All language subtitles for Big Sky (2020) - 02x08 - The End Has No End.AMZN-NTb+ION10+GOSSIP.English.HI.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:02,878 Previously on "Big Sky"... 2 00:00:02,880 --> 00:00:06,173 His name's Creary, and we have to help him. 3 00:00:06,180 --> 00:00:07,424 He saved our lives. 4 00:00:07,430 --> 00:00:08,779 DONNO: I tracked that number you found, 5 00:00:08,780 --> 00:00:11,370 last one Harvey called, registered to a Chuck Ryan. 6 00:00:11,380 --> 00:00:14,000 - He's a lawyer. - Hey! What did you do to Smiley? 7 00:00:14,780 --> 00:00:16,976 [GRUNTS, GROANS] 8 00:00:16,980 --> 00:00:19,061 Wait for my call. Put him in the hole. 9 00:00:19,070 --> 00:00:20,810 - Travis, where are you? - I love you. 10 00:00:20,830 --> 00:00:22,273 [LINE CLICKS, BEEPS] 11 00:00:22,280 --> 00:00:23,820 [BREATHING SHAKILY] 12 00:00:23,840 --> 00:00:24,849 Move. 13 00:00:24,850 --> 00:00:27,319 [WHIMPERING] 14 00:00:27,320 --> 00:00:28,445 Where's my daughter? 15 00:00:28,450 --> 00:00:29,500 She's losing patience. 16 00:00:29,520 --> 00:00:31,073 Perhaps we should tell her the truth. 17 00:00:31,080 --> 00:00:34,034 Phoebe is with my sister in Helena. 18 00:00:34,040 --> 00:00:35,995 It's called Nuevo Nirvana. 19 00:00:36,000 --> 00:00:37,121 Ren Bhullar? 20 00:00:37,130 --> 00:00:39,000 DONNO: It's Ren's brother. Heya, Jag. 21 00:00:39,010 --> 00:00:40,990 - Dhruv. - [TONYA GASPS] 22 00:00:41,020 --> 00:00:43,580 ♪ 23 00:00:43,600 --> 00:00:44,712 SCARLET: It's now or never. 24 00:00:45,840 --> 00:00:48,507 Go get my little girl and bring her back to me. 25 00:00:48,510 --> 00:00:53,960 ♪ 26 00:00:55,980 --> 00:00:59,890 ♪ Carry on, my wayward son ♪ 27 00:00:59,900 --> 00:01:04,130 ♪ There'll be peace when you are done ♪ 28 00:01:04,140 --> 00:01:08,230 ♪ Lay your weary head to rest ♪ 29 00:01:08,240 --> 00:01:11,630 ♪ Don't you cry no more ♪ 30 00:01:11,640 --> 00:01:17,820 ♪ 31 00:01:17,850 --> 00:01:21,800 ♪ 32 00:01:21,820 --> 00:01:23,708 "The end has no end." 33 00:01:23,709 --> 00:01:26,629 ♪ 34 00:01:26,630 --> 00:01:28,950 - [REGISTER BEEPS] - MAN: Okay. Thanks a lot. 35 00:01:28,960 --> 00:01:32,635 ♪ Ahhh-ah ♪ 36 00:01:32,640 --> 00:01:37,222 ♪ Once I rose above the noise and confusion ♪ 37 00:01:37,230 --> 00:01:38,420 ♪ Just to get a glimpse ♪ 38 00:01:38,430 --> 00:01:40,740 - ♪ Beyond this illusion ♪ - [DOOR CREAKS] 39 00:01:40,750 --> 00:01:41,859 ♪ I was soaring ever higher ♪ 40 00:01:41,860 --> 00:01:44,772 - Hi. - I got bear spray. 41 00:01:44,780 --> 00:01:46,565 That's nice. 42 00:01:46,570 --> 00:01:48,150 [GRUNTS] 43 00:01:48,170 --> 00:01:51,236 ♪ Carry on, my wayward son ♪ 44 00:01:51,240 --> 00:01:53,280 - [ENGINE STARTS, REVS] - ♪ Don't you cry ♪ 45 00:01:53,290 --> 00:01:56,200 ♪ Don't you cry no more ♪ 46 00:01:56,220 --> 00:01:58,035 Hey! 47 00:01:58,040 --> 00:01:59,920 ♪ 48 00:01:59,940 --> 00:02:01,550 [SIGHS] 49 00:02:01,560 --> 00:02:03,123 ♪ 50 00:02:03,130 --> 00:02:05,334 ♪ Ahhh-ah ♪ 51 00:02:05,340 --> 00:02:11,340 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 52 00:02:13,160 --> 00:02:15,630 - [CRYING] Please, don't kill me. - Shut up. 53 00:02:15,640 --> 00:02:18,514 Don't kill me. You don't have to do this, man. 54 00:02:18,520 --> 00:02:20,015 I won't say nothing. 55 00:02:20,020 --> 00:02:22,200 I'll forget your face, I promise. 56 00:02:22,220 --> 00:02:24,810 I told you, I didn't kill Smiley. 57 00:02:24,820 --> 00:02:26,689 Then what were you doing at his house, pal? 58 00:02:26,690 --> 00:02:28,240 I... I... 59 00:02:28,250 --> 00:02:29,900 So, you get to decide 60 00:02:29,910 --> 00:02:32,250 how this goes right now, you got it? 61 00:02:32,260 --> 00:02:34,840 You can either be honest with me, 62 00:02:34,860 --> 00:02:37,249 or I am gonna go to your house and I'm gonna ask your family. 63 00:02:37,250 --> 00:02:40,369 No. No. I... Okay, I... 64 00:02:40,370 --> 00:02:42,950 [SNIFFLES] I found some drugs at a crash. 65 00:02:42,970 --> 00:02:44,915 He was just gonna help me sell them, man. 66 00:02:44,920 --> 00:02:47,876 Okay. Okay. Where's the rest of the drugs? 67 00:02:47,880 --> 00:02:49,586 - Come on! - [STAMMERS] 68 00:02:49,590 --> 00:02:51,338 The drugs are at a shed at my house. 69 00:02:51,340 --> 00:02:52,469 Okay, and the rest of the money? 70 00:02:52,470 --> 00:02:53,674 - There's no money. - No, 71 00:02:53,680 --> 00:02:57,594 the money from the crash, okay? There were two bags. 72 00:02:57,600 --> 00:03:00,140 One had money and the other, drugs. 73 00:03:00,170 --> 00:03:01,500 Where is it? 74 00:03:03,940 --> 00:03:05,853 [CELLPHONE VIBRATING] 75 00:03:09,740 --> 00:03:11,800 Sit down. Sit down. 76 00:03:11,820 --> 00:03:13,180 Okay, okay. 77 00:03:13,200 --> 00:03:14,987 [VIBRATING CONTINUES] 78 00:03:17,550 --> 00:03:18,574 Hey, Dietrich. 79 00:03:18,580 --> 00:03:20,200 Smiley's dead. 80 00:03:20,210 --> 00:03:21,660 They sent his hand in a box. 81 00:03:21,670 --> 00:03:23,954 Wait, what? Are you serious? 82 00:03:24,600 --> 00:03:26,660 Ren's sick idea of a message. 83 00:03:27,380 --> 00:03:28,870 Okay, uh... 84 00:03:28,880 --> 00:03:31,170 Por favor, por favor... 85 00:03:31,180 --> 00:03:33,860 What do you want me to do with this guy? 86 00:03:33,880 --> 00:03:35,240 - Kill him. - [CELLPHONE BEEPS] 87 00:03:35,250 --> 00:03:37,510 - Wait... - [CELLPHONE CLICKS] 88 00:03:38,850 --> 00:03:41,280 I don't trust him. 89 00:03:41,290 --> 00:03:43,520 Smiley wanted to talk to me for a reason. 90 00:03:44,630 --> 00:03:46,290 You ready to get to work? 91 00:03:46,300 --> 00:03:53,233 ♪ 92 00:03:53,240 --> 00:03:55,527 [T-LOCK WHIMPERING] 93 00:03:55,530 --> 00:03:57,270 No! No, no! No! 94 00:03:57,280 --> 00:03:58,947 [GUNSHOT] 95 00:03:58,950 --> 00:04:01,570 [HIGH-PITCHED RINGING] 96 00:04:01,580 --> 00:04:04,600 ♪ 97 00:04:04,620 --> 00:04:05,659 [GASPS] 98 00:04:05,660 --> 00:04:07,414 Thank you. 99 00:04:09,720 --> 00:04:13,170 - So what am I looking at? - It's a severed hand, sir. 100 00:04:13,180 --> 00:04:15,480 - I can see that. Whose? - Smiley. 101 00:04:15,490 --> 00:04:18,150 It's a message from the Bhullar cartel to Dietrich. 102 00:04:18,170 --> 00:04:19,841 They're fighting over the missing drugs and money. 103 00:04:19,842 --> 00:04:20,849 The same drugs and money 104 00:04:20,850 --> 00:04:23,140 our dear departed Deputy Harvey took? 105 00:04:23,160 --> 00:04:25,290 Maybe he did. Maybe he didn't. We don't know that. 106 00:04:25,300 --> 00:04:28,660 I'd like to know for sure, but as you've made it very clear, 107 00:04:28,680 --> 00:04:31,647 Harvey's murder is being handled by State and not by me. 108 00:04:31,650 --> 00:04:33,190 In effect, tying our hand, 109 00:04:33,200 --> 00:04:35,149 hence this photo of the severed hand, to... 110 00:04:35,150 --> 00:04:36,610 - Poppernak. - Yes. 111 00:04:36,620 --> 00:04:38,153 Just give me a minute, okay? 112 00:04:38,160 --> 00:04:39,613 You got it. 113 00:04:41,820 --> 00:04:44,050 - Thank you, Deputy. - Yes, sir. 114 00:04:45,540 --> 00:04:46,820 [DOOR CLOSES] 115 00:04:46,840 --> 00:04:49,206 State called and filled me in on this Bhullar family. 