All language subtitles for 30 jours max 2020-fr
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Fatigué du streamer ? Apprendre le code Web
Gratuit et non scolaire : www.becode.org
2
00:00:29,080 --> 00:00:31,750
Musique intrigante
3
00:00:31,910 --> 00:00:43,450
...
4
00:00:43,620 --> 00:00:46,450
(-Flammes flammes
avec nodules intraparenchymateux,)
5
00:00:46,620 --> 00:00:50,620
(dont l'origine doit être confrontée
aux données histologiques. Point.)
6
00:00:52,080 --> 00:00:54,160
(Insuffisance respiratoire invalidante,)
7
00:00:54,330 --> 00:00:57,950
(niveau 3 sur 5 avec hypertension,
tachycardie. Point.)
8
00:00:58,540 --> 00:01:03,000
(90% oxymétrie et dilatation
ventriculaire gauche. Point.)
9
00:01:04,450 --> 00:01:06,540
Elle tousse.
10
00:01:06,700 --> 00:01:08,750
...
11
00:01:08,910 --> 00:01:10,200
Poubelle à pédale
12
00:01:10,370 --> 00:01:15,040
...
13
00:01:15,200 --> 00:01:19,290
Alors, Mme Trappin...
Madame Trappi... Madame Trappu...
14
00:01:19,450 --> 00:01:21,040
Madame Trappo...
-Trappet.
15
00:01:21,200 --> 00:01:22,410
-Madame Trappet.
16
00:01:23,080 --> 00:01:25,250
Qu'évoquent pour vous ces images ?
17
00:01:25,910 --> 00:01:28,790
-C'est bizarre, mais je trouve ça joli.
18
00:01:29,410 --> 00:01:31,830
-Je ne sais pas si "joli"
est le mot qui convient.
19
00:01:32,000 --> 00:01:36,540
-Oui, je me doutais. Mais ces couleurs
me font penser Ă des fleurs...
20
00:01:38,750 --> 00:01:40,250
Un bouquet de soucis.
21
00:01:40,620 --> 00:01:41,910
-LĂ , on se rapproche.
22
00:01:42,450 --> 00:01:44,040
-Qu'est-ce que c'est que ce truc ?
23
00:01:45,160 --> 00:01:47,750
-Un truc rare,
mais de plus en plus fréquent.
24
00:01:47,910 --> 00:01:49,660
Une maladie professionnelle
auto-immune.
25
00:01:50,120 --> 00:01:51,040
-Auto-immune ?
26
00:01:51,200 --> 00:01:53,160
-Vos anticorps se retournent
contre vous.
27
00:01:53,540 --> 00:01:55,250
-Et pourquoi ils font ça ?
28
00:01:55,410 --> 00:01:57,330
-Vous ĂŞtes coiffeuse, vous m'avez dit ?
29
00:01:57,500 --> 00:02:01,370
Les sprays que vous utilisez
ont esquinté vos cellules bronchiques.
30
00:02:01,540 --> 00:02:04,080
Vos anticorps ne les reconnaissent plus.-Mes anticorps ?
31
00:02:04,250 --> 00:02:05,080
-Les anticorps
32
00:02:05,250 --> 00:02:09,290
sont des cellules qui font des contrĂ´les
d'identité dans l'organisme.
33
00:02:09,450 --> 00:02:12,620
LĂ , ils reconnaissent pas
les cellules esquintées :
34
00:02:12,790 --> 00:02:14,910
"Ce serait pas des corps étrangers ?"
35
00:02:15,080 --> 00:02:17,700
Comme la police, ils demandent :
"Vos papiers."
36
00:02:17,870 --> 00:02:19,580
"Nous sommes
les cellules bronchiques."
37
00:02:19,750 --> 00:02:21,870
"Vous ne ressemblez pas
aux photos. Dehors."
38
00:02:22,830 --> 00:02:24,910
Et c'est ça qui vous fait souffrir.
39
00:02:25,080 --> 00:02:27,290
Quand la police se trompe,
ça fait des dégâts.
40
00:02:27,450 --> 00:02:30,580
Ils s'en prennent Ă eux-mĂŞmes
sans le savoir.
41
00:02:30,750 --> 00:02:32,120
-Ils sont bĂŞtes, mes anticorps.
42
00:02:32,830 --> 00:02:36,410
-Non, ma métaphore sur la police
n'était pas innocente.
43
00:02:40,000 --> 00:02:43,000
-Et le traitement... Il est efficace ?
44
00:02:45,830 --> 00:02:47,950
-Tout dépend
de ce qu'on entend par "efficace".
45
00:02:48,120 --> 00:02:51,080
Les anti-inflammatoires
peuvent limiter les dégâts.
46
00:02:51,250 --> 00:02:52,790
Ils protègent la cellule
47
00:02:52,950 --> 00:02:54,120
de la répression.
48
00:02:55,830 --> 00:02:57,120
-Et...
49
00:02:58,250 --> 00:03:00,500
Et moi... Moi... Je...
50
00:03:01,410 --> 00:03:02,700
J'en ai, du temps ?
51
00:03:04,830 --> 00:03:06,750
Musique triste
52
00:03:06,910 --> 00:03:10,080
-Tout dépend de ce qu'on entend
par "avoir du temps".
53
00:03:10,250 --> 00:03:13,450
C'est très personnel.
Avoir du temps pour vous,
54
00:03:13,620 --> 00:03:15,700
ce n'est pas la mĂŞme chose
pour moi.
55
00:03:15,870 --> 00:03:18,950
Je ne sais pas ce que vous faites
quand vous avez du temps.
56
00:03:19,120 --> 00:03:23,160
Difficile de répondre objectivement
Ă une question subjective...
57
00:03:23,330 --> 00:03:26,120
Elle s'éloigne.
58
00:03:28,620 --> 00:03:30,580
Musique douce
59
00:03:30,750 --> 00:03:33,120
...
60
00:03:33,290 --> 00:03:35,080
-En tant que directeur
de la DESS nord,
61
00:03:35,250 --> 00:03:36,700
ma démarche DSI sera simple.
62
00:03:36,870 --> 00:03:39,040
Réorganisation
du parc informatique
63
00:03:39,200 --> 00:03:41,790
avec en premier lieu la sécurité,
mon domaine.
64
00:03:41,950 --> 00:03:44,250
Mais aussi le développement
et la stratégie.
65
00:03:44,410 --> 00:03:45,660
J'ai créé un algorithme
66
00:03:45,830 --> 00:03:47,950
d'interconnexions ministérielles
67
00:03:48,120 --> 00:03:51,330
qui relie chaque individu
Ă tous ses dossiers nationaux.
68
00:03:51,500 --> 00:03:53,500
Je peux présenter au conseil
les paramètres.
69
00:03:53,660 --> 00:03:55,620
Ci-joint le dossier technique...
70
00:03:55,790 --> 00:03:58,750
*-M. Cuchas ?
Réseau télésurveillance. On est prêts.
71
00:03:58,910 --> 00:04:15,080
...
72
00:04:15,250 --> 00:04:17,250
Cliquetis du clavier
73
00:04:17,410 --> 00:04:20,950
...
74
00:04:22,700 --> 00:04:24,870
-Niveau de sécurité trop faible.
*-Trop faible ?
75
00:04:25,040 --> 00:04:26,200
*-Oui, je le vois.
76
00:04:26,370 --> 00:04:27,040
-Vous le voyez ?
77
00:04:28,000 --> 00:04:29,910
-Je peux activer
la reconnaissance faciale.
78
00:04:30,080 --> 00:04:31,410
-C'est légal, ça ?
79
00:04:31,580 --> 00:04:32,370
-Non, faisable.
80
00:04:34,200 --> 00:04:35,580
Karim Bella, né à Pontoise
81
00:04:35,750 --> 00:04:36,950
le 23/06/87...
82
00:04:37,120 --> 00:04:39,410
-Karim Bella,
né à Pontoise le 23/06/87.
83
00:04:39,580 --> 00:04:40,200
-C'est moi !
84
00:04:40,370 --> 00:04:41,700
*-D'accord. On y retourne.
85
00:04:44,950 --> 00:04:47,250
-Ci-joint des propositions
pour le juridique.
86
00:04:47,410 --> 00:04:49,620
*-Sécurité ? Réseau ascenseur prêt.
87
00:04:54,080 --> 00:04:56,040
Il tape sur son clavier.
88
00:05:00,040 --> 00:05:01,580
*-Vous ĂŞtes dans l'ascenseur ?
-Oui.
89
00:05:01,750 --> 00:05:03,000
-OK. C'est parti.
90
00:05:03,580 --> 00:05:05,040
-Qu'est-ce qui est parti ?
91
00:05:05,200 --> 00:05:07,660
L'ascenseur monte.
Mais j'étais sur arrêt.
92
00:05:07,830 --> 00:05:10,500
-Oui, vos algos de chiffrement
sont pas bons.
93
00:05:13,410 --> 00:05:14,950
-Monsieur, je suis Ă l'arrĂŞt.
94
00:05:15,120 --> 00:05:16,410
La porte s'ouvre et se referme.
95
00:05:16,580 --> 00:05:18,950
-Vos codes sont trop fragiles.
Le téléphone sonne.
96
00:05:19,120 --> 00:05:21,250
Musique intrigante
97
00:05:21,410 --> 00:05:29,620
...
...
98
00:05:29,790 --> 00:05:30,410
AllĂ´ ?
99
00:05:31,620 --> 00:05:34,120
Oui... Oui, M. Kurtzman.
100
00:05:34,500 --> 00:05:36,790
Je suis ravi de vous entendre,
M. Kurtzman.
101
00:05:37,500 --> 00:05:41,330
De suite... J'arrive de suite.
Ă€ tout de suite, M. Kurtzman.
102
00:05:41,500 --> 00:05:55,120
...
103
00:05:55,290 --> 00:05:57,580
*-AllĂ´, allĂ´ ? Monsieur, excusez-moi...
104
00:05:57,750 --> 00:06:01,870
*Excusez-moi, monsieur. Vous pouvez
me redescendre, s'il vous plaît ?
105
00:06:02,040 --> 00:06:03,620
*Monsieur ? S'il vous plaît.
106
00:06:03,790 --> 00:06:06,540
-Alors, M. Cuchor... Cuchas...
107
00:06:06,700 --> 00:06:08,950
Comment ça se passe,
la sécurité réseau ?
108
00:06:09,120 --> 00:06:10,290
-Bien. Très bien.
-Bien.
109
00:06:10,450 --> 00:06:13,250
-C'est pas très difficile,
la domotique basique.
110
00:06:13,410 --> 00:06:14,950
J'ai aussi bien avancé
sur le programme
111
00:06:15,120 --> 00:06:16,910
de la zone nord.
Pour la zone DESS nord,
112
00:06:17,080 --> 00:06:20,950
il faut réorganiser
les connexions interministérielles.
113
00:06:21,120 --> 00:06:24,870
J'ai créé un système puissant
qui permet de relier tout Ă tout.
114
00:06:25,040 --> 00:06:27,330
Le conseil juridique
trouve le dossier fragile.
115
00:06:27,500 --> 00:06:29,910
Mais je vais rencontrer
un législateur...
116
00:06:30,080 --> 00:06:32,910
-Doucement...
Doucement, M. Cuchus. VoilĂ ...
117
00:06:33,080 --> 00:06:36,370
Le ministère souhaite
que la réorganisation des services
118
00:06:36,540 --> 00:06:38,910
soit confiée à quelqu'un de plus...
119
00:06:39,080 --> 00:06:41,790
Comment dire... euh...-De plus compétent ?
120
00:06:41,950 --> 00:06:44,790
-Non. Non, non... Plus... euh...
121
00:06:47,330 --> 00:06:48,040
-Plus jeune ?
122
00:06:48,200 --> 00:06:49,080
-Non.
123
00:06:49,950 --> 00:06:50,620
Enfin, si.
124
00:06:50,790 --> 00:06:54,500
Euh... Sur le papier, des gamins
qui sortent de grandes écoles,
125
00:06:54,660 --> 00:06:57,450
Centrale, les Mines...
Euh... Que sais-je ?
126
00:06:57,870 --> 00:07:01,450
Mais ce sera Ă vous
de leur faire part... de vos idées
127
00:07:01,620 --> 00:07:03,000
pour la réorganisation.
128
00:07:04,290 --> 00:07:06,540
-Beaucoup... Beaucoup plus jeunes ?
129
00:07:08,540 --> 00:07:09,500
-Jeunes.
130
00:07:13,660 --> 00:07:15,950
-Vous m'aviez dit que je dirigerais
la zone nord.
131
00:07:16,250 --> 00:07:19,120
-Oui. Mais euh... en fait... euh...
132
00:07:19,790 --> 00:07:20,410
Non.
133
00:07:21,410 --> 00:07:24,870
Entre un vieux lion très doué
et l'arrivée d'un flux neuf,
134
00:07:25,040 --> 00:07:27,910
la direction choisit le vieux lion
pour dresser les jeunes.
135
00:07:28,080 --> 00:07:30,040
Pour qu'ils réorganisent
la zone nord.
136
00:07:30,200 --> 00:07:32,040
-Ça fait 18 mois
que je travaille dessus.
137
00:07:32,200 --> 00:07:34,330
-Je sais... Je sais tout ça...
138
00:07:34,750 --> 00:07:38,290
Et d'ailleurs... on compte sur vous...
pour euh...
139
00:07:38,450 --> 00:07:39,620
former, intégrer,
140
00:07:39,790 --> 00:07:43,080
initier cette façon de faire
dans la tĂŞte de ces jeunes,
141
00:07:43,250 --> 00:07:47,250
qui, peut-ĂŞtre, plus tard,
seront des nouveaux monsieur Cuchos.
142
00:07:47,410 --> 00:07:49,080
Ambiance de bureaux
143
00:07:49,250 --> 00:07:51,500
...
144
00:07:51,660 --> 00:07:53,500
Musique triste
145
00:07:53,660 --> 00:08:20,620
...
146
00:08:20,790 --> 00:08:23,790
Musique triste et musique rythmée
se mĂŞlent.
147
00:08:23,950 --> 00:08:32,790
...
148
00:08:32,950 --> 00:08:35,290
"Mala Vida"
(Mano Negra)
149
00:08:35,450 --> 00:08:56,540
...
150
00:08:59,750 --> 00:09:02,370
Musique triste
151
00:09:02,540 --> 00:09:04,620
...Propos accélérés indistincts
152
00:09:04,790 --> 00:09:13,450
...
...
153
00:09:13,620 --> 00:09:38,700
...
154
00:09:41,450 --> 00:09:43,870
*En anglais
155
00:09:44,040 --> 00:09:47,700
*...
156
00:09:47,870 --> 00:09:48,830
*Tir
157
00:09:49,000 --> 00:09:55,160
*...
158
00:09:55,330 --> 00:09:56,290
*Tir
159
00:09:56,660 --> 00:10:03,410
*...
160
00:10:03,580 --> 00:10:04,540
*Tir
161
00:10:04,700 --> 00:10:09,250
*...
162
00:10:09,410 --> 00:10:10,540
*Tir
163
00:10:15,200 --> 00:10:17,000
Brouhaha des bureaux
164
00:10:17,160 --> 00:10:27,660
...
165
00:10:27,830 --> 00:10:31,160
-C'était pas la peine
de vous déplacer une nouvelle fois.
166
00:10:31,330 --> 00:10:33,950
Seul l'enfant peut choisir
de vous retrouver.
167
00:10:35,160 --> 00:10:36,580
-J'ai un souci de santé.
168
00:10:36,750 --> 00:10:39,910
-Retrouver un enfant abandonné sous X
depuis 30 ans, c'est difficile.
169
00:10:40,080 --> 00:10:41,700
Et vous n'êtes pas numérisée.
170
00:10:41,870 --> 00:10:43,700
Vous n'êtes même pas numérisée.
171
00:10:44,910 --> 00:10:45,870
-Excusez-moi.
172
00:10:46,040 --> 00:10:50,330
-Ă€ part les archives, si elles existent
encore sur le lieu de naissance,
173
00:10:50,500 --> 00:10:52,250
il n'y a aucune trace
de votre accouchement.
174
00:10:53,000 --> 00:10:54,040
-Ă€ ce point ?
175
00:10:54,200 --> 00:10:56,870
-"Donner c'est donner,
reprendre c'est voler."
176
00:10:57,250 --> 00:10:59,160
-On peut rien faire, alors ?
177
00:10:59,330 --> 00:11:00,700
Il soupire.
178
00:11:00,870 --> 00:11:04,160
-On peut déposer un dossier
pour solliciter les affaires internes.
179
00:11:05,450 --> 00:11:07,370
-Les affaires internes...-Oui.
180
00:11:07,540 --> 00:11:09,830
L'échelon supérieur, ceux qui décident.
181
00:11:10,580 --> 00:11:13,790
Une unité de leur service
s'occupe des dossiers sous X.
182
00:11:13,950 --> 00:11:16,290
-J'ai fait appel Ă eux, plusieurs fois.
183
00:11:16,450 --> 00:11:18,450
-Ça peut prendre du temps.
