Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,020 --> 00:00:02,878
Previously on "Big Sky"...
2
00:00:02,880 --> 00:00:04,509
Remember that kid that
came in the other day,
3
00:00:04,510 --> 00:00:06,269
wanting to report a crime?
He didn't happen to sign in
4
00:00:06,270 --> 00:00:08,926
- or anything, did he?
- Bridger Ryan.
5
00:00:11,230 --> 00:00:12,680
- Come here.
- Bridger is gone.
6
00:00:12,690 --> 00:00:15,109
I'm worried something
bad happened to him.
7
00:00:15,110 --> 00:00:16,769
You have something that
does not belong to you,
8
00:00:16,770 --> 00:00:17,935
and I have your brother.
9
00:00:17,940 --> 00:00:19,019
I'd like to make a trade.
10
00:00:19,020 --> 00:00:21,522
The bags from the wreck... bring 'em.
11
00:00:21,530 --> 00:00:22,565
You have one hour.
12
00:00:22,570 --> 00:00:24,439
You sure you don't want
me to take care of Harvey?
13
00:00:24,440 --> 00:00:25,818
Nah, it's better I do it.
14
00:00:25,820 --> 00:00:27,309
No one gets up this road.
15
00:00:27,310 --> 00:00:29,369
Madi, you go around back
and try to stall him.
16
00:00:29,370 --> 00:00:30,760
Max and I will look for Bridger
17
00:00:30,780 --> 00:00:31,991
and then try to create a diversion.
18
00:00:31,992 --> 00:00:34,410
Okay. Let's go.
19
00:00:35,540 --> 00:00:37,459
Figure out what you're gonna say
to Harvey when you see him?
20
00:00:37,460 --> 00:00:38,969
Augh!
21
00:00:44,350 --> 00:00:45,879
Took you long enough.
22
00:00:47,240 --> 00:00:49,425
- Where is it?
- My brother, now.
23
00:00:49,430 --> 00:00:51,140
Just get in here.
24
00:00:56,010 --> 00:00:57,478
Oh, my God! Bridger, are you okay?
25
00:00:57,479 --> 00:00:58,726
Mm-hmm. Mm-hmm.
26
00:01:00,660 --> 00:01:03,397
You need to take the tape off
his mouth. He has asthma.
27
00:01:03,400 --> 00:01:05,418
Oh, poor little baby.
28
00:01:05,420 --> 00:01:08,611
All his jibber-jabber was
givin' me a headache!
29
00:01:08,620 --> 00:01:11,739
If you take it off, I'll tell
you where the bags are.
30
00:01:15,070 --> 00:01:18,454
- Ah! Don't tell him anything!
- Shut up! Go on.
31
00:01:19,520 --> 00:01:20,860
I-I left them out in the woods.
32
00:01:20,880 --> 00:01:22,120
I can lead you to them.
33
00:01:23,380 --> 00:01:24,960
You better not be lying.
34
00:01:26,680 --> 00:01:28,422
Your life depends on it.
35
00:01:28,430 --> 00:01:29,590
Hey! Back off!
36
00:01:29,600 --> 00:01:31,091
His, too.
37
00:01:33,570 --> 00:01:35,980
- Please.
- You got that?
38
00:01:37,140 --> 00:01:38,682
Come on. Let's go.
39
00:01:41,650 --> 00:01:44,021
Don't go anywhere.
40
00:01:48,200 --> 00:01:50,778
- So, where are the bags at?
- They're around back.
41
00:01:50,780 --> 00:01:51,987
All right, hurry up.
42
00:01:53,340 --> 00:01:55,490
Okay, okay, come on. Let's go. Quick.
43
00:01:58,110 --> 00:01:59,279
- Go on.
- Ohh!
44
00:01:59,280 --> 00:02:00,439
Oh, my God, what do we do?
45
00:02:00,440 --> 00:02:02,956
I-I'm gonna go follow them
and make sure nothing happens.
46
00:02:02,960 --> 00:02:03,999
You go get Bridger.
47
00:02:11,320 --> 00:02:12,341
Ohh!
48
00:02:15,140 --> 00:02:16,845
Where is it?
49
00:02:19,600 --> 00:02:21,475
Ah!
50
00:02:22,600 --> 00:02:24,720
- You okay?
- Been better.
51
00:02:38,330 --> 00:02:41,412
Who is that? Who tipped off Harvey?
52
00:02:41,420 --> 00:02:44,081
The moment Tonya got away,
he knew his number was punched.
53
00:02:46,100 --> 00:02:48,877
Damn it. I have to call in backup.
54
00:02:48,880 --> 00:02:54,883
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
55
00:02:56,010 --> 00:02:58,220
Max! Hurry up. He got Madison.
56
00:02:58,230 --> 00:02:59,304
Harper's on it.
57
00:03:00,350 --> 00:03:02,808
Get the knife. It's over in the kitchen.
58
00:03:03,910 --> 00:03:06,353
I'm gonna kill that son of a bitch.
59
00:03:08,840 --> 00:03:11,230
- Max, really? Come on.
- It's not cutting.
60
00:03:15,950 --> 00:03:17,489
Hurry! Get me the hell out of here!
61
00:03:22,880 --> 00:03:24,300
Deputy?
62
00:03:29,060 --> 00:03:31,128
Your door's open!
63
00:03:40,740 --> 00:03:42,264
Anybody home?
64
00:04:07,630 --> 00:04:09,917
Wait. That's the woman from the river.
65
00:04:09,920 --> 00:04:11,380
- What?
- From the crime scene,
66
00:04:11,400 --> 00:04:13,003
where they were taking the
dead bodies out of the river.
67
00:04:13,004 --> 00:04:14,797
She was there. She was watching.
68
00:04:14,800 --> 00:04:17,090
- She was freakin' weird, man.
- You know what this means?
69
00:04:17,100 --> 00:04:18,379
Harvey's not the only one who knows
70
00:04:18,380 --> 00:04:20,939
- we have the money and the drugs.
- I don't care about that right now.
71
00:04:20,940 --> 00:04:24,223
Okay? We just gotta find Madison
before something terrible happens.
72
00:04:31,860 --> 00:04:33,820
Yeah?
73
00:04:33,840 --> 00:04:35,669
Something very strange
is going on here, Donno.
74
00:04:35,670 --> 00:04:36,690
I need you at the house.
75
00:04:36,700 --> 00:04:37,820
It's not a good time for me.
76
00:04:37,830 --> 00:04:39,279
- Company?
- Yeah.
77
00:04:39,280 --> 00:04:40,899
Well, handle it and get over here.
78
00:04:40,900 --> 00:04:42,540
- We've got to wrap this up quick.
- Okay.
79
00:04:43,960 --> 00:04:45,180
Come on.
80
00:04:48,810 --> 00:04:51,708
Getting real tired of
our little nature walk.
81
00:04:57,420 --> 00:04:59,848
You sure we ain't lost? Huh?
82
00:04:59,850 --> 00:05:02,094
No. It's just up here.
83
00:05:03,680 --> 00:05:05,347
Okay. Hey, careful.
84
00:05:05,350 --> 00:05:07,057
He could be waiting
for us to jump cover.
85
00:05:07,060 --> 00:05:08,141
We can't just sit here.
86
00:05:08,150 --> 00:05:10,558
Look, I wear the badge now.
I have to follow protocol.
87
00:05:10,560 --> 00:05:12,690
Jenny, if he's gone,
wherever he's headed,
88
00:05:12,710 --> 00:05:14,894
- we're giving him a big lead.
- Okay, I go first.
89
00:05:14,895 --> 00:05:16,140
- Cover me.
- Wait, no.
90
00:05:16,170 --> 00:05:17,259
You took a bullet for me once.
91
00:05:17,260 --> 00:05:18,599
I'm not gonna let that happen again.
92
00:05:18,600 --> 00:05:19,736
I go first.
93
00:05:20,860 --> 00:05:22,560
Be my guest.
94
00:05:23,450 --> 00:05:25,492
- I'm going.
