All language subtitles for Big Sky (2020) - 02x05 - Mother Nurture.GOSSIP+AMZN-NTb+ION10.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,020 --> 00:00:02,878 Previously on "Big Sky"... 2 00:00:02,880 --> 00:00:04,509 Remember that kid that came in the other day, 3 00:00:04,510 --> 00:00:06,269 wanting to report a crime? He didn't happen to sign in 4 00:00:06,270 --> 00:00:08,926 - or anything, did he? - Bridger Ryan. 5 00:00:11,230 --> 00:00:12,680 - Come here. - Bridger is gone. 6 00:00:12,690 --> 00:00:15,109 I'm worried something bad happened to him. 7 00:00:15,110 --> 00:00:16,769 You have something that does not belong to you, 8 00:00:16,770 --> 00:00:17,935 and I have your brother. 9 00:00:17,940 --> 00:00:19,019 I'd like to make a trade. 10 00:00:19,020 --> 00:00:21,522 The bags from the wreck... bring 'em. 11 00:00:21,530 --> 00:00:22,565 You have one hour. 12 00:00:22,570 --> 00:00:24,439 You sure you don't want me to take care of Harvey? 13 00:00:24,440 --> 00:00:25,818 Nah, it's better I do it. 14 00:00:25,820 --> 00:00:27,309 No one gets up this road. 15 00:00:27,310 --> 00:00:29,369 Madi, you go around back and try to stall him. 16 00:00:29,370 --> 00:00:30,760 Max and I will look for Bridger 17 00:00:30,780 --> 00:00:31,991 and then try to create a diversion. 18 00:00:31,992 --> 00:00:34,410 Okay. Let's go. 19 00:00:35,540 --> 00:00:37,459 Figure out what you're gonna say to Harvey when you see him? 20 00:00:37,460 --> 00:00:38,969 Augh! 21 00:00:44,350 --> 00:00:45,879 Took you long enough. 22 00:00:47,240 --> 00:00:49,425 - Where is it? - My brother, now. 23 00:00:49,430 --> 00:00:51,140 Just get in here. 24 00:00:56,010 --> 00:00:57,478 Oh, my God! Bridger, are you okay? 25 00:00:57,479 --> 00:00:58,726 Mm-hmm. Mm-hmm. 26 00:01:00,660 --> 00:01:03,397 You need to take the tape off his mouth. He has asthma. 27 00:01:03,400 --> 00:01:05,418 Oh, poor little baby. 28 00:01:05,420 --> 00:01:08,611 All his jibber-jabber was givin' me a headache! 29 00:01:08,620 --> 00:01:11,739 If you take it off, I'll tell you where the bags are. 30 00:01:15,070 --> 00:01:18,454 - Ah! Don't tell him anything! - Shut up! Go on. 31 00:01:19,520 --> 00:01:20,860 I-I left them out in the woods. 32 00:01:20,880 --> 00:01:22,120 I can lead you to them. 33 00:01:23,380 --> 00:01:24,960 You better not be lying. 34 00:01:26,680 --> 00:01:28,422 Your life depends on it. 35 00:01:28,430 --> 00:01:29,590 Hey! Back off! 36 00:01:29,600 --> 00:01:31,091 His, too. 37 00:01:33,570 --> 00:01:35,980 - Please. - You got that? 38 00:01:37,140 --> 00:01:38,682 Come on. Let's go. 39 00:01:41,650 --> 00:01:44,021 Don't go anywhere. 40 00:01:48,200 --> 00:01:50,778 - So, where are the bags at? - They're around back. 41 00:01:50,780 --> 00:01:51,987 All right, hurry up. 42 00:01:53,340 --> 00:01:55,490 Okay, okay, come on. Let's go. Quick. 43 00:01:58,110 --> 00:01:59,279 - Go on. - Ohh! 44 00:01:59,280 --> 00:02:00,439 Oh, my God, what do we do? 45 00:02:00,440 --> 00:02:02,956 I-I'm gonna go follow them and make sure nothing happens. 46 00:02:02,960 --> 00:02:03,999 You go get Bridger. 47 00:02:11,320 --> 00:02:12,341 Ohh! 48 00:02:15,140 --> 00:02:16,845 Where is it? 49 00:02:19,600 --> 00:02:21,475 Ah! 50 00:02:22,600 --> 00:02:24,720 - You okay? - Been better. 51 00:02:38,330 --> 00:02:41,412 Who is that? Who tipped off Harvey? 52 00:02:41,420 --> 00:02:44,081 The moment Tonya got away, he knew his number was punched. 53 00:02:46,100 --> 00:02:48,877 Damn it. I have to call in backup. 54 00:02:48,880 --> 00:02:54,883 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 55 00:02:56,010 --> 00:02:58,220 Max! Hurry up. He got Madison. 56 00:02:58,230 --> 00:02:59,304 Harper's on it. 57 00:03:00,350 --> 00:03:02,808 Get the knife. It's over in the kitchen. 58 00:03:03,910 --> 00:03:06,353 I'm gonna kill that son of a bitch. 59 00:03:08,840 --> 00:03:11,230 - Max, really? Come on. - It's not cutting. 60 00:03:15,950 --> 00:03:17,489 Hurry! Get me the hell out of here! 61 00:03:22,880 --> 00:03:24,300 Deputy? 62 00:03:29,060 --> 00:03:31,128 Your door's open! 63 00:03:40,740 --> 00:03:42,264 Anybody home? 64 00:04:07,630 --> 00:04:09,917 Wait. That's the woman from the river. 65 00:04:09,920 --> 00:04:11,380 - What? - From the crime scene, 66 00:04:11,400 --> 00:04:13,003 where they were taking the dead bodies out of the river. 67 00:04:13,004 --> 00:04:14,797 She was there. She was watching. 68 00:04:14,800 --> 00:04:17,090 - She was freakin' weird, man. - You know what this means? 69 00:04:17,100 --> 00:04:18,379 Harvey's not the only one who knows 70 00:04:18,380 --> 00:04:20,939 - we have the money and the drugs. - I don't care about that right now. 71 00:04:20,940 --> 00:04:24,223 Okay? We just gotta find Madison before something terrible happens. 72 00:04:31,860 --> 00:04:33,820 Yeah? 73 00:04:33,840 --> 00:04:35,669 Something very strange is going on here, Donno. 74 00:04:35,670 --> 00:04:36,690 I need you at the house. 75 00:04:36,700 --> 00:04:37,820 It's not a good time for me. 76 00:04:37,830 --> 00:04:39,279 - Company? - Yeah. 77 00:04:39,280 --> 00:04:40,899 Well, handle it and get over here. 78 00:04:40,900 --> 00:04:42,540 - We've got to wrap this up quick. - Okay. 79 00:04:43,960 --> 00:04:45,180 Come on. 80 00:04:48,810 --> 00:04:51,708 Getting real tired of our little nature walk. 81 00:04:57,420 --> 00:04:59,848 You sure we ain't lost? Huh? 82 00:04:59,850 --> 00:05:02,094 No. It's just up here. 83 00:05:03,680 --> 00:05:05,347 Okay. Hey, careful. 84 00:05:05,350 --> 00:05:07,057 He could be waiting for us to jump cover. 85 00:05:07,060 --> 00:05:08,141 We can't just sit here. 86 00:05:08,150 --> 00:05:10,558 Look, I wear the badge now. I have to follow protocol. 87 00:05:10,560 --> 00:05:12,690 Jenny, if he's gone, wherever he's headed, 88 00:05:12,710 --> 00:05:14,894 - we're giving him a big lead. - Okay, I go first. 89 00:05:14,895 --> 00:05:16,140 - Cover me. - Wait, no. 90 00:05:16,170 --> 00:05:17,259 You took a bullet for me once. 91 00:05:17,260 --> 00:05:18,599 I'm not gonna let that happen again. 92 00:05:18,600 --> 00:05:19,736 I go first. 93 00:05:20,860 --> 00:05:22,560 Be my guest. 