All language subtitles for 8 Simple Rules for Dating My Teenage Daughter - 01x26 - The Doyle Wedding.DVDRip FoV.English.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,601 --> 00:00:05,162 I'd appreciate it if you guys could stay off the phone for awhile. 2 00:00:05,271 --> 00:00:07,705 There are gonna be a lot of women calling me. 3 00:00:07,774 --> 00:00:09,537 - Calling you what? Geek? - Perv? 4 00:00:09,609 --> 00:00:11,338 - Freak? - Loser? 5 00:00:11,411 --> 00:00:12,673 Not anymore. 6 00:00:14,080 --> 00:00:17,982 I got a part in the Spring play. You're looking at Lord Fancourt Babberly. 7 00:00:18,051 --> 00:00:21,214 Is that Charley's Aunt? Yeah, I read that in high school. 8 00:00:21,287 --> 00:00:25,018 Yeah, everybody reads that in high school. Did you read it, Rory? 9 00:00:25,091 --> 00:00:29,255 I glanced at it. The point is, the drama club has five girls for every guy. 10 00:00:29,362 --> 00:00:31,523 I'm gonna be in with the ladies. 11 00:00:32,699 --> 00:00:35,190 - You sure are. - What? 12 00:00:35,268 --> 00:00:38,829 Well, it's about a guy who has to impersonate his elderly Spanish aunt. 13 00:00:38,938 --> 00:00:41,907 - So? - And you play that guy. 14 00:00:41,975 --> 00:00:43,135 So? 15 00:00:43,243 --> 00:00:46,007 So, you spend most of the play in a dress. 16 00:00:46,112 --> 00:00:47,875 I knew that. 17 00:00:48,581 --> 00:00:52,415 - Rory. In a play. In a dress. - We are so there. 18 00:00:52,485 --> 00:00:54,146 No! 19 00:01:12,672 --> 00:01:15,038 [doorbell ringing] 20 00:01:15,108 --> 00:01:17,076 Dad, Mr. Doyle's not gonna go away. 21 00:01:17,143 --> 00:01:20,704 Shh! If he hears you, the last six minutes have been for naught! 22 00:01:20,814 --> 00:01:24,511 - [doorbell continues ringing] - Dad, you wanna get that? 23 00:01:24,584 --> 00:01:25,812 OK. 24 00:01:26,820 --> 00:01:28,151 [exhales] 25 00:01:29,022 --> 00:01:30,922 - Hey, neighbor. - Fred. What's up? 26 00:01:30,990 --> 00:01:33,550 Well, it's pancake breakfast time. 27 00:01:33,626 --> 00:01:37,460 And don't worry, this year, we'll remember to cook the sausages. 28 00:01:37,530 --> 00:01:39,964 How you doing, girls? 29 00:01:40,033 --> 00:01:42,001 Fred, you're still a Pioneer Ranger? 30 00:01:42,102 --> 00:01:44,798 But your boy's been in college for two years. 31 00:01:44,871 --> 00:01:47,032 Well, you never leave the Pioneers, Paul. 32 00:01:47,107 --> 00:01:50,406 As a matter of fact, the day that Donny made Trail Chief, 33 00:01:50,477 --> 00:01:52,638 I'm not ashamed to say, I cried like a baby. 34 00:01:52,712 --> 00:01:55,681 You know, you and Rory ought to give it a shot. 35 00:01:55,748 --> 00:01:58,216 Dad, take a look at this! 36 00:01:58,284 --> 00:01:59,945 People! 37 00:02:01,888 --> 00:02:03,116 He's in a play. 38 00:02:03,189 --> 00:02:07,148 Yeah, well, I'm a Pioneer Ranger, Paul, not a judge. 39 00:02:08,394 --> 00:02:11,921 - Hey, there's the queen of the castle. - I said he's in a play. 40 00:02:11,998 --> 00:02:15,161 I meant your better half. Oh, how ya doing? 41 00:02:15,268 --> 00:02:16,599 Hi, Fred. 42 00:02:16,669 --> 00:02:19,399 Mary Ellen and I have been talking about 43 00:02:19,472 --> 00:02:22,236 what a good time we had the time we took you two to dinner. 44 00:02:22,308 --> 00:02:26,745 Oh, yeah, yeah, we did, too. In fact, we owe you on that one. 45 00:02:26,813 --> 00:02:28,838 What's it been, like, six months? 