All language subtitles for American Dad s19e01 Its Good to Be the Queen.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,218 --> 00:00:03,786 ♪ 2 00:00:03,829 --> 00:00:05,744 NARRATOR: When chimpanzees mate, 3 00:00:05,788 --> 00:00:10,010 their orgasms sound remarkably like human orgasms. 4 00:00:10,053 --> 00:00:11,533 Hear for yourself. 5 00:00:11,576 --> 00:00:13,230 Okay. 6 00:00:13,274 --> 00:00:15,058 - Move it! - We're taking over. 7 00:00:15,102 --> 00:00:19,280 ♪ 8 00:00:19,323 --> 00:00:21,847 But the chimpanzees' orgasms-- 9 00:00:21,891 --> 00:00:24,067 Sound just like humans. Everybody knows! 10 00:00:24,111 --> 00:00:26,200 This is Langley Dollar Listings! 11 00:00:26,243 --> 00:00:27,636 And it's filmed here. 12 00:00:27,679 --> 00:00:29,507 In Langley Heights, to be exact. 13 00:00:29,551 --> 00:00:30,856 Very exclusive. 14 00:00:30,900 --> 00:00:33,076 You would never be allowed up there, Steve. 15 00:00:33,120 --> 00:00:34,643 Here are the Realtors! 16 00:00:35,905 --> 00:00:38,821 ROGER: Trad. Lame. 17 00:00:38,864 --> 00:00:42,433 FRANCINE: Clephanie. Lamer. 18 00:00:42,477 --> 00:00:46,220 ROGER: Vebastian. Nice guy, horrible Realtor. 19 00:00:46,263 --> 00:00:47,656 - Trashelle... - Trashelle... 20 00:00:47,699 --> 00:00:48,961 Who's she? 21 00:00:49,005 --> 00:00:51,703 She's hands-down the best Realtor. 22 00:00:51,747 --> 00:00:53,227 She has the coolest car... 23 00:00:53,270 --> 00:00:54,532 Ghost Black Range Rover. 24 00:00:54,576 --> 00:00:56,621 - ...the biggest heels... - 10-inchers. 25 00:00:56,665 --> 00:00:58,319 ...and the hottest boyfriend. 26 00:00:58,362 --> 00:01:00,843 Tristan, a 19-year-old yoga model 27 00:01:00,886 --> 00:01:02,975 who's converting to Christianity for her 28 00:01:03,019 --> 00:01:05,239 even though he's never heard of it. 29 00:01:05,282 --> 00:01:08,459 She's what I would be if I were a TV Realtor. 30 00:01:08,503 --> 00:01:11,984 Tough, smart, a stone-cold closer. 31 00:01:12,028 --> 00:01:13,595 But the reason she's the best is because 32 00:01:13,638 --> 00:01:16,380 she's like me, dramatic! 33 00:01:16,424 --> 00:01:19,166 No, she's the best because she's so smart. 34 00:01:19,209 --> 00:01:21,646 She always gets the right buyers through the door. 35 00:01:21,690 --> 00:01:23,431 Nuh-unh. It's the drama! 36 00:01:23,474 --> 00:01:25,389 You're so stupid, you remind me of Clephanie. 37 00:01:25,433 --> 00:01:27,304 I remind you of a bad bitch 38 00:01:27,348 --> 00:01:29,785 that drives a tricked-out Kia Sonata? 39 00:01:29,828 --> 00:01:31,874 [chuckles] Keep trying to insult me. 40 00:01:31,917 --> 00:01:32,962 You're doing great. 41 00:01:33,005 --> 00:01:35,051 Hyundai makes the Sonata. 42 00:01:35,095 --> 00:01:37,227 Kia makes the Sorento. 43 00:01:37,271 --> 00:01:39,577 FRANCINE AND ROGER: Shut up, Steve, you're such a Vebastian! 44 00:01:39,621 --> 00:01:41,057 - Whoa! - Whoa! 45 00:01:42,580 --> 00:01:45,148 [patriotic music plays] 46 00:01:45,192 --> 00:01:48,456 ♪ Good morning, U.S.A.♪ 47 00:01:48,499 --> 00:01:51,807 ♪ I got a feelin' that it's gonna be a wonderful day♪ 48 00:01:51,850 --> 00:01:55,027 ♪ The sun in the sky has a smile on his face♪ 49 00:01:55,071 --> 00:01:58,857 ♪ And he's shinin' a salute to the American race♪ 50 00:02:01,033 --> 00:02:04,733 ♪ Oh, boy, it's swell to say♪ 51 00:02:04,776 --> 00:02:06,648 - ♪ Good--♪ - ♪ Good morning, U.S.A.♪ 52 00:02:06,691 --> 00:02:07,692 Aah! 53 00:02:09,694 --> 00:02:12,567 ♪ Good morning, U.S.A.♪ 54 00:02:12,610 --> 00:02:16,571 ♪ 55 00:02:16,614 --> 00:02:17,876 [cellphone rings] 56 00:02:17,920 --> 00:02:19,704 Hey, Geric, what's up? 57 00:02:19,748 --> 00:02:22,185 FRANCINE: That's Geric. He runs the agency 58 00:02:22,229 --> 00:02:24,274 and gives out all the listings. 59 00:02:24,318 --> 00:02:27,321 Oh, Trashelle, I've got some big news! 60 00:02:27,364 --> 00:02:29,279 I'm giving you the biggest listing 61 00:02:29,323 --> 00:02:33,718 in Langley Dollar Listings history-- Chateau Langley! 