94 00:05:23,450 --> 00:05:25,492 - I'm going. - No, wait. 95 00:05:25,500 --> 00:05:27,286 She's still in the house. 96 00:05:29,220 --> 00:05:30,840 That's my sister. Come on. 97 00:05:55,940 --> 00:05:57,524 Isn't that something? 98 00:06:05,370 --> 00:06:07,075 Shell casings. 99 00:06:07,080 --> 00:06:08,827 Good eye. 100 00:06:11,200 --> 00:06:13,248 It's a lotta ground to cover. He could be anywhere. 101 00:06:14,160 --> 00:06:15,558 Let's work our way up slow. 102 00:06:20,510 --> 00:06:23,580 Harvey's cruiser and phone were at the house. 103 00:06:23,600 --> 00:06:25,180 He has to be close by. 104 00:06:25,200 --> 00:06:26,780 Did you move our car? 105 00:06:26,800 --> 00:06:28,510 Yeah, it's on a back road. 106 00:06:29,410 --> 00:06:32,238 Okay, what happens when we bump into that woman in the woods? 107 00:06:32,240 --> 00:06:34,000 We just hope we can run faster than she does. 108 00:06:34,860 --> 00:06:36,220 Madi. 109 00:06:36,240 --> 00:06:37,448 They went that way. 110 00:06:37,450 --> 00:06:39,066 Hurry. 111 00:06:40,280 --> 00:06:41,693 I'm not a liar! 112 00:06:41,700 --> 00:06:43,140 Then what was your plan, huh... 113 00:06:43,160 --> 00:06:45,238 lure me out here and wait for the cops to come? 114 00:06:45,240 --> 00:06:48,450 Last chance... where are the bags? 115 00:06:55,550 --> 00:06:56,708 Son of a bitch. 116 00:06:59,510 --> 00:07:01,706 Which direction did it come from? 117 00:07:01,710 --> 00:07:02,798 No idea. 118 00:07:08,780 --> 00:07:11,431 - Over there. - Okay, come on. 119 00:07:11,440 --> 00:07:13,740 Next time, I won't miss! 120 00:07:34,070 --> 00:07:36,248 Time's up. 121 00:07:36,250 --> 00:07:38,289 Hey! 122 00:07:39,330 --> 00:07:40,400 Who the hell are you? 123 00:07:40,410 --> 00:07:42,295 - Let her go! - Drop the bag. 124 00:07:42,300 --> 00:07:43,839 If you want the other bag, let her go. 125 00:07:43,840 --> 00:07:45,848 Not lacking in the confidence department, I see. 126 00:07:45,850 --> 00:07:48,148 Drop the bag, or you die! 127 00:07:50,740 --> 00:07:53,557 Madison, hey! Madi, Madi, hey. 128 00:07:53,560 --> 00:07:55,160 Let's get the hell out of here! Come on! 129 00:07:55,770 --> 00:07:57,250 Enough! 130 00:08:05,000 --> 00:08:06,910 Who the hell are you?! 131 00:08:33,820 --> 00:08:35,466 Run! 132 00:08:38,700 --> 00:08:40,812 Come on, Harper! Let's go! Come on! 133 00:09:04,340 --> 00:09:06,421 Check the surrounding area! Find Jenny Hoyt! 134 00:09:06,430 --> 00:09:07,547 Yes, sir! 135 00:09:07,550 --> 00:09:10,298 Set up a perimeter... 136 00:09:12,200 --> 00:09:13,468 Damn it. 137 00:09:14,730 --> 00:09:16,980 Looks like someone beat us to the punch. 138 00:09:17,000 --> 00:09:19,860 - Who? - Good question, Donno. 139 00:09:22,530 --> 00:09:25,040 This works for us. Little messier than I'd like, 140 00:09:25,060 --> 00:09:26,191 but it's not our mess. 141 00:09:26,200 --> 00:09:27,651 Mm. 142 00:09:30,280 --> 00:09:32,029 We got to go, right now. 143 00:09:41,000 --> 00:09:43,300 Why is State taking over Harvey's case? 144 00:09:43,320 --> 00:09:44,849 We haven't given it a proper investigation. 145 00:09:44,850 --> 00:09:45,860 Funny way to say hello. 146 00:09:45,880 --> 00:09:47,856 It's too soon to punt the football, 147 00:09:47,860 --> 00:09:49,520 and I feel I'm close. 148 00:09:49,540 --> 00:09:51,758 Let's say Harvey did murder Big Sam and Ringo. 149 00:09:51,760 --> 00:09:53,628 Crime of opportunity, right? 150 00:09:53,630 --> 00:09:56,520 But why kidnap Tonya? It doesn't make sense. 151 00:09:56,540 --> 00:09:57,828 Not now, Jenny. 152 00:09:57,830 --> 00:09:59,600 Hey, Harvey wasn't working alone. 153 00:09:59,620 --> 00:10:01,760 The bullet casings we found didn't trace back 154 00:10:01,780 --> 00:10:03,140 to any of his registered guns, 155 00:10:03,170 --> 00:10:04,599 and someone else was at the house... 156 00:10:04,600 --> 00:10:06,299 - maybe more than one person. - Unless you've got names 157 00:10:06,300 --> 00:10:07,772 or something concrete, it's out of my hands. 158 00:10:07,773 --> 00:10:09,734 I'll get you a name if you give me time to do my job. 159 00:10:09,735 --> 00:10:12,020 - I can't. - You can, but you won't, 160 00:10:12,040 --> 00:10:14,573 - and I don't understand why. - Inside, now. 161 00:10:19,280 --> 00:10:21,199 How dare you barge in here and make any kind of judgment 162 00:10:21,200 --> 00:10:22,280 after the stunt you pulled. 163 00:10:22,290 --> 00:10:23,889 You are starting to become a liability, Jenny. 164 00:10:23,890 --> 00:10:25,458 One more misstep, I'll suspend you. 165 00:10:25,460 --> 00:10:26,835 I don't get what's going on here. 166 00:10:26,840 --> 00:10:28,879 I know you're flirting with retirement, 167 00:10:28,880 --> 00:10:31,280 but I've never known you to be a lazy cop, 168 00:10:31,300 --> 00:10:32,757 and punting this case is lazy. 169 00:10:32,760 --> 00:10:34,009 I didn't have a choice! 170 00:10:34,010 --> 00:10:35,635 Harvey's one of my own. 171 00:10:35,640 --> 00:10:37,800 Everything he did, he did under my nose. 172 00:10:37,820 --> 00:10:39,723 It's a conflict of interest. 173 00:10:39,730 --> 00:10:41,933 I can't be impartial when my own job is on the line. 174 00:10:41,940 --> 00:10:43,185 - I... - But I can! 175 00:10:45,920 --> 00:10:47,272 You know how this is gonna go? 176 00:10:47,280 --> 00:10:50,317 This case is gonna get boxed up and go cold. 177 00:10:50,320 --> 00:10:53,486 If I'm right... if Harvey was working for the cartel... 178 00:10:53,490 --> 00:10:56,448 Tonya and possibly others are still in danger. 179 00:10:56,450 --> 00:10:57,520 If you're right, 180 00:10:57,540 --> 00:10:59,701 the State investigators will find something. 181 00:10:59,710 --> 00:11:02,370 Until then, you stand down. 182 00:11:02,380 --> 00:11:03,580 Do you understand? 183 00:11:03,590 --> 00:11:05,928 No. I don't. 184 00:11:05,930 --> 00:11:07,959 But you're the boss. 185 00:11:19,750 --> 00:11:21,100 Hey, this is Travis. 186 00:11:21,110 --> 00:11:22,248 Leave a message. 