184
00:11:18,620 --> 00:11:20,290
-J'en ai pas beaucoup.
185
00:11:20,450 --> 00:11:24,290
-Mais lĂ madame...
Si vous êtes pressée, on s'en sort plus.
186
00:11:24,450 --> 00:11:25,870
Vous n'ĂŞtes pas seule.
187
00:11:26,370 --> 00:11:27,330
Il ricane.
188
00:11:31,250 --> 00:11:32,450
*-Je m'excuse...
189
00:11:34,450 --> 00:11:37,250
*Je m'excuse,
mais je trouve ça trop injuste.
190
00:11:39,580 --> 00:11:41,040
*Je comprends pas...
191
00:11:45,830 --> 00:11:49,450
*Je m'excuse aussi... par rapport
aux dégâts que je vais causer
192
00:11:49,870 --> 00:11:53,040
*et au travail que je vais donner
au personnel d'entretien.
193
00:11:53,200 --> 00:11:55,330
*L'enveloppe sur le bureau,
c'est pour eux.
194
00:11:56,450 --> 00:11:58,290
*Y a un peu de sous dedans.
195
00:11:59,950 --> 00:12:02,410
Inutile de prévenir ma femme
et mes enfants.
196
00:12:04,000 --> 00:12:05,040
J'en ai pas.
197
00:12:07,000 --> 00:12:11,160
*Ce mouvement de... de colère
peut paraître un peu... excessif.
198
00:12:11,790 --> 00:12:14,000
*Mais je trouve ça trop injuste.
199
00:12:14,160 --> 00:12:16,160
Musique triste
200
00:12:16,330 --> 00:12:20,660
...
201
00:12:20,830 --> 00:12:22,040
*Je suis très bon...
202
00:12:22,830 --> 00:12:24,250
...*Je suis...
203
00:12:24,410 --> 00:12:31,700
...
204
00:12:31,870 --> 00:12:33,410
Excusez ma grossièreté.
205
00:12:33,580 --> 00:12:36,080
...
206
00:12:36,250 --> 00:12:37,370
Adieu, les cons.
207
00:12:37,540 --> 00:12:43,830
...
208
00:12:44,000 --> 00:12:45,830
Détonation et cris
209
00:12:46,000 --> 00:12:47,700
Cris
210
00:12:47,870 --> 00:12:49,700
Brouhaha
211
00:12:55,250 --> 00:12:56,950
Respiration haletante
212
00:12:57,120 --> 00:13:01,410
...
...
213
00:13:02,500 --> 00:13:06,120
Petits cris de peur
214
00:13:06,290 --> 00:13:07,620
-Qu'est-ce que c'est ?
215
00:13:07,790 --> 00:13:10,330
Les téléphones continuent à sonner.
216
00:13:10,500 --> 00:13:18,790
...
217
00:13:18,950 --> 00:13:20,250
L'homme gémit.
218
00:13:20,410 --> 00:13:23,040
...
219
00:13:23,660 --> 00:13:24,580
-Ah non...
220
00:13:24,750 --> 00:13:25,620
Il gémit.
221
00:13:25,790 --> 00:13:26,620
Non...
222
00:13:27,200 --> 00:13:27,870
Détonation
223
00:13:28,040 --> 00:13:28,790
Hurlements
224
00:13:28,950 --> 00:13:38,080
...
225
00:13:38,250 --> 00:13:39,450
Fracas
226
00:13:39,620 --> 00:13:41,500
Gémissements
227
00:13:41,660 --> 00:13:43,410
Cris de panique
228
00:13:43,580 --> 00:13:48,750
...
229
00:13:48,910 --> 00:13:52,200
Les téléphones continuent à sonner
et l'homme à gémir.
230
00:13:52,370 --> 00:13:54,370
...
231
00:13:54,540 --> 00:14:00,370
*Grésillement d'ordinateur
répétant en boucle "Adieu, les cons."
232
00:14:00,540 --> 00:14:05,120
*...
233
00:14:05,290 --> 00:14:07,790
*...Musique intrigante
234
00:14:07,950 --> 00:14:34,120
...
*...
235
00:14:34,290 --> 00:14:37,660
*...-M. Cuchus... Cu... Cu... M. Cuchos.
236
00:14:37,830 --> 00:14:40,370
*...Dialoguons. Il faut dialoguer.
237
00:14:40,540 --> 00:14:44,660
Hein ? Il n'y a pas que la violence,
M. Cuchor... Cuchor.
238
00:14:44,830 --> 00:14:49,790
...
*...
239
00:14:49,950 --> 00:14:51,370
Posez votre arme.
240
00:14:51,540 --> 00:14:53,040
*...Dialoguons...
241
00:14:53,200 --> 00:14:56,450
Musique de suspense
242
00:14:56,620 --> 00:15:04,500
...
*...
243
00:15:04,660 --> 00:15:19,040
...
244
00:15:19,200 --> 00:15:21,290
...Efforts
245
00:15:21,450 --> 00:15:24,040
...
...
246
00:15:24,200 --> 00:15:25,660
...Bip de l'ascenseur
247
00:15:25,830 --> 00:15:30,910
...
248
00:15:31,080 --> 00:15:33,950
...Ne tirez pas. Ne tirez pas. Venez.
249
00:15:34,120 --> 00:15:36,910
...Efforts
250
00:15:37,080 --> 00:15:57,200
...
251
00:15:57,830 --> 00:15:58,830
M. Cuchor ?
252
00:15:59,290 --> 00:16:01,250
Vous... Vous avez bien posé votre arme ?
253
00:16:01,410 --> 00:16:02,580
Ne... Ne tirez pas.
254
00:16:02,750 --> 00:16:04,370
*-Un cadre de l'agence santé...
255
00:16:04,540 --> 00:16:06,370
*-Fusil à canon scié...
*-La balistique...
256
00:16:06,540 --> 00:16:08,160
*-Un blessé sérieux, pour l'instant.
257
00:16:08,330 --> 00:16:09,950
*-Pronostic vital engagé.
258
00:16:10,120 --> 00:16:11,330
*-Armé et dangereux.
259
00:16:11,500 --> 00:16:13,700
*-Radicalisé.
*-Les services spéciaux...
260
00:16:13,870 --> 00:16:16,040
*-Je devais vous appeler,
M. le ministre.
261
00:16:16,200 --> 00:16:17,660
-Prévenez l'Intérieur.
262
00:16:17,950 --> 00:16:21,830
Et que cela reste strictement
entre eux et nous. Compris ?
263
00:16:26,870 --> 00:16:29,870
Musique grave
264
00:16:30,330 --> 00:16:31,910
Elle a une quinte de toux.
265
00:16:32,080 --> 00:16:36,160
...
...
266
00:16:36,330 --> 00:16:43,620
...
267
00:16:43,790 --> 00:16:44,700
-Bonjour.
268
00:16:49,370 --> 00:16:50,290
-Vous ĂŞtes qui ?
269
00:16:51,410 --> 00:16:53,750
-Su... Suze... Suze Trappet.
270
00:16:54,500 --> 00:16:55,120
Bonjour.
271
00:16:55,290 --> 00:17:01,000
...
272
00:17:02,250 --> 00:17:03,700
-Qu'est-ce que je fais ici ?
273
00:17:03,870 --> 00:17:04,870
-Alors, je...
274
00:17:05,040 --> 00:17:07,040
J'étais à l'agence de santé...
275
00:17:07,500 --> 00:17:10,250
et je me suis permis
de vous emmener avec moi.
276
00:17:10,410 --> 00:17:12,500
-De m'emmener avec vous ?-Oui.
277
00:17:13,620 --> 00:17:16,830
Je cherche un dossier pour un enfant
que j'ai abandonné sous X et...
278
00:17:17,000 --> 00:17:18,250
vous pourriez m'aider.
279
00:17:18,410 --> 00:17:19,450
-Vous aider ?
-Oui.
280
00:17:19,620 --> 00:17:22,540
Vous ĂŞtes un type important...
Affaires internes.
281
00:17:22,700 --> 00:17:24,290
Et c'est par vous que...
282
00:17:24,450 --> 00:17:26,870
-Je suis au support informatique.
283
00:17:27,040 --> 00:17:29,580
Ça n'a rien à voir
avec les dossiers sous X.
284
00:17:29,750 --> 00:17:33,330
Excusez-moi, madame,
mais c'est pas des façons de faire.
285
00:17:33,500 --> 00:17:36,080
On kidnappe pas les gens
pour un dossier.
286
00:17:36,250 --> 00:17:38,000
-Et on leur tire pas dessus au travail.
287
00:17:38,160 --> 00:17:38,830
-Quoi ?
288
00:17:39,000 --> 00:17:40,500
-Vous avez tiré sur M. Dupuis.
289
00:17:40,660 --> 00:17:41,540
-Ah non ! Non !
290
00:17:41,700 --> 00:17:42,660
Je tirais sur moi.
291
00:17:42,830 --> 00:17:45,290
-Tout le monde pense
que vous avez tiré sur lui.
292
00:17:45,450 --> 00:17:46,620
Il soupire.
293
00:17:46,790 --> 00:17:47,750
...
294
00:17:47,910 --> 00:17:49,160
Comment il va ?
295
00:17:49,330 --> 00:17:50,120
-Moyen.
296
00:17:50,290 --> 00:17:51,290
-Moyen mort ou vivant ?
297
00:17:51,450 --> 00:17:52,330
-Pff... Moyen.
298
00:17:52,500 --> 00:17:54,950
Respiration haletante
299
00:17:55,120 --> 00:17:57,620
-Mais vous,
vous avez vu ce qui s'est passé ?
300
00:17:57,790 --> 00:17:59,620
Musique intrigante
301
00:17:59,790 --> 00:18:01,450
-Ça dépend.
-Comment ça ?
302
00:18:02,660 --> 00:18:06,000
-Si vous m'aidez, j'ai tout vu,
sinon, j'ai rien vu.
303
00:18:07,160 --> 00:18:09,370
-Mais... Mais vous ĂŞtes malade !
304
00:18:09,830 --> 00:18:10,700
-Oui.
305
00:18:10,870 --> 00:18:15,200
...
306
00:18:15,370 --> 00:18:18,000
-De toute façon,
je me suis filmé avec l'ordinateur.
307
00:18:18,790 --> 00:18:20,750
Ils ont dĂ» voir mon installation.
308
00:18:21,160 --> 00:18:22,950
-Mmm... Quelle installation ?
309
00:18:23,120 --> 00:18:25,080
-L'ordinateur, le fusil...
310
00:18:25,250 --> 00:18:28,580
...
311
00:18:28,750 --> 00:18:30,200
Vous avez tout retiré ?
312
00:18:30,370 --> 00:18:31,910
...
313
00:18:32,080 --> 00:18:34,790
Mais madame,
de quel droit vous avez fait ça ?
314
00:18:34,950 --> 00:18:37,250
Qu'est-ce que je vous ai fait ?-Rien, justement !
315
00:18:37,660 --> 00:18:39,330
Vous m'avez rien fait !
316
00:18:39,500 --> 00:18:41,500
Moi, je veux
qu'on me fasse quelque chose !
317
00:18:41,660 --> 00:18:44,910
Ça fait des années que je réclame
une piste, n'importe quoi
318
00:18:45,080 --> 00:18:46,660
pour retrouver mon gamin !
319
00:18:49,040 --> 00:18:50,080
-Calmez-vous.
320
00:18:52,040 --> 00:18:53,370
OĂą avez-vous eu cet enfant ?
321
00:18:53,700 --> 00:18:54,540
-LĂ .
322
00:18:55,040 --> 00:18:56,330
-Comment ça, là ?
323
00:18:57,290 --> 00:19:00,000
-LĂ avant,
c'était la maternité des Bleuets.
324
00:19:01,290 --> 00:19:02,950
-Vous voulez que je fasse des fouilles ?
325
00:19:03,120 --> 00:19:05,950
-On m'a dit que tout se trouvait
sur le lieu de naissance.
326
00:19:06,120 --> 00:19:09,080
-La Maison Départementale
du lieu de naissance. Pas lĂ .
327
00:19:09,250 --> 00:19:11,000
-Non mais je sais tout ça...
328
00:19:12,160 --> 00:19:14,500
Mais j'ai voulu revoir cet endroit.
329
00:19:15,500 --> 00:19:18,290
Vous viendriez
à la Maison Départementale avec moi ?
330
00:19:18,450 --> 00:19:21,290
Après, je témoignerai en votre faveur.
S'il vous plaît.
331
00:19:21,450 --> 00:19:22,120
-Madame,
332
00:19:22,290 --> 00:19:26,160
on kidnappe pas les gens...
Je vais m'expliquer avec mes supérieurs.
333
00:19:26,330 --> 00:19:27,450
-Ils seront contents.
334
00:19:28,000 --> 00:19:30,660
-Dites-moi oĂą vous avez mis
l'ordinateur.
335
00:19:30,830 --> 00:19:32,500
-Bonne chance.
-Madame,
336
00:19:32,660 --> 00:19:33,620
s'il vous plaît.
337
00:19:37,330 --> 00:19:40,660
Je parlerai de vous.
Vous serez forcée de dire la vérité.
338
00:19:40,830 --> 00:19:44,950
Hein, Mme... Mme Trappu... Trappi...
Mme Trappo...
339
00:19:45,120 --> 00:19:48,200
Vous entendez ce que je dis ?
Madame ? Madame ?
340
00:19:49,370 --> 00:19:51,790
Musique triste
341
00:19:51,950 --> 00:19:53,250
-Il essuie un refus.
342
00:19:54,370 --> 00:19:56,120
Et l'autre devient l'ennemi,
343
00:19:56,290 --> 00:19:58,410
n'importe quel autre.
Celui qui le bloque
344
00:19:58,580 --> 00:20:01,250
dans son ascension.
L'égo meurt ou vit. S'il vit,
345
00:20:01,410 --> 00:20:03,790
c'est avec rage,
et c'est le passage Ă l'acte.
346
00:20:03,950 --> 00:20:05,620
Terrible ! Violent !
347
00:20:06,120 --> 00:20:08,290
A-t-il eu des différends
avec M. Dupuis ?
348
00:20:09,290 --> 00:20:10,830
-M. Cuchar n'aime pas les jeunes.
349
00:20:11,000 --> 00:20:13,330
Je l'ai senti lors de l'entretien.-Ouais...
350
00:20:13,500 --> 00:20:16,580
Phobie de la jeunesse,
amertume de sa vie...
351
00:20:16,750 --> 00:20:20,660
Le jeune n'est plus lui.
Il ne s'aime pas. Il veut le tuer.
352
00:20:21,160 --> 00:20:22,450
Rien d'autre ?-Euh...
353
00:20:22,620 --> 00:20:25,790
À la cafét', M. Dupuis a pris
le dernier café disponible.
354
00:20:25,950 --> 00:20:27,250
-Et voilĂ ...
355
00:20:27,410 --> 00:20:31,660
M. Dupuis devient un castrateur,
celui qui empĂŞche M. Cuchas.
356
00:20:31,830 --> 00:20:34,040
Et Ă ce moment de rejet professionnel,
357
00:20:34,200 --> 00:20:36,790
qu'est-ce que M. Cuchas entend
derrière le mur ?
358
00:20:36,950 --> 00:20:38,950
Une voix, celle de M. Dupuis.
359
00:20:39,120 --> 00:20:40,370
Un jeune !
360
00:20:41,660 --> 00:20:42,700
-Mais le fusil ?
361
00:20:42,870 --> 00:20:45,950
-Expression phallique
d'une virilité malmenée, réprimée,
362
00:20:46,120 --> 00:20:49,290
qui n'est là que pour éjaculer
une colère terrible.
363
00:20:50,660 --> 00:20:51,370
-Mais...
364
00:20:51,540 --> 00:20:53,660
Les deux se connaissaient Ă peine.
365
00:20:53,830 --> 00:20:55,950
-Ils se connaissent en tant que "autre".
366
00:20:56,120 --> 00:20:58,000
L'autre est partout dans nos vies.
367
00:20:58,160 --> 00:21:00,750
Vous ĂŞtes mes autres.
Je suis votre autre.
368
00:21:00,910 --> 00:21:04,870
La voix derrière le mur est l'autre.
Et c'est une voix familière.
369
00:21:05,370 --> 00:21:07,040
Il a pris le dernier café.
370
00:21:08,040 --> 00:21:11,000
Dans votre monde de travail,
c'est un mot très important.
371
00:21:11,160 --> 00:21:12,120
Comme dans le désert.
372
00:21:12,290 --> 00:21:16,790
Il a pris mon dernier verre d'eau.
Il a pris le dernier chameau.
373
00:21:16,950 --> 00:21:18,250
Vous voyez ?
374
00:21:20,410 --> 00:21:21,620
-Il peut récidiver ?
375
00:21:21,790 --> 00:21:23,500
Musique intrigante
376
00:21:23,660 --> 00:21:25,700
-J'aimerais vous dire que non.
377
00:21:26,120 --> 00:21:27,790
Mais il est en fuite,
378
00:21:28,080 --> 00:21:31,040
en rage
et peut-être de nouveau armé.