116 00:04:49,210 --> 00:04:50,400 They're a nasty bunch. 117 00:04:50,420 --> 00:04:52,543 Oh, I know that. I've already met with the daughter. 118 00:04:52,550 --> 00:04:53,794 Well, that's good to know. 119 00:04:54,400 --> 00:04:56,279 So now you can tell me about this undercover agent 120 00:04:56,280 --> 00:04:58,632 State says you're having a fling with. Is that true? 121 00:05:01,780 --> 00:05:03,680 I have access to information 122 00:05:03,700 --> 00:05:05,760 no one else in this department has, 123 00:05:05,770 --> 00:05:08,684 and my personal life is none of your business. 124 00:05:08,690 --> 00:05:10,352 They think he's dirty, Jenny. 125 00:05:10,360 --> 00:05:11,645 I think they're wrong. 126 00:05:11,650 --> 00:05:15,140 Okay. Do you know what my job is? 127 00:05:15,920 --> 00:05:17,150 Our job? 128 00:05:17,160 --> 00:05:19,500 It's to keep the people safe. 129 00:05:20,390 --> 00:05:23,160 If I let a drug war break out, I've failed at that job. 130 00:05:24,360 --> 00:05:26,239 We need to make arrests, get people off the streets. 131 00:05:26,240 --> 00:05:28,996 The only way to make arrests is to get more information, 132 00:05:29,000 --> 00:05:31,123 and the only one who can do that is me. 133 00:05:31,130 --> 00:05:32,916 Put me back on the case, Tubb. 134 00:05:34,410 --> 00:05:36,530 All right, you're back on. Find something. 135 00:05:36,540 --> 00:05:38,179 There's not going to be a drug war on my watch. 136 00:05:38,180 --> 00:05:39,214 Yes, sir. [TAPS ON TABLE] 137 00:05:39,220 --> 00:05:40,465 Jenny? 138 00:05:40,470 --> 00:05:41,925 Yeah? 139 00:05:41,930 --> 00:05:44,052 Don't make me regret this. 140 00:05:46,140 --> 00:05:48,340 Trust. 141 00:05:48,350 --> 00:05:50,040 [DOOR CLOSES] 142 00:05:50,070 --> 00:05:51,518 [SIGHS] 143 00:05:51,520 --> 00:05:57,920 ♪ 144 00:05:57,930 --> 00:05:59,026 [DOOR CLOSES] 145 00:05:59,030 --> 00:06:00,986 Jag. 146 00:06:00,990 --> 00:06:02,890 Could have told me you were coming. 147 00:06:02,900 --> 00:06:04,406 And ruin the surprise? 148 00:06:04,410 --> 00:06:06,000 You know that's not my style. 149 00:06:07,080 --> 00:06:12,740 ♪ 150 00:06:16,600 --> 00:06:17,628 Dhruv. 151 00:06:18,420 --> 00:06:21,380 Oh, I'm happy to see you! 152 00:06:21,400 --> 00:06:23,550 - How have you been? - I'm studying for the LSAT. 153 00:06:24,380 --> 00:06:26,340 Good for you. 154 00:06:26,350 --> 00:06:27,679 He hit me in the face. 155 00:06:28,770 --> 00:06:30,060 REN: Okay, some ground rules. 156 00:06:30,080 --> 00:06:31,399 You have him touch one of my people again, 157 00:06:31,400 --> 00:06:32,769 I'm gonna kick you in the balls and shoot you. 158 00:06:32,770 --> 00:06:35,562 - Donno was out of line. - I was practicing hospitality. 159 00:06:35,570 --> 00:06:36,647 He's telling the truth. 160 00:06:36,660 --> 00:06:39,566 Seems like you've got quite the blended family here, Ren. 161 00:06:39,570 --> 00:06:41,818 Why don't you tell me why you're here, Jag. 162 00:06:41,820 --> 00:06:43,480 Well, first, a good night's sleep, 163 00:06:43,500 --> 00:06:45,539 then a healthy breakfast, and then we can discuss 164 00:06:45,540 --> 00:06:47,359 - how things are being handled. - Nothing to discuss. 165 00:06:47,360 --> 00:06:49,360 - We have it handled. - [CHUCKLES] Yeah, okay. 166 00:06:49,370 --> 00:06:51,620 No, you don't. But, uh, it's cool. 167 00:06:51,630 --> 00:06:54,081 And we're here. Just so you know, that's a good thing, 168 00:06:54,090 --> 00:06:55,499 'cause I stopped Dad from coming here. 169 00:06:55,500 --> 00:06:57,010 Why would he come here? 170 00:06:57,020 --> 00:06:58,543 - The girlfriend. - Oh, God. 171 00:06:58,550 --> 00:07:00,520 I know. Uh, wants to ride horses. 172 00:07:00,540 --> 00:07:02,280 And he wanted to check in on his assets, 173 00:07:02,290 --> 00:07:03,548 so you know what I told him? 174 00:07:03,550 --> 00:07:07,344 I said I was sure that you were taking care of everything, 175 00:07:07,350 --> 00:07:08,459 and just to make sure, 176 00:07:08,460 --> 00:07:10,139 I was gonna pop down here and see what's what. 177 00:07:10,140 --> 00:07:11,598 How little brother of you. 178 00:07:11,600 --> 00:07:13,280 Right? [LAUGHS] 179 00:07:13,300 --> 00:07:14,810 We're a family. I got you. 180 00:07:14,820 --> 00:07:16,219 So I'm gonna give you to the end of the week, 181 00:07:16,220 --> 00:07:18,355 then Dhruv here is gonna start dropping bodies 182 00:07:18,360 --> 00:07:20,607 and I'm taking you back to Canada, 'cause Dad said so. 183 00:07:22,860 --> 00:07:25,840 Okay. Let's talk about breakfast tomorrow. 184 00:07:25,850 --> 00:07:27,200 I'm thinking something healthy. 185 00:07:27,210 --> 00:07:33,286 Um, protein, sourdough, really nice olive oil, and, um... 186 00:07:33,290 --> 00:07:35,914 Avocado. Good fats. Brain fuel. 187 00:07:38,800 --> 00:07:40,919 ♪ Me love you like mango ♪ 188 00:07:41,600 --> 00:07:44,500 ♪ Better you give me some loving ♪ 189 00:07:44,520 --> 00:07:46,680 ♪ See how far we can go ♪ 190 00:07:47,320 --> 00:07:48,599 ♪ Imagine it'd be nice and something ♪ 191 00:07:48,600 --> 00:07:49,928 Someone's in a good mood. 192 00:07:49,930 --> 00:07:53,473 [BOTH LAUGH] 193 00:07:53,480 --> 00:07:55,060 You dance just like your mom. 194 00:07:55,080 --> 00:07:56,101 Really? 195 00:07:56,110 --> 00:07:58,687 She used to dance whenever she was happy about something. 196 00:07:58,690 --> 00:08:00,772 You never told me that. 197 00:08:00,780 --> 00:08:03,020 So... 198 00:08:03,040 --> 00:08:06,028 Something or someone in particular got you in a good mood? 199 00:08:06,860 --> 00:08:08,140 - I don't know. - [CHUCKLES] 200 00:08:09,300 --> 00:08:12,070 - We'll see. It's... It's early. - Good. 201 00:08:12,080 --> 00:08:13,910 You deserve something good. 202 00:08:13,920 --> 00:08:15,328 We all do. 203 00:08:15,330 --> 00:08:18,123 Speaking of which, I put in my offer on the ranch. 204 00:08:18,130 --> 00:08:21,240 Oh, Dad. That's amazing. 205 00:08:21,250 --> 00:08:25,255 You know there's another buyer interested in that ranch, too. 206 00:08:25,260 --> 00:08:27,240 This is the one, Cassie. 207 00:08:27,250 --> 00:08:28,425 Have a little faith. 208 00:08:28,430 --> 00:08:29,759 ♪ Better you give me some loving ♪ 209 00:08:29,760 --> 00:08:31,011 [KNOCK ON DOOR] 210 00:08:31,020 --> 00:08:32,410 ♪ See how far we can go ♪ 211 00:08:32,420 --> 00:08:33,720 Don't eat my sandwich. 212 00:08:33,740 --> 00:08:36,308 ♪ Imagine it'd be nice and something ♪ 213 00:08:37,020 --> 00:08:39,250 - Hey. - Hey. 214 00:08:39,260 --> 00:08:40,562 Did you find Travis? 