
Pokai, get some cold drinks
for our guests.
1073
01:25:37,333 --> 01:25:38,708
And listen...
1074
01:25:41,958 --> 01:25:43,375
What's happening here?
1075
01:25:43,417 --> 01:25:47,500
Don't get me started,
weird things are happening in my house.
1076
01:25:47,500 --> 01:25:50,833
The TV shows channels
that aren't even on our list!
1077
01:25:50,917 --> 01:25:53,542
The entire area has a power cut
yet there's electricity in my house.
1078
01:25:53,583 --> 01:25:56,500
That's why my wife is conducting
this holy 'puja'.
1079
01:25:56,542 --> 01:25:59,333
Who knows it it's God or the Devil!
1080
01:26:00,042 --> 01:26:01,042
I guess...
1081
01:26:02,417 --> 01:26:07,208
if you want,
we can try to solve these problems.
1082
01:26:08,833 --> 01:26:10,000
Can you?
1083
01:26:10,458 --> 01:26:11,875
There's no harm in trying.
1084
01:26:13,167 --> 01:26:15,125
Do you have an empty room?
1085
01:26:19,875 --> 01:26:24,167
Our house is open on the South.
Such beautiful breeze at night!
1086
01:26:24,208 --> 01:26:25,500
Here's the room.
1087
01:26:26,083 --> 01:26:28,333
-No one will come here.
-Oh, great.
1088
01:26:28,750 --> 01:26:32,833
And... what about that bot?
1089
01:26:32,833 --> 01:26:35,000
-Bot? Oh, you mean the robot?
-Yes.
1090
01:26:35,042 --> 01:26:37,458
-It's inside, over there.
-Okay.
1091
01:26:37,667 --> 01:26:41,083
But... what are you going to do with it?
1092
01:26:42,708 --> 01:26:44,417
Just wanted to take a look.
1093
01:26:44,833 --> 01:26:47,417
-I see, of course.
-Okay, I should get to it...
1094
01:26:47,583 --> 01:26:52,208
Yes.
But why would you take him inside?
1095
01:26:52,792 --> 01:26:56,792
-You see, he always--
-He is always with me.
1096
01:26:56,917 --> 01:27:00,208
-He can be with me while he's asleep.
-I'll get some rest.
1097
01:27:00,250 --> 01:27:03,458
As you please,
I just want my problem solved.
1098
01:27:03,500 --> 01:27:04,583
Go ahead.
1099
01:27:04,625 --> 01:27:07,875
But you see, the room
hasn't been cleaned in a while--
1100
01:27:07,917 --> 01:27:12,500
-Could you get me some tea?
-Of course, sorry you had to ask.
1101
01:27:12,500 --> 01:27:13,833
Come with me.
1102
01:27:17,000 --> 01:27:19,708
Sir, once you are done--
1103
01:27:21,375 --> 01:27:25,625
-Let's go downstairs.
-Grave stuff! Let's get you some tea.
1104
01:27:26,375 --> 01:27:31,292
Would you like some sugar in it?
Lipika, boil the water...
1105
01:28:08,125 --> 01:28:09,125
Himu?
1106
01:28:13,250 --> 01:28:14,250
Himu?
1107
01:28:25,000 --> 01:28:26,000
Himu.
1108
01:28:27,000 --> 01:28:28,042
Himu?
1109
01:28:29,125 --> 01:28:30,667
Can you hear me, Himu?
1110
01:28:34,167 --> 01:28:35,167
Himu.
1111
01:28:36,083 --> 01:28:37,208
Himu.
1112
01:28:43,083 --> 01:28:45,000
Hello, how are you Doctor?
1113
01:28:45,125 --> 01:28:45,958
Pleased to be with you.
1114
01:28:46,000 --> 01:28:47,750
No, no!
Wait, wait. I...
1115
01:28:47,792 --> 01:28:51,542
I'm not Dr. Osman. But I'm his friend.
I... I need your help.
1116
01:28:59,000 --> 01:29:03,292
Sabyasachi, I've been trying
to connect with you since the last 12 days.
1117
01:29:04,250 --> 01:29:07,750
But Mr. Rammohan is useless.
He doesn't understand anything.
1118
01:29:07,875 --> 01:29:11,167
Thinks of himself to be a scientist.
He's harmless but foolish.
1119
01:29:11,375 --> 01:29:13,667
But I need proof
that the doctor is your friend.
