All language subtitles for 4.mp4

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,916 --> 00:00:43,209 The size of that hole, 2 00:00:43,209 --> 00:00:46,713 like something burned its way through like a machine 3 00:00:48,923 --> 00:00:50,341 or a dragon. 4 00:00:50,341 --> 00:00:52,802 You're seeing a dragon did all this damage? 5 00:00:53,762 --> 00:00:54,888 I don't know. 6 00:00:54,888 --> 00:00:57,474 I'm not sure I want to, so let's get out of here before it comes 7 00:00:57,474 --> 00:00:58,058 back. 8 00:01:08,026 --> 00:01:09,152 You heard that too, right? 9 00:01:09,152 --> 00:01:09,819 Mm hmm. 10 00:01:15,116 --> 00:01:16,743 Tom, look, 11 00:01:16,743 --> 00:01:19,204 it's another gem breaker. 12 00:01:19,954 --> 00:01:21,206 That one looks hurt. 13 00:01:21,206 --> 00:01:23,917 Come on. Maybe we can help. What help, Tom? 14 00:01:23,958 --> 00:01:25,877 No, wait. 15 00:01:28,088 --> 00:01:30,507 Temperatures are not friendly, remember. 16 00:01:30,715 --> 00:01:33,968 I remember we just fought off three of them like five minutes ago, 17 00:01:34,260 --> 00:01:36,513 but I can't leave an injured dragon alone. 18 00:01:36,513 --> 00:01:40,266 You know? 19 00:01:41,768 --> 00:01:43,978 I couldn't leave you trapped under those rocks, either now, could I, pal? 20 00:01:43,978 --> 00:01:47,482 I know you're concerned, but trust me, I got this. 21 00:01:59,744 --> 00:02:01,871 OK, maybe I don't got this. 22 00:02:16,052 --> 00:02:18,096 Oh, you poor thing. 23 00:02:20,431 --> 00:02:22,183 OK. OK, you're right. 24 00:02:22,183 --> 00:02:24,936 We should help it rates out as a hospital in the big dome. 25 00:02:25,061 --> 00:02:29,107 Maybe we can find something there to help a dragon? 26 00:02:29,858 --> 00:02:30,817 I don't know. 27 00:02:30,817 --> 00:02:33,153 Not a lot of other options. 28 00:02:37,407 --> 00:02:37,866 Don't worry, 29 00:02:37,866 --> 00:02:39,868 Little Dragon will be right back. 30 00:02:51,671 --> 00:02:52,005 What is it, health? 31 00:02:52,005 --> 00:02:57,343 It sounds like indecorous 32 00:02:57,385 --> 00:02:59,596 from Thunder Go. 33 00:03:05,226 --> 00:03:06,311 Did it see us? 34 00:03:06,311 --> 00:03:11,566 I hope not. Why? 35 00:03:15,737 --> 00:03:18,698 Oh, man, we just lost another drone. 36 00:03:19,115 --> 00:03:21,784 What happened? Let me check the footage. 37 00:03:22,285 --> 00:03:27,081 Nothing but Fisher, then zap CIA, perhaps. 38 00:03:27,123 --> 00:03:29,375 Operator error. Wait, what? 39 00:03:29,667 --> 00:03:31,920 Who's an operator? It's all automatic. 40 00:03:31,920 --> 00:03:34,505 I just push the buttons people tell me to push. 41 00:03:35,965 --> 00:03:38,509 I don't think I should push that one. 42 00:03:38,509 --> 00:03:41,930 If this is too much responsibility for you, dear, just say so. 43 00:03:42,764 --> 00:03:44,849 Oh, she's doing fine. 44 00:03:44,891 --> 00:03:48,436 May something's happening out there, not in here. 45 00:03:48,478 --> 00:03:52,315 See, there's a flash just before the drone goes offline. 46 00:03:52,315 --> 00:03:56,402 There's some bizarre electro and geomagnetic anomalies happening. 47 00:03:57,946 --> 00:04:00,448 What is that? 48 00:04:16,381 --> 00:04:17,257 Critics. 