- No, wait.
95
00:05:25,500 --> 00:05:27,286
She's still in the house.
96
00:05:29,220 --> 00:05:30,840
That's my sister. Come on.
97
00:05:55,940 --> 00:05:57,524
Isn't that something?
98
00:06:05,370 --> 00:06:07,075
Shell casings.
99
00:06:07,080 --> 00:06:08,827
Good eye.
100
00:06:11,200 --> 00:06:13,248
It's a lotta ground to cover.
He could be anywhere.
101
00:06:14,160 --> 00:06:15,558
Let's work our way up slow.
102
00:06:20,510 --> 00:06:23,580
Harvey's cruiser and
phone were at the house.
103
00:06:23,600 --> 00:06:25,180
He has to be close by.
104
00:06:25,200 --> 00:06:26,780
Did you move our car?
105
00:06:26,800 --> 00:06:28,510
Yeah, it's on a back road.
106
00:06:29,410 --> 00:06:32,238
Okay, what happens when we bump
into that woman in the woods?
107
00:06:32,240 --> 00:06:34,000
We just hope we can run
faster than she does.
108
00:06:34,860 --> 00:06:36,220
Madi.
109
00:06:36,240 --> 00:06:37,448
They went that way.
110
00:06:37,450 --> 00:06:39,066
Hurry.
111
00:06:40,280 --> 00:06:41,693
I'm not a liar!
112
00:06:41,700 --> 00:06:43,140
Then what was your plan, huh...
113
00:06:43,160 --> 00:06:45,238
lure me out here and wait
for the cops to come?
114
00:06:45,240 --> 00:06:48,450
Last chance... where are the bags?
115
00:06:55,550 --> 00:06:56,708
Son of a bitch.
116
00:06:59,510 --> 00:07:01,706
Which direction did it come from?
117
00:07:01,710 --> 00:07:02,798
No idea.
118
00:07:08,780 --> 00:07:11,431
- Over there.
- Okay, come on.
119
00:07:11,440 --> 00:07:13,740
Next time, I won't miss!
120
00:07:34,070 --> 00:07:36,248
Time's up.
121
00:07:36,250 --> 00:07:38,289
Hey!
122
00:07:39,330 --> 00:07:40,400
Who the hell are you?
123
00:07:40,410 --> 00:07:42,295
- Let her go!
- Drop the bag.
124
00:07:42,300 --> 00:07:43,839
If you want the other bag, let her go.
125
00:07:43,840 --> 00:07:45,848
Not lacking in the confidence
department, I see.
126
00:07:45,850 --> 00:07:48,148
Drop the bag, or you die!
127
00:07:50,740 --> 00:07:53,557
Madison, hey! Madi, Madi, hey.
128
00:07:53,560 --> 00:07:55,160
Let's get the hell out of here! Come on!
129
00:07:55,770 --> 00:07:57,250
Enough!
130
00:08:05,000 --> 00:08:06,910
Who the hell are you?!
131
00:08:33,820 --> 00:08:35,466
Run!
132
00:08:38,700 --> 00:08:40,812
Come on, Harper! Let's go! Come on!
133
00:09:04,340 --> 00:09:06,421
Check the surrounding
area! Find Jenny Hoyt!
134
00:09:06,430 --> 00:09:07,547
Yes, sir!
135
00:09:07,550 --> 00:09:10,298
Set up a perimeter...
136
00:09:12,200 --> 00:09:13,468
Damn it.
137
00:09:14,730 --> 00:09:16,980
Looks like someone beat us to the punch.
138
00:09:17,000 --> 00:09:19,860
- Who?
- Good question, Donno.
139
00:09:22,530 --> 00:09:25,040
This works for us.
Little messier than I'd like,
140
00:09:25,060 --> 00:09:26,191
but it's not our mess.
141
00:09:26,200 --> 00:09:27,651
Mm.
142
00:09:30,280 --> 00:09:32,029
We got to go, right now.
143
00:09:41,000 --> 00:09:43,300
Why is State taking over Harvey's case?
144
00:09:43,320 --> 00:09:44,849
We haven't given it a
proper investigation.
145
00:09:44,850 --> 00:09:45,860
Funny way to say hello.
146
00:09:45,880 --> 00:09:47,856
It's too soon to punt the football,
147
00:09:47,860 --> 00:09:49,520
and I feel I'm close.
148
00:09:49,540 --> 00:09:51,758
Let's say Harvey did murder
Big Sam and Ringo.
149
00:09:51,760 --> 00:09:53,628
Crime of opportunity, right?
150
00:09:53,630 --> 00:09:56,520
But why kidnap Tonya?
It doesn't make sense.
151
00:09:56,540 --> 00:09:57,828
Not now, Jenny.
152
00:09:57,830 --> 00:09:59,600
Hey, Harvey wasn't working alone.
153
00:09:59,620 --> 00:10:01,760
The bullet casings we
found didn't trace back
154
00:10:01,780 --> 00:10:03,140
to any of his registered guns,
155
00:10:03,170 --> 00:10:04,599
and someone else was at the house...
156
00:10:04,600 --> 00:10:06,299
- maybe more than one person.
- Unless you've got names
157
00:10:06,300 --> 00:10:07,772
or something concrete,
it's out of my hands.
158
00:10:07,773 --> 00:10:09,734
I'll get you a name if you
give me time to do my job.
159
00:10:09,735 --> 00:10:12,020
- I can't.
- You can, but you won't,
160
00:10:12,040 --> 00:10:14,573
- and I don't understand why.
- Inside, now.
161
00:10:19,280 --> 00:10:21,199
How dare you barge in here
and make any kind of judgment
162
00:10:21,200 --> 00:10:22,280
after the stunt you pulled.
163
00:10:22,290 --> 00:10:23,889
You are starting to become
a liability, Jenny.
164
00:10:23,890 --> 00:10:25,458
One more misstep, I'll suspend you.
165
00:10:25,460 --> 00:10:26,835
I don't get what's going on here.
166
00:10:26,840 --> 00:10:28,879
I know you're flirting with retirement,
167
00:10:28,880 --> 00:10:31,280
but I've never known
you to be a lazy cop,
168
00:10:31,300 --> 00:10:32,757
and punting this case is lazy.
169
00:10:32,760 --> 00:10:34,009
I didn't have a choice!
170
00:10:34,010 --> 00:10:35,635
Harvey's one of my own.
171
00:10:35,640 --> 00:10:37,800
Everything he did, he did under my nose.
172
00:10:37,820 --> 00:10:39,723
It's a conflict of interest.
173
00:10:39,730 --> 00:10:41,933
I can't be impartial when
my own job is on the line.
174
00:10:41,940 --> 00:10:43,185
- I...
- But I can!
175
00:10:45,920 --> 00:10:47,272
You know how this is gonna go?
176
00:10:47,280 --> 00:10:50,317
This case is gonna get
boxed up and go cold.
177
00:10:50,320 --> 00:10:53,486
If I'm right... if Harvey was
working for the cartel...
178
00:10:53,490 --> 00:10:56,448
Tonya and possibly others
are still in danger.
179
00:10:56,450 --> 00:10:57,520
If you're right,
180
00:10:57,540 --> 00:10:59,701
the State investigators
will find something.
181
00:10:59,710 --> 00:11:02,370
Until then, you stand down.
182
00:11:02,380 --> 00:11:03,580
Do you understand?
183
00:11:03,590 --> 00:11:05,928
No. I don't.
184
00:11:05,930 --> 00:11:07,959
But you're the boss.
185
00:11:19,750 --> 00:11:21,100
Hey, this is Travis.
186
00:11:21,110 --> 00:11:22,248
Leave a message.
187
00:11:22,250 --> 00:11:24,730
Where have you been? Call me back.
188
00:11:30,760 --> 00:11:32,150
Hey, what's up?
189
00:11:32,160 --> 00:11:33,480
You got that look.