187 00:11:22,250 --> 00:11:24,730 Where have you been? Call me back. 188 00:11:30,760 --> 00:11:32,150 Hey, what's up? 189 00:11:32,160 --> 00:11:33,480 You got that look. 190 00:11:35,420 --> 00:11:36,849 The more I think about Tonya's story, 191 00:11:36,850 --> 00:11:38,066 the more questions I have. 192 00:11:38,070 --> 00:11:40,280 Yeah, I wasn't gonna say anything, 193 00:11:40,300 --> 00:11:42,270 but there was something weird about her energy 194 00:11:42,290 --> 00:11:43,620 when she walked in here. 195 00:11:43,630 --> 00:11:45,539 I've been trying to get ahold of her, but her phone's still off. 196 00:11:45,540 --> 00:11:46,706 I should stop by her house. 197 00:11:46,710 --> 00:11:47,832 I stopped by this morning. 198 00:11:47,840 --> 00:11:50,020 The building manager said she's staying with a friend. 199 00:11:50,040 --> 00:11:51,578 At least we know she's somewhere safe. 200 00:11:51,580 --> 00:11:53,320 Let's keep trying to get ahold of her. 201 00:11:56,240 --> 00:11:58,800 Hi. I'm Denise. How can I help you? 202 00:11:58,810 --> 00:12:02,300 Yeah, I'm, uh... I'm... I'm looking for Jerrie Kennedy? 203 00:12:02,320 --> 00:12:03,560 Oh, she's... 204 00:12:05,480 --> 00:12:08,328 My goodness. 205 00:12:08,330 --> 00:12:09,437 It's really you. 206 00:12:11,970 --> 00:12:14,150 - Jerrie, who is this? - Nobody. 207 00:12:14,160 --> 00:12:15,819 C'mon, don't say that. 208 00:12:16,580 --> 00:12:19,531 I'm, uh... I-I'm... 209 00:12:20,240 --> 00:12:21,860 He used to be my father. 210 00:12:30,790 --> 00:12:33,169 Insecure much? 211 00:12:38,430 --> 00:12:40,677 - I dropped a pin to my sister. - Which means... ? 212 00:12:40,680 --> 00:12:42,429 If you kill me, she'll know. 213 00:12:42,430 --> 00:12:43,763 Why would we do that? 214 00:12:45,020 --> 00:12:46,349 Oh, no. He's fine. 215 00:12:46,350 --> 00:12:48,560 I'm not fine. I have an infection 216 00:12:48,570 --> 00:12:51,271 where you stabbed me in my favorite leg. 217 00:12:51,280 --> 00:12:52,538 My sister's a nurse. 218 00:12:52,540 --> 00:12:54,107 You want, I can have her take a look. 219 00:12:54,110 --> 00:12:57,527 Tonya... You should be long gone by now. 220 00:12:57,530 --> 00:12:59,779 What happens if I don't want to leave town? 221 00:12:59,780 --> 00:13:01,781 Donno happens. He kills your whole family. 222 00:13:01,790 --> 00:13:04,586 Your whole family. All of them. 223 00:13:04,590 --> 00:13:07,440 I mean, what if I stayed to work for you? 224 00:13:11,200 --> 00:13:12,751 What could you possibly do for us? 225 00:13:12,760 --> 00:13:15,558 Relax. Did Sam tell you what we do? 226 00:13:15,560 --> 00:13:18,289 I can guess, and if I'm right, 227 00:13:18,290 --> 00:13:19,620 you invest your profit from drugs 228 00:13:19,640 --> 00:13:23,760 into legitimate businesses like this development company. 229 00:13:23,770 --> 00:13:27,057 People around here are distrusting of outsiders. 230 00:13:27,060 --> 00:13:28,380 You need a local on your team 231 00:13:28,400 --> 00:13:30,435 if you want your business to be successful. 232 00:13:30,440 --> 00:13:31,686 Why should we trust you? 233 00:13:31,690 --> 00:13:33,563 I've proven myself, haven't I? 234 00:13:33,570 --> 00:13:36,460 G... I-I made the police believe that Deputy Harvey 235 00:13:36,470 --> 00:13:38,110 was responsible for kidnapping me. 236 00:13:38,120 --> 00:13:40,612 He went down for everything, just like you wanted. 237 00:13:40,620 --> 00:13:43,080 I saw the type of money that Sam was making. 238 00:13:43,100 --> 00:13:44,720 I-I can't be a waitress forever. 239 00:13:44,740 --> 00:13:46,326 I want more for my life. 240 00:13:48,230 --> 00:13:50,650 - I told you she had spunk. - Ren... 241 00:13:53,700 --> 00:13:56,127 I love when a woman advocates for herself. 242 00:13:56,130 --> 00:13:58,213 And come to think of it, 243 00:13:58,220 --> 00:14:00,757 there is something that maybe we can do with you. 244 00:14:08,420 --> 00:14:10,058 Hmm. 245 00:14:11,120 --> 00:14:13,720 I'm not going to let you hypnotize me. 246 00:14:13,740 --> 00:14:16,856 Truth be told, hypnotism is a very common state of mind... 247 00:14:16,860 --> 00:14:20,735 advertising, television, the black hole of your cellphone. 248 00:14:20,740 --> 00:14:23,363 Sounds like a bunch of hocus-pocus to me. 249 00:14:23,370 --> 00:14:26,866 Well, you're closer to your sugar soup. 250 00:14:26,870 --> 00:14:28,410 Remember that. 251 00:14:38,950 --> 00:14:40,296 What's happening to me? 252 00:14:40,300 --> 00:14:43,133 Uh, Agatha... 253 00:14:43,140 --> 00:14:45,760 gave you some of her special tea. 254 00:14:45,770 --> 00:14:48,513 Truth be told, I don't know the first thing about hypnotism. 255 00:14:48,520 --> 00:14:50,260 I'm not a therapist. I'm an animal trainer. 256 00:14:50,280 --> 00:14:53,643 But I thought the tea would help you along a little bit. 257 00:14:54,620 --> 00:14:56,600 You drugged me? 258 00:14:56,610 --> 00:15:00,942 Remember, Ronald, we're on this journey together. 259 00:15:00,950 --> 00:15:02,636 Now, close your eyes. 260 00:15:02,640 --> 00:15:03,968 What for? 261 00:15:03,970 --> 00:15:07,365 Just close your eyes. 262 00:15:09,370 --> 00:15:12,287 Now, focus on your breath. 263 00:15:12,290 --> 00:15:14,448 That's right. 264 00:15:15,880 --> 00:15:19,002 Feel your body sink deeper into the couch. 265 00:15:21,040 --> 00:15:22,172 Think of your mother. 266 00:15:22,180 --> 00:15:25,175 No! Absolutely not. 267 00:15:25,180 --> 00:15:29,400 Ronald, we have to explore the darkest rooms first. 268 00:15:29,420 --> 00:15:31,509 - I don't want to. - I know. 269 00:15:31,510 --> 00:15:33,850 Now, close your eyes. Go on, go on. Close, close. 270 00:15:33,860 --> 00:15:36,368 Good, good, good. 271 00:15:36,370 --> 00:15:39,481 Now... picture your mother 272 00:15:39,490 --> 00:15:42,609 here in this room, in this space. 273 00:15:42,610 --> 00:15:44,777 What does her body look like? 274 00:15:46,850 --> 00:15:48,716 What does it feel like? 275 00:15:50,500 --> 00:15:52,740 Remember the sound of her voice. 276 00:15:52,760 --> 00:15:54,160 You're pent up. 277 00:15:54,170 --> 00:15:55,900 Go back to your room and masturbate yourself 278 00:15:55,920 --> 00:15:57,540 while I make us some lunch. 279 00:15:57,560 --> 00:15:59,160 No, don't say that, Mom. 280 00:15:59,170 --> 00:16:00,740 I'm a grown boy. 281 00:16:00,760 --> 00:16:03,296 - How does she make you feel? - Not good. 282 00:16:03,300 --> 00:16:05,507 You're a sexual pervert, aren't you, Ronald? 