49 00:04:19,717 --> 00:04:21,552 Remember, when we get to the hospital, 50 00:04:21,552 --> 00:04:25,056 we can't tell anybody what we're up to 51 00:04:25,056 --> 00:04:27,642 the earthquake. Up. 52 00:04:36,276 --> 00:04:39,279 That was the biggest one yet, easily is seven or more. 53 00:04:39,821 --> 00:04:40,697 Come on. 54 00:04:41,489 --> 00:04:43,116 D'Angelo. 55 00:04:44,617 --> 00:04:47,036 D'Angelo, over here, mom. 56 00:04:48,663 --> 00:04:49,956 Are you all right? 57 00:04:49,956 --> 00:04:51,582 Yeah, I'm good. 58 00:04:51,582 --> 00:04:54,127 Oh, mostly good. 59 00:04:54,127 --> 00:04:57,213 OK, then let's get this place cleaned up. 60 00:04:57,588 --> 00:04:59,424 That's brigade double time. 61 00:04:59,424 --> 00:05:01,634 1212. 62 00:05:02,760 --> 00:05:04,762 By the way, it's Saturday. 63 00:05:04,762 --> 00:05:07,098 How come you're hanging out with your mom and not the other kids? 64 00:05:07,849 --> 00:05:09,892 I don't think anyone wants to hang with me. 65 00:05:09,892 --> 00:05:11,978 Tom and John are always disappearing. 66 00:05:12,603 --> 00:05:15,023 What about Alex Gonzalez? 67 00:05:15,023 --> 00:05:17,108 She's best friends with her tablet. 68 00:05:17,483 --> 00:05:18,234 I just. 69 00:05:18,860 --> 00:05:20,987 I really thought this place was going to be cool. 70 00:05:24,532 --> 00:05:27,327 Honey, this place is different. 71 00:05:27,368 --> 00:05:31,247 Yes, but people are people you let down your guard 72 00:05:31,247 --> 00:05:33,249 and you'll find some way to connect. 73 00:05:33,249 --> 00:05:34,459 You always do. Thanks, mom. Yeah. Do 74 00:05:50,516 --> 00:05:53,728 we really need our survival candles or better yet, 75 00:05:53,936 --> 00:05:57,398 healing crystals, considering the dragon has crystals in its June? 76 00:05:57,648 --> 00:06:01,402 Just grab a first aid kit and let's go. 77 00:06:04,072 --> 00:06:06,115 What are you two doing? 78 00:06:06,324 --> 00:06:08,451 Oh hey, D'Angelo, 79 00:06:08,451 --> 00:06:10,828 we were just we need a first aid kit. 80 00:06:11,245 --> 00:06:13,581 We found an injured lizard and wanted to help it. 81 00:06:14,332 --> 00:06:17,418 What she said An injured lizard. 82 00:06:18,294 --> 00:06:20,380 All I want to help, too. 83 00:06:20,380 --> 00:06:23,341 Why didn't you ask to be Dr. 84 00:06:23,341 --> 00:06:24,258 Adobe? 85 00:06:24,384 --> 00:06:26,677 Yeah, I spent my summers with my grandpop. 86 00:06:26,719 --> 00:06:27,804 He's a veterinarian. 87 00:06:27,804 --> 00:06:30,098 I picked up a few vet skills along the way. 88 00:06:30,098 --> 00:06:31,224 I'll come with you. 89 00:06:31,224 --> 00:06:33,226 I don't know if I think that's a great idea. 90 00:06:34,102 --> 00:06:35,686 Can you give us a sec? 91 00:06:36,562 --> 00:06:37,939 Why are you doing? 92 00:06:37,939 --> 00:06:39,482 We don't need D'Angelo. I got this. 93 00:06:39,482 --> 00:06:42,485 What you got was almost boogie blasted to pieces. 94 00:06:42,568 --> 00:06:45,446 Look, neither of us know anything about injured animals. 95 00:06:45,488 --> 00:06:46,197 I mean, 96 00:06:46,197 --> 00:06:49,700 I know a thing or two about unicorn horns, but that doesn't really apply right now. 97 00:06:49,700 --> 00:06:53,538 Bad idea His dad is the head of security for the Rail Corporation. 