190
00:11:35,420 --> 00:11:36,849
The more I think about Tonya's story,
191
00:11:36,850 --> 00:11:38,066
the more questions I have.
192
00:11:38,070 --> 00:11:40,280
Yeah, I wasn't gonna say anything,
193
00:11:40,300 --> 00:11:42,270
but there was something
weird about her energy
194
00:11:42,290 --> 00:11:43,620
when she walked in here.
195
00:11:43,630 --> 00:11:45,539
I've been trying to get ahold of
her, but her phone's still off.
196
00:11:45,540 --> 00:11:46,706
I should stop by her house.
197
00:11:46,710 --> 00:11:47,832
I stopped by this morning.
198
00:11:47,840 --> 00:11:50,020
The building manager said
she's staying with a friend.
199
00:11:50,040 --> 00:11:51,578
At least we know she's somewhere safe.
200
00:11:51,580 --> 00:11:53,320
Let's keep trying to get ahold of her.
201
00:11:56,240 --> 00:11:58,800
Hi. I'm Denise. How can I help you?
202
00:11:58,810 --> 00:12:02,300
Yeah, I'm, uh... I'm... I'm
looking for Jerrie Kennedy?
203
00:12:02,320 --> 00:12:03,560
Oh, she's...
204
00:12:05,480 --> 00:12:08,328
My goodness.
205
00:12:08,330 --> 00:12:09,437
It's really you.
206
00:12:11,970 --> 00:12:14,150
- Jerrie, who is this?
- Nobody.
207
00:12:14,160 --> 00:12:15,819
C'mon, don't say that.
208
00:12:16,580 --> 00:12:19,531
I'm, uh... I-I'm...
209
00:12:20,240 --> 00:12:21,860
He used to be my father.
210
00:12:30,790 --> 00:12:33,169
Insecure much?
211
00:12:38,430 --> 00:12:40,677
- I dropped a pin to my sister.
- Which means... ?
212
00:12:40,680 --> 00:12:42,429
If you kill me, she'll know.
213
00:12:42,430 --> 00:12:43,763
Why would we do that?
214
00:12:45,020 --> 00:12:46,349
Oh, no. He's fine.
215
00:12:46,350 --> 00:12:48,560
I'm not fine. I have an infection
216
00:12:48,570 --> 00:12:51,271
where you stabbed me in my favorite leg.
217
00:12:51,280 --> 00:12:52,538
My sister's a nurse.
218
00:12:52,540 --> 00:12:54,107
You want, I can have her take a look.
219
00:12:54,110 --> 00:12:57,527
Tonya... You should be long gone by now.
220
00:12:57,530 --> 00:12:59,779
What happens if I don't
want to leave town?
221
00:12:59,780 --> 00:13:01,781
Donno happens.
He kills your whole family.
222
00:13:01,790 --> 00:13:04,586
Your whole family. All of them.
223
00:13:04,590 --> 00:13:07,440
I mean, what if I stayed
to work for you?
224
00:13:11,200 --> 00:13:12,751
What could you possibly do for us?
225
00:13:12,760 --> 00:13:15,558
Relax. Did Sam tell you what we do?
226
00:13:15,560 --> 00:13:18,289
I can guess, and if I'm right,
227
00:13:18,290 --> 00:13:19,620
you invest your profit from drugs
228
00:13:19,640 --> 00:13:23,760
into legitimate businesses
like this development company.
229
00:13:23,770 --> 00:13:27,057
People around here are
distrusting of outsiders.
230
00:13:27,060 --> 00:13:28,380
You need a local on your team
231
00:13:28,400 --> 00:13:30,435
if you want your business
to be successful.
232
00:13:30,440 --> 00:13:31,686
Why should we trust you?
233
00:13:31,690 --> 00:13:33,563
I've proven myself, haven't I?
234
00:13:33,570 --> 00:13:36,460
G... I-I made the police
believe that Deputy Harvey
235
00:13:36,470 --> 00:13:38,110
was responsible for kidnapping me.
236
00:13:38,120 --> 00:13:40,612
He went down for everything,
just like you wanted.
237
00:13:40,620 --> 00:13:43,080
I saw the type of money
that Sam was making.
238
00:13:43,100 --> 00:13:44,720
I-I can't be a waitress forever.
239
00:13:44,740 --> 00:13:46,326
I want more for my life.
240
00:13:48,230 --> 00:13:50,650
- I told you she had spunk.
- Ren...
241
00:13:53,700 --> 00:13:56,127
I love when a woman
advocates for herself.
242
00:13:56,130 --> 00:13:58,213
And come to think of it,
243
00:13:58,220 --> 00:14:00,757
there is something that
maybe we can do with you.
244
00:14:08,420 --> 00:14:10,058
Hmm.
245
00:14:11,120 --> 00:14:13,720
I'm not going to let you hypnotize me.
246
00:14:13,740 --> 00:14:16,856
Truth be told, hypnotism is a
very common state of mind...
247
00:14:16,860 --> 00:14:20,735
advertising, television, the
black hole of your cellphone.
248
00:14:20,740 --> 00:14:23,363
Sounds like a bunch
of hocus-pocus to me.
249
00:14:23,370 --> 00:14:26,866
Well, you're closer to your sugar soup.
250
00:14:26,870 --> 00:14:28,410
Remember that.
251
00:14:38,950 --> 00:14:40,296
What's happening to me?
252
00:14:40,300 --> 00:14:43,133
Uh, Agatha...
253
00:14:43,140 --> 00:14:45,760
gave you some of her special tea.
254
00:14:45,770 --> 00:14:48,513
Truth be told, I don't know the
first thing about hypnotism.
255
00:14:48,520 --> 00:14:50,260
I'm not a therapist.
I'm an animal trainer.
256
00:14:50,280 --> 00:14:53,643
But I thought the tea would
help you along a little bit.
257
00:14:54,620 --> 00:14:56,600
You drugged me?
258
00:14:56,610 --> 00:15:00,942
Remember, Ronald, we're
on this journey together.
259
00:15:00,950 --> 00:15:02,636
Now, close your eyes.
260
00:15:02,640 --> 00:15:03,968
What for?
261
00:15:03,970 --> 00:15:07,365
Just close your eyes.
262
00:15:09,370 --> 00:15:12,287
Now, focus on your breath.
263
00:15:12,290 --> 00:15:14,448
That's right.
264
00:15:15,880 --> 00:15:19,002
Feel your body sink
deeper into the couch.
265
00:15:21,040 --> 00:15:22,172
Think of your mother.
266
00:15:22,180 --> 00:15:25,175
No! Absolutely not.
267
00:15:25,180 --> 00:15:29,400
Ronald, we have to explore
the darkest rooms first.
268
00:15:29,420 --> 00:15:31,509
- I don't want to.
- I know.
269
00:15:31,510 --> 00:15:33,850
Now, close your eyes.
Go on, go on. Close, close.
270
00:15:33,860 --> 00:15:36,368
Good, good, good.
271
00:15:36,370 --> 00:15:39,481
Now... picture your mother
272
00:15:39,490 --> 00:15:42,609
here in this room, in this space.
273
00:15:42,610 --> 00:15:44,777
What does her body look like?
274
00:15:46,850 --> 00:15:48,716
What does it feel like?
275
00:15:50,500 --> 00:15:52,740
Remember the sound of her voice.
276
00:15:52,760 --> 00:15:54,160
You're pent up.
277
00:15:54,170 --> 00:15:55,900
Go back to your room
and masturbate yourself
278
00:15:55,920 --> 00:15:57,540
while I make us some lunch.
279
00:15:57,560 --> 00:15:59,160
No, don't say that, Mom.
280
00:15:59,170 --> 00:16:00,740
I'm a grown boy.
281
00:16:00,760 --> 00:16:03,296
- How does she make you feel?
- Not good.
282
00:16:03,300 --> 00:16:05,507
You're a sexual pervert,
aren't you, Ronald?
283
00:16:05,510 --> 00:16:09,552
"A mother is only as healthy
as her sickest child"?
