All language subtitles for 9-1-1_ Lone Star - 03x03 - Shock & Thaw.MeGusta+mSD+CAKES.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,730 --> 00:00:06,630 (SIREN WAILING) 2 00:00:13,014 --> 00:00:15,973 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 3 00:00:22,387 --> 00:00:23,870 DEPUTY GRIFFIN: Hello? 4 00:00:28,678 --> 00:00:30,674 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 5 00:00:30,698 --> 00:00:33,401 ♪ 6 00:00:33,425 --> 00:00:36,646 Griffin here. Found a van up on Black Creek Road. 7 00:00:36,670 --> 00:00:38,861 Looks like it was used to transport a lot of folks. 8 00:00:38,885 --> 00:00:42,427 License plate, 5-David-Mary King-6-Xray. 9 00:00:42,451 --> 00:00:46,086 No individuals on scene, but I do see evidence of injury. 10 00:00:47,949 --> 00:00:49,999 (SHOUTS): Anybody out here? 11 00:00:52,539 --> 00:00:54,016 Kerr County Sheriff! 12 00:00:54,040 --> 00:00:56,628 (MUFFLED): We will help you! 13 00:00:56,652 --> 00:00:58,777 - Oh... - GRIFFIN: (FAINT): Hello! 14 00:01:00,489 --> 00:01:02,282 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 15 00:01:02,306 --> 00:01:05,044 Alright, I'm gonna make a loop, see what I can see. 16 00:01:05,068 --> 00:01:07,077 ♪ 17 00:01:08,722 --> 00:01:09,913 (GRUNTS) 18 00:01:11,482 --> 00:01:13,083 (SIREN CHIRPS) 19 00:01:22,085 --> 00:01:23,843 Hey... Hey. 20 00:01:26,497 --> 00:01:27,566 (MANUEL YELLS IN SPANISH) 21 00:01:27,590 --> 00:01:30,403 - (COCKS GUN) - (CONTINUES IN SPANISH) 22 00:01:30,427 --> 00:01:32,997 Find a guy in the snow, you don't think to frisk him. 23 00:01:33,021 --> 00:01:34,020 We frisked you. 24 00:01:35,857 --> 00:01:37,691 (MANUEL SPEAKING SPANISH) 25 00:01:42,939 --> 00:01:44,416 (STATIC ON RADIO) 26 00:01:44,440 --> 00:01:45,657 Oye! 27 00:01:47,444 --> 00:01:48,905 Hey, pal? 28 00:01:48,929 --> 00:01:50,740 I don't think you're gonna get much reception on that 29 00:01:50,764 --> 00:01:52,997 for quite a while. You know what I mean? 30 00:01:54,376 --> 00:01:56,960 - (GUN COCKS) - (SPEAKS SPANISH) 31 00:01:59,864 --> 00:02:02,632 (SPEAKING SPANISH) 32 00:02:04,886 --> 00:02:08,441 I know. You're pissed about that whole hot poker thing. 33 00:02:08,465 --> 00:02:09,592 I totally get it. 34 00:02:09,616 --> 00:02:12,537 But look, what you have going on here, 35 00:02:12,561 --> 00:02:15,854 that's between you and them. 36 00:02:17,548 --> 00:02:20,786 Not my problemo. 37 00:02:20,810 --> 00:02:22,271 I'm gonna make a little donation 38 00:02:22,295 --> 00:02:24,825 to your health fund and be on my way. 39 00:02:24,849 --> 00:02:26,366 You can keep the blanket. 40 00:02:26,390 --> 00:02:30,660 (SPEAKING SPANISH) _ 41 00:02:31,638 --> 00:02:33,458 OWEN: I was never here. 42 00:02:33,482 --> 00:02:35,157 I never saw anything. 43 00:02:47,429 --> 00:02:50,889 (MANUEL SCREAMING IN PAIN) 44 00:02:52,100 --> 00:02:53,141 (GRUNTS) 45 00:02:54,919 --> 00:02:57,771 Elena, would you get me a rope, please? 46 00:02:59,067 --> 00:03:00,993 You're a really good actor, Owen. 47 00:03:01,017 --> 00:03:02,734 Maybe I'll try that next. 48 00:03:03,837 --> 00:03:06,832 (MAN SPEAKING SPANISH OVER RADIO) 49 00:03:06,856 --> 00:03:08,115 MAN (OVER RADIO): Manuel? 50 00:03:08,139 --> 00:03:09,835 What are they saying? 51 00:03:09,859 --> 00:03:12,102 They're coming for us. 52 00:03:12,126 --> 00:03:13,634 They know where we are. 53 00:03:19,294 --> 00:03:22,670 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 54 00:03:31,789 --> 00:03:34,599 ("DREAMING" BY AL BOWLLY PLAYING) 55 00:03:36,036 --> 00:03:37,060 (SIGHS) 56 00:03:38,629 --> 00:03:39,538 (DISHES CLATTERING) 57 00:03:39,562 --> 00:03:41,700 TK: Hello? 58 00:03:41,724 --> 00:03:45,538 ♪ When I'm alone and I'm dreaming ♪ 59 00:03:45,562 --> 00:03:48,190 ♪ After the long day is done 60 00:03:48,214 --> 00:03:52,711 ♪ Memories of past happy hours ♪ 61 00:03:52,735 --> 00:03:55,737 ♪ Bring hope of new joys... 62 00:03:55,761 --> 00:03:57,366 Mom? 63 00:03:57,390 --> 00:03:58,458 Hey, honey. 64 00:03:58,482 --> 00:04:01,461 Have you seen my slow tea infuser? 65 00:04:01,485 --> 00:04:03,297 Can't find it anywhere. 66 00:04:03,321 --> 00:04:04,337 The otter one? 67 00:04:04,741 --> 00:04:06,383 It's a sloth. 68 00:04:07,158 --> 00:04:08,878 Buttercup ate it. 69 00:04:08,902 --> 00:04:11,094 He did? That rascal. 70 00:04:12,255 --> 00:04:14,233 Hey, uh, where's Dad? 71 00:04:14,257 --> 00:04:15,734 I have no idea. 72 00:04:15,758 --> 00:04:17,219 Work, probably. 73 00:04:17,243 --> 00:04:18,571 No, he... 74 00:04:18,595 --> 00:04:20,890 Ah, the storm must have passed. 75 00:04:20,914 --> 00:04:22,263 (HIGH-PITCHED TRILLING) 76 00:04:22,623 --> 00:04:24,289 You hear that? 77 00:04:25,159 --> 00:04:26,366 Hear what? 78 00:04:26,769 --> 00:04:28,488 Nothing, I guess. 79 00:04:28,512 --> 00:04:30,655 MOM: Sit down. Have some tea. 80 00:04:33,426 --> 00:04:36,238 So... when did you get in? 81 00:04:36,262 --> 00:04:38,182 Just now. I flew in as soon as I heard 82 00:04:38,206 --> 00:04:41,030 about your latest little stint in the hospital. 83 00:04:41,054 --> 00:04:43,003 You know you're in there so often, you oughta enroll 84 00:04:43,027 --> 00:04:44,931 in some sort of rewards program. 85 00:04:44,955 --> 00:04:47,099 - I was in the hospital? - You don't remember? 86 00:04:47,123 --> 00:04:48,250 Not really. 87 00:04:48,274 --> 00:04:50,753 Hey, did you bring the baby? 88 00:04:50,777 --> 00:04:52,254 Not this time. 89 00:04:52,278 --> 00:04:54,106 Jonah's back in New York with Enzo. 90 00:04:54,130 --> 00:04:55,441 That's too bad. 91 00:04:55,821 --> 00:04:57,760 So what's he getting into lately? 92 00:04:57,784 --> 00:04:59,098 Jonah, not Enzo. 93 00:04:59,122 --> 00:05:00,779 - Strained pears. - Hmm. 94 00:05:00,803 --> 00:05:03,599 And he recently discovered his reflection. 95 00:05:03,623 --> 00:05:05,525 So that's all the rage right now. 96 00:05:05,549 --> 00:05:08,954 Well, at least he's adorable, so he's got that going for him. 97 00:05:08,978 --> 00:05:11,123 That's because he takes after his big brother. 98 00:05:11,147 --> 00:05:13,352 Hey, are we gonna make cookies? 99 00:05:13,376 --> 00:05:15,057 - Cookies. - Mm-hmm. 100 00:05:15,081 --> 00:05:17,204 Remember how much fun we had making them when I was little? 101 00:05:17,228 --> 00:05:18,447 Of course, I remember. 102 00:05:18,471 --> 00:05:20,132 (HIGH-PITCHED TRILLING) 103 00:05:20,156 --> 00:05:21,331 What is that? 104 00:05:22,142 --> 00:05:23,184 (GROANS) 105 00:05:23,208 --> 00:05:24,544 (TRILLING CONTINUES) 106 00:05:24,568 --> 00:05:26,122 - MOM: Honey. - You hear that, right? 107 00:05:26,146 --> 00:05:27,456 Sweetheart. 108 00:05:27,480 --> 00:05:29,589 But right now, you need to fight. 109 00:05:30,074 --> 00:05:31,127 Fight who? 110 00:05:31,151 --> 00:05:33,676 - (TRILLING CONTINUES) - (GROANING) 111 00:05:34,429 --> 00:05:37,347 (STEADY BEEPING) 112 00:05:39,768 --> 00:05:41,804 Start pushing Epi. 113 00:05:41,828 --> 00:05:43,472 - Get a crash cart in here now. - Right away. 114 00:05:43,496 --> 00:05:45,077 Whoa, whoa, wait, what's going on? 115 00:05:45,101 --> 00:05:46,566 DR. PATEL: His heart rate's too slow. 116 00:05:46,590 --> 00:05:47,826 He's severely bradycardic. 117 00:05:47,850 --> 00:05:49,328 What does that mean? Is he gonna be okay? 118 00:05:49,352 --> 00:05:51,793 Sir, you should step out and let us work. 119 00:05:51,817 --> 00:05:53,573 If he goes into asystole, get ready to cardiovert. 