62 00:02:33,762 --> 00:02:37,157 Oh, my God! 63 00:02:37,200 --> 00:02:40,856 Chateau Langley is a 24-bedroom castle 64 00:02:40,899 --> 00:02:44,381 that overlooks the amazing Langley Ravine 65 00:02:44,425 --> 00:02:48,820 and hasn't been on the market in 780 years. 66 00:02:48,864 --> 00:02:50,779 STEVE: That's, like, before Columbus-- 67 00:02:50,822 --> 00:02:51,997 Shut up! 68 00:02:52,041 --> 00:02:53,999 - I'm gonna go. - Get out of here! 69 00:02:54,043 --> 00:02:57,568 Gahhh! Steve's terrible at watching TV. 70 00:02:58,743 --> 00:03:00,310 Aquarium trip! 71 00:03:00,354 --> 00:03:02,225 I'm only paying for the first three people! 72 00:03:02,269 --> 00:03:04,140 Did I make it? 73 00:03:04,184 --> 00:03:06,055 Barely. What's that? 74 00:03:06,098 --> 00:03:08,710 Fancy pour-over coffees I made for us. 75 00:03:08,753 --> 00:03:10,320 Sorry, Jeff, I'm not interested. 76 00:03:10,364 --> 00:03:11,887 Because it was made by you. 77 00:03:11,930 --> 00:03:13,584 I understand. 78 00:03:13,628 --> 00:03:15,499 I'll buy that cup of coffee off ya. 79 00:03:15,543 --> 00:03:18,328 I was on my way to the coffee shop! 80 00:03:19,460 --> 00:03:23,072 Mmm, wow, this is amazing coffee! 81 00:03:23,115 --> 00:03:25,030 - How much? - One money. 82 00:03:25,074 --> 00:03:26,162 Here you go! 83 00:03:26,206 --> 00:03:28,251 I would've paid way more. 84 00:03:28,295 --> 00:03:30,253 There. You got a little dollar, Jeff. 85 00:03:30,297 --> 00:03:31,733 - Happy? - No! 86 00:03:31,776 --> 00:03:33,691 I'm gonna get a lot of little dollars! 87 00:03:33,735 --> 00:03:35,258 'Cause I'm gonna start selling my coffee 88 00:03:35,302 --> 00:03:36,781 to people walking by 89 00:03:36,825 --> 00:03:39,262 on their way to the coffee shop right now! 90 00:03:39,306 --> 00:03:41,177 Instead of going to the aquarium? 91 00:03:41,221 --> 00:03:44,224 Yes. 'Cause that's how serious I am. 92 00:03:44,267 --> 00:03:47,270 I'm willing to give up laughing at the sea otters for this. 93 00:03:47,314 --> 00:03:49,707 Sorry, laughing with the sea otters. 94 00:03:49,751 --> 00:03:51,318 Did we make the aquarium cut? 95 00:03:51,361 --> 00:03:53,189 Nobody's going to the aquarium. 96 00:03:53,233 --> 00:03:55,060 I guess we're doing a coffee shop this week. 97 00:03:55,104 --> 00:03:56,758 Oh, no! 98 00:03:56,801 --> 00:03:59,413 I got all dolled up to ask out that hot octopus. 99 00:03:59,456 --> 00:04:00,936 You saw her on the news! 100 00:04:00,979 --> 00:04:04,026 She picked two of the last seven presidents. 101 00:04:04,244 --> 00:04:10,598 ♪ 102 00:04:10,641 --> 00:04:13,905 As everyone knows, I recently gave Trashelle 103 00:04:13,949 --> 00:04:15,646 the Chateau Langley listing. 104 00:04:15,690 --> 00:04:17,431 TOGETHER: Boo! 105 00:04:17,474 --> 00:04:19,433 But as everyone doesn't know, 106 00:04:19,476 --> 00:04:21,261 Trashelle has gone missing! 107 00:04:21,304 --> 00:04:22,436 [all gasp] 108 00:04:22,479 --> 00:04:23,480 [both gasp] 109 00:04:23,524 --> 00:04:30,879 ♪ 110 00:04:30,922 --> 00:04:32,837 All right, gang, the posters have been up 111 00:04:32,881 --> 00:04:34,709 for a solid couple hours. 112 00:04:34,752 --> 00:04:37,973 It is time for us to accept Trashelle is not coming back. 113 00:04:38,016 --> 00:04:41,193 So let's all consider her dead. 114 00:04:41,237 --> 00:04:44,153 That's why we're turning to you, loyal viewer! 115 00:04:44,196 --> 00:04:47,461 Instead of seeking a new agent through professional avenues, 116 00:04:47,504 --> 00:04:50,768 we're asking our viewers to audition! 117 00:04:50,812 --> 00:04:54,250 [both scream] 118 00:04:54,294 --> 00:04:57,079 ♪ 119 00:04:57,122 --> 00:05:01,039 I'm Memphis Stormfront, and look at all these idiots 120 00:05:01,083 --> 00:05:03,825 standing in line, praying to be the newest Realtor 121 00:05:03,868 --> 00:05:07,219 on the smash-hit show, Langley Dollar Listings. 122 00:05:07,263 --> 00:05:09,265 482-- Stormfront! 123 00:05:09,309 --> 00:05:11,049 So long, loyal viewers. 124 00:05:11,093 --> 00:05:14,662 I can finally admit I've always hated weather. 125 00:05:14,705 --> 00:05:16,707 Even though I've been a Realtor before, 126 00:05:16,751 --> 00:05:19,406 I stayed up watching all the Trashelle episodes, 127 00:05:19,449 --> 00:05:21,277 so I could sound smart like her. 128 00:05:21,321 --> 00:05:24,411 P.A.: 483-- Francine! 