46 00:02:28,915 --> 00:02:30,542 Coming on to two years. 47 00:02:31,684 --> 00:02:33,811 That was a great dinner though, wasn't it? 48 00:02:33,887 --> 00:02:35,514 You know what? Give me... 49 00:02:35,588 --> 00:02:37,954 ...give me ten of those tickets. 50 00:02:38,024 --> 00:02:40,788 You had the Porterhouse and the shrimp right, Pauly? 51 00:02:40,860 --> 00:02:44,489 - You know what, I'll take 20. - There you go. 52 00:02:44,564 --> 00:02:48,330 That's very, very generous of you two. Thank you. Thank you very much. 53 00:02:48,401 --> 00:02:49,663 See ya later, girls. 54 00:02:49,736 --> 00:02:54,833 - And, uh... good luck with the play. - Yeah. 55 00:02:56,409 --> 00:02:58,138 I'm quitting that play. 56 00:02:58,211 --> 00:03:01,874 Rory, you made a commitment. We don't go back on our commitments. 57 00:03:01,948 --> 00:03:04,644 You couldn't be more embarrassing than Fred Doyle. 58 00:03:04,717 --> 00:03:07,948 Come on, Cate, the guy says "How's your doody?" Not "Hello." 59 00:03:08,021 --> 00:03:09,955 But "How's your doody?" 60 00:03:10,023 --> 00:03:13,652 What about Beth and Alison Doyle? I mean, they have a lemonade stand. 61 00:03:13,726 --> 00:03:16,388 - Oh, now that's cute. - Mom, they're in high school. 62 00:03:16,462 --> 00:03:19,625 It's more like a lame-onade stand. 63 00:03:20,934 --> 00:03:22,697 Last week they had a cookie stand. 64 00:03:22,802 --> 00:03:28,035 Yeah, it's more like a lame-a-cookie stand. 65 00:03:28,741 --> 00:03:32,370 Yeah, and awhile ago they had a mud pie stand. 66 00:03:32,445 --> 00:03:36,973 Yeah, it's more like a m... No, I got nothing. 67 00:03:37,050 --> 00:03:41,282 Paul, can you believe how mean your daughters are being about the Doyles? 68 00:03:41,554 --> 00:03:44,717 - "Lame-a-cookie" stand. - Paul! 69 00:03:44,824 --> 00:03:47,054 Mom, you are worse than all of us. 70 00:03:47,126 --> 00:03:52,189 At least we don't duck down in between cars when we see Mrs. Doyle coming. 71 00:03:52,265 --> 00:03:53,823 I dropped my keys! 72 00:03:53,900 --> 00:03:55,458 - Right, Mom. - Right, babe. 73 00:03:55,568 --> 00:03:57,263 OK. All right. OK. 74 00:03:57,337 --> 00:04:00,670 I may have been a little less than generous in the past. 75 00:04:00,740 --> 00:04:03,470 But I feel guilty hearing you kids do it. 76 00:04:03,543 --> 00:04:07,673 So it stops right now. I am inviting the Doyles for dinner. 77 00:04:07,747 --> 00:04:11,183 Maybe we'll all learn to be a little more accepting. 78 00:04:11,251 --> 00:04:14,311 - What? No! - End of discussion. Right, Paul? 79 00:04:15,355 --> 00:04:20,918 They swing dance, Cate. As a family. 80 00:04:21,027 --> 00:04:24,394 We are doing it, and that's final. 81 00:04:26,399 --> 00:04:27,730 As a family? 82 00:04:29,269 --> 00:04:31,567 - [doorbell rings] - [all groaning] 83 00:04:31,638 --> 00:04:34,198 All right, that's enough. Now, that's them. 84 00:04:34,274 --> 00:04:37,243 - Remember, best behavior. - Come on, let's go. 85 00:04:37,343 --> 00:04:40,107 Well, at least Dorky Donny Doyle's away at college. 86 00:04:40,179 --> 00:04:42,340 Bridget, stop saying that. He is not dorky. 87 00:04:42,448 --> 00:04:47,545 Now, the Doyles are real, regular people just like us. 88 00:04:48,187 --> 00:04:49,552 - # Hello - # Hello 89 00:04:49,656 --> 00:04:51,521 - ♪ Hello - ♪ Hello ♪ 90 00:04:51,591 --> 00:04:53,752 How's your doody? 