120 00:05:53,597 --> 00:05:56,574 (CONTINUES, INDISTINCT) 121 00:05:59,179 --> 00:06:01,329 (STEADY BEEP) 122 00:06:06,519 --> 00:06:08,588 How bad is it? 123 00:06:08,612 --> 00:06:10,332 Bad. 124 00:06:10,356 --> 00:06:11,850 I mean, we won't know how bad 125 00:06:11,874 --> 00:06:14,853 until the doctors are done running some more tests. 126 00:06:14,877 --> 00:06:18,598 But it's pretty clear where this is headed. 127 00:06:18,862 --> 00:06:20,843 Well, you don't know till you know. 128 00:06:20,867 --> 00:06:23,012 And you gotta keep the faith, Tommy. 129 00:06:23,036 --> 00:06:24,121 Hmm. 130 00:06:24,145 --> 00:06:26,145 With God, all things. 131 00:06:27,148 --> 00:06:28,773 Right. 132 00:06:29,542 --> 00:06:30,703 You're right. 133 00:06:31,093 --> 00:06:33,018 You're right, and I'm, I'm trying. 134 00:06:33,229 --> 00:06:34,654 I am, but... 135 00:06:36,157 --> 00:06:37,451 yeah. 136 00:06:37,475 --> 00:06:38,866 Keepin' the faith. 137 00:06:40,662 --> 00:06:43,457 Wow, I don't think I've ever heard the call center 138 00:06:43,481 --> 00:06:44,550 being this quiet. 139 00:06:44,574 --> 00:06:46,379 - Me either. - Mm. 140 00:06:46,403 --> 00:06:48,871 But cell service is down across most of the state. 141 00:06:49,409 --> 00:06:53,222 So, this is the sound of people needing help 142 00:06:53,246 --> 00:06:54,981 and not being able to get it. 143 00:06:55,582 --> 00:06:57,985 That's not a very peaceful thought, is it? 144 00:06:58,009 --> 00:06:59,694 GRACE: No, it's not, actually. 145 00:06:59,719 --> 00:07:01,821 Tell me what you're doing here. 146 00:07:02,694 --> 00:07:04,920 You should go home and hug your kids. 147 00:07:05,871 --> 00:07:07,619 How can I, Grace? 148 00:07:08,352 --> 00:07:11,440 When because of me, someone's kid is dying 149 00:07:11,464 --> 00:07:13,409 in a hospital bed right now. 150 00:07:13,433 --> 00:07:14,960 Because of you... 151 00:07:15,401 --> 00:07:18,628 a little boy gets to go home, hug his mom. 152 00:07:19,659 --> 00:07:21,487 - You saved him. - Mm-mm, no. 153 00:07:21,512 --> 00:07:23,396 TK saved him. 154 00:07:25,461 --> 00:07:28,059 And I never should've let him go in there. 155 00:07:28,083 --> 00:07:29,727 We should have waited for backup. 156 00:07:29,751 --> 00:07:31,693 You and I both know no backup was comin'. 157 00:07:32,863 --> 00:07:35,249 Well, if anyone should have gone into that pond, 158 00:07:35,273 --> 00:07:36,234 it should have been me. 159 00:07:36,258 --> 00:07:37,826 You, with all the ice rescues 160 00:07:37,850 --> 00:07:39,548 you've performed over the years? 161 00:07:39,572 --> 00:07:42,073 That doesn't matter. I was his captain. 162 00:07:42,097 --> 00:07:44,409 You still are his captain. 163 00:07:44,433 --> 00:07:46,577 If you gave TK a choice right now, 164 00:07:46,601 --> 00:07:48,079 his life or that little boy's, 165 00:07:48,103 --> 00:07:51,082 he would do the same thing a thousand times over 166 00:07:51,106 --> 00:07:52,767 to keep that family whole. 167 00:07:52,791 --> 00:07:54,252 Now how am I supposed to face Owen 168 00:07:54,276 --> 00:07:56,196 when he walks through those hospital doors, Gracie? 169 00:07:56,626 --> 00:07:58,423 Has anyone been able to reach him? 170 00:07:58,837 --> 00:08:00,425 TOMMY: Everything's been going to voice mail. 171 00:08:01,006 --> 00:08:03,016 Like you said, the phones are down. 172 00:08:05,378 --> 00:08:07,846 He was there for me on the worst day of my life. 173 00:08:08,888 --> 00:08:10,941 And you're gonna be there for him. 174 00:08:12,310 --> 00:08:14,736 Yeah, the only difference is that... 175 00:08:16,314 --> 00:08:18,073 I caused his. 176 00:08:20,410 --> 00:08:23,078 (WIND GUSTING) 177 00:08:25,140 --> 00:08:26,284 Huh? Huh? 178 00:08:26,308 --> 00:08:27,876 Morning, sunshine. 179 00:08:28,116 --> 00:08:29,637 You don't look like you have a concussion, 180 00:08:29,661 --> 00:08:32,754 but if your forehead feels anything like mine, good. 181 00:08:33,239 --> 00:08:34,308 Some agua? 182 00:08:34,332 --> 00:08:35,735 We got a long journey ahead of us. 183 00:08:35,759 --> 00:08:37,759 Probably best to hydrate. 184 00:08:38,503 --> 00:08:39,722 Suit yourself. 185 00:08:40,295 --> 00:08:41,966 All right, everybody, let's go! 186 00:08:41,990 --> 00:08:44,226 (ELENE GROANS) We have a problem here. 187 00:08:44,250 --> 00:08:45,728 He lost his shoes in the accident. 188 00:08:45,752 --> 00:08:48,155 Now he has frostbite. He can't walk. 189 00:08:48,595 --> 00:08:52,085 Okay. Um, have some of the men come help me with this. 190 00:08:52,109 --> 00:08:53,277 Muchachos. 191 00:08:53,301 --> 00:08:55,813 (SPEAKING SPANISH) 192 00:08:55,837 --> 00:08:58,483 Oye! What are you gonna do with that? 193 00:08:58,507 --> 00:09:00,318 Gonna use it as a sled... 194 00:09:00,342 --> 00:09:01,669 One, two, three. 195 00:09:01,693 --> 00:09:02,911 ...for anybody who can't walk. 196 00:09:02,935 --> 00:09:04,655 You know, this guy's cartel friends 197 00:09:04,679 --> 00:09:06,766 are on their way here as we speak. 198 00:09:06,790 --> 00:09:09,746 They catch us, they kill us. Or worse. 199 00:09:09,770 --> 00:09:12,438 All the reason we can't stand around and argue about it. 200 00:09:12,462 --> 00:09:14,999 I hate to say this, but he's gonna slow us down. 201 00:09:15,023 --> 00:09:16,649 We can't save everybody. 202 00:09:16,673 --> 00:09:19,186 Yeah, it's a lesson I never seem to learn. 203 00:09:19,210 --> 00:09:20,855 We're not leaving anybody behind. 204 00:09:21,298 --> 00:09:23,140 Even him, huh? 205 00:09:25,142 --> 00:09:27,620 I'm not leaving him here to die. 206 00:09:27,884 --> 00:09:30,272 Also, he knows where the cabin is. 207 00:09:30,648 --> 00:09:33,124 Another reason to keep him with us. 208 00:09:34,310 --> 00:09:36,769 Elena! (SPEAKING SPANISH) _ 209 00:09:36,829 --> 00:09:39,996 _ 210 00:09:40,284 --> 00:09:42,565 _ 211 00:09:44,052 --> 00:09:47,214 OWEN: Hey, you even know where you're going? 212 00:09:47,238 --> 00:09:51,052 I got food, heat, water, less than two miles to my cabin. 213 00:09:51,076 --> 00:09:52,887 Francisco, considera. 214 00:09:52,911 --> 00:09:54,463 It won't matter... 215 00:09:54,487 --> 00:09:57,213 not if the cartel hunts you down before you get there. 216 00:09:59,031 --> 00:10:01,257 Buena suerte, amigos. 217 00:10:01,868 --> 00:10:03,435 Dios te bendiga. 218 00:10:14,916 --> 00:10:17,412 JUDD: Strickland, is that you under there under all them blankets? 219 00:10:17,436 --> 00:10:18,695 - I can't tell. - (LAUGHS) 220 00:10:18,719 --> 00:10:20,748 Hey, seriously, did you save any for the maternity ward? 221 00:10:20,772 --> 00:10:22,400 Man, shut up and get in here. 222 00:10:22,424 --> 00:10:23,492 Ohh! 223 00:10:23,516 --> 00:10:25,148 JUDD: How you feelin'? 224 00:10:25,172 --> 00:10:28,401 Well, my core temp's still a balmy 90 degrees, 225 00:10:28,425 --> 00:10:30,996 but the doc said I'm not gonna lose any fingers or toes, 226 00:10:31,020 --> 00:10:33,168 - so I got that going for me. - Mm-hmm. 227 00:10:33,192 --> 00:10:36,747 Hey, your turnout's in the cabinet over there. 228 00:10:37,528 --> 00:10:39,833 All right. Thanks for looking after it for me. 229 00:10:39,858 --> 00:10:41,375 Appreciate the loaner. 230 00:10:43,670 --> 00:10:45,195 - Oh, boy. - (PAUL CHUCKLES) 231 00:10:46,927 --> 00:10:49,036 No, but seriously, uh... (SIGHS) 232 00:10:50,560 --> 00:10:51,946 ...thank you, guys, 233 00:10:51,970 --> 00:10:53,264 for saving me out there. 