215 00:08:40,570 --> 00:08:42,360 - Not exactly. - [DOOR CLOSES] 216 00:08:43,820 --> 00:08:44,854 But he's okay? 217 00:08:44,855 --> 00:08:47,740 No way of knowing for sure. That's not why I'm here. 218 00:08:47,760 --> 00:08:49,780 I ran into Tonya today. 219 00:08:50,420 --> 00:08:51,490 What? So did I. 220 00:08:51,500 --> 00:08:54,380 She was looking at a ranch my dad wants to buy 221 00:08:54,400 --> 00:08:55,744 for her new boss. 222 00:08:55,750 --> 00:08:57,162 You ask her who that was? 223 00:08:57,170 --> 00:08:59,289 I did. She wouldn't say. 224 00:09:00,060 --> 00:09:02,950 Well, she wouldn't, 'cause she's working for Ren Bhullar, 225 00:09:02,959 --> 00:09:04,711 as in Bhullar cartel. 226 00:09:04,720 --> 00:09:06,320 [CHUCKLES] 227 00:09:06,340 --> 00:09:08,507 Wow. Okay. 228 00:09:08,510 --> 00:09:10,600 Her family's making a push into Helena, 229 00:09:10,620 --> 00:09:12,761 which means things are gonna get a lot worse. 230 00:09:12,770 --> 00:09:15,013 I don't understand why Tonya would be working for her. 231 00:09:15,020 --> 00:09:16,973 You should talk to her, see if you can get anything out of her. 232 00:09:16,974 --> 00:09:18,350 Okay. 233 00:09:18,360 --> 00:09:20,644 ♪ 234 00:09:20,650 --> 00:09:24,106 [DOOR OPENS] 235 00:09:24,110 --> 00:09:25,260 [INSECTS CHIRPING] 236 00:09:25,280 --> 00:09:27,060 [DOOR OPENS] 237 00:09:35,240 --> 00:09:37,810 [FLOOR CREAKS] 238 00:09:37,820 --> 00:09:44,150 ♪ 239 00:09:44,160 --> 00:09:46,600 [BREATHING HEAVILY] 240 00:09:46,620 --> 00:09:48,250 [FOOTSTEPS APPROACHING] 241 00:09:49,160 --> 00:09:50,920 Thinking of doing an ice cream run. 242 00:09:50,930 --> 00:09:54,300 Now, you can't come for the ride, but I can get you something. 243 00:09:54,320 --> 00:09:55,345 What's your favorite? 244 00:09:57,040 --> 00:09:59,349 Hey. What's the matter? 245 00:10:00,060 --> 00:10:01,680 There's a monster in my room. 246 00:10:03,280 --> 00:10:05,100 There is no monster, Phoebe. 247 00:10:05,120 --> 00:10:06,565 Yes, there is. 248 00:10:06,570 --> 00:10:10,152 ♪ 249 00:10:10,160 --> 00:10:11,862 Hmm. 250 00:10:11,870 --> 00:10:14,406 You seem like a strawberry swirl kind of girl. 251 00:10:14,410 --> 00:10:16,440 [CHUCKLES] 252 00:10:16,450 --> 00:10:19,950 ♪ 253 00:10:19,960 --> 00:10:22,239 [FLOOR CREAKS] 254 00:10:22,240 --> 00:10:28,420 ♪ 255 00:10:28,440 --> 00:10:35,980 ♪ 256 00:10:36,000 --> 00:10:39,848 Shh. 257 00:10:39,860 --> 00:10:42,880 ♪ 258 00:10:46,820 --> 00:10:53,080 ♪ 259 00:10:53,100 --> 00:10:54,340 [ENGINE SHUTS OFF] 260 00:10:55,660 --> 00:10:59,420 ♪ Woke up too damn early, feel like going back to bed ♪ 261 00:10:59,440 --> 00:11:01,860 ♪ Too much morning after in my head ♪ 262 00:11:01,870 --> 00:11:03,330 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 263 00:11:03,350 --> 00:11:04,369 Cassie. 264 00:11:04,370 --> 00:11:05,420 _ 265 00:11:06,380 --> 00:11:07,751 What a coincidence. 266 00:11:07,760 --> 00:11:09,044 It's not a coincidence. 267 00:11:09,050 --> 00:11:10,959 I didn't think so. 268 00:11:10,960 --> 00:11:14,174 I'm just checking in, seeing how you're doing. 269 00:11:15,580 --> 00:11:17,419 - I'm all good. - Really? 270 00:11:17,420 --> 00:11:20,219 When you hired me to find your boyfriend, 271 00:11:20,220 --> 00:11:22,389 I thought you had nothing to do with what he was mixed up in, 272 00:11:22,390 --> 00:11:23,660 and now I'm not so sure. 273 00:11:23,670 --> 00:11:24,729 What are you talking about? 274 00:11:24,730 --> 00:11:26,853 I hear you're working for Ren Bhullar. 275 00:11:26,860 --> 00:11:28,480 Wow. [SCOFFS] 276 00:11:28,490 --> 00:11:29,940 She's in real estate, 277 00:11:29,960 --> 00:11:32,340 and that's something that's been of interest to me. 278 00:11:32,360 --> 00:11:33,610 She's a drug dealer, Tonya. 279 00:11:33,620 --> 00:11:37,822 And not just any drug dealer. She's part of the Bhullar cartel. 280 00:11:37,830 --> 00:11:39,900 Where are you getting this? 281 00:11:39,910 --> 00:11:42,110 Ren is a successful businesswoman, 282 00:11:42,120 --> 00:11:44,570 and she has been very good to me. 283 00:11:44,580 --> 00:11:46,122 Before or after she kidnapped you? 284 00:11:46,910 --> 00:11:49,000 Deputy Harvey kidnapped me. 285 00:11:49,010 --> 00:11:50,920 [SIGHS] 286 00:11:52,180 --> 00:11:55,130 Tonya, whatever it is that you're involved in, 287 00:11:55,140 --> 00:11:56,675 I can help you. 288 00:11:57,920 --> 00:11:59,678 Is this about the ranch? 289 00:11:59,680 --> 00:12:02,140 I'm sorry if they decide to accept our offer 290 00:12:02,160 --> 00:12:04,766 over your dad's, but what's fair is fair. 291 00:12:04,770 --> 00:12:07,500 No, it's not about the ranch. 292 00:12:07,520 --> 00:12:09,680 But what do you think would happen if I told the owner 293 00:12:09,690 --> 00:12:11,398 how your boss makes her money? 294 00:12:11,400 --> 00:12:12,899 I guess we'll see. 295 00:12:12,900 --> 00:12:14,567 - Mm. - Anything else? 296 00:12:14,570 --> 00:12:16,130 I'd love to order my breakfast. 297 00:12:16,140 --> 00:12:17,779 I'm really hungry. 298 00:12:19,140 --> 00:12:20,540 Wow. 299 00:12:22,440 --> 00:12:24,410 [FOOTSTEPS RECEDING] 300 00:12:24,420 --> 00:12:30,510 ♪ 301 00:12:31,590 --> 00:12:39,426 ♪ 302 00:12:39,430 --> 00:12:45,640 ♪ 303 00:12:46,980 --> 00:12:48,300 [KNOCK ON DOOR] 304 00:12:48,320 --> 00:12:49,853 Hey, guys. You up? 305 00:12:49,860 --> 00:12:51,813 MADISON: We are now. What do you want? 306 00:12:51,820 --> 00:12:53,800 Uh, Creary's awake. Come on. 307 00:12:54,720 --> 00:12:56,070 [DOOR CLOSES] 308 00:12:57,130 --> 00:12:58,900 [SNIFFLES] 309 00:12:58,920 --> 00:13:00,860 [KEYS RATTLE] 310 00:13:02,390 --> 00:13:04,284 Hey, what is it? 311 00:13:04,940 --> 00:13:06,239 What if they can prove the key chain 312 00:13:06,240 --> 00:13:07,829 they found at Harvey's house is mine? 313 00:13:09,090 --> 00:13:12,292 [SIGHS] Then we will face them together. 314 00:13:12,300 --> 00:13:13,960 Okay? 315 00:13:13,970 --> 00:13:15,170 [DOOR CLOSES] 316 00:13:18,470 --> 00:13:19,640 HARPER: Hey. 317 00:13:20,720 --> 00:13:22,060 How you feeling? 318 00:13:22,070 --> 00:13:24,054 Grateful. You saved my life. 319 00:13:25,060 --> 00:13:26,389 You saved ours. 320 00:13:26,390 --> 00:13:28,058 You better take these with you. 321 00:13:34,320 --> 00:13:35,649 I can't believe we actually pulled that off. 322 00:13:35,650 --> 00:13:36,983 [CHUCKLES] 323 00:13:36,990 --> 00:13:38,479 CREARY: They'll never stop looking for you 324 00:13:38,480 --> 00:13:39,949 if you don't give them what they want. 325 00:13:39,950 --> 00:13:41,946 Those bags don't belong to you. 326 00:13:41,950 --> 00:13:43,890 We're giving them back, okay? 327 00:13:43,900 --> 00:13:46,242 ♪ 328 00:13:46,250 --> 00:13:47,660 Promise me. 329 00:13:49,570 --> 00:13:52,123 We know we can't keep them. Right, guys? 330 00:13:53,380 --> 00:13:55,043 It's too dangerous. 