379
00:21:31,330 --> 00:21:34,750
Et dehors... il y a plein d'autres.
380
00:21:35,290 --> 00:21:36,830
Le téléphone sonne.
381
00:21:40,910 --> 00:21:41,870
-M. Cuchas !
382
00:21:42,040 --> 00:21:43,160
Enfin !
383
00:21:44,870 --> 00:21:46,250
Inaudible
384
00:21:46,410 --> 00:21:47,660
Vous ĂŞtes oĂą ?
385
00:21:48,330 --> 00:21:49,660
-Ben, je sais pas.
386
00:21:49,830 --> 00:21:51,160
-Allons, M. Cuchas !
387
00:21:51,330 --> 00:21:53,250
-Désorientation temporo-spatiale.
Pas bon.
388
00:21:53,410 --> 00:21:55,080
-Je vous assure, j'ai été enlevé.
389
00:21:55,500 --> 00:21:57,620
-Bah... enlevé. M. Cuchas...
390
00:21:57,790 --> 00:22:00,370
M. Cuchas, allons !
On est une grande famille.
391
00:22:00,540 --> 00:22:03,450
Vous y êtes allé un peu fort,
mais tout va s'arranger.
392
00:22:03,620 --> 00:22:04,700
*-Pas du tout.
393
00:22:04,870 --> 00:22:08,250
C'était à moi que j'en voulais.
Vous savez pourquoi, M. Kurtzman.
394
00:22:08,870 --> 00:22:11,870
-M. Cuchar,
il faut que l'on se voie très vite.
395
00:22:12,040 --> 00:22:14,870
Ça restera entre nous.
Aucun média n'est averti,
396
00:22:15,040 --> 00:22:17,500
le ministère de l'Intérieur
a donné des instructions.
397
00:22:18,870 --> 00:22:21,000
*-L'Intérieur ? La police ?
398
00:22:21,700 --> 00:22:22,540
*La police
399
00:22:22,700 --> 00:22:23,540
est après moi ?
400
00:22:23,700 --> 00:22:27,290
-La police a été mise au courant.
Mais c'est une sorte de...
401
00:22:27,450 --> 00:22:29,580
de... de... de tradition...
402
00:22:29,750 --> 00:22:30,830
Rien de plus.
403
00:22:31,000 --> 00:22:33,950
(-Doucement. Doucement.
Ne dramatisez pas.)
404
00:22:34,120 --> 00:22:36,330
-C'est une prise de contact informelle.
405
00:22:36,500 --> 00:22:40,000
Euh, créer un lien,
se parler, échanger...
406
00:22:40,790 --> 00:22:42,250
Ça reste entre nous.
407
00:22:42,870 --> 00:22:44,200
*Entre ministères.
408
00:22:44,370 --> 00:22:47,200
-Je suis vraiment désolé.
Je suis vraiment désolé.
409
00:22:47,370 --> 00:22:48,410
-Ça arrive.
410
00:22:48,580 --> 00:22:50,700
Entre collègues, on se chamaille.
411
00:22:51,580 --> 00:22:52,790
-Comment va M. Dupuis ?
412
00:22:54,500 --> 00:22:57,080
-Euh... Euh... Un peu... Un peu secoué.
413
00:22:57,540 --> 00:23:01,120
Mais dans quelques années,
il pourra bouger ses doigts.
414
00:23:02,370 --> 00:23:06,040
Il soupire.
-J'ai un témoin de ce qui s'est passé.
415
00:23:06,200 --> 00:23:08,700
-Parfait. Parfait.
Alors, tout va s'arranger.
416
00:23:09,080 --> 00:23:10,250
(-Vous ĂŞtes oĂą ?)
417
00:23:10,410 --> 00:23:11,410
-Vous ĂŞtes oĂą ?
418
00:23:11,580 --> 00:23:13,370
Musique intrigante
419
00:23:13,540 --> 00:23:15,040
*Vous ĂŞtes oĂą ?
420
00:23:15,660 --> 00:23:16,500
Il raccroche.
421
00:23:16,660 --> 00:23:19,410
...Tonalité
422
00:23:19,580 --> 00:23:29,910
...
423
00:23:31,120 --> 00:23:32,750
Musique triste
424
00:23:32,910 --> 00:23:35,040
...
425
00:23:35,200 --> 00:23:36,750
Il pleure.
426
00:23:36,910 --> 00:23:52,000
...
...
427
00:23:52,160 --> 00:24:14,000
...
428
00:24:14,160 --> 00:24:15,950
Brouhaha
429
00:24:16,120 --> 00:24:19,790
...
430
00:24:19,950 --> 00:24:20,660
-Excusez-moi.
431
00:24:20,830 --> 00:24:23,000
Je cherche le bureau des archives.
432
00:24:23,540 --> 00:24:25,000
-Les archives ?
-Oui.
433
00:24:25,830 --> 00:24:29,540
-Euh... Je sais qu'on en a.
434
00:24:29,700 --> 00:24:30,330
Euh...
435
00:24:32,500 --> 00:24:34,750
Tiens, Pascal, excuse-moi. Pascal,
436
00:24:35,330 --> 00:24:37,120
tu sais oĂą sont les archives ?
437
00:24:40,540 --> 00:24:41,750
-Comment t'écris ça ?
438
00:24:41,910 --> 00:24:43,040
-Archives...
439
00:24:43,200 --> 00:24:44,250
-Archives...
440
00:24:44,790 --> 00:24:47,830
Alors, je sais qu'on en a... Mais...
441
00:24:49,370 --> 00:24:50,370
Elle se racle la gorge.
442
00:24:52,200 --> 00:24:54,160
-Affaires internes.
Vous pouvez
443
00:24:54,330 --> 00:24:56,120
m'annoncer Ă votre directeur ?
444
00:24:56,290 --> 00:24:57,200
Musique calme
445
00:24:57,370 --> 00:24:59,080
-Oui, tout de suite.-Oui, oui.
446
00:24:59,500 --> 00:25:01,450
-Dans quelques heures,
la police sera lĂ .
447
00:25:01,620 --> 00:25:03,500
Si je retrouve le dossier,
vous m'aiderez ?
448
00:25:03,660 --> 00:25:07,950
...
449
00:25:11,540 --> 00:25:14,040
-Je savais pas que l'office central
enverrait quelqu'un.
450
00:25:14,580 --> 00:25:18,000
J'espère qu'on est en règle...
Je suis sûr qu'on l'est.
451
00:25:18,160 --> 00:25:20,330
*Mais on va très peu aux archives.
452
00:25:20,500 --> 00:25:23,160
*S'il y a des défauts,
ils ont dĂ» vous les signaler.
453
00:25:23,330 --> 00:25:24,790
*Mais tout est en règle.
454
00:25:24,950 --> 00:25:26,950
-C'est pas un contrĂ´le.
-Je comprends.
455
00:25:27,120 --> 00:25:28,540
À votre place, je dirais ça aussi.
456
00:25:28,700 --> 00:25:32,500
-Vous n'êtes pas à ma place.-Oui. Bien sûr. Excusez-moi.
457
00:25:32,660 --> 00:25:34,450
124, on est déjà passé...
458
00:25:34,750 --> 00:25:36,160
*123, c'est pas ça.
459
00:25:37,290 --> 00:25:39,120
*121... 120 ! C'est lĂ .
460
00:25:41,580 --> 00:25:42,790
*Voix d'ordinateur
461
00:25:42,950 --> 00:25:45,750
Je vous ai pas dit,
notre archiviste est un OETH.
462
00:25:45,910 --> 00:25:48,660
Obligation d'Emploi...
-Pour Travailleur Handicapé.
463
00:25:48,830 --> 00:25:51,580
-M. Blin, ancien cadre EDF.
Il a eu un accident.
464
00:25:51,750 --> 00:25:53,700
Entre administrations, on s'entraide.
465
00:25:53,870 --> 00:25:55,370
On n'avait que les archives.
466
00:25:55,540 --> 00:25:57,330
*...-Quel genre d'accident ?
467
00:25:57,500 --> 00:25:58,540
-Des activistes
468
00:25:58,700 --> 00:25:59,660
avaient fait une bobine de Tesla
469
00:25:59,830 --> 00:26:01,870
pour couper l'électricité
du commissariat.
470
00:26:02,040 --> 00:26:05,330
Cris des activistes
Lui a été envoyé pour superviser
471
00:26:05,500 --> 00:26:06,620
la coupure de la bobine.
472
00:26:07,080 --> 00:26:08,370
Et les flics l'ont pris
473
00:26:08,540 --> 00:26:09,330
pour un activiste.
474
00:26:10,290 --> 00:26:11,910
-Non, non, on est l'EDF !
475
00:26:12,080 --> 00:26:13,580
-Ils l'ont flash-ballé.
476
00:26:14,410 --> 00:26:16,500
C'est lui qui a eu
la coupure de courant.
477
00:26:16,660 --> 00:26:17,370
Il gémit.
478
00:26:17,540 --> 00:26:18,500
-Un non-voyant ?
479
00:26:18,660 --> 00:26:20,790
-Personne ne vient aux archives.
480
00:26:20,950 --> 00:26:22,950
*...-Vous économisez l'éclairage.
481
00:26:23,120 --> 00:26:26,160
Mais ce n'est pas une place
pour un non-voyant.
482
00:26:26,330 --> 00:26:28,160
-Mais personne ne vient jamais.
483
00:26:28,330 --> 00:26:30,910
*-M... Z...-En l'occurrence si, nous voilĂ .
484
00:26:31,080 --> 00:26:35,000
-Les en-tĂŞtes des dossiers
ont été braillés, ainsi que son ordi.
485
00:26:35,160 --> 00:26:38,580
Il s'en sort très bien.
Il est passé de B1 à B3. Alors...
486
00:26:38,750 --> 00:26:40,620
*...Par lĂ .
487
00:26:40,790 --> 00:26:43,410
Donc, il a été traumatisé par la police.
488
00:26:43,580 --> 00:26:45,160
C'est une vraie phobie.
489
00:26:45,330 --> 00:26:47,580
Il faut bien s'annoncer.
M. Blin ?
490
00:26:47,750 --> 00:26:49,330
*-Z... F...
491
00:26:49,500 --> 00:26:50,700
-M. Blin ?
492
00:26:50,870 --> 00:26:53,330
M. Blin ?
-Qu'est-ce qu'il se passe ?
493
00:26:53,500 --> 00:26:54,790
-C'est moi.
-Qui ça ?
494
00:26:54,950 --> 00:26:56,500
-M. Tuttle, le directeur.
495
00:26:57,080 --> 00:26:59,080
-Qui est avec vous ?
-Rien de grave.
496
00:26:59,250 --> 00:27:01,080
On vient pour un dossier.
-Ah bon ?
497
00:27:01,250 --> 00:27:02,620
-C'est normal aux archives.
498
00:27:02,790 --> 00:27:03,500
-Ah bon ?
499
00:27:03,660 --> 00:27:04,870
-Ben, oui...
500
00:27:05,040 --> 00:27:05,910
-Bonjour.
501
00:27:06,080 --> 00:27:07,450
Je m'appelle Suze.
502
00:27:07,620 --> 00:27:09,040
Suze Trappet.
503
00:27:09,450 --> 00:27:11,120
C'est pour une naissance sous X
504
00:27:11,290 --> 00:27:13,330
le 16 mai 1989.-Ah bon ?
505
00:27:13,500 --> 00:27:15,000
-Oui, le 16 mai 89.-Oui.
506
00:27:15,160 --> 00:27:16,250
Vous pourriez chercher,
507
00:27:16,410 --> 00:27:17,700
s'il vous plaît ?-D'accord.
508
00:27:17,870 --> 00:27:20,830
-Merci beaucoup.
-Je suis Ă vous tout de suite.
509
00:27:21,000 --> 00:27:23,080
Il tapote fébrilement.
510
00:27:23,500 --> 00:27:24,200
Suze ?
511
00:27:24,370 --> 00:27:26,120
-Oui, Suze. Suze Trappet.
512
00:27:27,330 --> 00:27:28,540
*-S... U...
-Il a un peu
513
00:27:28,700 --> 00:27:30,290
perdu la main, personne ne vient.
514
00:27:30,450 --> 00:27:31,580
Il tapote.
515
00:27:31,750 --> 00:27:33,200
-Suze comment ?
-Vous permettez ?
516
00:27:33,370 --> 00:27:35,250
-Vous ĂŞtes qui ?-C'est rien.
517
00:27:35,410 --> 00:27:38,290
C'est un ami, c'est pas la police.
*Voix d'ordinateur rapide
518
00:27:38,450 --> 00:27:41,080
-Que faites-vous avec mon ordi ?
-Je m'en sers.
519
00:27:42,040 --> 00:27:43,370
-5% du budget équipement
520
00:27:43,540 --> 00:27:45,370
de l'an dernier.
C'est un nouveau modèle.
521
00:27:45,540 --> 00:27:48,660
Donc, ça nous a fait une somme
de 5% du budget.
522
00:27:48,830 --> 00:27:51,500
Si ça marche pas,
le fournisseur va m'entendre.
523
00:27:52,370 --> 00:27:54,540
-Mme Trappet, je peux compter sur vous ?
524
00:27:55,000 --> 00:27:55,750
-Oui.
525
00:27:56,700 --> 00:27:58,290
Grincements métalliques
526
00:27:58,450 --> 00:27:59,200
Waouh !
527
00:27:59,370 --> 00:28:00,250
-Waouh !
528
00:28:00,410 --> 00:28:01,790
-Quoi, waouh ?
529
00:28:02,910 --> 00:28:03,950
-Je vous l'avais dit,
530
00:28:04,120 --> 00:28:05,160
5% du budget.
531
00:28:05,620 --> 00:28:07,120
C'est bien géré, non ?
532
00:28:07,290 --> 00:28:08,660
-Ça va être difficile.
533
00:28:08,830 --> 00:28:10,950
-Il suffit de regarder les "T".
534
00:28:11,120 --> 00:28:12,450
-Ce sont les "T".
535
00:28:12,620 --> 00:28:14,830
-Tous ces "T" ont abandonné
leur enfant ?
536
00:28:15,000 --> 00:28:16,500
-Tous ces "T" n'ont pas été numérisés.
537
00:28:16,660 --> 00:28:19,000
-Si vous avez ce qu'il vous faut...-Allez-y.
538
00:28:19,160 --> 00:28:20,750
-Prévenez-moi
quand vous aurez fini.
539
00:28:20,910 --> 00:28:23,200
-Si dans six mois,
vous ĂŞtes toujours lĂ .
540
00:28:23,370 --> 00:28:25,080
Mme Trappet, je peux déposer
541
00:28:25,250 --> 00:28:27,870
un dossier Ă l'ACOP et Ă la CIRCO
pour une recherche.
542
00:28:28,040 --> 00:28:30,540
D'ici quelques mois,
on aurait une réponse.
543
00:28:30,700 --> 00:28:32,250
-J'ai pas quelques mois.
544
00:28:32,410 --> 00:28:35,040
-Pourquoi maintenant,
après toutes ces années ?
545
00:28:35,200 --> 00:28:36,500
-Ça vous regarde pas.
546
00:28:36,660 --> 00:28:37,870
-Ben, de plus en plus.
547
00:28:38,040 --> 00:28:40,000
-Je vous demande
pourquoi vous vouliez vous tuer ?
548
00:28:40,160 --> 00:28:41,290
-Vous reconnaissez
549
00:28:41,450 --> 00:28:43,540
que M. Dupuis, c'était un accident.
550
00:28:47,250 --> 00:28:49,500
-Quelques dizaines de dossiers
m'impressionnent pas.
551
00:28:49,660 --> 00:28:51,830
-Quelques dizaines...
-Au travail !
552
00:29:08,370 --> 00:29:11,790
-Madame ? Serge. Serge Blin. Madame,
553
00:29:11,950 --> 00:29:13,540
si je peux vous aider...
554
00:29:14,330 --> 00:29:14,950
-Cuchas...
555
00:29:15,120 --> 00:29:16,330
Jean-Baptiste.
556
00:29:17,250 --> 00:29:18,410
Mme Trappet est Ă gauche.
557
00:29:23,660 --> 00:29:27,040
-Serge. Serge Blin.
Si je peux vous aider...
558
00:29:27,910 --> 00:29:30,830
-C'est très gentil
mais je vois pas comment. Merci.
559
00:29:32,370 --> 00:29:33,410
Merci.
560
00:29:33,580 --> 00:29:35,290
Musique douce
561
00:29:35,450 --> 00:29:46,250
...
562
00:29:46,410 --> 00:29:48,330
Elle rit.
Non.
563
00:29:48,500 --> 00:29:55,160
...
564
00:29:55,330 --> 00:29:56,120
Non.
565
00:29:56,290 --> 00:30:02,250
...
566
00:30:02,410 --> 00:30:03,410
Non.
567
00:30:03,580 --> 00:30:10,410
...
568
00:30:10,580 --> 00:30:11,370
Non.
569
00:30:11,540 --> 00:30:19,120
...
