Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,124 --> 00:00:32,124
Fixed & Synced by bozxphd. Enjoy The Flick.
2
00:00:33,125 --> 00:00:36,675
Büyük Savaşın şafağında.
3
00:00:36,833 --> 00:00:42,511
Rus İmparatorluğu 100'den fazla
etnik gruba hükmetti.
4
00:00:44,125 --> 00:00:50,053
Kafkasya Bölgesi dünya petrolünün% 50'sini
tedarik etmektedir.
5
00:00:52,625 --> 00:00:55,674
Doğunun Batıyla buluştuğu toprak.
6
00:02:51,633 --> 00:02:54,698
- Baba, evlenmek istiyorum.
7
00:02:57,600 --> 00:02:59,865
- Sana güzel bir eş bulmamı mı
istiyorsun?
8
00:03:02,399 --> 00:03:04,398
- Nino Kipiani ile evlenmek istiyorum.
9
00:03:06,299 --> 00:03:09,132
- Bütün Gürcüler gibi kalçaları da
çok incedir.
10
00:03:09,134 --> 00:03:11,765
- Baba?
11
00:03:11,767 --> 00:03:13,231
- Bir kadının kalçaları
eğitiminden
12
00:03:13,233 --> 00:03:15,698
daha önemlidir oğlum.
Unutma.
13
00:03:24,366 --> 00:03:27,032
Ne zaman evlenmek istiyorsun?
14
00:03:27,034 --> 00:03:28,765
- Yakında.
15
00:03:33,066 --> 00:03:35,231
- Torunumun mayıs ayında doğmasını
istiyorum.
16
00:03:37,199 --> 00:03:39,398
Şanslı bir ay.
17
00:03:41,300 --> 00:03:42,765
Neden onu seçtin?
18
00:03:42,767 --> 00:03:44,365
- Onu seviyorum baba.
19
00:03:44,367 --> 00:03:46,965
- Genel olarak konuşursak, bir kadını sevmek
iyi bir fikir değildir.
20
00:03:47,967 --> 00:03:50,065
- Baba.
21
00:03:59,332 --> 00:04:00,932
- Ali Khan
22
00:04:00,934 --> 00:04:03,632
mezun olduğun için tebrikler.
23
00:04:03,634 --> 00:04:05,698
Senin için çok
haklı bir kutlama.
24
00:04:07,000 --> 00:04:09,032
- Moskova'da okumaya
devam edecek misin?
25
00:04:09,034 --> 00:04:10,531
- Henüz karar vermedim.
26
00:04:14,633 --> 00:04:16,632
Bu dansı sizden isteyebilir miyim?
27
00:04:18,033 --> 00:04:20,198
- Baba?
28
00:04:20,200 --> 00:04:21,365
Kesinlikle.
29
00:04:33,292 --> 00:04:35,169
KİPİANİ YAZLIK REZİDANS, TİFLİS
30
00:04:36,966 --> 00:04:39,531
- How much fertilizer?
- How big is..
31
00:04:45,700 --> 00:04:46,832
- Hayır, hayır.
32
00:04:51,165 --> 00:04:52,765
- May I?
33
00:04:55,666 --> 00:04:57,665
- Evet, elbette.
- Teşekkürler.
34
00:05:03,033 --> 00:05:06,732
- Ben Malik Nakhararyan.
- Oh. Nino Kipiani.
35
00:05:06,734 --> 00:05:09,798
- Tanıştığıma memnun oldum.
- Tanıştığımıza çok memnun oldum.
36
00:05:09,800 --> 00:05:11,331
- Babanın çok iyi bir
arkadaşıyım.
37
00:05:11,333 --> 00:05:13,531
- Oh.
- Birlikte iş yapıyoruz.
38
00:05:13,533 --> 00:05:14,899
- Oh.
39
00:05:29,432 --> 00:05:31,098
- Teşekkürler.
40
00:05:41,834 --> 00:05:44,365
Sonuçta, arzın yakında gitmesi
gerekiyor.
41
00:05:44,367 --> 00:05:47,064
- Well, at least we try to.
42
00:05:47,066 --> 00:05:50,398
- Prens Ali Khan,
rica ederim.
43
00:05:50,400 --> 00:05:53,431
- I am so sorry,
but my train was late.
44
00:05:53,433 --> 00:05:55,431
- Not at all.
- Come and join us.
45
00:06:06,532 --> 00:06:09,398
- I have just learned of
your ennoblement, your highness.
46
00:06:09,400 --> 00:06:10,698
My Sincere congratulations.
47
00:06:10,700 --> 00:06:12,698
- You are most kind. Thank you.
48
00:06:13,966 --> 00:06:15,598
- Thank you.
49
00:06:15,600 --> 00:06:17,565
- God is in our wine.
50
00:06:17,567 --> 00:06:19,765
It can do you no harm.
51
00:06:19,767 --> 00:06:23,064
- Father,
Ali Khan does not take alcohol.
52
00:06:23,066 --> 00:06:25,198
It's against his religion.
53
00:06:27,299 --> 00:06:29,798
- On this occasion
I will make an exception
54
00:06:29,800 --> 00:06:31,865
so I can toast prince Kipiani.
55
00:06:31,867 --> 00:06:33,798
- Thank you, young man.
56
00:06:33,800 --> 00:06:36,732
- Prince Kipiani.
- Prince Kipiani.
57
00:06:42,466 --> 00:06:45,665
- You must go and look at our
gardens after dinner, Ali Khan.
58
00:06:45,667 --> 00:06:48,331
We have the most beautiful
ancient trees.
59
00:06:48,333 --> 00:06:50,932
- Thank you, your highness,
but I came to visit you
60
00:06:50,934 --> 00:06:52,698
not your trees.
61
00:06:52,700 --> 00:06:55,732
- What, you have something
against trees?
62
00:06:55,734 --> 00:06:58,265
- Ali Khan is afraid of trees,
Mr. Nakhararyan.
63
00:06:58,267 --> 00:07:00,598
- Not exactly,
but what others feel for trees
64
00:07:00,600 --> 00:07:01,998
I feel for the desert.
65
00:07:02,000 --> 00:07:03,431
- The desert?
66
00:07:03,433 --> 00:07:05,698
It's just scrub and sand.
67
00:07:05,700 --> 00:07:07,598
- That's what I love about it
68
00:07:07,600 --> 00:07:09,732
its simplicity.
69
00:07:09,734 --> 00:07:12,098
- Maybe that's the difference
between east and west.
70
00:07:12,100 --> 00:07:13,632
The desert asks for nothing
71
00:07:13,634 --> 00:07:16,098
promises nothing
72
00:07:16,100 --> 00:07:18,198
but the woods
are full of questions.
73
00:07:18,200 --> 00:07:19,698
- Well...
- Ali Khan.
74
00:07:19,700 --> 00:07:22,531
Eagles come from the mountains
75
00:07:22,533 --> 00:07:25,031
and tigers from the forest
76
00:07:25,033 --> 00:07:28,765
but nothing,
nothing comes from the desert.
77
00:07:28,767 --> 00:07:31,198
- Lions and warriors
come from the deserts.
78
00:07:34,966 --> 00:07:37,231
- Lions and warriors.
79
00:07:37,233 --> 00:07:40,598
- And not to forget, the source
of our wealth, our oil.
80
00:07:44,900 --> 00:07:47,164
Ali Khan.
81
00:08:19,966 --> 00:08:23,531
- I'm so happy you came.
- I'm sorry I was late.
82
00:08:23,533 --> 00:08:25,531
- I was getting worried.
83
00:08:28,566 --> 00:08:30,031
- Who was that man
sitting next to you?
84
00:08:30,033 --> 00:08:32,465
- Malik?
85
00:08:32,467 --> 00:08:35,064
He's from a very important
Armenian family.
86
00:08:37,699 --> 00:08:39,665
- Your father's a prince now.
87
00:08:39,667 --> 00:08:42,331
Does that make you a Princess?
88
00:08:42,333 --> 00:08:43,732
- It does.
89
00:08:57,566 --> 00:08:59,565
I think I love you, Ali Khan..