91 00:04:53,860 --> 00:04:57,921 - We have been rehearsing that all day. - Well, that's time well spent. 92 00:04:57,997 --> 00:04:59,760 - Hi. - Put that right in the kitchen. 93 00:04:59,866 --> 00:05:02,630 Hi. Hi, girls, how are ya, just follow... 94 00:05:02,735 --> 00:05:05,568 Hi, Rory. Wanna play house? 95 00:05:05,638 --> 00:05:06,662 No. 96 00:05:06,739 --> 00:05:09,503 I can be the Mommy, and you can be the Daddy. 97 00:05:09,575 --> 00:05:12,339 Oh, Mary Maureen, maybe Rory would like to be the Mommy. 98 00:05:15,548 --> 00:05:18,312 He's in a play. 99 00:05:18,418 --> 00:05:23,583 Oh, Beth, Alison, those are lovely bracelets. Aren't they, girls? 100 00:05:23,690 --> 00:05:27,182 Huh? Oh, yeah. What are they made of? 101 00:05:27,260 --> 00:05:30,423 Hair. Can we have some of yours, Kerry? 102 00:05:30,496 --> 00:05:34,455 - Yeah. Redheads are hard to get. - Mom? 103 00:05:36,402 --> 00:05:39,838 You know, you really didn't have to do all this, Mary Ellen. 104 00:05:39,906 --> 00:05:41,840 Oh, pish-tosh. 105 00:05:41,908 --> 00:05:47,005 It's just a lattice of prosciutto and asparagus on toasted focaccia. 106 00:05:48,614 --> 00:05:52,516 I know how hard it is for you working gals to find time to do real cooking. 107 00:05:52,585 --> 00:05:56,248 Oh, well, I like to think I still know my way around a kitchen. 108 00:05:56,322 --> 00:05:58,688 - Pish-tosh. - [oven timer chimes] 109 00:05:58,791 --> 00:06:01,658 - The ham's heated. - Oh. 110 00:06:05,164 --> 00:06:09,533 I would've done more, but I've been so darn busy planning Moira's wedding. 111 00:06:09,635 --> 00:06:12,968 Moira's getting married? I thought she was in the Peace Corps. 112 00:06:13,039 --> 00:06:16,531 Yeah. Yeah. We had to beg her to come home for her wedding. 113 00:06:16,609 --> 00:06:21,911 Oh, Cate, I'm sorry we didn't invite you guys, it's, it's just family. 114 00:06:21,981 --> 00:06:23,744 Don't give it another thought. 115 00:06:23,816 --> 00:06:29,254 - You know... - Really. I'm serious. Don't. 116 00:06:30,390 --> 00:06:34,554 You're gonna love this, Bridget. Our son is stopping by a little bit later. 117 00:06:34,660 --> 00:06:37,720 - Dorky? Donny, Donny's stopping by? - Yes, sir. 118 00:06:37,797 --> 00:06:41,893 Donny came from Annapolis to help us with the wedding plans, bless his heart. 119 00:06:41,968 --> 00:06:44,493 He has to skedaddle right back tonight though. 120 00:06:44,570 --> 00:06:48,131 Yeah, but he wanted to swing by to say hi to his little Bridgie. 121 00:06:50,009 --> 00:06:52,273 Um, Mom, you know, I'm not feeling very well. 122 00:06:52,345 --> 00:06:55,371 Maybe it's those eggs you cooked. I think I should go lie down. 123 00:06:55,448 --> 00:06:58,781 Oh, I think you'll be alright. Why don't you just stay down here. 124 00:06:58,851 --> 00:07:02,309 Oh, well, don't make her suffer on our account. 125 00:07:04,524 --> 00:07:07,493 Don't eat the ham. 126 00:07:07,593 --> 00:07:09,754 - [doorbell rings] - I'll get it. 127 00:07:09,862 --> 00:07:13,320 It must be Donny. Don't tell him he missed our "hello" bit. 128 00:07:13,399 --> 00:07:14,957 It'll break his heart. 129 00:07:18,538 --> 00:07:20,096 Hi. 130 00:07:20,173 --> 00:07:21,868 - Donny? - Hi, Kerry. 