234 00:10:53,862 --> 00:10:55,908 For digging me out of all that concrete 235 00:10:55,933 --> 00:10:57,169 and steel and ice. 236 00:10:57,194 --> 00:11:00,823 And rebar. Turns out gyms have a lot of rebar. 237 00:11:00,847 --> 00:11:02,417 Okay, then, that too. 238 00:11:02,441 --> 00:11:05,737 No, but I knew if anybody was gonna come through that wall, 239 00:11:05,761 --> 00:11:07,572 it was gonna be my boys from the 126. 240 00:11:07,596 --> 00:11:10,706 It's because you know how we do. 241 00:11:11,576 --> 00:11:13,042 I do. 242 00:11:15,288 --> 00:11:16,337 I love you guys. 243 00:11:17,773 --> 00:11:19,214 I-I mean that. 244 00:11:20,292 --> 00:11:22,195 We should probably hug again, huh? 245 00:11:22,219 --> 00:11:24,439 - (LAUGHTER) - JUDD: Nah, hey... 246 00:11:24,463 --> 00:11:27,092 (CLEARS THROAT) ...we love you, too. 247 00:11:27,116 --> 00:11:28,557 I love you, bro. 248 00:11:29,727 --> 00:11:31,096 (THUMPS CHEST) 249 00:11:31,120 --> 00:11:32,430 Alright, stop. Whatever, man. 250 00:11:32,454 --> 00:11:34,766 Hey, so what happened with Marjan? 251 00:11:34,790 --> 00:11:37,952 Did she get Cap to finally sign that apology letter to Billy? 252 00:11:37,976 --> 00:11:39,604 Remains to be seen. 253 00:11:39,628 --> 00:11:41,364 Oh, is he still being stubborn? 254 00:11:41,388 --> 00:11:42,883 No, we just ain't heard from her. 255 00:11:42,907 --> 00:11:44,200 - PAUL: Really? - Yeah. 256 00:11:44,224 --> 00:11:45,868 Feels like she would have checked in by now. 257 00:11:45,892 --> 00:11:47,907 Cell service is out. I mean, I'm sure her and Cap 258 00:11:47,931 --> 00:11:49,638 are riding out the storm together right now. 259 00:11:49,662 --> 00:11:50,782 JUDD: God help the man 260 00:11:50,806 --> 00:11:53,468 if he don't sign that letter before he walks out of there. 261 00:11:53,492 --> 00:11:55,211 Knowing Marj, if he doesn't sign, 262 00:11:55,235 --> 00:11:56,971 he's not walking out at all. 263 00:11:56,995 --> 00:11:58,306 (LAUGHTER) 264 00:11:58,330 --> 00:11:59,974 - Pow! - Right in the kisser! 265 00:11:59,998 --> 00:12:02,127 - (KNOCK ON DOOR) - Everybody decent? 266 00:12:02,151 --> 00:12:04,979 Honey, you didn't even give him a chance to answer. 267 00:12:05,003 --> 00:12:06,464 COLE: Neither did you, dear. 268 00:12:06,488 --> 00:12:08,133 All right, please forgive my husband. 269 00:12:08,157 --> 00:12:10,393 He's a little overeager today. 270 00:12:10,417 --> 00:12:12,228 No worries, ma'am. It's nice to see you guys in here. 271 00:12:12,252 --> 00:12:13,229 COLE: Good to see you. 272 00:12:13,253 --> 00:12:15,323 You guys are so embarrassing! 273 00:12:15,347 --> 00:12:17,417 Sorry, Paul, my parents insisted 274 00:12:17,441 --> 00:12:19,494 on bringing by a few gifts to thank you. 275 00:12:19,745 --> 00:12:21,055 Nah, it's okay. 276 00:12:21,080 --> 00:12:23,423 Guys, you-you really didn't have to do all this. 277 00:12:23,447 --> 00:12:24,544 COLE: Please. 278 00:12:24,568 --> 00:12:26,075 You saved our daughter's life. 279 00:12:26,099 --> 00:12:27,282 It's the least we could do. 280 00:12:28,268 --> 00:12:30,413 Here, open this one first. 281 00:12:30,437 --> 00:12:33,633 - It is a lambswool throw. - Oh. 282 00:12:33,657 --> 00:12:34,842 Spoiler alert. 283 00:12:34,866 --> 00:12:36,252 COLE: What? 284 00:12:36,276 --> 00:12:38,087 He's recovering from hypothermia. 285 00:12:38,111 --> 00:12:39,497 He can open his Rolexes later. 286 00:12:39,521 --> 00:12:42,850 Uh, did he just say Rolexes with an "S"? 287 00:12:42,874 --> 00:12:44,277 - COLE: Try this. - Yeah, I think he did. 288 00:12:44,301 --> 00:12:45,687 COLE: This is the warmest blanket 289 00:12:45,711 --> 00:12:47,948 this side of the Siberian tundra. 290 00:12:47,972 --> 00:12:49,174 Oh, my God, Dad. 291 00:12:49,198 --> 00:12:52,007 Again, Paul, I'm so sorry. 292 00:12:52,031 --> 00:12:54,288 - It's... - COLE: You don't like it? Is it the color? 293 00:12:54,312 --> 00:12:56,674 If you don't like the color, we can get you a new one on special order. 294 00:12:56,698 --> 00:12:58,025 MATEO: Just say you like it, Paul, 295 00:12:58,049 --> 00:12:59,346 that way they don't have to kill another lamb. 296 00:12:59,371 --> 00:13:01,349 - It's good. - No, they don't have to kill a lamb, 297 00:13:01,373 --> 00:13:02,350 they just shave it bare. 298 00:13:02,374 --> 00:13:04,352 MATEO: Oh, then it's good then. 299 00:13:04,376 --> 00:13:05,301 Oh, soft... 300 00:13:05,636 --> 00:13:08,340 Seriously, it's a very lovely blanket, but... 301 00:13:08,364 --> 00:13:09,357 You're too generous. 302 00:13:09,381 --> 00:13:11,094 COLE: No, we're just getting started. 303 00:13:11,118 --> 00:13:12,452 Would you like a Maserati? 304 00:13:12,476 --> 00:13:13,862 (MATEO AND JUDD LAUGHING) 305 00:13:13,886 --> 00:13:15,602 Maserati. 306 00:13:16,388 --> 00:13:18,350 (LAUGHING CONTINUES) 307 00:13:18,374 --> 00:13:19,851 Wait, I'm sorry, what? 308 00:13:19,875 --> 00:13:21,611 A car, I'd like to get you a car. 309 00:13:21,635 --> 00:13:24,069 Unless you'd prefer a truck. 310 00:13:24,971 --> 00:13:25,948 What... 311 00:13:25,972 --> 00:13:27,241 No... No, no. 312 00:13:27,265 --> 00:13:28,785 I couldn't possibly accept it. That's too much. 313 00:13:28,809 --> 00:13:30,470 I could. You know, we were at the rescue too. 314 00:13:30,494 --> 00:13:32,955 Lindsey, remember us? We were the ones with the jackhammers? 315 00:13:32,979 --> 00:13:34,199 Oh, forgive me, let me get your names. 316 00:13:34,223 --> 00:13:37,477 - Matteo Chavez. C-H-A-V... - We're okay. 317 00:13:37,501 --> 00:13:38,486 Actually, we're all right. 318 00:13:38,510 --> 00:13:39,962 Thank you very much, but, uh, 319 00:13:39,986 --> 00:13:42,725 the reward of being a firefighter's in the job itself. 320 00:13:42,749 --> 00:13:44,059 COLE: I respect that. 321 00:13:44,083 --> 00:13:45,710 I feel the same way about my work. 322 00:13:45,734 --> 00:13:47,804 - What's your line of work? - Milk cartons. 323 00:13:47,828 --> 00:13:50,772 What, you could afford all this swag from selling milk? 324 00:13:50,797 --> 00:13:53,673 Not the milk. Just the cartons. 325 00:13:54,341 --> 00:13:56,228 - Milk cartons. - Wow. 326 00:13:56,412 --> 00:13:57,572 JUDD: What a world. 327 00:13:57,596 --> 00:13:59,224 MATEO: Wow. 328 00:13:59,248 --> 00:14:00,522 (LAUGHTER) 329 00:14:01,341 --> 00:14:03,942 (WIND GUSTING) 330 00:14:05,011 --> 00:14:06,656 OWEN: Just a little bit further. 331 00:14:06,680 --> 00:14:08,623 Almost there. 332 00:14:08,962 --> 00:14:10,607 ELENA: Why are you doing this? 333 00:14:10,632 --> 00:14:12,109 OWEN: What? 334 00:14:12,134 --> 00:14:13,526 Helping us? 335 00:14:14,442 --> 00:14:15,717 You helped me first. 336 00:14:16,874 --> 00:14:18,082 (GROANS SHARPLY) 337 00:14:22,104 --> 00:14:23,962 Come on. Let's get him over there. 338 00:14:26,050 --> 00:14:27,925 (ELENA SPEAKING SPANISH) 339 00:14:29,035 --> 00:14:30,677 (SPEAKING SPANISH) _ 340 00:14:32,641 --> 00:14:35,149 _ 341 00:14:37,453 --> 00:14:38,811 (ELENA SPEAKING SPANISH) 342 00:14:43,556 --> 00:14:45,032 All right, let's go! 343 00:14:50,315 --> 00:14:53,111 (WIND WHISTLING) 344 00:14:53,135 --> 00:14:54,721 (SIREN CHIRPS) 345 00:14:54,745 --> 00:14:56,954 Oh! Gracias a Dios. 346 00:14:57,657 --> 00:14:58,841 Hey! 347 00:14:59,745 --> 00:15:01,003 Hey! 348 00:15:02,942 --> 00:15:05,605 Hey! I need help! 349 00:15:05,636 --> 00:15:06,886 I-I need help! 350 00:15:06,924 --> 00:15:08,068 GRIFFIN: Just relax! 