284
00:16:09,560 --> 00:16:11,738
- I'm not sick.
- You filth!
285
00:16:11,740 --> 00:16:13,223
Please stop it. Stop.
286
00:16:19,580 --> 00:16:22,620
No! No, no, no, no!
Stop it, stop it, stop it!
287
00:16:22,640 --> 00:16:24,078
Now, talk to her, Ronald.
288
00:16:24,080 --> 00:16:26,069
What do you want to say?
This is your chance.
289
00:16:26,750 --> 00:16:28,196
You're a hypocrite!
290
00:16:28,200 --> 00:16:29,697
Why? Why is she a hypocrite?
291
00:16:29,700 --> 00:16:31,758
She had urges, too.
292
00:16:31,760 --> 00:16:33,320
Right, Mom? Worse than mine.
293
00:16:33,340 --> 00:16:35,245
But I kept yours a secret.
294
00:16:35,250 --> 00:16:38,198
Like a good boy.
295
00:16:38,200 --> 00:16:40,250
Because I loved her.
296
00:16:40,260 --> 00:16:42,460
Tell me the secret.
297
00:16:42,470 --> 00:16:44,268
I can't!
298
00:16:44,270 --> 00:16:48,550
Ronald, you can be a good boy again.
299
00:16:48,560 --> 00:16:51,719
Ronald, what did she do?
300
00:16:54,640 --> 00:16:57,308
- She killed him.
- Who?
301
00:16:59,350 --> 00:17:00,603
My father.
302
00:17:00,610 --> 00:17:03,088
He hated her.
303
00:17:03,090 --> 00:17:05,400
He wanted to leave her,
but she couldn't have that,
304
00:17:05,410 --> 00:17:09,153
so she killed him, and I saw everything!
305
00:17:14,060 --> 00:17:16,530
S... It's, uh...
306
00:17:16,540 --> 00:17:18,606
It's okay.
307
00:17:18,610 --> 00:17:22,417
It's... It's okay.
308
00:17:24,650 --> 00:17:26,045
You're a good boy.
309
00:17:26,050 --> 00:17:27,629
Yeah.
310
00:17:39,710 --> 00:17:41,168
How long has this been going on?
311
00:17:41,170 --> 00:17:42,729
Oh, years now.
312
00:17:42,730 --> 00:17:47,046
She had the mastectomy and... radiation.
313
00:17:47,050 --> 00:17:48,318
Thought we were in the clear.
314
00:17:48,320 --> 00:17:50,600
Popped up again in the lymph nodes.
315
00:17:50,620 --> 00:17:52,614
I know she wants to see you, Jerrie.
316
00:17:52,620 --> 00:17:55,649
A-And to be honest,
I could use your help.
317
00:17:55,650 --> 00:17:57,160
She know you're here?
318
00:17:57,170 --> 00:17:59,787
- Not exactly.
- Mm.
319
00:18:01,560 --> 00:18:04,960
Look, I know things have
been strained between us...
320
00:18:04,980 --> 00:18:08,046
Whoa, n-no, there... there
is no "us" to begin with.
321
00:18:08,050 --> 00:18:10,673
And I don't remember having
any say in that matter.
322
00:18:12,710 --> 00:18:14,052
I didn't come here to fight.
323
00:18:14,060 --> 00:18:16,460
No, you came here hoping
to absolve Mom of any guilt
324
00:18:16,480 --> 00:18:17,639
before she dies.
325
00:18:17,640 --> 00:18:22,108
You're asking me to
offer her forgiveness
326
00:18:22,110 --> 00:18:23,478
that she doesn't deserve.
327
00:18:23,480 --> 00:18:25,600
But did you ever stop to consider
328
00:18:25,620 --> 00:18:29,067
what that might feel like f-f-for me?
329
00:18:30,530 --> 00:18:34,489
Do you have any idea what I've
been through these past few years?
330
00:18:37,040 --> 00:18:39,250
Do you?
331
00:18:39,260 --> 00:18:41,454
We saw some things on the news.
332
00:18:41,460 --> 00:18:42,997
And you did nothing.
333
00:18:44,880 --> 00:18:47,600
I'm your child.
334
00:18:47,610 --> 00:18:51,422
Please stop asking me
to be the bigger person.
335
00:18:55,220 --> 00:18:57,220
I don't know what to say...
336
00:18:58,810 --> 00:19:03,059
... except that death has a
way of shifting perspectives.
337
00:19:03,060 --> 00:19:08,064
And maybe you're right for
thinking we've fallen short,
338
00:19:08,070 --> 00:19:10,599
but you only get one mother.
339
00:19:15,370 --> 00:19:16,836
Is that an apology?
340
00:19:16,840 --> 00:19:19,909
No. God, no, it's not.
341
00:19:21,200 --> 00:19:24,990
I know nothing's gonna make
up for the way we acted.
342
00:19:25,000 --> 00:19:29,252
But I'm here, and I'm asking
you to do this one thing.
343
00:19:32,220 --> 00:19:33,798
I can't just leave.
344
00:19:33,800 --> 00:19:35,148
I've got a job.
345
00:19:35,150 --> 00:19:36,968
You can take some time off?
346
00:19:37,690 --> 00:19:39,011
I don't know.
347
00:19:41,730 --> 00:19:44,180
Maybe it was stupid of me to come here.
348
00:19:45,740 --> 00:19:48,896
But she wants to see you.
349
00:19:48,900 --> 00:19:50,940
I know that much.
350
00:20:00,720 --> 00:20:02,744
We have to get this stuff
off our hands, now.
351
00:20:02,750 --> 00:20:04,370
Well, we can't go to the cops.
352
00:20:04,380 --> 00:20:05,940
If Harvey was dirty,
353
00:20:05,960 --> 00:20:08,122
- there has to be others.
- She's right.
354
00:20:08,123 --> 00:20:09,999
Now it's just us. Nobody
knows we're involved.
355
00:20:10,000 --> 00:20:11,168
How can you say that?
356
00:20:11,170 --> 00:20:13,309
That weird-ass woman knows,
and that creeper guy knows...
357
00:20:13,310 --> 00:20:15,599
Yeah, that "creeper" guy is the
only reason we're alive right now.
358
00:20:15,600 --> 00:20:16,759
I think that we should figure out
359
00:20:16,760 --> 00:20:18,259
why he's trying to protect us.
360
00:20:18,260 --> 00:20:20,136
You really think he was protecting us?
361
00:20:20,140 --> 00:20:21,998
It seemed like we were
next on his spree.
362
00:20:22,000 --> 00:20:23,299
No, I really don't
think it was like that.
363
00:20:23,300 --> 00:20:24,469
Guys. Seriously.
364
00:20:24,470 --> 00:20:27,351
I don't care if that man
is Batman himself, okay?
365
00:20:27,360 --> 00:20:28,880
We have to get rid of this stuff
366
00:20:28,900 --> 00:20:29,937
before someone else comes after us.
367
00:20:29,938 --> 00:20:31,189
Bridger, calm down.
368
00:20:31,190 --> 00:20:32,538
"Calm down"?!
369
00:20:32,540 --> 00:20:34,108
Madison, you almost died!
370
00:20:34,110 --> 00:20:37,028
We all did. Okay?
371
00:20:37,030 --> 00:20:38,440
This ends now.
372
00:20:38,460 --> 00:20:41,360
You're right. Okay?
373
00:20:41,380 --> 00:20:42,825
But we can't just dump them.
374
00:20:42,830 --> 00:20:45,119
That's not gonna stop
people from looking.
375
00:20:47,860 --> 00:20:50,708
We have to find a way to
return them to that woman
376
00:20:50,709 --> 00:20:52,627
from Harvey's house.
377
00:20:52,630 --> 00:20:54,739
Wait, h-how are we supposed to
do that if we don't even know
378
00:20:54,740 --> 00:20:55,900
who she is?
379
00:21:00,180 --> 00:21:01,677
Oh, my God, it's Harvey's number.
