All language subtitles for 4400.S01E10.REPACK.WEB.x264-TORRENTGALAXY-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,501 --> 00:00:24,806 No. 2 00:00:24,850 --> 00:00:27,635 I want an attorney. 3 00:00:27,679 --> 00:00:29,289 Uh, you can't hold me like this. 4 00:00:29,333 --> 00:00:30,551 Oh, DHS can. 5 00:00:30,595 --> 00:00:33,163 We got a tip on those stolen files. 6 00:00:33,206 --> 00:00:34,903 We can place you at Ypsi Med a couple of weeks ago. 7 00:00:34,947 --> 00:00:37,167 I don't know what files you're talking about! 8 00:00:37,210 --> 00:00:38,385 Did your brother ask you to steal them? 9 00:00:39,691 --> 00:00:41,649 Why would... 10 00:00:43,347 --> 00:00:46,567 My brother has been missing for a year. 11 00:00:46,611 --> 00:00:48,961 You know that. 12 00:00:49,004 --> 00:00:50,223 Manny's not missing. 13 00:00:52,617 --> 00:00:54,358 We have him. 14 00:00:54,401 --> 00:00:56,577 Wait, what-what? 15 00:00:56,621 --> 00:00:58,144 Wait, you... 16 00:00:58,188 --> 00:00:59,450 you have my brother? 17 00:00:59,493 --> 00:01:00,886 Where-where have you been keeping him? 18 00:01:00,929 --> 00:01:02,670 Let me see him. Let me talk to Manny. 19 00:01:02,714 --> 00:01:04,368 I'd suggest you tell us what we want to know about his research. 20 00:01:04,411 --> 00:01:05,412 Jessica. 21 00:01:05,456 --> 00:01:06,892 And your story better match his. 22 00:01:06,935 --> 00:01:08,807 Let me talk to my brother. I'll be back 23 00:01:08,850 --> 00:01:10,156 when you're ready to start telling the truth. 24 00:01:22,299 --> 00:01:23,561 Any word on Jharrel? 25 00:01:23,604 --> 00:01:24,779 Nothing. 26 00:01:24,823 --> 00:01:26,607 I tried calling all the contacts 27 00:01:26,651 --> 00:01:29,044 I can think of, and no one will give me a straight answer. 28 00:01:29,088 --> 00:01:30,307 What can we do? 29 00:01:30,350 --> 00:01:31,569 It's been two days. 30 00:01:31,612 --> 00:01:33,310 Well, the warrant is legit. 31 00:01:33,353 --> 00:01:36,487 DHS admits to having him in their custody, and... 32 00:01:36,530 --> 00:01:38,010 that's all I know. 33 00:01:39,098 --> 00:01:40,404 All right, I'll, uh... 34 00:01:40,447 --> 00:01:42,667 get some of this back to the hotel. 35 00:01:42,710 --> 00:01:45,191 I can't tell you how grateful I am for all your help, Keisha. 36 00:01:45,235 --> 00:01:47,193 We all are. 37 00:01:48,412 --> 00:01:50,718 The climate's growing unsavory for the 4,400 38 00:01:50,762 --> 00:01:53,199 and our sympathizers. 39 00:01:53,243 --> 00:01:55,114 Just take care to watch your back out there. 40 00:01:56,159 --> 00:01:57,551 You, too. 41 00:01:57,595 --> 00:01:59,205 You okay here, solo? 42 00:01:59,249 --> 00:02:00,902 Oh. 43 00:02:00,946 --> 00:02:01,990 Don't worry. 44 00:02:02,991 --> 00:02:05,255 I'll be just fine. 45 00:02:10,564 --> 00:02:13,306 I'm not gonna lie, these last two days have been hard. 46 00:02:13,350 --> 00:02:16,570 Everyone has questions I don't have answers to. 47 00:02:16,614 --> 00:02:19,094 Ji-Eun and a few others took their chances outside and... 48 00:02:19,138 --> 00:02:21,836 even though we warned them sanctuary status 49 00:02:21,880 --> 00:02:23,316 only protects us inside the hotel. 50 00:02:23,360 --> 00:02:24,665 And now, now they're vulnerable 51 00:02:24,709 --> 00:02:26,189 to anyone who calls the tip line. 52 00:02:26,232 --> 00:02:27,886 And they're at the government's mercy. 53 00:02:27,929 --> 00:02:32,717 Shanice, you are not responsible for other people's choices. 54 00:02:34,153 --> 00:02:36,373 And we're not under the government's thumb. 55 00:02:36,416 --> 00:02:38,723 Freedom is everything. 56 00:02:38,766 --> 00:02:40,551 Yeah, I just wish I could figure it out. 57 00:02:40,594 --> 00:02:42,509 Rev and I did an inventory, 58 00:02:42,553 --> 00:02:44,859 and the government took most of our food and supplies. 59 00:02:44,903 --> 00:02:46,948 People are starting to panic. Uh... 60 00:02:46,992 --> 00:02:50,430 things as they are might not feel sustainable long-term, 61 00:02:50,474 --> 00:02:53,651 but you are a tremendous leader. 62 00:02:53,694 --> 00:02:55,870 I have faith in you. 63 00:02:55,914 --> 00:02:58,960 Even if the day-to-day is a bit more challenging, 64 00:02:59,004 --> 00:03:02,921 we can and will fend for ourselves. 65 00:03:02,964 --> 00:03:05,793 Together. 66 00:03:08,361 --> 00:03:10,320 I must admit, 67 00:03:10,363 --> 00:03:13,148 it is a relief to just... 68 00:03:13,192 --> 00:03:14,367 just be like this. 69 00:03:14,411 --> 00:03:16,326 Without having to worry 70 00:03:16,369 --> 00:03:18,632 about someone else's memories suddenly hitting me 71 00:03:18,676 --> 00:03:20,939 if I touch them. 72 00:03:23,333 --> 00:03:24,986 Oh.Mm. 73 00:03:25,987 --> 00:03:27,032 Hey, Shanice. 74 00:03:27,075 --> 00:03:28,076 Oh. Um... 75 00:03:28,120 --> 00:03:29,339 No, wait... Mariah? 76 00:03:29,382 --> 00:03:30,340 Uh... 77 00:03:30,383 --> 00:03:32,037 Wait, c-can you see me? 78 00:03:32,080 --> 00:03:33,560 Yes. I mean, no. 79 00:03:33,604 --> 00:03:34,692 Uh... Um, how-how do I turn this off? 80 00:03:34,735 --> 00:03:36,955 This is clearly a bad time. 81 00:03:36,998 --> 00:03:38,086 You called from earlier, so I d... 82 00:03:38,130 --> 00:03:39,523 I just thought I would... 83 00:03:39,566 --> 00:03:40,524 You know what, I'll call you back later. 84 00:03:40,567 --> 00:03:41,699 Okay. Yeah. 85 00:03:41,742 --> 00:03:43,440 Bye. 86 00:03:47,008 --> 00:03:48,706 Do you think she saw us? 87 00:03:51,709 --> 00:03:53,928 Most certainly she did. 88 00:04:09,204 --> 00:04:10,641 Who's there? 89 00:04:16,821 --> 00:04:17,865 Come on out now. 90 00:04:19,519 --> 00:04:20,738 Don't be shy. 91 00:04:29,790 --> 00:04:30,878 You scared me. 92 00:04:30,922 --> 00:04:32,402 I'm sorry. 93 00:04:36,231 --> 00:04:37,885 Come on, sweetheart. 94 00:04:37,929 --> 00:04:39,539 Storm's brewing, and... 95 00:04:39,583 --> 00:04:42,107 you're the most wanted woman in the country right now. 96 00:04:42,150 --> 00:04:46,241 Come on. It's time for both of us to get on up out of here. 97 00:05:08,394 --> 00:05:11,571 Look, just let me see my brother. 98 00:05:11,615 --> 00:05:13,399 See, that's not how this works. 99 00:05:13,443 --> 00:05:15,749 You have to tell us what you know about Manny's research 100 00:05:15,793 --> 00:05:17,185 before we tell you anything. 101 00:05:17,229 --> 00:05:18,361 Just tell me that he's safe. 102 00:05:18,404 --> 00:05:20,058 He's being well taken care of. 103 00:05:20,101 --> 00:05:22,016 We're treating him the same as you. 104 00:05:22,060 --> 00:05:23,409 If not better. 