90
00:09:00,666 --> 00:09:02,665
Even though I'm a Princess.
91
00:09:04,499 --> 00:09:07,365
- Maybe you won't be one
for very long.
92
00:09:07,367 --> 00:09:08,964
- What do you mean?
93
00:09:10,599 --> 00:09:13,198
- Don't you lose the title
when you get married?
94
00:09:19,232 --> 00:09:21,498
- Is that supposed to be
a proposal?
95
00:09:23,332 --> 00:09:24,698
- Yes.
96
00:09:27,599 --> 00:09:29,831
- Will you always love me,
Ali Khan?
97
00:09:29,833 --> 00:09:30,998
- Yes.
98
00:09:31,000 --> 00:09:33,231
- And will you stay with me,
whatever happens
99
00:09:33,233 --> 00:09:35,331
and take no other wives?
100
00:09:38,065 --> 00:09:39,398
- Yes.
101
00:09:40,932 --> 00:09:43,565
- Won't your father demand
I become a Muslim?
102
00:09:45,432 --> 00:09:46,964
- No.
103
00:09:49,299 --> 00:09:52,064
- I've always wanted
to go to Paris
104
00:09:52,066 --> 00:09:55,531
more than anywhere in the world.
105
00:09:55,533 --> 00:09:58,964
- I promise I will take you
to Paris for our honeymoon.
106
00:10:03,633 --> 00:10:05,098
Now..
107
00:10:06,432 --> 00:10:08,431
Will you marry me?
108
00:10:09,798 --> 00:10:11,198
- I will.
109
00:10:13,165 --> 00:10:14,732
I will, Ali.
110
00:10:42,299 --> 00:10:43,764
- Khan.
111
00:10:44,566 --> 00:10:45,898
Khan.
112
00:10:46,566 --> 00:10:48,565
A telegram for you.
113
00:10:49,542 --> 00:10:54,719
4th AUGUST 1914.
114
00:10:56,865 --> 00:10:59,431
- My dear son,
the czar has seen fit
115
00:10:59,433 --> 00:11:02,498
to declare war
on various European monarchs.
116
00:11:02,500 --> 00:11:05,698
Return at once to Baku
and be ready to do your duty.
117
00:11:09,299 --> 00:11:11,298
- Who's this war against?
118
00:11:11,999 --> 00:11:13,131
- I don't know.
119
00:11:13,133 --> 00:11:16,098
"The German kaiser,
the Austrian emperor
120
00:11:16,100 --> 00:11:17,498
"the king of Bavaria
121
00:11:17,500 --> 00:11:20,198
"the king of Prussia,
the king of Hungary
122
00:11:20,200 --> 00:11:21,898
the sultan
of the ottoman empire... "
123
00:11:21,900 --> 00:11:23,565
- and who are Russia's allies?
124
00:11:23,567 --> 00:11:26,365
- "The king of England,
the king of Serbia
125
00:11:26,367 --> 00:11:28,198
"the king of the Belgians
126
00:11:28,200 --> 00:11:30,698
"the president
of the French Republic
127
00:11:30,699 --> 00:11:32,131
and the emperor of Japan."
128
00:11:43,417 --> 00:11:46,751
BAKU, AZERBAIJAN
129
00:12:04,792 --> 00:12:07,591
SHIRVANSHIR PALACE
130
00:12:36,698 --> 00:12:39,231
- I know when our family
ruled this country
131
00:12:39,233 --> 00:12:42,031
how many of them fought
and died on the battlefield..
132
00:12:43,499 --> 00:12:47,231
Your father, your grandfather.
133
00:12:47,233 --> 00:12:48,998
And I feel part of that.
134
00:12:50,432 --> 00:12:52,398
But why should I fight
for one Christian monarch
135
00:12:52,400 --> 00:12:54,198
against another?
136
00:12:54,200 --> 00:12:57,931
Why should I fight for Russia's
cause, whatever it may be?
137
00:12:57,933 --> 00:13:00,598
We've grown used to thinking
of ourselves as part of Russia.
138
00:13:00,600 --> 00:13:02,465
We are not.
139
00:13:02,467 --> 00:13:04,131
They invaded us
a hundred years ago
140
00:13:04,133 --> 00:13:06,531
and took away
our family's power.
141
00:13:06,533 --> 00:13:08,664
We were an occupied country.
142
00:13:11,266 --> 00:13:13,431
Believe me, father, I shall be
proud to die in battle
143
00:13:13,433 --> 00:13:15,164
when the time comes..
144
00:13:18,199 --> 00:13:20,365
But this is not our fight.
145
00:13:22,032 --> 00:13:23,531
- You're crazy.
146
00:13:23,533 --> 00:13:26,898
You mean you're going to pass
off this wonderful opportunity?
147
00:13:26,900 --> 00:13:30,797
- Ilyas, we're here
148
00:13:30,799 --> 00:13:33,398
and the front line
will be around here
149
00:13:33,400 --> 00:13:36,365
2000 miles away in Belgium.
150
00:13:36,367 --> 00:13:37,864
If we get to fight at all
151
00:13:37,866 --> 00:13:40,365
it will most probably be
against the Turks
152
00:13:40,367 --> 00:13:42,764
our cousins,
why should I want to do that?
153
00:13:42,766 --> 00:13:44,465
- For the glory.
154
00:13:44,467 --> 00:13:46,131
- Listen, do you care
who wins this war?
155
00:13:46,133 --> 00:13:47,731
- No, not in the least.
156
00:13:49,233 --> 00:13:52,198
- You just want to fight.
- Yes, I want to be a soldier.
157
00:13:52,200 --> 00:13:54,531
I've always wanted to be.
158
00:13:54,533 --> 00:13:56,764
I'm sorry, I don't understand.
159
00:13:56,766 --> 00:13:57,898
- You'll be jealous
when you see me
160
00:13:57,900 --> 00:13:59,564
in my officer's uniform, Ali.
161
00:14:00,833 --> 00:14:04,098
- I'm sure you'll both be
brave officers, but why?
162
00:14:04,100 --> 00:14:05,731
- It will be an adventure.
163
00:14:05,733 --> 00:14:07,731
That's the important thing.
164
00:14:08,865 --> 00:14:10,864
- What do you think, Seyid?
165
00:14:13,965 --> 00:14:15,465
- I'm with you.
166
00:14:16,732 --> 00:14:19,664
I don't think
this war is any of our business.
167
00:14:25,332 --> 00:14:27,231
- At least I won't have
to go back to school.
168
00:14:30,432 --> 00:14:32,064
- Oh!
169
00:14:32,066 --> 00:14:33,298
Beautiful.
170
00:14:34,598 --> 00:14:37,530
- When will you go and see him?
171
00:14:37,532 --> 00:14:39,465
My father.
172
00:14:39,467 --> 00:14:40,530
- Soon.
173
00:14:55,832 --> 00:14:58,064
- Your excellency
can assure the czar
174
00:14:58,066 --> 00:15:00,331
there will be no interruption
in the oil supply
175
00:15:00,333 --> 00:15:01,831
in the coming months.
176
00:15:01,833 --> 00:15:03,831
There is even scope
for an increase.
177
00:15:07,065 --> 00:15:09,597
Prince Ali Khan.
178
00:15:09,599 --> 00:15:12,198
I'm afraid it has to be admitted
that, regrettably
179
00:15:12,200 --> 00:15:14,564
war is extremely good
for business.
180
00:15:21,765 --> 00:15:23,998
- As you may know, our family
were rulers in this region
181
00:15:24,000 --> 00:15:26,131
for nearly 700 years.
182
00:15:26,133 --> 00:15:27,697
- Yes.
183
00:15:27,699 --> 00:15:29,564
- We have retained
enough property in the city
184
00:15:29,566 --> 00:15:32,098
to make us financially secure.
185
00:15:32,100 --> 00:15:33,797
- I don't doubt it.
186
00:15:34,598 --> 00:15:38,131
- So..
- Yes?
187
00:15:38,133 --> 00:15:41,464
- I have the honor to ask
your Highnesses' permission
188
00:15:41,466 --> 00:15:43,464
to marry Princess Nino.