131 00:07:21,941 --> 00:07:24,068 It's been awhile. Hey, everybody. 132 00:07:24,143 --> 00:07:25,440 - Hi. - Hi, sweetheart. 133 00:07:25,511 --> 00:07:29,174 I just wanted to say hi before I headed back to the academy. 134 00:07:29,248 --> 00:07:32,809 - Where's Bridget? - Oh, sweetheart, you just missed her. 135 00:07:32,885 --> 00:07:35,718 She wasn't feeling well. 136 00:07:35,788 --> 00:07:38,348 Bad eggs. Working gal. 137 00:07:42,795 --> 00:07:47,129 Mom wants you to come down. Donny's here. And he's gonna leave in a second. 138 00:07:47,200 --> 00:07:51,159 Ugh! Does he still have that ugly, braces, geeky, scrawny thing going on? 139 00:07:52,405 --> 00:07:55,169 Yes. Yes, he does. 140 00:07:55,241 --> 00:07:59,177 Then I'm still sick. 141 00:08:02,949 --> 00:08:06,009 We're heading down to the garden show tomorrow. 142 00:08:06,085 --> 00:08:10,715 Gonna take a look at the weed whackers. See, this one here 143 00:08:10,790 --> 00:08:13,020 - has a three-inch spool. - She's a beaut. 144 00:08:13,092 --> 00:08:14,457 Yeah, sure is. 145 00:08:15,862 --> 00:08:20,526 This baby over here is gas powered with a five-inch spool. It's pretty tempting. 146 00:08:20,600 --> 00:08:23,364 Then get that one. 147 00:08:23,669 --> 00:08:28,231 Here, get down here. Look who's feeling better. 148 00:08:28,341 --> 00:08:30,707 Well, there's a brave little girl. 149 00:08:30,810 --> 00:08:34,576 You know, you could be a real good Pioneer Ranger, if we allowed girls in, 150 00:08:34,680 --> 00:08:36,841 which we don't, and never will. 151 00:08:39,051 --> 00:08:42,350 Fred, I think it's getting kind of late, it's time for us to... 152 00:08:42,421 --> 00:08:44,514 - We had a lovely... ...play charades! 153 00:08:44,590 --> 00:08:47,058 [cheering] 154 00:08:50,663 --> 00:08:54,224 Hey, is this side shorter? 155 00:08:54,300 --> 00:08:57,030 Oh, now, come on, it wasn't that bad. 156 00:08:57,103 --> 00:08:59,867 Oh, pish-tosh. 157 00:08:59,972 --> 00:09:03,601 OK, it was. But look, we did a good thing and we never have to do it again. 158 00:09:03,676 --> 00:09:05,234 - Thank God. - [doorbell rings] 159 00:09:06,946 --> 00:09:08,277 [groans] 160 00:09:13,252 --> 00:09:15,345 Fred. Mary Ellen. You're back. Why? 161 00:09:17,089 --> 00:09:20,456 Well, we had such a great time tonight, 162 00:09:20,526 --> 00:09:25,088 and we prayed over this walking across the street. 163 00:09:25,197 --> 00:09:27,256 We got an answer. 164 00:09:28,568 --> 00:09:32,527 We'd like Team Hennessy to be part of little Moira's wedding. 165 00:09:32,605 --> 00:09:34,766 Yeah. Yeah. Yeah. 166 00:09:36,008 --> 00:09:39,774 You, you want us to participate in your daughter's wedding? 167 00:09:40,580 --> 00:09:44,277 - I thought you said it was just family. - That's how we think of you now. 168 00:09:44,350 --> 00:09:45,510 [Fred] Yeah, you know, 169 00:09:45,618 --> 00:09:50,180 since Paul's a writer, he can scribble out something for Moira's wedding. 170 00:09:50,289 --> 00:09:54,055 Just try to keep it clean there, will ya, buddy. 171 00:09:54,160 --> 00:09:56,720 Oh, and Cate. We'd love it if you'd sing. 172 00:09:56,796 --> 00:09:58,855 Oh, I'm not really a singer. 173 00:09:58,931 --> 00:10:01,661 Now, now, I hear you when you're gardening. 