1120
01:29:13,708 --> 01:29:15,958
Yes, of course!
Yes... just a second.
1121
01:29:18,708 --> 01:29:23,500
Himu, this is Sabyasachi.
He's coming to Kolkata, to find you.
1122
01:29:23,875 --> 01:29:27,167
You're watching this video,
that's a proof that he found you.
1123
01:29:27,167 --> 01:29:28,042
Got it?
1124
01:29:28,042 --> 01:29:29,417
What do you want?
1125
01:29:30,750 --> 01:29:32,208
You know my son, Bony?
1126
01:29:32,583 --> 01:29:33,792
Yes, I do.
1127
01:29:34,250 --> 01:29:38,625
I was built to fight super-humans
such as Bony.
1128
01:29:39,000 --> 01:29:40,042
Yes, I know.
1129
01:29:53,667 --> 01:29:54,667
S**t!
1130
01:29:55,833 --> 01:29:58,958
That means,
Petrov is running that facility.
1131
01:29:59,958 --> 01:30:03,542
But that place will have strict security.
Without the government's help...
1132
01:30:03,583 --> 01:30:05,000
it's not possible to get in.
1133
01:30:05,750 --> 01:30:08,875
It's tough to tell who can be trusted.
1134
01:30:09,750 --> 01:30:12,833
Only Sabyasachi can do it.
1135
01:30:13,208 --> 01:30:16,875
Holy s**t! Sabyasachi has cracked it.
Himu has been found.
1136
01:30:16,958 --> 01:30:18,958
Ayaan, get ready.
I have a plan.
1137
01:30:19,000 --> 01:30:20,000
Italy...
1138
01:30:21,208 --> 01:30:23,542
So Madam,
you come from the land of pizza.
1139
01:30:24,125 --> 01:30:27,125
How is the place where you live?
Is it a hilly area?
1140
01:30:30,792 --> 01:30:33,542
-Italy has every type of area.
-Is that so?
1141
01:30:33,583 --> 01:30:34,583
Hmm.
1142
01:30:34,667 --> 01:30:37,708
The mountains are close
to the place we stay in.
1143
01:30:37,750 --> 01:30:39,000
Hills. Hmm.
1144
01:30:40,083 --> 01:30:43,583
And towards the south and west,
they have seashores.
1145
01:30:43,833 --> 01:30:44,833
Sea!
1146
01:30:45,250 --> 01:30:49,625
That reminds me, do you get fish there?
I mean "Bhetki", "Pomfret"--
1147
01:30:49,667 --> 01:30:53,750
-Rammohan, where's the 'puja'?
-Ah, the 'puja'? Just outside.
1148
01:30:54,250 --> 01:30:57,583
Though, there's another 'puja'
going on upstairs. A private one.
1149
01:30:58,708 --> 01:31:01,583
Specialists from Italy have come over.
1150
01:31:02,000 --> 01:31:05,083
Serious business is going on.
You can go to the balcony.
1151
01:31:06,250 --> 01:31:10,250
Ah, can you tell me
if there are prawns? No...
1152
01:31:10,542 --> 01:31:12,375
I'm sure you don't get them in Italy.
1153
01:31:14,292 --> 01:31:17,583
Some people are conducting
researches all over the world
1154
01:31:17,625 --> 01:31:20,208
to create thousands of humans
like Bony.
1155
01:31:21,250 --> 01:31:26,125
In future, they will be used in warfare
or in terror attacks.
1156
01:31:26,625 --> 01:31:29,292
As per the needs of the buyer
and the amount they pay.
1157
01:31:29,292 --> 01:31:33,042
They are bio-genetically advanced
humans. Man made mutants.
1158
01:31:33,083 --> 01:31:35,875
I know, I know all of this.
1159
01:31:36,333 --> 01:31:40,417
They failed to do the experiment
correctly on Bony. Hence he is...
1160
01:31:41,208 --> 01:31:43,042
I know all of this
but what is the solution?
1161
01:31:43,083 --> 01:31:45,500
I understand that Osman has told you.
1162
01:31:45,833 --> 01:31:49,875
Each of these act as terminals
that are connected to each other.
1163
01:31:49,917 --> 01:31:52,083
And finally, to a mother computer
1164
01:31:52,083 --> 01:31:54,833
which is in Adriano Irpino's basement.
1165
01:31:55,375 --> 01:31:58,083
Nothing can be done
unless that's destroyed.