98 00:06:53,663 --> 00:06:56,290 What are the secrets? What's a secret 99 00:06:57,708 --> 00:06:59,001 Dragon Club, 100 00:07:00,044 --> 00:07:01,963 Dragon Club? 101 00:07:01,963 --> 00:07:05,800 Oh, that sounds cool. 102 00:07:08,136 --> 00:07:09,762 OK, so listen up. 103 00:07:09,762 --> 00:07:12,932 The first rule of Dragon Club is you don't talk about Dragon Club. 104 00:07:13,057 --> 00:07:15,643 It's a secret. Can you keep a secret, D'Angelo? 105 00:07:15,768 --> 00:07:17,603 Can I keep a secret? 106 00:07:17,603 --> 00:07:19,605 Of course I can keep a secret. 107 00:07:19,605 --> 00:07:22,859 I vow on the army rangers sea Tom. 108 00:07:22,942 --> 00:07:24,235 Nothing to worry about. 109 00:07:24,235 --> 00:07:25,778 He's out on the Army Rangers. 110 00:07:25,778 --> 00:07:27,071 What does that even mean? 111 00:07:27,071 --> 00:07:30,408 Dude, rangers are only the bravest and most loyal. 112 00:07:30,450 --> 00:07:31,784 The airborne units. 113 00:07:31,784 --> 00:07:33,202 You know, my pops was a ranger. 114 00:07:33,202 --> 00:07:35,663 Our word means a lot. 115 00:07:35,955 --> 00:07:38,291 Oh, but he would not approve of us being this 116 00:07:38,291 --> 00:07:41,127 far beyond our perimeter, even to help an injured animal. 117 00:07:41,377 --> 00:07:44,380 It is a violation of numerous rigorous safety 118 00:07:44,380 --> 00:07:45,131 codes. 119 00:07:48,551 --> 00:07:50,428 The lizards down the hall? 120 00:07:50,428 --> 00:07:51,929 Oh yeah. Way down. 121 00:08:01,606 --> 00:08:04,108 And Pops knew you were trouble. 122 00:08:04,108 --> 00:08:06,402 Oh, he is with the capital T. 123 00:08:06,402 --> 00:08:08,196 This is worth it. 124 00:08:09,530 --> 00:08:11,449 What was that? 125 00:08:11,449 --> 00:08:12,700 I heard something. 126 00:08:12,700 --> 00:08:15,828 Prepare yourself to never be the same in three 127 00:08:16,204 --> 00:08:19,332 to one. 128 00:08:24,587 --> 00:08:26,839 That is a big loser. 129 00:08:26,839 --> 00:08:28,549 Yup. This is London. 130 00:08:28,549 --> 00:08:30,259 And he's a dragon. 131 00:08:31,802 --> 00:08:34,180 And that's how you live and where 132 00:08:35,848 --> 00:08:37,517 we're surrounded. 133 00:08:41,812 --> 00:08:44,398 Oh, I'm 134 00:08:44,440 --> 00:08:46,734 so glad we revealed the secret to him. 135 00:08:46,734 --> 00:08:49,487 He's been so helpful. 136 00:08:55,952 --> 00:09:00,373 Oh, oh, I had the craziest dream. 137 00:09:03,584 --> 00:09:04,835 Kumi Naidoo, 138 00:09:04,835 --> 00:09:07,547 just General Hux, D'Angelo Free works, 139 00:09:07,755 --> 00:09:09,882 I'm on a track in a huge 140 00:09:11,050 --> 00:09:12,218 tragedy. 141 00:09:12,218 --> 00:09:14,053 Isn't it awesome? 142 00:09:14,053 --> 00:09:16,931 I mention that I'm afraid of heights. 143 00:09:19,350 --> 00:09:21,102 No one, no one, no one talks about Dragon Club 144 00:09:21,102 --> 00:09:24,939 because no one survives tracking these dragons are friends. 