570
00:30:19,290 --> 00:30:20,160
Non.
571
00:30:20,330 --> 00:30:41,000
...
572
00:30:41,160 --> 00:30:42,080
C'est moi...
573
00:30:42,250 --> 00:30:46,250
...
574
00:30:46,410 --> 00:30:48,250
Respiration haletante
575
00:30:48,410 --> 00:30:50,620
...
576
00:30:50,790 --> 00:30:53,620
Y a une adresse
pour la prise en charge du bébé.
577
00:30:53,950 --> 00:30:55,410
32 rue Floquet.
578
00:30:56,120 --> 00:30:58,000
-C'était il y a 28 ans.
579
00:30:59,830 --> 00:31:01,410
28 ans !
Effet Larsen d'un mégaphone
580
00:31:01,950 --> 00:31:03,000
*-Il pose son arme
581
00:31:03,160 --> 00:31:04,500
*et on va discuter.
582
00:31:04,660 --> 00:31:06,120
*Montre tes mains.
-Je suis pas armé.
583
00:31:06,290 --> 00:31:07,250
*-Lève les mains.
584
00:31:07,410 --> 00:31:10,080
-J'ai... J'ai pas d'arme...
*-Doucement.
585
00:31:10,250 --> 00:31:12,660
-C'est une erreur. Ne tirez pas.
*-Tes mains.
586
00:31:12,830 --> 00:31:14,040
-Je suis pas armé.
587
00:31:14,200 --> 00:31:15,250
*-Mains derrière la tête !
588
00:31:15,410 --> 00:31:16,290
-C'est une méprise.
589
00:31:16,450 --> 00:31:17,870
*-Tenez bon, madame.
590
00:31:18,040 --> 00:31:20,700
-Bougez pas, ils sont capables de tirer.
*-Tais-toi.
591
00:31:20,870 --> 00:31:23,410
-Vous allez rire,
c'est Ă moi que j'en voulais.
592
00:31:23,580 --> 00:31:24,750
C'est une bavure personnelle.
593
00:31:25,410 --> 00:31:26,830
(-C'est la police ?)(-Oui.)
594
00:31:27,000 --> 00:31:28,370
(Ils en veulent Ă M. Cuchas.)
595
00:31:28,540 --> 00:31:30,660
-Ils en veulent Ă tout le monde !(-Y a d'autres sorties ?)
596
00:31:30,830 --> 00:31:32,410
-Oui, un escalier au fond.
597
00:31:32,580 --> 00:31:35,200
*-Restez calme.
-Mme Trappet, Mme Trappet,
598
00:31:35,370 --> 00:31:37,950
je peux venir avec vous ?
S'il vous plaît.
599
00:31:38,120 --> 00:31:39,080
La rue Floquet,
600
00:31:39,250 --> 00:31:43,450
c'est une vieille rue. Le nom
a dĂ» changer. Vous l'aurez pas sur GPS.
601
00:31:43,620 --> 00:31:45,250
Décrivez-moi, je vous aiderai.
602
00:31:46,080 --> 00:31:48,200
Cris d'effort et de douleur
603
00:31:48,370 --> 00:31:49,200
(-Venez.)
604
00:31:49,660 --> 00:31:50,700
-VoilĂ !
605
00:31:50,870 --> 00:31:53,870
Baisse les mains ! Baisse les mains !
606
00:31:55,790 --> 00:31:57,410
M. Blin se cogne.
607
00:32:00,080 --> 00:32:02,040
Musique d'aventure
608
00:32:02,200 --> 00:32:11,080
...
609
00:32:11,250 --> 00:32:13,370
-Non... Allez-y, je suis prĂŞt.
610
00:32:13,540 --> 00:32:15,200
Décrivez-moi, je vous aiderai.
611
00:32:15,370 --> 00:32:19,620
-Bah, une grande artère toute droite,
un carrefour, des feux,
612
00:32:19,790 --> 00:32:21,540
un parking.
-On est en ville.
613
00:32:22,160 --> 00:32:23,620
-Euh... oui.
-Vous voyez ?
614
00:32:23,790 --> 00:32:24,790
...
615
00:32:24,950 --> 00:32:27,080
-Euh... Rue Maurice Berteaux.
616
00:32:27,250 --> 00:32:30,870
-Ça fait longtemps que j'y suis pas allé.
Je la connais bien.
617
00:32:31,040 --> 00:32:32,750
Après le feu sur la droite,
618
00:32:32,910 --> 00:32:36,870
y a une petite épicerie traditionnelle,
le rebeu de mon enfance.
619
00:32:37,580 --> 00:32:39,290
-Je vois pas.
-Il a fermé ?
620
00:32:39,620 --> 00:32:40,790
-J'ai l'impression.
621
00:32:40,950 --> 00:32:42,370
-Bon. Vous voyez. Alors après,
622
00:32:42,540 --> 00:32:45,750
Ă gauche, y a un petit square,
le square Jean Jaurès,
623
00:32:45,910 --> 00:32:48,540
avec ses boulistes.
Ils ont pas fermé, eux ?
624
00:32:49,620 --> 00:32:52,000
-Y a pas de boulistes.
-Non... S'ils sont pas lĂ ,
625
00:32:52,160 --> 00:32:55,120
ils sont au bistrot,
chez Georges, juste en face.
626
00:32:55,290 --> 00:32:58,040
Lettres dorées sur devanture rouge
un peu vieillotte,
627
00:32:58,200 --> 00:33:01,370
avec ses mini-tables rondes en marbre,
sur le trottoir.
628
00:33:01,540 --> 00:33:02,950
-Oui, voilà , c'est ça.
629
00:33:03,120 --> 00:33:07,200
-Et juste en face, le cinéma Le Palace,
3 salles, séance à 10h.
630
00:33:07,370 --> 00:33:09,290
Et plus loin, sur la droite,
631
00:33:09,450 --> 00:33:13,870
ce vieux bâtiment en briques rouges,
le conservatoire de musique.
632
00:33:14,830 --> 00:33:15,700
-C'est ça.
633
00:33:15,870 --> 00:33:17,620
C'est ça, c'est ça.Il rit.
634
00:33:17,790 --> 00:33:19,540
-Quoi d'autre ?
-Une petite église !
635
00:33:19,700 --> 00:33:21,410
-Mais oui, Saint-François !
636
00:33:21,580 --> 00:33:23,660
Petite église gothique, 13e siècle,
637
00:33:23,830 --> 00:33:26,790
cernée par une placette ombragée
et le clocher
638
00:33:26,950 --> 00:33:28,790
dressé vers le ciel.-C'est ça.
639
00:33:28,950 --> 00:33:32,040
-Alors, face à Saint-François,
la rue Floquet,
640
00:33:32,200 --> 00:33:34,040
elle partait sur la droite.
641
00:33:34,200 --> 00:33:37,040
Des vieilles maisons
avec une allée de platanes.
642
00:33:37,410 --> 00:33:40,160
-Là , pour le coup, c'est ça.-"Pour le coup" ?
643
00:33:40,330 --> 00:33:41,700
-Ben, c'est oui.
644
00:33:41,870 --> 00:33:44,950
-Ah ! Moi qui avais peur
que tout ça ait changé.
645
00:33:45,120 --> 00:33:47,250
...
646
00:33:47,750 --> 00:33:49,410
-Il s'est livré sans problème.
647
00:33:49,580 --> 00:33:51,830
Y a pas eu de violence,
pas de coup de feu.
648
00:33:52,000 --> 00:33:54,040
Tout s'est bien passé.
Allons, allons !
649
00:33:54,200 --> 00:33:56,080
Pas de menottes. Pas de menottes.
650
00:33:56,410 --> 00:33:58,160
On est une grande famille.
651
00:34:01,450 --> 00:34:03,540
La voiture démarre.
652
00:34:03,700 --> 00:34:05,870
La voiture roule.
653
00:34:06,040 --> 00:34:07,080
-Ah, le 32 !
654
00:34:07,250 --> 00:34:08,040
-Le 32 ?
655
00:34:08,200 --> 00:34:10,790
-Y a quelqu'un !
-Il y a quelqu'un ?
656
00:34:10,950 --> 00:34:13,450
-Y a quelqu'un...
Crissement de pneus
657
00:34:14,290 --> 00:34:16,160
-Y a quelqu'un ?
-Y a quelqu'un.
658
00:34:16,330 --> 00:34:18,290
Musique douce
659
00:34:18,450 --> 00:34:28,450
...
660
00:34:28,620 --> 00:34:30,950
...Bips d'un jeu vidéo
661
00:34:31,120 --> 00:34:54,040
...
...
662
00:34:55,000 --> 00:34:56,450
Poignée de portail
663
00:34:59,700 --> 00:35:00,870
-HĂ©...
Elle sursaute.
664
00:35:02,620 --> 00:35:05,580
"Mala Vida"
(Mano Negra)
665
00:35:05,750 --> 00:35:14,500
...
666
00:35:14,660 --> 00:35:15,870
-Excusez-moi...
667
00:35:19,580 --> 00:35:20,910
C'est une erreur.
C'est pas vous.
668
00:35:21,910 --> 00:35:23,040
-C'est pas moi ?
669
00:35:24,200 --> 00:35:25,120
-Non.
670
00:35:25,450 --> 00:35:26,370
Vous...
671
00:35:28,410 --> 00:35:29,790
Vous ĂŞtes...
672
00:35:30,660 --> 00:35:31,910
-Je suis ?
673
00:35:34,250 --> 00:35:35,950
-Le fils de votre mère.
674
00:35:36,120 --> 00:35:36,950
-Ben...
675
00:35:37,910 --> 00:35:40,250
Ben, oui... Oui, oui.
676
00:35:43,410 --> 00:35:44,370
-Pardon.
677
00:35:52,830 --> 00:35:53,750
Merci.
678
00:35:54,660 --> 00:35:55,910
Musique triste
679
00:35:56,080 --> 00:36:01,750
...
680
00:36:01,910 --> 00:36:03,620
Elle pleure.
681
00:36:03,790 --> 00:36:14,250
...
...
682
00:36:14,410 --> 00:36:15,950
...
683
00:36:16,120 --> 00:36:17,370
-Mme Trappet ?
684
00:36:18,080 --> 00:36:18,910
Hou, hou !
685
00:36:19,080 --> 00:36:20,500
Il siffle.
686
00:36:21,330 --> 00:36:22,500
Mme Trappet ?
687
00:36:23,290 --> 00:36:26,160
*"Symphonie No. 3 Ecossaise"
(Mendelssohn)
688
00:36:26,330 --> 00:36:28,250
*...
689
00:36:28,410 --> 00:36:29,950
Freinage et choc
690
00:36:33,540 --> 00:36:34,870
-Oh lĂ lĂ ! Oh non !
691
00:36:35,540 --> 00:36:36,750
-Y a quelqu'un ?
692
00:36:37,330 --> 00:36:39,080
-Oh ! Ça va pas, non ?
693
00:36:39,250 --> 00:36:40,200
-Qu'est-ce qu'il y a ?
694
00:36:40,370 --> 00:36:43,330
-Y a que vous êtes garé
au milieu de la route.
695
00:36:43,500 --> 00:36:46,700
Vous avez pas vu ?-Ben non, non, je peux pas.
696
00:36:50,000 --> 00:36:51,910
-Dans votre état, vous conduisez ?
697
00:36:53,000 --> 00:36:54,700
-Quel état ?-Quel état ?
698
00:36:54,870 --> 00:36:57,000
Vous vous rendez pas compte,
c'est...
699
00:36:57,160 --> 00:37:00,700
C'est dangereux.
Que dira l'assurance quand je lui dirai
700
00:37:00,870 --> 00:37:02,450
qu'un aveugle m'est rentré dedans ?
701
00:37:02,620 --> 00:37:04,200
Désolé, j'appelle la police.
702
00:37:04,580 --> 00:37:06,750
-Ah non. Ah non. Non, non, non.
703
00:37:06,910 --> 00:37:09,040
*-Vous avez composé
le numéro de la police.
704
00:37:09,200 --> 00:37:10,950
-Un handicapé ne va pas en prison.
705
00:37:11,120 --> 00:37:12,290
-Il conduit pas non plus.
706
00:37:12,450 --> 00:37:13,870
Qu'est-ce que vous faites ?
707
00:37:14,040 --> 00:37:15,450
-Un handicapé ne va pas en prison.
708
00:37:15,620 --> 00:37:16,500
-Monsieur ?
709
00:37:17,950 --> 00:37:19,500
-Monsieur, sortez de lĂ !
710
00:37:19,660 --> 00:37:21,750
Il démarre.Non, non, non ! Monsieur !
711
00:37:21,910 --> 00:37:22,910
Mettez pas le moteur !
712
00:37:23,080 --> 00:37:25,250
-Un handicapé ne va pas en prison.
-Ne conduisez pas !
713
00:37:25,410 --> 00:37:27,950
-Un handicapé ne va pas en prison.
714
00:37:28,120 --> 00:37:29,370
Klaxon
715
00:37:29,540 --> 00:37:32,790
Les alarmes des voitures garées
se déclenchent.
716
00:37:32,950 --> 00:37:33,790
Dérapage
717
00:37:33,950 --> 00:37:36,750
-C'était une tentative de suicide.
J'ai un témoin.
718
00:37:36,910 --> 00:37:39,500
-Moi non plus,
j'ai jamais aimé M. Dupuis.
719
00:37:40,120 --> 00:37:42,120
La voiture est violemment percutée.
720
00:37:42,290 --> 00:37:44,250
...
721
00:37:44,410 --> 00:37:45,870
Bris de verre
722
00:37:54,370 --> 00:37:56,790
Des chiens aboient.
723
00:37:56,950 --> 00:38:21,330
...
724
00:38:22,250 --> 00:38:24,160
-Un handicapé ne va pas en prison.
725
00:38:24,330 --> 00:38:29,290
...
726
00:38:29,450 --> 00:38:31,870
Un handicapé ne va pas en prison.
727
00:38:32,040 --> 00:38:34,750
...
728
00:38:34,910 --> 00:38:36,040
-M. Blin ?
729
00:38:36,200 --> 00:38:37,620
...
730
00:38:38,120 --> 00:38:40,450
-Un handicapé ne va pas en prison.
731
00:38:41,500 --> 00:38:43,700
Un handicapé ne va pas en prison.
732
00:38:43,870 --> 00:38:45,750
-Vous irez pas en prison, M. Blin.
733
00:38:46,700 --> 00:38:48,370
Personne n'ira en prison.
734
00:38:48,540 --> 00:38:49,660
-Pas en prison.
735
00:38:49,830 --> 00:38:52,200
...
736
00:38:53,750 --> 00:38:54,950
Il frappe.
737
00:38:57,160 --> 00:38:58,370
M. Kurtzman ?-Hein ?
738
00:38:58,540 --> 00:39:00,790
-Je vais revenir.
C'est pas un délit de fuite.
739
00:39:00,950 --> 00:39:02,620
Je vais chercher mon témoin.
740
00:39:02,790 --> 00:39:03,580
-M. Cuchnas...
741
00:39:04,500 --> 00:39:05,870
-Ah ! Je vais revenir.
742
00:39:06,250 --> 00:39:07,790
Je vais revenir, je vous ai dit.
743
00:39:07,950 --> 00:39:09,620
Des sirènes de police approchent.
744
00:39:09,790 --> 00:39:11,950
Cloche d'église et sirènes
745
00:39:12,120 --> 00:39:15,910
...
746
00:39:16,080 --> 00:39:18,160
-Oh... M. Cucha...
747
00:39:18,750 --> 00:39:20,540
M. Cuchta... Cuchas...
748
00:39:20,700 --> 00:39:21,910
Sirènes de police
749
00:39:22,080 --> 00:39:23,450
Musique triste
750
00:39:23,620 --> 00:39:34,830
...
...
751
00:39:35,000 --> 00:39:35,830
-Pardon.
752
00:39:36,370 --> 00:39:37,370
Pardon.
753
00:39:37,540 --> 00:39:38,330
Pardon.
754
00:39:38,500 --> 00:39:39,870
...
755
00:39:40,040 --> 00:39:43,620
Après le bébé, j'ai eu peur.
J'ai voulu faire comme tout le monde.
756
00:39:43,790 --> 00:39:46,120
...
757
00:39:46,290 --> 00:39:47,700
Et pire, j'ai réussi.
758
00:39:47,870 --> 00:39:49,540
...
759
00:39:49,700 --> 00:39:52,040
J'ai tellement réussi que j'en crève.
760
00:39:52,200 --> 00:39:57,040
...
761
00:39:57,200 --> 00:39:58,750
Mais je l'ai cherché, beaucoup.
762
00:39:58,910 --> 00:40:01,580
Même quand j'étais en bonne santé.
Rien. Disparu.
763
00:40:01,750 --> 00:40:03,250
J'ai mĂŞme voulu le refaire.
764
00:40:03,410 --> 00:40:04,410
Je me suis mariée 2 fois.
765
00:40:04,580 --> 00:40:05,580
*Musique rythmée
766
00:40:05,750 --> 00:40:07,250
Et lĂ encore, impossible.