331 00:13:55,050 --> 00:13:56,544 Too many people have gotten hurt. 332 00:13:58,640 --> 00:14:02,040 [TELEPHONES RINGING, INDISTINCT CONVERSATIONS] 333 00:14:02,050 --> 00:14:05,120 One of these muffins has your name on it. 334 00:14:05,140 --> 00:14:06,410 What'd I tell you about this? 335 00:14:06,420 --> 00:14:09,040 - No donuts, I thought. - All baked goods. 336 00:14:09,700 --> 00:14:10,975 They do smell good. 337 00:14:11,800 --> 00:14:13,060 It can be our little secret. 338 00:14:14,100 --> 00:14:16,270 Any update on the fingerprint job I gave you? 339 00:14:16,280 --> 00:14:19,000 Got prints off the coffee cup. 340 00:14:19,020 --> 00:14:21,180 State has the key chain from Harvey's crime scene. 341 00:14:21,200 --> 00:14:22,362 Waiting on them to compare. 342 00:14:22,370 --> 00:14:24,572 - Give them a nudge, will you? - I'm on it. 343 00:14:24,580 --> 00:14:26,658 But we just got a call that might be of interest. 344 00:14:26,660 --> 00:14:29,469 Woman says her boyfriend's missing, and the last time she saw him, 345 00:14:29,470 --> 00:14:31,413 he told her he was gonna turn in a bag of drugs he found. 346 00:14:31,414 --> 00:14:33,720 Tracy Ridgeton, goes by T-Lock. 347 00:14:33,740 --> 00:14:35,540 I didn't ask, but T-Lock's a great name 348 00:14:35,560 --> 00:14:37,079 for a professional wrestler. When I was a kid, 349 00:14:37,080 --> 00:14:39,440 - they called me Ninja... - Okay, let's just go talk to her. 350 00:14:42,580 --> 00:14:49,010 ♪ 351 00:14:49,030 --> 00:14:55,728 ♪ 352 00:14:58,950 --> 00:15:01,025 [FLOOR THUDDING] 353 00:15:01,030 --> 00:15:06,360 ♪ 354 00:15:06,380 --> 00:15:07,407 [HOLLOW THUD] 355 00:15:07,410 --> 00:15:12,704 ♪ 356 00:15:12,710 --> 00:15:17,960 ♪ 357 00:15:17,980 --> 00:15:19,160 [ZIPPER RUNS] 358 00:15:19,180 --> 00:15:21,713 ♪ 359 00:15:21,720 --> 00:15:23,381 [CAR TIRES SCREECH] 360 00:15:23,390 --> 00:15:30,472 ♪ 361 00:15:33,400 --> 00:15:34,760 [ENGINE TURNS OFF] 362 00:15:34,780 --> 00:15:37,729 [CAR DOORS OPEN] 363 00:15:37,730 --> 00:15:43,610 ♪ 364 00:15:43,620 --> 00:15:49,890 ♪ 365 00:15:52,420 --> 00:15:55,100 It's been a day since I last heard from him, 366 00:15:55,120 --> 00:15:57,415 - and he goes by T-Lock. - Yes, we're aware of his handle. 367 00:15:57,420 --> 00:16:01,900 When you called the station, you said something about Tracy... 368 00:16:01,920 --> 00:16:05,360 T-Lock... turning in a bag of drugs? 369 00:16:05,370 --> 00:16:08,160 Yes, he found them in the woods. 370 00:16:08,170 --> 00:16:11,054 Or the side of the road. I... I'm not sure. 371 00:16:11,060 --> 00:16:12,419 The more details you can remember, 372 00:16:12,420 --> 00:16:15,040 the better chance we have of finding him. 373 00:16:15,050 --> 00:16:17,810 He told he me was going to turn them in to the police. 374 00:16:17,820 --> 00:16:18,895 Turn them in how? 375 00:16:18,900 --> 00:16:21,120 He was going to make an anonymous phone call 376 00:16:21,140 --> 00:16:22,232 or drop them off. 377 00:16:22,240 --> 00:16:24,192 Did you ever see the drugs? 378 00:16:26,240 --> 00:16:29,120 Rachel. Rachel, it's okay. You can tell us. 379 00:16:29,140 --> 00:16:31,741 I-I think he said he put them in the shed. 380 00:16:32,600 --> 00:16:33,820 Can you show us? 381 00:16:39,460 --> 00:16:41,790 Wait. The door. 382 00:16:41,800 --> 00:16:43,400 It was closed earlier. 383 00:16:43,410 --> 00:16:44,546 [GUNS CLICK] 384 00:16:44,550 --> 00:16:45,700 Go back inside. 385 00:16:45,720 --> 00:16:52,620 ♪ 386 00:16:52,640 --> 00:16:59,352 ♪ 387 00:17:01,140 --> 00:17:02,750 [SIGHS] 388 00:17:02,760 --> 00:17:05,650 ♪ 389 00:17:09,930 --> 00:17:15,260 ♪ 390 00:17:15,270 --> 00:17:20,360 ♪ 391 00:17:20,380 --> 00:17:21,833 [ENGINE TURNS OFF] 392 00:17:21,840 --> 00:17:28,180 ♪ 393 00:17:28,200 --> 00:17:35,420 ♪ 394 00:17:35,440 --> 00:17:43,771 ♪ 395 00:17:43,780 --> 00:17:47,400 I am glad that you decided to do this. 396 00:17:49,300 --> 00:17:50,770 It's like nothing's changed. 397 00:17:50,780 --> 00:17:51,890 Uh, t-that's not true. 398 00:17:51,910 --> 00:17:54,680 I, uh... I had new windows installed in the bedrooms. 399 00:17:54,700 --> 00:17:56,451 It, uh... Better insulation. 400 00:17:56,460 --> 00:17:58,578 It kinda, uh, keeps... keeps the noise out. 401 00:17:58,580 --> 00:18:01,110 Except now your mom is complaining 402 00:18:01,120 --> 00:18:04,360 that she can't hear the birds. [CHUCKLES] 403 00:18:04,380 --> 00:18:09,005 It just seems like I can't do anything right these days. 404 00:18:09,010 --> 00:18:12,620 ♪ 405 00:18:12,640 --> 00:18:13,760 Come in. 406 00:18:13,770 --> 00:18:17,430 ♪ 407 00:18:17,440 --> 00:18:19,840 [DOOR OPENS] 408 00:18:25,560 --> 00:18:27,480 Uh... 409 00:18:27,490 --> 00:18:29,760 I'm doing all the housework now. 410 00:18:29,780 --> 00:18:33,529 It's not quite up to your mom's standards. 411 00:18:33,530 --> 00:18:35,823 - [RATTLING] - [GROANS SOFTLY] 412 00:18:35,830 --> 00:18:42,038 ♪ 413 00:18:44,620 --> 00:18:47,020 Can I get you something to drink? 414 00:18:47,030 --> 00:18:50,490 Coffee? Whiskey? 415 00:18:50,500 --> 00:18:51,714 JERRIE: I'm good. 416 00:18:51,720 --> 00:18:53,320 ♪ 417 00:18:53,340 --> 00:18:54,940 [CUPS CLINKING] 418 00:18:54,960 --> 00:18:57,804 I'm gonna have a whiskey. 419 00:18:57,810 --> 00:18:58,888 Why? 420 00:19:00,400 --> 00:19:01,766 Uh... 421 00:19:01,770 --> 00:19:04,977 I'm nervous having you back like this. 422 00:19:06,150 --> 00:19:07,188 You do you. 423 00:19:08,700 --> 00:19:10,580 Don't mind if I do. 424 00:19:10,590 --> 00:19:11,859 [GLASSES THUD] 425 00:19:15,120 --> 00:19:16,155 Where is she? 426 00:19:16,900 --> 00:19:18,570 She's... 427 00:19:18,580 --> 00:19:20,350 Hospice has already checked in, 428 00:19:20,370 --> 00:19:22,440 so she should be pretty good. 429 00:19:22,460 --> 00:19:23,913 You tell her I was coming? 430 00:19:23,920 --> 00:19:25,248 I did. 431 00:19:26,880 --> 00:19:28,251 You sure you don't want one? 432 00:19:36,100 --> 00:19:37,135 [SIGHS] 433 00:19:41,140 --> 00:19:42,520 [GLASSES THUD] 434 00:19:42,540 --> 00:19:45,143 [SIGHS] 435 00:19:46,440 --> 00:19:47,854 Are you ready for this? 436 00:19:49,060 --> 00:19:51,500 - No, but... - It's a stupid question. 437 00:19:51,520 --> 00:19:53,860 Of course you're not. How could you be? 438 00:19:53,870 --> 00:19:56,599 Uh, if you want, I'll... I'll... I'll go in first. 439 00:19:56,600 --> 00:19:59,198 We don't want to shock her, and... 440 00:19:59,840 --> 00:20:01,780 I... I don't mean... It's not that... 441 00:20:01,790 --> 00:20:03,920 - It's just... Wait. - It's fine. Really. 