380
00:21:01,680 --> 00:21:03,471
- What?!
- Don't answer it.
381
00:21:03,480 --> 00:21:05,181
It's that woman. She took his phone.
382
00:21:05,950 --> 00:21:07,016
What are you doing?!
383
00:21:08,860 --> 00:21:09,879
Stop!
384
00:21:13,790 --> 00:21:15,024
You want her to track us?
385
00:21:15,030 --> 00:21:17,160
- What about my phone?
- I'll buy you a new one.
386
00:21:17,170 --> 00:21:19,487
Okay, you guys,
we have to stick together.
387
00:21:19,490 --> 00:21:21,572
That is the only way that
we're gonna get through this...
388
00:21:21,573 --> 00:21:22,824
as a team.
389
00:21:26,500 --> 00:21:29,080
- Okay.
- Yeah.
390
00:21:30,010 --> 00:21:32,917
Bridger, you good?
391
00:21:34,150 --> 00:21:35,300
Yeah.
392
00:21:36,270 --> 00:21:37,672
For now.
393
00:21:41,940 --> 00:21:43,540
Things just got even weirder.
394
00:21:43,560 --> 00:21:44,846
Guess who quit her job.
395
00:21:45,620 --> 00:21:46,850
- Tonya?
- Yep.
396
00:21:46,860 --> 00:21:48,648
I... W... How can she afford that?
397
00:21:48,650 --> 00:21:51,180
I don't know, but her manager
said that she left him
398
00:21:51,200 --> 00:21:53,813
in quite a bind... didn't
leave notice or anything.
399
00:21:53,820 --> 00:21:55,356
Well, maybe somebody put her up to it.
400
00:21:55,360 --> 00:21:57,650
Hmm. What's the update from Jenny?
401
00:21:57,660 --> 00:21:59,193
Oh, her hands are tied with this.
402
00:21:59,200 --> 00:22:02,298
Jenny's hands are tied? Really?
403
00:22:02,300 --> 00:22:04,749
- I'd like to see that.
- Yeah, well, State took over the case,
404
00:22:04,750 --> 00:22:07,109
so any work she does will
have to be off the books.
405
00:22:07,110 --> 00:22:08,619
In the meantime, let's try to figure out
406
00:22:08,620 --> 00:22:10,329
who Tonya's staying with.
407
00:22:14,390 --> 00:22:17,000
You really think that creeper
was trying to help us?
408
00:22:17,010 --> 00:22:18,618
Don't call him that.
409
00:22:18,620 --> 00:22:20,486
Well, I don't know
what else to call him.
410
00:22:20,490 --> 00:22:24,518
It's just that, like, he
gave me this look, and...
411
00:22:24,520 --> 00:22:27,358
and I could tell that
he wasn't a bad guy.
412
00:22:27,360 --> 00:22:29,580
And now I'm worried that
something happened to him.
413
00:22:30,640 --> 00:22:32,628
- I have to find him.
- No, Harp.
414
00:22:34,230 --> 00:22:36,772
Look, I can tell your heart
is in the right place,
415
00:22:36,780 --> 00:22:38,608
but we literally saw him kill someone.
416
00:22:38,610 --> 00:22:40,401
To protect us, Max.
417
00:22:43,830 --> 00:22:45,238
Look, I just...
418
00:22:48,620 --> 00:22:51,913
I just don't want anything
bad to happen to you.
419
00:22:54,700 --> 00:22:57,410
This is just something
that I have to do.
420
00:22:57,930 --> 00:23:00,258
But I will be safe.
421
00:23:00,260 --> 00:23:01,588
I promise.
422
00:23:16,610 --> 00:23:19,570
What is it? Did you find
something on Ronald?
423
00:23:25,000 --> 00:23:27,230
Jerrie.
424
00:23:27,240 --> 00:23:28,420
Hey.
425
00:23:29,730 --> 00:23:30,980
Hey.
426
00:23:32,470 --> 00:23:34,664
Talk to me.
427
00:23:35,460 --> 00:23:37,080
My mom is dying.
428
00:23:38,600 --> 00:23:40,870
I found out today.
429
00:23:42,140 --> 00:23:43,160
I'm so sorry.
430
00:23:45,880 --> 00:23:47,800
We aren't even close.
431
00:23:47,810 --> 00:23:50,208
I mean, we were when I was little,
432
00:23:50,210 --> 00:23:52,630
but after I came out,
everything changed.
433
00:23:52,650 --> 00:23:57,400
And... we haven't spoken since...
since she kicked me out.
434
00:23:57,420 --> 00:24:00,048
I'm sorry. I don't... I don't know
why I'm telling you all this.
435
00:24:00,050 --> 00:24:01,420
Mm.
436
00:24:03,100 --> 00:24:06,153
Maybe 'cause I'm a friend
who cares about you.
437
00:24:08,390 --> 00:24:09,865
I don't know what to do.
438
00:24:12,400 --> 00:24:14,203
Do you want to see your mom again?
439
00:24:16,570 --> 00:24:20,638
Yeah... and no.
440
00:24:20,640 --> 00:24:24,838
Like, there's much I want to say,
441
00:24:24,840 --> 00:24:27,008
but the truth is...
442
00:24:28,950 --> 00:24:31,478
... when I was being held in
that cage that Ronald made,
443
00:24:31,480 --> 00:24:34,348
the other girls and I talked about
what we would do if we got out.
444
00:24:34,350 --> 00:24:37,101
Like, if... if we got a second chance.
445
00:24:40,360 --> 00:24:42,648
And I said I would want
to go see my parents.
446
00:24:43,420 --> 00:24:48,300
But then, life went on, and...
447
00:24:48,320 --> 00:24:50,781
and why should I rush to my mother now
448
00:24:50,790 --> 00:24:53,034
after everything she's put me through?
449
00:24:56,780 --> 00:24:58,176
Uh...
450
00:25:00,980 --> 00:25:06,740
I'm a bit slow when it comes
to relationship dynamics,
451
00:25:06,750 --> 00:25:09,688
but, unfortunately, I'm an expert
452
00:25:09,690 --> 00:25:11,620
when it comes to not getting closure.
453
00:25:13,360 --> 00:25:15,160
If you go home...
454
00:25:16,630 --> 00:25:17,996
you don't do it for her.
455
00:25:18,000 --> 00:25:21,479
You do it for you... because, trust me,
456
00:25:21,480 --> 00:25:23,068
if you don't have the conversation
457
00:25:23,070 --> 00:25:24,400
with your mother now...
458
00:25:26,080 --> 00:25:29,160
you're gonna have it a
thousand times in your head
459
00:25:29,170 --> 00:25:31,280
after she's gone.
460
00:25:32,250 --> 00:25:33,978
You know I'm right.
461
00:25:38,480 --> 00:25:40,623
That doesn't make it any easier.
462
00:25:57,860 --> 00:25:59,660
What are you doing here?
463
00:25:59,670 --> 00:26:01,727
Are you screening my calls?
464
00:26:02,980 --> 00:26:04,188
I got busy.
465
00:26:04,190 --> 00:26:06,315
Oh, yeah. Yeah, you look swamped.
466
00:26:06,320 --> 00:26:09,443
Whatever information you
have, I need you to tell me.
467
00:26:09,450 --> 00:26:11,320
Was Harvey working for the cartel?
468
00:26:11,330 --> 00:26:13,614
I can't say.
469
00:26:14,390 --> 00:26:15,783
Why not? What's changed?
470
00:26:15,790 --> 00:26:18,270
There's been a development, Jenny, okay?
471
00:26:18,280 --> 00:26:20,258
I got a call from my
handler up at State,
472
00:26:20,260 --> 00:26:22,873
and I'm gonna have to tighten things up.
473
00:26:23,860 --> 00:26:26,390
Did Dietrich have something
to do with Harvey's death?
474
00:26:26,400 --> 00:26:27,837
I can't tell you that.
475
00:26:27,840 --> 00:26:29,260
We're supposed to help each other.