174 00:10:01,734 --> 00:10:02,860 And let me tell you, 175 00:10:02,935 --> 00:10:06,803 If your flowers were as pretty as your voice, I'd worry about my blue ribbons. 176 00:10:06,872 --> 00:10:08,703 But they're not. 177 00:10:09,942 --> 00:10:14,845 Also, since Moira's friends are all in third world countries, God bless 'em, 178 00:10:14,914 --> 00:10:17,815 we'd like, Kerry and Bridget to be the bridesmaids. 179 00:10:19,118 --> 00:10:23,020 - No. - But we barely know Moira. 180 00:10:23,089 --> 00:10:26,252 Yeah, this is her special day. She doesn't want me up there. 181 00:10:26,325 --> 00:10:29,260 I mean, people should be looking at her. 182 00:10:29,996 --> 00:10:31,964 Bridesmaids. 183 00:10:32,064 --> 00:10:34,828 Mrs. Doyle? Do you have a ring bearer? 184 00:10:34,900 --> 00:10:37,926 - Oh, no. - We do now. 185 00:10:38,004 --> 00:10:39,767 [both] Yeah. Yeah. Yeah. 186 00:10:41,774 --> 00:10:44,299 Um... [stammers] 187 00:10:44,377 --> 00:10:46,504 When exactly is the wedding? 188 00:10:46,579 --> 00:10:49,912 - Twenty-eighth. - The twenty-eighth. Ooh... 189 00:10:49,982 --> 00:10:52,314 Sorry, we already have a prior commitment. 190 00:10:52,385 --> 00:10:55,320 It's Grandma's birthday. 191 00:10:55,388 --> 00:10:59,950 I have to be there. 'Cause she thinks I'm Grandpa. 192 00:11:01,260 --> 00:11:03,285 And we always honor our commitments. 193 00:11:03,362 --> 00:11:06,923 That's a fine example to set for the children. We understand, Catey. 194 00:11:07,033 --> 00:11:08,193 Fred Doyle. 195 00:11:08,267 --> 00:11:09,962 - You did it again. - What? 196 00:11:10,036 --> 00:11:13,164 The 28th is our anniversary. 197 00:11:13,239 --> 00:11:15,673 The wedding is the 21 st, you silly-billy. 198 00:11:15,741 --> 00:11:18,369 It is. It sure is. 199 00:11:18,444 --> 00:11:22,380 - Hello? Anybody home? - Oh. 200 00:11:22,448 --> 00:11:24,382 So you'll be able to make it after all. 201 00:11:24,450 --> 00:11:28,910 Well, I can't see why not. Can you, Cate? Think. Hard. 202 00:11:34,060 --> 00:11:36,494 "So let's raise our glass to the happy couple 203 00:11:36,562 --> 00:11:40,396 as they embark upon this truly remarkable voyage. 204 00:11:40,466 --> 00:11:45,369 To Moira and her groom..." [clicking tongue] 205 00:11:46,906 --> 00:11:50,273 Cate, this is not a name. How can I pronounce it? It's in Morse code? 206 00:11:50,376 --> 00:11:53,709 Well, I think the accent's on the second... [clicks tongue] 207 00:11:53,779 --> 00:11:56,441 - Is it really? I'll write that. - [Kerry] Mom. 208 00:11:57,016 --> 00:12:00,247 Mother, we cannot wear these dresses. 209 00:12:01,854 --> 00:12:03,617 - Mint Julep, anybody? - Dad! 210 00:12:03,723 --> 00:12:05,281 I'm sorry, it's just that... 211 00:12:05,357 --> 00:12:08,690 ♪ Camptown ladies sing that song Doo-dah, doo-dah 212 00:12:08,761 --> 00:12:10,319 - I hate you. - I hear that. 213 00:12:10,396 --> 00:12:12,091 ♪ Doo-dah, Doo-dah 214 00:12:12,164 --> 00:12:15,258 It's just so much fun to see my children in dresses. 215 00:12:16,635 --> 00:12:18,262 Careful what you wish for. 216 00:12:18,437 --> 00:12:20,997 It was so fun rehearsing with you, Rory. 217 00:12:21,107 --> 00:12:24,770 Why, Katie Sharpe, you make me blush. 218 00:12:26,078 --> 00:12:27,375 Don't forget the flyers. 219 00:12:27,446 --> 00:12:29,880 - 'Bye, Mr. and Mrs. Hennessy. - 'Bye, Katie. 