145 00:09:25,147 --> 00:09:27,525 They're not going to hurt you, but. 146 00:09:30,111 --> 00:09:30,528 This is a 147 00:09:30,528 --> 00:09:34,407 direct violation of everything, I've got a report this. 148 00:09:34,532 --> 00:09:35,700 No, you can't. 149 00:09:35,700 --> 00:09:37,743 We have to keep the secret to protect the dragons. 150 00:09:37,994 --> 00:09:39,912 If anyone finds out. 151 00:09:44,250 --> 00:09:46,460 Hello, Tom, it's Alex. 152 00:09:46,460 --> 00:09:50,923 I got an image of something in the fisher looks kind of grainy. 153 00:09:51,924 --> 00:09:55,303 We are now kind of busy right now, Alex, 154 00:09:55,303 --> 00:09:57,054 but I'll come by later and we can talk about it. 155 00:09:57,054 --> 00:09:58,806 OK, see you. 156 00:09:59,557 --> 00:10:02,602 This is starting to get out of hand. 157 00:10:12,862 --> 00:10:14,989 And there he goes again. 158 00:10:15,364 --> 00:10:18,159 D'Angelo, do not go into the light. 159 00:10:18,326 --> 00:10:20,328 He's passed out, not dead. 160 00:10:20,953 --> 00:10:21,829 Thunder 161 00:10:23,748 --> 00:10:26,626 get more juice for 162 00:10:28,085 --> 00:10:29,295 blood. 163 00:10:29,754 --> 00:10:32,048 Oh, where are we? 164 00:10:32,048 --> 00:10:35,343 Same place you were before a giant world of dragons. 165 00:10:35,384 --> 00:10:37,470 Now let's hope that indoor dragon before. 166 00:10:37,511 --> 00:10:39,555 No, no, no, no. 167 00:10:39,555 --> 00:10:41,390 You said lizard. 168 00:10:41,390 --> 00:10:44,644 You didn't say anything about an injured dragon. 169 00:10:44,935 --> 00:10:46,020 I know y'all were crazy. 170 00:10:46,020 --> 00:10:48,439 Why didn't I listen to that little voice inside? 171 00:10:48,731 --> 00:10:52,193 Those kids might seem cool, son, but they're going to get you killed. 172 00:10:52,818 --> 00:10:54,945 That little boy sounds an awful lot like your dad. 173 00:10:55,529 --> 00:10:59,700 Please, D'Angelo, you're the only one who knows anything about injured animals. 174 00:11:00,076 --> 00:11:01,077 Nope, not it. 175 00:11:01,077 --> 00:11:03,287 I'm already trying to figure out how I'm going to tell Pop. 176 00:11:03,621 --> 00:11:05,456 I'll help you figure that out. 177 00:11:05,456 --> 00:11:06,957 You're not. 178 00:11:06,957 --> 00:11:09,835 Oh, and how are you going to stop me? 179 00:11:10,878 --> 00:11:13,339 We could just leave you down here, huh? 180 00:11:14,215 --> 00:11:16,384 Come on the dragon's right over here. 181 00:11:16,384 --> 00:11:18,552 She has a hurt wing 182 00:11:19,637 --> 00:11:21,472 was right over here. 183 00:11:21,472 --> 00:11:25,351 She must have flown away now with her wings. 184 00:11:25,351 --> 00:11:26,060 She didn't. 185 00:11:26,060 --> 00:11:28,270 An injured animal isn't going to lay out here in the open. 186 00:11:28,521 --> 00:11:30,648 It's going to find cover from potential predators. 187 00:11:42,868 --> 00:11:45,830 See, there she is. 188 00:11:47,289 --> 00:11:51,043 I Dragon looks like a wounded warrior, 189 00:11:53,796 --> 00:11:57,341 and she needs your help. 190 00:12:01,637 --> 00:12:03,305 OK, fine. 191 00:12:03,305 --> 00:12:06,183 The first thing we have to do is try to figure out exactly 192 00:12:06,183 --> 00:12:07,268 what's wrong. 