105 00:05:23,453 --> 00:05:24,410 Of course, 106 00:05:24,454 --> 00:05:25,977 he rejected the steak. 107 00:05:26,934 --> 00:05:28,719 Said he's a vegetarian. 108 00:05:31,983 --> 00:05:34,072 You look awful. 109 00:05:43,473 --> 00:05:44,778 Uh... 110 00:05:44,822 --> 00:05:47,172 What up, though, little bro? 111 00:05:49,261 --> 00:05:51,045 Oh, sure. Come on in. 112 00:05:51,089 --> 00:05:52,960 Like we haven't been pretending we don't exist to each other 113 00:05:53,004 --> 00:05:54,092 for a hot minute. 114 00:05:54,135 --> 00:05:55,920 What do you want, Jha? 115 00:05:57,661 --> 00:06:00,054 You look awful. You okay? 116 00:06:00,098 --> 00:06:01,621 It's just spring allergies. I've always had 'em. 117 00:06:01,665 --> 00:06:03,449 It's not a big deal. 118 00:06:03,493 --> 00:06:06,278 Now, what do you want? 119 00:06:08,628 --> 00:06:10,587 Some stuff you need to sign. 120 00:06:10,630 --> 00:06:12,763 Finalize Dad's property probate. 121 00:06:13,764 --> 00:06:15,635 Since you didn't bother showing up to the funeral. 122 00:06:17,376 --> 00:06:19,247 Is that why? 123 00:06:19,291 --> 00:06:22,337 Oh, well, you would think that's why I didn't go. 124 00:06:22,381 --> 00:06:23,513 Once a juvenile delinquent, 125 00:06:23,556 --> 00:06:24,949 always a juvenile delinquent, right? 126 00:06:24,992 --> 00:06:26,559 Hey. 127 00:06:26,603 --> 00:06:28,822 Whoa, whoa, whoa. Hey, okay, okay. Take it easy. 128 00:06:30,171 --> 00:06:30,955 Hey. 129 00:06:33,000 --> 00:06:36,047 Bro, you are burning up. 130 00:06:36,090 --> 00:06:38,832 Hey, you're really sick. 131 00:06:39,877 --> 00:06:42,009 How are you gonna take care of yourself? 132 00:06:42,053 --> 00:06:43,576 Food? Medicine? 133 00:06:47,711 --> 00:06:49,843 Let me... 134 00:06:49,887 --> 00:06:51,541 let me stay here and help you. 135 00:06:54,544 --> 00:06:56,546 Until you feel better. 136 00:07:00,419 --> 00:07:01,942 You should eat. 137 00:07:01,986 --> 00:07:03,030 No. No. 138 00:07:03,074 --> 00:07:04,945 Don't, don't leave. 139 00:07:04,989 --> 00:07:07,252 Look, just tell me why you have him. 140 00:07:07,295 --> 00:07:08,775 No. 141 00:07:08,819 --> 00:07:11,386 Wait. No. Tell me about my brother! 142 00:07:17,567 --> 00:07:19,917 You've been mighty quiet. 143 00:07:19,960 --> 00:07:22,528 Want me to fix you a little something? 144 00:07:22,572 --> 00:07:24,530 I don't think I'm old enough. 145 00:07:24,574 --> 00:07:26,053 Oh, right. 146 00:07:26,097 --> 00:07:28,316 I keep forgetting they raised the drinking age. 147 00:07:28,360 --> 00:07:31,494 Didn't you say you were just at bartending school? 148 00:07:36,542 --> 00:07:38,109 Oh, that belonged to Jharrel's brother. 149 00:07:39,632 --> 00:07:43,810 So, you want to talk about why you threw that man out a window? 150 00:07:44,811 --> 00:07:47,945 I just wanted to help everyone else who was locked up with me. 151 00:07:47,988 --> 00:07:51,209 But you didn't have a plan, did you? 152 00:07:53,733 --> 00:07:55,430 And I imagine, 153 00:07:55,474 --> 00:07:57,737 with the government and the whole world looking out 154 00:07:57,781 --> 00:07:59,913 for your now very recognizable face... 155 00:08:01,567 --> 00:08:03,569 ...you've probably been scared half to death. 156 00:08:03,613 --> 00:08:05,223 I... 157 00:08:05,266 --> 00:08:06,920 I don't know where to go anymore. 158 00:08:06,964 --> 00:08:08,705 What about the sanctuary? 159 00:08:08,748 --> 00:08:10,837 Doesn't everyone hate me there? 160 00:08:11,838 --> 00:08:13,318 I know they're scared of me. 161 00:08:13,361 --> 00:08:15,276 Even if I can't... 162 00:08:15,320 --> 00:08:17,191 you know, anymore. 163 00:08:17,235 --> 00:08:18,802 What do you mean? 164 00:08:18,845 --> 00:08:20,455 My powers are gone. 165 00:08:21,631 --> 00:08:24,590 Rev took them away somehow when I was in Bill Greene's office. 166 00:08:24,634 --> 00:08:27,027 He-he took it away? I mean, I guess it stopped me 167 00:08:27,071 --> 00:08:28,768 from doing something I'd probably really regret. 168 00:08:28,812 --> 00:08:30,553 But, for once, 169 00:08:30,596 --> 00:08:33,251 I felt like I was unstoppable. 170 00:08:33,294 --> 00:08:35,993 And it just felt like 171 00:08:36,036 --> 00:08:37,777 I had something for the first time. 172 00:08:37,821 --> 00:08:38,865 Hey, hey, hey. 173 00:08:38,909 --> 00:08:41,738 Pick your head up. 174 00:08:41,781 --> 00:08:43,914 There is power in that. 175 00:08:43,957 --> 00:08:45,002 Right? 176 00:08:46,003 --> 00:08:47,395 I have an idea. 177 00:08:48,701 --> 00:08:50,050 Go on and get yourself cleaned up 178 00:08:50,094 --> 00:08:51,486 while I pop out for a sec. 179 00:08:51,530 --> 00:08:52,792 Okay? 180 00:09:05,022 --> 00:09:06,023 Hey. 181 00:09:06,066 --> 00:09:08,503 Uh... you called with video. 182 00:09:08,547 --> 00:09:10,114 There's no need to hold it to your ear. 183 00:09:13,204 --> 00:09:14,901 Mariah, about earlier... 184 00:09:14,945 --> 00:09:16,947 I totally called it. 185 00:09:16,990 --> 00:09:19,993 Mm, I'm not sure I... 186 00:09:20,037 --> 00:09:21,691 I mean, I... 187 00:09:23,040 --> 00:09:25,303 I know you and I are still figuring out 188 00:09:25,346 --> 00:09:27,522 who we are to each other, and... 189 00:09:27,566 --> 00:09:29,307 your dad said we could have a relationship. 190 00:09:29,350 --> 00:09:30,525 But I'm... 191 00:09:30,569 --> 00:09:32,571 I'm not ready to... 192 00:09:32,615 --> 00:09:34,791 That's not what I wanted to talk to you about. 193 00:09:34,834 --> 00:09:37,620 Um... So, things are not great here. 194 00:09:37,663 --> 00:09:40,100 Someone mentioned crowdfunding? 195 00:09:40,144 --> 00:09:42,407 I can help you set up a FOMOFundMe page. 196 00:09:42,450 --> 00:09:45,149 But the 4,400 is gonna need a serious brand reboot 197 00:09:45,192 --> 00:09:47,020 if you want to get the public on board, so... 198 00:09:48,195 --> 00:09:49,153 Sure. 199 00:09:49,196 --> 00:09:51,372 Brand... reboot. 200 00:09:51,416 --> 00:09:52,939 Okay. 201 00:09:52,983 --> 00:09:54,549 Yeah, don't worry. I mean, this-this'll be fun. 202 00:09:58,902 --> 00:10:00,860 I am done playing games. 203 00:10:00,904 --> 00:10:02,688 What were you and your brother planning?! 