220 00:12:35,521 --> 00:12:37,421 [sighs] 221 00:12:40,493 --> 00:12:43,223 You guys look ridiculous. 222 00:12:43,562 --> 00:12:44,859 No, no, no, no, no, no, no. 223 00:12:44,930 --> 00:12:48,024 Take off that dress and slip into something more comfortable 224 00:12:48,100 --> 00:12:51,627 - like boxing gloves. Come on. - [doorbell rings] 225 00:12:55,174 --> 00:12:57,904 - Oh, Bridget, it's Donny Doyle. - Oh, I owe you. 226 00:12:57,977 --> 00:13:01,879 Bridget, that is rude. What have we been talking about? 227 00:13:01,947 --> 00:13:03,710 Oh, Mary Ellen isn't with him, is she? 228 00:13:03,816 --> 00:13:06,876 - Nope. It's just Donny. - That's rude. 229 00:13:06,952 --> 00:13:09,420 - Hey, Kerry. - Hey, Donny. 230 00:13:09,488 --> 00:13:12,457 - Bridget just stepped out. - I guess I keep missing her. 231 00:13:12,525 --> 00:13:16,621 I know. It's funny, isn't it? It's really, really funny. 232 00:13:16,695 --> 00:13:20,153 - I just came up for the bachelor party. - Oh, how was it? Pretty wild? 233 00:13:20,232 --> 00:13:21,927 Know that movie Bachelor Party? 234 00:13:22,234 --> 00:13:25,328 - Yeah. - We watched it. 235 00:13:25,404 --> 00:13:27,497 Well, I gotta get back to school tonight. 236 00:13:27,573 --> 00:13:30,906 Tell Bridget I'll see her at the wedding, and to save a dance for me. 237 00:13:30,976 --> 00:13:34,070 OK. I will. 'Bye. 238 00:13:34,146 --> 00:13:36,614 Come on, you have to at least say hello. 239 00:13:36,682 --> 00:13:38,309 No, it's too late. He just left. 240 00:13:38,384 --> 00:13:40,147 Oh, darn it. 241 00:13:40,252 --> 00:13:43,710 You know, Bridge, Donny is actually very cute. 242 00:13:43,789 --> 00:13:45,620 Yeah, right, Mom. 243 00:13:45,691 --> 00:13:49,957 And he's got a great personality, right? Good parenting. Duh! 244 00:13:50,863 --> 00:13:53,798 Yeah, Mom. Duh! 245 00:13:57,303 --> 00:14:00,864 OK, guys, I think I have a handle on my wedding speech. And it's good. 246 00:14:00,940 --> 00:14:06,105 I've got two minutes on those old shorts Fred uses when he washes his car. 247 00:14:06,178 --> 00:14:09,204 It's hilarious. I'll just give you a taste. 248 00:14:09,281 --> 00:14:13,445 "Moses called, and he wants his shorts back." 249 00:14:14,587 --> 00:14:17,147 Never mind. Never mind. 250 00:14:18,290 --> 00:14:23,250 Hey, guys, look at this. This says that Rory's play is opening next Saturday. 251 00:14:23,362 --> 00:14:25,227 That's the same day as the wedding. 252 00:14:25,297 --> 00:14:27,959 Rory gets out of the wedding? That little weasel. 253 00:14:28,033 --> 00:14:31,730 What, what Bridget means to say is we don't wanna miss his opening. 254 00:14:32,638 --> 00:14:37,371 Yeah, because he's our little brother and we love him and stuff. 255 00:14:37,443 --> 00:14:41,072 Wait a minute, Cate. Don't you get it? This is it. 256 00:14:41,146 --> 00:14:45,048 This is the Holy Grail, what we've been waiting for, manna from heaven. 257 00:14:45,117 --> 00:14:47,483 This is our prior commitment. Hallelujah! 258 00:14:48,954 --> 00:14:52,890 OK, Paul, but you're just gonna have to be brutally honest with them. 259 00:14:52,958 --> 00:14:56,689 - Me? I'm not telling 'em. - Let me tell 'em! 260 00:15:01,166 --> 00:15:04,294 The reason I called you over here... 261 00:15:04,370 --> 00:15:07,999 ...well, you know, we're honored that you want us to be in your wedding. 