189
00:15:56,498 --> 00:15:59,231
- This is genuinely an honor,
Ali Khan
190
00:15:59,233 --> 00:16:02,597
not only for Nino,
but for our entire family.
191
00:16:04,332 --> 00:16:05,831
However..
192
00:16:07,165 --> 00:16:08,398
I can't help feeling
193
00:16:08,400 --> 00:16:10,731
she's still rather young
to marry
194
00:16:10,733 --> 00:16:13,064
to say nothing
of the differences in background
195
00:16:13,066 --> 00:16:17,098
and in, uh, religion, uh..
196
00:16:17,100 --> 00:16:20,398
Sure this is also of concern
to your father.
197
00:16:21,832 --> 00:16:23,298
- No.
198
00:16:23,300 --> 00:16:25,697
I've discussed it with him.
199
00:16:25,699 --> 00:16:28,864
- Well, anyway, main thing is
the world has embarked
200
00:16:28,866 --> 00:16:32,265
on a terrible
and unpredictable war.
201
00:16:32,267 --> 00:16:34,797
I think we should wait
to see its outcome.
202
00:16:35,999 --> 00:16:37,464
Don't you agree?
203
00:16:56,698 --> 00:16:59,530
- Ali Khan.
204
00:17:00,798 --> 00:17:02,631
Are you alright?
205
00:17:02,633 --> 00:17:04,198
What's the matter?
206
00:17:05,598 --> 00:17:07,364
- How dare he?
207
00:17:07,366 --> 00:17:09,898
A hundred years ago, a Kipiani
would have kissed my feet
208
00:17:09,900 --> 00:17:11,797
for such an opportunity.
209
00:17:12,899 --> 00:17:15,265
My father will laugh at me.
210
00:17:16,665 --> 00:17:19,298
- He didn't actually say no.
- The end of the war.
211
00:17:19,300 --> 00:17:22,831
This war could go on
for 20 years.
212
00:17:22,833 --> 00:17:25,198
- What are you gonna do?
- We'll run away together.
213
00:17:27,032 --> 00:17:29,564
- You mean, kidnap her?
214
00:17:33,765 --> 00:17:36,564
Well, I'm not against the idea.
215
00:17:37,999 --> 00:17:41,098
It's the traditional way
to settle problems of this kind
216
00:17:41,100 --> 00:17:43,265
but it should be
the last resort, shouldn't it?
217
00:17:45,266 --> 00:17:47,864
I think..
218
00:17:47,866 --> 00:17:50,131
Someone should explain
to prince Kipiani
219
00:17:50,133 --> 00:17:52,797
what a wonderful marriage
this would be
220
00:17:52,799 --> 00:17:55,430
for all kinds of political
and cultural reasons.
221
00:17:57,398 --> 00:17:59,397
- Who is going to do that?
222
00:18:01,932 --> 00:18:04,430
- I can. Leave it to me.
223
00:18:09,299 --> 00:18:10,931
- Thank you.
224
00:18:10,933 --> 00:18:14,098
- Why did you say
at the end of the war?
225
00:18:14,100 --> 00:18:16,697
- I don't think
there is any need
226
00:18:16,699 --> 00:18:18,831
to rush into it.
227
00:18:18,833 --> 00:18:21,397
Everyone says
it will be over by Christmas.
228
00:18:21,399 --> 00:18:22,530
- But how do you know?
229
00:18:22,532 --> 00:18:25,064
Nobody knows
how long it's going to last.
230
00:18:25,066 --> 00:18:26,297
- I thought it would be
good for you
231
00:18:26,299 --> 00:18:28,064
to have some thinking time.
232
00:18:28,066 --> 00:18:29,731
- Why do I need thinking time?
233
00:18:29,733 --> 00:18:32,131
- You'd rather just join
his harem without thinking?
234
00:18:32,133 --> 00:18:35,098
- But he said he's not gonna
take any other wives.
235
00:18:35,100 --> 00:18:36,964
- Nino, don't be so naive.
236
00:18:36,966 --> 00:18:40,198
Once they get what they want
237
00:18:40,200 --> 00:18:43,697
men don't always remember
their promises.
238
00:18:56,965 --> 00:19:00,131
- A Georgian, an Azerbaijani
and an Armenian
239
00:19:00,133 --> 00:19:02,131
three great Caucasian people.
240
00:19:10,665 --> 00:19:12,964
- Thank you. Thank you so much.
241
00:19:12,966 --> 00:19:14,664
- My wife could tell it to you..
242
00:19:20,665 --> 00:19:23,297
- Recite one of your poems.
243
00:19:23,299 --> 00:19:24,764
- Yeah, well, certainly.
244
00:19:25,965 --> 00:19:27,564
- Really?
- No, I don't think so.
245
00:19:37,765 --> 00:19:39,697
- What's happening in the war?
246
00:19:39,699 --> 00:19:41,898
- The Germans have occupied
Poland.
247
00:19:41,900 --> 00:19:45,031
Russians are advancing
on Baghdad.
248
00:19:45,033 --> 00:19:46,464
It's all the same to us.
249
00:19:46,466 --> 00:19:49,064
- Well, better than school,
anyway.
250
00:19:50,065 --> 00:19:51,964
We have horses. We have guns.
251
00:19:51,966 --> 00:19:53,664
- Can't you volunteer
for the front?
252
00:19:53,666 --> 00:19:56,197
- They won't take
Muslim officers at the front
253
00:19:56,199 --> 00:19:59,364
in case we refuse to fire
on other Muslims.
254
00:20:01,165 --> 00:20:02,631
- And they're right.
255
00:20:02,633 --> 00:20:05,631
I don't want to kill
my Turkish brothers.
256
00:20:05,633 --> 00:20:07,397
- Courtesy of the officers.
257
00:20:07,399 --> 00:20:09,464
- Pork chops for the boys.
258
00:20:15,732 --> 00:20:19,397
- You see the kind of thing
we have to deal with?
259
00:20:21,065 --> 00:20:23,898
You were so right
not to join up.
260
00:20:46,032 --> 00:20:48,163
- Hi.
261
00:20:48,165 --> 00:20:50,898
- I'm gonna go.
- Okay.
262
00:21:02,065 --> 00:21:04,064
- It's all on me.
263
00:21:11,298 --> 00:21:14,330
- Is Malik making any progress?
264
00:21:14,332 --> 00:21:16,998
- He's certainly trying
hard enough.
265
00:21:17,000 --> 00:21:19,564
But my mother still
calls you a wild Muslim.
266
00:21:21,066 --> 00:21:24,564
- I don't think anyone's ever
called me wild before.
267
00:21:24,566 --> 00:21:25,631
I quite like that.
268
00:21:26,900 --> 00:21:29,731
- I don't think she meant it
as a compliment.
269
00:21:45,866 --> 00:21:47,330
- Ah!
270
00:21:47,332 --> 00:21:48,998
Ah!
271
00:21:52,732 --> 00:21:56,264
- I know your friends
are serving in the army, Ali.
272
00:21:56,266 --> 00:21:57,831
But between you and me..
273
00:21:59,298 --> 00:22:02,464
I'm sorry, the Russians
are doing so well.
274
00:22:04,765 --> 00:22:08,130
- Does it matter to us?
- It does.
275
00:22:08,132 --> 00:22:10,063
Because unless
the Russians are defeated
276
00:22:10,065 --> 00:22:13,764
we have no chance to achieve
what our country most needs.
277
00:22:13,766 --> 00:22:15,931
- And what is that?
278
00:22:16,865 --> 00:22:19,031
- Our independence.
279
00:22:22,632 --> 00:22:25,964
- My father thinks we have
no chance of independence.
280
00:22:27,131 --> 00:22:29,797
- I think he is wrong.
281
00:22:32,365 --> 00:22:35,864
Slower. Slower. Hut, one two.
282
00:22:41,765 --> 00:22:44,230
- Ali, it's me.
- Any news?
283
00:22:44,232 --> 00:22:45,697
- Malik's here.