204 00:10:02,732 --> 00:10:04,124 What did he want you to do for him? 205 00:10:04,168 --> 00:10:06,387 Look, I'm not talking to you without an attorney, 206 00:10:06,431 --> 00:10:07,475 so you can stop asking me... 207 00:10:07,519 --> 00:10:08,694 What was he working on?! 208 00:10:12,219 --> 00:10:13,960 Ask him. 209 00:10:14,004 --> 00:10:15,701 I mean, you do have him. 210 00:10:15,745 --> 00:10:16,920 Don't you? 211 00:10:18,225 --> 00:10:19,923 You know your brother's tattoos. 212 00:10:19,966 --> 00:10:21,838 Don't you? 213 00:10:21,881 --> 00:10:23,404 I'm trying to help you. 214 00:10:23,448 --> 00:10:26,059 But if you don't give me the information that I need, 215 00:10:26,103 --> 00:10:27,887 I won't be able to protect your brother. 216 00:10:44,121 --> 00:10:45,122 What up, though? 217 00:10:45,165 --> 00:10:46,993 Cops used tear gas 218 00:10:47,037 --> 00:10:48,386 and pepper spray on folks 219 00:10:48,429 --> 00:10:50,301 for peacefully protesting Operation Legend. 220 00:10:50,344 --> 00:10:52,042 That's what's up. 40 got arrested, 221 00:10:52,085 --> 00:10:53,304 and I can't... 222 00:10:53,347 --> 00:10:54,479 Whoa, whoa, hey. 223 00:10:54,522 --> 00:10:56,133 You should still be resting up. 224 00:10:56,176 --> 00:10:58,526 You really don't need to be taking care of me anymore. 225 00:10:58,570 --> 00:11:01,442 Don't Carla want you back home? 226 00:11:01,486 --> 00:11:04,315 Carla is quarantining with her own folks. 227 00:11:04,358 --> 00:11:06,143 And she's worried about you, too. 228 00:11:06,186 --> 00:11:08,101 So take it easy on yourself. 229 00:11:08,145 --> 00:11:10,016 For her sake, even if you won't for me. 230 00:11:10,060 --> 00:11:12,584 Hey, just because I can't smell doesn't mean I want to stink. 231 00:11:12,627 --> 00:11:14,412 It's hot up in here. 232 00:11:14,455 --> 00:11:16,109 Plus, my brain isn't broken. 233 00:11:16,153 --> 00:11:17,807 I can still fix things. 234 00:11:27,904 --> 00:11:29,688 Covered up your old tat? 235 00:11:31,429 --> 00:11:32,604 Thought having our dad's last name inked 236 00:11:32,647 --> 00:11:34,301 was something meaningful to you. 237 00:11:34,345 --> 00:11:37,609 Was. I don't want any link to him on my body anymore. 238 00:11:37,652 --> 00:11:39,045 Right, 239 00:11:39,089 --> 00:11:41,439 because you still blame Dad for all your issues. 240 00:11:41,482 --> 00:11:42,788 You know that man... That man 241 00:11:42,832 --> 00:11:45,008 was a ghost to me long before he died. 242 00:11:45,051 --> 00:11:46,618 You know, I got that tat hoping 243 00:11:46,661 --> 00:11:48,011 that it'd make him proud for once, 244 00:11:48,054 --> 00:11:49,708 seeing as how he told me 245 00:11:49,752 --> 00:11:52,319 on the regular that I'd never amount to anything. 246 00:11:52,363 --> 00:11:54,887 No, but of course you knew that. 247 00:11:54,931 --> 00:11:56,236 You bought into it. 248 00:11:56,280 --> 00:11:58,586 Come on, you were angry. 249 00:11:58,630 --> 00:12:00,153 All the time. 250 00:12:00,197 --> 00:12:01,764 All right, if you weren't getting busted for stealing, 251 00:12:01,807 --> 00:12:02,808 it was for tagging. 252 00:12:02,852 --> 00:12:04,114 Now you went and did whatever 253 00:12:04,157 --> 00:12:05,768 got you that ankle monitor. What I did 254 00:12:05,811 --> 00:12:07,421 was take a private sector job. 255 00:12:07,465 --> 00:12:09,989 The Feds who had been begging me to work for them 256 00:12:10,033 --> 00:12:12,818 retaliated by claiming that I stole from them, 257 00:12:12,862 --> 00:12:15,473 fabricated charges to try to force me to work for them. 258 00:12:15,516 --> 00:12:18,432 This is their version of a noncompete clause, 259 00:12:18,476 --> 00:12:20,173 so I can't work for anybody else. 260 00:12:25,265 --> 00:12:27,006 So, what did, um... 261 00:12:27,050 --> 00:12:28,878 you know, what'd they want you to work on? 262 00:12:30,401 --> 00:12:31,968 I mean... 263 00:12:32,011 --> 00:12:34,057 what is it that you actually do? 264 00:12:35,406 --> 00:12:37,538 It's hard to explain. 265 00:12:37,582 --> 00:12:38,888 Seems like a hassle. 266 00:12:39,889 --> 00:12:41,151 Why'd you turn 'em down? 267 00:12:41,194 --> 00:12:43,022 I don't cave to bullies. 268 00:12:43,066 --> 00:12:44,719 Not Dad. 269 00:12:44,763 --> 00:12:46,243 Not the government. 270 00:12:46,286 --> 00:12:48,027 I do what I think is right. 271 00:12:50,290 --> 00:12:52,902 But I can't change the way you see me, can I? 272 00:13:02,476 --> 00:13:05,218 I'm sorry to just text you out of the blue like that. I... 273 00:13:05,262 --> 00:13:06,916 No, it's fine. 274 00:13:06,959 --> 00:13:08,134 Glad you did. 275 00:13:11,834 --> 00:13:13,052 I'm worried. 276 00:13:13,096 --> 00:13:14,488 You haven't heard from him? 277 00:13:14,532 --> 00:13:16,229 Nothing. 278 00:13:16,273 --> 00:13:18,231 I'm sorry. I... 279 00:13:18,275 --> 00:13:19,493 wish I could help. 280 00:13:20,581 --> 00:13:22,105 Actually, I think you can. 281 00:13:25,891 --> 00:13:27,327 What's the deal? 282 00:13:27,371 --> 00:13:28,851 Well, Jharrel thought this 283 00:13:28,894 --> 00:13:30,330 might be the key to the clock code 284 00:13:30,374 --> 00:13:31,592 you said we should look for. 285 00:13:31,636 --> 00:13:33,246 It was in Manny's apartment. 286 00:13:33,290 --> 00:13:34,334 But I don't know what I'm looking for. 287 00:13:34,378 --> 00:13:35,901 Can you... 288 00:13:35,945 --> 00:13:37,511 break the code? 289 00:13:37,555 --> 00:13:39,426 Figure out what Manny's message to Jharrel was? 290 00:13:39,470 --> 00:13:41,341 I mean, 291 00:13:41,385 --> 00:13:44,083 who better to ask for code-breaking help 292 00:13:44,127 --> 00:13:46,564 than the world's greatest texpert? 293 00:13:46,607 --> 00:13:49,262 Texpert is on it. 294 00:13:49,306 --> 00:13:50,873 Thanks. 295 00:13:52,309 --> 00:13:53,614 I... 296 00:13:53,658 --> 00:13:55,747 got to get this over to the hotel. 297 00:13:57,270 --> 00:13:59,359 I hope they're doing okay in there. 298 00:14:02,275 --> 00:14:03,886 It's so kind of you to be bringing all of this in. 299 00:14:03,929 --> 00:14:07,106 Having some hot food will brighten everyone's spirits. 300 00:14:07,150 --> 00:14:08,847 Of course. 301 00:14:10,675 --> 00:14:13,634 A lot of people actually seem to want to help the 4,400. 302 00:14:13,678 --> 00:14:15,158 But, uh... 303 00:14:15,201 --> 00:14:17,464 Hopefully all the others will leave us in peace. 304 00:14:17,508 --> 00:14:19,118 We're not hurting anyone. 