Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:28,630
[музыка]
2
00:00:34,990 --> 00:01:03,799
[аплодисменты]
3
00:00:35,510 --> 00:01:03,799
[музыка]
4
00:01:06,900 --> 00:01:08,100
[музыка]
5
00:01:07,970 --> 00:01:27,220
[аплодисменты]
6
00:01:08,100 --> 00:01:28,830
[музыка]
7
00:01:27,220 --> 00:01:34,620
[аплодисменты]
8
00:01:28,830 --> 00:01:34,840
[музыка]
9
00:01:34,620 --> 00:01:43,889
[аплодисменты]
10
00:01:34,840 --> 00:01:43,889
[музыка]
11
00:01:45,620 --> 00:01:48,699
[аплодисменты]
12
00:02:00,070 --> 00:02:04,120
я надеюсь ты не присоединишься к этому
13
00:02:02,290 --> 00:02:06,850
дурацкому восстание не паза
14
00:02:04,120 --> 00:02:09,160
ну что вы . во-первых воевать на пустой
15
00:02:06,850 --> 00:02:11,980
желудок вредно а во-вторых я вообще не
16
00:02:09,160 --> 00:02:14,140
собираюсь участвовать а мне казалось что
17
00:02:11,980 --> 00:02:15,190
при звуках воинской трубы ты забываешь
18
00:02:14,140 --> 00:02:19,080
обо всем на свете
19
00:02:15,190 --> 00:02:21,640
все в прошлом тетушка ты меня радуешь
20
00:02:19,080 --> 00:02:24,130
если твой покойный отец во время
21
00:02:21,640 --> 00:02:27,660
остепенилась акс нас может быть он
22
00:02:24,130 --> 00:02:27,660
должен быть до сегодняшнего дня
23
00:02:36,640 --> 00:02:39,740
[музыка]
24
00:02:47,090 --> 00:02:49,450
она
25
00:02:56,330 --> 00:03:02,200
не открывай беспокойтесь тетушка талита
26
00:02:59,200 --> 00:03:02,200
крошится
27
00:03:15,379 --> 00:03:20,819
ларкин дай
28
00:03:17,030 --> 00:03:21,910
померанию гитлер не да . принесите в
29
00:03:20,819 --> 00:03:26,050
этой
30
00:03:21,910 --> 00:03:28,680
надо ехать поскорей паскаль покойтесь
31
00:03:26,050 --> 00:03:28,680
это далеко
32
00:03:28,860 --> 00:03:31,970
усадьба пух авто
33
00:03:31,360 --> 00:03:50,699
не курить
34
00:03:31,970 --> 00:03:50,699
[музыка]
35
00:03:57,390 --> 00:04:00,440
[музыка]
36
00:04:00,800 --> 00:04:10,110
да успокойся с костями не воюет женщины
37
00:04:07,920 --> 00:04:13,280
ирана а вот питу хочу куда-нибудь еще
38
00:04:10,110 --> 00:04:13,280
звать нет
39
00:04:18,840 --> 00:04:24,840
это
40
00:04:20,440 --> 00:04:27,850
не желаю я укрываю телетекст
41
00:04:24,840 --> 00:04:31,630
этот человек ранен я не слепой
42
00:04:27,850 --> 00:04:35,410
взять его ребята это невозможность что
43
00:04:31,630 --> 00:04:37,930
что ты сказал это человек тяжело ранен
44
00:04:35,410 --> 00:04:39,820
его нельзя трогать это опасно для его
45
00:04:37,930 --> 00:04:41,680
жизнь черт побери
46
00:04:39,820 --> 00:04:44,110
неужели дуговые что мы будем его лечить
47
00:04:41,680 --> 00:04:49,900
то вздорны вот здесь во дворе
48
00:04:44,110 --> 00:04:52,030
собственными руками прекрасно но если вы
49
00:04:49,900 --> 00:04:55,600
это сделаете боюсь что завтра могут
50
00:04:52,030 --> 00:04:58,510
повесить вас что вы не можете вернуть
51
00:04:55,600 --> 00:05:00,610
моего пациента без суда перов суда тароф
52
00:04:58,510 --> 00:05:03,130
разумеется любой человек если он не
53
00:05:00,610 --> 00:05:05,470
последний идиот конечно прежде чем
54
00:05:03,130 --> 00:05:21,940
послать кого-либо на виселицу спросил бы
55
00:05:05,470 --> 00:05:25,650
его фамилия там кстати кулак до guildy в
56
00:05:21,940 --> 00:05:31,390
лагере торе и немало родственников
57
00:05:25,650 --> 00:05:33,370
хватит болтать тогда vtec пробить
58
00:05:31,390 --> 00:05:46,060
арестованного и доставьте его предже вот
59
00:05:33,370 --> 00:05:47,780
узкую тюрьму посторонись обыскать ведь
60
00:05:46,060 --> 00:05:50,180
там
61
00:05:47,780 --> 00:05:50,870
господин обито на 2 тоже николай а также
62
00:05:50,180 --> 00:05:55,160
проверьте
63
00:05:50,870 --> 00:05:58,580
чердак двое его просто разрешение хочу
64
00:05:55,160 --> 00:06:02,930
пожелать вам всего хорошего моего
65
00:05:58,580 --> 00:06:08,740
разрешения для начала мне ответишь кто
66
00:06:02,930 --> 00:06:08,740
ты такой как ты здесь оказался
67
00:06:09,520 --> 00:06:21,080
я питер блад бокала в медицина меня
68
00:06:12,410 --> 00:06:23,400
пригласили оказать помощь раненому над
69
00:06:21,080 --> 00:06:33,190
лак ну-ка проверь
70
00:06:23,400 --> 00:06:35,810
[музыка]
71
00:06:33,190 --> 00:06:38,810
так
72
00:06:35,810 --> 00:06:41,650
власть игорю
73
00:06:38,810 --> 00:06:41,650
папа 8
74
00:07:05,150 --> 00:07:15,290
я точно вздернул что вы переключитесь
75
00:07:10,260 --> 00:07:15,290
капитана это recon джереми питт
76
00:07:15,350 --> 00:07:28,080
кузин сэра томаса dr nona сжатого сестре
77
00:07:19,860 --> 00:07:36,090
вашего полковника таком случае повесьте
78
00:07:28,080 --> 00:07:43,280
его и увидите что с вами сделаю подвох
79
00:07:36,090 --> 00:07:43,280
его шагай вперед это тоже
80
00:07:49,440 --> 00:07:52,579
[музыка]
81
00:08:05,700 --> 00:08:08,900
[музыка]
82
00:08:06,280 --> 00:08:13,750
[смех]
83
00:08:08,900 --> 00:08:16,860
[музыка]
84
00:08:13,750 --> 00:08:16,860
[аплодисменты]
85
00:08:17,530 --> 00:08:20,600
[музыка]
86
00:08:30,930 --> 00:08:47,080
[музыка]
87
00:08:36,250 --> 00:08:50,320
милостью королю охладив подсудимые
88
00:08:47,080 --> 00:08:57,250
соблазняем и я
89
00:08:50,320 --> 00:08:57,250
нарушили и и спокойствие королевство
90
00:08:59,589 --> 00:09:07,429
обвиняемый но
91
00:09:02,899 --> 00:09:11,440
государству из не секрет которым нужно
92
00:09:07,429 --> 00:09:13,660
колоть его величество огня им
93
00:09:11,440 --> 00:09:15,270
[музыка]
94
00:09:13,660 --> 00:09:17,420
осталось
95
00:09:15,270 --> 00:09:19,580
здесь я как
96
00:09:17,420 --> 00:09:25,450
когда мы снимали
97
00:09:19,580 --> 00:09:27,170
а глиняный питер блад государственный
98
00:09:25,450 --> 00:09:29,840
предмет который
99
00:09:27,170 --> 00:09:39,220
экономика увеличился на
100
00:09:29,840 --> 00:09:39,220
[музыка]
101
00:09:56,510 --> 00:09:59,580
[музыка]
102
00:10:06,100 --> 00:10:09,320
[музыка]
103
00:10:18,490 --> 00:10:22,090
[музыка]
104
00:10:25,400 --> 00:10:34,899
[музыка]
105
00:10:37,390 --> 00:10:46,330
держи этот камзол совершенно безвкусных
106
00:10:42,170 --> 00:10:46,330
я бы его ни за что бумаги
107
00:10:50,620 --> 00:10:54,040
ну как ты
108
00:10:55,139 --> 00:11:00,780
эти гадкие голодать и кружева
109
00:10:58,029 --> 00:11:01,470
они не понимают их надеюсь
110
00:11:00,780 --> 00:11:07,410
я не останусь
111
00:11:01,470 --> 00:11:07,410
[музыка]
112
00:11:07,920 --> 00:11:15,480
мама на место маши
113
00:11:12,290 --> 00:11:17,130
высокопревосходительство все
114
00:11:15,480 --> 00:11:19,500
дорогой полковник дисков вам
115
00:11:17,130 --> 00:11:21,690
предоставляется право первого это говорю
116
00:11:19,500 --> 00:11:24,649
больше добрый ваш приз количество
117
00:11:21,690 --> 00:11:24,649
но клянусь честью
118
00:11:25,220 --> 00:11:30,910
это же не работник это стадо старых кляч
119
00:11:45,220 --> 00:11:49,090
что делать и господин полковник
120
00:11:50,670 --> 00:11:54,720
которую
121
00:11:51,550 --> 00:11:54,720
[музыка]
122
00:11:55,250 --> 00:11:59,980
рот открой а
123
00:11:56,810 --> 00:11:59,980
[музыка]
124
00:12:03,190 --> 00:12:10,630
но за это ты достал
125
00:12:08,620 --> 00:12:13,780
пятнадцать фунтов но его цена не менее
126
00:12:10,630 --> 00:12:15,640
30 эту цену я могу купить и и
127
00:12:13,780 --> 00:12:19,720
белые не умеют работать и быстро
128
00:12:15,640 --> 00:12:22,410
отдохнуть от нашим солнцем ваша честь 25
129
00:12:19,720 --> 00:12:26,230
фунтов и в нагрузку вот этот утопленник
130
00:12:22,410 --> 00:12:26,680
но хорошо двадцать футов и не принца
131
00:12:26,230 --> 00:12:35,980
больше
132
00:12:26,680 --> 00:12:38,680
это моя предельная цена эти фантики
133
00:12:35,980 --> 00:12:40,060
совершенно никуда не годятся края
134
00:12:38,680 --> 00:12:45,120
питаться
135
00:12:40,060 --> 00:12:49,050
[музыка]
136
00:12:45,120 --> 00:12:50,410
просто 41 год
137
00:12:49,050 --> 00:12:56,420
eset
138
00:12:50,410 --> 00:12:58,000
[музыка]
139
00:12:56,420 --> 00:13:01,050
лондон
140
00:12:58,000 --> 00:13:01,050
давно никто не может
141
00:13:05,230 --> 00:13:10,830
когда гости .
142
00:13:19,160 --> 00:13:25,880
это
143
00:13:19,850 --> 00:13:25,880
[аплодисменты]
144
00:13:34,879 --> 00:13:39,029
мешок с костями
145
00:13:36,389 --> 00:13:41,160
и зачем он мне нужен ваша честь может
146
00:13:39,029 --> 00:13:42,929
быть он и точную таком выросли когда
147
00:13:41,160 --> 00:13:44,910
половина арестантов на корабле была
148
00:13:42,929 --> 00:13:46,859
больна этапа шарик остался на ногах и
149
00:13:44,910 --> 00:13:48,540
даже ли силы если бы не вот у покойников
150
00:13:46,859 --> 00:13:50,220
на грабли было бы намного больше скажем
151
00:13:48,540 --> 00:13:52,139
так 15 пунктов на конах на этих
152
00:13:50,220 --> 00:13:54,029
толковников даёте из вашей племянницы
153
00:13:52,139 --> 00:14:00,949
как женщине достаточно одного взгляда
154
00:13:54,029 --> 00:14:00,949
чтобы оценить ну хорошо 10 фунтов
155
00:14:14,730 --> 00:14:20,539
[музыка]
156
00:14:24,029 --> 00:14:27,029
mobiliti
157
00:14:47,580 --> 00:14:53,600
мне кажется его знание в этом нет ничего
158
00:14:51,360 --> 00:14:56,210
удивительного сударыня хозяйки
159
00:14:53,600 --> 00:15:03,840
полагается знать свое имущество
160
00:14:56,210 --> 00:15:06,030
кто питер блад моя цена ровно десять
161
00:15:03,840 --> 00:15:07,380
фунтов
162
00:15:06,030 --> 00:15:09,160
кстати я давно искал случай
163
00:15:07,380 --> 00:15:11,040
поблагодарить вас
164
00:15:09,160 --> 00:15:13,230
поблагодарив
165
00:15:11,040 --> 00:15:15,810
на что зато настойчивость которую вы
166
00:15:13,230 --> 00:15:18,420
проявили при покупке меня я не знаю
167
00:15:15,810 --> 00:15:21,329
зачем это сделали я это сделала только
168
00:15:18,420 --> 00:15:23,370
потому что пожалела вас
169
00:15:21,329 --> 00:15:25,589
пожалели
170
00:15:23,370 --> 00:15:27,910
живет
171
00:15:25,589 --> 00:15:30,330
конечно мы уделяли кажутся вам далеко не
172
00:15:27,910 --> 00:15:30,330
ангелы
173
00:15:30,769 --> 00:15:35,140
но вы не знаете кребс там тоже был
174
00:15:33,709 --> 00:15:37,020
домовой ожидал очередь
175
00:15:35,140 --> 00:15:38,190
[музыка]
176
00:15:37,020 --> 00:15:40,449
это ужасный человек
177
00:15:38,190 --> 00:15:43,209
[музыка]
178
00:15:40,449 --> 00:15:45,580
а почему я там были и другие достойные
179
00:15:43,209 --> 00:15:47,170
сочувствия
180
00:15:45,580 --> 00:15:52,230
вы мне показались не таким как другие
181
00:15:47,170 --> 00:15:54,150
все правильно я действительно не такой
182
00:15:52,230 --> 00:15:57,240
вы должны быть высокого мнения
183
00:15:54,150 --> 00:15:58,860
не сударыня просто в отличие от других я
184
00:15:57,240 --> 00:16:01,059
не повстанец и поэтому вряд ли
185
00:15:58,860 --> 00:16:03,879
заслуживают
186
00:16:01,059 --> 00:16:07,029
такого уважения как они разве вы не
187
00:16:03,879 --> 00:16:09,459
участвовали в бостоне и все мое участие
188
00:16:07,029 --> 00:16:13,029
свелось к тому что я помог раненому
189
00:16:09,459 --> 00:16:17,679
вы что врач к сожалению сударыня я
190
00:16:13,029 --> 00:16:19,809
практиковал бриджит и и сегодня подлости
191
00:16:17,679 --> 00:16:21,090
ванга и никого не удивишь она даже сидит
192
00:16:19,809 --> 00:16:25,379
на троне
193
00:16:21,090 --> 00:16:27,149
[музыка]
194
00:16:25,379 --> 00:16:31,870
если услышать то что вы говорите вас
195
00:16:27,149 --> 00:16:34,870
заплыв 5 меня могут запороть
196
00:16:31,870 --> 00:16:36,670
плетьми и без этих слов хотя бы за то
197
00:16:34,870 --> 00:16:38,210
что я беседую с вами вместо того чтобы
198
00:16:36,670 --> 00:16:41,239
рубить тростник
199
00:16:38,210 --> 00:16:41,239
[музыка]
200
00:16:47,430 --> 00:16:50,930
надеюсь отменив разительно
201
00:16:59,620 --> 00:17:05,320
ты что размечтался обителей а вот это
202
00:17:02,840 --> 00:17:05,320
работать
203
00:17:13,460 --> 00:17:18,539
[музыка]
204
00:17:18,960 --> 00:17:25,209
[аплодисменты]
205
00:17:20,769 --> 00:17:25,209
но за ночь еще твою году фото
206
00:17:30,970 --> 00:17:33,970
несла
207
00:17:36,410 --> 00:17:39,569
[аплодисменты]
208
00:17:40,140 --> 00:17:43,620
чем дело пита
209
00:17:56,960 --> 00:18:01,309
[музыка]
210
00:18:03,820 --> 00:18:08,710
[музыка]
211
00:18:12,000 --> 00:18:42,739
нам-то
212
00:18:12,990 --> 00:18:42,739
[музыка]
213
00:18:44,840 --> 00:18:49,359
[музыка]
214
00:18:55,950 --> 00:19:02,600
[музыка]
215
00:19:48,559 --> 00:19:52,799
входной порядок по человек уже лодки
216
00:19:50,730 --> 00:19:55,190
тебя никто не заметил нет я же бегом
217
00:19:52,799 --> 00:19:55,190
туда и назад
218
00:20:02,750 --> 00:20:05,290
вокруг
219
00:20:07,730 --> 00:20:10,780
отнесешь лепешки
220
00:20:12,029 --> 00:20:18,229
передай всем сегодня ночью сделаем
221
00:20:14,519 --> 00:20:18,229
только надо дождаться прилива и
222
00:20:21,270 --> 00:20:27,520
[музыка]
223
00:20:29,180 --> 00:20:31,600
питер
224
00:20:33,890 --> 00:20:38,740
мне кажется мы не видим с 902 месяц 11
225
00:20:37,520 --> 00:20:41,970
дней
226
00:20:38,740 --> 00:20:41,970
[музыка]
227
00:20:42,460 --> 00:20:47,530
именно поэтому вы приготовили эти цветы
228
00:20:45,830 --> 00:20:51,240
для моего венка
229
00:20:47,530 --> 00:20:57,180
какую-то на мою могилу
230
00:20:51,240 --> 00:20:57,180
[музыка]
231
00:21:00,810 --> 00:21:04,440
[музыка]
232
00:21:02,760 --> 00:21:08,460
я
233
00:21:04,440 --> 00:21:08,460
застенчивости оставил испанской тюрьме
234
00:21:08,790 --> 00:21:15,640
мы были все вместе про года
235
00:21:11,620 --> 00:21:17,230
которые наклеены французской армии да
236
00:21:15,640 --> 00:21:18,880
как же так изменить
237
00:21:17,230 --> 00:21:23,429
совершенно верно медицина мое призвание
238
00:21:18,880 --> 00:21:27,790
на сожаления жизнь часто заставляло меня
239
00:21:23,429 --> 00:21:30,240
становиться солдатам возможно еще раз
240
00:21:27,790 --> 00:21:33,570
старте мне свою жизнь college
241
00:21:30,240 --> 00:21:33,570
если не мог
242
00:21:35,280 --> 00:21:44,470
[музыка]
243
00:21:39,820 --> 00:21:50,260
создал сегодня ночь порту лодку капля
244
00:21:44,470 --> 00:21:50,260
слава богу наши нами хозяин сам стойка
245
00:21:54,560 --> 00:21:58,069
[аплодисменты]
246
00:22:00,340 --> 00:22:05,940
смотреть это .