351 00:15:08,092 --> 00:15:10,629 Were you in that van I found up the road? 352 00:15:10,653 --> 00:15:12,719 FRANCISCO: Sí. There was an accident. 353 00:15:15,053 --> 00:15:17,396 Hey! Hey! 354 00:15:18,098 --> 00:15:19,318 Hey! 355 00:15:19,495 --> 00:15:21,063 Everything's gonna be just fine. 356 00:15:21,087 --> 00:15:22,899 Back of my cruiser's nice and warm. 357 00:15:22,923 --> 00:15:24,159 Oh, thank you. 358 00:15:24,183 --> 00:15:25,660 MAN (OVER RADIO): Oye. Manuel said the cargo 359 00:15:25,684 --> 00:15:28,496 is hiding in a barn on Farm Road 296. 360 00:15:28,520 --> 00:15:30,529 Wish you hadn't had heard that. 361 00:15:32,283 --> 00:15:33,907 (GUNSHOT) 362 00:15:35,678 --> 00:15:37,489 (PANTING) 363 00:15:37,513 --> 00:15:39,157 - (MARJAN GASPS) - GRIFFIN: Hey! 364 00:15:39,181 --> 00:15:41,159 (TENSE MUSIC PLAYING) 365 00:15:41,183 --> 00:15:43,750 ♪ 366 00:15:47,022 --> 00:15:48,547 (PANTING) 367 00:16:02,221 --> 00:16:04,824 (TICKING) 368 00:16:04,848 --> 00:16:06,685 We got pretzels, chocolate chips, 369 00:16:06,709 --> 00:16:10,522 shredded coconuts, walnuts, and candied pecans. 370 00:16:10,546 --> 00:16:13,616 The only thing missing is the secret ingredient, you remember? 371 00:16:13,640 --> 00:16:15,860 - Love? - Toffee. 372 00:16:15,884 --> 00:16:16,861 Close though. 373 00:16:16,885 --> 00:16:18,029 I don't think we have any toffee. 374 00:16:18,053 --> 00:16:20,704 Of course, we do. It's in your hand. 375 00:16:25,894 --> 00:16:28,223 Ugh, man, I'm such a space cadet today. 376 00:16:28,247 --> 00:16:29,546 Here you go. 377 00:16:30,949 --> 00:16:32,540 Time to roll the dough. 378 00:16:33,493 --> 00:16:35,972 I miss this. You and me. 379 00:16:35,996 --> 00:16:38,658 Me too. Too bad it can't last. 380 00:16:38,682 --> 00:16:40,994 Wha... What? Why not? 381 00:16:41,018 --> 00:16:42,162 'Cause nothing does. 382 00:16:42,186 --> 00:16:44,055 Like my little boy 383 00:16:44,079 --> 00:16:45,907 who couldn't reach the countertop. 384 00:16:45,931 --> 00:16:47,559 I swear, all I did was blink. 385 00:16:47,583 --> 00:16:49,728 I'll always be that little boy, Mom. 386 00:16:49,752 --> 00:16:51,396 I mean, I still am. 387 00:16:51,420 --> 00:16:53,162 That's very sweet. 388 00:16:53,513 --> 00:16:55,324 But we can't stay here forever. 389 00:16:55,348 --> 00:16:56,659 Why not? This is perfect. 390 00:16:56,683 --> 00:16:59,493 And perfect things should last forever. 391 00:17:02,264 --> 00:17:03,664 (SIGHS) 392 00:17:05,209 --> 00:17:08,079 - We almost had it again, didn't we? - What's that? 393 00:17:08,103 --> 00:17:09,387 A family. 394 00:17:10,030 --> 00:17:13,257 Family is not always the picture that comes with the frame, TK. 395 00:17:14,191 --> 00:17:16,644 But you are surrounded by love. 396 00:17:16,919 --> 00:17:18,397 And you always will be. 397 00:17:18,614 --> 00:17:20,731 No matter what choice you make. 398 00:17:21,300 --> 00:17:22,933 Why do I have to choose? 399 00:17:26,305 --> 00:17:28,099 MOM: Because no one else can. 400 00:17:28,123 --> 00:17:29,450 (TICKING) 401 00:17:29,474 --> 00:17:31,694 (INHALES AND EXHALES DEEPLY) 402 00:17:31,718 --> 00:17:32,818 (TIMER CLICKS) 403 00:17:34,453 --> 00:17:35,839 My sweet boy. 404 00:17:35,864 --> 00:17:38,434 (TIMER TICKING) 405 00:17:39,063 --> 00:17:41,322 - You can't stop time. - (TIMER DINGS) 406 00:17:43,414 --> 00:17:44,874 See what I mean? 407 00:17:44,898 --> 00:17:46,801 Why did it go off before we even put the cookies in? 408 00:17:47,216 --> 00:17:48,469 This... this makes no sense. 409 00:17:48,493 --> 00:17:50,897 - Some things don't. - Wait, wait, wait. 410 00:17:50,921 --> 00:17:53,213 Can we please have a little more time, Mom? 411 00:17:54,258 --> 00:17:55,885 Okay. 412 00:17:55,909 --> 00:17:59,261 But the longer you stay here, the harder it is to get back. 413 00:18:01,806 --> 00:18:03,523 I understand. 414 00:18:04,823 --> 00:18:05,800 Good. 415 00:18:05,891 --> 00:18:07,035 (TURNS ON TIMER) 416 00:18:07,085 --> 00:18:09,063 Then let's get these cookies in the oven! 417 00:18:09,088 --> 00:18:11,388 (TICKING) 418 00:18:16,447 --> 00:18:18,822 (MONITOR BEEPING) 419 00:18:21,693 --> 00:18:23,261 (RADIO CLICKS) 420 00:18:23,285 --> 00:18:24,656 GRIFFIN: Manuel was right. 421 00:18:24,680 --> 00:18:26,674 I just checked the barn, nobody was there. 422 00:18:26,698 --> 00:18:29,994 Looks like they had a fire going, embers were still warm. 423 00:18:30,018 --> 00:18:31,512 That many folks out in this weather, 424 00:18:31,536 --> 00:18:33,589 they couldn't have gotten far. I'll find 'em. 425 00:18:33,613 --> 00:18:35,500 Then it's just a matter of me cleaning up 426 00:18:35,524 --> 00:18:38,094 a couple of loose ends and we'll be good to go. 427 00:18:38,118 --> 00:18:39,504 - Out. - (RADIO CLICKS) 428 00:18:39,528 --> 00:18:41,678 ♪ 429 00:18:44,883 --> 00:18:46,266 (PANTING) 430 00:18:49,313 --> 00:18:50,677 Please work. 431 00:18:50,701 --> 00:18:51,774 (LINE RINGING) 432 00:18:51,798 --> 00:18:54,018 OWEN (OVER VOICEMAIL): You've reached Owen Strand. 433 00:18:54,042 --> 00:18:55,536 I'm confident you know how to do this. 434 00:18:55,560 --> 00:18:57,188 - (BEEPS) - Hey. Pick up. 435 00:18:57,212 --> 00:18:58,781 It's... it's Marwani. 436 00:18:58,805 --> 00:19:00,191 I was, I was in an accident 437 00:19:00,215 --> 00:19:03,711 and... and I was... I was walking up to the road 438 00:19:03,735 --> 00:19:08,290 and I saw a cop shoot somebody, an unarmed man, in cold blood. 439 00:19:08,314 --> 00:19:12,696 He saw me, so he's probably looking for me right now. 440 00:19:12,720 --> 00:19:15,709 I'm on my way to you, but in case I don't make it, 441 00:19:15,733 --> 00:19:18,507 - he's a Kerr County Sheriff. - (RUSTLING) 442 00:19:20,184 --> 00:19:23,945 Um, whatever you do, just... just don't go near him. 443 00:19:27,333 --> 00:19:29,643 (WIND WHISTLING) 444 00:19:30,670 --> 00:19:32,229 (LINE BEEPS) 445 00:19:32,915 --> 00:19:33,816 (SIGHS) 446 00:19:33,840 --> 00:19:35,335 SADIE: You're back. 447 00:19:36,450 --> 00:19:37,745 You brought friends? 448 00:19:37,769 --> 00:19:39,361 They're not all friends. 449 00:19:40,513 --> 00:19:42,825 - Tie him right there. - What's going on? 450 00:19:42,849 --> 00:19:45,161 Our patient we thought was running from a coyote? 451 00:19:45,185 --> 00:19:46,846 Turns out he is the coyote. 452 00:19:46,870 --> 00:19:49,659 His cartel buddy is gonna be out there looking for him. 453 00:19:49,683 --> 00:19:52,758 I wanna get on the radio, see if I can get help up here a little quicker. 454 00:19:53,884 --> 00:19:56,025 No, no, no, no. Don't put his feet 455 00:19:56,049 --> 00:19:57,545 that close to the fire, it's not good for frostbite. 456 00:19:57,569 --> 00:19:59,600 We'll heat up some water, he can dip his feet in that. 457 00:19:59,624 --> 00:20:01,758 (INDISTINCT CHATTER) 458 00:20:03,946 --> 00:20:07,755 Breaker, breaker, Kerrville, this is K-5-M-C-G. 459 00:20:07,779 --> 00:20:10,203 Repeat, call sign, K-5-M-C-G. 460 00:20:10,227 --> 00:20:12,686 (CLICK, STATIC) 461 00:20:13,956 --> 00:20:15,616 Kerrville come again. Did not copy. 462 00:20:15,640 --> 00:20:17,941 (RADIO STATIC) 463 00:20:25,123 --> 00:20:28,160 - Hey. Need a hand? - With my empty Tupperware? 464 00:20:28,184 --> 00:20:32,589 No, ma'am, I think I can manage. Thank you very much though. 