305 00:14:19,162 --> 00:14:21,729 No, it's not about the reality of who you all are. 306 00:14:21,773 --> 00:14:25,298 Some narrative that exists out there of prejudice 307 00:14:25,342 --> 00:14:26,691 against "your kind." 308 00:14:29,694 --> 00:14:30,782 What in the... 309 00:14:32,001 --> 00:14:33,132 No, come on. 310 00:14:33,176 --> 00:14:35,395 Come on. 311 00:14:37,006 --> 00:14:38,268 There's no power. 312 00:14:39,747 --> 00:14:41,793 I think we're stuck. 313 00:14:41,836 --> 00:14:43,882 ♪ 314 00:14:56,939 --> 00:14:58,984 Everyone else out there has power. 315 00:14:59,028 --> 00:15:00,855 This isn't the storm. 316 00:15:00,899 --> 00:15:02,727 It's the government. 317 00:15:02,770 --> 00:15:04,250 They killed the lights. 318 00:15:05,425 --> 00:15:10,169 Everyone, head back up to your rooms in pairs. 319 00:15:10,213 --> 00:15:11,779 Let's ride out the storm. 320 00:15:14,695 --> 00:15:17,002 Rev and I are-are responsible 321 00:15:17,046 --> 00:15:18,569 for making this sanctuary happen. 322 00:15:18,612 --> 00:15:20,353 And everyone is looking to me for answers. 323 00:15:20,397 --> 00:15:21,702 And now I have to figure out 324 00:15:21,746 --> 00:15:22,965 how we're gonna pay for utilities? 325 00:15:23,008 --> 00:15:25,750 We focus on getting through the night. 326 00:15:25,793 --> 00:15:28,622 Hmm? 327 00:15:28,666 --> 00:15:31,408 I will gather supplies from my office. 328 00:15:39,198 --> 00:15:40,852 ♪ I'm a hot mama 329 00:15:40,895 --> 00:15:44,334 No one's ever given me a makeover before. 330 00:15:44,377 --> 00:15:46,989 Imagine you never been wanted by the FBI before either. 331 00:15:48,251 --> 00:15:49,904 Let's get started, shall we? 332 00:15:49,948 --> 00:15:51,732 ♪ I'm known by that name ♪ Hot mama 333 00:15:51,776 --> 00:15:53,865 Now, I am no professional. 334 00:15:53,908 --> 00:15:57,564 So I can give you a bob or a bob. 335 00:15:57,608 --> 00:15:59,044 Just got to... 336 00:15:59,088 --> 00:16:01,829 untangle this bird's nest first... 337 00:16:01,873 --> 00:16:03,309 No! 338 00:16:04,180 --> 00:16:06,486 Don't touch me! 339 00:16:06,530 --> 00:16:09,315 ♪ Yeah, I'm warning all you chicks ♪ 340 00:16:12,405 --> 00:16:14,886 I'm just trying to help you blend in. 341 00:16:14,929 --> 00:16:16,844 You want to stop running, 342 00:16:16,888 --> 00:16:18,411 this is what it takes. 343 00:16:18,455 --> 00:16:20,109 You don't know what it takes. 344 00:16:20,152 --> 00:16:21,284 ♪ 345 00:16:21,327 --> 00:16:22,546 All right, then. 346 00:16:23,895 --> 00:16:26,376 Talk to me about it. 347 00:16:26,419 --> 00:16:27,942 You're allowed your anger. 348 00:16:27,986 --> 00:16:28,987 That's all right. 349 00:16:30,119 --> 00:16:32,947 Is it because of the Bill Greene thing? 350 00:16:32,991 --> 00:16:34,601 And your time at Ypsi Med? 351 00:16:34,645 --> 00:16:37,604 I... ...hate them. 352 00:16:38,953 --> 00:16:41,434 They tried to take advantage of my powers, 353 00:16:41,478 --> 00:16:43,436 advantage of me. 354 00:16:43,480 --> 00:16:47,136 I hate everything that happened after the green light! 355 00:16:47,179 --> 00:16:49,442 And... and everything before. 356 00:16:49,486 --> 00:16:50,791 Just... 357 00:16:50,835 --> 00:16:52,706 You might think I don't understand 358 00:16:52,750 --> 00:16:55,057 the pain of your past catching up with your present, but I do. 359 00:16:59,278 --> 00:17:01,150 I think it's time I showed you something, Mildred. 360 00:17:05,371 --> 00:17:06,720 They got what was coming to them. 361 00:17:06,764 --> 00:17:08,983 The Bois Blanc is now without power. 362 00:17:09,027 --> 00:17:11,377 Have you cracked the book's cipher? 363 00:17:11,421 --> 00:17:13,466 Hey! 364 00:17:13,510 --> 00:17:16,252 Calling your bluff! 365 00:17:16,295 --> 00:17:18,167 You don't have Manny. 366 00:17:18,210 --> 00:17:21,909 Nah, you keep asking me about him, what he's working on. 367 00:17:21,953 --> 00:17:24,129 'Cause you don't even know where he is! 368 00:17:24,173 --> 00:17:27,045 You're trying to find him, aren't you? 369 00:17:27,089 --> 00:17:29,787 Where the hell is Manny? 370 00:17:29,830 --> 00:17:31,484 All we know is that an agent swears 371 00:17:31,528 --> 00:17:33,312 she ID'd him in Detroit last week, 372 00:17:33,356 --> 00:17:35,097 and DARPA's been wanting to find him since he disappeared. 373 00:17:36,489 --> 00:17:38,274 Let me talk to him. 374 00:17:38,317 --> 00:17:39,405 JHARREL: Hey! 375 00:17:39,449 --> 00:17:41,015 Still waiting on that attorney! 376 00:17:42,974 --> 00:17:46,369 I think I might know how to break him for you. 377 00:17:47,326 --> 00:17:49,023 Damn it, no... 378 00:17:49,067 --> 00:17:51,025 no service. 379 00:17:51,069 --> 00:17:53,071 Hey, but maybe I can, uh, climb up, 380 00:17:53,115 --> 00:17:54,159 see if there's an escape hatch. 381 00:17:54,203 --> 00:17:55,508 If you hold the cart... 382 00:17:55,552 --> 00:17:56,596 Hey. 383 00:17:57,641 --> 00:17:59,077 Hey, you okay? I don't... 384 00:17:59,121 --> 00:18:01,035 don't like small spaces, is all. 385 00:18:01,079 --> 00:18:03,951 What if... what if they don't find us? 386 00:18:03,995 --> 00:18:06,040 Feels... Hey. Hey, whoa. 387 00:18:06,084 --> 00:18:08,173 Feels like I can't breathe. Whoa. It's okay, it's okay. 388 00:18:08,217 --> 00:18:10,044 Look, take this off. We won't be in here for too long. 389 00:18:10,088 --> 00:18:11,394 All right? 390 00:18:11,437 --> 00:18:13,091 Put your head down and close your eyes. 391 00:18:13,135 --> 00:18:15,528 Can you do that for me? 392 00:18:15,572 --> 00:18:17,356 All right, we gonna breathe in. 393 00:18:18,575 --> 00:18:20,316 Hold it. 394 00:18:20,359 --> 00:18:21,534 Breathe out. 395 00:18:22,883 --> 00:18:25,016 Good. Good, good. Okay. 396 00:18:25,059 --> 00:18:27,018 One more time. Breathe in. 397 00:18:30,674 --> 00:18:32,980 Out. 398 00:18:39,248 --> 00:18:41,163 Thank you. I... 399 00:18:42,164 --> 00:18:44,862 I'm sorry. I've... never been able to handle... 400 00:18:44,905 --> 00:18:46,733 No, it's all right. 401 00:18:46,777 --> 00:18:49,345 I've had my share of panic attacks. 402 00:18:49,388 --> 00:18:52,174 Was hit with 'em for years after my sister died. 403 00:18:53,697 --> 00:18:55,916 Only good thing that came from my ex 404 00:18:55,960 --> 00:18:57,875 is she taught me how to... 405 00:18:57,918 --> 00:19:00,443 breathe through the panic until it was over. 406 00:19:01,400 --> 00:19:02,880 She? 407 00:19:04,273 --> 00:19:05,752 Yeah. 408 00:19:05,796 --> 00:19:06,884 She. 409 00:19:07,885 --> 00:19:11,410 So... you're... 410 00:19:11,454 --> 00:19:13,064 you're gay. 411 00:20:00,198 --> 00:20:02,287 Whoa, whoa, whoa! Dude, chill! It's me, Logan. 