283 00:16:05,510 --> 00:16:09,552 "A mother is only as healthy as her sickest child"? 284 00:16:09,560 --> 00:16:11,738 - I'm not sick. - You filth! 285 00:16:11,740 --> 00:16:13,223 Please stop it. Stop. 286 00:16:19,580 --> 00:16:22,620 No! No, no, no, no! Stop it, stop it, stop it! 287 00:16:22,640 --> 00:16:24,078 Now, talk to her, Ronald. 288 00:16:24,080 --> 00:16:26,069 What do you want to say? This is your chance. 289 00:16:26,750 --> 00:16:28,196 You're a hypocrite! 290 00:16:28,200 --> 00:16:29,697 Why? Why is she a hypocrite? 291 00:16:29,700 --> 00:16:31,758 She had urges, too. 292 00:16:31,760 --> 00:16:33,320 Right, Mom? Worse than mine. 293 00:16:33,340 --> 00:16:35,245 But I kept yours a secret. 294 00:16:35,250 --> 00:16:38,198 Like a good boy. 295 00:16:38,200 --> 00:16:40,250 Because I loved her. 296 00:16:40,260 --> 00:16:42,460 Tell me the secret. 297 00:16:42,470 --> 00:16:44,268 I can't! 298 00:16:44,270 --> 00:16:48,550 Ronald, you can be a good boy again. 299 00:16:48,560 --> 00:16:51,719 Ronald, what did she do? 300 00:16:54,640 --> 00:16:57,308 - She killed him. - Who? 301 00:16:59,350 --> 00:17:00,603 My father. 302 00:17:00,610 --> 00:17:03,088 He hated her. 303 00:17:03,090 --> 00:17:05,400 He wanted to leave her, but she couldn't have that, 304 00:17:05,410 --> 00:17:09,153 so she killed him, and I saw everything! 305 00:17:14,060 --> 00:17:16,530 S... It's, uh... 306 00:17:16,540 --> 00:17:18,606 It's okay. 307 00:17:18,610 --> 00:17:22,417 It's... It's okay. 308 00:17:24,650 --> 00:17:26,045 You're a good boy. 309 00:17:26,050 --> 00:17:27,629 Yeah. 310 00:17:39,710 --> 00:17:41,168 How long has this been going on? 311 00:17:41,170 --> 00:17:42,729 Oh, years now. 312 00:17:42,730 --> 00:17:47,046 She had the mastectomy and... radiation. 313 00:17:47,050 --> 00:17:48,318 Thought we were in the clear. 314 00:17:48,320 --> 00:17:50,600 Popped up again in the lymph nodes. 315 00:17:50,620 --> 00:17:52,614 I know she wants to see you, Jerrie. 316 00:17:52,620 --> 00:17:55,649 A-And to be honest, I could use your help. 317 00:17:55,650 --> 00:17:57,160 She know you're here? 318 00:17:57,170 --> 00:17:59,787 - Not exactly. - Mm. 319 00:18:01,560 --> 00:18:04,960 Look, I know things have been strained between us... 320 00:18:04,980 --> 00:18:08,046 Whoa, n-no, there... there is no "us" to begin with. 321 00:18:08,050 --> 00:18:10,673 And I don't remember having any say in that matter. 322 00:18:12,710 --> 00:18:14,052 I didn't come here to fight. 323 00:18:14,060 --> 00:18:16,460 No, you came here hoping to absolve Mom of any guilt 324 00:18:16,480 --> 00:18:17,639 before she dies. 325 00:18:17,640 --> 00:18:22,108 You're asking me to offer her forgiveness 326 00:18:22,110 --> 00:18:23,478 that she doesn't deserve. 327 00:18:23,480 --> 00:18:25,600 But did you ever stop to consider 328 00:18:25,620 --> 00:18:29,067 what that might feel like f-f-for me? 329 00:18:30,530 --> 00:18:34,489 Do you have any idea what I've been through these past few years? 330 00:18:37,040 --> 00:18:39,250 Do you? 331 00:18:39,260 --> 00:18:41,454 We saw some things on the news. 332 00:18:41,460 --> 00:18:42,997 And you did nothing. 333 00:18:44,880 --> 00:18:47,600 I'm your child. 334 00:18:47,610 --> 00:18:51,422 Please stop asking me to be the bigger person. 335 00:18:55,220 --> 00:18:57,220 I don't know what to say... 336 00:18:58,810 --> 00:19:03,059 ... except that death has a way of shifting perspectives. 337 00:19:03,060 --> 00:19:08,064 And maybe you're right for thinking we've fallen short, 338 00:19:08,070 --> 00:19:10,599 but you only get one mother. 339 00:19:15,370 --> 00:19:16,836 Is that an apology? 340 00:19:16,840 --> 00:19:19,909 No. God, no, it's not. 341 00:19:21,200 --> 00:19:24,990 I know nothing's gonna make up for the way we acted. 342 00:19:25,000 --> 00:19:29,252 But I'm here, and I'm asking you to do this one thing. 343 00:19:32,220 --> 00:19:33,798 I can't just leave. 344 00:19:33,800 --> 00:19:35,148 I've got a job. 345 00:19:35,150 --> 00:19:36,968 You can take some time off? 346 00:19:37,690 --> 00:19:39,011 I don't know. 347 00:19:41,730 --> 00:19:44,180 Maybe it was stupid of me to come here. 348 00:19:45,740 --> 00:19:48,896 But she wants to see you. 349 00:19:48,900 --> 00:19:50,940 I know that much. 350 00:20:00,720 --> 00:20:02,744 We have to get this stuff off our hands, now. 351 00:20:02,750 --> 00:20:04,370 Well, we can't go to the cops. 352 00:20:04,380 --> 00:20:05,940 If Harvey was dirty, 353 00:20:05,960 --> 00:20:08,122 - there has to be others. - She's right. 354 00:20:08,123 --> 00:20:09,999 Now it's just us. Nobody knows we're involved. 355 00:20:10,000 --> 00:20:11,168 How can you say that? 356 00:20:11,170 --> 00:20:13,309 That weird-ass woman knows, and that creeper guy knows... 357 00:20:13,310 --> 00:20:15,599 Yeah, that "creeper" guy is the only reason we're alive right now. 358 00:20:15,600 --> 00:20:16,759 I think that we should figure out 359 00:20:16,760 --> 00:20:18,259 why he's trying to protect us. 360 00:20:18,260 --> 00:20:20,136 You really think he was protecting us? 361 00:20:20,140 --> 00:20:21,998 It seemed like we were next on his spree. 362 00:20:22,000 --> 00:20:23,299 No, I really don't think it was like that. 363 00:20:23,300 --> 00:20:24,469 Guys. Seriously. 364 00:20:24,470 --> 00:20:27,351 I don't care if that man is Batman himself, okay? 365 00:20:27,360 --> 00:20:28,880 We have to get rid of this stuff 366 00:20:28,900 --> 00:20:29,937 before someone else comes after us. 367 00:20:29,938 --> 00:20:31,189 Bridger, calm down. 368 00:20:31,190 --> 00:20:32,538 "Calm down"?! 369 00:20:32,540 --> 00:20:34,108 Madison, you almost died! 370 00:20:34,110 --> 00:20:37,028 We all did. Okay? 371 00:20:37,030 --> 00:20:38,440 This ends now. 372 00:20:38,460 --> 00:20:41,360 You're right. Okay? 373 00:20:41,380 --> 00:20:42,825 But we can't just dump them. 374 00:20:42,830 --> 00:20:45,119 That's not gonna stop people from looking. 375 00:20:47,860 --> 00:20:50,708 We have to find a way to return them to that woman 376 00:20:50,709 --> 00:20:52,627 from Harvey's house. 