262 00:15:08,073 --> 00:15:11,008 - Oh, we're the ones who are honored. - Abso-tively. 263 00:15:11,076 --> 00:15:12,202 Posi-lutely. 264 00:15:13,279 --> 00:15:15,543 - Do it now, Dad. - Rory. 265 00:15:15,614 --> 00:15:19,516 Yes, siree. We're always saying you're the greatest people on the block. 266 00:15:19,585 --> 00:15:21,917 Well, I don't know if we're the greatest. 267 00:15:21,987 --> 00:15:26,515 Ah, come on, Paul, every time you see me when you're getting out of your car, 268 00:15:26,592 --> 00:15:30,926 you're never too busy to shoot me that wave before you race over to the house. 269 00:15:32,498 --> 00:15:38,403 And I so admire Cate. A working gal and a devoted housewife. 270 00:15:38,470 --> 00:15:41,439 Even with, well, her condition. 271 00:15:42,675 --> 00:15:43,937 Excuse me? 272 00:15:44,009 --> 00:15:49,948 Cate, I see you in the grocery store parking lot always dropping your keys. 273 00:15:53,385 --> 00:15:57,845 And sometimes it takes you forever to right yourself. 274 00:16:00,492 --> 00:16:03,256 The... The courage. 275 00:16:05,130 --> 00:16:09,999 And your children, your children are the greatest. 276 00:16:10,069 --> 00:16:14,699 Like the time Bridget carried Mary Maureen all the way back home 277 00:16:14,773 --> 00:16:17,742 after she fell off her first tricycle. 278 00:16:17,843 --> 00:16:22,337 Well, it was the least I could do. I mean, I did push her. 279 00:16:24,550 --> 00:16:27,678 All of this makes what I have to say all the more difficult. 280 00:16:27,753 --> 00:16:29,880 You know, you're not gonna believe this, 281 00:16:29,955 --> 00:16:34,619 but you're the first family on the block that's ever invited us into your home. 282 00:16:34,693 --> 00:16:36,923 - No. - No. 283 00:16:36,996 --> 00:16:39,829 Yes, it's true. 284 00:16:39,898 --> 00:16:42,458 - That night was pretty special for us. - Yeah. 285 00:16:43,202 --> 00:16:45,363 You know... 286 00:16:45,471 --> 00:16:49,430 Each and every one of you has shown us what it's like to be a good neighbor. 287 00:16:50,409 --> 00:16:53,105 Ah, heck, a good person. 288 00:16:54,079 --> 00:16:58,846 - We, we love you guys. - Oh, Fred. 289 00:16:58,917 --> 00:17:02,978 Oh, boy. What, is somebody peeling an onion in here? 290 00:17:05,190 --> 00:17:07,522 Paul, what were you gonna say there, buddy? 291 00:17:07,593 --> 00:17:12,496 Oh, well, I was just gonna say... 292 00:17:12,564 --> 00:17:16,022 Moses called, he wants his shorts back. 293 00:17:20,873 --> 00:17:24,434 Seriously, I would like to thank Fred and Mary Ellen 294 00:17:24,510 --> 00:17:26,740 as well as the groom's parents... 295 00:17:26,812 --> 00:17:30,304 Sha... Ko... Oh, man. Uh... 296 00:17:30,382 --> 00:17:31,349 Thank you both. 297 00:17:32,551 --> 00:17:35,520 And I'd like to say it means so much to Team Hennessy 298 00:17:35,621 --> 00:17:39,523 for being a part of today's wonderful, beautiful ceremony. 299 00:17:39,591 --> 00:17:40,853 Thank you very much. 300 00:17:43,462 --> 00:17:44,895 [band plays up-tempo music] 301 00:17:44,963 --> 00:17:48,524 - Paul, that's a lovely speech. - Well, thanks. 302 00:17:48,600 --> 00:17:52,127 How did you think of all those wonderful things to say about Moira? 303 00:17:52,204 --> 00:17:56,573 I just thought about what I'd say if one of our girls got married. 