247
00:22:02,830 --> 00:22:05,940
[музыка]
248
00:22:08,500 --> 00:22:11,839
[музыка]
249
00:22:31,040 --> 00:22:35,020
это вот собой ночью парту и
250
00:22:52,269 --> 00:23:02,830
ну-ка вспомнила кто еще был с тобой
251
00:22:56,259 --> 00:23:06,330
ночью ты останешься в колодках без пищи
252
00:23:02,830 --> 00:23:09,929
и воды до тех пор пока не сообщили
253
00:23:06,330 --> 00:23:09,929
именно своих сообщников
254
00:23:24,070 --> 00:23:26,100
и
255
00:23:36,980 --> 00:23:42,180
[музыка]
256
00:23:45,640 --> 00:23:56,760
[музыка]
257
00:23:51,280 --> 00:23:59,940
[аплодисменты]
258
00:23:56,760 --> 00:23:59,940
[музыка]
259
00:24:02,810 --> 00:24:05,960
[аплодисменты]
260
00:24:07,710 --> 00:24:15,660
и
261
00:24:07,760 --> 00:24:15,660
[аплодисменты]
262
00:24:22,440 --> 00:24:26,419
ты ведь ради бога
263
00:24:29,830 --> 00:24:33,450
питер я все знаю
264
00:24:38,570 --> 00:24:49,520
я питер лодку тоже наши
265
00:24:42,900 --> 00:24:49,520
я сам их привел к ней кто посмел
266
00:24:49,700 --> 00:24:52,200
спрашивая позволения я господин
267
00:24:51,720 --> 00:24:58,350
полковник
268
00:24:52,200 --> 00:24:59,390
ты мерзавец я же приказал не давать ему
269
00:24:58,350 --> 00:25:02,010
ни воды ни пищи
270
00:24:59,390 --> 00:25:03,750
сожалея господин полкроны но я не слышал
271
00:25:02,010 --> 00:25:05,970
вашем распоряжении увидев раба моего
272
00:25:03,750 --> 00:25:07,370
господина который вот-вот мог умереть я
273
00:25:05,970 --> 00:25:09,900
счел своим долгом
274
00:25:07,370 --> 00:25:12,230
позаботиться его собственности во имя
275
00:25:09,900 --> 00:25:14,570
человека беды
276
00:25:12,230 --> 00:25:17,670
пойми человека лю для самого
277
00:25:14,570 --> 00:25:21,380
я не оставлю на твоих паршивый спине ни
278
00:25:17,670 --> 00:25:21,380
одного клочка целый кожи
279
00:25:24,460 --> 00:25:27,839
[аплодисменты]
280
00:25:29,990 --> 00:25:36,350
эти же испанцы что вы сайте как идет и
281
00:25:33,760 --> 00:25:37,250
впереди мушкеты марса нарколог быстрее
282
00:25:36,350 --> 00:25:40,400
чарте
283
00:25:37,250 --> 00:25:40,400
[музыка]
284
00:25:43,290 --> 00:25:48,230
когда сильнее я схожу в город узнаю
285
00:25:45,840 --> 00:25:48,230
что-то
286
00:25:49,380 --> 00:25:54,820
только здесь не вместит и спады
287
00:25:53,160 --> 00:25:57,410
[музыка]
288
00:25:54,820 --> 00:25:58,790
про избежание недоразумений
289
00:25:57,410 --> 00:26:02,150
гены понимание
290
00:25:58,790 --> 00:26:06,860
что если завтра утром на мой корабль не
291
00:26:02,150 --> 00:26:10,440
будут доставлены 150000 с я превращу ваш
292
00:26:06,860 --> 00:26:22,849
чудесный город ощупь и
293
00:26:10,440 --> 00:26:22,849
[музыка]
294
00:26:29,390 --> 00:26:32,469
[музыка]
295
00:26:36,860 --> 00:26:40,020
[аплодисменты]
296
00:26:43,150 --> 00:26:52,309
[аплодисменты]
297
00:26:56,370 --> 00:27:03,990
[аплодисменты]
298
00:27:31,310 --> 00:27:34,490
[музыка]
299
00:27:41,890 --> 00:27:45,059
[музыка]
300
00:27:47,390 --> 00:27:54,170
так невежливо обращаться с давай
301
00:27:50,809 --> 00:27:54,170
английская собак
302
00:28:28,970 --> 00:28:53,250
пойдемте сударыня слишком только
303
00:28:32,010 --> 00:29:01,790
представляться и где то ли кто-нибудь из
304
00:28:53,250 --> 00:29:01,790
слуг только объясните что произошло
305
00:29:02,309 --> 00:29:07,690
эвелина подавайте лошадей по какому
306
00:29:05,080 --> 00:29:09,370
праву вы здесь распоряжается вам нужно
307
00:29:07,690 --> 00:29:10,500
немедленно уют xpeke там здесь
308
00:29:09,370 --> 00:29:14,710
оставаться небезопасно
309
00:29:10,500 --> 00:29:17,169
но и сражение уже закончилось зато
310
00:29:14,710 --> 00:29:22,360
началось самое страшное чая но почему и
311
00:29:17,169 --> 00:29:26,820
чё теперь have a dream я никогда не
312
00:29:22,360 --> 00:29:26,820
забуду то что ви сделать у меня
313
00:29:35,510 --> 00:29:40,690
[музыка]
314
00:29:41,020 --> 00:29:46,340
мере мне все рассказал это очень
315
00:29:43,600 --> 00:29:47,830
благородно с вашей стороны
316
00:29:46,340 --> 00:29:49,450
пускай увидимся
317
00:29:47,830 --> 00:29:53,090
[музыка]
318
00:29:49,450 --> 00:29:56,160
возможно сюда пошел
319
00:29:53,090 --> 00:29:56,160
[музыка]
320
00:30:02,790 --> 00:30:09,969
[аплодисменты]
321
00:30:06,910 --> 00:30:09,969
[музыка]
322
00:30:13,130 --> 00:30:16,239
[музыка]
323
00:30:32,270 --> 00:30:39,930
[аплодисменты]
324
00:30:43,059 --> 00:30:53,919
тот это я миллион да да это я
325
00:30:49,840 --> 00:30:56,399
педро кучу хотя мама меня всегда звала
326
00:30:53,919 --> 00:30:56,399
twitter
327
00:31:01,620 --> 00:31:05,810
[аплодисменты]
328
00:31:07,160 --> 00:31:15,450
[музыка]
329
00:31:11,460 --> 00:31:15,450
[аплодисменты]
330
00:31:33,710 --> 00:31:40,009
[аплодисменты]
331
00:31:53,740 --> 00:31:56,890
[аплодисменты]
332
00:32:03,580 --> 00:32:06,910
[аплодисменты]
333
00:32:03,860 --> 00:32:06,910
[музыка]
334
00:32:07,040 --> 00:32:13,950
[аплодисменты]
335
00:32:10,700 --> 00:32:13,950
[музыка]
336
00:32:17,190 --> 00:32:20,690
[музыка]
337
00:32:24,050 --> 00:32:27,130
[музыка]
338
00:32:30,780 --> 00:32:37,750
добрый вечер господа прошу извинить за
339
00:32:35,500 --> 00:32:39,130
прерванный ужин вы избавитесь от
340
00:32:37,750 --> 00:32:41,980
неприятностей если не будете делать
341
00:32:39,130 --> 00:32:43,890
резких движений а сейчас я попрошу вас
342
00:32:41,980 --> 00:32:50,440
всех стать и тихо по одному
343
00:32:43,890 --> 00:32:53,230
проследовать в трюм возьми дугласа
344
00:32:50,440 --> 00:32:57,510
спустите шлюпку и отправляйтесь за
345
00:32:53,230 --> 00:32:57,510
остальными давай за мной ты тоже
346
00:32:58,680 --> 00:33:10,050
осторожнее там спит а он очень плохо да
347
00:33:05,220 --> 00:33:11,790
еще у нее очень увлекает это может плохо
348
00:33:10,050 --> 00:33:19,020
кончиться для ваших живут да черт с
349
00:33:11,790 --> 00:33:20,580
желудком и нет возраста нам еще надо
350
00:33:19,020 --> 00:33:22,340
выйти в открытое море я думаю завтра
351
00:33:20,580 --> 00:33:33,450
будет нелегкий день богу
352
00:33:22,340 --> 00:33:35,580
закупорка бочонок и так господа надо
353
00:33:33,450 --> 00:33:36,240
решить куда мы отправимся может вернемся
354
00:33:35,580 --> 00:33:40,290
в
355
00:33:36,240 --> 00:33:44,970
ты что спятил ты думаешь там для нас не
356
00:33:40,290 --> 00:33:47,130
найдется в мире центров в англии нам
357
00:33:44,970 --> 00:33:50,130
появляться нельзя а как
358
00:33:47,130 --> 00:33:52,760
берега думаю что там мы будем больше
359
00:33:50,130 --> 00:33:52,760
безопасности
360
00:33:56,330 --> 00:34:08,280
подыхать на этом к раме или столько один
361
00:34:06,330 --> 00:34:12,830
порт где никто никогда не спросит кто вы
362
00:34:08,280 --> 00:34:12,830
такие и откуда взялись что это за порт
363
00:34:14,150 --> 00:34:20,570
этот порт называется тортуга тога
364
00:34:21,050 --> 00:34:24,700
так и там же пират
365
00:34:23,050 --> 00:34:27,070
[музыка]
366
00:34:24,700 --> 00:34:29,550
ты что предлагаешь чтобы поднять черный
367
00:34:27,070 --> 00:34:33,760
флаг kill удивительный догадлив worst
368
00:34:29,550 --> 00:34:36,510
это единственное что мы можем сделать но
369
00:34:33,760 --> 00:34:36,510
тогда мы станем
370
00:34:37,139 --> 00:34:43,540
преступниками озимые мы уже не стали
371
00:34:41,190 --> 00:34:49,659
сразу же после оглашения приговора
372
00:34:43,540 --> 00:34:54,060
королевского суда а что не такое уж
373
00:34:49,659 --> 00:34:54,060
плохое дело и довольно прибыльным а
374
00:34:57,270 --> 00:35:03,280
почему ты меня называешь капитаном по
375
00:35:01,630 --> 00:35:03,880
моему фактор прав мне не по душе это
376
00:35:03,280 --> 00:35:10,480
занятие
377
00:35:03,880 --> 00:35:13,050
но у нас нет другого выхода но может
378
00:35:10,480 --> 00:35:13,050
быть есть другие мнения
379
00:35:16,440 --> 00:35:30,060
ну что же осталось выбрать капитан что
380
00:35:18,940 --> 00:35:30,060
тут выбираем на королевском флоте
381
00:35:36,339 --> 00:35:42,489
лучше камера и вам скажу завтра утром
382
00:35:41,140 --> 00:35:43,960
тебе придётся продемонстрировать себя
383
00:35:42,489 --> 00:35:47,339
искусстве мне очень не хотелось бы чтобы
384
00:35:43,960 --> 00:35:49,050
у тебя дрожали руки купить у стаканчика
385
00:35:47,339 --> 00:35:57,030
я сказал нет
386
00:35:49,050 --> 00:35:57,030
[музыка]
387
00:36:02,550 --> 00:36:06,519
[аплодисменты]
388
00:36:15,510 --> 00:36:18,510
молодежь
389
00:36:25,780 --> 00:36:33,760
это здорово а ты почему мое сердце
390
00:36:31,600 --> 00:36:43,540
киррахи
391
00:36:33,760 --> 00:36:43,540
маху голосом запад помогите солдат
392
00:36:57,910 --> 00:37:00,980
[музыка]
393
00:37:14,820 --> 00:37:18,780
капитан посмотрите
394
00:37:22,250 --> 00:37:32,670
[музыка]
395
00:37:29,160 --> 00:37:32,670
ты готов
396
00:37:41,080 --> 00:37:47,619
[музыка]
397
00:37:53,850 --> 00:37:56,430
[музыка]
398
00:37:54,580 --> 00:38:03,520
[аплодисменты]
399
00:37:56,430 --> 00:38:05,670
они уходят ай да а то пошел а кто не
400
00:38:03,520 --> 00:38:05,670
входил
401
00:38:07,000 --> 00:38:14,460
[музыка]
402
00:38:10,040 --> 00:38:14,460
[аплодисменты]
403
00:38:20,490 --> 00:38:23,680
[музыка]
404
00:38:27,840 --> 00:38:43,570
ваше превосходительство это же англичане
405
00:38:31,180 --> 00:38:43,570
[аплодисменты]
406
00:38:50,760 --> 00:38:59,550
откуда у взять оставить
407
00:39:01,440 --> 00:39:06,550
[аплодисменты]
408
00:39:02,700 --> 00:39:07,150
приветствую вас на борту как называется
409
00:39:06,550 --> 00:39:10,660
этот корабль
410
00:39:07,150 --> 00:39:14,980
сим колья вас капитан приветствую вас на
411
00:39:10,660 --> 00:39:17,950
борту сен колья газ а черт побери это же
412
00:39:14,980 --> 00:39:21,600
петр был совершенно верно питер блад
413
00:39:17,950 --> 00:39:21,600
а это мои друзья
414
00:39:23,710 --> 00:39:34,890
[аплодисменты]
415
00:39:30,900 --> 00:39:41,520
и и с этими ребятами ты захватил этот
416
00:39:34,890 --> 00:39:42,289
испанский корабль это изумительно это
417
00:39:41,520 --> 00:39:47,630
героизм
418
00:39:42,289 --> 00:39:47,630
героизм что это скорее эпический подвиг
419
00:39:50,299 --> 00:40:03,680
клянусь это поразительно вернуть все
420
00:39:57,779 --> 00:40:07,890
деньги о захвате такой прекрасный фрегат
421
00:40:03,680 --> 00:40:11,339
так заслужить хорошие награды и я так
422
00:40:07,890 --> 00:40:15,960
думаю нет нет будьте трижды прочее
423
00:40:11,339 --> 00:40:20,089
вы все заслуживаете хорошие награды
424
00:40:15,960 --> 00:40:22,289
ваше великодушие просто безгранична и
425
00:40:20,089 --> 00:40:24,839
какую награду мы заслуживаем
426
00:40:22,289 --> 00:40:27,450
это очевидно сегодня же я поговорю с его
427
00:40:24,839 --> 00:40:30,150
превосходительством губернатором спидом
428
00:40:27,450 --> 00:40:33,779
он в свою очередь сообщить о вашем
429
00:40:30,150 --> 00:40:35,779
подвиге барби you и возможно вам
430
00:40:33,779 --> 00:40:38,730
сократят срок
431
00:40:35,779 --> 00:40:40,529
заключение великодушие короля нам всем
432
00:40:38,730 --> 00:40:42,690
черт возьми хорошего извоза
433
00:40:40,529 --> 00:40:46,010
кроме того есть еще один вопрос речь
434
00:40:42,690 --> 00:40:49,289
идет о вашем обещании меня выбор и
435
00:40:46,010 --> 00:40:52,319
насколько я помню вы заявили что и
436
00:40:49,289 --> 00:40:55,049
оставите дюйма целой кожи на моей спине
437
00:40:52,319 --> 00:40:55,609
не так ли как можно говорить о таких
438
00:40:55,049 --> 00:40:58,349
пустяках
439
00:40:55,609 --> 00:40:59,150
после того чтобы снявший пустяки дорогой
440
00:40:58,349 --> 00:41:02,279
полковник
441
00:40:59,150 --> 00:41:05,400
комова руки сейчас лежит без сознания
442
00:41:02,279 --> 00:41:08,250
джереми питт а они столько рубцов
443
00:41:05,400 --> 00:41:10,559
проставили на их спинах питер капитан
444
00:41:08,250 --> 00:41:14,329
зачем вы тратите время на эту мерзавца
445
00:41:10,559 --> 00:41:14,329
выбросить его за борт и дело с концом
446
00:41:16,430 --> 00:41:19,430
хочу
447
00:41:20,690 --> 00:41:32,190
[аплодисменты]
448
00:41:30,060 --> 00:41:34,290
повесить его на мокрое дело с концом
449
00:41:32,190 --> 00:41:36,650
давай ребята vista развиты команды
450
00:41:34,290 --> 00:41:36,650
студии
451
00:41:39,470 --> 00:41:43,280
к сожалению полковник я вынужден
452
00:41:40,940 --> 00:41:46,490
сохранить вам жизнь сохранить шить этой
453
00:41:43,280 --> 00:41:48,650
собаки а если вы будете настаивать
454
00:41:46,490 --> 00:41:51,260
вам придется повесить вместе с ними меня
455
00:41:48,650 --> 00:41:59,020
на борту корабля командует только один
456
00:41:51,260 --> 00:42:01,070
человек капитан и только он господа
457
00:41:59,020 --> 00:42:03,380
полковник пишет задерживается на борту
458
00:42:01,070 --> 00:42:05,660
как заложник но же армия больше не о чем
459
00:42:03,380 --> 00:42:08,810
говорить с вами передайте губернатору
460
00:42:05,660 --> 00:42:10,490
что меня зовут питер блад я капитан сен
461
00:42:08,810 --> 00:42:12,890
колья груз из захваченного мной у
462
00:42:10,490 --> 00:42:14,960
испанцев советую не мешкай господа
463
00:42:12,890 --> 00:42:18,260
воспользоваться тропам удобнее нежели
464
00:42:14,960 --> 00:42:20,119
вылететь забор жизнь полковника будет
465
00:42:18,260 --> 00:42:21,740
зависеть от поведения губернатора и тем
466
00:42:20,119 --> 00:42:24,430
кто остался в форте у пушек
467