284
00:22:45,699 --> 00:22:48,130
He's telling them
that in this region
285
00:22:48,132 --> 00:22:51,697
he thinks mixed marriages
are the only way forward.
286
00:22:51,699 --> 00:22:53,397
- Is that so?
- Yes.
287
00:22:53,399 --> 00:22:56,297
And I think after the war
288
00:22:56,299 --> 00:22:58,163
maybe, even more..
289
00:22:58,165 --> 00:23:01,430
- Alright. Maybe we can
see each other later.
290
00:23:02,598 --> 00:23:05,163
- Mm-hmm.
- Uh..
291
00:23:05,165 --> 00:23:06,964
More..
292
00:23:06,966 --> 00:23:08,964
Complicated, yeah.
293
00:23:08,966 --> 00:23:11,030
- Oh, hmm.
- Hmm.
294
00:23:11,032 --> 00:23:12,764
- So, I'll see you
after the opera.
295
00:23:12,766 --> 00:23:14,964
- I think
it's time for us to go.
296
00:23:14,966 --> 00:23:16,898
- See you later.
- Nino?
297
00:23:16,900 --> 00:23:19,297
Are you coming?
298
00:23:19,299 --> 00:23:20,330
- Bye.
299
00:24:06,865 --> 00:24:08,963
- If Russia takes
Turkey and Persia
300
00:24:08,965 --> 00:24:11,464
the czar has said he will close
301
00:24:11,466 --> 00:24:15,063
our mosques and schools
and abolish our languages.
302
00:24:15,065 --> 00:24:18,097
And yet
the czar asks us for money.
303
00:24:18,099 --> 00:24:19,197
Why should we collaborate
304
00:24:19,199 --> 00:24:21,030
in the destruction
of our own culture?
305
00:24:21,032 --> 00:24:22,530
All we can be sure of
306
00:24:22,532 --> 00:24:25,930
is that after the war everything
will be quite different.
307
00:24:25,932 --> 00:24:29,163
All the great powers
will be weak and exhausted
308
00:24:29,165 --> 00:24:31,731
but we will still have
our strength
309
00:24:31,733 --> 00:24:34,330
our money and our oil.
310
00:24:34,332 --> 00:24:36,297
Wouldn't it be wonderful
if we could become
311
00:24:36,299 --> 00:24:38,864
the first Democratic
Muslim nation?
312
00:24:42,733 --> 00:24:46,397
- I don't like the way
he's trying to portray the czar.
313
00:24:48,465 --> 00:24:51,764
- I agree with Fatali Khan.
314
00:24:51,766 --> 00:24:53,997
We should liberate ourselves.
315
00:24:53,999 --> 00:24:55,764
And I don't mean
go back a 100 years ago
316
00:24:55,766 --> 00:24:57,397
to the way it was
before the Russians came.
317
00:24:57,399 --> 00:25:00,697
I mean, we should create
a modern progressive country
318
00:25:00,699 --> 00:25:03,197
and run it ourselves.
319
00:25:08,998 --> 00:25:10,530
- Thank you so much for agreeing
320
00:25:10,532 --> 00:25:12,264
to accompany me,
Mr. Nakhararyan.
321
00:25:12,266 --> 00:25:15,697
I wouldn't have missed it
for the world.
322
00:25:15,699 --> 00:25:17,264
- It's my pleasure.
323
00:25:38,766 --> 00:25:40,930
- We have to talk
to the young people..
324
00:26:10,198 --> 00:26:12,097
- It was a wonderful evening.
325
00:26:17,298 --> 00:26:19,097
Thank you.
326
00:26:25,465 --> 00:26:27,697
- Wait. Wait.
327
00:26:31,064 --> 00:26:32,796
I like you.
328
00:26:34,098 --> 00:26:36,597
I really like you.
329
00:26:38,031 --> 00:26:39,897
- Wha... what are you doing?
330
00:26:42,431 --> 00:26:44,197
- We can
leave the country together.
331
00:26:44,199 --> 00:26:46,330
- We will get married in Moscow.
- No.
332
00:26:46,332 --> 00:26:48,497
- Yeah.
- And then we'll go to London.
333
00:26:48,499 --> 00:26:50,697
- No, no, no. Malik.
- What are you doing?
334
00:26:50,699 --> 00:26:54,097
Let me out.
Stop the car! Malik!
335
00:26:54,099 --> 00:26:55,796
Let me out!
336
00:26:59,498 --> 00:27:01,997
Let me go! Let me go!
337
00:27:03,165 --> 00:27:04,830
Stop the car, Malik!
338
00:27:05,665 --> 00:27:07,464
- Good to have your support.
339
00:27:07,466 --> 00:27:08,763
Thank you for inviting me, sir.
340
00:27:08,765 --> 00:27:11,297
- Thank you, Fatali Khan.
341
00:27:15,031 --> 00:27:16,796
- You conducted yourself
very well, my son.
342
00:27:16,798 --> 00:27:18,464
- Ali!
343
00:27:19,531 --> 00:27:21,163
Ali.
344
00:27:22,332 --> 00:27:23,863
- Nakhararyan
has kidnapped Nino.
345
00:27:23,865 --> 00:27:25,230
- No. They were just going
to the opera.
346
00:27:25,232 --> 00:27:28,397
- No.
- He was trying to kiss her.
347
00:27:28,399 --> 00:27:30,597
Then he drove off with her.
348
00:27:42,465 --> 00:27:44,063
- What do you think you're doing?
- Let me go!
349
00:27:44,065 --> 00:27:45,697
- You better stay with me.
- Do you understand?
350
00:27:45,699 --> 00:27:47,930
- Let me go! You can't do this!
- No! You can't go.
351
00:27:47,932 --> 00:27:49,464
You're mine now.
352
00:27:50,698 --> 00:27:53,030
I'm not gonna say it again.
353
00:27:58,365 --> 00:28:00,697
- They were heading
for the coast road.
354
00:28:22,366 --> 00:28:25,030
- Maybe it's for the best.
355
00:29:28,299 --> 00:29:30,830
- Oh!
- Ah! Ah!
356
00:29:35,331 --> 00:29:36,397
- No, Ali.
357
00:30:05,498 --> 00:30:06,564
- Ah!
358
00:30:41,398 --> 00:30:42,730
- Aah!
359
00:31:20,164 --> 00:31:22,163
- Ali.
360
00:32:27,697 --> 00:32:29,030
- Oh.
361
00:32:32,131 --> 00:32:34,297
- What happened?
362
00:32:35,431 --> 00:32:37,264
- I thought..
363
00:32:38,365 --> 00:32:40,364
- You thought what?
364
00:32:42,199 --> 00:32:46,030
- I mean, did he..
365
00:32:47,530 --> 00:32:49,696
- Did he what?
366
00:32:53,198 --> 00:32:55,863
No, he didn't.
367
00:33:01,031 --> 00:33:02,197
He's dead.
368
00:33:28,798 --> 00:33:31,030
- I have 40 men
guarding the house.
369
00:33:31,032 --> 00:33:33,696
- You have to leave tonight.
- Why?
370
00:33:33,698 --> 00:33:37,330
- The Nakhararyans, they have
put a price on your head.
371
00:33:37,332 --> 00:33:39,997
They are going to come
looking for you.
372
00:33:44,098 --> 00:33:47,429
I am going to send you
to our people in the mountains.
373
00:33:47,431 --> 00:33:49,429
- How long
do I have to stay away?
374
00:33:50,964 --> 00:33:53,297
- A very long time.
375
00:33:57,064 --> 00:34:00,063
- Good evening.
- Good evening.
376
00:34:02,198 --> 00:34:04,529
- Would you like to sit?
377
00:34:06,031 --> 00:34:08,696
- In the circumstances, Khan..
378
00:34:10,397 --> 00:34:12,663
I'm convinced..
379
00:34:14,031 --> 00:34:17,863
The only honorable solution
is for them to marry.
380
00:34:19,198 --> 00:34:21,363
- It cannot be done, prince.
- Yes.
381
00:34:21,365 --> 00:34:24,030
It could be done tonight.