767
00:40:08,160 --> 00:40:11,540
Les sprays ont dû me détruire
les ovaires avant les bronches.
768
00:40:11,700 --> 00:40:13,830
Musique triste
769
00:40:14,000 --> 00:40:16,620
Mais si ça se trouve... il est heureux.
770
00:40:17,540 --> 00:40:20,290
Oui, pourquoi pas ?
Si ça se trouve...
771
00:40:22,200 --> 00:40:24,370
il est aimé, entouré, il est...
772
00:40:26,500 --> 00:40:28,080
Il fait des belles choses.
773
00:40:30,290 --> 00:40:34,290
C'est pas forcément un pauvre type
malheureux, perdu, abandonné.
774
00:40:34,450 --> 00:40:35,950
Si ça se trouve, il...
775
00:40:36,120 --> 00:40:41,370
...
776
00:40:41,540 --> 00:40:43,160
Dis-moi ce que je dois faire.
777
00:40:45,120 --> 00:40:46,750
Adulte, je fais que des conneries.
778
00:40:46,910 --> 00:40:52,830
...
779
00:40:53,000 --> 00:40:53,750
S'il te plaît.
780
00:40:55,700 --> 00:40:57,580
Suze chuchote seule.
-Ça va ?
781
00:40:58,000 --> 00:40:59,200
Elle sursaute.
782
00:41:01,120 --> 00:41:02,580
-Ils vous ont relâché ?
783
00:41:03,080 --> 00:41:04,080
-Presque.
784
00:41:04,250 --> 00:41:05,620
-Vous vous êtes évadé ?
785
00:41:05,790 --> 00:41:09,750
-C'est provisoire. M. Blin nous est
rentré dedans avec votre voiture.
786
00:41:09,910 --> 00:41:12,750
J'ai dit que j'allais vous chercher.-Comment il va ?
787
00:41:12,910 --> 00:41:13,910
-Un peu sonné.
788
00:41:14,080 --> 00:41:15,830
Par contre, votre voiture...
789
00:41:17,080 --> 00:41:18,540
Au 32, c'était pas le bon ?
790
00:41:19,290 --> 00:41:20,200
-Non.
791
00:41:20,700 --> 00:41:23,660
-Il y avait peu de chance.
Mme Trappet...
792
00:41:24,830 --> 00:41:27,700
Vous m'aviez dit que si je vous aidais,
vous m'aideriez.
793
00:41:27,870 --> 00:41:28,790
Vous pourriez venir
794
00:41:28,950 --> 00:41:31,660
pour leur dire ce qui s'est
vraiment passé ?
795
00:41:35,870 --> 00:41:36,870
-Tenez.
796
00:41:38,950 --> 00:41:40,830
Votre carrière vous attend.
797
00:41:49,500 --> 00:41:53,000
-Je vais m'expliquer et je m'occupe
de votre dossier. Promis.
798
00:41:53,580 --> 00:41:56,080
-Soyez gentil... oubliez-moi.
799
00:41:58,000 --> 00:42:02,250
-Vous savez... c'est pas
parce qu'on craque qu'on est fou.
800
00:42:02,410 --> 00:42:04,700
Je suis un type normal, sain.
801
00:42:04,870 --> 00:42:06,370
Un peu émotif, c'est tout.
802
00:42:06,540 --> 00:42:07,870
-Dépêchez-vous.
Sirènes
803
00:42:08,040 --> 00:42:10,950
-Touloutouloute, ça, c'est les pompiers.
La police, c'est
804
00:42:11,120 --> 00:42:12,080
touhou, touhou.
805
00:42:12,250 --> 00:42:16,040
...
806
00:42:16,200 --> 00:42:17,450
Y avait un numéro
807
00:42:17,620 --> 00:42:18,620
dans votre dossier.
808
00:42:25,370 --> 00:42:27,410
Il tape sur le clavier.
809
00:42:27,580 --> 00:42:32,000
...
810
00:42:32,160 --> 00:42:34,410
J'ai le médecin qui vous a accouchée.
811
00:42:38,790 --> 00:42:42,750
C'est le Dr Lint, Jacques Lint.
Il est né le 26 mai 43 à Limoges.
812
00:42:42,910 --> 00:42:46,000
Étudiant de 63 à 70,
puis installation en banlieue,
813
00:42:46,160 --> 00:42:47,500
là où vous l'avez croisé.
814
00:42:47,660 --> 00:42:49,450
-Comment vous savez tout ça ?
815
00:42:49,620 --> 00:42:52,450
-Dans le dossier,
y avait son numéro de médecin.
816
00:42:52,870 --> 00:42:53,750
-Et alors ?
817
00:42:53,910 --> 00:42:57,500
-Avec un numéro de dossier,
on a accès à tous ses fichiers.
818
00:42:57,660 --> 00:42:58,580
-Ses fichiers ?
819
00:42:58,750 --> 00:43:02,000
-Oui, les fichiers sécu, recensement,
PV, fiscaux...
820
00:43:02,160 --> 00:43:03,790
Tout, en 3 ou 4 clics.
821
00:43:03,950 --> 00:43:05,160
-3 ou 4 clics ?
-Oui,
822
00:43:05,330 --> 00:43:06,500
je suis très bon.
823
00:43:06,830 --> 00:43:08,830
Il tape sur le clavier.
824
00:43:09,000 --> 00:43:12,830
-Tenez, le Dr Lint s'est marié
deux fois. Il a divorcé une fois.
825
00:43:13,660 --> 00:43:17,080
Curieusement, pour un homme Ă femmes,
il a choisi gynéco.
826
00:43:17,830 --> 00:43:19,540
-Pourquoi curieusement ?
827
00:43:19,700 --> 00:43:22,500
-Bah... Gynéco,
ça peut vous dégoûter des femmes.
828
00:43:23,620 --> 00:43:25,200
-Les croque-morts
font bien des enfants.
829
00:43:25,370 --> 00:43:27,410
Puis marié 2 fois, divorcé 1 fois,
830
00:43:27,580 --> 00:43:29,790
c'est pas un homme Ă femmes.-Quand mĂŞme...
831
00:43:31,500 --> 00:43:33,790
Il tape sur le clavier.
832
00:43:33,950 --> 00:43:35,160
Le Dr Lint se trouve
833
00:43:35,330 --> 00:43:37,700
à Ambroise Paré, service du Pr Graba.
834
00:43:37,870 --> 00:43:40,290
Long séjour gériatrie, second étage.
835
00:43:40,660 --> 00:43:43,540
Très précisément, chambre 422.
836
00:43:51,410 --> 00:43:54,870
-Ah bah... il a drĂ´lement rajeuni.
-Ça peut être que lui,
837
00:43:55,040 --> 00:43:57,200
je l'ai cliqué là . Dr Lint ?
838
00:43:57,950 --> 00:44:01,620
-Excusez-moi. Vous cherchez ?-Dr Lint, service du Pr Graba.
839
00:44:01,790 --> 00:44:02,950
-C'est au 9e étage,
840
00:44:03,120 --> 00:44:05,250
escalier B. Demandez Ă l'accueil.
841
00:44:05,410 --> 00:44:07,500
Musique douce
842
00:44:07,660 --> 00:44:10,370
-Qui s'occupe des mises Ă jour ?
Ça va pas, ça.
843
00:44:10,540 --> 00:44:18,080
...
844
00:44:18,250 --> 00:44:20,910
La porte s'ouvre.
845
00:44:22,160 --> 00:44:23,080
-Dr Lint ?
846
00:44:25,290 --> 00:44:27,330
Bonjour... Bonjour.
847
00:44:27,870 --> 00:44:29,330
Bonjour. Euh...
848
00:44:29,500 --> 00:44:32,330
Je m'excuse de vous déranger.
Suze. Suze Trappet.
849
00:44:32,500 --> 00:44:33,450
Il y a 30 ans,
850
00:44:33,620 --> 00:44:35,870
vous m'avez accouchée. J'avais 15 ans.
851
00:44:36,040 --> 00:44:37,750
Vous vous rappelez ?-Non.
852
00:44:38,250 --> 00:44:39,040
-Pardon ?
853
00:44:39,200 --> 00:44:40,790
-Ebixa. Chlorhydrate de mémantine.
854
00:44:41,660 --> 00:44:43,620
Traitement des Alzheimer prononcés.
855
00:44:43,790 --> 00:44:45,580
C'est pas dans son dossier, ça.
856
00:44:47,290 --> 00:44:49,370
-Vous vous rappelez pas de moi, alors ?
857
00:44:49,540 --> 00:44:52,410
-Je me rappelle juste
que je me rappelle de rien.
858
00:44:52,580 --> 00:44:56,120
-C'est pas si fréquent
une maman de 15 ans, à l'époque.
859
00:44:56,700 --> 00:44:57,660
Je... Je...
860
00:44:57,830 --> 00:44:59,500
J'étais comme ça,
avec des dreadlocks,
861
00:44:59,660 --> 00:45:02,330
des collants rouges,
un anneau dans le nez.
862
00:45:03,160 --> 00:45:04,330
S'il vous plaît...
863
00:45:04,500 --> 00:45:05,580
Docteur...
864
00:45:06,330 --> 00:45:07,910
-Docteur ? J'étais médecin ?
865
00:45:08,080 --> 00:45:11,870
-Oui ! Vous étiez médecin
et vous faisiez naître des enfants.
866
00:45:12,700 --> 00:45:14,160
-Et j'ai fait une bĂŞtise ?
867
00:45:14,330 --> 00:45:15,910
-Non. J'ai eu un enfant avec vous.
868
00:45:17,950 --> 00:45:19,540
-On a eu un enfant ensemble ?
869
00:45:24,040 --> 00:45:25,160
-Non...
870
00:45:34,790 --> 00:45:36,370
Fracas
871
00:45:36,540 --> 00:45:38,830
...
872
00:45:40,040 --> 00:45:41,910
-Pardon. Pardon.Elle tousse.
873
00:45:42,080 --> 00:45:44,540
On range tout. Excusez-nous.
874
00:45:44,700 --> 00:45:49,450
...
875
00:45:49,620 --> 00:45:52,000
Musique intrigante
876
00:45:52,160 --> 00:45:59,790
...
877
00:45:59,950 --> 00:46:05,830
...
...
878
00:46:06,000 --> 00:46:07,120
C'est quoi, ce truc ?
879
00:46:08,080 --> 00:46:09,830
-Ben oui, c'est quoi, ce truc ?
880
00:46:10,000 --> 00:46:15,910
...
881
00:46:16,080 --> 00:46:17,200
-Une sorte d'écriture.
882
00:46:19,540 --> 00:46:21,160
-C'est votre écriture ?
883
00:46:24,120 --> 00:46:26,410
Ça ? C'est votre écriture ?
884
00:46:27,750 --> 00:46:29,200
-Ça, c'est mon écriture ?
885
00:46:30,580 --> 00:46:32,830
-Regardez, ça, ce sont des chiffres...
886
00:46:33,290 --> 00:46:34,160
LĂ ...
887
00:46:35,750 --> 00:46:36,910
-Je vais chercher un médecin.
888
00:46:37,250 --> 00:46:38,450
-Pour le soigner ?
889
00:46:38,620 --> 00:46:39,620
-Non, pour le lire.
890
00:46:39,790 --> 00:46:50,500
...
891
00:46:50,660 --> 00:46:54,160
-Ça ressemble à de l'écriture
de collègue, je vous le concède.
892
00:46:54,330 --> 00:46:55,580
-Mais c'est quoi ?
893
00:46:55,750 --> 00:46:57,540
-Un genre de journal intime ?
894
00:46:58,120 --> 00:47:01,750
-C'est tout Ă fait possible,
un journal intime. Oui, oui.
895
00:47:01,910 --> 00:47:04,290
-Et ça, ce serait des chiffres ?
896
00:47:04,450 --> 00:47:05,830
-Des chiffres ?
897
00:47:06,330 --> 00:47:09,200
C'est possible, oui.-Ça veut dire 1989,
898
00:47:09,370 --> 00:47:10,620
ça, non ?
899
00:47:10,790 --> 00:47:13,580
-Oui, je reconnais bien le 8, lĂ ... 9...
900
00:47:14,660 --> 00:47:16,410
1989, oui, c'est possible,
901
00:47:16,580 --> 00:47:19,700
sous réserve du diagnostic habituel,
naturellement.
902
00:47:20,540 --> 00:47:22,580
-Merci.-Je vous en prie.
903
00:47:22,910 --> 00:47:27,200
-Personne à prévenir en cas d'urgence :
sa femme, Mme Rose Lint.
904
00:47:27,370 --> 00:47:28,870
Je vais trouver l'adresse.
905
00:47:32,370 --> 00:47:33,540
-Chips...
906
00:47:34,750 --> 00:47:38,250
Formidable, regardez.
"J'espère", "j'aspire", on ne sait pas.
907
00:47:38,620 --> 00:47:42,290
-Mme Rose Lint,
30 rue Charles 1er Ă Meaux.
908
00:47:42,450 --> 00:47:43,370
Brouhaha
909
00:47:43,540 --> 00:47:45,080
-Je peux plus plier mon bras.
910
00:47:45,250 --> 00:47:46,080
-Quoi ?
911
00:47:47,080 --> 00:47:48,290
-Vous me faites mal.
912
00:47:48,580 --> 00:47:49,870
-Les types de la police.
913
00:47:50,040 --> 00:47:51,580
-Vous me faites mal, lĂ !
914
00:47:52,660 --> 00:47:55,450
Je peux plus le bouger.
Je peux plus le plier.
915
00:47:56,700 --> 00:47:58,500
-Un handicapé ne va pas en prison.
916
00:48:00,120 --> 00:48:02,120
AĂŻe ! AĂŻe !
917
00:48:02,290 --> 00:48:03,830
Je suis pas au commissariat ?
918
00:48:04,000 --> 00:48:07,000
-Vous ĂŞtes Ă l'hĂ´pital, pas Ă la police.
919
00:48:07,450 --> 00:48:10,040
-Pas Ă la police ?
Pourquoi vous me faites mal, alors ?
920
00:48:10,200 --> 00:48:12,290
-Vous avez pris un coup.
Je vais vous suturer.
921
00:48:13,000 --> 00:48:14,370
-J'ai pris un coup,
922
00:48:14,540 --> 00:48:16,910
je saigne et je suis pas Ă la police ?
923
00:48:17,080 --> 00:48:19,040
C'est curieux, quand mĂŞme, non ?
924
00:48:19,200 --> 00:48:20,580
N'est-ce pas, M. le commissaire ?
925
00:48:20,750 --> 00:48:23,580
-Ah... Je suis pas commissaire.
-Bien sûr...
926
00:48:23,750 --> 00:48:24,950
Moi, je suis champion de balltrap.
927
00:48:25,120 --> 00:48:26,370
-On peut pas le laisser.
928
00:48:26,540 --> 00:48:28,000
-C'est déjà assez compliqué.
929
00:48:28,160 --> 00:48:29,910
-Je l'ai abandonné une fois. Pas deux.
930
00:48:30,080 --> 00:48:32,160
-Tout le monde n'est pas votre gamin.
931
00:48:32,330 --> 00:48:34,080
-Dans l'ascenseur ! Vite !
932
00:48:34,250 --> 00:48:37,080
Brouhaha des urgences
933
00:48:37,250 --> 00:48:38,450
-Si vous ĂŞtes pas la police,
934
00:48:38,620 --> 00:48:40,700
pourquoi ça sent le bourrin
plus que l'éther ?
935
00:48:41,250 --> 00:48:43,290
-Faites-lui ses trois points,
j'en peux plus.
936
00:48:43,450 --> 00:48:44,500
-Pourquoi vous vous vexez
937
00:48:44,660 --> 00:48:46,370
quand je dis du mal de la police
938
00:48:46,540 --> 00:48:48,580
si vous ĂŞtes pas de la police ?
939
00:48:48,750 --> 00:48:50,450
Tiens, c'est bizarre, non ?
940
00:48:50,620 --> 00:48:51,330
(-M. Blin !)
941
00:48:52,200 --> 00:48:53,040
-Mme Trappet ?
942
00:48:53,580 --> 00:48:55,000
-Dans vos midis, 5 pas.
943
00:48:55,160 --> 00:48:56,290
1, 2, 3, noir !
944
00:48:56,450 --> 00:48:59,500
Musique d'aventure
945
00:48:59,660 --> 00:49:03,250
...
946
00:49:03,410 --> 00:49:04,330
-Reste lĂ , toi !
947
00:49:05,040 --> 00:49:07,450
-M. Blin ! 5 pas dans vos 11 heures.
948
00:49:08,370 --> 00:49:09,250
Choc brutal
949
00:49:09,410 --> 00:49:10,830
Midi 5, midi 10.
950
00:49:12,580 --> 00:49:13,500
Midi 20.
951
00:49:13,660 --> 00:49:16,200
Midi 25. Midi et demie.
VoilĂ , voilĂ ...
952
00:49:16,370 --> 00:49:18,290
-Police ! Ouvrez-moi la porte !