00:42:21,740 --> 00:42:24,430
пошевеливайся
468
00:42:29,349 --> 00:42:32,069
отчаливай
469
00:42:33,860 --> 00:42:38,109
трайк
470
00:42:35,410 --> 00:42:40,829
и назначаешь на моим помощником готовь
471
00:42:38,109 --> 00:42:40,829
корабль к отходу
472
00:42:43,660 --> 00:42:46,739
[музыка]
473
00:42:55,990 --> 00:42:59,420
[музыка]
474
00:43:00,040 --> 00:43:08,120
чтобы россия резьба на пушечным по двум
475
00:43:03,640 --> 00:43:18,440
гриневич на берега недалеко веселье
476
00:43:08,120 --> 00:43:20,870
веселье полковник один момент нельзя ли
477
00:43:18,440 --> 00:43:24,960
вы ты теперь настоящий вор
478
00:43:20,870 --> 00:43:24,960
[смех]
479
00:43:43,140 --> 00:43:46,800
[аплодисменты]
480
00:43:48,030 --> 00:43:50,030
а
481
00:43:52,610 --> 00:44:49,580
[музыка]
482
00:44:47,410 --> 00:44:56,110
милый городок никогда не скажут что это
483
00:44:49,580 --> 00:44:59,780
стали собирать гляди
484
00:44:56,110 --> 00:44:59,780
[музыка]
485
00:45:01,900 --> 00:45:07,550
[музыка]
486
00:45:10,050 --> 00:45:13,219
[музыка]
487
00:45:14,660 --> 00:45:20,119
к
488
00:45:17,040 --> 00:45:20,119
[музыка]
489
00:45:23,520 --> 00:45:46,070
[музыка]
490
00:45:42,360 --> 00:45:46,070
какая девушка не спас
491
00:45:54,030 --> 00:45:58,930
[аплодисменты]
492
00:45:54,780 --> 00:46:02,500
[музыка]
493
00:45:58,930 --> 00:46:05,940
хороший посуды еще бы не пушка в три
494
00:46:02,500 --> 00:46:05,940
раза больше чем на ложусь отдыхать
495
00:46:06,180 --> 00:46:12,090
ребята
496
00:46:08,970 --> 00:46:12,090
[музыка]
497
00:46:15,530 --> 00:46:21,210
[музыка]
498
00:46:16,740 --> 00:46:21,210
представимся губернатору и вернемся себя
499
00:46:22,650 --> 00:46:37,900
интересуйся что ежели кто сколько
500
00:46:25,990 --> 00:46:43,900
зачем дорогой план мы с дочерью просто
501
00:46:37,900 --> 00:46:47,309
потрясен его просто не могла удержаться
502
00:46:43,900 --> 00:46:49,900
от слез это как трагичнее так романтично
503
00:46:47,309 --> 00:46:52,119
мы должны окружить этих людей особенно
504
00:46:49,900 --> 00:46:54,640
вынимаем да там конечно я постараюсь
505
00:46:52,119 --> 00:46:57,180
сделать все что в мою силу благодарю вас
506
00:46:54,640 --> 00:46:59,770
и очень любезны ваше превосходительство
507
00:46:57,180 --> 00:47:02,410
оставьте ваш благодарностью миссию blood
508
00:46:59,770 --> 00:47:04,150
помочь вам это мой долг как губернатор и
509
00:47:02,410 --> 00:47:06,670
в конце концов просто порядочного
510
00:47:04,150 --> 00:47:10,750
человека итак перейдем ёну
511
00:47:06,670 --> 00:47:12,670
но очевидно понадобится день вообще-то
512
00:47:10,750 --> 00:47:14,410
деньги у нас есть не думаю что и хватит
513
00:47:12,670 --> 00:47:16,540
для снаряжения корабля а снаряжения и
514
00:47:14,410 --> 00:47:19,569
беспокойтесь я все заботы возьму на себя
515
00:47:16,540 --> 00:47:21,549
я могу судить вас за деньгами под самые
516
00:47:19,569 --> 00:47:25,740
незначительные проценты как их не будете
517
00:47:21,549 --> 00:47:25,740
40 процентов годовых надеюсь вас устрою
518
00:47:27,470 --> 00:47:32,140
процент одессита смехотворны вот и
519
00:47:29,660 --> 00:47:34,640
прекрасно да я хочу вас предостеречь
520
00:47:32,140 --> 00:47:35,900
насколько я понял вам очевидно придется
521
00:47:34,640 --> 00:47:38,869
набирать команду
522
00:47:35,900 --> 00:47:40,310
да это так будьте предельно осторожны
523
00:47:38,869 --> 00:47:46,099
сожалению здесь слишком много
524
00:47:40,310 --> 00:47:49,310
проходимцев и авантюристов и такие слова
525
00:47:46,099 --> 00:47:51,530
как часть здесь не скажу я это кажется
526
00:47:49,310 --> 00:47:53,240
уже понял и последнее я хочу поставить
527
00:47:51,530 --> 00:47:53,810
вас в известно что по французским
528
00:47:53,240 --> 00:47:56,780
законам
529
00:47:53,810 --> 00:47:59,119
десятая часть вашей добычей то есть я
530
00:47:56,780 --> 00:48:01,220
хотел сказать ваших доходов подлежит
531
00:47:59,119 --> 00:48:02,840
передаче губернаторскую ко сну в
532
00:48:01,220 --> 00:48:08,230
качестве портовых сборов
533
00:48:02,840 --> 00:48:08,230
все я средства капитального
534
00:48:08,590 --> 00:48:20,480
тебе лучше пойти в свою комнату и не
535
00:48:14,050 --> 00:48:21,980
заставляй меня повторять дважды я прошу
536
00:48:20,480 --> 00:48:23,680
извинить меня господа ну это дела
537
00:48:21,980 --> 00:48:26,240
семейные
538
00:48:23,680 --> 00:48:27,050
это вы нас извините мы слишком
539
00:48:26,240 --> 00:48:29,359
засиделись
540
00:48:27,050 --> 00:48:31,820
ну что ж я постараюсь завтра посетить
541
00:48:29,359 --> 00:48:34,839
ваш корабль это для нас большая честь
542
00:48:31,820 --> 00:48:34,839
ваше превосходительство
543
00:48:40,710 --> 00:48:52,679
[музыка]
544
00:49:09,900 --> 00:49:14,010
сохрани столик еще меня
545
00:49:21,130 --> 00:49:28,060
вы могли быть поверхность
546
00:49:24,490 --> 00:49:28,060
я конечно же
547
00:49:49,100 --> 00:49:52,429
[музыка]
548
00:50:12,860 --> 00:50:17,399
[музыка]
549
00:50:14,340 --> 00:50:17,399
[аплодисменты]
550
00:50:25,890 --> 00:50:31,890
спрячьте шпаги
551
00:50:27,340 --> 00:50:31,890
живо-живо жила-жила христа
552
00:50:32,760 --> 00:50:40,080
дружище где ну что опять набедокуришь
553
00:50:41,550 --> 00:50:48,970
марта
554
00:50:42,820 --> 00:50:51,160
прошу прощения месхи blood если не
555
00:50:48,970 --> 00:50:54,099
ошибаюсь совершенно верно его не
556
00:50:51,160 --> 00:50:55,960
ошибаюсь вы знаете они всегда резвятся
557
00:50:54,099 --> 00:50:57,359
как дети у меня их больше ста человек и
558
00:50:55,960 --> 00:51:01,060
за всеми не уследишь
559
00:50:57,359 --> 00:51:04,720
меня зовут лава сэр я капитан love food
560
00:51:01,060 --> 00:51:07,510
ваше судно стоит рядом с моим гореть
561
00:51:04,720 --> 00:51:08,830
по-моему 12 пушечный copper воздаст
562
00:51:07,510 --> 00:51:13,599
профессионального моряка наш губернатор
563
00:51:08,830 --> 00:51:15,070
говорит что уходил это правда но до
564
00:51:13,599 --> 00:51:16,830
этого несколько лет он воевал под
565
00:51:15,070 --> 00:51:21,510
командованием адмирала де ретро
566
00:51:16,830 --> 00:51:31,210
это делает вам большую чaсть давайте
567
00:51:21,510 --> 00:51:35,099
каждый но что же я здесь кстати у меня
568
00:51:31,210 --> 00:51:35,099
есть ком деловое предложение прошлось
569
00:51:35,520 --> 00:51:39,550
[аплодисменты]
570
00:51:41,400 --> 00:51:47,090
мото быстрей ну что как он наш
571
00:51:44,310 --> 00:51:49,080
губернатор
572
00:51:47,090 --> 00:51:51,270
пока трудно сказать что-либо
573
00:51:49,080 --> 00:51:53,670
определенное дал неплохой сговорчивым
574
00:51:51,270 --> 00:51:55,920
алый но иногда ведет себя как старую
575
00:51:53,670 --> 00:52:00,660
прямо сил нет а недавно сделал
576
00:51:55,920 --> 00:52:01,230
предложение вы дочь или не отказал в
577
00:52:00,660 --> 00:52:02,820
этой вашей
578
00:52:01,230 --> 00:52:04,260
вы хотели сделать не какое-то
579
00:52:02,820 --> 00:52:07,380
предложение тогда конечно
580
00:52:04,260 --> 00:52:08,300
наш губернатор посвятил меня ваше
581
00:52:07,380 --> 00:52:10,950
намерение
582
00:52:08,300 --> 00:52:13,140
но если вам угодно знать мое мнение я
583
00:52:10,950 --> 00:52:15,900
думаю что здесь на тортуге они не
584
00:52:13,140 --> 00:52:18,390
осуществимы у вас действительно неплохой
585
00:52:15,900 --> 00:52:20,850
корабль но я думаю что толковую команду
586
00:52:18,390 --> 00:52:21,930
вы здесь где наберете обратите внимание
587
00:52:20,850 --> 00:52:26,040
кругом сплошные дерьма
588
00:52:21,930 --> 00:52:31,210
ну и какой же выход что вы предлагаете я
589
00:52:26,040 --> 00:52:34,750
хочу предложить вам про доктора вот как
590
00:52:31,210 --> 00:52:37,330
кому мне
591
00:52:34,750 --> 00:52:38,920
я вам очень хорошо заплачу и вы и ваши
592
00:52:37,330 --> 00:52:41,010
ребята вернет европы обеспеченными
593
00:52:38,920 --> 00:52:41,010
людьми
594
00:52:41,100 --> 00:52:50,770
что предложение заманчивая но вряд ли
595
00:52:45,670 --> 00:52:53,680
она подойдет мне и моим людям из яблок и
596
00:52:50,770 --> 00:52:58,410
торопитесь хорошо оставим разговора
597
00:52:53,680 --> 00:52:58,410
продаж у них другое предложил
598
00:53:04,010 --> 00:53:14,050
я хочу предложить вам очень выгодную
599
00:53:06,650 --> 00:53:14,050
совместно короч вот как о чем идет речь
600
00:53:15,790 --> 00:53:23,600
речь идет о захвате тайного испанского
601
00:53:19,430 --> 00:53:25,730
злату близко а почему именно я объясню
602
00:53:23,600 --> 00:53:29,980
у меня достаточно людей для этой
603
00:53:25,730 --> 00:53:29,980
операции но слишком мало пушек
604
00:53:32,309 --> 00:53:37,420
это интересное предложение но мне
605
00:53:35,140 --> 00:53:40,990
необходимо обсудить его со своими людьми
606
00:53:37,420 --> 00:53:41,940
и а не требовать виза сейчас подумайте
607
00:53:40,990 --> 00:53:44,319
моем предложении
608
00:53:41,940 --> 00:53:46,349
я думаю будет удобно если вы завтра
609
00:53:44,319 --> 00:53:50,039
прибудете с офицерами ко мне на лад куда
610
00:53:46,349 --> 00:53:50,039
мы спокойно все обсудим
611
00:53:50,660 --> 00:53:54,040
до завтра капитан
612
00:53:59,720 --> 00:54:21,290
похоже завтра газа и место набором
613
00:54:03,619 --> 00:54:27,099
команды только без лишнего шума на
614
00:54:21,290 --> 00:54:30,700
примете нет но как devidry только
615
00:54:27,099 --> 00:54:30,700
остальные никуда не дется
616
00:54:32,069 --> 00:54:34,849
барокко беда
617
00:54:35,040 --> 00:54:40,800
что то не пойму я этого лава сэра почему
618
00:54:37,650 --> 00:54:44,000
у нас так обхаживает пока же сам говорил
619
00:54:40,800 --> 00:54:44,000
что без наших пушки ему не обойтись
620
00:54:45,200 --> 00:54:52,140
голосом осторожно заставшего ингибитор
621
00:54:47,970 --> 00:54:56,690
treak садитесь лодка а меня не дерево
622
00:54:52,140 --> 00:54:56,690
тиса вас нет своего ipad
623
00:55:04,380 --> 00:55:09,200
будет падать обработку
624
00:55:20,820 --> 00:55:24,190
[аплодисменты]
625
00:55:22,320 --> 00:55:26,260
изменить название капитан
626
00:55:24,190 --> 00:55:28,650
все принимают нас за испанца только надо
627
00:55:26,260 --> 00:55:36,030
чтобы красиво
628
00:55:28,650 --> 00:55:40,140
что радовались и конечно коли возражает
629
00:55:36,030 --> 00:55:42,330
вам необходимо и арабелла что чё
630
00:55:40,140 --> 00:55:43,000
годится
631
00:55:42,330 --> 00:55:45,250
[музыка]
632
00:55:43,000 --> 00:55:47,000
[аплодисменты]
633
00:55:45,250 --> 00:55:50,120
ну что скажете
634
00:55:47,000 --> 00:55:52,190
с кем-то принципе кого-то добры на ваше
635
00:55:50,120 --> 00:55:55,510
предложение поручила мне и моим офицерам
636
00:55:52,190 --> 00:55:58,130
обсудить свои условия нашего договора
637
00:55:55,510 --> 00:56:01,610
тогда давайте перейдем где ну чтож
638
00:55:58,130 --> 00:56:05,390
и где же мы с вами будем купаться в
639
00:56:01,610 --> 00:56:07,270
золоте там где вода бывает речь идет об
640
00:56:05,390 --> 00:56:09,260
одном испанском прежде на берегу пару
641
00:56:07,270 --> 00:56:11,060
испанца тщательно скрывает нас
642
00:56:09,260 --> 00:56:12,740
нахождение этого близко хотят золото
643
00:56:11,060 --> 00:56:15,320
добывается там совсем не могу как а
644
00:56:12,740 --> 00:56:18,740
зачем же такая таинственность в этом-то
645
00:56:15,320 --> 00:56:20,540
весь фокус на него свой все золото с 300
646
00:56:18,740 --> 00:56:22,520
с находящейся в глубине континента и
647
00:56:20,540 --> 00:56:26,060
развод за ним приходит испанский по тебе
648
00:56:22,520 --> 00:56:26,750
и я понял и когда же приходит это
649
00:56:26,060 --> 00:56:29,930
штативе
650
00:56:26,750 --> 00:56:31,640
обычно она приходит в мае никто не
651
00:56:29,930 --> 00:56:33,890
мешает наведаться нам туда в апреле
652
00:56:31,640 --> 00:56:39,200
к этому времени все золото уже будет на
653
00:56:33,890 --> 00:56:41,600
месте сведения о местонахождении прииска
654
00:56:39,200 --> 00:56:44,240
надежные да они получены от испанского
655
00:56:41,600 --> 00:56:45,860
капитана правда не случилась
656
00:56:44,240 --> 00:56:47,840
неприятность он утонул у берегов гаити
657
00:56:45,860 --> 00:56:49,960
но от него у меня осталось небольшое
658
00:56:47,840 --> 00:56:55,300
наследство
659
00:56:49,960 --> 00:56:55,300
вот это как бы тот перс
660
00:56:56,890 --> 00:57:04,550
превосходно могу взглянуть на карту
661
00:57:00,800 --> 00:57:07,760
чуть позже давайте сначала обсудим
662
00:57:04,550 --> 00:57:09,980
условия нашего с вами договор а что же
663
00:57:07,760 --> 00:57:11,150
вы предлагаете новая на лапу 2 сейчас
664
00:57:09,980 --> 00:57:15,530
116 человек
665
00:57:11,150 --> 00:57:17,300
у вас насколько знает15 хорошо 18 кроме
666
00:57:15,530 --> 00:57:20,960
того ваши люди новички в нашем деле
667
00:57:17,300 --> 00:57:22,840
отличие от моих игр поэтому я могу
668
00:57:20,960 --> 00:57:25,340
предложить одну двадцатую часть
669
00:57:22,840 --> 00:57:26,000
но тогда получается что мои люди получат
670
00:57:25,340 --> 00:57:29,870
двое меньше
671
00:57:26,000 --> 00:57:31,940
совершенно верно и я думаю это правильно
672
00:57:29,870 --> 00:57:33,830
к сожалению я так не думаю у нас
673
00:57:31,940 --> 00:57:34,550
действительно меньше людей но зато у нас
674
00:57:33,830 --> 00:57:37,720
больше пушек
675
00:57:34,550 --> 00:57:40,700
кроме того ими распоряжается канонир
676
00:57:37,720 --> 00:57:45,650
равных которым я не знаю этого парня