442 00:20:10,640 --> 00:20:17,580 ♪ 443 00:20:17,600 --> 00:20:27,020 ♪ 444 00:20:27,040 --> 00:20:29,270 Hey, Mom. 445 00:20:29,280 --> 00:20:31,272 [DOOR OPENS] 446 00:20:31,280 --> 00:20:33,107 [DOOR CLOSES] 447 00:20:34,240 --> 00:20:36,720 - Man, it's freezing in here, Denise. - Ugh. 448 00:20:36,740 --> 00:20:38,309 Got another one of those blankets for me? 449 00:20:38,310 --> 00:20:42,825 No. But there's plenty of room inside, if you... 450 00:20:42,830 --> 00:20:44,994 Oh. I might take you up on that. 451 00:20:45,000 --> 00:20:46,819 Oh, promises, promises. 452 00:20:46,820 --> 00:20:48,800 - [SIGHS] - I'll grab those parts 453 00:20:48,820 --> 00:20:50,280 and see you back here later? 454 00:20:50,300 --> 00:20:51,500 Sounds good. 455 00:20:51,510 --> 00:20:53,711 DENISE: Joseph! Are you gonna fix the boiler? 456 00:20:53,720 --> 00:20:56,214 - Nothing I can't fix. - In that case, 457 00:20:56,220 --> 00:20:58,800 I happen to have a fresh pot of coffee, if you want some. 458 00:20:59,780 --> 00:21:01,420 And it's hot. 459 00:21:01,430 --> 00:21:04,388 Uh, don't mind if I do. Now, who's this? 460 00:21:04,390 --> 00:21:06,224 Oh. Dad, this is Mark Lindor. 461 00:21:06,230 --> 00:21:10,228 Right! The famous U.S. Marshal. 462 00:21:10,230 --> 00:21:12,230 - Pleasure to meet you, sir. - Likewise. 463 00:21:12,240 --> 00:21:15,024 Okay, uh, can I speak with you in my office? 464 00:21:16,110 --> 00:21:17,400 Excuse me. 465 00:21:22,390 --> 00:21:23,720 [SIGHS] 466 00:21:23,740 --> 00:21:25,810 - Hello. - Hey. 467 00:21:25,820 --> 00:21:29,740 You know, I didn't expect to meet your dad quite so soon. 468 00:21:29,760 --> 00:21:32,450 So, um... 469 00:21:32,460 --> 00:21:34,710 I just... I just talked to Tonya. 470 00:21:34,720 --> 00:21:36,739 - And? - I don't trust her. 471 00:21:36,740 --> 00:21:38,130 She's working for Ren Bhullar now. 472 00:21:38,780 --> 00:21:40,330 Okay. Twist. 473 00:21:40,340 --> 00:21:42,844 But has she been working for her this whole time? 474 00:21:42,845 --> 00:21:44,260 I don't know. 475 00:21:44,280 --> 00:21:47,119 But what I do know is, they want to buy the ranch 476 00:21:47,120 --> 00:21:48,516 that my dad has his heart set on. 477 00:21:48,520 --> 00:21:50,685 "They" as in Ren Bhullar? 478 00:21:51,480 --> 00:21:53,271 With Tonya helping them, yeah. 479 00:21:53,280 --> 00:21:56,858 Cartel's putting roots down in Helena. Not good. 480 00:21:58,800 --> 00:22:00,310 [SIGHS] Your turn. 481 00:22:00,320 --> 00:22:03,114 Oh, well, I can't stop thinking about yesterday. 482 00:22:05,860 --> 00:22:08,199 So, what? You wanna... You wanna talk about it right now? 483 00:22:08,200 --> 00:22:10,705 - My dad's right there. - Mm. True. 484 00:22:10,710 --> 00:22:13,040 Okay, but, um, just for the record, 485 00:22:13,060 --> 00:22:15,668 I left the house this morning still wearing pajamas. 486 00:22:15,670 --> 00:22:17,240 - Because of the kiss? - Mm. 487 00:22:17,260 --> 00:22:18,379 - It's complicated. - Yeah. 488 00:22:18,380 --> 00:22:20,673 I was thinking maybe dinner tonight. I cook. 489 00:22:20,674 --> 00:22:22,460 I make a decent Bolognese. 490 00:22:22,480 --> 00:22:24,719 [SIGHS] I have to help my dad fix the boiler. 491 00:22:25,560 --> 00:22:27,780 You know, there are these guys called repairmen, 492 00:22:27,800 --> 00:22:29,932 - that you call them, they come... - Mm-hmm. 493 00:22:29,940 --> 00:22:31,520 - Repair. - Yeah. Exactly. 494 00:22:31,540 --> 00:22:33,160 Uh, my dad's one of those 495 00:22:33,180 --> 00:22:34,750 "Don't pay someone to fix something 496 00:22:34,760 --> 00:22:37,773 - you can fix for yourself" types. - Mm. 497 00:22:37,785 --> 00:22:38,850 Principle, you know. 498 00:22:38,860 --> 00:22:40,130 - Old school. - Yeah. 499 00:22:40,140 --> 00:22:41,985 Okay. I can respect that. 500 00:22:41,986 --> 00:22:43,279 This weekend? 501 00:22:44,570 --> 00:22:45,740 Weekend's great. 502 00:22:45,750 --> 00:22:52,246 ♪ 503 00:22:52,250 --> 00:22:55,720 ♪ Fast cars, movie stars, millionaires ♪ 504 00:22:55,740 --> 00:22:59,670 ♪ Even birds in the air, baby, don't compare ♪ 505 00:22:59,680 --> 00:23:01,080 ♪ 506 00:23:01,100 --> 00:23:05,960 I'm gonna get a milkshake, burger, and fries. 507 00:23:06,860 --> 00:23:09,180 - What do you want? - I want to see my mother. 508 00:23:09,190 --> 00:23:11,849 Well, we're going to see her, but first we have to eat. 509 00:23:11,850 --> 00:23:13,225 I'm not hungry. 510 00:23:14,190 --> 00:23:15,937 I want you to tell me what's going on. 511 00:23:16,920 --> 00:23:19,270 What's going on is, we're going to eat first, 512 00:23:19,280 --> 00:23:21,233 and then we're going to see your mother. 513 00:23:21,240 --> 00:23:23,486 I know that there are people looking for you. 514 00:23:23,490 --> 00:23:25,600 ♪ 515 00:23:25,620 --> 00:23:26,781 Who said that? 516 00:23:27,580 --> 00:23:29,360 People. 517 00:23:29,370 --> 00:23:31,620 ♪ 518 00:23:31,640 --> 00:23:33,412 What else have you heard about me? 519 00:23:34,920 --> 00:23:36,707 I heard that you're a bad man. 520 00:23:36,710 --> 00:23:39,720 That is not true, Phoebe. 521 00:23:39,740 --> 00:23:41,660 I've had issues, but I've worked on them, 522 00:23:41,680 --> 00:23:42,838 and I have changed. 523 00:23:42,840 --> 00:23:45,320 You believe people can change, don't you? 524 00:23:46,770 --> 00:23:47,820 I don't know. 525 00:23:47,840 --> 00:23:51,180 What hasn't changed is how much I love you 526 00:23:51,190 --> 00:23:52,820 and how much I love your mom, 527 00:23:52,840 --> 00:23:55,768 and I will do anything to keep you both safe. 528 00:23:55,770 --> 00:23:58,020 ♪ 529 00:23:58,040 --> 00:23:59,814 Do you believe me now? 530 00:23:59,820 --> 00:24:03,200 ♪ 531 00:24:03,210 --> 00:24:05,361 ♪ If you're happy and you know it ♪ 532 00:24:05,370 --> 00:24:07,446 ♪ Clap your hands ♪ [CLAPS HANDS] 533 00:24:07,450 --> 00:24:09,615 ♪ If you're happy and you know it ♪ 534 00:24:09,620 --> 00:24:12,040 ♪ And you get a kid's meal to show it ♪ 535 00:24:12,060 --> 00:24:14,039 ♪ If you're happy and you know it ♪ 536 00:24:14,040 --> 00:24:15,371 ♪ Clap your hands ♪ [CLAPS HANDS] 537 00:24:15,380 --> 00:24:18,000 Are you sure T-Lock didn't say anything else 538 00:24:18,010 --> 00:24:20,990 about how the drugs were found... anything at all? 539 00:24:21,000 --> 00:24:22,086 I don't think so, no. 540 00:24:22,090 --> 00:24:24,463 Can you please just look for him? I'm worried. 541 00:24:27,010 --> 00:24:28,649 Rachel, you have to consider 542 00:24:28,650 --> 00:24:30,460 that T-Lock may not want to be found. 543 00:24:30,480 --> 00:24:31,512 What do you mean? 544 00:24:31,513 --> 00:24:34,100 Well, a guy with his background, 545 00:24:34,120 --> 00:24:36,820 without a job, finding a big bag of drugs. 546 00:24:36,840 --> 00:24:38,890 He might see this as an opportunity. 547 00:24:38,900 --> 00:24:40,820 You think he left? 548 00:24:42,000 --> 00:24:43,550 Um, [SIGHS] I'm sorry. 549 00:24:43,560 --> 00:24:46,110 We're gonna need a recent photo of T-Lock to start a canvass. 