129 00:05:24,454 --> 00:05:26,282 - Francine, that's you. - Right! 130 00:05:26,326 --> 00:05:29,111 I was so focused on being smart I forgot my name for a second. 131 00:05:30,242 --> 00:05:33,158 I know how to get the right buyers through the door. 132 00:05:33,202 --> 00:05:34,421 And how is that? 133 00:05:34,464 --> 00:05:37,119 I actually... don't know. 134 00:05:37,162 --> 00:05:38,381 I was just saying that. 135 00:05:38,425 --> 00:05:40,035 No, that's fine. 136 00:05:40,078 --> 00:05:42,211 The attitude is right. 137 00:05:42,254 --> 00:05:43,691 Can you tell me what these images are? 138 00:05:43,734 --> 00:05:46,694 Door, window, for-sale sign. 139 00:05:48,609 --> 00:05:50,306 Thank you. 140 00:05:50,350 --> 00:05:52,264 Send the next one in. 141 00:05:53,309 --> 00:05:55,267 I'm Shebecca Escrow, 142 00:05:55,311 --> 00:05:57,400 and I'll do anything to sell a house. 143 00:05:57,444 --> 00:05:59,010 I'll have sex with all the clients. 144 00:05:59,054 --> 00:06:00,664 I'll have sex with all the buyers. 145 00:06:00,708 --> 00:06:02,840 And I'll have sex with all of you. 146 00:06:02,884 --> 00:06:04,929 Hmm. 147 00:06:04,973 --> 00:06:07,323 ♪ 148 00:06:07,367 --> 00:06:09,456 I had so much fun 149 00:06:09,499 --> 00:06:12,589 make-believing I was a TV Realtor today. 150 00:06:12,633 --> 00:06:15,418 And now to eat at the same Salad Bucket 151 00:06:15,462 --> 00:06:17,377 the Realtors on the show eat at. 152 00:06:17,420 --> 00:06:18,595 A lot of people don't like salads 153 00:06:18,639 --> 00:06:20,423 'cause they're not filling enough. 154 00:06:20,467 --> 00:06:23,774 That's why I always order mine all-garbanzo. 155 00:06:23,818 --> 00:06:25,994 This bad boy's about 30 pounds. 156 00:06:26,037 --> 00:06:28,866 Should keep me going right into nap time. 157 00:06:28,910 --> 00:06:31,260 Gotta be honest, pretty sure I got the job today. 158 00:06:31,303 --> 00:06:33,828 I had sex with Geric and the other judge. 159 00:06:33,871 --> 00:06:35,525 And then to make sure the job was mine, 160 00:06:35,569 --> 00:06:37,440 I also had sex with the cameraman 161 00:06:37,484 --> 00:06:39,224 and the door handle on the way out. 162 00:06:39,268 --> 00:06:41,444 [cellphone vibrates] 163 00:06:41,488 --> 00:06:42,793 Hello? 164 00:06:42,837 --> 00:06:44,360 Yes! 165 00:06:44,404 --> 00:06:46,188 Great! That was Geric. 166 00:06:46,231 --> 00:06:47,929 I got the job! 167 00:06:47,972 --> 00:06:49,800 They said they loved my personality, 168 00:06:49,844 --> 00:06:52,673 and I was the only person to properly identify 169 00:06:52,716 --> 00:06:55,240 the images of the door, window, and the for-sale sign. 170 00:06:55,284 --> 00:06:57,852 Window. Ahhh! 171 00:06:57,895 --> 00:06:59,462 There's your [bleep] window! 172 00:06:59,506 --> 00:07:01,333 Ahhh! 173 00:07:02,160 --> 00:07:05,337 ♪ 174 00:07:05,381 --> 00:07:07,731 I'm the new agent, Francine. 175 00:07:07,775 --> 00:07:10,560 I'm like a lemur monkey-- mostly business, 176 00:07:10,604 --> 00:07:14,521 but I will throw my own shit at you if I have to. 177 00:07:14,564 --> 00:07:17,480 My first listing is a Danish Modern 178 00:07:17,524 --> 00:07:20,918 owned by a super-rich pet dentist. 179 00:07:20,962 --> 00:07:23,094 So nice to meet you! 180 00:07:23,138 --> 00:07:26,750 Guunther, my property manager, says you are the best! 181 00:07:26,794 --> 00:07:28,839 The most important thing is the home 182 00:07:28,883 --> 00:07:32,103 is made entirely of ancient Danish Alderwood 183 00:07:32,147 --> 00:07:36,717 and must be kept at precisely 64.2% humidity at all times, 184 00:07:36,760 --> 00:07:40,155 thus... the air-lock pressurization chamber. 185 00:07:40,198 --> 00:07:42,331 There are many rules about who can enter the home, 186 00:07:42,374 --> 00:07:44,551 which unfortunately I cannot go over with you now. 187 00:07:44,594 --> 00:07:46,727 Grumpy Cat has a cavity, 188 00:07:46,770 --> 00:07:48,729 and I must fly to Milan at once. 189 00:07:48,772 --> 00:07:50,121 Isn't Grumpy Cat dead? 190 00:07:50,165 --> 00:07:51,340 Okay, fine. 191 00:07:51,383 --> 00:07:53,081 It's Grumpy Cat's mistress. 