677
00:57:40,700 --> 00:57:49,970
зовут угол над добыл он прекрасный
678
00:57:45,650 --> 00:57:52,730
канонир не канонира сам дьявол причем
679
00:57:49,970 --> 00:57:55,700
здесь ваш коновер доктор закончил ту
680
00:57:52,730 --> 00:57:58,160
минуту но если бы это был обычный
681
00:57:55,700 --> 00:58:01,610
канонир про него ничего было бы и
682
00:57:58,160 --> 00:58:03,859
говорить не очень меткий глаз он не
683
00:58:01,610 --> 00:58:08,809
просто канонир
684
00:58:03,859 --> 00:58:10,910
можно сказать но я не понимаю какой то
685
00:58:08,809 --> 00:58:11,989
отношениями гадил может быть
686
00:58:10,910 --> 00:58:16,880
какой-нибудь
687
00:58:11,989 --> 00:58:22,700
него ведь обучали королевском флоте ну
688
00:58:16,880 --> 00:58:27,130
хватит ваши многом что вы хотите ваши
689
00:58:22,700 --> 00:58:27,130
условия доктор одна десятая часть
690
00:58:29,970 --> 00:58:41,630
он ненормальный это невозможно дорога
691
00:58:41,130 --> 00:58:44,400
была
692
00:58:41,630 --> 00:58:50,460
ваши люди получат только одну двадцатую
693
00:58:44,400 --> 00:58:51,450
часть добычи на таком случае нам не о
694
00:58:50,460 --> 00:58:55,470
чем больше говорить
695
00:58:51,450 --> 00:58:58,609
господина ван дер мессии blood уж не
696
00:58:55,470 --> 00:58:58,609
хотите ли вы прервать переговоры
697
00:58:59,630 --> 00:59:09,750
именно это я и собираюсь сделать до
698
00:59:05,540 --> 00:59:13,010
передайте вашему коку что на свой ланди
699
00:59:09,750 --> 00:59:13,010
предпочитают мясо с кровью
700
00:59:13,070 --> 00:59:21,510
не морочь мне голову доктор узнал где
701
00:59:16,890 --> 00:59:23,330
находится приска хочет уйти что где-то
702
00:59:21,510 --> 00:59:27,570
на побережье перу
703
00:59:23,330 --> 00:59:29,869
это наивно а как знать как знать месхи
704
00:59:27,570 --> 00:59:29,869
план
705
00:59:30,360 --> 00:59:35,350
вы просто вынуждаете меня оставить вас у
706
00:59:33,010 --> 00:59:37,890
себя в гостях на вокруг а тем временем
707
00:59:35,350 --> 00:59:40,510
человек сорок пятьдесят моих ребят
708
00:59:37,890 --> 00:59:41,250
отправиться на ваш корабль потолку из
709
00:59:40,510 --> 00:59:43,270
команды
710
00:59:41,250 --> 00:59:45,880
все-таки жаль белка что вы вчера
711
00:59:43,270 --> 00:59:48,210
отказались продать миллер об надеюсь это
712
00:59:45,880 --> 00:59:48,210
шутка
713
00:59:55,920 --> 01:00:04,089
что это не тревожьтесь в wasser это
714
01:00:01,660 --> 01:00:07,770
просто салюты вода в вашу честь наш
715
01:00:04,089 --> 01:00:10,150
канонир салют как у к чувству сам
716
01:00:07,770 --> 01:00:12,339
просто углу вежливо напоминает что мы
717
01:00:10,150 --> 01:00:14,650
уже находимся целый час у вас на корабле
718
01:00:12,339 --> 01:00:23,920
и злоупотребляем вашим гостеприимством
719
01:00:14,650 --> 01:00:26,440
всего наилучшего и момент господа если
720
01:00:23,920 --> 01:00:29,080
через 10 минут после этого салюта я и
721
01:00:26,440 --> 01:00:31,030
мои друзья не покинем love удар угол
722
01:00:29,080 --> 01:00:33,180
должен выгнать ядро ломбард по
723
01:00:31,030 --> 01:00:35,920
ватерлинии а после этого
724
01:00:33,180 --> 01:00:38,490
стрелять еще столько сколько нужно будет
725
01:00:35,920 --> 01:00:44,099
чтобы пустить вас на дно угол
726
01:00:38,490 --> 01:00:44,099
нет углу я вам кажется нём рассказывал
727
01:00:48,850 --> 01:00:55,770
[аплодисменты]
728
01:00:52,109 --> 01:01:01,810
первый раз встречаю ирландцы
729
01:00:55,770 --> 01:01:04,950
с чувством юмора не смею вас больше
730
01:01:01,810 --> 01:01:09,060
задерживать вас yabla
731
01:01:04,950 --> 01:01:09,060
надеюсь мои офицеры не будут против
732
01:01:09,720 --> 01:01:13,650
прощайте вас
733
01:01:21,140 --> 01:01:27,489
[музыка]
734
01:01:28,430 --> 01:01:34,530
я придаст приказ его величества об
735
01:01:31,950 --> 01:01:44,670
утверждении вас в должности губернатора
736
01:01:34,530 --> 01:01:50,670
борьба на моем улье вез ваша светлость
737
01:01:44,670 --> 01:01:53,550
и тут у меня грубый не только честь но и
738
01:01:50,670 --> 01:01:57,150
возлагает на вас огромную
739
01:01:53,550 --> 01:01:59,370
ответственность дело в том что в
740
01:01:57,150 --> 01:02:01,500
последнее время по его величество
741
01:01:59,370 --> 01:02:05,750
возникли серьезные разногласия с королем
742
01:02:01,500 --> 01:02:07,980
испании в этом повинны английский ирак
743
01:02:05,750 --> 01:02:11,550
особенное раздражение у величество
744
01:02:07,980 --> 01:02:22,170
вызывает некий капитан было совершенно
745
01:02:11,550 --> 01:02:23,800
нагулял вы имеете ввиду надо это
746
01:02:22,170 --> 01:02:25,610
отъявленный негодяй
747
01:02:23,800 --> 01:02:28,920
[музыка]
748
01:02:25,610 --> 01:02:32,280
я имею поручение от лорда сандерленда
749
01:02:28,920 --> 01:02:33,500
сообщить вам вам передается эскадры из
750
01:02:32,280 --> 01:02:36,870
четырех кораблей
751
01:02:33,500 --> 01:02:39,600
вам вменяется в обязанность очистить
752
01:02:36,870 --> 01:02:42,230
карибское море от этих блогов
753
01:02:39,600 --> 01:02:44,330
я считаю для себя это дело ему честь и
754
01:02:42,230 --> 01:02:46,850
уверяю вас вашу светлость
755
01:02:44,330 --> 01:03:04,880
ближайшее время он будет
756
01:02:46,850 --> 01:03:04,880
[музыка]
757
01:03:11,300 --> 01:03:35,280
[музыка]
758
01:03:35,790 --> 01:03:38,989
[аплодисменты]
759
01:03:41,260 --> 01:04:00,860
[музыка]
760
01:03:55,820 --> 01:04:04,019
[аплодисменты]
761
01:04:00,860 --> 01:04:04,019
[музыка]
762
01:04:11,810 --> 01:04:17,160
вы даже не хотите разговорится
763
01:04:14,990 --> 01:04:20,300
конечно как может сам blood
764
01:04:17,160 --> 01:04:23,750
разговаривать с каким-то серым
765
01:04:20,300 --> 01:04:26,880
послушайте во всякие поездки
766
01:04:23,750 --> 01:04:30,150
simple от я просто хотел попросить чтобы
767
01:04:26,880 --> 01:04:32,240
забуду то что бы у нее ждать да что с
768
01:04:30,150 --> 01:04:32,240
вами
769
01:04:43,530 --> 01:04:47,430
христос лет не видишь
770
01:04:50,319 --> 01:04:55,390
вы единственный человек который мой смог
771
01:04:52,299 --> 01:04:58,029
подойти дело в том что последнее время
772
01:04:55,390 --> 01:04:59,289
дела мои идут вдруг он плохо и последние
773
01:04:58,029 --> 01:05:00,239
три месяца и не взял на абордаж ни
774
01:04:59,289 --> 01:05:03,940
одного испанца
775
01:05:00,239 --> 01:05:05,799
команды разбегается я сделал не зато мы
776
01:05:03,940 --> 01:05:12,369
слышали бы взяли на абордаж дочку
777
01:05:05,799 --> 01:05:15,459
губернатор этот старый осел наш
778
01:05:12,369 --> 01:05:17,109
губернатор вчера вышел меня за дверь я
779
01:05:15,459 --> 01:05:22,539
что-то не пойму лава сервы что же решили
780
01:05:17,109 --> 01:05:24,279
поплакаться передо мной я вынужден
781
01:05:22,539 --> 01:05:27,059
признать у меня осталось последнее между
782
01:05:24,279 --> 01:05:27,059
такой
783
01:05:28,100 --> 01:05:37,940
девочки пугаете живо-живо но я нужно
784
01:05:35,160 --> 01:05:40,940
того же согласен
785
01:05:37,940 --> 01:05:40,940
спасибо
786
01:05:43,220 --> 01:05:49,119
речь идет об испанском близкий это
787
01:05:46,700 --> 01:05:49,119
исключено
788
01:05:53,620 --> 01:05:57,530
[аплодисменты]
789
01:05:54,810 --> 01:05:57,530
я знал что
790
01:05:59,450 --> 01:06:06,190
я хочу чтобы вы знали что лимит
791
01:06:03,740 --> 01:06:06,190
послышится
792
01:06:10,070 --> 01:06:19,139
[музыка]
793
01:06:22,860 --> 01:06:26,370
а может рискнем капитан я вроде бы я
794
01:06:25,950 --> 01:06:29,460
была и
795
01:06:26,370 --> 01:06:35,020
но я слышал об этом не говорят богатый
796
01:06:29,460 --> 01:06:37,770
приз а я считаю не надо связываться
797
01:06:35,020 --> 01:06:37,770
почему
798
01:06:40,359 --> 01:06:46,989
ответ что скажет джереми вверх потерять
799
01:06:43,150 --> 01:06:49,859
такой куш капитан а если она будет
800
01:06:46,989 --> 01:06:51,330
крутить ваш код будет
801
01:06:49,859 --> 01:06:54,460
зачем
802
01:06:51,330 --> 01:06:54,460
[аплодисменты]
803
01:07:01,490 --> 01:07:04,180
глава 7
804
01:07:08,780 --> 01:07:12,880
[музыка]
805
01:07:10,540 --> 01:07:13,630
по желанию команды я пойду с вами на
806
01:07:12,880 --> 01:07:16,060
соглашение
807
01:07:13,630 --> 01:07:17,830
но при этом условии вы сейчас же
808
01:07:16,060 --> 01:07:27,720
называет и мне точно местонахождение
809
01:07:17,830 --> 01:07:30,220
треска когда зачем у будем уже loss
810
01:07:27,720 --> 01:07:33,450
разве вы когда-нибудь слышали чтобы я
811
01:07:30,220 --> 01:07:33,450
изменял своему слову
812
01:07:35,400 --> 01:07:42,740
впрочем это ваших дело без этого я не
813
01:07:39,390 --> 01:07:42,740
вижу смысла продолжать наши переговоры
814
01:07:48,790 --> 01:07:53,610
[аплодисменты]
815
01:07:51,220 --> 01:07:57,300
ххх
816
01:07:53,610 --> 01:07:57,300
[аплодисменты]
817
01:08:11,019 --> 01:08:16,000
вот это место
818
01:08:14,400 --> 01:08:19,080
[аплодисменты]
819
01:08:16,000 --> 01:08:19,080
эй хозяйка
820
01:08:19,150 --> 01:08:22,920
принеси-ка нам бумагу и перо
821
01:08:23,960 --> 01:08:31,040
помнит целого сэр вы когда-то
822
01:08:27,279 --> 01:08:33,730
предлагали нам одну двадцатую часть
823
01:08:31,040 --> 01:08:33,730
добычи
824
01:08:35,490 --> 01:08:41,500
тогда у вас было превосходство в людях
825
01:08:38,380 --> 01:08:44,440
но сейчас людей больше у меня но я не
826
01:08:41,500 --> 01:08:45,420
так же 1 каковы я предлагаю следующие
827
01:08:44,440 --> 01:08:48,700
условия
828
01:08:45,420 --> 01:08:50,290
3 5 добычи захвачены одним из наших
829
01:08:48,700 --> 01:08:52,960
кораблей будут принадлежать
830
01:08:50,290 --> 01:08:55,990
его команде а две пятых подлежат
831
01:08:52,960 --> 01:09:00,730
передаче команде другого корабля думаю
832
01:08:55,990 --> 01:09:04,240
это будет справедливо я согласен я в
833
01:09:00,730 --> 01:09:06,700
этом не сомневаюсь и вот ещё обойдётся
834
01:09:04,240 --> 01:09:12,350
только нашими двумя кораблями для того
835
01:09:06,700 --> 01:09:14,569
чтобы когда два часа тому назад
836
01:09:12,350 --> 01:09:16,839
[музыка]
837
01:09:14,569 --> 01:09:18,920
я согласен на все ваши условия
838
01:09:16,839 --> 01:09:19,940
немедленно выхожу в море жду вас на
839
01:09:18,920 --> 01:09:21,260
ветреном проливе
840
01:09:19,940 --> 01:09:22,760
белок
841
01:09:21,260 --> 01:09:24,980
[аплодисменты]
842
01:09:22,760 --> 01:09:31,440
[музыка]
843
01:09:24,980 --> 01:09:33,580
еще по праву заставили меня связать
844
01:09:31,440 --> 01:09:35,970
сумасшедший
845
01:09:33,580 --> 01:09:35,970
теперь
846
01:09:40,040 --> 01:09:46,260
[смех]
847
01:09:46,550 --> 01:09:54,489
[музыка]
848
01:09:55,590 --> 01:10:03,860
[аплодисменты]
849
01:10:02,360 --> 01:10:11,960
или
850
01:10:03,860 --> 01:10:11,960
[аплодисменты]
851
01:10:12,679 --> 01:10:16,840
они хотят желаю тебе добра так mini
852
01:10:17,520 --> 01:10:21,290
туалет во франции это твое спасение
853
01:10:21,780 --> 01:10:25,230
если бы ты вышла замуж за этого мерзавца
854
01:10:23,400 --> 01:10:27,510
так опозорила себя и нашу семью
855
01:10:25,230 --> 01:10:30,449
а чем наш отец лучше скажи нами замолчи
856
01:10:27,510 --> 01:10:33,360
и не делай вид что ты не знаешь я нашел
857
01:10:30,449 --> 01:10:35,159
состоянии отец и не сми
858
01:10:33,360 --> 01:10:36,570
от при не говорить о мастере его
859
01:10:35,159 --> 01:10:38,340
совершенно не знаешь он самый добрый
860
01:10:36,570 --> 01:10:39,800
самый благородный человек сошла с ума
861
01:10:38,340 --> 01:10:43,030
сестра
862
01:10:39,800 --> 01:10:48,830
беседу giron можно вас
863
01:10:43,030 --> 01:10:48,830
[аплодисменты]
864
01:10:49,469 --> 01:10:53,489
я не хотел вам говорить раньше она у
865
01:10:51,570 --> 01:10:56,309
меня такое ощущение что на старый и
866
01:10:53,489 --> 01:10:58,550
преследует vantage vue на позвольте
867
01:10:56,309 --> 01:10:58,550
другому
868
01:10:59,340 --> 01:11:09,030
[музыка]
869
01:11:02,870 --> 01:11:11,340
подсчет отеля фута
870
01:11:09,030 --> 01:11:13,380
нам нужно уйти от него во что бы то ни
871
01:11:11,340 --> 01:11:15,450
стало залитую мерзавец посмеет напасть
872
01:11:13,380 --> 01:11:17,190
на голландской торговые суда у нас же до
873
01:11:15,450 --> 01:11:29,300
галкин герат
874
01:11:17,190 --> 01:11:30,810
[музыка]
875
01:11:29,300 --> 01:11:33,800
все
876
01:11:30,810 --> 01:11:33,800
огонь
877
01:11:35,150 --> 01:11:48,120
[аплодисменты]
878
01:11:36,380 --> 01:11:48,120
[музыка]
879
01:11:55,780 --> 01:11:58,680
да
880
01:11:58,989 --> 01:12:02,480
продам
881
01:12:01,080 --> 01:12:05,250
[музыка]
882
01:12:02,480 --> 01:12:07,050
это неслыханная наглость что вы делаете
883
01:12:05,250 --> 01:12:08,700
на моём суде мне нужно только то чтобы у
884
01:12:07,050 --> 01:12:10,350
меня украли поскольку в начале войны и
885
01:12:08,700 --> 01:12:11,790
свои первым повредили love u du мне
886
01:12:10,350 --> 01:12:12,310
придется взять ваш способных гости
887
01:12:11,790 --> 01:12:16,480
центры
888
01:12:12,310 --> 01:12:17,950
[музыка]
889
01:12:16,480 --> 01:12:21,330
чтобы
890
01:12:17,950 --> 01:12:21,330
или не позволю
891
01:12:25,760 --> 01:12:28,570
не
892
01:12:37,160 --> 01:12:40,160
наконец
893
01:12:42,330 --> 01:12:46,430
почему костя
894
01:12:44,140 --> 01:12:53,380
он же стоял между нами
895
01:12:46,430 --> 01:12:53,380
не везде ну что ты что-то глупыш сжимая
896
01:12:55,350 --> 01:12:59,460
туда 5 и 10 .