550 00:24:50,730 --> 00:24:53,075 [CELLPHONE CLICKING] 551 00:24:54,420 --> 00:24:56,328 Wait. Go back. 552 00:24:57,920 --> 00:24:59,220 Who's that? 553 00:24:59,240 --> 00:25:00,791 That's just my daughter, Max. 554 00:25:00,800 --> 00:25:02,460 Max? 555 00:25:04,200 --> 00:25:06,380 Um, she has nothing to do with this. 556 00:25:07,760 --> 00:25:11,635 Max, she babysits for Cassie Dewell, doesn't she? 557 00:25:12,240 --> 00:25:13,262 Mm-hmm. 558 00:25:13,270 --> 00:25:20,561 ♪ 559 00:25:27,400 --> 00:25:28,650 What do you think? 560 00:25:28,660 --> 00:25:31,440 It's a ranch in Montana. 561 00:25:31,460 --> 00:25:33,032 Yeah. Already put in a bid. 562 00:25:33,040 --> 00:25:35,440 It's almost like you want to be as far away as possible 563 00:25:35,450 --> 00:25:37,411 - from me and Dad. - Imagine that. 564 00:25:37,420 --> 00:25:39,955 Look, we're at war with the local distributor. 565 00:25:39,960 --> 00:25:41,240 Now you want to put down roots? 566 00:25:41,250 --> 00:25:43,400 The locals just need new leadership. 567 00:25:43,410 --> 00:25:44,710 I already have a candidate. 568 00:25:45,880 --> 00:25:47,046 [BANGING ON DOOR] 569 00:25:48,180 --> 00:25:49,256 Dramatic. 570 00:25:49,260 --> 00:25:52,180 ♪ 571 00:25:52,200 --> 00:25:53,969 Remember me? 572 00:25:53,970 --> 00:25:55,262 How did you find me? 573 00:25:55,270 --> 00:25:56,806 I'm resourceful. 574 00:25:56,810 --> 00:25:58,849 - Hm. - [ZIPPER RUNS] 575 00:25:58,850 --> 00:26:00,760 I believe this belongs to you. 576 00:26:00,770 --> 00:26:01,936 [BAG THUMPS] 577 00:26:03,400 --> 00:26:05,022 Jag, meet Stone. 578 00:26:05,030 --> 00:26:07,274 - Jag is here to... - Oversee. 579 00:26:07,280 --> 00:26:08,400 That's not how I'd put it. 580 00:26:10,030 --> 00:26:11,940 This just shows up the day I get into town? 581 00:26:11,960 --> 00:26:13,029 Told you I had it handled. 582 00:26:13,030 --> 00:26:14,198 Yeah. 583 00:26:14,200 --> 00:26:16,992 - So how did you even f... - Did Dietrich have it? 584 00:26:17,000 --> 00:26:19,840 ♪ 585 00:26:19,850 --> 00:26:22,915 No. No, a civilian got to it before your boy Harvey did. 586 00:26:22,920 --> 00:26:23,999 What about the money? 587 00:26:24,700 --> 00:26:25,959 He didn't know anything about it. 588 00:26:25,960 --> 00:26:27,044 How can you be so sure? 589 00:26:27,050 --> 00:26:29,220 Well, because I beat the truth out of him 590 00:26:29,240 --> 00:26:31,280 for about an hour before I killed him. 591 00:26:32,680 --> 00:26:33,759 Where is the money? 592 00:26:34,370 --> 00:26:35,636 - I have a hunch. - Great. 593 00:26:35,640 --> 00:26:37,763 I'll call Dad and tell him you've got a hunch. 594 00:26:37,770 --> 00:26:40,432 Or we can handle this together, like a family. 595 00:26:40,440 --> 00:26:43,310 - What about the locals? - I'll handle Dietrich. 596 00:26:44,120 --> 00:26:45,220 Thank you. 597 00:26:45,230 --> 00:26:47,231 See? Leadership. 598 00:26:47,240 --> 00:26:50,442 ♪ 599 00:26:52,760 --> 00:26:54,480 _ 600 00:26:54,510 --> 00:26:59,910 ♪ 601 00:26:59,920 --> 00:27:01,560 [SIGHS] 602 00:27:01,580 --> 00:27:03,550 Stone's a traitor. 603 00:27:03,560 --> 00:27:05,459 At least now I know what Smiley wanted to tell me. 604 00:27:05,460 --> 00:27:06,739 You want me to shoot him in the head 605 00:27:06,740 --> 00:27:08,294 or drop him so you can finish him? 606 00:27:09,160 --> 00:27:11,210 - Neither. - What about Ren? 607 00:27:11,220 --> 00:27:12,760 I'll give you a price for all of them. 608 00:27:12,780 --> 00:27:14,216 Disposal's gonna be extra. 609 00:27:14,220 --> 00:27:15,980 ♪ 610 00:27:16,000 --> 00:27:18,279 Nah, if we kill Ren, her daddy will come down here, 611 00:27:18,280 --> 00:27:19,679 and he'll kill every last one of us. 612 00:27:19,680 --> 00:27:21,400 Doesn't matter who pulls the trigger. 613 00:27:21,410 --> 00:27:23,180 He'll wipe the slate clean. 614 00:27:24,690 --> 00:27:27,521 - So we're not doing this? - Not now. 615 00:27:27,530 --> 00:27:29,231 [GEAR SHIFTS] 616 00:27:29,240 --> 00:27:34,195 ♪ 617 00:27:34,200 --> 00:27:36,580 Hey. I came as soon as I got your message. 618 00:27:36,600 --> 00:27:38,620 - What's up? - Glad you came. 619 00:27:38,640 --> 00:27:41,920 - Do you know who this is? - Yeah. T-Lock. 620 00:27:41,930 --> 00:27:44,220 What's... What's going on? 621 00:27:44,240 --> 00:27:45,880 Walk with me. 622 00:27:45,900 --> 00:27:49,230 Your babysitter, Max, I saw her mother today. 623 00:27:49,240 --> 00:27:51,080 - How'd that happen? - She called the station. 624 00:27:51,100 --> 00:27:52,730 T-Lock is either missing or, most likely, 625 00:27:52,740 --> 00:27:54,960 - skipped town. - Why would he skip town? 626 00:27:54,980 --> 00:27:57,843 Well, apparently he found a bag of drugs. 627 00:27:57,850 --> 00:28:00,095 - Yeah. That bag. - Wait, what? 628 00:28:00,100 --> 00:28:02,180 And the mother's story is all over the place. 629 00:28:02,200 --> 00:28:03,439 Definitely didn't tell me everything she knew. 630 00:28:03,440 --> 00:28:04,959 Did she mention anything about Max? 631 00:28:04,960 --> 00:28:07,149 She went out of her way saying Max didn't know anything. 632 00:28:07,150 --> 00:28:09,580 Great, so she's covering for her. 633 00:28:09,590 --> 00:28:11,357 Why? Max is a good kid. 634 00:28:12,140 --> 00:28:14,079 I don't know, but I need to bring in Max 635 00:28:14,080 --> 00:28:16,090 as well as her friend Harper in for questioning. 636 00:28:16,100 --> 00:28:18,380 - I need to be there. - Okay, before we bring them in, 637 00:28:18,400 --> 00:28:20,020 I need the results from the fingerprints. 638 00:28:20,040 --> 00:28:21,629 - Jenny, really? - I need to be sure. 639 00:28:21,630 --> 00:28:23,494 These are kids. I'll call you later. 640 00:28:26,290 --> 00:28:28,700 How could he have escaped?! 641 00:28:28,720 --> 00:28:30,689 I don't know. The lock was broken, 642 00:28:30,690 --> 00:28:32,919 and the key to the collar is missing from the bedroom. 643 00:28:32,920 --> 00:28:34,129 Scarlet must have taken it. 644 00:28:34,130 --> 00:28:36,966 Is this true? And before you lie to me, 645 00:28:36,970 --> 00:28:40,094 keep in mind, I can see everything... 646 00:28:40,100 --> 00:28:42,846 rocks, trees, 647 00:28:42,850 --> 00:28:45,420 - your thin, sad lies. - [SHOUTS IN PAIN] 648 00:28:45,440 --> 00:28:47,184 It's true. It's true. 649 00:28:47,190 --> 00:28:49,019 But I only did it so he could get Phoebe. 650 00:28:49,020 --> 00:28:51,940 - I needed to make my family whole. - Why didn't you go with him? 651 00:28:51,960 --> 00:28:54,358 Because I believe your treatment is helping him. 652 00:28:54,360 --> 00:28:55,901 He's bringing her here. 653 00:28:55,910 --> 00:28:57,319 [GROANS] 654 00:28:58,180 --> 00:29:00,698 You have doomed him, girl. Maybe all of us. 655 00:29:00,700 --> 00:29:01,739 What are you gonna do? 656 00:29:01,740 --> 00:29:03,499 I'm gonna find him before he does any damage. 