304 00:17:56,642 --> 00:18:00,271 Oh, Paul look. There's Rory and Mary Maureen. 305 00:18:01,647 --> 00:18:04,115 This is so fun. 306 00:18:04,183 --> 00:18:06,811 I'm supposed to be at a cast party right now. 307 00:18:06,885 --> 00:18:09,649 - I'm in a play. - You're a star? 308 00:18:09,755 --> 00:18:15,125 Star? Yeah, I'm a star. 309 00:18:15,194 --> 00:18:18,357 We're doing two more performances. You can come if you want. 310 00:18:18,464 --> 00:18:20,796 OK. 311 00:18:23,535 --> 00:18:26,698 You know, honey, we did this for all the wrong reasons, 312 00:18:26,772 --> 00:18:29,468 - but it's turning out pretty nice. - Yeah. 313 00:18:29,541 --> 00:18:31,668 - Hey, look at the girls. - Ohh... 314 00:18:31,743 --> 00:18:36,112 They're making friends with people they used to make fun of. 315 00:18:36,215 --> 00:18:38,479 Moses lost his shorts. 316 00:18:38,550 --> 00:18:41,576 - So did we. - Let's not get crazy. 317 00:18:42,521 --> 00:18:44,955 Um... Ladies and germs. 318 00:18:45,023 --> 00:18:47,457 [laughing] 319 00:18:49,995 --> 00:18:53,522 Um... As if today weren't special enough, 320 00:18:53,599 --> 00:18:56,966 back by popular demand, Cate Hennessy. 321 00:18:57,069 --> 00:19:00,436 - Oh, that's your cue. - Thank you. 322 00:19:01,807 --> 00:19:03,866 - Hide me. - What happened? What's wrong? 323 00:19:03,942 --> 00:19:07,708 Kerry says Donny is here looking for me. He wasn't even supposed to be here. 324 00:19:07,779 --> 00:19:10,077 He was supposed to be at Navy college all day. 325 00:19:10,149 --> 00:19:14,108 Dad, I cannot be seen with Dorky Donny Doyle. God! Please don't see me! 326 00:19:14,186 --> 00:19:16,154 Please don't see me! Please don't... 327 00:19:16,221 --> 00:19:20,248 [Donny] Excuse me, Miss Hennessy, but may Dorky Donny Doyle have this dance? 328 00:19:23,095 --> 00:19:25,563 [# At Last] 329 00:19:25,631 --> 00:19:29,761 [Cate singing] # At last 330 00:19:31,837 --> 00:19:36,536 ♪ My love has come along 331 00:19:39,912 --> 00:19:42,073 ♪ My lonely days... 332 00:19:42,181 --> 00:19:45,673 Would you just excuse me for one second? OK. 333 00:19:47,786 --> 00:19:49,549 Ow! 334 00:19:51,690 --> 00:19:53,715 Shall we, Donny? 335 00:19:58,130 --> 00:20:01,463 ♪ At Last 336 00:20:04,002 --> 00:20:09,463 ♪ Skies above are blue 337 00:20:09,541 --> 00:20:12,510 - Huh. - Yeah, Fred, I see 'em. 338 00:20:13,645 --> 00:20:17,672 Yeah, it looks like we could be more than just good friends. 339 00:20:17,749 --> 00:20:19,614 Who knows? 340 00:20:19,685 --> 00:20:25,521 - One day... we could be family. - Yeah. Yeah. Yeah. 341 00:20:29,628 --> 00:20:33,291 ♪ I found a dream 342 00:20:34,633 --> 00:20:37,966 ♪ That I could speak to 343 00:20:38,570 --> 00:20:43,098 ♪ A dream that I 344 00:20:43,175 --> 00:20:46,078 ♪ Could call my own 345 00:20:48,247 --> 00:20:50,909 Well, I really can't believe I would ever say this, 346 00:20:50,983 --> 00:20:53,645 but I actually had fun with the Doyles tonight. 347 00:20:53,719 --> 00:20:56,779 - [doorbell rings] - I'll get it. 348 00:21:00,792 --> 00:21:04,159 - Hello, ladies. - Hey, Rory. Listen... 349 00:21:04,263 --> 00:21:05,594 - Oh, my God. - [laughing] 350 00:21:05,664 --> 00:21:10,101 Girls, Wait! Just give me two minutes and I'll throw on my dress. 28430

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.