193 00:12:09,687 --> 00:12:10,730 It's OK. 194 00:12:12,314 --> 00:12:15,109 It doesn't sound good. 195 00:12:18,279 --> 00:12:20,448 Did you know it could do that? 196 00:12:20,448 --> 00:12:22,742 I mean, yeah, I guess we kind of knew. 197 00:12:22,867 --> 00:12:23,701 Sorry. 198 00:12:23,701 --> 00:12:26,704 I'm sorry to even though it's more his fault than mine. 199 00:12:27,288 --> 00:12:31,751 So anything else I need to know about the angry bomb blasting armored dragon? 200 00:12:32,918 --> 00:12:34,628 I think that about covers it. 201 00:12:34,628 --> 00:12:36,756 Yup. Yup, that's the main stuff. 202 00:12:37,131 --> 00:12:41,343 Oh, they're faster than they look, right? Yep. 203 00:12:41,594 --> 00:12:43,637 Important point for after it gets healed. 204 00:12:43,637 --> 00:12:46,098 Any other ideas on how we can get close enough to help it? 205 00:12:47,266 --> 00:12:48,642 Double flanking maneuver. 206 00:12:48,642 --> 00:12:49,643 Works every time. 207 00:12:49,643 --> 00:12:51,812 Tom, you and Sparky here covered the right flank 208 00:12:52,605 --> 00:12:56,066 June and I will take the wonder twins and cover left overpower 209 00:12:56,066 --> 00:12:57,693 the dragon from both sides. 210 00:12:57,693 --> 00:13:00,696 Then, when we have it under control, will administer aid. 211 00:13:07,161 --> 00:13:08,496 I'm with you, pal. 212 00:13:08,496 --> 00:13:11,665 I wanted to keep Dragon Club a secret. 213 00:13:23,594 --> 00:13:34,230 Now. Imagine 214 00:13:34,230 --> 00:13:36,357 dragons are also taught to fall back. 215 00:13:41,153 --> 00:13:42,780 What did you get me into? 216 00:13:42,780 --> 00:13:45,199 We got you into helping a wounded animal. 217 00:13:45,282 --> 00:13:52,832 Well, now you can get me back into my home. We. 218 00:13:55,334 --> 00:13:57,378 So you're just going to leave 219 00:14:01,841 --> 00:14:03,551 now. You're right. 220 00:14:03,551 --> 00:14:04,969 I'll stay and help 221 00:14:04,969 --> 00:14:09,056 nobody, not even a grouchy old dragon should be left out here injured and alone. 222 00:14:09,431 --> 00:14:11,600 We're going to need another plan, though. 223 00:14:11,600 --> 00:14:14,353 I think I have another plan. 224 00:14:14,687 --> 00:14:16,897 A tranquilizer is going to do that. 225 00:14:20,442 --> 00:14:21,944 Why didn't I listen to that little voice 226 00:14:21,944 --> 00:14:28,951 inside? OK. 227 00:14:29,535 --> 00:14:33,122 After I give the injection, we'll have to work fast to bandage and splint the wing, 228 00:14:33,247 --> 00:14:34,415 so be ready. 229 00:14:34,415 --> 00:14:35,708 We will be. 230 00:14:44,425 --> 00:14:45,301 All right, 231 00:14:45,301 --> 00:14:49,346 you gorgeous dragon time for you to get some me, 232 00:14:49,346 --> 00:14:50,806 Angelo. 233 00:14:56,312 --> 00:14:57,855 You watch 234 00:14:57,897 --> 00:15:01,650 how did we ever think this was a good idea? 235 00:15:18,167 --> 00:15:20,461 Oh, you, poor girl. 236 00:15:20,461 --> 00:15:22,630 You've seen your share of battles, huh? 237 00:15:22,630 --> 00:15:25,132 Let's see if I have something here. 238 00:15:27,551 --> 00:15:29,094 There you go. 239 00:15:30,596 --> 00:15:32,848 They're not such a bad girl. 240 00:15:32,848 --> 00:15:34,516 It's just like Mama says 241 00:15:34,516 --> 00:15:37,436 you just got to let your guard down and you'll find some way to connect. 