897
01:13:06,750 --> 01:13:13,650
а что с ним него капитан просит васенков
898
01:13:09,930 --> 01:13:17,930
трюк трем его капитан
899
01:13:13,650 --> 01:13:17,930
корпус попал 1 задиров тремя полна воды
900
01:13:21,380 --> 01:13:25,310
здесь поблизости сестры там хороший
901
01:13:24,810 --> 01:13:28,680
laguraty
902
01:13:25,310 --> 01:13:31,500
пройдем туда там отремонтировать глазах
903
01:13:28,680 --> 01:13:34,880
я здесь возьмешь несколько людей
904
01:13:31,500 --> 01:13:34,880
останешься на бриге пойдешь за нами
905
01:13:36,099 --> 01:13:44,650
два постить а человек пойдет из 1
906
01:13:39,940 --> 01:13:44,650
[музыка]
907
01:13:45,070 --> 01:13:49,180
ну
908
01:13:46,330 --> 01:13:51,160
человек начнем все сначала во избежание
909
01:13:49,180 --> 01:13:54,310
недоразумений am sure я повторю сумма
910
01:13:51,160 --> 01:13:56,200
вашего выкупа составляет 20000 без если
911
01:13:54,310 --> 01:13:57,730
вы даете слово вернуться то вы сейчас
912
01:13:56,200 --> 01:14:00,490
можете отправляться на то как ваш эмоции
913
01:13:57,730 --> 01:14:02,220
и я им отмазывать даже рон будем вас
914
01:14:00,490 --> 01:14:05,590
дожидаться с большим нетерпением
915
01:14:02,220 --> 01:14:07,720
делайте со мной что хотите можете
916
01:14:05,590 --> 01:14:11,150
разрезать на части но я отказываюсь и
917
01:14:07,720 --> 01:14:14,600
будь ты проклят перс
918
01:14:11,150 --> 01:14:16,610
ну это как бы этим горами какая глупость
919
01:14:14,600 --> 01:14:18,950
а главное какой равнодушие
920
01:14:16,610 --> 01:14:21,650
в честь и своей сестры
921
01:14:18,950 --> 01:14:23,000
нужно не мальчик вы должны понимать если
922
01:14:21,650 --> 01:14:23,909
они получил приданого я не спасу
923
01:14:23,000 --> 01:14:27,479
жениться
924
01:14:23,909 --> 01:14:29,320
и в этом случае моя команда будет иметь
925
01:14:27,479 --> 01:14:32,790
на несколько же прав сколько я
926
01:14:29,320 --> 01:14:32,790
[смех]
927
01:14:34,070 --> 01:14:37,090
вы не сделаете этого
928
01:14:38,060 --> 01:14:41,409
[аплодисменты]
929
01:14:46,890 --> 01:14:49,910
глупо упасть
930
01:14:49,980 --> 01:14:52,500
а
931
01:14:51,120 --> 01:14:54,770
а
932
01:14:52,500 --> 01:14:54,770
on
933
01:14:59,150 --> 01:15:01,960
эти
934
01:15:06,719 --> 01:15:12,429
наконец мужчины избавьте сестру от столь
935
01:15:10,090 --> 01:15:14,320
мало привлекательного зрелище в конце
936
01:15:12,429 --> 01:15:17,130
концов что такое 20000 место для вашего
937
01:15:14,320 --> 01:15:21,400
отца эту сущий пустяк
938
01:15:17,130 --> 01:15:23,170
доброе утро капитан какая встречи на
939
01:15:21,400 --> 01:15:24,409
даже как раз сегодня на рассвете на
940
01:15:23,170 --> 01:15:27,340
выгоду совпадений
941
01:15:24,409 --> 01:15:28,989
большой испанский галеон шедший из
942
01:15:27,340 --> 01:15:32,599
пуэрто-рико
943
01:15:28,989 --> 01:15:33,349
но к сожалению угол немного повредил его
944
01:15:32,599 --> 01:15:35,209
грот-мачту
945
01:15:33,349 --> 01:15:36,110
вот мы решили зайти сюда чтобы
946
01:15:35,209 --> 01:15:39,230
отремонтировать
947
01:15:36,110 --> 01:15:39,679
я вижу вам тоже повезло что это за
948
01:15:39,230 --> 01:15:41,010
корабль
949
01:15:39,679 --> 01:15:42,809
голландский при
950
01:15:41,010 --> 01:15:44,429
я что-то не понял если хотите ли вы
951
01:15:42,809 --> 01:15:47,579
сказать что начали военные действия
952
01:15:44,429 --> 01:15:48,750
против дружественных нам голландцев но
953
01:15:47,579 --> 01:15:49,920
мне нужен был корабль и его
954
01:15:48,750 --> 01:15:50,940
принадлежность для меня не имеет
955
01:15:49,920 --> 01:15:56,130
никакого значения
956
01:15:50,940 --> 01:15:58,670
а это что за люди мои пленники они
957
01:15:56,130 --> 01:16:00,320
голландцы нет французы
958
01:15:58,670 --> 01:16:04,400
[аплодисменты]
959
01:16:00,320 --> 01:16:09,489
кто это я думаю вам это не нужно знать
960
01:16:04,400 --> 01:16:09,489
это мое личное дело лично
961
01:16:10,150 --> 01:16:13,560
боже мой магазин даже ран
962
01:16:14,949 --> 01:16:18,550
а вас как зовут молодой человек моим
963
01:16:17,469 --> 01:16:22,110
henri de girona
964
01:16:18,550 --> 01:16:22,110
я сын губернатор
965
01:16:22,620 --> 01:16:27,840
вы что совсем сошли с ума капитан я
966
01:16:25,770 --> 01:16:30,060
последний раз говорю это мое личное дело
967
01:16:27,840 --> 01:16:32,790
я сам отвечу перед губернатором то
968
01:16:30,060 --> 01:16:35,000
а 20000 это тоже ваше личное дело до
969
01:16:32,790 --> 01:16:38,690
личная
970
01:16:35,000 --> 01:16:40,160
но нет moser так дело не пойдёт должен
971
01:16:38,690 --> 01:16:42,080
вам напомнить что мы с вами связаны
972
01:16:40,160 --> 01:16:44,720
совершенно определенным договором по его
973
01:16:42,080 --> 01:16:47,320
условиям выкуп принадлежит как вашей так
974
01:16:44,720 --> 01:16:47,320
и моей команде
975
01:16:48,040 --> 01:16:52,860
здесь никто не может диктовать мне услуг
976
01:16:52,870 --> 01:16:58,480
если вас что то не устраивает мы можем
977
01:16:56,290 --> 01:17:00,400
расторгнуть наш контракт и разойтись
978
01:16:58,480 --> 01:17:02,230
разные стороны я обязательно это сделаю
979
01:17:00,400 --> 01:17:02,710
но только после выполнения вами нашего
980
01:17:02,230 --> 01:17:05,950
договора
981
01:17:02,710 --> 01:17:08,410
что вы видите ли вы сами назначили сумму
982
01:17:05,950 --> 01:17:11,600
выкупа и насколько я понимаю хотите
983
01:17:08,410 --> 01:17:13,130
получить девушку свою собственность
984
01:17:11,600 --> 01:17:15,290
а по нашему соглашению этот трофей
985
01:17:13,130 --> 01:17:17,540
принадлежит всем нам но я не намерен
986
01:17:15,290 --> 01:17:21,080
отнимать ее у вас если мы ее купить и
987
01:17:17,540 --> 01:17:23,360
конечно куплю я наверное заплатит за
988
01:17:21,080 --> 01:17:24,860
этих людей 20000 эти деньги должны быть
989
01:17:23,360 --> 01:17:28,640
поделена между нашими командами
990
01:17:24,860 --> 01:17:29,360
чёрт возми не плохая шутка да чё прошкин
991
01:17:28,640 --> 01:17:31,460
франца
992
01:17:29,360 --> 01:17:32,530
это соответствует нашему контракту что
993
01:17:31,460 --> 01:17:37,679
соответственно
994
01:17:32,530 --> 01:17:40,559
черт вас возьми что болваны
995
01:17:37,679 --> 01:17:42,269
хорошо я буду вашим должником пока не
996
01:17:40,559 --> 01:17:44,340
найду этих денег вас устрой а если вы
997
01:17:42,269 --> 01:17:46,489
умрете до того как заработали ты ведь
998
01:17:44,340 --> 01:17:49,070
нашей профессии полна неожиданностей
999
01:17:46,489 --> 01:17:51,099
будет ты права
1000
01:17:49,070 --> 01:17:54,219
тебе нечто
1001
01:17:51,099 --> 01:17:54,219
почему же
1002
01:17:56,780 --> 01:18:02,960
двадцать тысяч на бочку и немедленно
1003
01:17:59,389 --> 01:18:04,460
дележ но у меня нет таких денег тогда
1004
01:18:02,960 --> 01:18:07,460
пусть для ника купить тот у кого они
1005
01:18:04,460 --> 01:18:14,000
есть интересно кто может выложить такую
1006
01:18:07,460 --> 01:18:16,520
сумму я а почему бы и нет я превосхожу
1007
01:18:14,000 --> 01:18:19,820
вас не только в галантности но и готов
1008
01:18:16,520 --> 01:18:22,570
заплатить за то что не требуется
1009
01:18:19,820 --> 01:18:22,570
слушать и cause
1010
01:18:23,560 --> 01:18:27,900
вы как-то хвастали что хорошо
1011
01:18:24,940 --> 01:18:27,900
разбираетесь жемчуга
1012
01:18:32,790 --> 01:18:36,110
масштабы оцените эту жемчужину
1013
01:18:40,900 --> 01:18:47,610
тысячу pisa европе она стоит два раза
1014
01:18:43,810 --> 01:18:52,150
дороже но я принимаю вашу оценку здесь
1015
01:18:47,610 --> 01:18:54,850
12 жемчужин это дубль экипажи raf утра
1016
01:18:52,150 --> 01:18:57,590
за 8000 следуем их оробели я несу
1017
01:18:54,850 --> 01:18:59,989
ответственность перед моими людьми
1018
01:18:57,590 --> 01:19:04,389
как-то доставить мою собственность на
1019
01:18:59,989 --> 01:19:08,650
борт арабелла смотри хороший жемчуг
1020
01:19:04,389 --> 01:19:08,650
давай счастливо оставаться
1021
01:19:10,760 --> 01:19:18,830
[музыка]
1022
01:19:15,710 --> 01:19:19,489
с тобой капитан решено все довольны и
1023
01:19:18,830 --> 01:19:22,130
довольны
1024
01:19:19,489 --> 01:19:26,230
скоты вонючие розгами да на кой черт это
1025
01:19:22,130 --> 01:19:26,230
вот эта девка блок города кладем
1026
01:19:27,620 --> 01:19:32,720
.