377 00:20:52,630 --> 00:20:54,739 Wait, h-how are we supposed to do that if we don't even know 378 00:20:54,740 --> 00:20:55,900 who she is? 379 00:21:00,180 --> 00:21:01,677 Oh, my God, it's Harvey's number. 380 00:21:01,680 --> 00:21:03,471 - What?! - Don't answer it. 381 00:21:03,480 --> 00:21:05,181 It's that woman. She took his phone. 382 00:21:05,950 --> 00:21:07,016 What are you doing?! 383 00:21:08,860 --> 00:21:09,879 Stop! 384 00:21:13,790 --> 00:21:15,024 You want her to track us? 385 00:21:15,030 --> 00:21:17,160 - What about my phone? - I'll buy you a new one. 386 00:21:17,170 --> 00:21:19,487 Okay, you guys, we have to stick together. 387 00:21:19,490 --> 00:21:21,572 That is the only way that we're gonna get through this... 388 00:21:21,573 --> 00:21:22,824 as a team. 389 00:21:26,500 --> 00:21:29,080 - Okay. - Yeah. 390 00:21:30,010 --> 00:21:32,917 Bridger, you good? 391 00:21:34,150 --> 00:21:35,300 Yeah. 392 00:21:36,270 --> 00:21:37,672 For now. 393 00:21:41,940 --> 00:21:43,540 Things just got even weirder. 394 00:21:43,560 --> 00:21:44,846 Guess who quit her job. 395 00:21:45,620 --> 00:21:46,850 - Tonya? - Yep. 396 00:21:46,860 --> 00:21:48,648 I... W... How can she afford that? 397 00:21:48,650 --> 00:21:51,180 I don't know, but her manager said that she left him 398 00:21:51,200 --> 00:21:53,813 in quite a bind... didn't leave notice or anything. 399 00:21:53,820 --> 00:21:55,356 Well, maybe somebody put her up to it. 400 00:21:55,360 --> 00:21:57,650 Hmm. What's the update from Jenny? 401 00:21:57,660 --> 00:21:59,193 Oh, her hands are tied with this. 402 00:21:59,200 --> 00:22:02,298 Jenny's hands are tied? Really? 403 00:22:02,300 --> 00:22:04,749 - I'd like to see that. - Yeah, well, State took over the case, 404 00:22:04,750 --> 00:22:07,109 so any work she does will have to be off the books. 405 00:22:07,110 --> 00:22:08,619 In the meantime, let's try to figure out 406 00:22:08,620 --> 00:22:10,329 who Tonya's staying with. 407 00:22:14,390 --> 00:22:17,000 You really think that creeper was trying to help us? 408 00:22:17,010 --> 00:22:18,618 Don't call him that. 409 00:22:18,620 --> 00:22:20,486 Well, I don't know what else to call him. 410 00:22:20,490 --> 00:22:24,518 It's just that, like, he gave me this look, and... 411 00:22:24,520 --> 00:22:27,358 and I could tell that he wasn't a bad guy. 412 00:22:27,360 --> 00:22:29,580 And now I'm worried that something happened to him. 413 00:22:30,640 --> 00:22:32,628 - I have to find him. - No, Harp. 414 00:22:34,230 --> 00:22:36,772 Look, I can tell your heart is in the right place, 415 00:22:36,780 --> 00:22:38,608 but we literally saw him kill someone. 416 00:22:38,610 --> 00:22:40,401 To protect us, Max. 417 00:22:43,830 --> 00:22:45,238 Look, I just... 418 00:22:48,620 --> 00:22:51,913 I just don't want anything bad to happen to you. 419 00:22:54,700 --> 00:22:57,410 This is just something that I have to do. 420 00:22:57,930 --> 00:23:00,258 But I will be safe. 421 00:23:00,260 --> 00:23:01,588 I promise. 422 00:23:16,610 --> 00:23:19,570 What is it? Did you find something on Ronald? 423 00:23:25,000 --> 00:23:27,230 Jerrie. 424 00:23:27,240 --> 00:23:28,420 Hey. 425 00:23:29,730 --> 00:23:30,980 Hey. 426 00:23:32,470 --> 00:23:34,664 Talk to me. 427 00:23:35,460 --> 00:23:37,080 My mom is dying. 428 00:23:38,600 --> 00:23:40,870 I found out today. 429 00:23:42,140 --> 00:23:43,160 I'm so sorry. 430 00:23:45,880 --> 00:23:47,800 We aren't even close. 431 00:23:47,810 --> 00:23:50,208 I mean, we were when I was little, 432 00:23:50,210 --> 00:23:52,630 but after I came out, everything changed. 433 00:23:52,650 --> 00:23:57,400 And... we haven't spoken since... since she kicked me out. 434 00:23:57,420 --> 00:24:00,048 I'm sorry. I don't... I don't know why I'm telling you all this. 435 00:24:00,050 --> 00:24:01,420 Mm. 436 00:24:03,100 --> 00:24:06,153 Maybe 'cause I'm a friend who cares about you. 437 00:24:08,390 --> 00:24:09,865 I don't know what to do. 438 00:24:12,400 --> 00:24:14,203 Do you want to see your mom again? 439 00:24:16,570 --> 00:24:20,638 Yeah... and no. 440 00:24:20,640 --> 00:24:24,838 Like, there's much I want to say, 441 00:24:24,840 --> 00:24:27,008 but the truth is... 442 00:24:28,950 --> 00:24:31,478 ... when I was being held in that cage that Ronald made, 443 00:24:31,480 --> 00:24:34,348 the other girls and I talked about what we would do if we got out. 444 00:24:34,350 --> 00:24:37,101 Like, if... if we got a second chance. 445 00:24:40,360 --> 00:24:42,648 And I said I would want to go see my parents. 446 00:24:43,420 --> 00:24:48,300 But then, life went on, and... 447 00:24:48,320 --> 00:24:50,781 and why should I rush to my mother now 448 00:24:50,790 --> 00:24:53,034 after everything she's put me through? 449 00:24:56,780 --> 00:24:58,176 Uh... 450 00:25:00,980 --> 00:25:06,740 I'm a bit slow when it comes to relationship dynamics, 451 00:25:06,750 --> 00:25:09,688 but, unfortunately, I'm an expert 452 00:25:09,690 --> 00:25:11,620 when it comes to not getting closure. 453 00:25:13,360 --> 00:25:15,160 If you go home... 454 00:25:16,630 --> 00:25:17,996 you don't do it for her. 455 00:25:18,000 --> 00:25:21,479 You do it for you... because, trust me, 456 00:25:21,480 --> 00:25:23,068 if you don't have the conversation 457 00:25:23,070 --> 00:25:24,400 with your mother now... 458 00:25:26,080 --> 00:25:29,160 you're gonna have it a thousand times in your head 459 00:25:29,170 --> 00:25:31,280 after she's gone. 460 00:25:32,250 --> 00:25:33,978 You know I'm right. 461 00:25:38,480 --> 00:25:40,623 That doesn't make it any easier. 462 00:25:57,860 --> 00:25:59,660 What are you doing here? 463 00:25:59,670 --> 00:26:01,727 Are you screening my calls? 464 00:26:02,980 --> 00:26:04,188 I got busy. 465 00:26:04,190 --> 00:26:06,315 Oh, yeah. Yeah, you look swamped. 466 00:26:06,320 --> 00:26:09,443 Whatever information you have, I need you to tell me. 467 00:26:09,450 --> 00:26:11,320 Was Harvey working for the cartel? 468 00:26:11,330 --> 00:26:13,614 I can't say. 469 00:26:14,390 --> 00:26:15,783 Why not? What's changed? 