382
00:34:25,031 --> 00:34:27,163
- Where is he?
383
00:34:28,664 --> 00:34:31,997
- I believe he has gone
to his uncle's in Persia.
384
00:34:33,831 --> 00:34:35,997
- They have to marry.
385
00:34:37,430 --> 00:34:41,297
- I'm sure you'll be able to
find her some suitable husband.
386
00:34:43,198 --> 00:34:46,863
- We both know that
no one will marry her now.
387
00:34:51,797 --> 00:34:54,296
- Thank you for coming.
388
00:35:56,397 --> 00:35:58,963
- What's this?
- Hashish.
389
00:35:58,965 --> 00:36:00,863
It's good for the pain.
390
00:36:00,865 --> 00:36:03,329
- And for the conscience.
391
00:36:05,964 --> 00:36:07,663
- Ali.
392
00:37:35,564 --> 00:37:37,730
- Kazi mullah?
393
00:37:37,732 --> 00:37:39,830
This is Ali Khan Shirvanshir.
394
00:37:39,832 --> 00:37:42,663
He needs your protection.
395
00:37:49,831 --> 00:37:52,763
- Follow me, your honor.
396
00:38:06,530 --> 00:38:09,363
- Ali Khan. Ali Khan.
397
00:38:16,964 --> 00:38:19,796
I'm afraid he's very ill.
398
00:38:21,330 --> 00:38:24,830
- No one is ill for long
in Dagestan.
399
00:38:31,697 --> 00:38:33,863
- I'm sorry.
400
00:38:35,264 --> 00:38:38,596
Really, I don't understand
what you're saying.
401
00:38:38,598 --> 00:38:41,963
- Prince Kipiani, out of respect
402
00:38:41,965 --> 00:38:44,129
for the Nakhararyan family
403
00:38:44,131 --> 00:38:46,963
our community feels obliged
to ask that your daughter
404
00:38:46,965 --> 00:38:49,162
refrain from attending mass
405
00:38:49,164 --> 00:38:51,496
for the foreseeable future.
406
00:39:12,464 --> 00:39:14,630
- I don't know
what else I can do.
407
00:39:14,632 --> 00:39:17,296
- Well, you'd better
think of something.
408
00:39:18,597 --> 00:39:20,596
Look at her.
409
00:39:21,764 --> 00:39:23,296
Look at you.
410
00:39:24,697 --> 00:39:26,796
We can't go on like this.
411
00:39:48,464 --> 00:39:50,263
- I don't want to go to Moscow.
412
00:39:50,265 --> 00:39:52,730
- I'm afraid, on this occasion
we are not asking your opinion.
413
00:39:52,732 --> 00:39:56,229
- I refuse...
- the arrangements have already been made.
414
00:39:56,231 --> 00:39:58,029
- Father, please.
- No!
415
00:39:58,031 --> 00:40:00,663
- It's quite obvious
there's no future for you here.
416
00:40:00,665 --> 00:40:02,196
- There is no future for me
in Moscow.
417
00:40:02,198 --> 00:40:03,996
- There is a chance
not everyone there
418
00:40:03,998 --> 00:40:05,897
will have heard what happened.
419
00:41:48,664 --> 00:41:51,062
- My parents are sending me
to Moscow tomorrow.
420
00:41:52,364 --> 00:41:55,630
- Then it's your duty
to obey them.
421
00:41:55,632 --> 00:41:58,263
Is it not?
422
00:41:58,265 --> 00:42:00,796
- If you won't take me,
I'll go on my own.
423
00:43:23,230 --> 00:43:24,996
- Nino?
424
00:43:24,998 --> 00:43:26,329
- Yeah.
425
00:43:27,297 --> 00:43:28,630
- Nino.
426
00:43:35,230 --> 00:43:37,896
How did you get here?
427
00:43:37,898 --> 00:43:40,896
- Seyid Mustafa brought me.
428
00:44:00,763 --> 00:44:03,929
I've missed you so much.
429
00:45:26,197 --> 00:45:28,563
- Seyid.
430
00:45:28,565 --> 00:45:29,795
Go fetch the mullah
and tell him I need
431
00:45:29,797 --> 00:45:31,630
to get married immediately.
432
00:45:31,632 --> 00:45:33,029
- We don't need a mullah.
433
00:45:33,031 --> 00:45:34,829
I know how to conduct
a marriage.
434
00:45:34,831 --> 00:45:37,429
I just need to prepare
the papers.
435
00:45:37,431 --> 00:45:39,429
- Good.
- In an hour's time then.
436
00:45:49,930 --> 00:45:51,496
- You really want to do this?
437
00:45:52,963 --> 00:45:54,396
- Do you?
438
00:45:56,963 --> 00:45:59,862
- Are you prepared
to marry a fallen woman?
439
00:46:01,097 --> 00:46:04,062
- Are you prepared to stay here?
440
00:46:04,064 --> 00:46:07,629
This hut?
Won't you be bored?
441
00:46:09,264 --> 00:46:10,662
- No.
442
00:46:18,763 --> 00:46:20,662
- What is your name?
443
00:46:20,664 --> 00:46:24,329
- Ali Khan Shirvanshir.
- Son of Safar Khan.
444
00:46:24,331 --> 00:46:25,496
- Your religion?
445
00:46:25,498 --> 00:46:27,296
- Shia Muslim.
446
00:46:27,298 --> 00:46:28,795
- What's your wish?
447
00:46:31,696 --> 00:46:33,563
- To take this woman as my wife.
448
00:46:36,130 --> 00:46:37,563
- What is your name?
449
00:46:39,796 --> 00:46:42,096
- Princess Nino Kipiani.
450
00:46:43,097 --> 00:46:44,629
- Your religion?
451
00:46:44,631 --> 00:46:46,563
- Georgian orthodox.
452
00:46:46,565 --> 00:46:48,129
- What is your wish?
453
00:46:50,596 --> 00:46:52,795
- To be this man's wife.
454
00:46:52,797 --> 00:46:55,429
- Do you wish
to retain your religion?
455
00:46:55,431 --> 00:46:56,829
- Yes, I do.
456
00:47:00,897 --> 00:47:04,263
- Please, sign here.
457
00:47:07,630 --> 00:47:09,629
- What... what name
should I sign?
458
00:47:10,497 --> 00:47:11,929
- Your new name.
459
00:48:22,930 --> 00:48:26,263
- My dear parents,
please don't worry about me.
460
00:48:27,330 --> 00:48:29,196
Ali and I are married
461
00:48:29,198 --> 00:48:31,896
and everything has turned out
for the best.
462
00:48:36,364 --> 00:48:39,495
Life is simple in the mountains.
463
00:48:39,497 --> 00:48:42,896
We raise chickens,
and we grow our own vegetables.
464
00:48:45,930 --> 00:48:47,396
We work all day
465
00:48:47,398 --> 00:48:49,795
and play a full part
in the life of the village.
466
00:48:53,763 --> 00:48:56,162
We have none of the comforts
of the city.
467
00:48:58,930 --> 00:49:01,329
But I can honestly say
468
00:49:01,331 --> 00:49:04,962
I have never been so happy
in my life.
469
00:49:04,964 --> 00:49:07,629
With all my love, Nino.
470
00:49:28,429 --> 00:49:30,396
- I need something warm.
471
00:49:30,398 --> 00:49:34,462
Something warm.
Something warm.
472
00:49:34,464 --> 00:49:36,363
Oh.
473
00:49:53,429 --> 00:49:57,229
My father suggests
we make our way to Sweden.
474
00:49:57,231 --> 00:49:58,595
Neutral country.
475
00:50:00,197 --> 00:50:01,962
- Does he suggest
how we might get there
476
00:50:01,964 --> 00:50:03,595
in the middle of a war?
477
00:50:04,930 --> 00:50:07,562
- They pay no attention.
478
00:50:07,564 --> 00:50:09,196
- When you write back
479
00:50:10,963 --> 00:50:13,996
tell them we are living the way
most people live in our country.
480
00:50:14,997 --> 00:50:16,695
And it makes sense.