1027
01:19:29,240 --> 01:19:32,720
покажите непал
1028
01:19:33,880 --> 01:19:39,420
они спокойно что-то придется учить ее
1029
01:19:36,790 --> 01:19:39,420
после по eset
1030
01:19:53,470 --> 01:20:12,329
[музыка]
1031
01:20:09,760 --> 01:20:12,329
штаны
1032
01:20:25,560 --> 01:20:29,379
[музыка]
1033
01:20:45,120 --> 01:20:57,420
а
1034
01:20:46,110 --> 01:20:57,420
[музыка]
1035
01:21:12,440 --> 01:21:16,820
учимся этим
1036
01:21:17,840 --> 01:21:19,869
а
1037
01:21:21,050 --> 01:21:26,250
[музыка]
1038
01:21:23,890 --> 01:21:26,250
loop
1039
01:21:40,620 --> 01:21:46,199
[аплодисменты]
1040
01:21:47,090 --> 01:21:52,110
честь команды
1041
01:21:48,600 --> 01:22:00,300
пришла на службу вклад эти скоты
1042
01:21:52,110 --> 01:22:03,210
пожалеет еще брат брик возвратили
1043
01:22:00,300 --> 01:22:05,280
голландцев черт с ним что собирается
1044
01:22:03,210 --> 01:22:09,140
делать блоттере я слышал он собирается
1045
01:22:05,280 --> 01:22:13,410
доставить детей губернатора на тортугу
1046
01:22:09,140 --> 01:22:16,590
да еще не что-то говорили о золотом
1047
01:22:13,410 --> 01:22:21,120
испанском трески gostudy пока райтон
1048
01:22:16,590 --> 01:22:23,330
эрлан scopes а господи что нам делать
1049
01:22:21,120 --> 01:22:28,050
капитан готовьтесь к отходу
1050
01:22:23,330 --> 01:22:30,719
куда пойдем не твое дело
1051
01:22:28,050 --> 01:22:36,420
идиот если бы не твоя жадность вообще
1052
01:22:30,719 --> 01:22:38,840
могло бы кончиться по-другому гасится по
1053
01:22:36,420 --> 01:22:38,840
шуму
1054
01:22:40,320 --> 01:22:46,280
[музыка]
1055
01:22:47,500 --> 01:22:53,300
извините что заставил вас ждать и не
1056
01:22:50,150 --> 01:22:56,860
сказали только что за совершенно верно
1057
01:22:53,300 --> 01:23:03,739
сидорова я лорд твои
1058
01:22:56,860 --> 01:23:17,510
посол его величество простите могу берга
1059
01:23:03,739 --> 01:23:22,730
так что готовьтесь к отходу джеймс через
1060
01:23:17,510 --> 01:23:25,579
час выходим в том что привёз офицерский
1061
01:23:22,730 --> 01:23:26,710
патент на или питер было простить из
1062
01:23:25,579 --> 01:23:29,030
удары
1063
01:23:26,710 --> 01:23:31,000
вам случайно не известно где может
1064
01:23:29,030 --> 01:23:33,619
находиться эскадрам вашего дяди
1065
01:23:31,000 --> 01:23:37,130
к сожалению нет но по-моему лично то
1066
01:23:33,619 --> 01:23:43,250
ближний первом благодарю вас мисс
1067
01:23:37,130 --> 01:23:46,449
а я очень рад был знакомству мисс бишь к
1068
01:23:43,250 --> 01:23:46,449
сожалению вынужден откланяться
1069
01:23:47,050 --> 01:23:52,239
милон не согласитесь ли вы взять меня с
1070
01:23:50,150 --> 01:23:54,949
собой мне необходимо повидаться с деньги
1071
01:23:52,239 --> 01:23:57,889
с удовольствием нового путешествия в
1072
01:23:54,949 --> 01:24:00,139
этих водах аппас я это знаю levorg я
1073
01:23:57,889 --> 01:24:02,500
ведь здесь живут каком случае жду вас на
1074
01:24:00,139 --> 01:24:02,500
корабле
1075
01:24:05,200 --> 01:24:10,120
[музыка]
1076
01:24:12,780 --> 01:24:19,210
странно глава 7 ничего не сказал мне о
1077
01:24:16,650 --> 01:24:21,240
существовании этого форта и надо послать
1078
01:24:19,210 --> 01:24:24,370
туда людей
1079
01:24:21,240 --> 01:24:27,160
светает капитана и так видно что
1080
01:24:24,370 --> 01:24:31,540
заброшенности пустые на сборы только
1081
01:24:27,160 --> 01:24:36,180
время потеряем черт возьми себя может
1082
01:24:31,540 --> 01:24:36,180
все таки проверить зачем рисковать
1083
01:24:38,910 --> 01:24:41,910
перед
1084
01:24:43,420 --> 01:24:45,449
и
1085
01:24:46,400 --> 01:24:50,499
[аплодисменты]
1086
01:24:47,390 --> 01:24:50,499
[музыка]
1087
01:25:03,190 --> 01:25:06,260
[аплодисменты]
1088
01:25:27,540 --> 01:25:37,260
[аплодисменты]
1089
01:25:34,170 --> 01:25:37,260
[музыка]
1090
01:25:43,590 --> 01:25:47,090
[музыка]
1091
01:25:46,410 --> 01:25:50,260
ев
1092
01:25:47,090 --> 01:25:50,260
[музыка]
1093
01:26:00,909 --> 01:26:19,710
и
1094
01:26:02,700 --> 01:26:22,020
[музыка]
1095
01:26:19,710 --> 01:26:25,440
похоже здесь нет
1096
01:26:22,020 --> 01:26:27,210
и грамма золота ты что ж думал этих
1097
01:26:25,440 --> 01:26:31,400
людей здесь убили просто так для
1098
01:26:27,210 --> 01:26:31,400
удовольствия что же здесь все-таки
1099
01:26:33,060 --> 01:26:36,510
вот
1100
01:26:34,489 --> 01:26:40,820
смотрите
1101
01:26:36,510 --> 01:26:40,820
и сейчас мы это узнаем
1102
01:26:41,020 --> 01:26:44,529
[аплодисменты]
1103
01:26:49,290 --> 01:26:57,189
[аплодисменты]
1104
01:27:01,989 --> 01:27:07,869
не вы ли являетесь капитаном платам да
1105
01:27:04,559 --> 01:27:11,079
совершенно верно с что вам угодно я ими
1106
01:27:07,869 --> 01:27:12,519
вращения его высокопревосходительство
1107
01:27:11,079 --> 01:27:16,749
губернатора барбадоса
1108
01:27:12,519 --> 01:27:17,320
полковника бишопа пишут наш старый
1109
01:27:16,749 --> 01:27:19,710
знакомый
1110
01:27:17,320 --> 01:27:21,940
ну и что же он хотел на передать
1111
01:27:19,710 --> 01:27:26,860
губернатор ставит вас в известность
1112
01:27:21,940 --> 01:27:28,840
что выход в море для вас отрезав в этом
1113
01:27:26,860 --> 01:27:30,760
форте яйцо достаточно тяжелых
1114
01:27:28,840 --> 01:27:34,030
королевских тушек чтобы опустить ваши
1115
01:27:30,760 --> 01:27:34,469
корабли на дно кроме того у входа в
1116
01:27:34,030 --> 01:27:36,630
залив
1117
01:27:34,469 --> 01:27:39,820
стоит из кадра его
1118
01:27:36,630 --> 01:27:42,909
высокопревосходительство в связи с этим
1119
01:27:39,820 --> 01:27:45,369
вам предлагается в течение 24 часов
1120
01:27:42,909 --> 01:27:48,610
добровольно стать ваших корабли и оружие
1121
01:27:45,369 --> 01:27:53,730
только в этом случае вам гарантируется
1122
01:27:48,610 --> 01:27:56,849
жизнь так справедливого решения высокого
1123
01:27:53,730 --> 01:27:56,849
королевского суда
1124
01:27:58,230 --> 01:28:05,020
это все еще
1125
01:28:01,000 --> 01:28:06,700
о нет нет нет нет нет нет возрастом все
1126
01:28:05,020 --> 01:28:12,360
таки перед нами не просто королевские
1127
01:28:06,700 --> 01:28:16,300
офицера парламентер моё
1128
01:28:12,360 --> 01:28:19,720
передайте вашему губернатору что если в
1129
01:28:16,300 --> 01:28:22,000
течении 24 часов он не гарантирует выход
1130
01:28:19,720 --> 01:28:24,400
в море и не возвратит нам испанское
1131
01:28:22,000 --> 01:28:24,940
золото мы превратим этот форт в груду
1132
01:28:24,400 --> 01:28:27,460
развалин
1133
01:28:24,940 --> 01:28:31,590
а затем выйдем мы уничтожим вашу эскадру
1134
01:28:27,460 --> 01:28:31,590
вы меня поняли новых одном положении
1135
01:28:32,130 --> 01:28:38,560
[смех]
1136
01:28:35,850 --> 01:28:40,600
когда вангу ничегось восстание мономаха
1137
01:28:38,560 --> 01:28:42,790
и как видите до сих пор живы
1138
01:28:40,600 --> 01:28:45,250
так что передайте мои условия вашему
1139
01:28:42,790 --> 01:28:48,990
губернатору и поторопитесь мои ребята
1140
01:28:45,250 --> 01:28:48,990
очень нетерпелив ясно
1141
01:29:01,130 --> 01:29:05,280
но
1142
01:29:02,280 --> 01:29:09,450
что будем делать капитан прежде всего не
1143
01:29:05,280 --> 01:29:14,630
продали торопиться и пойдем прогуляемся
1144
01:29:09,450 --> 01:29:14,630
[аплодисменты]
1145
01:29:14,800 --> 01:29:20,590
куда полковник пронюхал про этот приз
1146
01:29:17,690 --> 01:29:20,590
догадываюсь
1147
01:29:33,190 --> 01:29:36,190
посмотри
1148
01:29:36,900 --> 01:29:43,520
вся артиллерия обращена в сторону моря
1149
01:29:40,520 --> 01:29:43,520
точно
1150
01:29:45,620 --> 01:29:48,940
верхнем форте ни одной пушки
1151
01:29:49,420 --> 01:29:53,850
а что если нам выйти ночь
1152
01:29:53,970 --> 01:29:58,410
высадиться вон в том заливчике напасть
1153
01:29:55,770 --> 01:30:03,290
на них со стороны матери к не получится
1154
01:29:58,410 --> 01:30:03,290
мы не подойдем незаметно к форту тупик
1155
01:30:04,980 --> 01:30:11,070
а вообще твой план неплохо а мы изменим
1156
01:30:08,400 --> 01:30:12,740
ли малин пункт выйдем не ночью
1157
01:30:11,070 --> 01:30:15,899
а днем
1158
01:30:12,740 --> 01:30:15,899
[аплодисменты]
1159
01:30:19,830 --> 01:30:31,200
запах посылает прямо в мои руки всем по
1160
01:30:24,370 --> 01:30:31,200
местам быстрее постели пушка айкидо
1161
01:30:31,820 --> 01:30:46,369
[музыка]
1162
01:30:44,090 --> 01:30:50,599
мы собаки колеблется
1163
01:30:46,369 --> 01:30:52,939
и наверно будет ждать нас принтер что
1164
01:30:50,599 --> 01:30:55,989
даст им темнота поэтому узком проливе от
1165
01:30:52,939 --> 01:30:55,989
турами моих ушах
1166
01:30:56,940 --> 01:31:00,140
[музыка]
1167
01:31:07,660 --> 01:31:13,060
что за чертовщина вон вон они
1168
01:31:14,810 --> 01:31:16,950
[аплодисменты]
1169
01:31:15,630 --> 01:31:23,540
а
1170
01:31:16,950 --> 01:31:25,820
сервера а они хотят атаковать на суше
1171
01:31:23,540 --> 01:31:30,500
разборка страха совершенно лишился
1172
01:31:25,820 --> 01:31:31,130
рассудка господин палкой я предлагаю
1173
01:31:30,500 --> 01:31:35,870
сделать bulls
1174
01:31:31,130 --> 01:31:38,660
со стороны матери к через сколь то что у
1175
01:31:35,870 --> 01:31:40,280
нас всех перестреляли как куропаток мне
1176
01:31:38,660 --> 01:31:41,840
чего-то не понимаете в тратил на вас с
1177
01:31:40,280 --> 01:31:46,100
поэтому оставьте свои дурацкие советы
1178
01:31:41,840 --> 01:31:50,680
при себе наблюдать и спирт я пойду да
1179
01:31:46,100 --> 01:31:50,680
слушаю да и вы кстати оставьте здесь
1180
01:31:51,400 --> 01:31:54,750
[музыка]
1181
01:31:56,220 --> 01:32:01,630
[аплодисменты]
1182
01:31:57,110 --> 01:32:07,159
[музыка]
1183
01:32:01,630 --> 01:32:11,479
[аплодисменты]
1184
01:32:07,159 --> 01:32:13,840
да и все бери свою карму logistic я на
1185
01:32:11,479 --> 01:32:13,840
левый борт
1186
01:32:14,100 --> 01:32:20,520
готовы пошли
1187
01:32:17,140 --> 01:32:20,520
ты мне отставание
1188
01:32:26,290 --> 01:32:31,930
[аплодисменты]
1189
01:32:29,020 --> 01:32:35,670
ваше высокопревосходительство они
1190
01:32:31,930 --> 01:32:35,670
доставили на берег уже около 200 человек
1191
01:32:36,030 --> 01:32:39,160
[аплодисменты]
1192
01:32:42,489 --> 01:32:48,030
алиса услуга
1193
01:32:43,990 --> 01:32:50,580
[аплодисменты]
1194
01:32:48,030 --> 01:32:55,460
пирс овец даже сказал мечту красоты
1195
01:32:50,580 --> 01:32:55,460
более ста человек я
1196
01:32:55,570 --> 01:32:59,489
и они знают куда обладать если
1197
01:33:18,230 --> 01:33:20,610
[аплодисменты]
1198
01:33:19,680 --> 01:33:21,990
у меня
1199
01:33:20,610 --> 01:33:28,109
моя
1200
01:33:21,990 --> 01:33:28,109
[музыка]
1201
01:33:29,440 --> 01:33:33,820
не поставишь просят только на блюде
1202
01:33:33,940 --> 01:33:37,370
будет снимать здесь в очень узкий
1203
01:33:36,140 --> 01:33:39,630
фарватер
1204
01:33:37,370 --> 01:33:41,320
[музыка]
1205
01:33:39,630 --> 01:33:42,310
проверить чтобы не было ни одного
1206
01:33:41,320 --> 01:33:47,410
контроля
1207
01:33:42,310 --> 01:33:47,410
[музыка]
1208
01:34:00,020 --> 01:34:03,669
[музыка]
1209
01:34:05,020 --> 01:34:11,009
канониром зажечь фитили
1210
01:34:07,850 --> 01:34:11,009
[музыка]
1211
01:34:15,800 --> 01:34:23,640
так что с этим ко мне посмотреть как
1212
01:34:20,010 --> 01:34:46,630
основе полковник и корабли в проливе
1213
01:34:23,640 --> 01:34:47,030
[музыка]
1214
01:34:46,630 --> 01:34:50,149
[аплодисменты]
1215
01:34:47,030 --> 01:34:50,149
[музыка]
1216
01:34:54,220 --> 01:35:04,449
[музыка]
1217
01:35:07,020 --> 01:35:10,419
[аплодисменты]
1218
01:35:24,930 --> 01:35:33,130
стоит вам
1219
01:35:26,520 --> 01:35:35,250
[музыка]
1220
01:35:33,130 --> 01:35:35,250
он
1221
01:35:41,140 --> 01:35:44,990
приходится
1222
01:35:42,380 --> 01:35:46,790
прошу прощение на меня и моих ребят
1223
01:35:44,990 --> 01:35:49,570
интересует вопрос где когда мы можем
1224
01:35:46,790 --> 01:35:49,570
получить выдали за
1225
01:35:52,110 --> 01:36:01,380
ты еще имеешь наглость требовать от меня
1226
01:35:55,320 --> 01:36:04,469
золото убирайся вон мерзавец или прикажу
1227
01:36:01,380 --> 01:36:10,909
повесить тебя и все твои ублюдочные
1228
01:36:04,469 --> 01:36:10,909
стадо one
1229
01:36:19,389 --> 01:36:25,719
хорошо мы покинем ford на это против
1230
01:36:22,969 --> 01:36:25,719
наших по договору
1231
01:36:33,960 --> 01:36:41,410
[музыка]
1232
01:36:46,120 --> 01:37:02,630
зависание как ты думаешь где полковник
1233
01:36:57,440 --> 01:37:03,560
держит золотых приисках наверняка на я
1234
01:37:02,630 --> 01:37:06,140
тоже так думаю
1235
01:37:03,560 --> 01:37:07,420
я только одного не пойму как нам удастся
1236
01:37:06,140 --> 01:37:11,270
отбить это золото
1237
01:37:07,420 --> 01:37:14,690
раньше завтрашнего дня они вряд ли
1238
01:37:11,270 --> 01:37:17,210
сниматься с якоря пока перевезут пушки
1239
01:37:14,690 --> 01:37:20,690
людей так что у тебя есть целый день
1240
01:37:17,210 --> 01:37:24,230
запасе базу для чего а разве я тебе не
1241
01:37:20,690 --> 01:37:24,800
говорил переведешь людей сантьяга
1242
01:37:24,230 --> 01:37:27,590
наробила
1243
01:37:24,800 --> 01:37:29,150
и разобьешься и переборки собери все
1244
01:37:27,590 --> 01:37:32,660
самому и деготь которую только найдешь
1245
01:37:29,150 --> 01:37:36,350
на корабля и вообще все что может гореть
1246
01:37:32,660 --> 01:37:40,000
тут да не забудь с десяток бочонков с
1247
01:37:36,350 --> 01:37:40,000
порохом возвращаясь ребят
1248
01:37:46,500 --> 01:37:53,940
[музыка]
1249
01:37:51,530 --> 01:37:56,630
сменить что беспокою вас на горизонте
1250
01:37:53,940 --> 01:37:56,630
пиратской суда
1251
01:37:57,880 --> 01:38:06,530
[музыка]
1252