953
00:49:19,200 --> 00:49:20,830
Police ! Ouvrez !
954
00:49:21,000 --> 00:49:22,000
Ouvrez cette porte !
955
00:49:25,540 --> 00:49:27,540
Quinte de toux
956
00:49:27,700 --> 00:49:29,410
...
957
00:49:34,410 --> 00:49:35,450
-Je peux ?
958
00:49:35,620 --> 00:49:36,870
-Euh... me moucher ?
959
00:49:37,040 --> 00:49:39,080
-Non, vous dévisager.
960
00:49:39,250 --> 00:49:40,450
Musique douce
961
00:49:40,620 --> 00:49:41,540
-Allez-y.
962
00:49:41,700 --> 00:49:48,410
...
963
00:49:48,580 --> 00:49:50,000
-Vous faites pas votre âge.
964
00:49:50,160 --> 00:49:51,660
Elle rit.
-Merci.
965
00:49:52,750 --> 00:49:54,450
-On vous dépose quelque part ?
966
00:49:54,910 --> 00:49:56,700
-Pardon ?-Je suis lĂ , maintenant.
967
00:49:56,870 --> 00:49:58,290
Pas de problème.
968
00:49:58,450 --> 00:50:00,660
-M. Cuchas m'aide aussi.
C'est gentil Ă lui.
969
00:50:00,830 --> 00:50:05,040
-Je peux vous décrire le chemin.
On y est arrivé tout à l'heure.
970
00:50:05,200 --> 00:50:06,370
-J'ai une adresse.
971
00:50:08,370 --> 00:50:12,040
-C'est peut-ĂŞtre pas utile
d'arriver en bande chez Mme Lint.
972
00:50:12,200 --> 00:50:13,790
-On lui fera pas peur.
973
00:50:13,950 --> 00:50:16,000
-On fera pas peur... pas peur...
974
00:50:19,830 --> 00:50:21,080
C'est pas gagné.
975
00:50:22,200 --> 00:50:24,790
Je connais pas votre âge,
mais vous le faites.
976
00:50:24,950 --> 00:50:27,500
...
977
00:50:27,660 --> 00:50:30,620
On tape sur un clavier.
978
00:50:30,790 --> 00:50:33,500
Cloche de la grille
979
00:50:43,000 --> 00:50:45,660
...
980
00:50:46,040 --> 00:50:47,200
Qu'est-ce que vous faites ?
981
00:50:47,580 --> 00:50:49,040
-Je cherche un spot wifi.
982
00:50:49,200 --> 00:50:52,830
-Vous allez passer votre vie Ă tapoter ?
Pas étonnant que vous alliez mal.
983
00:50:53,000 --> 00:50:54,200
Vous savez ce qu'on dit ?
984
00:50:54,370 --> 00:50:56,500
"Qui tapote, vivote."
985
00:50:56,790 --> 00:50:59,330
-C'est en tapotant que j'ai trouvé
le Dr Lint.
986
00:50:59,500 --> 00:51:03,750
-Non, vous avez retrouvé quelqu'un
qui se rappelle plus de rien. Bravo.
987
00:51:04,870 --> 00:51:06,750
Comme toutes les brunes à tempérament,
988
00:51:06,910 --> 00:51:09,000
elle cherche la vie,
l'énergie, l'enthousiasme,
989
00:51:09,160 --> 00:51:10,200
du positif.
990
00:51:10,580 --> 00:51:12,040
-Elle cherche surtout son gamin.
991
00:51:13,700 --> 00:51:15,000
-Aussi, oui.
992
00:51:16,000 --> 00:51:18,200
Mais lĂ encore, c'est une quĂŞte d'amour.
993
00:51:20,580 --> 00:51:21,750
-Pourquoi vous me dites ça ?
994
00:51:21,910 --> 00:51:25,000
-Je sens que c'est un sujet
que vous ne maîtrisez pas.
995
00:51:25,160 --> 00:51:26,450
Suze sonne.
Hein ?
996
00:51:26,620 --> 00:51:30,330
Allez vous soigner. Je vous l'ai dit,
je suis lĂ , maintenant.
997
00:51:34,040 --> 00:51:36,540
Je m'en occupe... Au revoir.
998
00:51:36,700 --> 00:51:37,830
-Oui ?
999
00:51:41,700 --> 00:51:42,660
-C'est pour traduire.
1000
00:51:44,290 --> 00:51:47,200
-Ah, l'écriture de Jacques !
C'est tout un poème.
1001
00:51:47,370 --> 00:51:49,040
J'ai mis des mois Ă comprendre
1002
00:51:49,200 --> 00:51:52,500
que le petit mot illisible
qu'il m'envoyait avec ses fleurs
1003
00:51:52,660 --> 00:51:53,950
disait "Je vous aime".
1004
00:51:54,120 --> 00:51:56,410
Il était temps,
je commençais à me lasser.
1005
00:51:56,580 --> 00:51:57,410
Elle rit.
1006
00:51:57,580 --> 00:51:59,500
Regardons ce carnet.
1007
00:51:59,660 --> 00:52:00,750
Alors...
1008
00:52:00,910 --> 00:52:03,790
-Le 16 mai.
-Le 16 mai... Janvier...
1009
00:52:04,700 --> 00:52:05,700
Avril...
1010
00:52:05,870 --> 00:52:07,000
Mai...
1011
00:52:09,120 --> 00:52:10,200
Alors...
1012
00:52:11,080 --> 00:52:12,120
16 mai...
1013
00:52:13,750 --> 00:52:14,700
10h...
1014
00:52:15,200 --> 00:52:18,000
"Échec total... avec...
1015
00:52:18,410 --> 00:52:20,040
"mes plants... de tomates."
1016
00:52:20,790 --> 00:52:22,950
-C'est ce qu'il y a écrit, là ?-Oui.
1017
00:52:23,120 --> 00:52:23,910
Elle rit.
1018
00:52:24,080 --> 00:52:27,160
-Moi, c'est le soir.
L'accouchement, c'était 21h39.
1019
00:52:27,330 --> 00:52:28,450
-D'accord. OK.
1020
00:52:28,620 --> 00:52:31,790
Donc, c'est pas ça. Ça, c'est midi 14.
Ah, voilĂ .
1021
00:52:31,950 --> 00:52:33,450
23h34.
1022
00:52:34,410 --> 00:52:36,450
Alors, 23h34...
1023
00:52:36,620 --> 00:52:40,040
"Accouché... une gamine...
1024
00:52:41,040 --> 00:52:42,120
"de 15 ans.
1025
00:52:43,870 --> 00:52:44,910
"Garçon...
1026
00:52:47,080 --> 00:52:48,290
"3 kilos 4..."
1027
00:52:48,450 --> 00:52:50,250
Musique triste
1028
00:52:50,410 --> 00:52:53,870
...
1029
00:52:54,040 --> 00:52:57,290
"La gamine... a... beaucoup souffert.
1030
00:52:59,580 --> 00:53:00,410
"Abandon...
1031
00:53:00,580 --> 00:53:02,750
"sous X... demandé...
1032
00:53:02,910 --> 00:53:06,580
"par les parents... via... la DDASS."
1033
00:53:06,750 --> 00:53:09,500
...
1034
00:53:09,660 --> 00:53:10,950
"Pas question.
1035
00:53:11,410 --> 00:53:12,580
Musique plus intense
1036
00:53:12,750 --> 00:53:15,660
"Ce ga... Ce gamin... a droit...
1037
00:53:16,450 --> 00:53:17,910
"Ă une chance.
1038
00:53:19,250 --> 00:53:21,040
"Je vais me débrouiller...
1039
00:53:21,790 --> 00:53:25,580
"pour... le proposer... Ă ...
1040
00:53:27,080 --> 00:53:28,540
"Ă Sans Fallope.
1041
00:53:31,200 --> 00:53:36,200
"Ce... Ce malheur fera...
Ce malheur fera un bonheur."
1042
00:53:36,370 --> 00:53:42,950
...
1043
00:53:43,620 --> 00:53:45,950
-Il... Il l'a pas donné à la DDASS !
1044
00:53:46,120 --> 00:53:48,160
...
1045
00:53:48,330 --> 00:53:49,660
Il l'a proposé à une autre.
1046
00:53:50,040 --> 00:53:51,660
-Oui... Oui, Ă ...
1047
00:53:51,830 --> 00:53:52,950
Ă Sans Fallope.
1048
00:53:54,200 --> 00:53:55,500
-C'est qui ?-C'est qui ?
1049
00:53:55,660 --> 00:53:56,700
-C'est qui, Sans Fallope ?
1050
00:53:56,870 --> 00:54:00,870
-Ça veut dire une patiente
qui n'avait pas de trompes de Fallope,
1051
00:54:01,040 --> 00:54:02,660
qui ne pouvait pas avoir d'enfant.
1052
00:54:02,830 --> 00:54:04,750
Il donnait des surnoms aux patientes.
1053
00:54:04,910 --> 00:54:07,700
-Il a dĂ» le mentionner,
c'est pas courant, Sans Fallope.
1054
00:54:07,870 --> 00:54:09,200
-Sans Fallope.
-Ça vous dit rien ?
1055
00:54:09,370 --> 00:54:11,660
-Il vous a jamais parlé
de Sans Fallope ?
1056
00:54:11,830 --> 00:54:12,790
-On s'en rappelle.
1057
00:54:12,950 --> 00:54:16,200
-Sans Fallope.
-Je comprends, mais lĂ , je sais pas
1058
00:54:16,370 --> 00:54:17,200
plus que ça.
1059
00:54:17,370 --> 00:54:18,160
Désolée...
1060
00:54:18,330 --> 00:54:20,660
-C'est un nom qu'on retient facilement.
1061
00:54:20,830 --> 00:54:23,000
-"Isabelle... quelque chose..."
1062
00:54:23,160 --> 00:54:25,330
-"J'ai rendez-vous avec Sans Fallope."
1063
00:54:25,500 --> 00:54:28,410
-"Tu sais, Sans Fallope qui..."-Non, écoutez...
1064
00:54:28,580 --> 00:54:29,700
-"Sans Fallope m'a appelé."
1065
00:54:29,870 --> 00:54:30,790
-Je fais des efforts.
1066
00:54:30,950 --> 00:54:32,950
-Il a dĂ» la revoir pour un suivi.
1067
00:54:33,120 --> 00:54:34,790
-Attendez...
1068
00:54:34,950 --> 00:54:37,330
Je fais un effort, mais...
Suze tousse.
1069
00:54:37,500 --> 00:54:41,040
Écoutez, je vais regarder
dans ses carnets de rendez-vous...
1070
00:54:41,200 --> 00:54:43,040
Violente quinte de toux
1071
00:54:43,200 --> 00:54:48,580
...
1072
00:54:51,290 --> 00:54:52,330
-Pardon...
1073
00:54:53,200 --> 00:54:55,620
Musique triste
1074
00:54:55,790 --> 00:54:57,000
...
1075
00:54:57,160 --> 00:54:59,580
Excusez-moi, j'ai taché votre moquette.
1076
00:54:59,750 --> 00:55:06,250
...
1077
00:55:06,410 --> 00:55:08,200
-Vous ĂŞtes drĂ´lement malade, en fait.
1078
00:55:08,370 --> 00:55:11,790
...
1079
00:55:11,950 --> 00:55:14,040
C'est pour ça
que vous le recherchez.
1080
00:55:14,200 --> 00:55:16,540
...
1081
00:55:16,910 --> 00:55:18,120
Que disent les médecins ?
1082
00:55:19,370 --> 00:55:22,700
-Je suis coiffeuse
et j'ai respiré trop de spray.
1083
00:55:23,500 --> 00:55:26,410
Je meurs d'un excès de permanente.
Elle rit.
1084
00:55:26,580 --> 00:55:34,290
...
1085
00:55:34,450 --> 00:55:35,370
Il est vide.
1086
00:55:36,620 --> 00:55:38,620
Il y a une pharmacie près d'ici ?
1087
00:55:39,120 --> 00:55:41,040
-Il y en a une sur l'esplanade.
1088
00:55:41,200 --> 00:55:42,500
Suze tousse.
1089
00:55:42,660 --> 00:55:44,080
-Je vous ai laissé ma carte.
1090
00:55:44,250 --> 00:55:45,290
-D'accord.
1091
00:55:46,200 --> 00:55:48,620
-Donnez-moi juste la direction.
Je vous tiens.
1092
00:55:48,790 --> 00:55:50,410
-C'est gentil. Dans vos midis.
1093
00:55:50,580 --> 00:55:52,750
Mais je veux bien que M. Cuchas
m'aide aussi.
1094
00:55:52,910 --> 00:55:56,870
-Cuchas... À un "i" près,
ça faisait Cuchiasse. Vous voyez ?
1095
00:55:57,040 --> 00:55:58,750
-Oui, moi, je peux.
-Quoi donc ?
1096
00:55:58,910 --> 00:55:59,660
-Ben, voir.
1097
00:55:59,830 --> 00:56:02,580
-Vous portez bien votre nom.
-C'est possible.
1098
00:56:03,080 --> 00:56:05,870
Musique douce
1099
00:56:06,040 --> 00:56:53,200
...
1100
00:56:53,790 --> 00:56:57,000
-30 rue Charles 1er Ă Meaux.
1101
00:56:57,160 --> 00:56:58,790
Vous vous rappellerez ?
1102
00:56:59,160 --> 00:57:01,540
Suze utilise son bronchodilatateur.
1103
00:57:03,160 --> 00:57:04,950
Elle tousse.
1104
00:57:05,120 --> 00:57:08,160
-En ville, tousser, c'est normal.
C'est qu'on respire.
1105
00:57:08,330 --> 00:57:10,580
On respire des saletés
mais on respire.
1106
00:57:10,750 --> 00:57:12,120
-Vous avez un mouchoir ?
1107
00:57:16,540 --> 00:57:17,450
-Tenez.
1108
00:57:20,580 --> 00:57:21,500
-Merci.
1109
00:57:29,200 --> 00:57:31,120
Musique douce
1110
00:57:31,290 --> 00:57:34,160
...
1111
00:57:34,330 --> 00:57:35,660
Il sonne.
1112
00:57:35,830 --> 00:58:01,370
...
1113
00:58:02,000 --> 00:58:03,120
-Jacques...
1114
00:58:04,950 --> 00:58:06,370
-C'est moi, Jacques ?
1115
00:58:06,540 --> 00:58:08,000
-Oui, c'est toi, Jacques.
1116
00:58:08,750 --> 00:58:12,040
-Vous me tutoyez ?
C'est qu'on se connaît.
1117
00:58:12,200 --> 00:58:13,540
-Oh oui, on se connaît.
1118
00:58:15,200 --> 00:58:15,830
Entre.
1119
00:58:16,000 --> 00:58:17,330
-C'est chez vous ?
-Non,
1120
00:58:17,500 --> 00:58:18,870
c'est chez nous, Jacques.
1121
00:58:20,370 --> 00:58:21,540
-Excusez-moi...
1122
00:58:21,700 --> 00:58:23,160
C'est possible d'être payé ?
1123
00:58:23,330 --> 00:58:26,330
-Oui. Oui. J'arrive tout de suite.
Attendez.
1124
00:58:26,500 --> 00:58:41,660
...
1125
00:58:41,830 --> 00:58:43,250
On sonne.
-Eh, oh !
1126
00:58:43,410 --> 00:58:45,830
C'est possible d'être payé
pour le taxi ?
1127
00:58:47,040 --> 00:58:48,120
-Câlin ?
1128
00:58:48,290 --> 00:59:00,000
...
1129
00:59:00,160 --> 00:59:02,290
Musique d'aventure
1130
00:59:02,450 --> 00:59:19,790
...
1131
00:59:19,950 --> 00:59:20,790
Téléphone
1132
00:59:21,410 --> 00:59:22,290
-AllĂ´ ?
1133
00:59:22,450 --> 00:59:23,250
Oui.
1134
00:59:31,290 --> 00:59:32,250
Merci.
1135
00:59:41,080 --> 00:59:43,370
Le Dr Lint s'est rappelé.
1136
00:59:43,540 --> 00:59:45,000
Musique douce
1137
00:59:45,160 --> 00:59:50,370
...
1138
00:59:50,540 --> 00:59:55,040
Sans Fallope était une dame
qui s'appelait... Francine Weber.
1139
00:59:55,200 --> 00:59:56,330
Elle tousse.
1140
00:59:56,500 --> 01:00:00,290
Et qui a un fils...
qui s'appelle Adrien.
1141
01:00:01,000 --> 01:00:02,290
Adrien...
1142
01:00:02,450 --> 01:00:04,700
Il tape sur le clavier.Weber, Adrien...
1143
01:00:07,500 --> 01:00:08,580
Adrien...
1144
01:00:09,450 --> 01:00:10,330
-Comme Serge,
1145
01:00:10,500 --> 01:00:11,580
c'est un beau prénom.
1146
01:00:12,250 --> 01:00:13,040
-Je l'ai.
1147
01:00:14,580 --> 01:00:15,750
Par contre...
1148
01:00:15,910 --> 01:00:16,700
-Quoi ?