481
00:51:01,030 --> 00:51:02,996
- Hurr.
- Burrah.
482
00:51:04,363 --> 00:51:05,363
Burrah.
483
00:51:32,875 --> 00:51:35,879
AUTUMN 1917
484
00:51:57,897 --> 00:51:59,795
- It belonged to Ali's mother.
485
00:52:02,363 --> 00:52:04,695
- Thank you so much, Safar Khan.
486
00:52:06,197 --> 00:52:07,662
Thank you.
487
00:52:14,663 --> 00:52:16,295
- Do you fetch the water
from the well
488
00:52:16,297 --> 00:52:17,662
every morning, my child?
489
00:52:17,664 --> 00:52:19,129
- Mm-hmm.
490
00:52:20,563 --> 00:52:22,629
- And do you do all the cooking?
491
00:52:22,631 --> 00:52:24,196
- Yes, I do.
492
00:52:26,997 --> 00:52:28,562
- Thank you.
493
00:52:36,097 --> 00:52:37,695
I approve of your wife,
Ali Khan..
494
00:52:39,329 --> 00:52:44,528
But she is a very bad cook.
495
00:52:44,530 --> 00:52:48,196
- Safar Khan,
can I tempt you to some more?
496
00:52:48,198 --> 00:52:49,729
- No, thank you. Delicious.
497
00:52:49,731 --> 00:52:51,062
I couldn't.
498
00:52:52,197 --> 00:52:53,762
- How's life in Baku?
499
00:52:53,764 --> 00:52:54,862
- All is much the same
500
00:52:54,864 --> 00:52:58,629
except the streets
are rather chaotic
501
00:52:58,631 --> 00:53:03,096
because our Russian governor
has run away.
502
00:53:03,098 --> 00:53:04,962
- Why would that be?
503
00:53:04,964 --> 00:53:06,862
- The czar abdicated.
504
00:53:08,063 --> 00:53:09,896
- What?
505
00:53:09,898 --> 00:53:13,762
- Yes. So the Russians
have all left the city.
506
00:53:13,764 --> 00:53:15,762
And our soldiers
are back from the front
507
00:53:15,764 --> 00:53:17,595
released from their oath
to the czar.
508
00:53:22,063 --> 00:53:24,029
- But what about
the Nakhararyans?
509
00:53:24,031 --> 00:53:27,829
- The entire Nakhararyan family
has fled to Moscow.
510
00:53:27,831 --> 00:53:29,829
- And my family?
511
00:53:29,831 --> 00:53:33,629
- I believe they have
very sensibly gone to Tbilisi.
512
00:53:39,396 --> 00:53:42,029
- Does that mean we can go back?
513
00:53:42,031 --> 00:53:43,629
- I see no objection.
514
00:53:56,229 --> 00:53:59,262
- We've been happy here.
- Do we have to leave?
515
00:54:03,162 --> 00:54:05,195
- This is the best chance
we'll ever have
516
00:54:05,197 --> 00:54:07,161
to take our independence.
517
00:54:46,563 --> 00:54:48,528
Was it like this when you left?
518
00:54:49,663 --> 00:54:50,729
- No.
519
00:55:02,363 --> 00:55:06,595
- The revolution in Russia
has caused chaos everywhere!
520
00:55:06,597 --> 00:55:10,962
The Russians may have gone,
but we are still in danger.
521
00:55:10,964 --> 00:55:13,862
Brothers, come closer, please.
522
00:55:13,864 --> 00:55:16,795
I want to make the situation
clear to you.
523
00:55:18,296 --> 00:55:20,262
Our town is surrounded
by deserters
524
00:55:20,264 --> 00:55:23,095
from the czar's armies.
525
00:55:23,097 --> 00:55:24,695
They're going village to village
526
00:55:24,697 --> 00:55:27,262
killing everyone in their path.
527
00:55:27,264 --> 00:55:29,061
They've set fire
to the oil fields
528
00:55:29,063 --> 00:55:30,862
and are almost upon us.
529
00:55:30,864 --> 00:55:34,662
Desperate and resolved
to loot and destroy our houses.
530
00:55:34,664 --> 00:55:36,095
Rape our women.
531
00:55:37,563 --> 00:55:39,695
They outnumber us!
532
00:55:39,697 --> 00:55:41,862
And we have fewer weapons.
533
00:55:43,897 --> 00:55:46,862
I ask you to join us
to defend our home
534
00:55:47,930 --> 00:55:50,495
and keep the enemy
from our door!
535
00:55:59,696 --> 00:56:02,228
You're back
just when we need you most.
536
00:56:05,396 --> 00:56:06,896
- Ali Khan.
537
00:56:07,796 --> 00:56:09,395
- What happened to your eye?
538
00:56:09,397 --> 00:56:11,161
- Piece of Russian shrapnel.
539
00:56:14,830 --> 00:56:17,295
- So one day
fighting for the Russians
540
00:56:17,297 --> 00:56:19,462
the next day
fighting against them.
541
00:56:19,464 --> 00:56:23,262
- At least they trained us.
- Come.
542
00:56:27,363 --> 00:56:29,328
We need to start preparing.
543
00:56:29,330 --> 00:56:32,295
The deserters will be here..
544
00:56:37,763 --> 00:56:40,662
- Please, take these
instruments inside
545
00:56:40,664 --> 00:56:42,462
and sterilize them.
546
00:56:59,329 --> 00:57:02,328
- Our job is to protect
the old town.
547
00:57:02,330 --> 00:57:04,795
Nobody gets past us
and nobody fires
548
00:57:04,797 --> 00:57:06,528
until they get the order.
549
00:57:06,530 --> 00:57:08,896
Get ready.
To your positions.
550
00:58:48,196 --> 00:58:50,462
Hey.
551
00:59:06,229 --> 00:59:07,662
- Now!
552
01:00:56,596 --> 01:00:58,028
- Aah!
553
01:01:00,795 --> 01:01:02,462
Aah!
554
01:01:22,529 --> 01:01:24,295
- Mehmed.
555
01:01:34,296 --> 01:01:35,794
Mehmed.
556
01:01:37,962 --> 01:01:39,495
- What happened?
557
01:01:39,497 --> 01:01:40,895
Mehmed. Mehmed.
558
01:01:56,496 --> 01:01:57,694
- We have to go.
559
01:01:57,696 --> 01:01:59,295
- I have to fetch Nino.
560
01:02:20,296 --> 01:02:23,028
- We have to leave.
- What?
561
01:02:23,030 --> 01:02:24,195
What about all the wounded?
562
01:02:24,197 --> 01:02:25,528
- The city's
about to be destroyed.
563
01:02:25,530 --> 01:02:27,195
We have to leave.
564
01:02:31,962 --> 01:02:33,595
You alright?
565
01:02:34,762 --> 01:02:36,928
I'm staying here with Ilyas.
566
01:02:36,930 --> 01:02:38,728
You have to go with my father
to Persia.
567
01:02:38,730 --> 01:02:42,195
- No, I want to stay with you.
- No, you can't.
568
01:02:42,197 --> 01:02:43,828
This fight isn't over yet.
569
01:02:47,662 --> 01:02:49,428
- I'll call the baby Ali.
570
01:03:33,792 --> 01:03:35,840
TEHERAN, PERSIA
571
01:03:48,529 --> 01:03:50,362
- This is Yahya Guli.
572
01:03:50,364 --> 01:03:51,861
He will show you
to your quarters.
573
01:04:05,562 --> 01:04:07,028
- Welcome to Persia, my lady.
574
01:04:07,030 --> 01:04:10,228
I am your eunuch. Please.
575
01:04:30,463 --> 01:04:31,961
Follow me, Princess.
576
01:05:21,862 --> 01:05:23,328
Please.
577
01:05:58,296 --> 01:06:02,628
- I would think
it must be very tiring
578
01:06:02,630 --> 01:06:05,228
to be the only wife
of a young husband.
579
01:06:07,129 --> 01:06:09,328
But of course,
all you have to do
580
01:06:09,330 --> 01:06:11,161
when he gets too much for you
581
01:06:11,163 --> 01:06:15,128
is to send him off
to the dancing boys.