192 00:07:53,124 --> 00:07:55,910 Now you know everything! 193 00:07:55,953 --> 00:07:58,521 I trust Mr. Umlaut filled you in 194 00:07:58,565 --> 00:08:00,523 on the home's unique attributes. 195 00:08:00,567 --> 00:08:01,568 Roger? 196 00:08:01,611 --> 00:08:03,004 Guunther is the name. 197 00:08:03,047 --> 00:08:05,485 Yes, "Guunther." 198 00:08:05,528 --> 00:08:07,138 Why don't you show me the house? 199 00:08:07,182 --> 00:08:08,226 Ah, ah, ah. 200 00:08:08,270 --> 00:08:09,663 Before I show you the house, 201 00:08:09,706 --> 00:08:12,535 you must learn the rules of entry. 202 00:08:12,579 --> 00:08:13,971 Oh this one's important-- 203 00:08:14,015 --> 00:08:16,539 "no shoes, no shirts, no problems." 204 00:08:16,583 --> 00:08:18,410 That's three separate rules. 205 00:08:18,454 --> 00:08:19,629 Shoes scuff the floor. 206 00:08:19,673 --> 00:08:21,675 Cotton shirts steal moisture. 207 00:08:21,718 --> 00:08:23,633 And leave your problems at the door, 208 00:08:23,677 --> 00:08:26,506 because this home does not respond well to negative energy. 209 00:08:27,724 --> 00:08:28,986 ♪ 210 00:08:29,030 --> 00:08:31,293 [whirring, beeping] 211 00:08:31,336 --> 00:08:32,860 ♪ 212 00:08:32,903 --> 00:08:34,514 [whirring, beeping] 213 00:08:34,557 --> 00:08:35,558 ♪ 214 00:08:35,602 --> 00:08:36,820 [beeping] 215 00:08:36,864 --> 00:08:47,091 ♪ 216 00:08:47,135 --> 00:08:50,399 Geric, I'm having real problems selling that Danish house. 217 00:08:50,442 --> 00:08:52,096 - Love it! - What? 218 00:08:52,140 --> 00:08:54,621 No, the business manager, Guunther, 219 00:08:54,664 --> 00:08:56,013 is making it impossible 220 00:08:56,057 --> 00:08:58,015 to even get buyers into the house. 221 00:08:58,059 --> 00:09:00,844 GERIC: Which makes for great television! 222 00:09:00,888 --> 00:09:02,585 I didn't become the fourth richest man in Langley 223 00:09:02,629 --> 00:09:04,892 by selling houses. 224 00:09:04,935 --> 00:09:07,764 I made my fortune being a TV star. 225 00:09:07,808 --> 00:09:09,940 That's where I know you from! 226 00:09:09,984 --> 00:09:12,552 Look, you just keep fighting with cinnamon-bun-hair, 227 00:09:12,595 --> 00:09:14,597 and I'll give you a second listing. 228 00:09:14,641 --> 00:09:17,121 It's a sick mid-century bachelor pad that-- 229 00:09:17,165 --> 00:09:18,166 [beep] 230 00:09:18,209 --> 00:09:20,255 Another listing, eh? 231 00:09:20,298 --> 00:09:22,605 And she wasn't even gonna tell me, eh? 232 00:09:22,649 --> 00:09:24,955 When did I start saying "eh" so much, eh? 233 00:09:24,999 --> 00:09:26,348 [burps] 234 00:09:26,391 --> 00:09:27,741 [sniffs] 235 00:09:27,784 --> 00:09:30,700 How many tuna sandwiches did I have today, eh? 236 00:09:30,744 --> 00:09:33,268 [indistinct conversations] 237 00:09:33,311 --> 00:09:35,226 Look at this fool, man. 238 00:09:35,270 --> 00:09:37,577 It takes him forever to make a coffee. 239 00:09:37,620 --> 00:09:40,449 Psh. You know you and I could streamline his operation 240 00:09:40,492 --> 00:09:42,756 and double profits in a second. 241 00:09:42,799 --> 00:09:43,887 Move it into the... 242 00:09:43,931 --> 00:09:45,672 Garage, train a couple more people, 243 00:09:45,715 --> 00:09:47,630 - change the ordering system-- - Stop. 244 00:09:47,674 --> 00:09:51,329 You had me at "Jeff, you have no say in this." 245 00:09:51,373 --> 00:09:55,377 ♪ 246 00:09:55,420 --> 00:09:57,640 I have an amazing new listing. 247 00:09:57,684 --> 00:09:59,990 A mid-century bachelor pad 248 00:10:00,034 --> 00:10:05,082 perfect for a rich bachelor or a rich barren couple. 249 00:10:05,126 --> 00:10:07,781 To pull in those desirable buyers, 250 00:10:07,824 --> 00:10:09,739 I'm gonna throw an extravagant 251 00:10:09,783 --> 00:10:12,960 '60s martini party with a bar in the back. 252 00:10:13,003 --> 00:10:18,052 ♪ 253 00:10:18,095 --> 00:10:19,619 Can I get a martini? 254 00:10:19,662 --> 00:10:21,621 Just a sec, making a batch right now. 255 00:10:21,664 --> 00:10:24,362 And what '60s party would be complete 256 00:10:24,406 --> 00:10:26,669 without a little acid? 257 00:10:26,713 --> 00:10:31,065 As you can see, indoor-outdoor living at its finest. 