1166
01:31:58,583 --> 01:32:02,625
That means, if the mother computer
is destroyed or neutralized,
1167
01:32:02,667 --> 01:32:03,750
Bony will be cured?
1168
01:32:03,792 --> 01:32:05,000
It's difficult to say that.
1169
01:32:05,125 --> 01:32:08,250
It's difficult to say
how it will react biologically.
1170
01:32:08,750 --> 01:32:12,833
My calculations say, in that case,
chance of Bony's recovery is...
1171
01:32:12,875 --> 01:32:14,292
only 0.5%.
1172
01:32:15,375 --> 01:32:19,833
So that the half machine-half humans
do not take over the world,
1173
01:32:20,083 --> 01:32:23,000
that is why Dr. Osman created me.
1174
01:32:23,500 --> 01:32:28,708
But since Bony is a special case,
I need access to the mother computer.
1175
01:32:29,125 --> 01:32:31,333
And that's not possible from here.
1176
01:32:34,792 --> 01:32:39,083
What are you saying, Sir. Huh?
This is damn complicated!
1177
01:32:39,875 --> 01:32:44,250
How did I land up in this!
I can't believe it!
1178
01:32:45,083 --> 01:32:46,750
Uh... Sir?
1179
01:32:48,667 --> 01:32:49,667
May I?
1180
01:32:56,458 --> 01:32:57,667
Hello, sir.
1181
01:32:57,667 --> 01:32:58,750
Hello.
1182
01:32:58,917 --> 01:32:59,917
Sir...
1183
01:33:01,125 --> 01:33:03,167
I don't know, sir.
1184
01:33:03,333 --> 01:33:07,458
Trust me, sir.
If I knew, then why would I spend
1185
01:33:07,708 --> 01:33:12,542
all the money in the holy 'puja'?
Believe me, sir.
1186
01:33:12,583 --> 01:33:15,375
Good to have 'pujas'
at home sometimes.
1187
01:33:15,375 --> 01:33:17,667
You are a good man. Take care.
1188
01:33:17,708 --> 01:33:20,042
Continue with your experiments.
1189
01:33:24,083 --> 01:33:25,417
A Bengali robot!
1190
01:33:31,792 --> 01:33:32,792
Hello?
1191
01:33:32,875 --> 01:33:34,125
Hello, Sabyasachi?
1192
01:33:34,625 --> 01:33:35,458
Dr. Osman?
1193
01:33:35,458 --> 01:33:37,167
Yes, well done, Sabyasachi.
1194
01:33:37,333 --> 01:33:39,208
Try and take the next flight here.
1195
01:33:39,250 --> 01:33:40,333
Yes, we're trying.
1196
01:33:42,542 --> 01:33:44,083
It was Dr. Osman's call.
1197
01:33:44,458 --> 01:33:47,208
We must leave. We need to
go back to Italy as soon as possible.
1198
01:33:47,333 --> 01:33:49,333
-Let's go.
-Tell me one thing, please.
1199
01:33:49,333 --> 01:33:53,458
Once the mother computer is destroyed,
Bony will be cured, isn't it?
1200
01:33:55,167 --> 01:33:56,167
Yes.
1201
01:33:57,333 --> 01:33:59,583
Of course, supposedly.
1202
01:33:59,583 --> 01:34:00,583
Let's go.
1203
01:34:02,625 --> 01:34:04,875
-Here's your Himu.
-Thank you.
1204
01:34:06,125 --> 01:34:09,167
-Put it on the back seat.
-Don't worry, things will be fine.
1205
01:34:09,208 --> 01:34:11,750
-Please let me know.
-Sure.
1206
01:34:16,958 --> 01:34:20,375
Hey, who were these people?
Why did they take the robot?
1207
01:34:20,375 --> 01:34:22,875
-You won't get it. Not your cup of tea!
-Is that so!
1208
01:34:35,083 --> 01:34:38,333
-Mr. and Mrs. Mukherjee?
-Yes.
1209
01:34:38,375 --> 01:34:41,542
Please come with us.
Dr. Osman has sent us.
1210
01:34:41,542 --> 01:34:42,833
-Really?
-Yes, sir.
1211
01:34:42,833 --> 01:34:45,375
-Dr. Osman...
-Oh, okay. Let's go.
1212
01:34:53,083 --> 01:34:54,167
Just left the airport.
1213
01:34:54,417 --> 01:34:55,417
Hmm.
1214
01:35:17,458 --> 01:35:21,375
Listen, where are they taking us?