412 00:20:02,331 --> 00:20:04,898 You want to put down the deadly weapon? Geez. 413 00:20:05,899 --> 00:20:08,337 Sorry, I-I didn't mean to give you a scare. 414 00:20:08,380 --> 00:20:10,252 I would've come through the front, but there's a crazy crowd 415 00:20:10,295 --> 00:20:12,471 out there. Our detractors are quite the impediment. 416 00:20:12,515 --> 00:20:13,516 But, uh, 417 00:20:13,559 --> 00:20:14,952 why have you come? 418 00:20:14,995 --> 00:20:17,607 I heard about the outage from Mariah. 419 00:20:17,650 --> 00:20:19,739 Figured I'd bring some supplies. 420 00:20:19,783 --> 00:20:22,089 I got tons of camping gear. 421 00:20:22,133 --> 00:20:24,353 And this piece 422 00:20:24,396 --> 00:20:25,615 of machinery? 423 00:20:25,658 --> 00:20:27,094 Oh, the generator? 424 00:20:27,138 --> 00:20:28,444 Won't power the whole hotel, 425 00:20:28,487 --> 00:20:30,446 but I figured it'd come in handy. 426 00:20:30,489 --> 00:20:33,884 You know, hold over the kitchen, the refrigerator a few days. 427 00:20:33,927 --> 00:20:36,060 Indeed. 428 00:20:36,103 --> 00:20:38,628 How thoughtful, Logan. 429 00:20:38,671 --> 00:20:42,284 But I must continue to sort through these. 430 00:20:44,373 --> 00:20:46,592 Y-You know, we've, uh, we've come a long way 431 00:20:46,636 --> 00:20:48,725 since candles. 432 00:20:50,901 --> 00:20:55,514 One thing I'd learned in the war... 433 00:20:55,558 --> 00:20:59,039 Hard times have a way of lingering. 434 00:20:59,083 --> 00:21:01,694 So, while these items 435 00:21:01,738 --> 00:21:03,827 aren't as excitingly modern, 436 00:21:03,870 --> 00:21:06,960 they'll last longer than "a few days." 437 00:21:08,571 --> 00:21:09,963 Sure. 438 00:21:10,007 --> 00:21:12,357 Right, well, 439 00:21:12,401 --> 00:21:15,317 I'm gonna go, uh, check for circuits for the generator. 440 00:21:17,101 --> 00:21:18,972 See if anyone needs help. 441 00:21:30,854 --> 00:21:32,377 Tell me 442 00:21:32,421 --> 00:21:34,161 that she has something over you. 443 00:21:34,205 --> 00:21:35,902 Just doing my job. 444 00:21:35,946 --> 00:21:37,208 Really? 445 00:21:37,251 --> 00:21:39,123 'Cause I thought we were friends, Soraya. 446 00:21:39,993 --> 00:21:42,300 After everything that we went through. 447 00:21:47,000 --> 00:21:48,567 Now you feel like talking? 448 00:21:48,611 --> 00:21:50,264 That doesn't belong to you. 449 00:21:50,308 --> 00:21:53,398 Where did you get it? 450 00:21:53,442 --> 00:21:57,315 All you have to do is tell us where your brother is, Jharrel. 451 00:21:57,359 --> 00:22:00,231 It's not rocket science. 452 00:22:02,407 --> 00:22:04,191 It's like I don't even know you. 453 00:22:04,235 --> 00:22:06,846 Then you haven't been paying attention. 454 00:22:09,501 --> 00:22:11,242 Jha, pay attention. 455 00:22:12,722 --> 00:22:14,593 Tostones with mojo sauce is my favorite. 456 00:22:14,637 --> 00:22:15,681 How are you supposed to make them for Carla 457 00:22:15,725 --> 00:22:17,030 if you learn know how, huh? 458 00:22:17,074 --> 00:22:19,293 You asked me to show you how to make this. 459 00:22:19,337 --> 00:22:21,644 It's all about timing. 460 00:22:21,687 --> 00:22:23,994 I still can't smell or taste, 461 00:22:24,037 --> 00:22:26,431 and you literally have one job: just mash the plantains 462 00:22:26,475 --> 00:22:28,433 for a second fry. Yes, yes. 463 00:22:28,477 --> 00:22:31,088 Sorry. Yes, one job: mash plantains. 464 00:22:31,131 --> 00:22:32,611 Got a news alert. 465 00:22:32,655 --> 00:22:35,919 Looks like vaccines are right around the corner. 466 00:22:37,921 --> 00:22:39,923 Hey, hey, you survived, all right? 467 00:22:39,966 --> 00:22:41,359 That's all that matters. 468 00:22:41,403 --> 00:22:43,143 Look how far we've gotten. 469 00:22:43,187 --> 00:22:45,798 Now I'm glad that we can both get the shot. 470 00:22:47,496 --> 00:22:49,889 You know, I never knew that you could cook. 471 00:22:49,933 --> 00:22:52,631 Well, I feel like you never got a chance to know me, you know? 472 00:22:52,675 --> 00:22:53,893 Back then. 473 00:22:53,937 --> 00:22:55,895 Mm. What? 474 00:22:55,939 --> 00:22:58,289 You gonna read me like one of your social work clients? 475 00:22:58,332 --> 00:23:00,465 Tell me that "feelings aren't facts"? 476 00:23:02,032 --> 00:23:06,166 No, I am just going to say I'm sorry. 477 00:23:06,210 --> 00:23:09,431 You know, I'm sorry I didn't see you for you back then. 478 00:23:09,474 --> 00:23:11,128 I do now. 479 00:23:12,999 --> 00:23:14,348 MARIAH Hey, uh, you okay? 480 00:23:14,392 --> 00:23:16,002 Sorry to wake you up. 481 00:23:16,046 --> 00:23:18,048 I know you said I should conserve my battery, 482 00:23:18,091 --> 00:23:20,790 but I said I'd check in, and... 483 00:23:20,833 --> 00:23:24,271 I wanted to talk to you about earlier. 484 00:23:24,315 --> 00:23:26,752 What did you want to... Andre and I are dating. 485 00:23:26,796 --> 00:23:28,145 Oh. 486 00:23:28,188 --> 00:23:30,843 Is that, um... 487 00:23:30,887 --> 00:23:32,628 weird for you? 488 00:23:32,671 --> 00:23:34,934 No, not at all. Um... 489 00:23:34,978 --> 00:23:37,807 I'm-I'm happy for you. 490 00:23:37,850 --> 00:23:41,375 Yeah, I met him on our Ypsi Med adventure and he had this 491 00:23:41,419 --> 00:23:44,770 "everything old is new" kind of vibe that I dug. 492 00:23:47,773 --> 00:23:50,210 I kind of have a crush myself, actually, 493 00:23:50,254 --> 00:23:53,213 I just haven't really mentioned it till now. 494 00:23:53,257 --> 00:23:55,999 And you're telling me? 495 00:23:56,042 --> 00:23:59,698 That's... that's awesome. 496 00:23:59,742 --> 00:24:02,092 Let me guess. 497 00:24:02,135 --> 00:24:04,050 Hayden? 498 00:24:06,357 --> 00:24:07,532 Mildred. 499 00:24:07,576 --> 00:24:08,881 Actually. 500 00:24:08,925 --> 00:24:09,969 Yeah, I mean, she's fierce 501 00:24:10,013 --> 00:24:12,537 and she's strong and she's... 502 00:24:12,581 --> 00:24:15,671 she's amazing and... 503 00:24:15,714 --> 00:24:18,543 Uh, is-is that weird for you? 504 00:24:18,587 --> 00:24:21,067 Not at all. 505 00:24:22,460 --> 00:24:25,681 Surprised, but... 506 00:24:25,724 --> 00:24:27,726 I'm just grateful that you felt comfortable enough 507 00:24:27,770 --> 00:24:29,511 to share that with me. 508 00:24:33,427 --> 00:24:36,213 I, um... 509 00:24:36,256 --> 00:24:40,043 Shanice, I-I didn't know how you were gonna fit 510 00:24:40,086 --> 00:24:42,132 into my life before. 