258 00:10:31,108 --> 00:10:32,762 What the hell? 259 00:10:32,806 --> 00:10:34,764 [crowd muttering] 260 00:10:34,808 --> 00:10:38,768 ♪ 261 00:10:38,812 --> 00:10:41,684 Roger! You dosed all these people! 262 00:10:41,728 --> 00:10:42,685 I don't know what you're talking about. 263 00:10:42,729 --> 00:10:45,166 I'm Jameson McSmirnoff, 264 00:10:45,209 --> 00:10:47,037 bartender for hire. 265 00:10:47,081 --> 00:10:48,082 Roger! 266 00:10:48,125 --> 00:10:49,257 MAN: Excuse me! 267 00:10:49,300 --> 00:10:51,128 I love this house. 268 00:10:51,172 --> 00:10:53,696 Like, I am in love with it. 269 00:10:53,740 --> 00:10:55,655 It has feelings, and I have feelings, 270 00:10:55,698 --> 00:10:58,701 and we have feelings for each other. 271 00:10:58,745 --> 00:11:00,485 I have to buy this house. 272 00:11:00,529 --> 00:11:01,922 I have the money. 273 00:11:01,965 --> 00:11:03,271 I'll pay you double. 274 00:11:03,314 --> 00:11:04,359 Please! 275 00:11:04,402 --> 00:11:12,672 ♪ 276 00:11:12,715 --> 00:11:14,978 You got in at the right time, Stan. 277 00:11:15,022 --> 00:11:16,632 I don't know, Klaus, all that new equipment 278 00:11:16,676 --> 00:11:17,981 kinda set me back. 279 00:11:18,025 --> 00:11:20,418 Now's the time to turn the profit. 280 00:11:20,462 --> 00:11:22,203 You gotta cut costs. 281 00:11:22,246 --> 00:11:24,031 Get cheaper beans. 282 00:11:24,074 --> 00:11:26,163 And I know the place. 283 00:11:26,207 --> 00:11:28,339 I got some boys down in B-Town 284 00:11:28,383 --> 00:11:30,124 that said they can get me a deal. 285 00:11:30,167 --> 00:11:32,648 Bogotá? Sounds legit. We're in. 286 00:11:32,692 --> 00:11:34,215 Cool. You gonna tell Jeff? 287 00:11:34,258 --> 00:11:35,477 - No. - Cool. 288 00:11:36,608 --> 00:11:38,436 I'm feeling good. 289 00:11:38,480 --> 00:11:41,831 Not only did I sell the mid-century bachelor pad, 290 00:11:41,875 --> 00:11:44,791 but I also think I have a buyer for the Danish house. 291 00:11:46,009 --> 00:11:47,532 I thought you had a buyer. 292 00:11:47,576 --> 00:11:49,230 I do. He's right here. 293 00:11:49,273 --> 00:11:50,666 On my phone. 294 00:11:50,710 --> 00:11:51,754 Oh. 295 00:11:51,798 --> 00:11:53,930 Then I guess you can bring him in. 296 00:11:53,974 --> 00:11:56,585 Wait! Does he have proof of funds? 297 00:11:56,628 --> 00:12:00,023 Not only do I have the money but I have the funny! 298 00:12:00,067 --> 00:12:01,242 [horn honks] 299 00:12:01,285 --> 00:12:04,027 Is that the CEO of Octadual? 300 00:12:04,071 --> 00:12:06,726 He's funnier than I remember. 301 00:12:06,769 --> 00:12:11,643 ♪ 302 00:12:11,687 --> 00:12:14,081 GERIC: Oh, Francine! 303 00:12:14,124 --> 00:12:16,170 Just heard you sold that humid Danish house 304 00:12:16,213 --> 00:12:18,433 and Cinnamon Bun was pissed! 305 00:12:18,476 --> 00:12:20,783 Hey, I'm a closer. 306 00:12:20,827 --> 00:12:22,872 GERIC: That's why I'm giving you the dream listing, 307 00:12:22,916 --> 00:12:25,135 Chateau Langley! 308 00:12:25,179 --> 00:12:26,746 Thank you, Geric! 309 00:12:26,789 --> 00:12:29,661 I promise to make you and Trashelle proud. 310 00:12:29,705 --> 00:12:31,925 GERIC: Oh, yeah, Trashelle, 311 00:12:31,968 --> 00:12:33,927 my missing and presumed dead employee! 312 00:12:33,970 --> 00:12:35,189 [laughs] 313 00:12:42,849 --> 00:12:46,548 Congratulations on your new listing, Francine. 314 00:12:46,591 --> 00:12:48,332 How did you know I was here? 315 00:12:48,376 --> 00:12:50,770 Oh, I'm just following you 24/7 at this point. 316 00:12:50,813 --> 00:12:52,554 But I came to apologize. 317 00:12:52,597 --> 00:12:53,816 Really? 318 00:12:53,860 --> 00:12:56,166 Yes. I shouldn't have interfered. 319 00:12:56,210 --> 00:12:58,168 If I had just let you do real estate 320 00:12:58,212 --> 00:12:59,822 your dumb, boring way, 321 00:12:59,866 --> 00:13:01,519 you would have ruined the show and been fired. 322 00:13:01,563 --> 00:13:03,478 I knew you weren't sorry! 