1149
01:00:17,700 --> 01:00:19,000
-"Demande de mise Ă jour".
1150
01:00:19,790 --> 01:00:20,790
-Et alors ?
1151
01:00:22,000 --> 01:00:23,160
-C'est que je suis repéré.
1152
01:00:23,330 --> 01:00:25,330
Musique mélancolique
1153
01:00:25,500 --> 01:00:29,910
...
1154
01:00:30,080 --> 01:00:33,580
...
...
1155
01:00:34,040 --> 01:00:36,450
Il s'appelle Adrien Jean Marie Weber.
1156
01:00:36,620 --> 01:00:40,330
NĂ© le 16 mai 89, officiellement
fils de Francine Weber, enseignante,
1157
01:00:40,500 --> 01:00:43,870
décédée depuis 3 ans,
et de Luc Weber, chercheur, décédé aussi.
1158
01:00:44,040 --> 01:00:45,580
Ils l'ont adopté sur le tard.
1159
01:00:45,750 --> 01:00:47,700
Brillant élève, il a fait Centrale.
1160
01:00:47,870 --> 01:00:51,250
Il s'occupe de l'informatique
d'une grosse boîte, à 28 ans.
1161
01:00:55,830 --> 01:00:57,410
-Si ça trouve, il est pas là .
1162
01:00:57,580 --> 01:00:59,330
-J'entends que ça tapote.
1163
01:00:59,870 --> 01:01:02,330
Oh ! Et ça tapote drôlement.
On se croirait
1164
01:01:02,500 --> 01:01:03,620
à côté de lui.
1165
01:01:03,790 --> 01:01:07,120
(-Bon. On a pas beaucoup de temps.
Vous ĂŞtes prĂŞte ?)
1166
01:01:09,040 --> 01:01:09,790
(-Ă€ quoi ?)
1167
01:01:09,950 --> 01:01:13,540
(-À aller le voir, vous présenter.
"Bonjour, c'est maman.")
1168
01:01:13,700 --> 01:01:16,160
("Ça fait un moment
qu'on s'est pas vus...")
1169
01:01:16,330 --> 01:01:19,080
(-Apparaître pour lui dire
que je vais disparaître ?)
1170
01:01:20,700 --> 01:01:23,620
(-Tout ça juste pour le regarder ?)(-Ben oui.)
1171
01:01:23,790 --> 01:01:25,410
(Surtout pas y toucher.)
1172
01:01:25,580 --> 01:01:29,540
(Il a pas besoin de moi.
C'est un gosse brillant, intégré...)
1173
01:01:30,120 --> 01:01:32,620
(C'est pas un pauvre type
comme j'en avais peur.)
1174
01:01:32,790 --> 01:01:35,330
(-Intégré dans un monde de tarés,
c'est une réussite ?)
1175
01:01:35,500 --> 01:01:37,660
(-Ça vous va de dire ça.)(-Oh oui...)
1176
01:01:37,830 --> 01:01:39,910
(-Justement, je sais de quoi je parle.)
1177
01:01:40,080 --> 01:01:42,410
Sirènes de police au loin
1178
01:01:42,580 --> 01:01:44,620
...
1179
01:01:44,790 --> 01:01:47,160
(-Je reste à côté, à faire le guet.)
1180
01:01:48,370 --> 01:01:49,410
(-D'accord...)
1181
01:01:55,370 --> 01:01:57,000
Chute et miaulement de chat
1182
01:01:57,160 --> 01:01:59,200
(Juste le voir...)(-Tout va bien.)
1183
01:01:59,370 --> 01:02:01,000
(J'ai rien.)
(-Juste le voir...)
1184
01:02:01,160 --> 01:02:03,870
On tape sur un clavier.
1185
01:02:07,080 --> 01:02:09,000
Musique douce
1186
01:02:09,160 --> 01:02:45,620
...
1187
01:02:45,790 --> 01:02:49,250
...(Magnifique... Magnifique...)
1188
01:02:49,410 --> 01:02:54,620
...
1189
01:02:54,790 --> 01:02:56,500
(-Qu'est-ce qu'il fait lĂ ?)
1190
01:02:58,160 --> 01:02:59,200
(-C'est-Ă -dire ?)
1191
01:02:59,370 --> 01:03:01,040
(-Qu'est-ce qu'il fait ici ?)
1192
01:03:03,040 --> 01:03:04,540
(-Comment ça ?)
1193
01:03:06,200 --> 01:03:10,620
(-Pardon, mais je crois qu'il va pas bien,
sinon il vivrait pas ici.)
1194
01:03:12,700 --> 01:03:13,830
(-Pourquoi ?)
1195
01:03:14,000 --> 01:03:14,830
(-Mme Trappet,)
1196
01:03:15,000 --> 01:03:18,700
(il est directeur informatique
d'une grosse boîte du CAC 40,)
1197
01:03:18,870 --> 01:03:22,200
(soit l'équivalent d'un échelon A4,
15 Ă 16 000 par mois,)
1198
01:03:22,370 --> 01:03:23,620
(et il vit dans ce cube ?)
1199
01:03:25,790 --> 01:03:28,500
(-Il dépense pas son argent
dans un appartement Ă la con.)
1200
01:03:28,660 --> 01:03:30,160
(Il va pas bien ? Non.)
1201
01:03:30,330 --> 01:03:32,080
(C'est vous qui allez pas bien.)
1202
01:03:32,250 --> 01:03:41,450
...
1203
01:03:41,620 --> 01:03:42,410
(Mais...)
1204
01:03:42,580 --> 01:03:44,250
(Qu'est-ce que vous faites ?)
1205
01:03:49,620 --> 01:03:50,450
(-VoilĂ .)
1206
01:03:54,790 --> 01:03:56,870
("J'écrirai ta vie
Ă l'encre de tes yeux)
1207
01:03:57,040 --> 01:03:58,830
("Jusqu'Ă ce que le gris gagne
mes cheveux)
1208
01:03:59,000 --> 01:04:01,450
("Par cette nuit d'insomnie
T'as été mon soleil)
1209
01:04:01,620 --> 01:04:03,540
("Car ton quotidien
Est un océan sans pareil")
1210
01:04:04,950 --> 01:04:08,290
(Des poèmes bêtes...
Il écrit des poèmes bêtes.)
1211
01:04:08,750 --> 01:04:10,080
(-Et alors ? C'est...)
1212
01:04:11,080 --> 01:04:14,080
(-C'est ce que je dis.
Il va pas bien, il est amoureux.)
1213
01:04:14,250 --> 01:04:15,410
(Pauvre gosse.)
1214
01:04:17,450 --> 01:04:20,450
(-Il va pas bien car il est amoureux ?)
(-Absolument.)
1215
01:04:20,620 --> 01:04:22,910
(-C'est grave d'ĂŞtre amoureux ?)
(-Vous comprenez pas.)
1216
01:04:23,080 --> 01:04:24,660
(Pour les types comme...)
1217
01:04:25,790 --> 01:04:28,830
(Pour les types comme lui,
ĂŞtre amoureux, c'est terrible.)
1218
01:04:29,000 --> 01:04:32,040
(C'est un blocage total,
une chose qu'il osera jamais formuler.)
1219
01:04:32,200 --> 01:04:34,910
(On se met Ă distance de l'autre,
de son regard.)
1220
01:04:35,080 --> 01:04:37,080
(Et si on le croise, c'est la panique.)
1221
01:04:37,250 --> 01:04:39,580
(On est Ă la limite du malaise,
on bredouille.)
1222
01:04:39,750 --> 01:04:42,160
(On a le cœur qui bat,
les tempes qui suent.)
1223
01:04:42,330 --> 01:04:45,410
(On se sent mal,
on est proche de l'évanouissement.)
1224
01:04:45,580 --> 01:04:48,750
(On a envie de se...
Et puis, on devient bĂŞte.)
1225
01:04:48,910 --> 01:04:51,120
(Vous avez vu les poèmes ?
Vous les avez vus ?)
1226
01:04:51,290 --> 01:04:52,290
Musique triste
1227
01:04:52,450 --> 01:04:54,200
(-Vous dites n'importe quoi.)
1228
01:04:54,370 --> 01:04:55,450
...
1229
01:04:55,620 --> 01:04:57,750
(C'est mon gamin.)(-Je sais de quoi je parle.)
1230
01:04:57,910 --> 01:05:01,950
(S'il vit ici, y a une raison.
Il se cache. Y a mĂŞme pas son nom)
1231
01:05:02,120 --> 01:05:03,160
(sur la boîte aux lettres.)
1232
01:05:03,330 --> 01:05:04,410
...
1233
01:05:04,580 --> 01:05:08,620
(Mais y en a un sur l'enveloppe
non envoyée, Clara Sibiss.)
1234
01:05:08,790 --> 01:05:10,580
...
1235
01:05:10,750 --> 01:05:13,370
Il tape sur le clavier.
1236
01:05:14,750 --> 01:05:16,790
(Clara Sibiss habite Ă 200 m.)
1237
01:05:16,950 --> 01:05:19,370
...
1238
01:05:19,540 --> 01:05:20,660
(-Vous faisiez ça ?)
1239
01:05:20,830 --> 01:05:23,120
...
1240
01:05:23,660 --> 01:05:26,000
(Quand vous étiez amoureux
d'une collègue,)
1241
01:05:26,160 --> 01:05:28,160
(vous alliez vivre près de chez elle ?)
1242
01:05:28,830 --> 01:05:30,160
(Répondez, bon sang !)
1243
01:05:31,580 --> 01:05:32,700
Entrechoquement léger
1244
01:05:33,660 --> 01:05:35,040
(-Bruit de clés !)
1245
01:05:37,040 --> 01:05:38,910
(-Il sort.)
(-Non, il va travailler.)
1246
01:05:39,080 --> 01:05:42,040
(-Ă€ cette heure-ci ?)
(-C'est plus reposant que dormir.)
1247
01:05:42,200 --> 01:05:44,700
(Il a peut-ĂŞtre des heures sup Ă faire.)
1248
01:05:44,870 --> 01:05:46,500
(-Qu'est-ce qu'il attend ?)
1249
01:05:46,660 --> 01:05:48,080
(-Ben, Clara Sibiss.)
1250
01:05:49,080 --> 01:05:50,120
(-Trottinette !)
1251
01:06:01,330 --> 01:06:03,370
(La trottinette est passée !)
1252
01:06:08,450 --> 01:06:10,450
Porte fermée et verrouillée
1253
01:06:19,330 --> 01:06:21,000
(Quelqu'un passe !)
1254
01:06:23,410 --> 01:06:26,870
(-Son silence...
ça peut durer combien de temps ?)
1255
01:06:27,040 --> 01:06:28,250
Musique douce
1256
01:06:28,410 --> 01:06:30,500
(Combien de temps ça peut durer ?)
1257
01:06:30,660 --> 01:06:33,080
...
1258
01:06:33,250 --> 01:06:34,410
(-Tout le temps.)
1259
01:06:34,870 --> 01:07:20,080
...
1260
01:07:25,910 --> 01:07:27,910
-Il faut qu'il parle Ă la petite.
1261
01:07:28,750 --> 01:07:29,790
-Mais s'il la connaît...
1262
01:07:29,950 --> 01:07:33,160
-D'autre chose que de bilan comptable
et pas dans un bureau.
1263
01:07:33,330 --> 01:07:35,450
Brouhaha de l'open space
1264
01:07:35,620 --> 01:07:41,040
...
1265
01:07:41,200 --> 01:07:44,790
-Adrien et Clara travaillent au 13e.
Donc, tous les ascenseurs
1266
01:07:45,620 --> 01:07:46,410
au 13e !
1267
01:07:50,830 --> 01:07:52,160
VoilĂ , au 13e.
1268
01:07:53,910 --> 01:07:55,000
Oh lĂ !
1269
01:07:56,950 --> 01:07:59,000
Sifflement des ascenseurs
1270
01:07:59,160 --> 01:08:00,200
-Attendez.
1271
01:08:00,370 --> 01:08:02,250
Les mises Ă jour vont pas.-Quoi ?
1272
01:08:02,410 --> 01:08:05,000
...-Les ascenseurs montent et descendent.
1273
01:08:05,160 --> 01:08:06,450
-Excusez-moi,
1274
01:08:06,620 --> 01:08:08,450
mais c'est le principe d'un ascenseur.
1275
01:08:10,040 --> 01:08:11,040
-VoilĂ .
1276
01:08:11,370 --> 01:08:12,750
ArrĂŞt brutal
1277
01:08:12,910 --> 01:08:13,790
Tous au 13e.
1278
01:08:18,330 --> 01:08:19,700
Il faut trouver un truc pour faire
1279
01:08:19,870 --> 01:08:23,080
évacuer la tour et mettre les gamins
seuls dans un ascenseur.
1280
01:08:24,450 --> 01:08:25,870
J'ai la domotique éclairage.
1281
01:08:26,040 --> 01:08:27,540
Ça vous dit ?
-Oui, oui.
1282
01:08:27,700 --> 01:08:28,830
C'est quoi ?
1283
01:08:29,000 --> 01:08:30,160
-Vous allez voir.
1284
01:08:34,370 --> 01:08:36,290
Brouhaha
1285
01:08:36,450 --> 01:08:40,910
...
1286
01:08:41,080 --> 01:08:42,160
Grésillement
1287
01:08:42,370 --> 01:08:44,330
Brouhaha des passants
1288
01:08:44,500 --> 01:08:45,700
...
1289
01:08:45,870 --> 01:08:46,540
-Oh !
1290
01:08:47,540 --> 01:08:48,700
-Quoi ?
1291
01:08:48,870 --> 01:08:50,410
-La tour, elle clignote !
1292
01:08:50,580 --> 01:08:52,580
-À Noël, tout le monde le fait.
1293
01:08:53,660 --> 01:08:55,500
-Les gens quittent pas la tour.
1294
01:08:55,660 --> 01:08:58,200
-Non.-Ils aiment ça, les stroboscopes.
1295
01:08:58,370 --> 01:09:00,200
-Vous les ferez pas bouger en tapotant.
1296
01:09:00,370 --> 01:09:01,500
-J'ai la sécurité incendie.
1297
01:09:02,660 --> 01:09:04,080
LĂ , ils vont bouger.
1298
01:09:06,830 --> 01:09:08,500
Cris
1299
01:09:08,660 --> 01:09:13,950
...
1300
01:09:14,120 --> 01:09:15,830
L'alarme se déclenche.
1301
01:09:16,000 --> 01:09:18,120
Brouhaha de la foule
1302
01:09:18,870 --> 01:09:21,080
Cris
1303
01:09:21,250 --> 01:09:24,160
-Elle marche bien, la sécurité incendie.-Dites donc !
1304
01:09:24,790 --> 01:09:26,040
-Ce coup-ci, ils évacuent.
1305
01:09:26,200 --> 01:09:29,160
Musique d'aventure
1306
01:09:29,330 --> 01:09:41,870
...
1307
01:09:42,040 --> 01:09:47,450
...
...
1308
01:09:47,910 --> 01:09:49,410
Musique douce
1309
01:09:49,580 --> 01:10:08,870
...
1310
01:10:09,040 --> 01:10:11,120
On tape Ă la porte de l'ascenseur.
1311
01:10:11,290 --> 01:10:33,910
...
1312
01:10:34,080 --> 01:10:35,450
-Bonsoir, Adrien...
1313
01:10:36,580 --> 01:10:37,830
Quelle histoire !
1314
01:10:39,330 --> 01:10:40,410
C'est la panique.
1315
01:10:43,120 --> 01:10:44,660
C'est presque joli.
1316
01:10:46,040 --> 01:10:47,410
C'est humide, mais joli.
1317
01:10:49,160 --> 01:10:50,790
Brouhaha de la foule
1318
01:10:50,950 --> 01:10:55,000
...
1319
01:10:59,580 --> 01:11:01,500
Je crois qu'on est bloqués.
1320
01:11:08,790 --> 01:11:10,660
Faudrait peut-ĂŞtre appeler quelqu'un.
1321
01:11:16,620 --> 01:11:18,910
Faudrait peut-être appeler la sécurité.
1322
01:11:27,500 --> 01:11:29,000
*Sonnerie
1323
01:11:29,160 --> 01:11:30,500
*-Sécurité ascenseur ?
1324
01:11:30,660 --> 01:11:33,450
Musique douce
1325
01:11:33,620 --> 01:11:34,870
*Sécurité ascenseur ?
1326
01:11:35,040 --> 01:11:39,000
...
1327
01:11:39,160 --> 01:11:40,540
*Sécurité ascenseur ?
1328
01:11:40,700 --> 01:11:42,950
...
1329
01:11:43,120 --> 01:11:43,950
*AllĂ´ ?
1330
01:11:44,120 --> 01:11:50,540
...
1331
01:11:50,700 --> 01:11:52,330
*Sécurité ascenseur ?
1332
01:11:54,160 --> 01:11:54,950
*AllĂ´ ?
1333
01:11:55,120 --> 01:12:14,080
...
1334
01:12:14,250 --> 01:12:15,790
*Sécurité ascenseur ?