470 00:26:15,790 --> 00:26:18,270 There's been a development, Jenny, okay? 471 00:26:18,280 --> 00:26:20,258 I got a call from my handler up at State, 472 00:26:20,260 --> 00:26:22,873 and I'm gonna have to tighten things up. 473 00:26:23,860 --> 00:26:26,390 Did Dietrich have something to do with Harvey's death? 474 00:26:26,400 --> 00:26:27,837 I can't tell you that. 475 00:26:27,840 --> 00:26:29,260 We're supposed to help each other. 476 00:26:29,280 --> 00:26:30,464 That's our arrangement. 477 00:26:30,470 --> 00:26:32,238 "Arrangement"? What the hell does that mean? 478 00:26:32,240 --> 00:26:34,927 What do y... What do you mean, "arrangement"? Huh? 479 00:26:34,930 --> 00:26:37,276 'Cause here's how I see our arrangement. 480 00:26:37,280 --> 00:26:39,640 You call me whenever you need something. 481 00:26:39,650 --> 00:26:41,208 - It... That's not... - A-Am I wrong? 482 00:26:41,210 --> 00:26:42,778 Tell me I'm wrong. 483 00:26:44,070 --> 00:26:45,718 No. 484 00:26:45,720 --> 00:26:47,886 Here's the thing. 485 00:26:47,890 --> 00:26:50,359 I actually care about you, Jenny. 486 00:26:51,770 --> 00:26:54,170 But I'm not gonna be some guy you're gonna wring out 487 00:26:54,190 --> 00:26:55,870 for information whenever the hell you want. 488 00:26:58,760 --> 00:27:01,287 I-I... 489 00:27:02,970 --> 00:27:05,332 - I'm sorry. I didn't... I didn't mean... - No. No, no. 490 00:27:05,340 --> 00:27:08,377 You're gonna have to back off. 491 00:27:10,940 --> 00:27:13,465 Hey, what... what do you mean? 492 00:27:13,470 --> 00:27:15,926 Exactly what I just said. You gotta go. 493 00:27:36,700 --> 00:27:38,780 - Hi. - Hi. 494 00:27:41,920 --> 00:27:44,200 It was nice of Wolf to reward you like this. 495 00:27:44,210 --> 00:27:45,530 Sit. 496 00:27:49,380 --> 00:27:50,419 I've missed you. 497 00:27:51,480 --> 00:27:52,796 Ow! 498 00:27:52,800 --> 00:27:54,178 What was that for? 499 00:27:54,180 --> 00:27:56,467 Just making sure you're still in there, my love. 500 00:27:56,470 --> 00:27:58,410 How's therapy going? 501 00:27:59,900 --> 00:28:01,550 Be honest. 502 00:28:03,230 --> 00:28:05,380 I had a vision of my mother. 503 00:28:05,400 --> 00:28:06,640 She talked to me. 504 00:28:07,400 --> 00:28:08,728 You're making progress. 505 00:28:08,730 --> 00:28:10,660 - Progress? - Yeah. 506 00:28:10,680 --> 00:28:12,700 - This man is deranged. - Hey. 507 00:28:12,720 --> 00:28:15,611 He's keeping you away from your daughter, for God's sakes. 508 00:28:15,620 --> 00:28:17,460 How can you just play along like this? 509 00:28:17,480 --> 00:28:21,208 He promised to reunite us if we were good. 510 00:28:21,210 --> 00:28:23,744 I will do anything... anything... to be with my daughter. 511 00:28:24,680 --> 00:28:26,914 - You believe him? - Yes. 512 00:28:26,920 --> 00:28:30,292 He even said he would send us to his fishing cabin in Alaska. 513 00:28:30,300 --> 00:28:32,118 We could live there. 514 00:28:32,120 --> 00:28:33,420 I'm not buying it. 515 00:28:34,970 --> 00:28:38,796 But I've been doing my part because I love you. 516 00:28:38,800 --> 00:28:40,219 We have no other choice. 517 00:28:40,220 --> 00:28:42,266 Yes, we do. 518 00:28:42,270 --> 00:28:44,140 We can escape, be free. 519 00:28:44,170 --> 00:28:45,868 Close the door. 520 00:28:45,870 --> 00:28:47,798 Come here. 521 00:28:47,800 --> 00:28:49,106 And then what? 522 00:28:49,110 --> 00:28:50,380 Where would we go? 523 00:28:50,400 --> 00:28:52,299 We'd be looking over our shoulders our whole lives, 524 00:28:52,300 --> 00:28:53,680 and that is not free. 525 00:28:54,310 --> 00:28:55,734 I know it's hard to see, 526 00:28:55,740 --> 00:28:57,736 but Wolf has given us an opportunity. 527 00:28:58,590 --> 00:28:59,947 We just need to play it right. 528 00:28:59,950 --> 00:29:02,199 Scarlet, I love you. 529 00:29:02,200 --> 00:29:03,534 But from where I'm sitting, 530 00:29:03,535 --> 00:29:06,718 I can't tell which one of you is getting played. 531 00:29:06,720 --> 00:29:08,163 Don't you trust me? 532 00:29:17,670 --> 00:29:19,000 Come on. 533 00:29:29,880 --> 00:29:31,678 If this murder's connected to the cartel, 534 00:29:31,680 --> 00:29:34,523 this is much bigger than we thought. 535 00:29:34,530 --> 00:29:36,859 I told you there's a war coming. I know it. 536 00:29:37,540 --> 00:29:38,730 I'm worried about Tonya. 537 00:29:38,740 --> 00:29:41,822 It's possible whoever killed Harvey is after her, too. 538 00:29:41,830 --> 00:29:44,158 I think this has something to do with Dietrich. 539 00:29:44,160 --> 00:29:46,952 - We should focus on that. - Well, what is Travis saying? 540 00:29:48,260 --> 00:29:50,748 Travis is a dead end. 541 00:29:51,470 --> 00:29:52,499 He's icing me out. 542 00:29:56,520 --> 00:29:57,960 Wait, what's wrong? 543 00:30:00,480 --> 00:30:02,250 I think I actually like him. 544 00:30:04,400 --> 00:30:05,920 Did you tell him? 545 00:30:05,940 --> 00:30:09,558 No. No, I couldn't find the words. 546 00:30:10,980 --> 00:30:14,020 Ugh, I think I screwed it up. 547 00:30:15,960 --> 00:30:18,984 Okay, well, when this happens, 548 00:30:18,990 --> 00:30:20,694 you gotta eat some ice cream. 549 00:30:22,110 --> 00:30:23,781 Rocky road ice cream. 550 00:30:23,782 --> 00:30:25,940 I might need something stronger. 551 00:30:25,950 --> 00:30:27,998 Oh, great. 552 00:30:28,000 --> 00:30:29,269 I'm gonna be late to Jerrie's thing. 553 00:30:29,270 --> 00:30:31,413 - You're gonna come with me. - Oh, no. No, no... 554 00:30:31,420 --> 00:30:32,956 The stronger thing is there. 555 00:30:34,710 --> 00:30:35,978 Tequila? 556 00:30:35,980 --> 00:30:37,378 Not my first choice, but sure. 557 00:30:41,465 --> 00:30:44,967 Sheriff's Deputy Trevor Harvey was fatally shot 558 00:30:44,968 --> 00:30:46,178 - Tuesday afternoon. - _ 559 00:30:46,179 --> 00:30:50,940 There are no known suspects connected to his murder at this time, 560 00:30:50,960 --> 00:30:55,312 but in a shocking new development, sources close... 561 00:30:55,320 --> 00:30:57,160 Hey, what are you doing up so late, sweetheart? 562 00:30:58,220 --> 00:31:00,943 - Can't sleep. - Sit down. 563 00:31:00,950 --> 00:31:03,362 Talk to me. Are you okay? 564 00:31:05,120 --> 00:31:07,366 Yeah. Yeah, I'm fine. 565 00:31:07,370 --> 00:31:09,827 Been so preoccupied lately. 