242 00:15:39,647 --> 00:15:40,648 He made it. 243 00:15:40,648 --> 00:15:42,441 Yeah, and he survived. 244 00:15:42,441 --> 00:15:44,193 His parents will be so happy. 245 00:15:44,193 --> 00:15:45,235 You heard your wing. 246 00:15:45,235 --> 00:15:47,821 I'm going to take a look. OK. 247 00:15:48,822 --> 00:15:50,991 Mm hmm. 248 00:15:50,991 --> 00:15:53,744 Doesn't seem broken. 249 00:15:53,744 --> 00:15:56,121 Ha, I think we found the problem. 250 00:15:56,580 --> 00:15:59,249 Hold still now. 251 00:16:02,211 --> 00:16:03,963 Got it. 252 00:16:08,092 --> 00:16:09,176 You're all done 253 00:16:09,176 --> 00:16:12,596 all, you know, you're not a half bad patient, 254 00:16:12,596 --> 00:16:14,890 but you're lucky you don't have a comb big enough to put on your head. 255 00:16:20,020 --> 00:16:20,896 You did it. 256 00:16:20,896 --> 00:16:24,316 Nice job, Doc, did these saves the day? 257 00:16:27,319 --> 00:16:28,654 What does that mean? 258 00:16:28,654 --> 00:16:30,739 It's never good. 259 00:16:33,575 --> 00:16:36,161 Skies again, again, 260 00:16:36,161 --> 00:16:39,206 we had a little run in before, they can be a bit territorial, 261 00:16:41,208 --> 00:16:41,834 wait. 262 00:16:42,042 --> 00:16:45,170 They must be coming back for the little one quick high before this virus. 263 00:16:45,379 --> 00:16:47,548 We don't want them rejecting one of their all of it. 264 00:16:47,548 --> 00:16:49,800 I don't know. Something doesn't feel right. 265 00:16:53,345 --> 00:16:56,598 They recognize her. 266 00:17:00,019 --> 00:17:01,061 Oh, man. 267 00:17:01,061 --> 00:17:02,271 What are they doing? 268 00:17:02,271 --> 00:17:04,773 Those must be the bullies who beat her up in the first place. 269 00:17:05,107 --> 00:17:06,608 Hey, stop. 270 00:17:06,608 --> 00:17:07,109 Wait. 271 00:17:07,109 --> 00:17:08,777 Get away from. 272 00:17:10,654 --> 00:17:11,613 Oops! 273 00:17:14,366 --> 00:17:16,035 How did. 274 00:17:17,661 --> 00:17:20,706 To get on with you. 275 00:17:21,081 --> 00:17:22,916 Go, go, go. 276 00:17:31,091 --> 00:17:32,676 That little gem breaker go. 277 00:17:32,676 --> 00:17:33,677 She's long gone. 278 00:17:33,677 --> 00:17:36,847 And we've got our own problem. 279 00:17:38,766 --> 00:17:41,101 Judy, look out. 280 00:17:48,275 --> 00:17:51,361 OK, Blue item up. 281 00:17:59,411 --> 00:18:00,537 The Heat. 282 00:18:06,877 --> 00:18:08,879 Yeah, you'd. 283 00:18:11,799 --> 00:18:12,925 The principals. 284 00:18:18,263 --> 00:18:21,600 Didn't work hard for the measure. 285 00:18:22,434 --> 00:18:24,144 For not letting us get away. 286 00:18:24,144 --> 00:18:26,730 Yeah, sure, like that. 287 00:18:36,657 --> 00:18:37,991 Watch out. 288 00:18:45,332 --> 00:18:52,589 Me. Oh, I'm good. 289 00:18:52,798 --> 00:18:56,718 You broke before and. 290 00:18:57,803 --> 00:18:59,096 Thanks for trying to save my butt, 291 00:18:59,096 --> 00:19:06,979 girl. one. 292 00:19:09,773 --> 00:19:13,610 Judy was put up in by the insurer. 293 00:19:19,032 --> 00:19:21,076 We've got to help. 294 00:19:21,952 --> 00:19:25,038 You're doing we can't figure out what team needs us. 295 00:19:25,330 --> 00:19:28,167 No ranger left behind. 