465 00:20:32,613 --> 00:20:35,425 You have a good night and get some rest, okay? 466 00:20:35,449 --> 00:20:38,592 Mm-hmm. Um, something's about to happen. 467 00:20:39,541 --> 00:20:40,852 Am I supposed to guess? 468 00:20:41,269 --> 00:20:44,379 People are gonna surprise you with gifts. 469 00:20:44,809 --> 00:20:46,345 Well, not anymore, Bree. 470 00:20:46,369 --> 00:20:48,938 I know, I just, I didn't want your water to break 471 00:20:48,962 --> 00:20:50,106 because of the surprise. 472 00:20:50,130 --> 00:20:52,033 I mean, I-I heard that that can happen. 473 00:20:52,057 --> 00:20:54,277 Mm-hmm. Well, you know what? I appreciate you. 474 00:20:54,301 --> 00:20:56,021 Thank you for looking out for me. 475 00:20:56,045 --> 00:20:58,373 - BREE: Mm-hmm. - (CHUCKLES) 476 00:20:58,397 --> 00:21:00,859 ALL: Surprise! 477 00:21:00,883 --> 00:21:02,285 Guys, wait, what's all this? 478 00:21:02,309 --> 00:21:04,379 Oh, just a few little things. 479 00:21:04,403 --> 00:21:06,640 - GRACE: Oh! - We couldn't resist. 480 00:21:06,664 --> 00:21:09,701 This is really sweet. Thank you. 481 00:21:09,725 --> 00:21:13,205 We know. And if you wouldn't mind going into labor on Saturday, 482 00:21:13,229 --> 00:21:14,964 - we could split the pot. - Oh, goodness. 483 00:21:14,988 --> 00:21:16,892 Y'all have a baby pool on me? 484 00:21:16,916 --> 00:21:18,301 Okay, that's tampering, Joel. 485 00:21:18,325 --> 00:21:19,486 Besides, we all know 486 00:21:19,510 --> 00:21:21,380 the smart money's on Thursday, right, Grace? 487 00:21:21,404 --> 00:21:22,805 Let's pump the brakes 488 00:21:22,829 --> 00:21:25,159 because this due date is not for another two weeks. 489 00:21:25,183 --> 00:21:28,553 Please. She's related to you, Miss Early To Everything. 490 00:21:28,577 --> 00:21:30,980 Mm-mmm. No. She is also related to Judd, 491 00:21:31,004 --> 00:21:32,741 and that boy likes to take his sweet time. 492 00:21:32,765 --> 00:21:34,726 - Does he now? - Tsk. Oh. 493 00:21:34,750 --> 00:21:36,395 Okay, no more talking. 494 00:21:36,419 --> 00:21:38,730 Just cupcakes and stuffed animals. 495 00:21:38,754 --> 00:21:40,065 (LAUGHTER) 496 00:21:40,089 --> 00:21:41,989 (INDISTINCT CHATTER) 497 00:21:43,701 --> 00:21:46,327 - (WIND GUSTING) - (SIREN CHIRPS) 498 00:21:52,618 --> 00:21:55,672 (TENSE MUSIC PLAYING) 499 00:21:55,696 --> 00:21:57,963 (SIREN WAILS) 500 00:22:05,130 --> 00:22:06,972 No, no, no, no, no, no. 501 00:22:11,712 --> 00:22:13,356 (KNOCKS ON DOOR) 502 00:22:13,380 --> 00:22:15,105 (DOOR OPENS) 503 00:22:17,793 --> 00:22:19,610 - (DOOR CLOSES) - Damn. 504 00:22:26,151 --> 00:22:28,964 GRIFFIN: Captain Owen Strand, Austin FD. 505 00:22:28,988 --> 00:22:30,707 - Retired. - (GRIFFIN CHUCKLES) 506 00:22:30,731 --> 00:22:32,617 Don't look retired, Captain. 507 00:22:32,641 --> 00:22:34,302 How many you got here? 508 00:22:34,326 --> 00:22:35,712 Uh, 12. 509 00:22:35,736 --> 00:22:37,138 We've got quite a few injuries. 510 00:22:37,162 --> 00:22:39,549 I was hoping that they'd send at least one RA unit. 511 00:22:39,573 --> 00:22:41,793 GRIFFIN: Yeah, resources are stretched a bit thin 512 00:22:41,817 --> 00:22:43,846 assisting actual taxpayers. 513 00:22:44,487 --> 00:22:47,132 Well, I'm glad they sent you anyway. 514 00:22:47,156 --> 00:22:48,633 GRIFFIN: They didn't. 515 00:22:48,657 --> 00:22:50,144 I followed y'all here. 516 00:22:50,843 --> 00:22:54,322 Got a complaint from a rancher about a pack of illegals 517 00:22:54,346 --> 00:22:56,566 took up residence in his barn. 518 00:22:56,590 --> 00:22:57,934 Somebody called that in? 519 00:22:57,958 --> 00:22:59,402 That's right. 520 00:22:59,426 --> 00:23:01,447 OWEN: Didn't look like there was anybody home. 521 00:23:03,339 --> 00:23:05,575 Why you got that one tied up? 522 00:23:05,599 --> 00:23:07,157 OWEN: For his own safety. 523 00:23:09,678 --> 00:23:13,163 ♪ 524 00:23:20,539 --> 00:23:22,167 Well, it is impressive, captain. 525 00:23:22,191 --> 00:23:23,760 I mean, you managing to 526 00:23:23,784 --> 00:23:26,630 get these people all the way from that barn to here, 527 00:23:26,654 --> 00:23:28,282 and in this good a condition. 528 00:23:28,891 --> 00:23:31,693 You're a regular modern-day Moses. 529 00:23:31,717 --> 00:23:33,559 Truth be told, they saved me. 530 00:23:34,219 --> 00:23:36,105 Uh-huh. 531 00:23:36,129 --> 00:23:38,274 I'm gonna go out to my cruiser and see if I get Border Patrol 532 00:23:38,298 --> 00:23:41,686 - to send some vans up here. - ELENA: No, please. 533 00:23:41,710 --> 00:23:44,539 - No Border Patrol. - Shh. It's okay. It's okay. 534 00:23:44,563 --> 00:23:47,025 I haven't seen my sons in almost 20 years. 535 00:23:47,049 --> 00:23:48,527 I'm so close. 536 00:23:48,551 --> 00:23:51,306 You can send me back, but not before I see them. 537 00:23:51,330 --> 00:23:53,954 I'm sorry, ma'am, not my call. 538 00:23:55,816 --> 00:23:58,370 Look, Deputy, I know you've gotta follow regulations, 539 00:23:58,394 --> 00:23:59,629 and-and you should. 540 00:23:59,653 --> 00:24:01,873 Maybe we could also call a local advocacy group 541 00:24:01,897 --> 00:24:03,630 to meet us at the hospital. 542 00:24:04,567 --> 00:24:05,924 Us? 543 00:24:08,161 --> 00:24:09,548 Yeah. You know, I-I was gonna, 544 00:24:09,572 --> 00:24:11,307 I was gonna ride with 'em, if that's okay. 545 00:24:11,331 --> 00:24:12,717 They really did save my life. 546 00:24:12,741 --> 00:24:15,904 (SPEAKING SPANISH) _ 547 00:24:16,914 --> 00:24:19,224 I'm gonna need you to stop that right now, amigo. 548 00:24:19,248 --> 00:24:22,060 I'm feelin' a little outnumbered right now, 549 00:24:22,084 --> 00:24:23,861 and I would hate for someone to get hurt. 550 00:24:23,885 --> 00:24:26,064 - Comprende? - OWEN: Deputy... 551 00:24:26,374 --> 00:24:28,524 these people are no threat to you. 552 00:24:40,193 --> 00:24:43,748 Captain Strand, I know that you feel obligated... 553 00:24:43,772 --> 00:24:45,433 but you've done enough. 554 00:24:45,457 --> 00:24:47,419 I'm gonna suggest that you allow the folk 555 00:24:47,443 --> 00:24:49,512 who are equipped to handle this, 556 00:24:49,536 --> 00:24:50,969 handle it, okay? 557 00:24:55,375 --> 00:24:56,892 Sure. 558 00:25:00,456 --> 00:25:02,934 MAN (OVER RADIO): Call sign 5-K-M-C-G. 559 00:25:02,958 --> 00:25:04,769 This is 5-K-A-A-L Kerrville. 560 00:25:04,793 --> 00:25:07,152 Captain Strand, do you copy? 561 00:25:10,132 --> 00:25:11,292 Sadie. 562 00:25:11,316 --> 00:25:13,778 SADIE: It's Kerrville. They're calling us back. 563 00:25:13,802 --> 00:25:15,411 GRIFFIN: Ma'am, please stop. 564 00:25:21,067 --> 00:25:22,787 Do as he says. 565 00:25:22,811 --> 00:25:24,714 All right, everyone on the ground. 566 00:25:24,738 --> 00:25:26,625 Now, on your bellies! 567 00:25:26,649 --> 00:25:28,309 Oh, God. Oh, God. 568 00:25:28,333 --> 00:25:30,737 - GRIFFIN: Vamanos, andale! - (ELENA SPEAKING SPANISH) 569 00:25:30,761 --> 00:25:33,440 - SADIE: What's happening? - He works for the cartel. 570 00:25:33,464 --> 00:25:37,411 Uh, more of a private contractor. 571 00:25:37,435 --> 00:25:40,185 You know how to handle zip ties, don't you? 572 00:25:42,164 --> 00:25:44,993 You too. Move! 573 00:25:45,017 --> 00:25:47,254 I want their hands behind their backs. 