1335
01:12:18,250 --> 01:12:20,000
-Sécurité ascenseur, j'écoute.
1336
01:12:21,580 --> 01:12:23,700
-Bonsoir, on est coincés au...
1337
01:12:23,870 --> 01:12:26,080
*niveau de l'ascenseur 4,
1338
01:12:26,250 --> 01:12:27,330
*côté nord...
1339
01:12:27,500 --> 01:12:30,830
-Vous... êtes coincé depuis longtemps,
j'ai l'impression.
1340
01:12:31,370 --> 01:12:32,580
-Non, ça...
1341
01:12:34,330 --> 01:12:36,160
*Ça fait quelques minutes.
1342
01:12:36,540 --> 01:12:37,500
-Euh, non...
1343
01:12:39,370 --> 01:12:41,410
28 ans je dirais, en fait.
1344
01:12:42,250 --> 01:12:43,160
-Quoi ?
1345
01:12:45,040 --> 01:12:46,250
-Faut pas avoir peur.
1346
01:12:47,410 --> 01:12:49,290
-Mais on n'a pas peur.
1347
01:12:49,450 --> 01:12:50,830
-Non.
Elle rit.
1348
01:12:52,370 --> 01:12:56,200
-"Je t'aime" sont les mots
les plus importants Ă dire dans une vie.
1349
01:12:57,290 --> 01:12:59,370
*Il faut pas avoir peur de les dire.
1350
01:13:02,000 --> 01:13:03,660
-Excusez-moi, mais euh...
1351
01:13:04,580 --> 01:13:06,200
Vous... ĂŞtes qui ?
1352
01:13:08,200 --> 01:13:09,700
-Je suis quelqu'un...
1353
01:13:10,620 --> 01:13:12,620
qui t'aime depuis que tu es né...
1354
01:13:13,500 --> 01:13:16,000
et qui t'aimera
jusqu'Ă la fin de ses jours.
1355
01:13:18,000 --> 01:13:20,290
L'alarme sonne toujours au loin.
1356
01:13:20,450 --> 01:13:23,580
...
1357
01:13:23,750 --> 01:13:26,250
N'aie pas peur de dire Ă la gamine
que tu tiens Ă elle.
1358
01:13:27,660 --> 01:13:28,660
-La gamine ?
1359
01:13:28,830 --> 01:13:32,160
-Celle qui est juste devant toi...
Clara.
1360
01:13:39,830 --> 01:13:42,080
N'aie pas peur de lui dire
que tu tiens Ă elle,
1361
01:13:44,290 --> 01:13:46,120
*que tu lui écris des poèmes,
1362
01:13:46,830 --> 01:13:48,750
*que tu lui envoies des fleurs,
1363
01:13:50,080 --> 01:13:52,450
*que tu vis près de chez elle
sans lui dire.
1364
01:13:52,620 --> 01:13:54,200
*Faut pas avoir peur.
1365
01:13:55,540 --> 01:13:59,200
Je t'aime, mon bonhomme,
et ça me fait du bien de te le dire.
1366
01:14:08,500 --> 01:14:10,500
-Euh, je...
1367
01:14:11,160 --> 01:14:12,620
-Qu'est-ce que ça veut dire ?
1368
01:14:13,290 --> 01:14:15,580
-Euh... Je sais pas. Je comprends pas.
1369
01:14:15,750 --> 01:14:17,750
-C'est vrai ce qu'a dit cette dame ?
1370
01:14:18,120 --> 01:14:20,620
-Non. Ah non. Alors lĂ ...
1371
01:14:20,790 --> 01:14:22,370
Non, je comprends pas...
1372
01:14:23,120 --> 01:14:26,540
-Adrien, je reçois des poèmes anonymes,
régulièrement.
1373
01:14:27,250 --> 01:14:28,120
MĂŞme que
1374
01:14:28,290 --> 01:14:29,410
ça me fait un peu peur.
1375
01:14:29,580 --> 01:14:31,870
Et je vous ai vu dans mon quartier.
1376
01:14:33,250 --> 01:14:34,790
Et les fleurs, aussi...
1377
01:14:35,660 --> 01:14:37,040
Pourquoi vous m'avez rien dit ?
1378
01:14:39,250 --> 01:14:40,160
-C'est pas moi.
1379
01:14:40,790 --> 01:14:42,080
-Si, c'est vous.
1380
01:14:44,790 --> 01:14:47,160
Musique douce
1381
01:14:47,330 --> 01:14:57,660
...
1382
01:14:57,830 --> 01:14:58,910
Cette dame a raison,
1383
01:14:59,080 --> 01:15:00,500
faut pas avoir peur.
1384
01:15:03,040 --> 01:15:04,290
-J'ai pas peur.
1385
01:15:04,790 --> 01:15:28,330
...
1386
01:15:28,500 --> 01:15:30,620
-Vous pouvez les libérer,
s'il vous plaît ?
1387
01:15:30,790 --> 01:15:59,620
...
1388
01:15:59,790 --> 01:16:00,830
-AĂŻe !
1389
01:16:01,580 --> 01:16:02,790
-Vous vous ĂŞtes fait mal ?
1390
01:16:02,950 --> 01:16:04,700
-Non, les types de la police.
1391
01:16:06,250 --> 01:16:07,250
-Ils arrivent par oĂą ?
1392
01:16:07,410 --> 01:16:08,870
-Dans vos midis, Ă 200 m.
1393
01:16:09,040 --> 01:16:10,290
Musique intrigante
1394
01:16:10,450 --> 01:16:16,040
...
1395
01:16:16,200 --> 01:16:17,580
Que faites-vous ?
1396
01:16:18,080 --> 01:16:20,660
-Sauvez-vous, Suze, je m'occupe d'eux.
1397
01:16:21,200 --> 01:16:22,120
J'ai plus peur,
1398
01:16:22,290 --> 01:16:25,000
Suze. J'ai plus peur d'eux, non.
1399
01:16:25,160 --> 01:16:29,080
...
1400
01:16:29,250 --> 01:16:29,950
Allez !
1401
01:16:30,120 --> 01:16:31,580
...
1402
01:16:31,750 --> 01:16:33,080
Ouste ! Cassez-vous !
1403
01:16:33,250 --> 01:16:37,580
...
1404
01:16:37,750 --> 01:16:39,830
Un handicapé ne va pas en prison !
1405
01:16:40,830 --> 01:16:43,250
Un handicapé ne va pas en prison !
1406
01:16:43,410 --> 01:16:44,500
Je suis lĂ !
1407
01:16:44,660 --> 01:16:46,700
Venez me chercher !
1408
01:16:48,790 --> 01:16:52,290
-Opération de police. Circulez.-Un handicapé ne va pas en prison.
1409
01:16:52,910 --> 01:16:54,660
-Peut-ĂŞtre,
mais faut qu'on discute.
1410
01:16:55,450 --> 01:16:57,250
Gifle
-OH !
1411
01:16:57,410 --> 01:17:00,000
Embarquez-le ! Embarquez-le !
M. Blin crie.
1412
01:17:00,160 --> 01:17:01,370
...Embarquez-le !
1413
01:17:01,540 --> 01:17:03,330
*Brouhaha
1414
01:17:03,910 --> 01:17:04,910
*-Au secours !
1415
01:17:05,080 --> 01:17:06,580
-Circulez ! On l'embarque.
1416
01:17:06,750 --> 01:17:10,950
-Ils veulent me mettre en prison !
Au secours !
1417
01:17:11,120 --> 01:17:14,410
M. Cuchas tape sur le clavier.
Suze tousse.
1418
01:17:14,580 --> 01:17:19,330
...
...
1419
01:17:24,950 --> 01:17:26,620
-C'était qui, le père d'Adrien ?
1420
01:17:30,160 --> 01:17:31,120
-Un jockey.
1421
01:17:31,290 --> 01:17:32,080
-Un jockey ?
1422
01:17:34,750 --> 01:17:38,290
-Je le trouvais mature
par rapport aux ados que je fréquentais.
1423
01:17:38,450 --> 01:17:40,500
Il avait un peu triché sur son âge.
1424
01:17:41,660 --> 01:17:43,410
-Un jockey pédophile.
1425
01:17:43,580 --> 01:17:46,950
Elle rit.
-Non. Non, Ă 15 ans, j'en paraissais 20.
1426
01:17:47,120 --> 01:17:49,620
Et lui Ă 20 ans, il en paraissait 15.
1427
01:17:51,290 --> 01:17:52,950
On était très amoureux.
1428
01:17:55,500 --> 01:17:56,620
-Ça cherche.
1429
01:18:02,500 --> 01:18:03,330
Et ?
1430
01:18:04,660 --> 01:18:07,870
-Quand je suis tombée enceinte,
c'était une catastrophe.
1431
01:18:08,040 --> 01:18:09,410
J'ai pas voulu avorter.
1432
01:18:09,580 --> 01:18:12,330
Mes parents m'ont mise
dans un foyer pour mineurs.
1433
01:18:12,500 --> 01:18:14,120
Le juge l'a mis en prison.
1434
01:18:14,290 --> 01:18:15,700
-En prison ?Elle acquiesce.
1435
01:18:15,870 --> 01:18:17,950
-Détournement de mineure.
1436
01:18:18,120 --> 01:18:19,080
-Et ?
1437
01:18:22,330 --> 01:18:25,450
-Il a insulté le juge au procès
et il s'est évadé.
1438
01:18:26,410 --> 01:18:29,330
-Il a insulté un juge et s'est évadé ?-Oui.
1439
01:18:30,160 --> 01:18:32,450
J'ai compris pourquoi
j'étais si amoureuse.
1440
01:18:35,250 --> 01:18:37,040
Mais je l'ai plus jamais revu.
1441
01:18:37,950 --> 01:18:40,950
J'étais son pire souvenir
alors qu'il était mon meilleur.
1442
01:18:41,120 --> 01:18:42,500
Musique dramatique
1443
01:18:42,660 --> 01:18:45,790
...
1444
01:18:45,950 --> 01:18:46,830
-Ils sont tout près.
1445
01:18:47,000 --> 01:18:48,500
Arrête-toi. Éteins les phares.
1446
01:18:48,660 --> 01:18:58,790
...
1447
01:18:58,950 --> 01:19:00,750
Bips
1448
01:19:00,910 --> 01:19:05,330
...
...
1449
01:19:05,500 --> 01:19:07,700
-Suze ! Suze, ils sont lĂ !
1450
01:19:08,410 --> 01:19:10,410
Sauvez-vous ! Ils sont lĂ !
1451
01:19:10,580 --> 01:19:11,370
Suze !
1452
01:19:11,540 --> 01:19:12,700
Suze !
1453
01:19:13,450 --> 01:19:16,000
Cris de douleur du policier
1454
01:19:16,160 --> 01:19:18,160
Respiration haletante
1455
01:19:18,330 --> 01:19:21,500
...
1456
01:19:21,660 --> 01:19:25,790
Je... Je vois pas...
mais j'entends très bien.
1457
01:19:28,080 --> 01:19:29,580
Petits cris d'attaque
1458
01:19:29,750 --> 01:19:31,620
-C'est bon, je gère, les gars.
1459
01:19:31,790 --> 01:19:33,160
Calme. Reste tranquille.
1460
01:19:33,330 --> 01:19:34,660
-J'en ai pas envie.
1461
01:19:34,830 --> 01:19:35,870
M. Blin lance un cri.
1462
01:19:39,370 --> 01:19:40,870
Coups et cris
1463
01:19:41,040 --> 01:19:46,080
...
1464
01:19:47,250 --> 01:19:49,370
*Bip de fin de recherche
1465
01:19:49,540 --> 01:19:50,620
Portières déverrouillées
1466
01:19:50,790 --> 01:19:52,910
Musique de suspense
1467
01:19:53,080 --> 01:20:06,910
...
1468
01:20:07,450 --> 01:20:08,950
-Montrez-vous !
1469
01:20:09,120 --> 01:20:10,660
On vous attend, M. Cuchas.
1470
01:20:10,830 --> 01:20:13,450
-Vous inquiétez pas,
c'est après moi qu'ils en ont.
1471
01:20:13,620 --> 01:20:16,790
-Pose ton arme et viens vers nous.-J'arrive ! J'arrive !
1472
01:20:16,950 --> 01:20:17,910
-Pas de bĂŞtises.
1473
01:20:18,080 --> 01:20:19,330
Crissement de pneus
-J'arrive.
1474
01:20:19,500 --> 01:20:21,700
-Ça a assez duré. Venez vers nous.
1475
01:20:21,870 --> 01:20:23,540
-Pour démarrer...-Montrez-vous.
1476
01:20:23,700 --> 01:20:26,080
-Il suffira d'appuyer sur ces 2 touches.
1477
01:20:26,250 --> 01:20:29,330
-M. Cuchar, c'est M. Kurtzman.
-Mains sur la tĂŞte.
1478
01:20:29,500 --> 01:20:32,580
-Et je voulais vous dire...
-Je suis lĂ . Tout va s'arranger.
1479
01:20:32,750 --> 01:20:34,120
-Mme Trappet...
-Venez.
1480
01:20:34,290 --> 01:20:36,080
-Ne nous forcez pas Ă venir.
1481
01:20:36,250 --> 01:20:37,080
-Suze...
1482
01:20:37,250 --> 01:20:40,830
-Venez. Il ne vous arrivera rien.
On vous fera aucun mal.
1483
01:20:41,000 --> 01:20:43,910
-J'ai pas peur de...
de dire que je tiens Ă vous.
1484
01:20:44,080 --> 01:20:46,080
-Pose ton arme et viens vers nous.
1485
01:20:46,250 --> 01:20:47,450
-Et mĂŞme...
1486
01:20:49,830 --> 01:20:51,540
même, ça me fait du bien.
1487
01:20:53,540 --> 01:20:55,250
Musique triste
1488
01:20:55,410 --> 01:20:57,700
-Lâche cette arme ! Lâche cette arme !
1489
01:20:57,870 --> 01:21:00,290
-Pose cette arme ! Couche-toi !
1490
01:21:00,450 --> 01:21:03,160
-Lâche ton arme ! Lâche ton arme !
Bouge pas !
1491
01:21:03,330 --> 01:21:04,250
ArrĂŞte-toi !
1492
01:21:04,410 --> 01:21:05,790
-Mains sur la tĂŞte !
1493
01:21:05,950 --> 01:21:07,410
-Bouge plus !
-Au sol !
1494
01:21:07,580 --> 01:21:09,080
-Lâche cette arme ! Lâche
1495
01:21:09,250 --> 01:21:10,250
cette arme !
1496
01:21:10,410 --> 01:21:11,660
-Pas de conneries !
1497
01:21:12,200 --> 01:21:14,950
-C'est pas M. Cuchas ?-C'est pas Cuchar, non.
1498
01:21:15,120 --> 01:21:18,200
-Ă€ terre ! Mains sur la tĂŞte !
Dernière sommation !
1499
01:21:18,370 --> 01:21:21,370
À terre !-Lâche cette arme, bon sang !
1500
01:21:21,540 --> 01:21:23,910
*-N'avancez plus ! Baissez votre arme !
1501
01:21:24,080 --> 01:21:25,330
-Ne bouge plus !
1502
01:21:25,500 --> 01:21:27,750
Les ordres fusent de partout.
1503
01:21:27,910 --> 01:21:32,160
...
1504
01:21:32,330 --> 01:21:34,330
Musique mélancolique
1505
01:21:34,500 --> 01:21:52,500
...
...
1506
01:21:52,660 --> 01:21:54,910
-C'est lui ?-Oui, c'est lui. C'est Cuchlar.
1507
01:21:55,080 --> 01:21:58,540
...
...
1508
01:21:58,700 --> 01:22:00,410
-Je peux venir avec vous ?
1509
01:22:02,540 --> 01:22:03,700
-Vous êtes sûr ?
1510
01:22:03,870 --> 01:22:11,000
...
...
1511
01:22:11,160 --> 01:22:14,660
...
1512
01:22:14,830 --> 01:22:32,750
...
...
1513
01:22:32,910 --> 01:22:36,040
-Lâche-la ! Écarte-toi d'elle !
Allongez-vous au sol !
1514
01:22:36,200 --> 01:22:37,330
-Adieu, les cons.
1515
01:22:37,500 --> 01:22:38,790
...
...
1516
01:22:38,950 --> 01:22:40,080
-Adieu, les cons.
1517
01:22:40,830 --> 01:22:43,080
Rafale de tirs
1518
01:22:56,290 --> 01:22:58,950
"Mala Vida"
(Mano Negra)
1519
01:22:59,120 --> 01:24:05,660
...
1520
01:24:08,040 --> 01:24:10,250
Musique douce
1521
01:24:10,410 --> 01:25:10,500
...
1522
01:25:10,660 --> 01:26:07,450
...
1523
01:26:07,620 --> 01:26:53,410
...
1524
01:26:53,580 --> 01:26:58,330
C'est fini... allez, au lit !
1524
01:26:59,305 --> 01:27:59,901
Marre de streamer ? Apprends le code web
Gratuit et non scolaire: www.becode.org
103926