657 00:29:03,500 --> 00:29:04,784 - Let me come with you. - No. 658 00:29:04,785 --> 00:29:07,329 You're the only reason why he won't disappear completely. 659 00:29:07,330 --> 00:29:11,100 Lock her in her room. And, Aggie, when I return, 660 00:29:11,120 --> 00:29:13,335 I want a full accounting. 661 00:29:13,340 --> 00:29:17,120 ♪ 662 00:29:17,130 --> 00:29:18,757 - Come, dear. - [DOOR OPENS] 663 00:29:21,100 --> 00:29:23,512 [BRAKES SQUEAL] 664 00:29:26,720 --> 00:29:28,180 [ENGINE TURNS OFF] 665 00:29:28,190 --> 00:29:29,893 PHOEBE: Are we there yet? 666 00:29:29,900 --> 00:29:30,940 RONALD: Not yet. 667 00:29:30,960 --> 00:29:33,439 I had to make a quick stop first. 668 00:29:36,280 --> 00:29:41,238 ♪ 669 00:29:41,240 --> 00:29:47,310 ♪ 670 00:29:49,830 --> 00:29:51,240 [KNOCK ON DOOR] 671 00:29:51,260 --> 00:29:59,660 ♪ 672 00:29:59,670 --> 00:30:06,180 ♪ 673 00:30:06,190 --> 00:30:07,348 ♪ Pool is closing ♪ 674 00:30:07,350 --> 00:30:08,474 Hey. 675 00:30:08,480 --> 00:30:09,641 ♪ And it's getting dark ♪ 676 00:30:09,650 --> 00:30:11,510 ♪ 677 00:30:11,520 --> 00:30:12,680 Mm. [SIGHS] 678 00:30:12,700 --> 00:30:14,910 ♪ Try and let me have a colder heart ♪ 679 00:30:14,920 --> 00:30:16,231 - You okay? - Mm-hmm. 680 00:30:16,240 --> 00:30:18,160 Yeah, I'm fine. 681 00:30:19,440 --> 00:30:22,820 But Smiley's dead. 682 00:30:22,830 --> 00:30:24,323 I know. 683 00:30:24,330 --> 00:30:25,407 Oh, yeah? 684 00:30:25,410 --> 00:30:26,950 [DOOR CLOSES] 685 00:30:26,960 --> 00:30:30,260 I talked to your handler yesterday, 686 00:30:30,280 --> 00:30:31,330 Lila. 687 00:30:32,700 --> 00:30:35,167 She had some interesting things to say about you. 688 00:30:35,170 --> 00:30:38,212 Okay. Go on. 689 00:30:38,220 --> 00:30:40,506 She said you haven't talked to her in weeks. 690 00:30:40,510 --> 00:30:43,500 - She thinks you've gone rogue. - [SIGHS] 691 00:30:43,510 --> 00:30:45,636 How long did you work undercover, Jenny? 692 00:30:45,640 --> 00:30:48,263 Come on. You know how this goes. 693 00:30:48,270 --> 00:30:50,682 Playing by the book gets you killed. 694 00:30:53,720 --> 00:30:56,230 Of course I know how it goes. 695 00:30:56,240 --> 00:31:01,720 But, Travis, you said whatever happens, 696 00:31:01,740 --> 00:31:04,238 that you loved me. 697 00:31:04,240 --> 00:31:06,407 What did you mean by "whatever happens"? 698 00:31:06,410 --> 00:31:09,380 ♪ But the sky ♪ 699 00:31:09,410 --> 00:31:12,440 I was in a real dangerous spot, and, uh... 700 00:31:14,080 --> 00:31:16,125 I meant every word that I said. 701 00:31:18,880 --> 00:31:21,540 Travis, please. You need to tell me everything. 702 00:31:21,560 --> 00:31:24,258 What is really going on? I worry about you. 703 00:31:24,260 --> 00:31:27,080 [SIGHS] 704 00:31:27,090 --> 00:31:28,386 Ren Bhullar. 705 00:31:28,387 --> 00:31:30,222 She trusts me now, Jenny. 706 00:31:30,230 --> 00:31:33,976 I-I just met her brother, Jag, and I am so close. 707 00:31:33,980 --> 00:31:35,102 Close to what? 708 00:31:35,110 --> 00:31:37,780 To Veer Bhullar, the father. 709 00:31:37,800 --> 00:31:39,398 I'm gonna take that whole family down. 710 00:31:42,080 --> 00:31:43,861 I see right through you. 711 00:31:44,610 --> 00:31:46,000 This is personal. 712 00:31:46,020 --> 00:31:50,700 ♪ 713 00:31:50,720 --> 00:31:54,319 Yeah. Yeah, they killed... they killed my partner. 714 00:31:54,320 --> 00:31:57,580 They killed... They killed my, uh, best friend. 715 00:31:57,600 --> 00:32:02,087 So I'm gonna make every single one of them pay. 716 00:32:02,090 --> 00:32:09,094 ♪ 717 00:32:09,100 --> 00:32:10,599 YOUNG MAN: So you gonna be a brown belt? 718 00:32:10,600 --> 00:32:14,080 [INDISTINCT CONVERSATION] 719 00:32:14,100 --> 00:32:15,559 Bridger. 720 00:32:15,560 --> 00:32:16,727 You need to practice more. 721 00:32:16,730 --> 00:32:18,670 - Focus. - Yes, sensei. 722 00:32:22,610 --> 00:32:25,300 - WOMAN: See you boys. - YOUNG MAN: I know, right? 723 00:32:25,320 --> 00:32:26,869 - Gotta go, babe. - YOUNG MAN #2: Right. 724 00:32:26,870 --> 00:32:28,440 - YOUNG MAN #3: Hey, Mom. - Bye. 725 00:32:28,450 --> 00:32:29,907 MAN: We'll see you next time. 726 00:32:29,910 --> 00:32:35,496 ♪ 727 00:32:35,500 --> 00:32:36,950 [CAR DOOR OPENS] 728 00:32:36,960 --> 00:32:44,713 ♪ 729 00:32:45,420 --> 00:32:47,630 - Hey, call the police. - The hell are you doing? 730 00:32:48,410 --> 00:32:49,900 [DOOR RATTLES] 731 00:32:51,180 --> 00:32:52,300 I don't call the police, 732 00:32:52,320 --> 00:32:54,014 - and I don't lock doors. - Hello? 733 00:32:56,300 --> 00:32:57,810 Hey, do not let her in. 734 00:32:57,830 --> 00:33:00,354 [DOOR UNLOCKS] 735 00:33:00,360 --> 00:33:01,771 - Can I help you? - Yeah, 736 00:33:01,772 --> 00:33:03,315 I'm here to see Bridger Ryan. 737 00:33:03,320 --> 00:33:05,651 - There you are. - I'm calling the cops. 738 00:33:05,660 --> 00:33:08,420 ♪ 739 00:33:08,440 --> 00:33:10,155 Um, shoes. 740 00:33:10,160 --> 00:33:11,680 You need to take off your shoes. 741 00:33:12,340 --> 00:33:13,534 No. 742 00:33:13,540 --> 00:33:16,000 You're entering my dojo, which means my rules. 743 00:33:16,010 --> 00:33:17,579 If you call the police, 744 00:33:17,580 --> 00:33:19,122 I have to kill your whole family. 745 00:33:19,130 --> 00:33:21,541 We don't practice unprovoked violence here. 746 00:33:21,542 --> 00:33:23,140 Respect, defuse, communicate. 747 00:33:23,160 --> 00:33:25,360 Okay, let me help you. 748 00:33:25,370 --> 00:33:27,965 [GRUNTS] 749 00:33:27,970 --> 00:33:31,218 You heard me. You call, they die. 750 00:33:31,220 --> 00:33:34,721 ♪ 751 00:33:34,730 --> 00:33:36,020 Good boy. 752 00:33:36,040 --> 00:33:37,307 Now be a better boy. 753 00:33:37,310 --> 00:33:39,101 Just give me my money. 754 00:33:39,110 --> 00:33:40,978 I-I-I don't have it. 755 00:33:40,980 --> 00:33:44,840 I-I-I-I don't believe you. 756 00:33:45,350 --> 00:33:46,700 Just get out. 757 00:33:48,200 --> 00:33:49,778 [GUN COCKS] 758 00:33:49,780 --> 00:33:57,202 ♪ 759 00:33:57,210 --> 00:33:59,329 You brought a knife to a gunfight. 760 00:34:00,750 --> 00:34:03,625 Talk to you soon, Bridger. 761 00:34:03,630 --> 00:34:07,546 [DOOR OPENS, CLOSES] 762 00:34:07,550 --> 00:34:10,240 [INSECTS CHIRPING] 763 00:34:10,250 --> 00:34:15,620 ♪ 764 00:34:15,630 --> 00:34:20,680 ♪ 765 00:34:20,700 --> 00:34:23,061 [LOCK CLICKS] 766 00:34:23,070 --> 00:34:30,152 ♪ 767 00:34:30,160 --> 00:34:31,480 [DOOR CLOSES] 768 00:34:31,500 --> 00:34:38,070 ♪ 769 00:34:40,530 --> 00:34:47,294 ♪ 770 00:34:49,920 --> 00:34:59,000 ♪ 771 00:35:01,920 --> 00:35:07,530 ♪ 772 00:35:11,080 --> 00:35:12,860 [INHALES DEEPLY] 773 00:35:12,880 --> 00:35:15,072 Oh, my God! 774 00:35:15,080 --> 00:35:21,244 ♪ 775 00:35:21,250 --> 00:35:22,980 [DOOR OPENS] 776 00:35:23,000 --> 00:35:24,665 [CASSIE AND JOSEPH LAUGHING] 777 00:35:24,670 --> 00:35:27,020 ♪ 778 00:35:27,040 --> 00:35:28,919 CASSIE: You want something to drink? Water? 