01:38:02,710 --> 01:38:09,260
да не стреляйте капитан это корабль за
1253
01:38:06,530 --> 01:38:17,350
вас r2 неделю назад он ушел в море
1254
01:38:09,260 --> 01:38:17,350
вместе с моих дяди отставить
1255
01:38:18,270 --> 01:38:27,650
[музыка]
1256
01:38:22,940 --> 01:38:31,110
[аплодисменты]
1257
01:38:27,650 --> 01:38:35,400
[музыка]
1258
01:38:31,110 --> 01:38:36,230
[аплодисменты]
1259
01:38:35,400 --> 01:38:36,790
[музыка]
1260
01:38:36,230 --> 01:38:39,020
[аплодисменты]
1261
01:38:36,790 --> 01:38:42,179
[музыка]
1262
01:38:39,020 --> 01:38:42,179
[аплодисменты]
1263
01:38:44,420 --> 01:38:47,770
[музыка]
1264
01:38:45,380 --> 01:38:48,490
[аплодисменты]
1265
01:38:47,770 --> 01:39:06,050
наши
1266
01:38:48,490 --> 01:39:09,090
[музыка]
1267
01:39:06,050 --> 01:39:09,370
[аплодисменты]
1268
01:39:09,090 --> 01:39:14,969
[музыка]
1269
01:39:09,370 --> 01:39:14,969
[аплодисменты]
1270
01:39:15,400 --> 01:39:19,910
неправда
1271
01:39:16,580 --> 01:39:20,660
как они же на встрече с тропы перекопать
1272
01:39:19,910 --> 01:39:23,960
на наш корабль
1273
01:39:20,660 --> 01:39:26,530
готовить предупреждаю
1274
01:39:23,960 --> 01:39:30,320
ответе за бессмысленно пролитой крови и
1275
01:39:26,530 --> 01:39:31,520
заносили совершенный добились многих бог
1276
01:39:30,320 --> 01:39:36,310
склонилась
1277
01:39:31,520 --> 01:39:36,310
какой к чёрту носили я с постом жизнь
1278
01:39:36,850 --> 01:39:41,360
он не представляете мисс которая
1279
01:39:38,320 --> 01:39:44,630
доставляет мне ваше присутствие на микро
1280
01:39:41,360 --> 01:39:49,320
дело в том что ваш дядюшка немножко
1281
01:39:44,630 --> 01:39:56,219
задолжал мне а теперь весь гарантии
1282
01:39:49,320 --> 01:40:01,380
вы говорите берут оказалось ну mix
1283
01:39:56,219 --> 01:40:06,210
амината с вами петя еще дубль
1284
01:40:01,380 --> 01:40:06,210
может быть уже не не прикасайтесь ко мне
1285
01:40:07,320 --> 01:40:12,270
ну ладно хватит на сегодня женской ласки
1286
01:40:10,030 --> 01:40:15,230
и тепла ты отведи наших очаровательных
1287
01:40:12,270 --> 01:40:19,660
пленников знала куда
1288
01:40:15,230 --> 01:40:19,660
капитан чтобы лист и команды
1289
01:40:23,460 --> 01:40:44,080
[музыка]
1290
01:41:04,340 --> 01:41:13,330
[музыка]
1291
01:41:13,360 --> 01:41:18,050
[аплодисменты]
1292
01:41:18,470 --> 01:41:35,390
[музыка]
1293
01:41:33,740 --> 01:41:43,740
[аплодисменты]
1294
01:41:35,390 --> 01:41:43,740
[музыка]
1295
01:41:45,740 --> 01:41:52,319
[музыка]
1296
01:41:54,770 --> 01:41:58,079
[музыка]
1297
01:42:08,540 --> 01:42:23,109
[музыка]
1298
01:42:26,230 --> 01:42:49,280
[музыка]
1299
01:42:56,650 --> 01:42:59,850
[музыка]
1300
01:43:07,619 --> 01:43:10,159
марина
1301
01:43:10,930 --> 01:43:42,560
[музыка]
1302
01:43:45,290 --> 01:44:07,090
[музыка]
1303
01:44:04,310 --> 01:44:07,090
застолье
1304
01:44:07,350 --> 01:44:11,540
[музыка]
1305
01:44:10,230 --> 01:44:13,340
люди
1306
01:44:11,540 --> 01:44:16,420
поприветствуй
1307
01:44:13,340 --> 01:44:18,170
если не будет времени снова
1308
01:44:16,420 --> 01:44:18,430
твоя
1309
01:44:18,170 --> 01:44:21,539
3
1310
01:44:18,430 --> 01:44:21,539
[музыка]
1311
01:44:28,710 --> 01:44:31,800
[музыка]
1312
01:44:34,610 --> 01:44:42,519
[музыка]
1313
01:44:40,469 --> 01:44:45,309
я понимаю что сейчас не время говорить
1314
01:44:42,519 --> 01:44:47,340
об этом но вы должны знать я счастлив
1315
01:44:45,309 --> 01:44:47,340
что
1316
01:44:51,310 --> 01:45:06,850
посмотрите на вы
1317
01:44:53,420 --> 01:45:09,850
[музыка]
1318
01:45:06,850 --> 01:45:09,850
канонир
1319
01:45:11,660 --> 01:45:16,469
[музыка]
1320
01:45:14,340 --> 01:45:21,210
а это никак
1321
01:45:16,469 --> 01:45:22,550
ты съел его сэр добавь парусов
1322
01:45:21,210 --> 01:45:25,250
тогда там
1323
01:45:22,550 --> 01:45:27,260
я надеюсь теперь он объяснит нам
1324
01:45:25,250 --> 01:45:28,400
как вопросы пиши показался нужного дом
1325
01:45:27,260 --> 01:45:30,270
прииски
1326
01:45:28,400 --> 01:45:33,650
что она
1327
01:45:30,270 --> 01:45:37,100
[музыка]
1328
01:45:33,650 --> 01:45:37,100
но был
1329
01:45:37,690 --> 01:45:41,320
мы видим стены
1330
01:45:43,309 --> 01:45:46,689
секс только показано
1331
01:45:48,160 --> 01:46:01,290
[музыка]
1332
01:45:59,270 --> 01:46:02,810
обои
1333
01:46:01,290 --> 01:46:03,200
[музыка]
1334
01:46:02,810 --> 01:46:06,630
[аплодисменты]
1335
01:46:03,200 --> 01:46:06,630
[музыка]
1336
01:46:08,300 --> 01:46:11,300
гонорар
1337
01:46:11,409 --> 01:46:13,530
ты
1338
01:46:16,910 --> 01:46:24,399
заряжай
1339
01:46:19,510 --> 01:46:24,399
[аплодисменты]
1340
01:46:29,680 --> 01:46:35,699
дашь
1341
01:46:30,560 --> 01:46:35,699
[музыка]
1342
01:46:40,740 --> 01:46:58,170
[аплодисменты]
1343
01:46:54,990 --> 01:46:58,170
[музыка]
1344
01:46:59,820 --> 01:47:03,000
[аплодисменты]
1345
01:47:05,140 --> 01:47:08,259
[аплодисменты]
1346
01:47:13,530 --> 01:47:16,740
[музыка]
1347
01:47:34,270 --> 01:47:37,319
[музыка]
1348
01:47:40,570 --> 01:48:09,580
загореть их таковом пусть
1349
01:47:43,100 --> 01:48:09,580
[музыка]
1350
01:48:10,250 --> 01:48:16,310
нужно
1351
01:48:12,430 --> 01:48:17,100
[музыка]
1352
01:48:16,310 --> 01:48:33,540
не
1353
01:48:17,100 --> 01:48:33,540
[музыка]
1354
01:48:38,890 --> 01:48:47,600
[музыка]
1355
01:48:43,670 --> 01:48:47,600
но как же так экстренно
1356
01:48:50,170 --> 01:48:52,740
из
1357
01:48:50,930 --> 01:48:54,000
[музыка]
1358
01:48:52,740 --> 01:48:56,099
в комнате
1359
01:48:54,000 --> 01:48:58,510
чтобы червя
1360
01:48:56,099 --> 01:49:01,850
конец
1361
01:48:58,510 --> 01:49:01,850
[музыка]
1362
01:49:04,720 --> 01:49:20,140
[музыка]
1363
01:49:17,960 --> 01:49:20,140
дай
1364
01:49:24,210 --> 01:49:31,290
целый день уважаемый господин lovers and
1365
01:49:28,340 --> 01:49:35,100
нам пришлось убить слишком много людей
1366
01:49:31,290 --> 01:49:37,320
чтобы я мог задать один вопрос как
1367
01:49:35,100 --> 01:49:39,440
полковник бишоп оказался на золотом
1368
01:49:37,320 --> 01:49:39,440
прииске
1369
01:49:40,940 --> 01:49:44,930
на что же может и не отвечать ответ я
1370
01:49:43,040 --> 01:49:48,230
знаю да что с ним разговаривать повесить
1371
01:49:44,930 --> 01:49:49,969
его на но при и дело с концом или выбор
1372
01:49:48,230 --> 01:49:52,510
станция реле не терпится кого-нибудь
1373
01:49:49,969 --> 01:49:52,510
повесить
1374
01:49:53,900 --> 01:49:59,330
не нам начиталась р хотя вы
1375
01:49:55,790 --> 01:50:00,739
действительно заслуживаете смерти я и на
1376
01:49:59,330 --> 01:50:04,909
этот раз не будем орать а вот руки
1377
01:50:00,739 --> 01:50:09,820
вы и ваши люди может и взять шлюпку слав
1378
01:50:04,909 --> 01:50:09,820
утра и поторопитесь он вот-вот пойдет 1
1379
01:50:10,560 --> 01:50:16,680
[музыка]
1380
01:50:12,730 --> 01:50:16,680
да я хочу дать вам совет на вас
1381
01:50:16,830 --> 01:50:22,630
возвращайтесь во францию женитесь на
1382
01:50:21,310 --> 01:50:27,400
какой-нибудь фермерша
1383
01:50:22,630 --> 01:50:29,760
и разводите коров что ли морское дело не
1384
01:50:27,400 --> 01:50:29,760
для вас
1385
01:50:34,760 --> 01:50:40,940
неужели совы пустить этого мерзавца
1386
01:50:37,850 --> 01:50:45,100
а вам какое дело и кто вы такой черт
1387
01:50:40,940 --> 01:50:45,100
побери я лорд джулиан white
1388
01:50:46,930 --> 01:50:55,390
какая сумма занесла вас то пиратский
1389
01:50:49,220 --> 01:50:55,390
корабль мы назад взяли в плен
1390
01:50:56,380 --> 01:51:00,449
вместе shop
1391
01:50:58,340 --> 01:51:03,409
вы знакомы с мисс
1392
01:51:00,449 --> 01:51:03,409
besik
1393
01:51:04,770 --> 01:51:09,680
когда ты имел как ручей
1394
01:51:07,380 --> 01:51:12,300
оказывается мисс бишоп короткая это
1395
01:51:09,680 --> 01:51:14,110
среди моих знакомых нет воров оператор
1396
01:51:12,300 --> 01:51:16,210
капитан блад
1397
01:51:14,110 --> 01:51:17,730
комфорт
1398
01:51:16,210 --> 01:51:22,310
[музыка]
1399
01:51:17,730 --> 01:51:27,530
вы капитан год простите сэр
1400
01:51:22,310 --> 01:51:30,540
имею честь говорить с капитаном владом
1401
01:51:27,530 --> 01:51:32,130
да я капитан глок чем дело неужели сэр
1402
01:51:30,540 --> 01:51:34,520
вы не повезти этого подлого пират а
1403
01:51:32,130 --> 01:51:37,710
почему его должен повесить я ведь тоже
1404
01:51:34,520 --> 01:51:39,570
подлых пират и снисходителен к людям и
1405
01:51:37,710 --> 01:51:41,700
его сорта но он потопил английский
1406
01:51:39,570 --> 01:51:45,690
корабль поэтому жестоко обращался со
1407
01:51:41,700 --> 01:51:51,540
мной с нами я не состою на службе англии
1408
01:51:45,690 --> 01:51:53,520
и меня не волнуют оскорбление наносимое
1409
01:51:51,540 --> 01:51:56,130
и флагу именно по этой причине я
1410
01:51:53,520 --> 01:51:58,050
нахожусь здесь в новом свете я имею
1411
01:51:56,130 --> 01:51:59,790
честь сообщить вам что у меня в кармане
1412
01:51:58,050 --> 01:52:03,050
находится королевский офицерский патент
1413
01:51:59,790 --> 01:52:03,050
на имя капитана питер блад
1414
01:52:11,500 --> 01:52:14,610
как
1415
01:52:12,510 --> 01:52:17,730
не заболел ли наш король яков белой
1416
01:52:14,610 --> 01:52:20,580
горячкой dragon blood
1417
01:52:17,730 --> 01:52:21,480
друзья вот уже три месяца как у нашей
1418
01:52:20,580 --> 01:52:24,630
родной англии
1419
01:52:21,480 --> 01:52:27,350
новый властитель его величество
1420
01:52:24,630 --> 01:52:27,350
вильгельм оранский
1421
01:52:29,429 --> 01:52:33,710
как же
1422
01:52:31,220 --> 01:52:35,420
хочу довести до вашего свет не что
1423
01:52:33,710 --> 01:52:37,880
приговора несправедливо вынесенный вам
1424
01:52:35,420 --> 01:52:40,130
за участие в восстании отменены и бы
1425
01:52:37,880 --> 01:52:42,080
полностью оправданы а тот год каторге
1426
01:52:40,130 --> 01:52:48,130
который мы провели на барбадосе тоже
1427
01:52:42,080 --> 01:52:50,420
отменен конечно я хотел сказать
1428
01:52:48,130 --> 01:52:53,980
безусловно была большая несправедливость
1429
01:52:50,420 --> 01:52:56,240
по отношению к вам не утруждайтесь минут
1430
01:52:53,980 --> 01:53:00,320
я понимаю что вам трудно ответить на
1431
01:52:56,240 --> 01:53:02,660
этот вопрос а вы что вы скажете о помни
1432
01:53:00,320 --> 01:53:06,350
что яков что вильгельм один черт как вы
1433
01:53:02,660 --> 01:53:08,710
смеете так говорить погодите милорд ну
1434
01:53:06,350 --> 01:53:11,660
что ж предлагаете мне принять патент и
1435
01:53:08,710 --> 01:53:15,740
тем самым изменить тем кто мне доверился
1436
01:53:11,660 --> 01:53:18,080
вы меня не так поняли дело в том что
1437
01:53:15,740 --> 01:53:21,820
ваша команда будет также принято на
1438
01:53:18,080 --> 01:53:26,180
королевскую службу и вы полагаете что
1439
01:53:21,820 --> 01:53:28,000
они будут охотиться вместе со мной за
1440
01:53:26,180 --> 01:53:31,030
своими товарищами из берегового братства
1441
01:53:28,000 --> 01:53:34,190
это не я это вы меня не так поняли
1442
01:53:31,030 --> 01:53:39,989
возьмите ваш пакет
1443
01:53:34,190 --> 01:53:44,520
берете же я не хочу пачкать руки а ваш
1444
01:53:39,989 --> 01:53:45,870
патент хотя это руки вора и пираты буду
1445
01:53:44,520 --> 01:53:49,010
признательна милота если вы проводите
1446
01:53:45,870 --> 01:53:49,010
мисс бишоп на мой корабль
1447
01:53:52,280 --> 01:53:56,690
быстрее ребята почти зале
1448
01:53:58,910 --> 01:54:09,659
[музыка]
1449
01:54:10,190 --> 01:54:32,840
[аплодисменты]
1450
01:54:35,890 --> 01:54:40,350
дорогой волос то не были бы вы так
1451
01:54:39,640 --> 01:54:45,510
любезны
1452
01:54:40,350 --> 01:54:45,510
подать не кувшин вина а чего
1453
01:54:46,650 --> 01:54:56,160
грушин говорю
1454
01:54:48,160 --> 01:54:56,160
подай те кувшин отдаю
1455
01:55:02,520 --> 01:55:10,840
дела благодарю вас хотел бы осмотреть
1456
01:55:07,150 --> 01:55:16,240
корабль и приятного аппетита ваша
1457
01:55:10,840 --> 01:55:17,800
светлость позвольте я провожу вас вам
1458
01:55:16,240 --> 01:55:24,840
нужно обязательно смотреть пушечную
1459
01:55:17,800 --> 01:55:24,840
помог я тут
1460
01:55:25,660 --> 01:55:32,900
[аплодисменты]
1461
01:55:29,150 --> 01:55:32,900
тут не есть не хочется
1462
01:55:33,420 --> 01:55:45,949
[аплодисменты]
1463
01:55:43,190 --> 01:55:49,030
скажите а где капитан ему нездоровится
1464
01:55:45,949 --> 01:55:49,030
он обедает своей каюте
1465
01:55:51,090 --> 01:55:55,800
мистер питт а почему ваш корабль
1466
01:55:52,530 --> 01:55:57,990
называется рыб не знаю это прихоть
1467
01:55:55,800 --> 01:56:01,650
капитана в конце концов это не имеет
1468
01:55:57,990 --> 01:56:04,320
никакого значения слова сэра корабль был
1469
01:56:01,650 --> 01:56:10,710
для футов что означает ветер ну и где
1470
01:56:04,320 --> 01:56:14,040
теперь этот ветер и правду говорят мало
1471
01:56:10,710 --> 01:56:18,780
ли что говорят что ваш капитан дрался с
1472
01:56:14,040 --> 01:56:22,050
ним на дуэли было дело наверное за
1473
01:56:18,780 --> 01:56:25,530
женщина из-за нее это мадемуазель даже
1474
01:56:22,050 --> 01:56:33,360
он дал я верну хорошо осведомленными
1475
01:56:25,530 --> 01:56:36,030
избежит а почему не женится на ней кто
1476
01:56:33,360 --> 01:56:38,490
питер на мадемуазель для giron чушь
1477
01:56:36,030 --> 01:56:41,280
какая эти сплетни я слышал еще на
1478
01:56:38,490 --> 01:56:45,290
тортуге просто девчонка влипла в
1479
01:56:41,280 --> 01:56:45,290
наш капитан вырвал из лап этого ублюдка
1480
01:56:45,470 --> 01:56:48,470
извините
1481
01:56:51,000 --> 01:56:55,680
кстати я думаю вам будет приятно узнать
1482
01:56:53,100 --> 01:56:58,080
что наш капитан ради вас изменил курс
1483