566 00:31:11,620 --> 00:31:14,918 Does this maybe have something to do with Harper? 567 00:31:14,920 --> 00:31:17,940 - I know you two... - No. 568 00:31:17,960 --> 00:31:20,256 No, no, it's not that. 569 00:31:20,260 --> 00:31:23,382 ... may be connected to the bodies found in Canyon Creek. 570 00:31:23,400 --> 00:31:25,950 But the news of Harvey's death comes just months... 571 00:31:25,960 --> 00:31:27,528 Honey. 572 00:31:27,530 --> 00:31:29,650 Honey, honey, whatever it is, you can tell me. 573 00:31:31,480 --> 00:31:33,510 We can fix this, whatever it is. 574 00:31:33,520 --> 00:31:35,519 No, we can't. Not this. 575 00:31:35,520 --> 00:31:37,438 Max, what happened? 576 00:31:37,440 --> 00:31:39,690 Mom, you don't understand. 577 00:31:39,700 --> 00:31:41,692 Just start from the beginning. 578 00:31:45,580 --> 00:31:48,120 Okay, you have to promise not to tell anyone. 579 00:31:49,180 --> 00:31:50,360 Who would I tell? 580 00:31:50,370 --> 00:31:51,660 T-Lock. 581 00:31:51,670 --> 00:31:53,280 I won't. 582 00:31:54,670 --> 00:31:56,039 Now just tell me. 583 00:32:03,830 --> 00:32:06,300 You know the big car wreck last week? 584 00:32:06,310 --> 00:32:08,844 - Over by the ridge? - Yeah. 585 00:32:13,140 --> 00:32:14,438 I was there. 586 00:32:16,580 --> 00:32:18,103 I did something bad, Mom. 587 00:32:31,000 --> 00:32:32,760 Okay, who's up for another round? 588 00:32:33,460 --> 00:32:35,970 - This one's on me. - Oh, yeah! Whoo-hoo! 589 00:32:35,980 --> 00:32:37,449 Yeah, says the sober one. 590 00:32:37,450 --> 00:32:38,665 I think you're cut off. 591 00:32:38,670 --> 00:32:39,999 Oh, no, no, no. 592 00:32:40,000 --> 00:32:42,127 Tonight's not the night to cut me off. 593 00:32:42,130 --> 00:32:43,638 I hate to be a buzzkill, 594 00:32:43,640 --> 00:32:44,969 but I think I got to hit the road... 595 00:32:44,970 --> 00:32:46,179 I got a long drive ahead of me. 596 00:32:46,180 --> 00:32:47,382 No. 597 00:32:52,020 --> 00:32:53,305 Here for you always, Jerrie. 598 00:32:53,310 --> 00:32:55,015 I know. 599 00:32:56,400 --> 00:32:58,477 Bye, Jenny. 600 00:32:58,480 --> 00:33:00,103 I love you. 601 00:33:02,820 --> 00:33:05,200 You are gonna be so missed in the office. 602 00:33:05,210 --> 00:33:08,030 Listen here, Denise, you ain't gettin' rid of me that easy. 603 00:33:08,050 --> 00:33:10,229 - I'll be back soon. - Thank God. 604 00:33:10,230 --> 00:33:12,610 I'll walk you out. It's past my bedtime. 605 00:33:12,620 --> 00:33:14,493 Bye! 606 00:33:15,920 --> 00:33:18,420 - Two more shots of tequila. - Oh, no. 607 00:33:18,430 --> 00:33:19,858 Okay. 608 00:33:19,860 --> 00:33:21,083 Two more shots of tequila. 609 00:33:27,630 --> 00:33:28,840 Oh. 610 00:33:28,850 --> 00:33:30,551 One, two, three. 611 00:33:32,270 --> 00:33:33,428 Ah. 612 00:33:33,430 --> 00:33:35,290 I hate it. I hate it. 613 00:33:37,610 --> 00:33:39,508 - Hello? - Leanne. 614 00:33:39,510 --> 00:33:42,730 I was beginning to get worried that you were avoiding me. 615 00:33:42,750 --> 00:33:45,159 It's hard to believe that one could be so busy 616 00:33:45,160 --> 00:33:47,580 that she couldn't pick up the phone of her favorite author. 617 00:33:48,320 --> 00:33:49,570 Yes, but, Leanne... 618 00:33:49,580 --> 00:33:50,904 No, yeah, L-Leanne... 619 00:33:50,910 --> 00:33:53,532 No, look... Leanne, I am not Rick! 620 00:33:53,540 --> 00:33:54,825 Just know this... 621 00:33:54,830 --> 00:33:58,287 the subject of the next book is gonna make us both rich. 622 00:33:58,290 --> 00:34:00,330 Leanne... 623 00:34:01,160 --> 00:34:02,450 Bad connection. 624 00:34:07,100 --> 00:34:08,500 Don't let it bother you. 625 00:34:09,060 --> 00:34:11,130 How's Ronald doing? 626 00:34:11,140 --> 00:34:14,136 We had a breakthrough today. 627 00:34:14,140 --> 00:34:16,346 We got to the root of his trauma. 628 00:34:16,350 --> 00:34:18,500 I could sing, I'm so happy. 629 00:34:19,720 --> 00:34:22,311 - Won't be long now. - You really think you can pull this off? 630 00:34:22,320 --> 00:34:24,599 - Aggie... - What has he done 631 00:34:24,600 --> 00:34:27,350 that makes you think that he will ever turn himself in? 632 00:34:29,780 --> 00:34:33,070 Ronald being forthright about his past 633 00:34:33,080 --> 00:34:36,116 is his first step in recognizing his sins. 634 00:34:36,120 --> 00:34:38,360 And if he takes ownership, 635 00:34:38,380 --> 00:34:41,496 then he will see that the only way forward is confession. 636 00:34:42,170 --> 00:34:43,623 And when he confesses, 637 00:34:43,624 --> 00:34:46,918 the Legarski name will be washed clean. 638 00:34:48,540 --> 00:34:51,673 Oh, okay. 639 00:34:51,680 --> 00:34:53,878 Why does Scarlet seem to believe 640 00:34:53,880 --> 00:34:55,927 they're headed to a cabin in Alaska? 641 00:34:55,930 --> 00:34:58,680 I told her that. 642 00:34:58,690 --> 00:35:02,476 I did it because you can't quell a person's hopes. 643 00:35:02,480 --> 00:35:05,558 A person without hope is dangerous. 644 00:35:05,560 --> 00:35:06,688 But trust me, 645 00:35:06,690 --> 00:35:08,982 for Ronald, there is only one path forward... 646 00:35:08,990 --> 00:35:10,108 confession. 647 00:35:10,110 --> 00:35:12,194 And when he doesn't turn himself in... 648 00:35:14,040 --> 00:35:16,059 Wolf? 649 00:35:16,060 --> 00:35:17,490 We put him down. 650 00:35:18,420 --> 00:35:20,869 But let's not focus on any more of that tonight. 651 00:35:20,870 --> 00:35:25,078 Can we celebrate this small win? Please? 652 00:35:33,000 --> 00:35:36,588 W... What are you do... 653 00:35:37,970 --> 00:35:40,180 ♪ Only you ♪ 654 00:35:40,190 --> 00:35:42,600 - Come on, come on. - Yes, please. 655 00:35:43,660 --> 00:35:50,630 ♪ Can make all this world seem right ♪ 656 00:35:50,640 --> 00:35:55,946 ♪ Only you ♪ 657 00:35:55,950 --> 00:35:57,608 ♪ Can make ♪ 658 00:35:57,610 --> 00:36:01,326 ♪ The darkness bright ♪ 659 00:36:07,590 --> 00:36:10,158 - Thanks. - Yeah, no problem. 660 00:36:10,160 --> 00:36:12,169 You, uh... You packed light. 