323 00:13:03,521 --> 00:13:05,393 I was supposed to be the one that got the spot! 324 00:13:05,436 --> 00:13:07,395 I was the one that went to the open house 325 00:13:07,438 --> 00:13:09,049 and hid in a spice rack until it was over 326 00:13:09,092 --> 00:13:11,051 and pushed Trashelle into the ravine. 327 00:13:11,094 --> 00:13:13,270 - Roger! - Quit the show, Francine. 328 00:13:13,314 --> 00:13:17,840 Or I will make every day of your real-estate life hell. 329 00:13:17,884 --> 00:13:19,581 I'll treat you fine at home, but-- 330 00:13:19,624 --> 00:13:21,365 - Oh, God! - Aah! 331 00:13:21,409 --> 00:13:23,367 Roger! Help! 332 00:13:23,411 --> 00:13:25,282 Aah! 333 00:13:25,326 --> 00:13:26,631 ROGER: Francine! 334 00:13:26,675 --> 00:13:29,504 I hope she's okay. 335 00:13:29,547 --> 00:13:31,027 Here's some CornNuts! 336 00:13:31,071 --> 00:13:32,681 I'll come get you in a couple months 337 00:13:32,724 --> 00:13:34,291 when I get bored of this. 338 00:13:34,335 --> 00:13:35,640 I'm hungry. 339 00:13:35,684 --> 00:13:37,817 Thank God I tied a string to those CornNuts. 340 00:13:41,037 --> 00:13:42,691 Hey! Let go! 341 00:13:43,910 --> 00:13:45,650 Aaah! 342 00:13:45,694 --> 00:13:48,131 I've said it before, and I'll say it again-- 343 00:13:48,175 --> 00:13:50,917 thank God I tied a string to these CornNuts! 344 00:13:51,178 --> 00:13:55,051 ♪ 345 00:13:57,924 --> 00:13:59,621 TRASHELLE: Good, you're up. 346 00:13:59,664 --> 00:14:01,144 Trashelle? 347 00:14:01,188 --> 00:14:03,625 A fan. And you are? 348 00:14:03,668 --> 00:14:05,279 Francine. 349 00:14:05,322 --> 00:14:08,717 I actually took your spot on the show after you disappeared. 350 00:14:08,760 --> 00:14:11,067 And I know the person that pushed you down here. 351 00:14:11,111 --> 00:14:12,721 That little goblin woman? 352 00:14:12,764 --> 00:14:16,203 Yes. I'm so sorry you're down here. 353 00:14:16,246 --> 00:14:18,553 Don't be! Getting pushed in the ravine 354 00:14:18,596 --> 00:14:21,034 was the best thing that's ever happened to me. 355 00:14:21,077 --> 00:14:22,818 Don't you miss real estate? 356 00:14:22,862 --> 00:14:25,255 Oh, I'm still in real estate. 357 00:14:25,299 --> 00:14:27,649 I'm selling trees like crazy out here. 358 00:14:27,692 --> 00:14:29,825 I just helped a growing squirrel family 359 00:14:29,869 --> 00:14:33,002 buy their first oak this morning. 360 00:14:33,046 --> 00:14:34,743 Makes it all worth it. 361 00:14:34,786 --> 00:14:36,745 How do squirrels buy things? 362 00:14:36,788 --> 00:14:39,879 It's a pretty complicated currency system 363 00:14:39,922 --> 00:14:44,057 based on the disputed weight of an average acorn. 364 00:14:44,100 --> 00:14:47,625 Trashelle, you have a big bump on your head. 365 00:14:47,669 --> 00:14:48,931 I do? Where? 366 00:14:48,975 --> 00:14:51,760 Alalalalalala. 367 00:14:51,803 --> 00:14:54,719 But, hey, you know what they say about squirrel real estate-- 368 00:14:54,763 --> 00:14:56,634 it's nuts! 369 00:14:56,678 --> 00:14:58,158 Oh, no. 370 00:15:01,030 --> 00:15:03,119 All right, Langley Listings Real Estate, 371 00:15:03,163 --> 00:15:04,294 major announcement! 372 00:15:04,338 --> 00:15:05,861 Hey, where's Geric? 373 00:15:05,905 --> 00:15:07,428 Why isn't he our boss anymore? 374 00:15:07,471 --> 00:15:09,778 Shut up, Trad! I run the show now! 375 00:15:09,821 --> 00:15:12,607 Everyone needs to stop fixating on Geric and his whereabouts 376 00:15:12,650 --> 00:15:14,522 and start focusing on tomorrow's big event... 377 00:15:14,565 --> 00:15:16,176 Tristan's baptism! 378 00:15:16,219 --> 00:15:17,568 Where am I? 379 00:15:17,612 --> 00:15:19,614 I got Trashelle's fiancé, Tristan, 380 00:15:19,657 --> 00:15:23,183 and tomorrow he is gonna convert to Christianity for me! 381 00:15:23,226 --> 00:15:24,967 It'll be the biggest event 382 00:15:25,011 --> 00:15:27,013 in Langley Dollar Listings history! 383 00:15:27,056 --> 00:15:29,015 This is so weird. 384 00:15:29,058 --> 00:15:30,625 Can I please go back to my condo? 385 00:15:30,668 --> 00:15:32,279 If I don't show up on Thursday, 386 00:15:32,322 --> 00:15:34,020 my spin class will come looking for me. 387 00:15:34,063 --> 00:15:35,543 No, Clephanie, you can't. 388 00:15:35,586 --> 00:15:37,632 We're all gonna stay here and hook up and fight 389 00:15:37,675 --> 00:15:39,460 so we have a lot of drama tomorrow. 