476
00:26:29,280 --> 00:26:30,464
That's our arrangement.
477
00:26:30,470 --> 00:26:32,238
"Arrangement"? What the
hell does that mean?
478
00:26:32,240 --> 00:26:34,927
What do y... What do you
mean, "arrangement"? Huh?
479
00:26:34,930 --> 00:26:37,276
'Cause here's how I see our arrangement.
480
00:26:37,280 --> 00:26:39,640
You call me whenever you need something.
481
00:26:39,650 --> 00:26:41,208
- It... That's not...
- A-Am I wrong?
482
00:26:41,210 --> 00:26:42,778
Tell me I'm wrong.
483
00:26:44,070 --> 00:26:45,718
No.
484
00:26:45,720 --> 00:26:47,886
Here's the thing.
485
00:26:47,890 --> 00:26:50,359
I actually care about you, Jenny.
486
00:26:51,770 --> 00:26:54,170
But I'm not gonna be some
guy you're gonna wring out
487
00:26:54,190 --> 00:26:55,870
for information whenever
the hell you want.
488
00:26:58,760 --> 00:27:01,287
I-I...
489
00:27:02,970 --> 00:27:05,332
- I'm sorry. I didn't... I didn't mean...
- No. No, no.
490
00:27:05,340 --> 00:27:08,377
You're gonna have to back off.
491
00:27:10,940 --> 00:27:13,465
Hey, what... what do you mean?
492
00:27:13,470 --> 00:27:15,926
Exactly what I just said. You gotta go.
493
00:27:36,700 --> 00:27:38,780
- Hi.
- Hi.
494
00:27:41,920 --> 00:27:44,200
It was nice of Wolf to
reward you like this.
495
00:27:44,210 --> 00:27:45,530
Sit.
496
00:27:49,380 --> 00:27:50,419
I've missed you.
497
00:27:51,480 --> 00:27:52,796
Ow!
498
00:27:52,800 --> 00:27:54,178
What was that for?
499
00:27:54,180 --> 00:27:56,467
Just making sure you're
still in there, my love.
500
00:27:56,470 --> 00:27:58,410
How's therapy going?
501
00:27:59,900 --> 00:28:01,550
Be honest.
502
00:28:03,230 --> 00:28:05,380
I had a vision of my mother.
503
00:28:05,400 --> 00:28:06,640
She talked to me.
504
00:28:07,400 --> 00:28:08,728
You're making progress.
505
00:28:08,730 --> 00:28:10,660
- Progress?
- Yeah.
506
00:28:10,680 --> 00:28:12,700
- This man is deranged.
- Hey.
507
00:28:12,720 --> 00:28:15,611
He's keeping you away from
your daughter, for God's sakes.
508
00:28:15,620 --> 00:28:17,460
How can you just play along like this?
509
00:28:17,480 --> 00:28:21,208
He promised to reunite
us if we were good.
510
00:28:21,210 --> 00:28:23,744
I will do anything... anything...
to be with my daughter.
511
00:28:24,680 --> 00:28:26,914
- You believe him?
- Yes.
512
00:28:26,920 --> 00:28:30,292
He even said he would send us
to his fishing cabin in Alaska.
513
00:28:30,300 --> 00:28:32,118
We could live there.
514
00:28:32,120 --> 00:28:33,420
I'm not buying it.
515
00:28:34,970 --> 00:28:38,796
But I've been doing my
part because I love you.
516
00:28:38,800 --> 00:28:40,219
We have no other choice.
517
00:28:40,220 --> 00:28:42,266
Yes, we do.
518
00:28:42,270 --> 00:28:44,140
We can escape, be free.
519
00:28:44,170 --> 00:28:45,868
Close the door.
520
00:28:45,870 --> 00:28:47,798
Come here.
521
00:28:47,800 --> 00:28:49,106
And then what?
522
00:28:49,110 --> 00:28:50,380
Where would we go?
523
00:28:50,400 --> 00:28:52,299
We'd be looking over our
shoulders our whole lives,
524
00:28:52,300 --> 00:28:53,680
and that is not free.
525
00:28:54,310 --> 00:28:55,734
I know it's hard to see,
526
00:28:55,740 --> 00:28:57,736
but Wolf has given us an opportunity.
527
00:28:58,590 --> 00:28:59,947
We just need to play it right.
528
00:28:59,950 --> 00:29:02,199
Scarlet, I love you.
529
00:29:02,200 --> 00:29:03,534
But from where I'm sitting,
530
00:29:03,535 --> 00:29:06,718
I can't tell which one
of you is getting played.
531
00:29:06,720 --> 00:29:08,163
Don't you trust me?
532
00:29:17,670 --> 00:29:19,000
Come on.
533
00:29:29,880 --> 00:29:31,678
If this murder's connected
to the cartel,
534
00:29:31,680 --> 00:29:34,523
this is much bigger than we thought.
535
00:29:34,530 --> 00:29:36,859
I told you there's a war
coming. I know it.
536
00:29:37,540 --> 00:29:38,730
I'm worried about Tonya.
537
00:29:38,740 --> 00:29:41,822
It's possible whoever killed
Harvey is after her, too.
538
00:29:41,830 --> 00:29:44,158
I think this has something
to do with Dietrich.
539
00:29:44,160 --> 00:29:46,952
- We should focus on that.
- Well, what is Travis saying?
540
00:29:48,260 --> 00:29:50,748
Travis is a dead end.
541
00:29:51,470 --> 00:29:52,499
He's icing me out.
542
00:29:56,520 --> 00:29:57,960
Wait, what's wrong?
543
00:30:00,480 --> 00:30:02,250
I think I actually like him.
544
00:30:04,400 --> 00:30:05,920
Did you tell him?
545
00:30:05,940 --> 00:30:09,558
No. No, I couldn't find the words.
546
00:30:10,980 --> 00:30:14,020
Ugh, I think I screwed it up.
547
00:30:15,960 --> 00:30:18,984
Okay, well, when this happens,
548
00:30:18,990 --> 00:30:20,694
you gotta eat some ice cream.
549
00:30:22,110 --> 00:30:23,781
Rocky road ice cream.
550
00:30:23,782 --> 00:30:25,940
I might need something stronger.
551
00:30:25,950 --> 00:30:27,998
Oh, great.
552
00:30:28,000 --> 00:30:29,269
I'm gonna be late to Jerrie's thing.
553
00:30:29,270 --> 00:30:31,413
- You're gonna come with me.
- Oh, no. No, no...
554
00:30:31,420 --> 00:30:32,956
The stronger thing is there.
555
00:30:34,710 --> 00:30:35,978
Tequila?
556
00:30:35,980 --> 00:30:37,378
Not my first choice, but sure.
557
00:30:41,465 --> 00:30:44,967
Sheriff's Deputy Trevor
Harvey was fatally shot
558
00:30:44,968 --> 00:30:46,178
- Tuesday afternoon.
- _
559
00:30:46,179 --> 00:30:50,940
There are no known suspects
connected to his murder at this time,
560
00:30:50,960 --> 00:30:55,312
but in a shocking new
development, sources close...
561
00:30:55,320 --> 00:30:57,160
Hey, what are you doing
up so late, sweetheart?
562
00:30:58,220 --> 00:31:00,943
- Can't sleep.
- Sit down.
563
00:31:00,950 --> 00:31:03,362
Talk to me. Are you okay?
564
00:31:05,120 --> 00:31:07,366
Yeah. Yeah, I'm fine.
565
00:31:07,370 --> 00:31:09,827
Been so preoccupied lately.
566
00:31:11,620 --> 00:31:14,918
Does this maybe have something
to do with Harper?
567
00:31:14,920 --> 00:31:17,940
- I know you two...
- No.
568
00:31:17,960 --> 00:31:20,256
No, no, it's not that.
569
00:31:20,260 --> 00:31:23,382
... may be connected to the
bodies found in Canyon Creek.
570
00:31:23,400 --> 00:31:25,950
But the news of Harvey's
death comes just months...