582
01:06:17,162 --> 01:06:19,328
Has he ever given you a disease?
583
01:06:21,762 --> 01:06:23,161
- No.
584
01:06:27,630 --> 01:06:29,628
- You are very lucky with him.
585
01:06:34,896 --> 01:06:36,362
Wear this.
586
01:06:37,495 --> 01:06:38,928
Wear, wear.
587
01:06:40,096 --> 01:06:43,161
It will protect you
against any rival.
588
01:06:46,795 --> 01:06:48,128
- Thank you.
589
01:07:14,196 --> 01:07:15,828
- Any news?
590
01:07:34,695 --> 01:07:36,861
- What are all these?
591
01:07:36,863 --> 01:07:39,195
I told you
I don't want to wear a veil.
592
01:07:39,197 --> 01:07:40,794
- I am sorry, Princess.
593
01:07:40,796 --> 01:07:43,494
I can't allow you to leave
the harem without one.
594
01:07:44,263 --> 01:07:46,061
- What do you mean?
595
01:07:46,063 --> 01:07:47,995
I'm just going to the bazaar.
596
01:07:47,997 --> 01:07:51,628
- You have to wear a veil.
- It is the law of the land.
597
01:07:51,630 --> 01:07:53,427
I can't let you be arrested.
598
01:07:54,395 --> 01:07:55,895
- Arrested?
599
01:08:01,362 --> 01:08:02,828
Then I'll stay in.
600
01:08:03,562 --> 01:08:05,061
I'll stay in.
601
01:08:05,063 --> 01:08:06,794
Please go.
602
01:08:08,595 --> 01:08:10,061
Thank you.
603
01:08:11,229 --> 01:08:13,128
Go. Get out.
604
01:08:29,862 --> 01:08:33,228
It's been weeks
since I've heard from you, Ali.
605
01:08:33,230 --> 01:08:34,995
I'm so lonely here.
606
01:08:39,462 --> 01:08:41,895
Please come for me.
607
01:08:41,897 --> 01:08:44,828
I'm afraid my state of mind
can't be good for the baby.
608
01:08:46,562 --> 01:08:48,228
Promise you'll come
as soon as you can.
609
01:09:53,667 --> 01:09:56,671
28th MAY 1918.
610
01:10:10,795 --> 01:10:12,861
- Fatali Khan.
- Ali.
611
01:10:14,428 --> 01:10:17,327
- When did you get here?
- This afternoon.
612
01:10:17,329 --> 01:10:19,661
The national council
have given me a job to do.
613
01:10:20,962 --> 01:10:22,861
- What?
614
01:10:22,863 --> 01:10:27,261
- Well, it's an announcement
of a new country.
615
01:10:27,263 --> 01:10:29,895
- Fatali Khan is here
to proclaim our independence.
616
01:10:30,662 --> 01:10:32,128
- This is extraordinary.
617
01:10:34,795 --> 01:10:36,160
- Yes!
- Yes!
618
01:10:48,762 --> 01:10:54,194
- I declare the creation
of a new Southern nation.
619
01:10:54,196 --> 01:10:57,995
It will guarantee
civil and political rights
620
01:10:57,997 --> 01:11:02,061
to all its citizens
regardless of ethnic origin
621
01:11:02,063 --> 01:11:05,394
religion, class or gender.
622
01:11:05,396 --> 01:11:08,227
The Azerbaijan Democratic
Republic.
623
01:11:13,328 --> 01:11:14,828
Let us pledge allegiance here
624
01:11:14,830 --> 01:11:17,294
and say aloud our promise
to our new country.
625
01:11:18,896 --> 01:11:21,561
- Our flag is raised.
- Our flag is raised.
626
01:11:21,563 --> 01:11:25,028
- And it will never fall.
- And it will never fall.
627
01:12:18,729 --> 01:12:21,794
- I thought I'd lost you, Ali.
628
01:12:21,796 --> 01:12:24,728
I thought I'd be here
for the rest of my life.
629
01:12:24,730 --> 01:12:27,394
- When can we go home?
- Not yet.
630
01:12:27,396 --> 01:12:29,394
But when the baby's born,
you'll be able to leave.
631
01:12:29,396 --> 01:12:31,928
- I can't wait that long.
- I can't.
632
01:12:32,729 --> 01:12:34,127
I feel like a prisoner.
633
01:12:35,495 --> 01:12:38,060
I can't go out with you.
I can't receive guest.
634
01:12:39,028 --> 01:12:40,394
I can't go out to Tehran
635
01:12:40,396 --> 01:12:42,594
because I'm not allowed
to mix with unbelievers.
636
01:12:44,095 --> 01:12:45,794
Do you wonder
I can't bear it here?
637
01:12:48,028 --> 01:12:50,995
And I can't stand that eunuch
another day.
638
01:12:50,997 --> 01:12:52,628
He keeps wanting
to paint my nails
639
01:12:52,630 --> 01:12:55,895
and shave all the hair off
my body.
640
01:12:55,897 --> 01:12:57,728
I don't want to see him
ever again.
641
01:13:02,495 --> 01:13:03,928
And I don't want
to see you either.
642
01:13:05,328 --> 01:13:07,160
So, please..
643
01:13:08,562 --> 01:13:10,194
Please.
644
01:14:26,462 --> 01:14:28,227
What's more important to you?
645
01:14:28,229 --> 01:14:31,294
Your wife and child
or your country?
646
01:15:01,629 --> 01:15:05,060
- Ali Khan. It's a girl.
647
01:15:05,062 --> 01:15:06,628
- It's a girl, father.
648
01:15:10,595 --> 01:15:13,828
- Next time it will be a boy.
649
01:15:18,895 --> 01:15:20,327
- Hey.
650
01:15:26,228 --> 01:15:28,327
- She's so beautiful.
651
01:15:56,762 --> 01:15:58,160
- I love you.
652
01:16:02,128 --> 01:16:03,594
- I love you too.
653
01:16:15,428 --> 01:16:17,361
- Will you come
and join us soon?
654
01:16:17,363 --> 01:16:20,728
- No. I have decided
to stay here.
655
01:16:20,730 --> 01:16:23,060
- But what will you find
to do in Tehran?
656
01:16:23,062 --> 01:16:24,927
- I don't know.
657
01:16:24,929 --> 01:16:26,628
I will probably marry again.
658
01:16:29,895 --> 01:16:32,661
You should come back when
everything falls apart in Baku.
659
01:16:34,695 --> 01:16:37,294
- What do you mean?
660
01:16:37,296 --> 01:16:38,793
- I think you know what I mean.
661
01:16:39,995 --> 01:16:41,160
The war may be over
662
01:16:41,162 --> 01:16:43,793
but our troubles
are only just beginning.
663
01:16:47,928 --> 01:16:49,527
Have a safe journey, my son.
664
01:16:50,695 --> 01:16:52,994
- Goodbye, father.
- Goodbye, my son.
665
01:17:05,958 --> 01:17:08,507
SUMMER 'l 919.
666
01:17:44,295 --> 01:17:46,327
- Shh, shh.
667
01:17:56,095 --> 01:17:57,494
- Prime minister.
668
01:18:02,061 --> 01:18:05,160
- We're like some blind,
helpless newborn creature
669
01:18:05,162 --> 01:18:07,594
trying to swim through
shark-infested waters.
670
01:18:09,161 --> 01:18:12,494
Still, at least our neighbors
are respecting our independence.
671
01:18:13,895 --> 01:18:15,628
- What worries me,
prime minister, is that
672
01:18:15,630 --> 01:18:16,727
we are a small country
673
01:18:16,729 --> 01:18:19,693
and up there
are a 160 million Russians
674
01:18:19,695 --> 01:18:21,628
very thirsty for oil.
675
01:18:21,630 --> 01:18:23,628
- You worry too much, Ali Khan.
676
01:18:41,095 --> 01:18:43,760
I thought I'd make you
deputy foreign minister.
677
01:18:43,762 --> 01:18:45,227
What do you think?
678
01:18:48,295 --> 01:18:50,160
- Thank you, prime minister.