This doesn't feel right.
1215
01:35:29,417 --> 01:35:30,458
Hmm?
1216
01:35:34,125 --> 01:35:35,833
Uh, excuse me?
1217
01:35:36,625 --> 01:35:38,542
Where exactly are we going?
1218
01:35:41,583 --> 01:35:44,125
Excuse me, I would like to
have some answers please.
1219
01:35:44,125 --> 01:35:45,542
Okay, just stop the car.
1220
01:35:45,583 --> 01:35:46,750
-Shut up!
-Huh!
1221
01:35:56,500 --> 01:35:58,042
-Keep moving!
-Go on!
1222
01:36:01,000 --> 01:36:02,417
Walk straight.
1223
01:36:13,708 --> 01:36:16,083
-Sir, this way.
-Move!
1224
01:36:31,125 --> 01:36:32,125
Welcome.
1225
01:36:46,417 --> 01:36:50,083
It's so easy to fool honest people
like you.
1226
01:36:51,583 --> 01:36:52,583
Hmm.
1227
01:36:52,958 --> 01:36:54,708
-How dare you!
-Hey, stop it!
1228
01:37:03,208 --> 01:37:04,208
Come on.
1229
01:37:08,625 --> 01:37:09,875
Hand him over.
1230
01:37:12,333 --> 01:37:14,000
Go on, we'll see later.
1231
01:37:14,167 --> 01:37:15,208
Do it.
1232
01:37:23,333 --> 01:37:27,125
-Please be careful, that's my baby.
-Don't harm him, please don't harm him.
1233
01:37:27,125 --> 01:37:28,458
Very good.
1234
01:37:28,875 --> 01:37:29,917
Don't worry, Madam.
1235
01:37:30,833 --> 01:37:33,708
We will conduct... few tests.
1236
01:37:34,667 --> 01:37:36,500
And then we will neutralize him.
1237
01:37:37,083 --> 01:37:39,792
Neutralize? You can't do this!
1238
01:37:40,458 --> 01:37:41,958
Oh yes, we can.
1239
01:37:42,375 --> 01:37:44,667
And since you both know so much,
1240
01:37:46,167 --> 01:37:49,292
I'm afraid,
we'll have you kill you both.
1241
01:37:50,875 --> 01:37:54,042
Are you trying to scare us?
But let me tell you something.
1242
01:37:54,458 --> 01:37:57,542
You're a disgrace to humanity!
You're using new born babies
1243
01:37:57,583 --> 01:38:00,042
for your f**king experiments!
1244
01:38:01,875 --> 01:38:02,833
Babies?
1245
01:38:03,708 --> 01:38:06,458
They're the soldiers of the future,
Mr. Mukherjee.
1246
01:38:07,333 --> 01:38:08,667
You know this.
1247
01:38:09,917 --> 01:38:12,500
And you know, the war must go on.
1248
01:38:14,500 --> 01:38:15,500
Come on.
1249
01:38:16,583 --> 01:38:19,875
-Let us see a friend.
-A friend?
1250
01:38:23,833 --> 01:38:25,625
Meet your friends, Doctor.
1251
01:38:28,667 --> 01:38:30,125
It was so easy.
1252
01:38:31,917 --> 01:38:35,083
If you would excuse me,
it is time for action.
1253
01:38:35,708 --> 01:38:36,958
Bony awaits.
1254
01:38:38,167 --> 01:38:39,458
Where's Himu?
1255
01:38:40,417 --> 01:38:42,417
They took away Himu and Bony.
1256
01:38:43,125 --> 01:38:44,458
I'm really sorry.
1257
01:38:45,375 --> 01:38:46,375
But...
1258
01:38:47,042 --> 01:38:48,583
how did this happen?
1259
01:38:53,833 --> 01:38:55,083
Hello, Sabyasachi?
1260
01:38:55,375 --> 01:38:56,375
Yes.
1261
01:38:56,583 --> 01:38:57,833
Well done, Sabyasachi.
1262
01:38:58,083 --> 01:39:00,417
Try and take the next flight here.
1263
01:39:00,417 --> 01:39:01,542
Yes, we're trying.
1264
01:39:02,250 --> 01:39:07,042
Please do something! Please!
Say something. Please help!
1265
01:39:07,083 --> 01:39:08,292
Please...
1266
01:39:18,292 --> 01:39:19,333
Hey!
1267
01:39:20,167 --> 01:39:21,375
Stop it!