511 00:24:45,962 --> 00:24:50,270 I mean, maybe this is who we can be to each other, you know? 512 00:24:52,621 --> 00:24:56,102 Mariah, I will always be here to listen. 513 00:24:56,146 --> 00:24:58,148 If-if you need. 514 00:24:58,191 --> 00:25:00,106 Thanks. 515 00:25:00,150 --> 00:25:01,934 And ditto. 516 00:25:03,893 --> 00:25:05,024 Good night, Shanice. 517 00:25:14,947 --> 00:25:16,862 You're making tear gas? 518 00:25:16,906 --> 00:25:20,257 Like the feds used at Kent State? 519 00:25:20,300 --> 00:25:22,955 I'm not sure what you're referring to, 520 00:25:22,999 --> 00:25:24,174 but I assume they used government-issue. 521 00:25:24,217 --> 00:25:25,436 Mine's homemade. 522 00:25:25,479 --> 00:25:26,959 I have no doubt 523 00:25:27,003 --> 00:25:28,613 the government is tracking our purchases. 524 00:25:28,657 --> 00:25:30,093 Especially online. 525 00:25:30,136 --> 00:25:32,051 Online? 526 00:25:32,095 --> 00:25:34,358 The scariest word in modern jargon. 527 00:25:35,359 --> 00:25:39,450 This little thing is a passport to everything and everyone. 528 00:25:39,493 --> 00:25:41,757 It's how the government tracks us 529 00:25:41,800 --> 00:25:43,454 and how our enemies organize. 530 00:25:43,497 --> 00:25:46,022 Uh, there's a page called the 44orum, 531 00:25:46,065 --> 00:25:48,764 and the hate that is on there, 532 00:25:48,807 --> 00:25:51,636 the things people talk about doing to us... 533 00:25:51,680 --> 00:25:54,508 And tear gas is gonna stop them? 534 00:25:54,552 --> 00:25:56,989 From organizing? No. 535 00:25:57,033 --> 00:26:00,079 The tear gas is for when they take action. 536 00:26:00,123 --> 00:26:02,473 And believe you me, they will. 537 00:26:04,606 --> 00:26:08,218 We have been scaring them with our mere existence 538 00:26:08,261 --> 00:26:09,567 before we ever fought back. 539 00:26:09,611 --> 00:26:14,224 What you did gave the 4,400 hope 540 00:26:14,267 --> 00:26:16,879 that fighting back was even possible. 541 00:26:16,922 --> 00:26:19,621 And now they see us as a threat. 542 00:26:21,187 --> 00:26:23,625 So we're gonna be ready to defend ourselves. 543 00:26:24,669 --> 00:26:26,062 I've been learning 544 00:26:26,105 --> 00:26:28,194 a lot about the state of things in 2021. 545 00:26:28,238 --> 00:26:32,155 You weren't really at bartending school, were you? 546 00:26:37,290 --> 00:26:40,424 And instead of disguising you with a new look, 547 00:26:40,467 --> 00:26:42,513 I got a better idea. 548 00:26:42,556 --> 00:26:44,907 But we still gonna need to make you over. 549 00:26:47,866 --> 00:26:51,696 We have to trust each other in the storm yet to come, Mildred. 550 00:27:01,750 --> 00:27:04,317 Okay. 551 00:27:04,361 --> 00:27:05,623 Do it. 552 00:27:20,856 --> 00:27:23,162 You have a problem with gay people? 553 00:27:23,206 --> 00:27:26,600 I don't have a problem with the sinner, just the sin. 554 00:27:26,644 --> 00:27:28,951 But there are ways to change, if one so chooses. 555 00:27:28,994 --> 00:27:30,474 Okay, I'm-a to stop you right there, Isaiah. 556 00:27:30,517 --> 00:27:34,260 I am who I am. 557 00:27:34,304 --> 00:27:37,655 I love who I love, and I love how I love. 558 00:27:37,699 --> 00:27:39,918 This is how I was made, 559 00:27:39,962 --> 00:27:43,661 and I am proud of exactly all of it. 560 00:27:43,705 --> 00:27:45,968 Is that how everyone is now? 561 00:27:46,011 --> 00:27:51,495 My son apparently seems to be like you. 562 00:27:51,538 --> 00:27:53,584 That's why you won't reach out to him? 563 00:27:53,627 --> 00:27:55,804 He's not the man I thought he'd be. 564 00:27:55,847 --> 00:27:57,153 You don't even know him. 565 00:27:57,196 --> 00:27:58,720 I am a man of God. 566 00:27:58,763 --> 00:28:01,505 A man of faith. You can't just go against... 567 00:28:01,548 --> 00:28:04,377 Please, Isaiah, it is 2021. You got to get with it. 568 00:28:07,903 --> 00:28:11,123 Plenty of faiths invite all kinds of people now. 569 00:28:11,167 --> 00:28:13,473 Lots of God-loving people have realized 570 00:28:13,517 --> 00:28:15,737 who the real sinners are: it's those that hate, 571 00:28:15,780 --> 00:28:18,435 not those who love for the sake of love 572 00:28:18,478 --> 00:28:20,785 without the conditions based off some old book. 573 00:28:20,829 --> 00:28:22,395 I don't hate. 574 00:28:22,439 --> 00:28:25,398 Oh, but prejudice is hate. Just call it what it is. 575 00:28:25,442 --> 00:28:27,531 I heard the same kind of crap from people just like you 576 00:28:27,574 --> 00:28:29,011 growing up, and I... 577 00:28:29,054 --> 00:28:31,187 I'd hoped that you were different. 578 00:28:33,189 --> 00:28:36,714 But, hey, sometimes people don't surprise you. 579 00:28:39,673 --> 00:28:42,633 Then... why'd you help me? 580 00:28:46,898 --> 00:28:49,118 Hello? 581 00:28:49,161 --> 00:28:50,815 Hey. 582 00:28:50,859 --> 00:28:52,556 Hey, we're in here. Please, help us! 583 00:28:52,599 --> 00:28:54,732 Hello? Is someone in there? 584 00:28:54,776 --> 00:28:56,473 Yes, we've been trapped in here. Please. 585 00:28:56,516 --> 00:29:00,346 Okay, sit tight. I'm gonna get you out, okay? 586 00:29:04,220 --> 00:29:06,962 Thank God. 587 00:29:07,005 --> 00:29:09,616 Buildings like this have generators 588 00:29:09,660 --> 00:29:11,183 specifically for the elevators. 589 00:29:11,227 --> 00:29:13,011 But the technology failed. 590 00:29:13,055 --> 00:29:14,621 Well, more likely someone turned it off, 591 00:29:14,665 --> 00:29:16,536 I'm guessing on purpose, 592 00:29:16,580 --> 00:29:18,843 because the door to the generator is locked tight. 593 00:29:18,887 --> 00:29:23,152 Ah, another parting gift our government friends left us. 594 00:29:23,195 --> 00:29:25,197 So you, uh, you know how to pick locks, huh? 595 00:29:25,241 --> 00:29:29,027 As I said, I believe I can open this door, 596 00:29:29,071 --> 00:29:31,029 efficiently and with haste. 597 00:29:31,073 --> 00:29:34,293 And you really learned all this stuff in the war? 598 00:29:34,337 --> 00:29:35,773 Like World War I? 599 00:29:35,817 --> 00:29:38,210 The war to end all wars. 600 00:29:38,254 --> 00:29:40,517 Instead, it was merely but the first. 601 00:29:40,560 --> 00:29:43,868 Full of needless suffering and loss. 602 00:29:43,912 --> 00:29:46,828 You know, I actually met Shanice protesting one. 603 00:29:50,353 --> 00:29:54,096 Oh, you know what? I probably... I've got to have 604 00:29:54,139 --> 00:29:57,577 one of Mariah's bobby pins in my... I'm not picking the lock. 605 00:29:57,621 --> 00:29:59,405 What? 606 00:29:59,449 --> 00:30:00,624 Kindly back away. 607 00:30:02,582 --> 00:30:04,280 Ah. 608 00:30:05,368 --> 00:30:07,457 What are you... 609 00:30:07,500 --> 00:30:09,111 Geez. 610 00:30:20,992 --> 00:30:23,212 We know your brother's been sending you messages. 