574 00:25:47,278 --> 00:25:48,861 Now. 575 00:25:53,859 --> 00:25:57,035 Oye! Griffin here. You got those vans? 576 00:26:02,793 --> 00:26:04,460 MARJAN: Come on. Come on. 577 00:26:11,120 --> 00:26:12,536 Here we go. 578 00:26:14,972 --> 00:26:16,889 (GRUNTS) Crap. 579 00:26:19,643 --> 00:26:21,604 Come on, let's hurry it up. 580 00:26:21,628 --> 00:26:23,439 So what happens now? 581 00:26:23,463 --> 00:26:24,941 (STATIC OVER RADIO) 582 00:26:24,965 --> 00:26:26,442 MAN (OVER RADIO): Captain Strand, do you copy? 583 00:26:26,466 --> 00:26:28,536 Now we're gonna wait for transport to arrive 584 00:26:28,560 --> 00:26:31,298 and take these nice folks to an egg farm 585 00:26:31,322 --> 00:26:34,301 or a concrete mixing plant, or wherever the hell else 586 00:26:34,325 --> 00:26:36,413 they're gonna pay off their debts. 587 00:26:36,437 --> 00:26:39,531 Some of these people are injured. They're not fit to travel. 588 00:26:39,555 --> 00:26:43,081 Well, I always expect to lose a little product in transit, Captain. 589 00:26:45,894 --> 00:26:48,045 ♪ 590 00:26:57,834 --> 00:26:59,751 Bismillah. 591 00:27:01,505 --> 00:27:03,264 What about us? 592 00:27:05,903 --> 00:27:07,536 Well, that's tragic. 593 00:27:13,189 --> 00:27:15,523 But it's really your fault, ain't it, Captain? 594 00:27:17,201 --> 00:27:18,200 (GUN CLICKS) 595 00:27:19,019 --> 00:27:20,572 (SIREN WAILING) 596 00:27:20,596 --> 00:27:22,037 What the hell? 597 00:27:29,046 --> 00:27:31,173 - Who's out there? - I have no idea. 598 00:27:31,197 --> 00:27:33,342 You and I are gonna go out there right now and find out. 599 00:27:33,366 --> 00:27:35,758 You're gonna keep doing what you're doing. 600 00:27:35,782 --> 00:27:37,756 Anyone tries to go out that door, they get a bullet. 601 00:27:37,780 --> 00:27:39,424 Are we clear? 602 00:27:39,448 --> 00:27:40,931 Yeah, clear. 603 00:27:42,375 --> 00:27:43,595 Let's go. 604 00:27:43,619 --> 00:27:45,269 (WAILING CONTINUES) 605 00:27:53,553 --> 00:27:54,773 (DOOR CLOSES) 606 00:27:54,797 --> 00:27:56,280 Who else is here? 607 00:27:57,299 --> 00:27:58,481 I don't know. 608 00:27:58,892 --> 00:28:00,995 GRIFFIN: I want you to walk out there and kill those sirens. 609 00:28:01,358 --> 00:28:04,209 The switch is right underneath the steering column. 610 00:28:04,582 --> 00:28:06,059 Go. 611 00:28:06,083 --> 00:28:08,292 (WAILING CONTINUES) 612 00:28:19,597 --> 00:28:22,097 (WAILING CONTINUES) 613 00:28:29,164 --> 00:28:33,358 ♪ Just runnin' scared ♪ 614 00:28:34,853 --> 00:28:39,408 ♪ Each place we go ♪ 615 00:28:39,432 --> 00:28:40,743 (WAILING STOPS) 616 00:28:40,767 --> 00:28:41,928 ♪ So afraid... ♪ 617 00:28:41,952 --> 00:28:45,091 All right! Whoever else is out here, 618 00:28:45,115 --> 00:28:46,749 you need to show yourself! 619 00:28:46,773 --> 00:28:49,603 ♪ ...that he might show ♪ 620 00:28:49,627 --> 00:28:51,605 (RATTLING) 621 00:28:51,629 --> 00:28:56,214 ♪ Yeah, runnin' scared ♪ 622 00:28:57,635 --> 00:29:01,928 ♪ What would I do? ♪ 623 00:29:03,215 --> 00:29:07,768 ♪ Which one would you choose? ♪ 624 00:29:08,646 --> 00:29:11,015 GRIFFIN: Get your ass back here! 625 00:29:11,039 --> 00:29:14,024 ♪ He was standing there ♪ 626 00:29:16,561 --> 00:29:19,707 ♪ My heart was breaking ♪ 627 00:29:19,731 --> 00:29:22,710 ♪ Which one would it be? ♪ 628 00:29:22,734 --> 00:29:24,879 ♪ You turned around ♪ 629 00:29:24,903 --> 00:29:31,958 ♪ And walked away with me ♪ 630 00:29:35,247 --> 00:29:37,297 (EXPLOSION) 631 00:29:41,420 --> 00:29:43,929 (GRUNTING) 632 00:29:58,529 --> 00:30:00,320 GRIFFIN: Aah! Aah! 633 00:30:01,757 --> 00:30:03,198 (ELENA GRUNTS) 634 00:30:09,063 --> 00:30:11,171 - Gracias. - You're welcome. 635 00:30:12,859 --> 00:30:15,079 - What the hell happened? - Marwani. 636 00:30:15,103 --> 00:30:17,003 What's a Marwani? 637 00:30:18,364 --> 00:30:20,509 That is a Marwani. 638 00:30:20,533 --> 00:30:24,513 Marjan Marwani, my friend, a big-time badass. 639 00:30:24,537 --> 00:30:25,532 So I gathered. 640 00:30:25,556 --> 00:30:28,268 I learned from the best... Cap. 641 00:30:38,612 --> 00:30:41,864 GRACE: ♪ This little light of mine ♪ 642 00:30:41,888 --> 00:30:45,610 ♪ I'm gonna let it shine ♪ 643 00:30:45,634 --> 00:30:46,702 (HUMS) 644 00:30:46,726 --> 00:30:48,704 ♪ I'm gonna let it shine ♪ 645 00:30:48,728 --> 00:30:50,114 Oh. (SIGHS) 646 00:30:50,138 --> 00:30:52,122 (KNOCK ON DOOR) 647 00:30:54,559 --> 00:30:56,035 Thank you, Lord. 648 00:30:56,960 --> 00:30:58,543 (SIGHS) 649 00:31:02,317 --> 00:31:04,386 Hi, Grace. 650 00:31:04,721 --> 00:31:06,990 - Judd's not here, Billy. - BILLY: I'm aware. 651 00:31:07,268 --> 00:31:08,553 Which is why I am. 652 00:31:08,976 --> 00:31:10,572 You mind if I step inside? 653 00:31:10,596 --> 00:31:13,188 Feel like I might be getting frostbite on my earlobes. 654 00:31:17,567 --> 00:31:19,731 You ain't gonna find it much warmer in here. 655 00:31:19,755 --> 00:31:21,733 BILLY: I, uh, I brought some sandwiches 656 00:31:21,757 --> 00:31:24,085 from that deli on Duval, 657 00:31:24,109 --> 00:31:25,846 about the only place left open in town. 658 00:31:25,870 --> 00:31:29,016 Sorry, only kinda cheese they had left was Muenster. 659 00:31:29,346 --> 00:31:30,564 What are you doing here, Billy? 660 00:31:30,956 --> 00:31:32,550 I've been trying to get a hold of Judd 661 00:31:32,574 --> 00:31:34,051 and he won't take my calls. 662 00:31:34,075 --> 00:31:35,351 And? 663 00:31:35,375 --> 00:31:38,497 And it's a matter of some consequence. 664 00:31:38,521 --> 00:31:41,909 Captain Carter over at the 125 is moving on. 665 00:31:41,933 --> 00:31:45,563 I want Judd in the running to take his place as captain. 666 00:31:45,587 --> 00:31:46,897 Hmm. (SCOFFS) 667 00:31:47,222 --> 00:31:49,157 Well, that's quite an offer, Billy. 668 00:31:49,181 --> 00:31:51,643 An offer that comes with a big-ass raise. 669 00:31:52,420 --> 00:31:55,507 Which I'm sure a growing family like yours 670 00:31:55,532 --> 00:31:56,823 could put to good use. 671 00:31:57,896 --> 00:31:59,413 Yeah, we could, huh? 672 00:32:01,360 --> 00:32:02,746 Let me ask you something, Billy. 673 00:32:02,770 --> 00:32:05,749 Did you think that you could just come in here 674 00:32:05,773 --> 00:32:08,618 with 30 pieces of silver and buy my husband's soul? 675 00:32:08,967 --> 00:32:12,393 It's not silver, it's Muenster. 676 00:32:15,471 --> 00:32:16,782 Okay... 677 00:32:17,060 --> 00:32:19,688 look, I understand that... 678 00:32:19,712 --> 00:32:21,599 all feelings are a little raw right now. 679 00:32:21,623 --> 00:32:23,525 Okay, but I'm not trying to buy him out... 680 00:32:23,549 --> 00:32:24,710 - Huh. - I... 681 00:32:24,734 --> 00:32:27,652 I'm trying to get the best man for the job. 682 00:32:28,554 --> 00:32:30,197 And, okay, yeah, sue me 683 00:32:30,222 --> 00:32:33,444 if I'd like to get my best friend back, too. 684 00:32:33,468 --> 00:32:35,446 Billy, you destroyed that friendship 685 00:32:35,470 --> 00:32:37,111 when you destroyed the 126. 686 00:32:37,135 --> 00:32:39,097 I didn't destroy anything. 687 00:32:39,121 --> 00:32:41,266 - An arsonist did. Okay? - You did. 688 00:32:41,290 --> 00:32:42,450 Place was burned down to the studs. 689 00:32:42,474 --> 00:32:44,252 The department would have gone bankrupt 690 00:32:44,276 --> 00:32:46,028 trying to rebuild that, so... 691 00:32:46,052 --> 00:32:49,958 Billy, I read that there are two reasons we do anything. 692 00:32:50,243 --> 00:32:53,035 There's a good reason, and then there's the real one. 693 00:32:53,059 --> 00:32:55,447 So how about you just admit it? 694 00:32:55,471 --> 00:32:59,542 When you saw a chance to shutter that place permanently, 695 00:32:59,566 --> 00:33:00,876 you couldn't resist. 