571
00:31:25,960 --> 00:31:27,528
Honey.
572
00:31:27,530 --> 00:31:29,650
Honey, honey, whatever
it is, you can tell me.
573
00:31:31,480 --> 00:31:33,510
We can fix this, whatever it is.
574
00:31:33,520 --> 00:31:35,519
No, we can't. Not this.
575
00:31:35,520 --> 00:31:37,438
Max, what happened?
576
00:31:37,440 --> 00:31:39,690
Mom, you don't understand.
577
00:31:39,700 --> 00:31:41,692
Just start from the beginning.
578
00:31:45,580 --> 00:31:48,120
Okay, you have to promise
not to tell anyone.
579
00:31:49,180 --> 00:31:50,360
Who would I tell?
580
00:31:50,370 --> 00:31:51,660
T-Lock.
581
00:31:51,670 --> 00:31:53,280
I won't.
582
00:31:54,670 --> 00:31:56,039
Now just tell me.
583
00:32:03,830 --> 00:32:06,300
You know the big car wreck last week?
584
00:32:06,310 --> 00:32:08,844
- Over by the ridge?
- Yeah.
585
00:32:13,140 --> 00:32:14,438
I was there.
586
00:32:16,580 --> 00:32:18,103
I did something bad, Mom.
587
00:32:31,000 --> 00:32:32,760
Okay, who's up for another round?
588
00:32:33,460 --> 00:32:35,970
- This one's on me.
- Oh, yeah! Whoo-hoo!
589
00:32:35,980 --> 00:32:37,449
Yeah, says the sober one.
590
00:32:37,450 --> 00:32:38,665
I think you're cut off.
591
00:32:38,670 --> 00:32:39,999
Oh, no, no, no.
592
00:32:40,000 --> 00:32:42,127
Tonight's not the night to cut me off.
593
00:32:42,130 --> 00:32:43,638
I hate to be a buzzkill,
594
00:32:43,640 --> 00:32:44,969
but I think I got to hit the road...
595
00:32:44,970 --> 00:32:46,179
I got a long drive ahead of me.
596
00:32:46,180 --> 00:32:47,382
No.
597
00:32:52,020 --> 00:32:53,305
Here for you always, Jerrie.
598
00:32:53,310 --> 00:32:55,015
I know.
599
00:32:56,400 --> 00:32:58,477
Bye, Jenny.
600
00:32:58,480 --> 00:33:00,103
I love you.
601
00:33:02,820 --> 00:33:05,200
You are gonna be so
missed in the office.
602
00:33:05,210 --> 00:33:08,030
Listen here, Denise, you ain't
gettin' rid of me that easy.
603
00:33:08,050 --> 00:33:10,229
- I'll be back soon.
- Thank God.
604
00:33:10,230 --> 00:33:12,610
I'll walk you out. It's past my bedtime.
605
00:33:12,620 --> 00:33:14,493
Bye!
606
00:33:15,920 --> 00:33:18,420
- Two more shots of tequila.
- Oh, no.
607
00:33:18,430 --> 00:33:19,858
Okay.
608
00:33:19,860 --> 00:33:21,083
Two more shots of tequila.
609
00:33:27,630 --> 00:33:28,840
Oh.
610
00:33:28,850 --> 00:33:30,551
One, two, three.
611
00:33:32,270 --> 00:33:33,428
Ah.
612
00:33:33,430 --> 00:33:35,290
I hate it. I hate it.
613
00:33:37,610 --> 00:33:39,508
- Hello?
- Leanne.
614
00:33:39,510 --> 00:33:42,730
I was beginning to get worried
that you were avoiding me.
615
00:33:42,750 --> 00:33:45,159
It's hard to believe that
one could be so busy
616
00:33:45,160 --> 00:33:47,580
that she couldn't pick up the
phone of her favorite author.
617
00:33:48,320 --> 00:33:49,570
Yes, but, Leanne...
618
00:33:49,580 --> 00:33:50,904
No, yeah, L-Leanne...
619
00:33:50,910 --> 00:33:53,532
No, look... Leanne, I am not Rick!
620
00:33:53,540 --> 00:33:54,825
Just know this...
621
00:33:54,830 --> 00:33:58,287
the subject of the next book
is gonna make us both rich.
622
00:33:58,290 --> 00:34:00,330
Leanne...
623
00:34:01,160 --> 00:34:02,450
Bad connection.
624
00:34:07,100 --> 00:34:08,500
Don't let it bother you.
625
00:34:09,060 --> 00:34:11,130
How's Ronald doing?
626
00:34:11,140 --> 00:34:14,136
We had a breakthrough today.
627
00:34:14,140 --> 00:34:16,346
We got to the root of his trauma.
628
00:34:16,350 --> 00:34:18,500
I could sing, I'm so happy.
629
00:34:19,720 --> 00:34:22,311
- Won't be long now.
- You really think you can pull this off?
630
00:34:22,320 --> 00:34:24,599
- Aggie...
- What has he done
631
00:34:24,600 --> 00:34:27,350
that makes you think that he
will ever turn himself in?
632
00:34:29,780 --> 00:34:33,070
Ronald being forthright about his past
633
00:34:33,080 --> 00:34:36,116
is his first step in
recognizing his sins.
634
00:34:36,120 --> 00:34:38,360
And if he takes ownership,
635
00:34:38,380 --> 00:34:41,496
then he will see that the only
way forward is confession.
636
00:34:42,170 --> 00:34:43,623
And when he confesses,
637
00:34:43,624 --> 00:34:46,918
the Legarski name will be washed clean.
638
00:34:48,540 --> 00:34:51,673
Oh, okay.
639
00:34:51,680 --> 00:34:53,878
Why does Scarlet seem to believe
640
00:34:53,880 --> 00:34:55,927
they're headed to a cabin in Alaska?
641
00:34:55,930 --> 00:34:58,680
I told her that.
642
00:34:58,690 --> 00:35:02,476
I did it because you can't
quell a person's hopes.
643
00:35:02,480 --> 00:35:05,558
A person without hope is dangerous.
644
00:35:05,560 --> 00:35:06,688
But trust me,
645
00:35:06,690 --> 00:35:08,982
for Ronald, there is
only one path forward...
646
00:35:08,990 --> 00:35:10,108
confession.
647
00:35:10,110 --> 00:35:12,194
And when he doesn't turn himself in...
648
00:35:14,040 --> 00:35:16,059
Wolf?
649
00:35:16,060 --> 00:35:17,490
We put him down.
650
00:35:18,420 --> 00:35:20,869
But let's not focus on
any more of that tonight.
651
00:35:20,870 --> 00:35:25,078
Can we celebrate this small win? Please?
652
00:35:33,000 --> 00:35:36,588
W... What are you do...
653
00:35:37,970 --> 00:35:40,180
♪ Only you ♪
654
00:35:40,190 --> 00:35:42,600
- Come on, come on.
- Yes, please.
655
00:35:43,660 --> 00:35:50,630
♪ Can make all this world seem right ♪
656
00:35:50,640 --> 00:35:55,946
♪ Only you ♪
657
00:35:55,950 --> 00:35:57,608
♪ Can make ♪
658
00:35:57,610 --> 00:36:01,326
♪ The darkness bright ♪
659
00:36:07,590 --> 00:36:10,158
- Thanks.
- Yeah, no problem.
660
00:36:10,160 --> 00:36:12,169
You, uh... You packed light.
661
00:36:12,170 --> 00:36:14,000
I can appreciate that.
662
00:36:14,880 --> 00:36:16,508
Uh, I want you to have this.
663
00:36:17,210 --> 00:36:19,368
It's, uh... It's pretty out-there stuff,
664
00:36:19,370 --> 00:36:22,264
but... I don't know... there
might be something to it.
665
00:36:22,270 --> 00:36:24,540
Very least, it could maybe help
666
00:36:24,550 --> 00:36:27,360
- with Jim the Dog.
- I'll give it a look.
667
00:36:27,380 --> 00:36:30,439
Oh, um, I got something for you, too.