1268
01:39:21,583 --> 01:39:24,458
You can't!
You can't...
1269
01:39:24,458 --> 01:39:26,250
-You can't do this!
-Stop that!
1270
01:39:28,292 --> 01:39:30,833
-You can't do this. That's my baby.
-Please, for God's sake, stop it!
1271
01:39:30,833 --> 01:39:33,542
-Please...
-Please, for God's sake, stop it!
1272
01:39:33,958 --> 01:39:35,708
That's my child...
1273
01:39:36,333 --> 01:39:38,250
No! Please...
1274
01:39:38,542 --> 01:39:40,792
Hey, you can't do that!
1275
01:39:41,667 --> 01:39:43,667
-Himu!
-You have to stop this!
1276
01:39:43,667 --> 01:39:44,917
Himu!
1277
01:39:45,250 --> 01:39:48,000
You can't do it! No...
You have to stop this!
1278
01:39:51,000 --> 01:39:52,167
Do something.
1279
01:39:56,542 --> 01:40:00,417
You can't do this, it's a baby. Stop it!
No, stop it!
1280
01:40:01,667 --> 01:40:04,667
-Doctor, what the f**k is going on?
-Wait, there is a plan.
1281
01:40:04,875 --> 01:40:07,375
I don't know if it will work.
Let me try.
1282
01:40:07,458 --> 01:40:08,667
Himu!
1283
01:40:09,667 --> 01:40:10,708
Himu!
1284
01:40:23,708 --> 01:40:24,708
Himu!
1285
01:40:31,458 --> 01:40:33,250
-What happened?
-I don't know, Doctor.
1286
01:40:33,375 --> 01:40:35,083
-Go and check!
-Go, go, go!
1287
01:40:35,083 --> 01:40:38,417
-Check the system, check the gate.
-Go, go, go!
1288
01:40:40,250 --> 01:40:41,333
Himu is alive.
1289
01:40:41,375 --> 01:40:42,500
We are on!
1290
01:40:42,542 --> 01:40:43,708
Access door lock.
1291
01:40:44,792 --> 01:40:45,958
Break codes.
1292
01:40:47,917 --> 01:40:49,042
Let's go!
1293
01:40:50,625 --> 01:40:53,583
-Check the system.
-Yes, sir. I'm working on it.
1294
01:40:54,708 --> 01:40:57,000
-What's going on?
-I'm not sure, sir.
1295
01:41:23,625 --> 01:41:25,333
Hey you! Stop there!
1296
01:41:34,000 --> 01:41:35,083
Stop!
1297
01:41:38,292 --> 01:41:41,375
-Don't you dare move!
-We've to get to Himu.
1298
01:41:41,458 --> 01:41:42,708
Right away.
Let's go.
1299
01:41:42,708 --> 01:41:46,125
-We're less in number to take them on.
-Who said we're less?
1300
01:41:46,750 --> 01:41:50,333
-Hey, please.
-Move away. Get out from here.
1301
01:41:50,708 --> 01:41:51,792
Get out!
1302
01:41:52,083 --> 01:41:54,125
India back up! India back up!
1303
01:41:54,917 --> 01:41:56,042
Back up.
1304
01:42:07,542 --> 01:42:10,792
Sir, it's major damage.
Lots of terminals aren't reacting.
1305
01:42:10,875 --> 01:42:12,292
The system is not responding.
1306
01:42:18,500 --> 01:42:19,708
Activate back up.
1307
01:42:32,750 --> 01:42:33,750
Osman...
1308
01:42:36,417 --> 01:42:38,958
-Move out!
-Look what's happening!
1309
01:42:42,000 --> 01:42:46,500
Doctor, an armed team has got in.
And we cannot hold them back.
1310
01:42:47,792 --> 01:42:49,875
Make arrangements for departure.
1311
01:43:01,542 --> 01:43:02,958
Stop there!
1312
01:43:04,750 --> 01:43:06,625
You move and this man dies!
1313
01:43:59,042 --> 01:44:00,125
Petrov! Listen.
1314
01:44:02,417 --> 01:44:03,792
Um, listen.
1315
01:44:04,375 --> 01:44:05,792
Don't move.
1316
01:44:06,667 --> 01:44:08,250
Unless you want me...
1317
01:44:09,792 --> 01:44:14,208
to blow up the entire operation theater
and Bony dies.
1318
01:44:14,250 --> 01:44:15,292
Hey, listen.