679
01:18:51,095 --> 01:18:52,760
I will do whatever you wish.
680
01:18:52,762 --> 01:18:54,927
- Good.
- Then that's settled.
681
01:18:56,629 --> 01:18:59,960
We need to find a place to
entertain our diplomatic guests
682
01:19:01,295 --> 01:19:03,994
and I am told
you're redecorating.
683
01:19:06,195 --> 01:19:08,160
- Yes, the palace
should be ready in two weeks.
684
01:19:09,629 --> 01:19:12,294
- Any chance
you could make that a week?
685
01:19:23,895 --> 01:19:27,060
- I was surprised to find
you have an opera house here.
686
01:19:27,062 --> 01:19:29,827
- Yes. Quite a lot of us
can read and write as well.
687
01:19:32,328 --> 01:19:33,793
- Sorry for interrupting.
688
01:19:33,795 --> 01:19:36,894
Ali, when you talked to the high
commissioner, what did he say?
689
01:19:38,562 --> 01:19:40,094
- He said
the treaty of Versailles
690
01:19:40,096 --> 01:19:41,860
is about to Grant us
full nationhood
691
01:19:41,862 --> 01:19:43,960
and guarantee
diplomatic recognition.
692
01:19:48,396 --> 01:19:51,127
- To independence.
- To independence.
693
01:21:03,292 --> 01:21:06,842
AZERBAIJANI-RUSSIAN BORDER,
SIX MONTHS LATER
694
01:21:29,295 --> 01:21:32,160
- They were not exaggerating
when they said 30,000 men.
695
01:21:33,428 --> 01:21:35,194
- No.
696
01:21:35,196 --> 01:21:37,261
- And I don't believe
they're here for their health.
697
01:21:41,161 --> 01:21:43,361
- They can't do anything.
698
01:21:43,363 --> 01:21:45,394
The treaty of Versailles says...
699
01:21:45,396 --> 01:21:47,793
- by the look of them,
I'd say not too many of them
700
01:21:47,795 --> 01:21:49,394
have read
the treaty of Versailles.
701
01:21:53,195 --> 01:21:54,593
- No.
702
01:21:57,295 --> 01:22:00,427
- The Russians aren't going
to march here just like that.
703
01:22:00,429 --> 01:22:03,560
Besides, they've just signed
a friendship treaty with us.
704
01:22:03,562 --> 01:22:05,327
- Then why are they
massing on the border?
705
01:22:05,329 --> 01:22:06,560
- Maneuvers, they say.
706
01:22:06,562 --> 01:22:08,693
Why have they chosen
the closest possible point
707
01:22:08,695 --> 01:22:10,160
to Baku for their maneuvers?
708
01:22:10,162 --> 01:22:11,593
They can be here in three hours.
709
01:22:12,995 --> 01:22:15,994
- It's a bargaining ploy to get
us to lower the oil price.
710
01:22:17,561 --> 01:22:18,960
- I think they want it for free.
711
01:22:23,061 --> 01:22:24,994
- I'm happy. I'm happy.
- I have a wonderful...
712
01:22:24,996 --> 01:22:27,860
- She is a good girl.
- She is a good girl.
713
01:22:27,862 --> 01:22:29,994
Now I'll live forever, yes?
714
01:22:34,395 --> 01:22:37,394
- You'll give me one wish?
- Tell me.
715
01:22:37,396 --> 01:22:40,327
- If I ask, you'll say yes?
- Depends.
716
01:22:40,329 --> 01:22:42,927
- I want you to come home
to Tbilisi with us.
717
01:22:46,195 --> 01:22:47,627
- No.
- But you have to.
718
01:22:47,629 --> 01:22:50,493
I want you to tell your husband
to leave this place.
719
01:22:50,495 --> 01:22:52,960
It's not safe.
720
01:22:52,962 --> 01:22:56,294
This man Lenin said
the revolution will not survive
721
01:22:56,296 --> 01:22:58,294
without Baku oil.
722
01:22:59,728 --> 01:23:01,227
They'll be coming for it.
723
01:23:23,125 --> 01:23:25,378
28th APRIL 'I920.
724
01:23:30,061 --> 01:23:31,327
- My girl.
725
01:23:48,394 --> 01:23:49,894
- Ali Khan?
- Yes, Ilyas.
726
01:23:49,896 --> 01:23:51,894
- The Bolsheviks
have crossed the border.
727
01:23:51,896 --> 01:23:54,894
They've commandeered trains.
They're on their way to Baku.
728
01:23:54,896 --> 01:23:56,360
It's time to leave.
729
01:23:56,362 --> 01:23:57,693
- Alright.
730
01:24:02,694 --> 01:24:04,060
We have to go.
731
01:25:18,628 --> 01:25:20,627
- Prime minister.
732
01:25:20,629 --> 01:25:22,293
I've just been informed
that the Bolsheviks
733
01:25:22,295 --> 01:25:24,426
are gaining on us.
734
01:25:24,428 --> 01:25:26,560
We'll make sure you escape
across the border.
735
01:25:26,562 --> 01:25:28,827
We'll do whatever it takes
to hold them off.
736
01:25:30,028 --> 01:25:31,460
Sir.
737
01:26:34,261 --> 01:26:38,560
- Ilyas, I have known you
for a very long time
738
01:26:38,562 --> 01:26:40,894
and you have proved
your great courage.
739
01:26:41,628 --> 01:26:43,127
I salute you.
740
01:26:45,194 --> 01:26:46,560
May Allah be with you.
741
01:26:56,761 --> 01:26:58,441
- There's something
I need to say to Ilyas.
742
01:27:06,095 --> 01:27:07,693
Ilyas.
743
01:27:37,394 --> 01:27:39,760
Nino, I'm going to stay
with Ilyas for a couple of days.
744
01:27:40,561 --> 01:27:42,393
To help him.
745
01:27:43,661 --> 01:27:46,994
- No. No.
746
01:27:46,996 --> 01:27:49,460
- No, no, no, no, no.
- I have to.
747
01:27:50,194 --> 01:27:51,627
Ali..
748
01:27:53,028 --> 01:27:54,693
Don't we mean anything to you?
749
01:27:56,427 --> 01:27:57,960
- You mean everything.
750
01:27:59,995 --> 01:28:02,260
- Look what happened
last time we were separated.
751
01:28:02,262 --> 01:28:04,126
- It's not the same.
752
01:28:04,128 --> 01:28:06,493
You're not traveling
to a strange country.
753
01:28:06,495 --> 01:28:08,193
You're going to your parents.
754
01:28:10,427 --> 01:28:11,860
I have to do this, Nino.
755
01:28:14,127 --> 01:28:16,693
It will be our baby's country
when she grows up.
756
01:28:18,961 --> 01:28:20,293
It has to be defended.
757
01:28:29,361 --> 01:28:31,093
I'll be with you on Friday.
758
01:28:32,427 --> 01:28:34,060
- Yeah.
759
01:28:35,761 --> 01:28:37,627
On Friday.
760
01:28:37,629 --> 01:28:39,060
- And we'll go to Paris.
761
01:28:41,261 --> 01:28:42,827
For that honeymoon.
762
01:28:46,661 --> 01:28:50,827
- And we'll, we'll have a house
with a garden.
763
01:28:50,829 --> 01:28:52,326
- Yes.
764
01:28:56,127 --> 01:28:58,960
- And our next child
will be a boy.
765
01:29:18,995 --> 01:29:20,360
Goodbye.
766
01:32:03,461 --> 01:32:05,493
- Get down!
767
01:35:04,583 --> 01:35:08,087
Ali Khan Shirvanshir died caged 24.
768
01:35:08,750 --> 01:35:12,505
Prime Minister Fatali Khan
was assassinated 6 weeks later.
769
01:35:13,708 --> 01:35:16,302
It was 71 years before, in 1997
770
01:35:16,458 --> 01:35:19,257
Azerbaijan reclaimed
its independence.
771
01:35:19,417 --> 01:35:23,672
Nino and her daughter escaped to Paris,
they never returned to Baku
54802
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.