01:56:55,680 --> 01:57:01,830
корабля он намерен вас высадить на
1484
01:56:58,080 --> 01:57:02,960
барбадосе хотя это и очень рисковано
1485
01:57:01,830 --> 01:57:11,659
[аплодисменты]
1486
01:57:02,960 --> 01:57:11,659
[музыка]
1487
01:57:17,580 --> 01:57:21,369
[музыка]
1488
01:57:23,560 --> 01:57:26,679
[музыка]
1489
01:57:27,090 --> 01:57:33,940
это
1490
01:57:28,499 --> 01:57:36,460
что случилось я допустил большую ошибку
1491
01:57:33,940 --> 01:57:37,800
network и следовало подходить барбадоса
1492
01:57:36,460 --> 01:57:41,039
ночью поднимайтесь
1493
01:57:37,800 --> 01:57:41,039
[музыка]
1494
01:57:44,780 --> 01:57:51,699
это эскадра губернатор бежит и они нас
1495
01:57:48,829 --> 01:57:51,699
настигают
1496
01:57:57,060 --> 01:58:02,490
и вы не можете от них уйти нет ли лорд
1497
01:57:59,370 --> 01:58:04,830
арабеллы слишком обросла дно и мы не
1498
01:58:02,490 --> 01:58:06,570
можем развить нужную скорость придется
1499
01:58:04,830 --> 01:58:07,110
вам милорд и еще раз побывать морском
1500
01:58:06,570 --> 01:58:13,470
сражении
1501
01:58:07,110 --> 01:58:15,750
и боитесь таких условиях я не узнаю тебя
1502
01:58:13,470 --> 01:58:20,190
питер неужели ты боишься эту свинью
1503
01:58:15,750 --> 01:58:22,800
бишопа это сигнал лечь в дрейф
1504
01:58:20,190 --> 01:58:25,440
да я скорее сгорю по тут чем для
1505
01:58:22,800 --> 01:58:26,690
повторить по приказу этого пищи по новом
1506
01:58:25,440 --> 01:58:29,610
есть вы опасаться бишопа
1507
01:58:26,690 --> 01:58:30,420
после того что вы сделали для меня и для
1508
01:58:29,610 --> 01:58:32,880
его племянницу
1509
01:58:30,420 --> 01:58:37,890
не знаете полковника его ничто не стану
1510
01:58:32,880 --> 01:58:41,390
но здесь нахожусь я уверяю вас что мои
1511
01:58:37,890 --> 01:58:41,390
слова кое-что значит в англии
1512
01:58:41,869 --> 01:58:44,619
сожалению
1513
01:58:45,680 --> 01:58:49,430
[аплодисменты]
1514
01:58:51,190 --> 01:58:56,680
ты
1515
01:58:52,400 --> 01:58:56,680
прикажу убрать паруса положить за треть
1516
01:58:57,370 --> 01:59:04,450
спокойно старый волк спокойно пока вы не
1517
01:59:01,040 --> 01:59:07,190
меня себя ты сумашедший
1518
01:59:04,450 --> 01:59:14,510
из-за этой девчонке ты нас всех готовы
1519
01:59:07,190 --> 01:59:18,980
отправить в ад за этой проклятой юбки ты
1520
01:59:14,510 --> 01:59:22,300
стал трусом а это сдача приведет нас к
1521
01:59:18,980 --> 01:59:22,300
тому что всех повесят и
1522
01:59:24,219 --> 01:59:29,610
пищевая отправлять один потому что ему
1523
01:59:29,889 --> 01:59:34,769
прежде всего нужен я болгарском прав
1524
01:59:32,289 --> 01:59:34,769
действительно
1525
01:59:39,950 --> 01:59:45,220
[музыка]
1526
01:59:47,140 --> 01:59:52,460
что случилось или нас преследуют эскадры
1527
01:59:50,080 --> 01:59:55,689
вашего дяди
1528
01:59:52,460 --> 01:59:55,689
[аплодисменты]
1529
02:00:05,630 --> 02:00:15,150
твое место на пушечный палубе почему ты
1530
02:00:08,969 --> 02:00:16,800
здесь нас догонять вакуум грешим unmute
1531
02:00:15,150 --> 02:00:19,199
и нецид а я не драться
1532
02:00:16,800 --> 02:00:20,519
поэтому с ребятами решений моё место на
1533
02:00:19,199 --> 02:00:23,150
пушечный палубе ты немедленно туда
1534
02:00:20,519 --> 02:00:27,079
вернешься не уйдете наши жизни капитан и
1535
02:00:23,150 --> 02:00:27,079
твои вроде бесполезны
1536
02:00:29,270 --> 02:00:35,050
что вы предлагаете есть только
1537
02:00:31,760 --> 02:00:39,240
единственный шанс капитан вот как и
1538
02:00:35,050 --> 02:00:41,340
какой же патина
1539
02:00:39,240 --> 02:00:43,400
она должна стать залогом вашей
1540
02:00:41,340 --> 02:00:43,400
безопасности
1541
02:00:45,300 --> 02:00:50,970
[музыка]
1542
02:00:47,800 --> 02:00:55,280
и вы надеетесь что пишут
1543
02:00:50,970 --> 02:00:58,890
посчитайте богу прав капитан
1544
02:00:55,280 --> 02:01:01,830
почитается он не по считается но
1545
02:00:58,890 --> 02:01:04,310
это главный козырь и мы его должны
1546
02:01:01,830 --> 02:01:04,310
разыграть
1547
02:01:07,590 --> 02:01:12,580
она ведь руля creator у каких пор ты
1548
02:01:10,630 --> 02:01:15,330
стал командовать угол я получаю команды
1549
02:01:12,580 --> 02:01:15,330
только от капитана
1550
02:01:16,740 --> 02:01:22,740
этот раз ты выполнишь мой приказ и через
1551
02:01:20,110 --> 02:01:22,740
потом сайте
1552
02:01:27,050 --> 02:01:30,100
спрячьте ножи
1553
02:01:32,300 --> 02:01:41,050
и она же руля по ветру лечь в дрейф
1554
02:01:36,849 --> 02:01:41,050
про сигнале чтобы вы стали шлюпку
1555
02:01:42,659 --> 02:01:46,840
скажите милорд почитаете выбежав с
1556
02:01:44,889 --> 02:01:49,510
королевским патентом пренебречь властью
1557
02:01:46,840 --> 02:01:51,159
короля даже есть он сделает эту попытку
1558
02:01:49,510 --> 02:01:55,260
то офицер эскадры никогда его не
1559
02:01:51,159 --> 02:01:55,260
поддержит и точно
1560
02:01:57,500 --> 02:02:01,270
[музыка]
1561
02:02:01,720 --> 02:02:06,860
таком случае не варды если вы не
1562
02:02:04,220 --> 02:02:07,340
передумали я согласен поступить на
1563
02:02:06,860 --> 02:02:10,580
службу
1564
02:02:07,340 --> 02:02:13,970
его величество вы поступаете очень мудро
1565
02:02:10,580 --> 02:02:16,780
капитан даже если это идёт вразрез с
1566
02:02:13,970 --> 02:02:16,780
вашими желанием
1567
02:02:20,030 --> 02:02:24,980
я сейчас принесу патент да я скорее
1568
02:02:22,880 --> 02:02:27,489
вырву тебе последний глаз чем пойду на
1569
02:02:24,980 --> 02:02:27,489
королевскую службу
1570
02:02:28,960 --> 02:02:31,710
другого выхода нет
1571
02:02:32,390 --> 02:02:35,110
пока
1572
02:02:35,520 --> 02:02:40,540
[музыка]
1573
02:02:36,710 --> 02:02:40,540
дай да капитан
1574
02:02:40,699 --> 02:02:45,070
отправляйся гриши полки сообщи им и
1575
02:02:42,530 --> 02:02:45,070
следующие
1576
02:02:45,500 --> 02:02:49,520
рига тара была входит состав
1577
02:02:47,180 --> 02:02:51,500
королевского флота командует этим
1578
02:02:49,520 --> 02:02:55,010
фрегатом капитан блад офицер
1579
02:02:51,500 --> 02:02:57,380
королевского флота мы идем мечтал
1580
02:02:55,010 --> 02:02:59,300
не забудьте добавить она судя находится
1581
02:02:57,380 --> 02:03:03,370
посол его величество whitetail джулиан
1582
02:02:59,300 --> 02:03:03,370
light также mitsubishi
1583
02:03:03,690 --> 02:03:05,810
все
1584
02:03:07,070 --> 02:03:13,390
я благодарю вас капитан
1585
02:03:10,219 --> 02:03:13,390
и понимаю за что сюда
1586
02:03:14,360 --> 02:03:21,990
[музыка]
1587
02:03:24,550 --> 02:03:27,689
[аплодисменты]
1588
02:03:30,560 --> 02:03:33,130
ну как дела
1589
02:03:35,630 --> 02:03:39,100
мне нравится мне все это петр
1590
02:03:39,440 --> 02:03:48,760
к чувству себя здесь как птичка в клетке
1591
02:03:42,199 --> 02:03:48,760
а вот и гости пожаловали
1592
02:03:49,600 --> 02:03:56,649
[аплодисменты]
1593
02:04:00,590 --> 02:04:07,559
когда полковник пишет приказывает вам
1594
02:04:03,599 --> 02:04:10,019
немедленно явиться к нему ну что ж
1595
02:04:07,559 --> 02:04:12,780
приказывать значки кроме того мне
1596
02:04:10,019 --> 02:04:14,760
поручено доставить принадлежащие его
1597
02:04:12,780 --> 02:04:16,909
превосходительство золото которая
1598
02:04:14,760 --> 02:04:20,090
похищена вами на престоле
1599
02:04:16,909 --> 02:04:20,090
письменное распоряжение
1600
02:04:23,780 --> 02:04:26,899
[аплодисменты]
1601
02:04:31,210 --> 02:04:35,620
насчет принадлежности золото я сильно
1602
02:04:33,250 --> 02:04:37,120
сомневаюсь майор из не ошибаясь она была
1603
02:04:35,620 --> 02:04:42,630
похищена губернатором с испанского
1604
02:04:37,120 --> 02:04:45,670
фриско это не имеет отношения к делу . а
1605
02:04:42,630 --> 02:04:46,870
долю моих людей тоже не имеет это вы
1606
02:04:45,670 --> 02:04:47,800
сможете выяснить у его
1607
02:04:46,870 --> 02:04:51,630
превосходительства
1608
02:04:47,800 --> 02:04:53,469
мне же поручено доставить все золото а
1609
02:04:51,630 --> 02:04:57,850
если я не подчинюсь
1610
02:04:53,469 --> 02:04:59,380
ну чтож тем хуже для вас насколько мне
1611
02:04:57,850 --> 02:05:01,050
известно почти вся ваша команда
1612
02:04:59,380 --> 02:05:10,920
находится в городе
1613
02:05:01,050 --> 02:05:14,060
drive иди сюда да капитан
1614
02:05:10,920 --> 02:05:14,060
выдай майора золото
1615
02:05:14,659 --> 02:05:21,820
все золото все а наша
1616
02:05:19,000 --> 02:05:25,170
все дрейк все майор оказалось достаточно
1617
02:05:21,820 --> 02:05:25,170
людей чтобы доставить его на берег
1618
02:05:27,300 --> 02:05:30,419
[аплодисменты]
1619
02:05:31,380 --> 02:05:33,980
закрывайте
1620
02:05:38,030 --> 02:05:43,250
осторожно-осторожно
1621
02:05:40,490 --> 02:05:45,370
[аплодисменты]
1622
02:05:43,250 --> 02:05:46,780
плохо не нравится мне этот вызов и
1623
02:05:45,370 --> 02:05:52,490
[аплодисменты]
1624
02:05:46,780 --> 02:05:54,760
капитан надо повернуть все ребята из
1625
02:05:52,490 --> 02:05:54,760
города
1626
02:06:14,949 --> 02:06:17,670
мистер знать
1627
02:06:21,050 --> 02:06:24,429
а с вами давно не виделись
1628
02:06:33,849 --> 02:06:40,920
вы не желаете со мной разговаривать
1629
02:06:37,210 --> 02:06:40,920
я знаю вино и там несправедливые слова
1630
02:06:40,990 --> 02:06:43,890
сказанным тогда
1631
02:06:44,710 --> 02:06:50,810
вы были абсолютно права
1632
02:06:47,469 --> 02:06:54,740
нет я это осознаю
1633
02:06:50,810 --> 02:06:56,190
мне бы хотелось чтобы наши прошу неужели
1634
02:06:54,740 --> 02:07:00,560
вы
1635
02:06:56,190 --> 02:07:00,560
не понимаете что между нами
1636
02:07:01,630 --> 02:07:09,340
не может быть ничего общего и ты
1637
02:07:05,530 --> 02:07:11,020
подождите не понимаю что может быть
1638
02:07:09,340 --> 02:07:14,020
общего между вашей племянницы к этим
1639
02:07:11,020 --> 02:07:15,730
плодам ваш верность и я признаться не
1640
02:07:14,020 --> 02:07:18,190
знаю теперь вы понимаете какую
1641
02:07:15,730 --> 02:07:21,360
оплошность вы допустили выдав этому и
1642
02:07:18,190 --> 02:07:21,360
сенеку королевский патент
1643
02:07:33,640 --> 02:07:38,280
а ей
1644
02:07:39,270 --> 02:07:44,640
почему ваши люди без разрешения
1645
02:07:41,220 --> 02:07:54,750
болтаются по городу 1000 заливаются с
1646
02:07:44,640 --> 02:07:59,420
моими солдатами а какой он требуется
1647
02:07:54,750 --> 02:08:03,240
разрешение кроме разрешения полученного
1648
02:07:59,420 --> 02:08:04,950
от своего капитана и нет капитан вы
1649
02:08:03,240 --> 02:08:05,700
забывайте что поступили на служба его
1650
02:08:04,950 --> 02:08:08,490
величества
1651
02:08:05,700 --> 02:08:09,060
теперь вы и ваша команда не не шайка
1652
02:08:08,490 --> 02:08:13,500
бандитов
1653
02:08:09,060 --> 02:08:15,860
а королевский солдат беспрекословное
1654
02:08:13,500 --> 02:08:21,560
повиновение своему начальству
1655
02:08:15,860 --> 02:08:24,720
все что от вас требуется вы хотите
1656
02:08:21,560 --> 02:08:28,450
сказать что я должен подчиняться этой
1657
02:08:24,720 --> 02:08:31,520
свинье ведущий себя как последний пера
1658
02:08:28,450 --> 02:08:31,520
[музыка]
1659
02:08:31,790 --> 02:08:39,470
любимый рецепт разговариваешь я там тебя
1660
02:08:36,150 --> 02:08:39,470
под подземный трибунал
1661
02:08:40,340 --> 02:08:49,440
какую ошибку вы совершили выйдя поэтому
1662
02:08:43,890 --> 02:08:56,300
кизильник у вы меня разочаровываете ну
1663
02:08:49,440 --> 02:08:56,300
чтож не лают я постараюсь ускорить
1664
02:08:57,360 --> 02:09:10,000
сегодня рисовать этого мерзавца и вы
1665
02:09:08,260 --> 02:09:11,490
позволит это сделать не мог вы сами
1666
02:09:10,000 --> 02:09:14,290
решили свою судьбу
1667
02:09:11,490 --> 02:09:17,460
отказавшись от патент wide angle at
1668
02:09:14,290 --> 02:09:17,460
отдайте вашу шпагу
1669
02:09:43,050 --> 02:09:46,270
[аплодисменты]
1670
02:09:54,510 --> 02:09:57,959
бросай стану
1671
02:10:15,580 --> 02:10:17,760
ска
1672
02:10:22,800 --> 02:10:24,860
не
1673
02:10:26,490 --> 02:10:44,250
[музыка]
1674
02:10:41,080 --> 02:10:44,250
[аплодисменты]
1675
02:10:52,220 --> 02:11:02,650
[музыка]
1676
02:11:00,980 --> 02:11:06,740
[аплодисменты]
1677
02:11:02,650 --> 02:11:06,740
[музыка]
1678
02:11:10,650 --> 02:11:13,750
[музыка]
1679
02:11:19,320 --> 02:11:22,680
[музыка]
1680
02:11:29,740 --> 02:11:41,830
[музыка]
1681
02:11:44,840 --> 02:11:48,120
[музыка]
1682
02:11:46,160 --> 02:11:51,590
[аплодисменты]
1683
02:11:48,120 --> 02:11:51,590
это уже близко
1684
02:11:52,400 --> 02:11:55,460
[музыка]
1685
02:12:02,100 --> 02:12:09,760
[аплодисменты]
1686
02:12:13,740 --> 02:12:24,449
[музыка]
1687
02:12:21,260 --> 02:12:24,449
[аплодисменты]
1688
02:12:39,670 --> 02:13:03,730
[музыка]
1689
02:13:01,630 --> 02:13:07,160
вот как тут новый straight
1690
02:13:03,730 --> 02:13:09,200
почему наш капитан такой груз
1691
02:13:07,160 --> 02:13:09,949
по моему он должен спуститься в своих
1692
02:13:09,200 --> 02:13:12,460
книг
1693
02:13:09,949 --> 02:13:13,659
вот я тоже так
1694
02:13:12,460 --> 02:13:15,989
капитан
1695
02:13:13,659 --> 02:13:15,989
прошу
1696
02:13:31,980 --> 02:13:48,780
[музыка]
1697
02:13:52,900 --> 02:13:58,390
правда вот абордажной команде занять
1698
02:13:56,120 --> 02:13:58,390
свои места
1699
02:13:58,450 --> 02:14:06,640
[музыка]
1700
02:14:08,380 --> 02:14:16,330
счет с ним с этим калио нам хоть
1701
02:14:11,690 --> 02:14:27,440
поплавали пока не будем мешать капитану
1702
02:14:16,330 --> 02:14:29,410
[аплодисменты]
1703
02:14:27,440 --> 02:14:32,770
[музыка]
1704
02:14:29,410 --> 02:14:32,770
[аплодисменты]
1705
02:14:34,440 --> 02:15:58,800
[музыка]147398
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.