390 00:15:39,503 --> 00:15:41,244 Vebastian, kiss Trad on the lips. 391 00:15:41,288 --> 00:15:43,159 Uh, no! 392 00:15:43,203 --> 00:15:45,074 [gasps] Drama! 393 00:15:45,118 --> 00:15:46,815 Are you getting my good side? 394 00:15:46,858 --> 00:15:48,991 Trick question. I have two good sides. 395 00:15:49,035 --> 00:15:51,994 It's my front that's the problem. 396 00:15:52,038 --> 00:15:54,344 Well, better start climbing. 397 00:15:54,388 --> 00:15:55,824 Damn. 398 00:15:55,867 --> 00:15:58,044 Sure is steep. 399 00:15:58,087 --> 00:16:00,698 Oh, that reminds me! I have something for you. 400 00:16:00,742 --> 00:16:01,873 Chonkers! 401 00:16:01,917 --> 00:16:03,353 [gasps] 402 00:16:03,397 --> 00:16:06,139 Your famous 10-inch heels? 403 00:16:06,182 --> 00:16:08,619 They're super sharp and will help you climb out. 404 00:16:08,663 --> 00:16:11,361 Plus they're pretty unwieldy out here. 405 00:16:11,405 --> 00:16:13,015 I actually accidentally killed a client of mine 406 00:16:13,059 --> 00:16:14,321 backing up the other day. 407 00:16:14,364 --> 00:16:15,887 [sighs] 408 00:16:15,931 --> 00:16:17,977 You sure you don't want to go back with me? 409 00:16:18,020 --> 00:16:19,761 No. No, I'm not. 410 00:16:19,804 --> 00:16:23,504 Now go be the star of Langley Dollar Listings! 411 00:16:23,547 --> 00:16:26,594 And tell Tristan I'll always love him. 412 00:16:26,637 --> 00:16:29,118 Until his mid-20s! 413 00:16:29,162 --> 00:16:31,816 [indistinct conversations] 414 00:16:31,860 --> 00:16:33,514 Whoo! 415 00:16:33,557 --> 00:16:34,994 I got to hand it to you, Klaus, 416 00:16:35,037 --> 00:16:36,517 with the Colombian beans you ordered, 417 00:16:36,560 --> 00:16:38,040 we're moving a lot more cups. 418 00:16:38,084 --> 00:16:41,000 Yeah, people like this coffee a lot more than Jeff's. 419 00:16:41,043 --> 00:16:43,698 People are passionate about this coffee. 420 00:16:43,741 --> 00:16:46,962 ♪ 421 00:16:47,006 --> 00:16:49,312 Yesterday a guy said he'd blow me for a cup. 422 00:16:49,356 --> 00:16:51,184 I'll do a lot more than that! 423 00:16:51,227 --> 00:16:53,012 That was my opening offer! 424 00:16:53,055 --> 00:16:56,145 Cup of joe for my hard-workin' brethren at the DEA? 425 00:16:56,189 --> 00:16:57,668 We have reason to believe 426 00:16:57,712 --> 00:16:59,540 cocaine has been coming into the country 427 00:16:59,583 --> 00:17:02,282 through coffee shipments to this store, 428 00:17:02,325 --> 00:17:06,155 and the coffee itself may be coated in cocaine. 429 00:17:06,199 --> 00:17:08,636 - Ohhhh. - Makes sense. 430 00:17:08,679 --> 00:17:09,680 Shut it down! 431 00:17:10,855 --> 00:17:23,085 ♪ 432 00:17:23,129 --> 00:17:25,957 JEFF: Can we still go to the aquarium? 433 00:17:26,001 --> 00:17:28,264 And now, by the powers vested in me 434 00:17:28,308 --> 00:17:30,614 by TenDollarReverend.com, 435 00:17:30,658 --> 00:17:32,616 I baptize thee! 436 00:17:32,660 --> 00:17:33,835 No, please. 437 00:17:33,878 --> 00:17:35,228 Yoga's my religion! 438 00:17:35,271 --> 00:17:36,838 But you'd convert for Trashelle. 439 00:17:36,881 --> 00:17:38,100 I loved her! 440 00:17:38,144 --> 00:17:40,755 I don't even know who you are! 441 00:17:40,798 --> 00:17:42,757 Yay! You're Christian now! 442 00:17:42,800 --> 00:17:45,455 Stop this baptism at once! 443 00:17:45,499 --> 00:17:48,893 Hey, that's the lady we worked with for a little while. 444 00:17:48,937 --> 00:17:50,547 Francine, you're okay! 445 00:17:50,591 --> 00:17:52,506 I came to take the show back. 446 00:17:52,549 --> 00:17:55,204 Oh, look who's all empowered now. 447 00:17:55,248 --> 00:17:59,034 Whoever captures her gets three extra close-ups an episode! 448 00:17:59,078 --> 00:18:01,036 You should be stopping her! 449 00:18:01,080 --> 00:18:04,344 She pushed Trashelle into the bottom of the ravine 450 00:18:04,387 --> 00:18:08,130 where she's still alive and well...ish. 451 00:18:08,174 --> 00:18:10,176 - Praise Jesus! - That's a lie! 452 00:18:10,219 --> 00:18:12,395 And even if it isn't, she certainly has no proof. 