661 00:36:12,170 --> 00:36:14,000 I can appreciate that. 662 00:36:14,880 --> 00:36:16,508 Uh, I want you to have this. 663 00:36:17,210 --> 00:36:19,368 It's, uh... It's pretty out-there stuff, 664 00:36:19,370 --> 00:36:22,264 but... I don't know... there might be something to it. 665 00:36:22,270 --> 00:36:24,540 Very least, it could maybe help 666 00:36:24,550 --> 00:36:27,360 - with Jim the Dog. - I'll give it a look. 667 00:36:27,380 --> 00:36:30,439 Oh, um, I got something for you, too. 668 00:36:31,530 --> 00:36:33,150 - For the drive. - Oh. 669 00:36:33,160 --> 00:36:34,943 People still burn CDs? 670 00:36:34,950 --> 00:36:37,195 No, age-shame me. I'm totally fine with that. 671 00:36:37,200 --> 00:36:39,500 Oh. It's sweet. 672 00:36:39,520 --> 00:36:40,574 - Thank you. - Mm. 673 00:36:47,970 --> 00:36:49,708 C-Can I ask you something? 674 00:36:49,710 --> 00:36:51,001 Of course. 675 00:36:53,650 --> 00:36:55,730 Do you think we, um... 676 00:36:56,400 --> 00:36:58,300 Do you think we ever could have been together? 677 00:37:17,780 --> 00:37:19,658 Um... 678 00:37:19,660 --> 00:37:21,782 Call me when you... when you get in. 679 00:37:22,920 --> 00:37:23,950 Will do. 680 00:37:31,416 --> 00:37:32,709 Bye, Mark. 681 00:37:35,210 --> 00:37:37,464 Bye. 682 00:37:37,470 --> 00:37:39,240 ♪ Only ♪ 683 00:37:39,260 --> 00:37:45,555 ♪ Only you and you alone ♪ 684 00:37:45,560 --> 00:37:51,796 ♪ Can thrill me like you do ♪ 685 00:37:51,800 --> 00:37:56,528 ♪ And fill my heart with love ♪ 686 00:37:56,530 --> 00:38:02,206 ♪ For only you ♪ 687 00:38:02,210 --> 00:38:07,978 ♪ O-Only you ♪ 688 00:38:07,980 --> 00:38:14,125 ♪ Can make all this change in me ♪ 689 00:38:14,130 --> 00:38:18,421 ♪ When you hold my hand... ♪ 690 00:38:18,430 --> 00:38:19,965 Sorry if I'm interrupting. 691 00:38:19,970 --> 00:38:22,342 We were just keeping the old spark alive. 692 00:38:22,350 --> 00:38:24,010 - Right, Aggie? - Right. 693 00:38:24,020 --> 00:38:26,558 ♪ ... as you do ♪ 694 00:38:26,560 --> 00:38:27,639 Why don't you cut in, Scarlet? 695 00:38:27,640 --> 00:38:31,017 - Oh, no, I... - Yes, go on. 696 00:38:31,020 --> 00:38:32,936 Don't be shy. Go. 697 00:38:32,940 --> 00:38:34,271 No one wants to dance alone. 698 00:38:37,490 --> 00:38:39,150 ♪ O-O-Only you ♪ 699 00:38:39,160 --> 00:38:44,120 And how was your conjugal visit with Ronald? 700 00:38:44,140 --> 00:38:46,530 It was very nice. Thank you. 701 00:38:46,540 --> 00:38:49,536 And are we making progress? 702 00:38:49,540 --> 00:38:50,988 ♪ Only you ♪ 703 00:38:50,990 --> 00:38:52,140 Not quite. 704 00:38:53,590 --> 00:38:55,083 H-He's still set on escaping. 705 00:38:55,090 --> 00:38:56,988 ♪ You are my destiny ♪ 706 00:38:56,990 --> 00:38:59,860 I think the process scares him. 707 00:39:01,970 --> 00:39:04,028 ♪ When you hold my hand, I understand... ♪ 708 00:39:04,030 --> 00:39:05,343 Fear can do two things... 709 00:39:05,350 --> 00:39:08,719 it can shut a person down, or... 710 00:39:08,720 --> 00:39:10,390 crack a person open. 711 00:39:11,340 --> 00:39:15,278 We must make sure that it's the latter, hmm? 712 00:39:15,280 --> 00:39:17,022 ♪ You're my dream come true ♪ 713 00:39:17,030 --> 00:39:18,982 You're doing wonderfully, Scarlet. 714 00:39:18,990 --> 00:39:22,148 ♪ My one and only you ♪ 715 00:39:22,150 --> 00:39:24,388 You're a very good girl. 716 00:39:24,390 --> 00:39:31,150 ♪ One and only you ♪ 717 00:39:34,560 --> 00:39:36,370 This is where you put yourself up, huh? 718 00:39:36,380 --> 00:39:39,440 Leave it to you to find the one nice place in the middle of nowhere. 719 00:39:39,460 --> 00:39:41,338 Gas fireplace and everything. 720 00:39:42,720 --> 00:39:44,966 - Hey. Out. - Hm. Hm. 721 00:39:46,010 --> 00:39:48,470 So, you want me to tell Dad how much fun you're having? 722 00:39:49,800 --> 00:39:50,840 If I start a war, 723 00:39:50,860 --> 00:39:53,280 we're gonna lose a hell of a lot more than half a mil. 724 00:39:54,480 --> 00:39:55,948 The locals are already restless. 725 00:39:55,950 --> 00:39:57,062 We just need to keep the peace. 726 00:39:57,063 --> 00:40:00,038 We need to wipe them all out before they lay a finger on us. 727 00:40:00,040 --> 00:40:01,107 Not what I was thinking. 728 00:40:01,110 --> 00:40:02,817 We're not in the kumbaya business, sister. 729 00:40:02,820 --> 00:40:04,430 These people stole from us. 730 00:40:04,450 --> 00:40:05,578 We need to make an example. 731 00:40:05,580 --> 00:40:06,947 I know what I'm doing, Jag. 732 00:40:06,950 --> 00:40:08,400 - Do you? - Stay out of it. 733 00:40:16,820 --> 00:40:19,988 First you, and now Jerrie. 734 00:40:19,990 --> 00:40:21,690 Office is getting lonelier by the minute. 735 00:40:23,180 --> 00:40:24,922 It's not funny. 736 00:40:28,410 --> 00:40:29,568 All right. 737 00:40:30,980 --> 00:40:32,222 Look. 738 00:40:36,190 --> 00:40:37,600 Is that... ? 739 00:40:37,620 --> 00:40:38,978 Dietrich. 740 00:40:41,240 --> 00:40:42,340 Let's go. 741 00:40:43,120 --> 00:40:46,180 No, Jenny, this isn't a good idea. 742 00:40:46,190 --> 00:40:48,940 You want to figure out who Harvey was working with? 743 00:40:48,960 --> 00:40:50,532 Now's our chance. 744 00:40:52,820 --> 00:40:54,258 Hmm. 745 00:41:05,960 --> 00:41:07,339 What happens to the supply chain 746 00:41:07,340 --> 00:41:09,560 if we stop working with these guys? 747 00:41:09,580 --> 00:41:11,635 We find a new supplier. 748 00:41:11,636 --> 00:41:12,939 All right. 749 00:41:20,950 --> 00:41:22,180 What are you doing, huh? 750 00:41:28,170 --> 00:41:29,904 - Hey! - Get over here! 751 00:41:29,910 --> 00:41:32,240 Ugh! 752 00:41:32,250 --> 00:41:33,440 Okay, let's go. 753 00:41:37,830 --> 00:41:40,540 Smiley, get the hell off the ground. 754 00:41:50,850 --> 00:41:53,511 They were spying on you. That all you got? 755 00:41:54,380 --> 00:41:56,010 Get off of her! 756 00:41:56,020 --> 00:41:58,820 Get over there with your friends. 757 00:41:58,840 --> 00:42:00,526 Go! 758 00:42:00,530 --> 00:42:01,686 Ohh! 759 00:42:03,600 --> 00:42:04,647 Not a good idea. 760 00:42:04,650 --> 00:42:05,857 Oh, really? 761 00:42:05,858 --> 00:42:07,942 Mnh-mnh-mnh. 762 00:42:07,950 --> 00:42:10,278 That's not a good idea at all. 763 00:42:15,160 --> 00:42:17,660 So, why were you following me? 764 00:42:18,240 --> 00:42:20,246 It's because they're cops. 765 00:42:24,980 --> 00:42:29,980 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 53826

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.