611 00:30:23,255 --> 00:30:25,040 Tell me what he was trying to tell you with this. 612 00:30:25,083 --> 00:30:26,693 I don't know, why don't you ask him? 613 00:30:26,737 --> 00:30:28,739 Oh, wait, that's right. You don't have him! 614 00:30:28,782 --> 00:30:30,436 His code is in here somewhere, J. 615 00:30:30,480 --> 00:30:32,003 What's it saying? You got me. 616 00:30:32,047 --> 00:30:34,658 What's it say? What's it saying, J? 617 00:30:34,701 --> 00:30:36,312 I don't know, Soraya! 618 00:30:36,355 --> 00:30:41,839 Then you haven't been paying attention. 619 00:30:57,594 --> 00:31:02,816 My brother is all that I have thought about 620 00:31:02,860 --> 00:31:04,775 for a year. 621 00:31:04,818 --> 00:31:07,952 Because I haven't seen him or spoken to him 622 00:31:07,996 --> 00:31:10,607 since the day that he went missing 623 00:31:10,650 --> 00:31:13,131 or was taken or whatever. 624 00:31:13,175 --> 00:31:16,830 All that I have thought about is finding him. 625 00:31:18,963 --> 00:31:21,879 Do I seem like a guy who has found him? 626 00:31:21,923 --> 00:31:25,448 The only thing that I can confirm on record 627 00:31:25,491 --> 00:31:28,538 is that this was his favorite book. 628 00:31:28,581 --> 00:31:32,150 And he doodled in this book like he doodles in all of his books. 629 00:31:34,065 --> 00:31:37,503 I do not know where he is 630 00:31:37,547 --> 00:31:39,679 any more than you do. 631 00:31:39,723 --> 00:31:41,507 You can keep me here all you want, 632 00:31:41,551 --> 00:31:43,422 but I cannot help you. 633 00:31:54,085 --> 00:31:57,306 All right, we're done here. You're free to go. 634 00:32:01,092 --> 00:32:02,876 Thank you. 635 00:32:25,290 --> 00:32:28,032 And thank God for that, 636 00:32:28,076 --> 00:32:31,079 ladies and gentlegays. 637 00:32:36,214 --> 00:32:38,173 I never meant to offend you. 638 00:32:38,216 --> 00:32:42,612 Thank you, for your help in there. 639 00:32:42,655 --> 00:32:45,745 You asked before why I helped you. 640 00:32:45,789 --> 00:32:47,791 I know my Bible, too. 641 00:32:47,834 --> 00:32:50,402 Judge not lest ye be judged. 642 00:32:50,446 --> 00:32:52,056 Yes. Matthew 7. 643 00:32:52,100 --> 00:32:54,972 I know it. Do you? 644 00:32:55,016 --> 00:32:57,453 I won't tell the people who follow you how you truly feel 645 00:32:57,496 --> 00:32:59,411 about some of them. 646 00:32:59,455 --> 00:33:01,283 They see you as their leader. 647 00:33:01,326 --> 00:33:04,112 Wouldn't want to crush their faith. 648 00:33:04,155 --> 00:33:06,070 Thank you. 649 00:33:06,114 --> 00:33:07,898 I appreciate your... 650 00:33:07,941 --> 00:33:10,596 You can do that on your own. 651 00:33:10,640 --> 00:33:14,383 But just this once, though, I am gonna judge. 652 00:33:14,426 --> 00:33:16,385 I am so happy 653 00:33:16,428 --> 00:33:18,735 you weren't there to put your son through that crap. 654 00:33:18,778 --> 00:33:20,867 Knowing what I do about you, even if you weren't taken 655 00:33:20,911 --> 00:33:22,608 by that green light, you would've vanished 656 00:33:22,652 --> 00:33:24,088 from his life anyway. 657 00:33:26,656 --> 00:33:29,137 So he better off without you. 658 00:33:42,454 --> 00:33:43,716 Hey. 659 00:33:45,283 --> 00:33:46,937 Oh, my God, what happened to you? 660 00:33:48,765 --> 00:33:50,419 Look, I will fill you in later, 661 00:33:50,462 --> 00:33:53,248 I promise, but Keisha... 662 00:33:54,336 --> 00:33:56,338 ...Manny is back. 663 00:33:56,381 --> 00:33:58,470 Okay, how did Soraya get this book to you 664 00:33:58,514 --> 00:33:59,689 if you were being held in custody? 665 00:33:59,732 --> 00:34:01,169 No matter what it looks like, 666 00:34:01,212 --> 00:34:03,040 just know that she is on our side. 667 00:34:05,303 --> 00:34:08,959 1, 2, 6, 9, 16. 668 00:34:09,002 --> 00:34:11,004 Those are the numbers from the drawings, right? 669 00:34:11,048 --> 00:34:12,310 Okay. 670 00:34:12,354 --> 00:34:14,791 First two digits:page 12. 671 00:34:14,834 --> 00:34:18,099 6 and 9 are 69 sentences in. 672 00:34:18,142 --> 00:34:19,491 And 16 spaces 673 00:34:19,535 --> 00:34:21,406 into that sentence is the phrase 674 00:34:21,450 --> 00:34:26,455 "would turn white with fury." 675 00:34:26,498 --> 00:34:28,152 Wood. White. 676 00:34:28,196 --> 00:34:30,807 You translate that into French and you get... 677 00:34:30,850 --> 00:34:33,070 "Bois Blanc." 678 00:34:33,114 --> 00:34:36,160 Okay, so you think he's here, at the hotel? 679 00:34:36,204 --> 00:34:37,944 Yes. Where? 680 00:34:37,988 --> 00:34:40,077 This place is huge. I don't know. 681 00:34:40,121 --> 00:34:41,644 That's where I'm stumped. 682 00:34:41,687 --> 00:34:44,081 I think that I... 683 00:34:46,431 --> 00:34:48,477 Wait, no, that... 684 00:34:48,520 --> 00:34:51,958 This hour hand wasn't here before. 685 00:34:52,002 --> 00:34:53,308 What do you mean? When... I don't know, 686 00:34:53,351 --> 00:34:55,223 But it's got to be the final clue. 687 00:34:55,266 --> 00:34:57,399 It's not even pointing to a number, it's pointing 688 00:34:57,442 --> 00:34:59,009 at the space between the two and the six. 689 00:34:59,052 --> 00:35:00,880 I don't get it. 690 00:35:00,924 --> 00:35:03,056 I do. 691 00:35:03,100 --> 00:35:06,886 That space is a number. 692 00:35:09,237 --> 00:35:11,935 Yo, yo. What up, though, little bro? 693 00:35:11,978 --> 00:35:13,371 Come see, come see. 694 00:35:14,503 --> 00:35:16,418 With the vaccines rolling out soon, 695 00:35:16,461 --> 00:35:18,594 coinciding nicely with the end of my house arrest, 696 00:35:18,637 --> 00:35:19,899 my juices are starting to flow. 697 00:35:19,943 --> 00:35:21,205 Ready to get back to work. 698 00:35:21,249 --> 00:35:23,120 They probably thought you were gonna cave. 699 00:35:23,164 --> 00:35:24,861 But you didn't. 700 00:35:29,909 --> 00:35:31,607 I'm proud of you. 701 00:35:38,962 --> 00:35:40,268 You asked me the other day what it is 702 00:35:40,311 --> 00:35:41,791 I actually do for work. 703 00:35:41,834 --> 00:35:44,010 I thought it'd be easier if I just showed you. 704 00:35:46,622 --> 00:35:49,277 Now, what do you think the pineapple, the buttercup, 705 00:35:49,320 --> 00:35:51,888 the seashell and the pine cone all have in common? 