779 00:35:28,920 --> 00:35:31,171 You got something to toast with? 780 00:35:31,180 --> 00:35:32,673 Um... 781 00:35:32,680 --> 00:35:34,180 [BOTTLES CLATTER, TOP HISSES] 782 00:35:34,200 --> 00:35:35,258 Yep. 783 00:35:35,260 --> 00:35:37,010 - Lager. - Mm. 784 00:35:37,020 --> 00:35:38,387 [TOP HISSES, CLANKS] 785 00:35:38,390 --> 00:35:39,596 [SIGHS] 786 00:35:39,600 --> 00:35:42,974 - What are we toasting to? - The ranch is ours. 787 00:35:43,680 --> 00:35:46,470 Are you serious? What about the other buyer? 788 00:35:46,480 --> 00:35:47,679 There was a higher offer, 789 00:35:47,680 --> 00:35:50,065 but my personal letter won them over. 790 00:35:50,070 --> 00:35:52,300 - I told you, meant to be! - [BOTTLES CLINK] 791 00:35:52,320 --> 00:35:54,100 [LAUGHS] 792 00:35:54,120 --> 00:35:55,237 Wow. 793 00:35:55,240 --> 00:35:57,550 Now that you're a fancy ranch owner, 794 00:35:57,560 --> 00:36:00,158 do you have the time to fix the boiler? 795 00:36:00,160 --> 00:36:01,743 I'll see what I can do. 796 00:36:01,750 --> 00:36:03,150 [LAUGHS] 797 00:36:03,170 --> 00:36:10,490 ♪ 798 00:36:18,850 --> 00:36:20,303 [TOOLS CLANK] 799 00:36:20,310 --> 00:36:23,724 JOSEPH: Pilot's on. Everything looks fine. 800 00:36:23,730 --> 00:36:27,060 Could be the condensate pipe's seized up. 801 00:36:27,070 --> 00:36:28,478 Anything I can do to help? 802 00:36:28,480 --> 00:36:29,560 I can handle it from here. 803 00:36:29,570 --> 00:36:31,580 - Should be pretty straightforward. - You sure? 804 00:36:31,600 --> 00:36:32,770 Could keep you company. 805 00:36:32,780 --> 00:36:35,240 I'm sure. I got everything I need. 806 00:36:35,270 --> 00:36:37,960 You just get home safe, and don't worry, I will lock up. 807 00:36:37,980 --> 00:36:39,690 I'll see you at the house. 808 00:36:39,710 --> 00:36:41,540 - Mnh. - Oh, don't wait up. 809 00:36:41,560 --> 00:36:42,780 After I get this sucker fixed, 810 00:36:42,800 --> 00:36:44,161 I got poker night with the boys. 811 00:36:44,170 --> 00:36:45,495 Right. 812 00:36:45,500 --> 00:36:48,957 Ahh. That's strange. 813 00:36:48,960 --> 00:36:50,417 - [DOOR CREAKS] - What's that? 814 00:36:50,420 --> 00:36:52,330 Something's up with this door handle. 815 00:36:52,340 --> 00:36:54,920 The door won't close. 816 00:36:54,940 --> 00:36:57,090 Yeah, it's pretty old. 817 00:36:57,100 --> 00:36:58,820 I'll take a look at it while I'm here. 818 00:36:58,840 --> 00:37:00,900 Thank you. Hey. 819 00:37:02,060 --> 00:37:04,097 - Love you. - I know you do. 820 00:37:04,100 --> 00:37:06,683 [CHUCKLES] 821 00:37:06,690 --> 00:37:08,643 [DOOR CLOSES] 822 00:37:08,650 --> 00:37:16,420 ♪ 823 00:37:16,440 --> 00:37:24,242 ♪ 824 00:37:24,250 --> 00:37:31,750 ♪ 825 00:37:31,760 --> 00:37:38,840 ♪ 826 00:37:38,850 --> 00:37:42,260 [DOOR OPENS] 827 00:37:42,270 --> 00:37:44,040 ♪ 828 00:37:44,070 --> 00:37:46,306 [DOOR CLOSES] 829 00:37:46,310 --> 00:37:54,105 ♪ 830 00:37:54,110 --> 00:38:00,654 ♪ 831 00:38:00,670 --> 00:38:04,840 ♪ 832 00:38:04,860 --> 00:38:09,496 _ 833 00:38:09,500 --> 00:38:17,921 ♪ 834 00:38:17,940 --> 00:38:22,634 ♪ 835 00:38:25,060 --> 00:38:27,440 [PIPE CLINKS] 836 00:38:27,450 --> 00:38:32,561 ♪ 837 00:38:35,250 --> 00:38:42,737 ♪ 838 00:38:42,740 --> 00:38:50,203 ♪ 839 00:38:50,210 --> 00:38:51,496 JOSEPH: What? 840 00:38:51,500 --> 00:38:59,220 ♪ 841 00:38:59,240 --> 00:39:05,960 ♪ 842 00:39:05,980 --> 00:39:13,880 ♪ 843 00:39:13,900 --> 00:39:21,234 ♪ 844 00:39:21,930 --> 00:39:23,778 Did you come for my daughter? 845 00:39:23,780 --> 00:39:25,960 I see she still thinks about me. 846 00:39:25,980 --> 00:39:27,449 I think about her, too. 847 00:39:27,450 --> 00:39:29,899 I think about how I'll never be free 848 00:39:29,900 --> 00:39:31,870 as long as she keeps looking for me. 849 00:39:31,880 --> 00:39:34,680 You don't deserve to be free. 850 00:39:36,340 --> 00:39:37,660 You're a monster. 851 00:39:37,670 --> 00:39:39,878 I am not a monster. 852 00:39:39,880 --> 00:39:41,710 ♪ 853 00:39:41,730 --> 00:39:43,620 You don't need that. 854 00:39:44,660 --> 00:39:46,301 I'm not going to hurt you. 855 00:39:46,310 --> 00:39:49,580 ♪ 856 00:39:49,590 --> 00:39:51,598 I'm going to leave. 857 00:39:51,600 --> 00:39:54,290 ♪ 858 00:39:54,300 --> 00:39:56,311 Tell her to stop looking for me. 859 00:39:56,320 --> 00:40:02,067 ♪ 860 00:40:02,070 --> 00:40:03,276 Son of a bitch! 861 00:40:03,280 --> 00:40:04,444 [GRUNTS] 862 00:40:04,450 --> 00:40:06,730 ♪ 863 00:40:06,750 --> 00:40:07,781 [DOOR OPENS] 864 00:40:07,790 --> 00:40:13,495 ♪ 865 00:40:13,500 --> 00:40:18,140 ♪ 866 00:40:18,150 --> 00:40:20,377 [MUFFLED SCREAM] 867 00:40:22,440 --> 00:40:24,640 Where's the money, Maxie? 868 00:40:24,660 --> 00:40:26,424 [WHIMPERS] 869 00:40:26,430 --> 00:40:28,790 ♪ 870 00:40:31,680 --> 00:40:32,790 Phoebe? 871 00:40:32,800 --> 00:40:39,000 ♪ 872 00:40:39,020 --> 00:40:40,630 Phoebe? 873 00:40:40,640 --> 00:40:45,110 ♪ 874 00:40:45,120 --> 00:40:46,610 Phoebe? 875 00:40:46,620 --> 00:40:49,400 ♪ 876 00:40:49,420 --> 00:40:51,139 Hello, Ronald. 877 00:40:51,140 --> 00:40:56,450 ♪ 878 00:40:56,460 --> 00:40:58,860 You've been a bad, bad dog. 879 00:41:00,050 --> 00:41:03,962 [BIRD CRYING] 880 00:41:03,970 --> 00:41:05,590 [DOOR OPENS] 881 00:41:09,180 --> 00:41:10,660 [LIGHT SWITCH CLICKS] 882 00:41:10,670 --> 00:41:13,054 [CELLPHONE CLICKING] 883 00:41:13,060 --> 00:41:17,684 ["GHOSTEEN SPEAKS" BY NICK CAVE & THE BAD SEEDS PLAYING] 884 00:41:17,690 --> 00:41:23,940 ♪ 885 00:41:23,960 --> 00:41:27,280 ♪ I am beside you ♪ 886 00:41:27,300 --> 00:41:28,640 CASSIE: What the hell? 887 00:41:29,660 --> 00:41:33,550 ♪ I am beside you ♪ 888 00:41:33,560 --> 00:41:36,240 ♪ 889 00:41:36,270 --> 00:41:39,250 ♪ I am beside you ♪ 890 00:41:39,270 --> 00:41:40,373 Dad? 891 00:41:40,380 --> 00:41:41,875 ♪ 892 00:41:41,880 --> 00:41:44,660 ♪ I am beside you ♪ 893 00:41:44,680 --> 00:41:46,254 Dad? 894 00:41:46,260 --> 00:41:47,940 ♪ Oh-oh ♪ 895 00:41:47,960 --> 00:41:51,280 ♪ I think they're singing to be free ♪ 896 00:41:51,300 --> 00:41:53,600 [CRYING] 897 00:41:53,620 --> 00:41:56,400 ♪ I think my friends have gathered here for me ♪ 898 00:41:56,420 --> 00:41:57,710 Um... 899 00:41:57,720 --> 00:41:59,250 ♪ Oh-oh ♪ 900 00:41:59,260 --> 00:42:00,710 Dad? 901 00:42:00,720 --> 00:42:02,395 ♪ I think they've gathered here for me ♪ 902 00:42:02,400 --> 00:42:03,950 [SOBS] 903 00:42:03,960 --> 00:42:07,000 ♪ Oh-oh ♪ 904 00:42:07,020 --> 00:42:09,480 ♪ To be beside me ♪ 905 00:42:09,500 --> 00:42:10,839 [CASSIE CRYING] Dad? 906 00:42:10,840 --> 00:42:12,840 ♪ Oh-oh ♪ 907 00:42:12,860 --> 00:42:14,980 ♪ Look for me ♪ 908 00:42:15,000 --> 00:42:18,940 ♪ 909 00:42:18,960 --> 00:42:21,450 ♪ I am beside you ♪ 910 00:42:21,470 --> 00:42:26,470 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 60090

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.