1319
01:44:15,417 --> 01:44:18,167
Just try to be reasonable
for old time's sake.
1320
01:44:18,250 --> 01:44:22,125
-What do you want?
-You know what I want, old friend.
1321
01:44:22,333 --> 01:44:24,792
I want Himu... to die.
1322
01:44:26,958 --> 01:44:29,083
Okay, release Bony.
1323
01:44:29,125 --> 01:44:32,542
Disconnect him from mother computer.
Destroy the mother computer.
1324
01:44:32,542 --> 01:44:36,083
-And I'll give you Himu.
-No, you don't get to decide, Osman.
1325
01:44:36,292 --> 01:44:37,542
Not this time.
1326
01:44:38,125 --> 01:44:39,333
Besides,
1327
01:44:39,583 --> 01:44:43,500
you know very well, there's
no guarantee the baby will get better
1328
01:44:43,625 --> 01:44:46,500
even if the system is destroyed.
1329
01:44:46,917 --> 01:44:48,292
I'll take my chances.
1330
01:44:49,083 --> 01:44:52,333
What are you saying, Dr. Osman?
Himu is your hard work of 25 years.
1331
01:44:52,333 --> 01:44:55,667
No idea if Bony will survive,
but without the mother computer...
1332
01:44:55,667 --> 01:44:59,375
We've to try! Bony's life is more vital.
The research can be done again.
1333
01:44:59,375 --> 01:45:02,083
-We'll do something.
-Osman, give me the code.
1334
01:45:02,125 --> 01:45:05,333
-Think it through.
-I'm going to press the button.
1335
01:45:05,375 --> 01:45:07,417
-Listen--
-What the hell is this!
1336
01:45:07,667 --> 01:45:11,458
You said Bony will be cured
if we destroy the mother computer.
1337
01:45:11,500 --> 01:45:13,542
Calm down, Pratibha!
1338
01:45:13,917 --> 01:45:19,542
Listen, you believed that it could
cure Bony, you can't lose faith now.
1339
01:45:20,167 --> 01:45:22,583
Okay... Petrov.
1340
01:45:22,625 --> 01:45:24,625
Here we go.
1341
01:45:24,875 --> 01:45:26,333
Access main frame.
1342
01:45:28,083 --> 01:45:38,625
Deactivation code is
9-8-9-7-8-4-5-T-X-C-#-8-9.
1343
01:45:39,875 --> 01:45:41,333
Shut down Himu.
1344
01:45:47,167 --> 01:45:48,500
Thank you.
1345
01:45:50,500 --> 01:45:53,542
Thank you very much.
Or as we like to say...
1346
01:45:53,833 --> 01:45:54,958
Goodbye.
1347
01:45:56,083 --> 01:45:57,250
-Hey!
-No!
1348
01:46:04,750 --> 01:46:06,208
Doctor, no, no!
1349
01:46:06,458 --> 01:46:08,375
No! Doctor, stay with us!
1350
01:46:11,917 --> 01:46:13,208
Doctor!
1351
01:46:13,708 --> 01:46:15,917
-Doctor...
-Dr. Osman!
1352
01:46:15,958 --> 01:46:17,250
Stop them!
1353
01:46:17,750 --> 01:46:19,625
They should not escape.
1354
01:46:20,042 --> 01:46:24,833
Listen,
there's only one way to save Bony.
1355
01:46:24,833 --> 01:46:28,500
The mother computer has to be destroyed.
1356
01:46:28,875 --> 01:46:33,292
You have to do it.
Destroy the mother computer.
1357
01:46:33,333 --> 01:46:36,750
It's the only way you can save him.
1358
01:46:37,208 --> 01:46:38,333
Pratibha...
1359
01:47:22,208 --> 01:47:24,375
-Can you understand it?
-Yes.
1360
01:47:52,125 --> 01:47:53,250
Are you sure?
1361
01:47:53,708 --> 01:47:54,917
I'm a mother.
1362
01:47:56,792 --> 01:48:00,375
If someone tries to make
a monster of your child,
1363
01:48:01,583 --> 01:48:03,333
I know how it feels.
1364
01:48:05,125 --> 01:48:07,417
Whether Bony survives or not...
1365
01:48:10,917 --> 01:48:13,500
so many parents
will have their children back.
1366
01:48:16,625 --> 01:48:17,875
Yes, I'm sure.
1367
01:48:55,333 --> 01:48:56,583
Bony...
93884
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.