296 00:19:30,210 --> 00:19:33,881 Think of something I'm thinking you are the brains of this outfit. 297 00:19:35,299 --> 00:19:37,759 Down was the brakes on this thing. 298 00:19:38,093 --> 00:19:39,928 What are you doing? 299 00:19:46,560 --> 00:19:48,395 Tackling from a Bong 300 00:19:48,395 --> 00:19:51,982 Ranger style, I like the way you take girl, 301 00:19:52,316 --> 00:19:53,692 Kennedy came. 302 00:20:19,927 --> 00:20:21,178 You don't come back 303 00:20:21,178 --> 00:20:23,472 unless you want some more, D'Angelo. 304 00:20:25,641 --> 00:20:28,435 Joe, did you see her out there? 305 00:20:28,644 --> 00:20:32,606 She went to Jim Zila, just plowed her horn right into that crystal. 306 00:20:32,773 --> 00:20:36,193 Since those bullets flying for the hills due two were great. 307 00:20:36,526 --> 00:20:39,154 OK, I have to admit you were right. 308 00:20:39,279 --> 00:20:40,572 You said it yourself. 309 00:20:40,572 --> 00:20:42,407 I'm the brains of this outfit. 310 00:20:42,407 --> 00:20:44,534 No argument from me. 311 00:20:44,785 --> 00:20:47,329 Welcome to Dragon Club. 312 00:20:47,329 --> 00:20:48,872 It is here. 313 00:20:48,872 --> 00:20:51,083 Okay, you're vulgar. 314 00:20:51,083 --> 00:20:51,833 That's cool. 315 00:20:51,833 --> 00:20:55,254 Well, now that you're bonded, you have to give her a name. 316 00:20:56,296 --> 00:20:57,506 Plow horn. 317 00:20:58,090 --> 00:21:01,385 Her name is plow horn. 318 00:21:15,524 --> 00:21:19,444 My. You Sherpao horns, OK? 319 00:21:19,736 --> 00:21:23,407 Totally under in blue and white will make her feel right at home. 320 00:21:23,448 --> 00:21:24,533 She'll be fine. 321 00:21:24,533 --> 00:21:27,494 And remember, this whole thing is a secret. 322 00:21:28,996 --> 00:21:30,789 Thanks so much for dinner. 323 00:21:30,789 --> 00:21:32,416 Yeah, this is great. 324 00:21:32,416 --> 00:21:34,126 You're always welcome. 325 00:21:34,126 --> 00:21:37,879 Yeah, we figured with your mom's working late, you could use a home cooked meal. 326 00:21:38,088 --> 00:21:38,839 I'm just happy. 327 00:21:38,839 --> 00:21:41,800 D'Angelo got a chance to spend some time with you to. 328 00:21:45,470 --> 00:21:48,682 So what do teenagers do on a Saturday in the middle of nowhere? 329 00:21:49,016 --> 00:21:52,269 Well, pop first I met some dragons, which was kind of crazy. 330 00:21:52,311 --> 00:21:53,812 Then we went deep underground 331 00:21:53,812 --> 00:21:56,356 and almost got killed trying to rescue this other dragon. 332 00:21:56,523 --> 00:21:59,109 Then we had this insane dragons sky battle. 333 00:21:59,151 --> 00:22:01,486 I mean, it was boom, boom explosions everywhere. 334 00:22:01,653 --> 00:22:03,405 It was snake. 335 00:22:05,032 --> 00:22:07,743 What it's called Dragon Club, Phil, 336 00:22:07,993 --> 00:22:11,371 it's a role playing game, right? 337 00:22:16,335 --> 00:22:20,005 No, I well, that sounds OK, I guess. 338 00:22:20,130 --> 00:22:22,716 Yeah, yeah, it's all fun and games until you get eaten. 339 00:22:23,967 --> 00:22:28,013 Ha ha ha. 340 00:22:33,268 --> 00:22:34,478 Please pass the potatoes. 24070

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.