668
00:36:31,530 --> 00:36:33,150
- For the drive.
- Oh.
669
00:36:33,160 --> 00:36:34,943
People still burn CDs?
670
00:36:34,950 --> 00:36:37,195
No, age-shame me.
I'm totally fine with that.
671
00:36:37,200 --> 00:36:39,500
Oh. It's sweet.
672
00:36:39,520 --> 00:36:40,574
- Thank you.
- Mm.
673
00:36:47,970 --> 00:36:49,708
C-Can I ask you something?
674
00:36:49,710 --> 00:36:51,001
Of course.
675
00:36:53,650 --> 00:36:55,730
Do you think we, um...
676
00:36:56,400 --> 00:36:58,300
Do you think we ever
could have been together?
677
00:37:17,780 --> 00:37:19,658
Um...
678
00:37:19,660 --> 00:37:21,782
Call me when you... when you get in.
679
00:37:22,920 --> 00:37:23,950
Will do.
680
00:37:31,416 --> 00:37:32,709
Bye, Mark.
681
00:37:35,210 --> 00:37:37,464
Bye.
682
00:37:37,470 --> 00:37:39,240
♪ Only ♪
683
00:37:39,260 --> 00:37:45,555
♪ Only you and you alone ♪
684
00:37:45,560 --> 00:37:51,796
♪ Can thrill me like you do ♪
685
00:37:51,800 --> 00:37:56,528
♪ And fill my heart with love ♪
686
00:37:56,530 --> 00:38:02,206
♪ For only you ♪
687
00:38:02,210 --> 00:38:07,978
♪ O-Only you ♪
688
00:38:07,980 --> 00:38:14,125
♪ Can make all this change in me ♪
689
00:38:14,130 --> 00:38:18,421
♪ When you hold my hand... ♪
690
00:38:18,430 --> 00:38:19,965
Sorry if I'm interrupting.
691
00:38:19,970 --> 00:38:22,342
We were just keeping
the old spark alive.
692
00:38:22,350 --> 00:38:24,010
- Right, Aggie?
- Right.
693
00:38:24,020 --> 00:38:26,558
♪ ... as you do ♪
694
00:38:26,560 --> 00:38:27,639
Why don't you cut in, Scarlet?
695
00:38:27,640 --> 00:38:31,017
- Oh, no, I...
- Yes, go on.
696
00:38:31,020 --> 00:38:32,936
Don't be shy. Go.
697
00:38:32,940 --> 00:38:34,271
No one wants to dance alone.
698
00:38:37,490 --> 00:38:39,150
♪ O-O-Only you ♪
699
00:38:39,160 --> 00:38:44,120
And how was your conjugal
visit with Ronald?
700
00:38:44,140 --> 00:38:46,530
It was very nice. Thank you.
701
00:38:46,540 --> 00:38:49,536
And are we making progress?
702
00:38:49,540 --> 00:38:50,988
♪ Only you ♪
703
00:38:50,990 --> 00:38:52,140
Not quite.
704
00:38:53,590 --> 00:38:55,083
H-He's still set on escaping.
705
00:38:55,090 --> 00:38:56,988
♪ You are my destiny ♪
706
00:38:56,990 --> 00:38:59,860
I think the process scares him.
707
00:39:01,970 --> 00:39:04,028
♪ When you hold my
hand, I understand... ♪
708
00:39:04,030 --> 00:39:05,343
Fear can do two things...
709
00:39:05,350 --> 00:39:08,719
it can shut a person down, or...
710
00:39:08,720 --> 00:39:10,390
crack a person open.
711
00:39:11,340 --> 00:39:15,278
We must make sure that
it's the latter, hmm?
712
00:39:15,280 --> 00:39:17,022
♪ You're my dream come true ♪
713
00:39:17,030 --> 00:39:18,982
You're doing wonderfully, Scarlet.
714
00:39:18,990 --> 00:39:22,148
♪ My one and only you ♪
715
00:39:22,150 --> 00:39:24,388
You're a very good girl.
716
00:39:24,390 --> 00:39:31,150
♪ One and only you ♪
717
00:39:34,560 --> 00:39:36,370
This is where you put yourself up, huh?
718
00:39:36,380 --> 00:39:39,440
Leave it to you to find the one
nice place in the middle of nowhere.
719
00:39:39,460 --> 00:39:41,338
Gas fireplace and everything.
720
00:39:42,720 --> 00:39:44,966
- Hey. Out.
- Hm. Hm.
721
00:39:46,010 --> 00:39:48,470
So, you want me to tell Dad
how much fun you're having?
722
00:39:49,800 --> 00:39:50,840
If I start a war,
723
00:39:50,860 --> 00:39:53,280
we're gonna lose a hell of
a lot more than half a mil.
724
00:39:54,480 --> 00:39:55,948
The locals are already restless.
725
00:39:55,950 --> 00:39:57,062
We just need to keep the peace.
726
00:39:57,063 --> 00:40:00,038
We need to wipe them all out
before they lay a finger on us.
727
00:40:00,040 --> 00:40:01,107
Not what I was thinking.
728
00:40:01,110 --> 00:40:02,817
We're not in the kumbaya
business, sister.
729
00:40:02,820 --> 00:40:04,430
These people stole from us.
730
00:40:04,450 --> 00:40:05,578
We need to make an example.
731
00:40:05,580 --> 00:40:06,947
I know what I'm doing, Jag.
732
00:40:06,950 --> 00:40:08,400
- Do you?
- Stay out of it.
733
00:40:16,820 --> 00:40:19,988
First you, and now Jerrie.
734
00:40:19,990 --> 00:40:21,690
Office is getting lonelier
by the minute.
735
00:40:23,180 --> 00:40:24,922
It's not funny.
736
00:40:28,410 --> 00:40:29,568
All right.
737
00:40:30,980 --> 00:40:32,222
Look.
738
00:40:36,190 --> 00:40:37,600
Is that... ?
739
00:40:37,620 --> 00:40:38,978
Dietrich.
740
00:40:41,240 --> 00:40:42,340
Let's go.
741
00:40:43,120 --> 00:40:46,180
No, Jenny, this isn't a good idea.
742
00:40:46,190 --> 00:40:48,940
You want to figure out who
Harvey was working with?
743
00:40:48,960 --> 00:40:50,532
Now's our chance.
744
00:40:52,820 --> 00:40:54,258
Hmm.
745
00:41:05,960 --> 00:41:07,339
What happens to the supply chain
746
00:41:07,340 --> 00:41:09,560
if we stop working with these guys?
747
00:41:09,580 --> 00:41:11,635
We find a new supplier.
748
00:41:11,636 --> 00:41:12,939
All right.
749
00:41:20,950 --> 00:41:22,180
What are you doing, huh?
750
00:41:28,170 --> 00:41:29,904
- Hey!
- Get over here!
751
00:41:29,910 --> 00:41:32,240
Ugh!
752
00:41:32,250 --> 00:41:33,440
Okay, let's go.
753
00:41:37,830 --> 00:41:40,540
Smiley, get the hell off the ground.
754
00:41:50,850 --> 00:41:53,511
They were spying on you.
That all you got?
755
00:41:54,380 --> 00:41:56,010
Get off of her!
756
00:41:56,020 --> 00:41:58,820
Get over there with your friends.
757
00:41:58,840 --> 00:42:00,526
Go!
758
00:42:00,530 --> 00:42:01,686
Ohh!
759
00:42:03,600 --> 00:42:04,647
Not a good idea.
760
00:42:04,650 --> 00:42:05,857
Oh, really?
761
00:42:05,858 --> 00:42:07,942
Mnh-mnh-mnh.
762
00:42:07,950 --> 00:42:10,278
That's not a good idea at all.
763
00:42:15,160 --> 00:42:17,660
So, why were you following me?
764
00:42:18,240 --> 00:42:20,246
It's because they're cops.
765
00:42:24,980 --> 00:42:29,980
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
53826
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.