453 00:18:13,396 --> 00:18:15,006 Trashelle's heels! 454 00:18:15,050 --> 00:18:16,182 [all gasp] 455 00:18:16,225 --> 00:18:17,661 I don't like this drama. 456 00:18:17,705 --> 00:18:19,750 This is bad drama. 457 00:18:19,794 --> 00:18:21,752 - [alarm ringing] - That's the state-of-the-art 458 00:18:21,796 --> 00:18:23,624 home security lockdown function! 459 00:18:23,667 --> 00:18:25,843 We gotta get out of here! 460 00:18:25,887 --> 00:18:27,541 GERIC: Help! 461 00:18:27,584 --> 00:18:29,064 [pounding on door] 462 00:18:29,108 --> 00:18:30,196 [shutters closing] 463 00:18:32,459 --> 00:18:34,069 Oh, thank God! 464 00:18:34,113 --> 00:18:35,853 It's like The Descent in here! 465 00:18:35,897 --> 00:18:37,507 I never saw that movie. 466 00:18:37,551 --> 00:18:39,466 Yes, you did. We saw it together! 467 00:18:39,509 --> 00:18:41,163 That was Hostel! 468 00:18:41,207 --> 00:18:44,079 No, we saw Descent because we liked Hostel. 469 00:18:44,123 --> 00:18:45,515 You know what? Forget it. 470 00:18:45,559 --> 00:18:46,342 Just promise me you'll quit the show, 471 00:18:46,386 --> 00:18:47,561 and I'll let you go. 472 00:18:47,604 --> 00:18:49,650 Never! I think I know a way out. 473 00:18:51,347 --> 00:18:53,784 - Where are we? - The East Wing. 474 00:18:53,828 --> 00:18:56,004 We just passed the dog gym. 475 00:18:56,047 --> 00:18:58,702 That would be perfect for my French bulldog. 476 00:18:58,746 --> 00:19:00,748 She's gotten too fat for her wedding dress. 477 00:19:00,791 --> 00:19:02,576 - [sizzling] - Ow, my feet! 478 00:19:02,619 --> 00:19:03,968 The floor is burning! 479 00:19:04,012 --> 00:19:05,796 The whole house has heated floors! 480 00:19:05,840 --> 00:19:07,320 He must've jacked them way up. 481 00:19:07,363 --> 00:19:08,930 Come on! 482 00:19:08,973 --> 00:19:10,366 ♪ 483 00:19:10,410 --> 00:19:11,454 Jump! 484 00:19:11,498 --> 00:19:15,328 ♪ 485 00:19:15,371 --> 00:19:18,505 The home still has many of the original medieval passages. 486 00:19:24,250 --> 00:19:25,729 ROGER: Gotta be honest, guys. 487 00:19:25,773 --> 00:19:27,383 You found a room with no camera in it. 488 00:19:27,427 --> 00:19:28,819 Your feet burnin' off yet? 489 00:19:28,863 --> 00:19:30,473 You ready to give up? 490 00:19:33,737 --> 00:19:36,914 Francine, thank you for saving my life. 491 00:19:36,958 --> 00:19:38,786 And for selling this house. 492 00:19:38,829 --> 00:19:41,310 You're welcome, but I didn't sell the house. 493 00:19:41,354 --> 00:19:43,921 But you did, to me! 494 00:19:43,965 --> 00:19:45,401 This place has everything 495 00:19:45,445 --> 00:19:47,229 I've been looking for in a house. 496 00:19:47,273 --> 00:19:49,971 That's why I started Langley Dollar Listings 497 00:19:50,014 --> 00:19:51,146 in the first place. 498 00:19:51,190 --> 00:19:53,061 [clapping] 499 00:19:53,104 --> 00:19:55,019 Only one problem. 500 00:19:55,063 --> 00:19:58,458 You can't buy it, because you're at the bottom of the ravine. 501 00:19:58,501 --> 00:19:59,546 [scoffs] No, I'm not-- 502 00:19:59,589 --> 00:20:01,852 Ahhhhhh! 503 00:20:01,896 --> 00:20:03,419 Ahhhhhhhhhhh! 504 00:20:03,463 --> 00:20:07,162 BOTH: Aaaaaaaaaaah! 505 00:20:07,206 --> 00:20:10,426 Tristan saved my life. 506 00:20:10,470 --> 00:20:12,950 Did you let him out of the cage? 507 00:20:12,994 --> 00:20:13,995 No. 508 00:20:15,866 --> 00:20:17,651 It was me, Francine! 509 00:20:17,694 --> 00:20:19,740 Good ol' Chonkers! 510 00:20:19,783 --> 00:20:22,830 I always had a thing for you. 511 00:20:24,962 --> 00:20:28,401 Alalalala. 512 00:20:28,444 --> 00:20:31,055 ♪ 513 00:20:31,099 --> 00:20:33,449 So, you guys got the show canceled? 514 00:20:33,493 --> 00:20:36,887 Yeah, and they replaced it with some lame new show. 515 00:20:36,931 --> 00:20:51,902 ♪ 516 00:20:51,946 --> 00:20:53,861 Hey, I'm in this show. 517 00:20:53,904 --> 00:20:56,603 ♪ 518 00:20:56,646 --> 00:20:58,605 Bye! Have a beautiful time! 519 00:20:58,655 --> 00:21:03,205 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 36369

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.