696 00:33:00,900 --> 00:33:03,212 You couldn't stand to see that house 697 00:33:03,236 --> 00:33:05,139 thrive under Captain Strand. 698 00:33:05,163 --> 00:33:08,977 Billy, I don't wanna think about what your 126 brothers would say 699 00:33:09,001 --> 00:33:10,634 if they could see you right now. 700 00:33:11,820 --> 00:33:14,315 I hope you think about it, though. 701 00:33:14,339 --> 00:33:16,943 And I hope it keeps you up at night 702 00:33:16,967 --> 00:33:19,153 the way losing the 126 703 00:33:19,177 --> 00:33:22,082 kept my husband up at night, Billy! 704 00:33:22,106 --> 00:33:24,584 He thinks I don't know, but I do. 705 00:33:24,608 --> 00:33:26,811 And, damn it, Billy... (SIGHS) 706 00:33:27,655 --> 00:33:30,406 I promised him that I would stay relaxed, 707 00:33:30,826 --> 00:33:33,007 and I'm not feeling so relaxed right now, 708 00:33:33,031 --> 00:33:36,576 so how about you get your sandwich and you get out? 709 00:33:37,029 --> 00:33:38,172 (EXHALES) 710 00:33:38,196 --> 00:33:39,582 - Grace... - Billy... 711 00:33:39,606 --> 00:33:42,660 I said get out of my house! 712 00:33:42,684 --> 00:33:44,710 I believe your water just broke. 713 00:33:47,039 --> 00:33:48,755 (GRACE GASPS) 714 00:33:51,284 --> 00:33:54,511 - What am I supposed to tell my husband? - It wasn't me? 715 00:33:56,456 --> 00:33:59,266 (SIRENS WAILING) 716 00:34:00,369 --> 00:34:02,697 Alright, sir. Watch your head. 717 00:34:02,721 --> 00:34:06,351 Thanks. We'll contact you if we have any further questions. 718 00:34:06,903 --> 00:34:08,686 Captain Strand, is the office or the cell 719 00:34:08,710 --> 00:34:10,407 the best number to reach you? 720 00:34:11,131 --> 00:34:13,163 For the foreseeable future, cell. 721 00:34:13,673 --> 00:34:16,533 Assuming we ever get any reception back. 722 00:34:19,221 --> 00:34:20,865 MARJAN: So what happens to them? 723 00:34:20,889 --> 00:34:22,414 (SIREN WAILS) 724 00:34:23,149 --> 00:34:24,794 It's not up to us. 725 00:34:24,818 --> 00:34:27,129 Now, I'm confused. 726 00:34:27,258 --> 00:34:28,327 About what? 727 00:34:28,352 --> 00:34:30,778 Why won't you sign that letter of apology? 728 00:34:32,846 --> 00:34:36,047 I mean, is it an ego thing, is it a guy thing? 729 00:34:36,071 --> 00:34:39,901 I mean, it seems like everybody thought this guy Bobby had it coming, 730 00:34:39,925 --> 00:34:42,393 so you're just gonna let him win? 731 00:34:42,417 --> 00:34:44,980 First of all, it's Billy. 732 00:34:45,004 --> 00:34:47,014 And really, Marjan? 733 00:34:47,038 --> 00:34:49,235 What? Just getting another opinion. 734 00:34:49,259 --> 00:34:51,698 That's not another opinion. That's your opinion. 735 00:34:52,104 --> 00:34:53,570 (CAR DOOR CLOSES) 736 00:34:58,202 --> 00:34:59,995 - Marcos? - MARCOS: Mom? 737 00:35:00,019 --> 00:35:01,534 - (ELENA CRYING) - Mom! 738 00:35:01,558 --> 00:35:04,742 ELENA: Aye, Dios mio. Mijitos! 739 00:35:04,766 --> 00:35:06,077 SADIE: Her sons. 740 00:35:06,293 --> 00:35:08,986 She told me she hasn't seen them in over 20 years. 741 00:35:12,941 --> 00:35:14,633 (ELENA CRYING, LAUGHING) 742 00:35:16,461 --> 00:35:19,014 (ELENA CONTINUES CRYING) 743 00:35:19,038 --> 00:35:20,925 It's amazing what can happen 744 00:35:20,949 --> 00:35:23,855 when a family never stops fighting for each other. 745 00:35:27,218 --> 00:35:28,809 That was subtle. 746 00:35:31,885 --> 00:35:36,488 (LIGHT MUSIC PLAYING) 747 00:35:39,392 --> 00:35:41,036 (GRACE SIGHS) 748 00:35:41,060 --> 00:35:42,630 GRACE: Oh, come on. 749 00:35:42,654 --> 00:35:44,282 Lord, please, I just need one bar 750 00:35:44,306 --> 00:35:46,542 to call my husband, please, Lord. 751 00:35:46,566 --> 00:35:48,711 Ah, well, the cell towers are down all across the city. 752 00:35:48,735 --> 00:35:51,773 Billy, why are you here still? 753 00:35:51,797 --> 00:35:53,458 Uh, your water just broke? 754 00:35:53,482 --> 00:35:54,792 - We've gotta get you to the hospital. - No. 755 00:35:54,816 --> 00:35:56,978 There is no we. Do you wanna make yourself useful? 756 00:35:57,344 --> 00:35:59,305 Go down to the 122 station house 757 00:35:59,329 --> 00:36:01,975 and please tell my husband to meet me at the hospital. 758 00:36:01,999 --> 00:36:04,065 BILLY: How are you planning on gettin' there? 759 00:36:05,260 --> 00:36:07,480 I've been driving since I was 16, Billy. 760 00:36:07,504 --> 00:36:08,831 I think I got it. 761 00:36:08,855 --> 00:36:11,150 You're gonna drive yourself, in this weather? 762 00:36:11,174 --> 00:36:12,093 GRACE: Okay. 763 00:36:12,117 --> 00:36:14,245 - Grace... - (GROANS) 764 00:36:14,269 --> 00:36:15,655 At least take a sandwich with you. 765 00:36:15,679 --> 00:36:17,200 GRACE: I hate Muenster. 766 00:36:17,730 --> 00:36:19,998 (WIND WHISTLING) 767 00:36:21,276 --> 00:36:22,753 BILLY: Hey, Grace. 768 00:36:22,777 --> 00:36:26,032 Would you just hang on a damn minute? 769 00:36:26,056 --> 00:36:28,006 Think about what you're doing, okay? 770 00:36:29,376 --> 00:36:30,853 GRACE: Billy, close that door. 771 00:36:30,877 --> 00:36:32,614 You're officially trespassing now. 772 00:36:32,638 --> 00:36:34,841 Grace, you're in active labor, okay? 773 00:36:34,865 --> 00:36:36,025 You can't be driving yourself to the hospital. 774 00:36:36,049 --> 00:36:37,176 Watch me. 775 00:36:37,200 --> 00:36:38,845 This thing even have four-wheel drive? 776 00:36:38,869 --> 00:36:40,104 Look, my truck's right there. 777 00:36:40,128 --> 00:36:41,531 Billy, I wouldn't get in your truck 778 00:36:41,555 --> 00:36:42,957 if it was the last ride out of hell. 779 00:36:42,981 --> 00:36:44,367 Now you might wanna step back. 780 00:36:44,391 --> 00:36:46,536 You think I'm gonna tell Judd I let you roll solo 781 00:36:46,560 --> 00:36:47,703 into a damned white-out? 782 00:36:47,727 --> 00:36:49,446 GRACE: What are you doing? 783 00:36:49,470 --> 00:36:51,299 You ain't the only crazy one. 784 00:36:51,716 --> 00:36:54,300 You're driving, I'm riding shotgun. 785 00:36:59,406 --> 00:37:00,809 WOMAN (OVER RADIO): And bundle up, Austin. 786 00:37:00,833 --> 00:37:04,537 No matter how frosty it gets, we keep it hot on 97.1. 787 00:37:04,561 --> 00:37:05,795 - (MARJAN CLICKS TONGUE) - Up next, 788 00:37:05,819 --> 00:37:07,635 the OG heartbreaker himself. 789 00:37:07,659 --> 00:37:09,709 - So how do you wanna do this? - Do what? 790 00:37:09,733 --> 00:37:11,227 We could drive straight to headquarters 791 00:37:11,251 --> 00:37:12,987 and you can deliver your letter of apology 792 00:37:13,011 --> 00:37:14,714 to Billy and be reinstated, 793 00:37:14,738 --> 00:37:17,550 or we could drop the doggy home first. 794 00:37:17,574 --> 00:37:19,310 What makes you think I'm going back? 795 00:37:19,334 --> 00:37:21,645 Well, because we're going back, for instance? 796 00:37:21,669 --> 00:37:23,556 No, no, no. You're going back. 797 00:37:23,912 --> 00:37:26,224 But you packed up all your stuff. 798 00:37:26,248 --> 00:37:27,983 Yes, because I need to stay mobile, 799 00:37:28,007 --> 00:37:30,061 but I don't know what I'm doing yet, 800 00:37:30,085 --> 00:37:31,858 except giving you a ride back to town. 801 00:37:32,437 --> 00:37:34,235 Ah. That's it? 802 00:37:34,853 --> 00:37:36,905 You helped me out. I'm very appreciative. 803 00:37:36,930 --> 00:37:39,151 And I'm gonna make sure you get home safely. 