706 00:35:51,931 --> 00:35:53,716 Um... 707 00:35:53,759 --> 00:35:57,154 All things we found half-eaten by Grandma Lisi's iguana? 708 00:35:57,198 --> 00:35:59,112 Okay, well, I can't actually deny that. 709 00:35:59,156 --> 00:36:02,725 But they also share the golden ratio. 710 00:36:02,768 --> 00:36:04,248 A mathematical principle 711 00:36:04,292 --> 00:36:06,250 that's also called "nature's secret code." 712 00:36:06,294 --> 00:36:08,774 Now, this 13th-century mathematician Fibonacci, 713 00:36:08,818 --> 00:36:11,734 he examined the distance between numbers in a sequence. 714 00:36:11,777 --> 00:36:15,172 And what he found was that the space between our reality 715 00:36:15,216 --> 00:36:17,261 exists as its own and often holds ours together. 716 00:36:17,305 --> 00:36:18,741 Are you following me so far? 717 00:36:18,784 --> 00:36:20,569 Uh, yeah, sure. 718 00:36:20,612 --> 00:36:24,007 So this golden ratio maintains a delicate and invisible balance 719 00:36:24,050 --> 00:36:25,574 that's found in everything, from, 720 00:36:25,617 --> 00:36:29,578 from hurricanes to dolphins to DNA. 721 00:36:29,621 --> 00:36:33,321 To, believe it or not, time itself. 722 00:36:36,149 --> 00:36:37,716 What I do is think about what happens 723 00:36:37,760 --> 00:36:40,719 if you alter that ratio. 724 00:36:40,763 --> 00:36:43,809 If you fundamentally change the space between spaces, 725 00:36:43,853 --> 00:36:46,290 how might that affect... 726 00:36:46,334 --> 00:36:48,336 well, the world as we know it. 727 00:36:50,860 --> 00:36:52,340 Man. 728 00:36:52,383 --> 00:36:54,385 People pay you to think about this? 729 00:36:54,429 --> 00:36:56,605 Not just think about it. 730 00:36:56,648 --> 00:36:59,521 But as for now, 731 00:36:59,564 --> 00:37:01,349 I'm gonna go get us some tamales. 732 00:37:01,392 --> 00:37:03,133 And when I get back, I want to hear your take on all this. 733 00:37:04,830 --> 00:37:06,919 I'm really starting to value your view of the world. 734 00:37:41,693 --> 00:37:44,522 I have to find the space between spaces. 735 00:37:44,566 --> 00:37:48,352 Okay? Between two and six is four. 736 00:37:48,396 --> 00:37:52,095 Between six and nine is three. 737 00:37:52,138 --> 00:37:54,967 Between nine and 16 is seven... 738 00:37:55,968 --> 00:37:58,971 Four, three, seven. 739 00:38:00,712 --> 00:38:02,366 Room 437. 740 00:38:02,410 --> 00:38:04,499 I mean, you think... 741 00:38:04,542 --> 00:38:06,022 Is it possible that Manny's there? 742 00:38:06,065 --> 00:38:09,591 I can go with you and find out. 743 00:38:09,634 --> 00:38:11,549 Uh, no. 744 00:38:11,593 --> 00:38:13,769 If I'm right, it's probably better if I go alone. 745 00:38:15,336 --> 00:38:16,989 And if you're wrong? 746 00:38:18,382 --> 00:38:20,689 Well, then, I definitely want to be alone. 747 00:38:20,732 --> 00:38:23,213 Thank you, Keish. 748 00:38:23,256 --> 00:38:24,910 For believing in me. 749 00:38:24,954 --> 00:38:26,651 And my brother. 750 00:38:26,695 --> 00:38:28,566 For all of it. 751 00:38:30,699 --> 00:38:32,440 Hey, Jharrel? 752 00:38:32,483 --> 00:38:35,181 Use the stairs. 753 00:38:35,225 --> 00:38:37,401 Well, I must admit... 754 00:38:39,229 --> 00:38:40,883 ...your knowledge of generators was quite impressive. 755 00:38:40,926 --> 00:38:43,842 Well... I-I certainly understand their value. 756 00:38:43,886 --> 00:38:45,409 Yeah, well, we wouldn't have been able to rescue them 757 00:38:45,453 --> 00:38:46,889 if we couldn't get into the room. 758 00:38:46,932 --> 00:38:49,195 I mean, when you blew the lock 759 00:38:49,239 --> 00:38:51,589 right off the door, it was amazing, man. 760 00:38:51,633 --> 00:38:53,112 I know. 761 00:38:53,156 --> 00:38:55,463 We made a really good team up there. 762 00:38:55,506 --> 00:38:57,552 It was pretty cool getting to know you. 763 00:38:57,595 --> 00:39:01,425 Ah, I-I got to say, I'm digging this bromance. 764 00:39:01,469 --> 00:39:04,385 My, what a compliment, Logan. 765 00:39:04,428 --> 00:39:07,518 And while I appreciate your ingenuity 766 00:39:07,562 --> 00:39:11,870 and, uh, enthusiasm, quite frankly... 767 00:39:13,524 --> 00:39:16,048 ...you're just not my type. 768 00:39:17,659 --> 00:39:20,749 Oh, no, that's-that's not what bromance... 769 00:39:27,495 --> 00:39:29,932 I can see why she likes you. 770 00:39:35,633 --> 00:39:37,287 I thought the generator you turned on 771 00:39:37,330 --> 00:39:38,984 was just for the elevators. 772 00:39:39,028 --> 00:39:40,464 It is. 773 00:39:40,508 --> 00:39:41,987 Someone must have turned the power back on. 774 00:39:44,425 --> 00:39:46,731 All right. Well, uh, I should get out of here. 775 00:39:47,732 --> 00:39:49,212 Hey. 776 00:39:49,255 --> 00:39:50,953 This was pretty cool, Andre. 777 00:40:08,013 --> 00:40:10,929 It worked. The FOMOFundMe page 778 00:40:10,973 --> 00:40:13,889 Mariah set up is fully funded, by a single donation. 779 00:40:13,932 --> 00:40:15,499 Remarkable news. Yes. 780 00:40:15,543 --> 00:40:17,849 A-And who might our generous benefactor be? 781 00:40:17,893 --> 00:40:20,069 Not who. What. 782 00:40:20,112 --> 00:40:21,505 Some company, BHN. 783 00:40:21,549 --> 00:40:23,464 They commented on our fundraising page, 784 00:40:23,507 --> 00:40:26,118 "In solidarity. We are all 4,400." 785 00:40:26,162 --> 00:40:29,121 And they just issued a press release. 786 00:40:29,165 --> 00:40:30,993 Apparently, they just bought the Bois Blanc, too. 787 00:40:31,036 --> 00:40:35,127 Uh, though I hate to ask, who are they? 788 00:40:35,171 --> 00:40:38,479 And what might this company's vested interest in us be? 789 00:40:38,522 --> 00:40:40,393 I'm asking myself the same question. 790 00:40:40,437 --> 00:40:41,699 Right now, they're saving us. 791 00:40:41,743 --> 00:40:45,268 I'll take any win at the moment. 792 00:40:46,965 --> 00:40:49,011 Well done, my dear. 793 00:41:09,684 --> 00:41:12,077 Manny? 794 00:41:17,039 --> 00:41:18,562 I don't know... 795 00:41:18,606 --> 00:41:20,521 I don't, I don't understand, 796 00:41:25,221 --> 00:41:27,092 Did I get it wrong? 797 00:41:49,071 --> 00:41:52,204 You found me, Jha. I'm all right. 798 00:41:54,859 --> 00:41:56,731 And I'm sorry for everything. 799 00:42:01,649 --> 00:42:03,868 What up, though, little bro? 800 00:42:03,912 --> 00:42:06,218 Captioning sponsored by CBS 801 00:42:06,262 --> 00:42:09,961 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 56005

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.