804 00:37:39,176 --> 00:37:40,837 Hmm. And by "helped you," 805 00:37:40,862 --> 00:37:43,371 you mean saved you from being murdered? 806 00:37:43,708 --> 00:37:44,759 Yeah. 807 00:37:45,096 --> 00:37:46,073 Hmm. 808 00:37:46,098 --> 00:37:48,002 In which case, I think you owe me 809 00:37:48,027 --> 00:37:50,396 more than just a ride. 810 00:37:50,538 --> 00:37:52,774 Cap, you need to sign that damn apology letter 811 00:37:52,799 --> 00:37:55,854 so that you can become our cap again, like we talked about. 812 00:37:55,944 --> 00:37:59,262 Like you talked about. I didn't say anything except no. 813 00:37:59,878 --> 00:38:01,355 Pretty sure I said no. 814 00:38:01,380 --> 00:38:04,843 Oh, my God. You are so stubborn. 815 00:38:04,868 --> 00:38:06,937 The universe is shouting in your ear 816 00:38:06,962 --> 00:38:08,440 and you can't hear a thing. 817 00:38:08,465 --> 00:38:11,019 Well, I hear something. I hear Tom. 818 00:38:11,126 --> 00:38:12,915 ("BREAKDOWN" BY TOM PETTY PLAYING) 819 00:38:12,939 --> 00:38:14,818 Ugh! 820 00:38:15,313 --> 00:38:18,365 (OWEN SINGING ALONG): ♪ It's all right if you love me ♪ 821 00:38:19,812 --> 00:38:22,958 ♪ It's all right if you don't ♪ 822 00:38:23,062 --> 00:38:27,952 (BOTH SINGING ALONG): ♪ I'm not afraid of you runnin' away, honey ♪ 823 00:38:27,976 --> 00:38:31,419 ♪ I get the feeling you won't ♪ 824 00:38:33,590 --> 00:38:38,009 ♪ I say there is no sense in pretending ♪ 825 00:38:38,854 --> 00:38:42,334 ♪ Your eyes give you away ♪ 826 00:38:42,491 --> 00:38:46,654 ♪ Well, something inside you is feeling like I do ♪ 827 00:38:46,678 --> 00:38:50,355 ♪ We said all there is to say ♪ 828 00:38:52,296 --> 00:38:54,775 ♪ Baby, breakdown ♪ 829 00:38:55,020 --> 00:38:57,906 ♪ Go ahead and give it to me ♪ 830 00:38:57,930 --> 00:38:59,259 ♪ Breakdown, honey ♪ 831 00:38:59,283 --> 00:39:00,760 ♪ Take me through the night ♪ 832 00:39:00,784 --> 00:39:02,036 ♪ Breakdown ♪ 833 00:39:02,060 --> 00:39:04,246 ♪ Breakdown, now I'm standin' here ♪ 834 00:39:04,270 --> 00:39:05,431 ♪ Can't you see? ♪ 835 00:39:05,455 --> 00:39:06,415 (VOCALIZING) 836 00:39:06,439 --> 00:39:09,249 ♪ Breakdown, it's all right ♪ 837 00:39:11,110 --> 00:39:13,190 ♪ It's all right ♪ 838 00:39:13,214 --> 00:39:15,182 (VOCALIZING) 839 00:39:15,206 --> 00:39:17,173 ♪ It's all right ♪ 840 00:39:19,878 --> 00:39:22,012 MARJAN: I'm still mad at you. 841 00:39:24,883 --> 00:39:27,512 DR. PATEL: We managed to get his heart back into rhythm. 842 00:39:27,536 --> 00:39:30,123 Okay, well, that's good news, right? 843 00:39:30,147 --> 00:39:31,866 DR. PATEL: But his body is still not compensating. 844 00:39:31,890 --> 00:39:33,148 Compensating for what? 845 00:39:33,483 --> 00:39:36,651 TOMMY: It means his vital signs haven't returned to normal. 846 00:39:36,978 --> 00:39:38,289 Yet. 847 00:39:38,314 --> 00:39:39,733 DR. PATEL: He's been through a major trauma. 848 00:39:39,758 --> 00:39:42,295 I'm afraid he's on the verge of multi-system organ failure. 849 00:39:42,551 --> 00:39:43,970 How do you stop that from happening? 850 00:39:43,994 --> 00:39:46,030 Unfortunately, there's not much we can do 851 00:39:46,054 --> 00:39:48,308 other than keep him sedated at this point. 852 00:39:48,332 --> 00:39:50,368 It gives his body a chance to recover 853 00:39:50,392 --> 00:39:51,477 without additional stress. 854 00:39:51,501 --> 00:39:53,888 CARLOS: Does that usually work... 855 00:39:53,912 --> 00:39:55,670 for someone in his condition? 856 00:39:56,197 --> 00:39:57,337 It can. 857 00:39:58,508 --> 00:39:59,756 It can. 858 00:40:00,493 --> 00:40:03,199 But realistically speaking, what are we looking at here? 859 00:40:03,223 --> 00:40:05,158 We're watching his labs closely, 860 00:40:05,182 --> 00:40:07,597 but if they continue trending down... 861 00:40:08,668 --> 00:40:10,141 We could lose him. 862 00:40:10,778 --> 00:40:13,646 DR. PATEL: I'm sorry I don't have better news. 863 00:40:16,342 --> 00:40:18,654 NANCY: Tranquilo. Okay? 864 00:40:18,678 --> 00:40:20,064 TOMMY: We're just... 865 00:40:20,088 --> 00:40:23,323 We're just gonna keep on praying, okay? 866 00:40:25,026 --> 00:40:26,019 Yeah. 867 00:40:26,277 --> 00:40:28,089 And one thing we know about TK, 868 00:40:28,113 --> 00:40:30,591 the kid does not know how to stay down. 869 00:40:30,615 --> 00:40:31,831 She's right about that. 870 00:40:32,876 --> 00:40:34,854 I think I need to get some fresh air. 871 00:40:34,878 --> 00:40:37,005 - You want someone to come with? - No. 872 00:40:37,029 --> 00:40:39,100 I think I need to be alone... 873 00:40:39,124 --> 00:40:40,965 for a minute. Thanks. 874 00:40:46,390 --> 00:40:47,639 This sucks. 875 00:40:49,375 --> 00:40:51,393 Yeah. Yeah, it really does. 876 00:40:53,713 --> 00:40:57,101 BILLY: Yeah, you might wanna ease up just a skosh. 877 00:40:57,125 --> 00:40:58,619 Conditions being what they are. 878 00:40:58,643 --> 00:40:59,862 Billy, if you keep talking, 879 00:40:59,886 --> 00:41:01,439 you're gonna be walking in these conditions. 880 00:41:01,463 --> 00:41:03,866 Reckon nobody likes a backseat driver. 881 00:41:03,890 --> 00:41:05,323 No. Be quiet! 882 00:41:06,410 --> 00:41:07,409 BILLY: Uh... 883 00:41:08,867 --> 00:41:11,948 What you said about it chafing me to 884 00:41:11,973 --> 00:41:17,045 watch Strand run the 126 so well, I... 885 00:41:17,069 --> 00:41:18,305 I suppose there's some truth to that. 886 00:41:18,329 --> 00:41:20,182 Well, at least you can admit it, Billy. 887 00:41:20,206 --> 00:41:21,792 BILLY: I do think about 'em. 888 00:41:21,816 --> 00:41:23,089 Judd and... 889 00:41:24,152 --> 00:41:26,388 all my fallen brothers from the 126. 890 00:41:26,412 --> 00:41:29,316 I see their faces every night. 891 00:41:29,340 --> 00:41:32,136 Never stop thinking about 'em. 892 00:41:32,160 --> 00:41:33,487 (WINCES, GROANS) 893 00:41:33,511 --> 00:41:34,639 (SHOUTING) 894 00:41:34,663 --> 00:41:35,973 Hey, hey, hey. You okay? 895 00:41:35,997 --> 00:41:37,642 - (GROANS) - Here, squeeze my hand. 896 00:41:37,666 --> 00:41:38,659 - Don't-don't touch me. - Squeeze my hand. 897 00:41:38,683 --> 00:41:40,995 Don't touch me, Billy. Are we clear? 898 00:41:41,019 --> 00:41:43,089 You are not a friend. You are not family. 899 00:41:43,113 --> 00:41:45,483 You are a man who jumped in my car. 900 00:41:45,507 --> 00:41:48,074 - Are we clear? - Yeah. 901 00:41:50,287 --> 00:41:51,369 (SIGHS) 902 00:41:53,623 --> 00:41:55,206 What is this? 903 00:41:57,869 --> 00:41:59,513 BILLY: They look abandoned. 904 00:41:59,537 --> 00:42:01,590 Folks must have bailed when the storm hit. 905 00:42:01,614 --> 00:42:03,017 Um, it's-it's okay. 906 00:42:03,041 --> 00:42:05,336 - We can just double back, take Mopac. - Mm-mmm 907 00:42:05,360 --> 00:42:06,854 BILLY: Get to the hospital from Birchwood. 908 00:42:06,878 --> 00:42:08,232 That's gonna take too long, Billy. 909 00:42:08,256 --> 00:42:09,264 I'm going around. 910 00:42:09,288 --> 00:42:11,306 - (THUDS) - Ah... (GASPS) 911 00:42:15,386 --> 00:42:16,476 Put it in reverse. 912 00:42:17,147 --> 00:42:18,478 That's it, nice and easy. 913 00:42:19,483 --> 00:42:20,943 Ugh! No. 914 00:42:20,967 --> 00:42:22,358 Damn it! 915 00:42:26,323 --> 00:42:27,655 (SIGHS) 916 00:42:28,325 --> 00:42:29,906 We're stuck. 917 00:42:30,719 --> 00:42:33,077 - (GROANS) - (POUNDS STEERING WHEEL) 64638

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.