All language subtitles for [Eng] True Colours episode 22

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:01:54,320 --> 00:01:58,479 True Colours 3 00:01:58,759 --> 00:02:01,400 Episode 22 4 00:02:01,480 --> 00:02:04,120 How many turns will it take before love is here? - "Encounter" 5 00:02:28,320 --> 00:02:29,480 Are these couple phones? 6 00:02:29,960 --> 00:02:32,520 Besides both of us, the phone number is only known by our family. 7 00:02:36,829 --> 00:02:39,630 We are working in the same hospital. We don't have to call each other. 8 00:02:40,800 --> 00:02:43,840 We got to keep work life and personal life separate. Use the old number for work. 9 00:02:45,600 --> 00:02:46,720 Piggy Nian, after giving it a thought... 10 00:02:46,880 --> 00:02:49,079 I think we don't need to make big money 11 00:02:50,079 --> 00:02:51,160 I did the math. 12 00:02:51,390 --> 00:02:54,000 After graduating, we shall sell away the house in Nanjing. 13 00:02:54,440 --> 00:02:57,520 The profit that we made from the video store and our property... 14 00:02:57,880 --> 00:02:59,520 is enough for us to get a house in Beijing. 15 00:02:59,750 --> 00:03:01,750 After paying for installments... 16 00:03:02,160 --> 00:03:03,800 we might still have extra money to travel overseas. 17 00:03:06,030 --> 00:03:06,830 Silly girl. 18 00:03:08,160 --> 00:03:09,320 I know that you love me. 19 00:03:09,440 --> 00:03:11,960 I don't want you to exhaust yourself just because you love me. 20 00:03:12,830 --> 00:03:14,720 You overestimated yourself. 21 00:03:14,800 --> 00:03:16,160 You are not born with that power. 22 00:03:16,960 --> 00:03:19,190 Fine, I shall work harder. 23 00:03:19,440 --> 00:03:20,800 I shall make more money so that I can be your sugar mummy. 24 00:03:21,000 --> 00:03:22,440 When the time comes, you don't have to do anything. 25 00:03:22,520 --> 00:03:23,829 You only have to make me happy. 26 00:03:26,880 --> 00:03:29,000 I can't wait for the time to come! 27 00:03:30,390 --> 00:03:31,310 Wait for it! 28 00:03:31,720 --> 00:03:34,079 Outpatient Department 29 00:03:41,160 --> 00:03:41,960 Piggy Nian. 30 00:03:43,470 --> 00:03:44,390 Why are you still here? 31 00:03:44,600 --> 00:03:45,630 I have just consulted a patient. 32 00:03:46,079 --> 00:03:47,000 What is in your hand? 33 00:03:47,270 --> 00:03:48,670 It's vaginal dilator. My mentor told me to get it. 34 00:03:48,910 --> 00:03:49,710 Okay. 35 00:03:53,670 --> 00:03:54,470 Excuse me. 36 00:03:57,320 --> 00:03:59,610 Excuse me. Madam, this is the vaginal dilator. 37 00:04:00,110 --> 00:04:02,750 I want an amplifier, not a vaginal dilator. 38 00:04:03,110 --> 00:04:03,910 Here is the vaginal dilator! 39 00:04:04,440 --> 00:04:06,160 We have made it clear during the morning meeting. 40 00:04:06,360 --> 00:04:08,000 There will be many patients during the weekends. 41 00:04:08,080 --> 00:04:10,360 It will be noisier than usual. Furthermore, we have many interns. 42 00:04:11,550 --> 00:04:12,350 I see. 43 00:04:14,520 --> 00:04:15,750 Madam, this is the amplifier. 44 00:04:33,960 --> 00:04:36,080 What are you doing? These are the cases given to me by Madam Yang. 45 00:04:36,159 --> 00:04:37,760 Don't interfere. Go sleep. 46 00:04:38,600 --> 00:04:40,080 Are you learning from the notable calligrapher, Wang Xianzhi? 47 00:04:40,159 --> 00:04:41,790 He exhausted 18 large vats of water in practising Chinese characters. 48 00:04:42,000 --> 00:04:43,320 You will only get your wrist fractured. 49 00:04:44,159 --> 00:04:45,550 Your eyes are as red as a rabbit's eyes. 50 00:04:45,880 --> 00:04:47,040 Don't be absurd, okay? 51 00:04:48,390 --> 00:04:49,790 Let me help you. 52 00:04:51,390 --> 00:04:52,320 I might get physical. 53 00:04:53,880 --> 00:04:54,990 You can do so. 54 00:04:55,070 --> 00:04:56,040 Why don't you do it? 55 00:05:00,000 --> 00:05:01,350 This is public. You better behave. 56 00:05:01,480 --> 00:05:03,480 No way. Return the case to me and I will let go of you. 57 00:05:05,720 --> 00:05:08,230 Fine, we shall work on our own report. Let's not disturb each other, okay? 58 00:05:12,350 --> 00:05:13,350 -Madam Yang. -Madam Yang. 59 00:05:14,200 --> 00:05:16,440 Please collect some excretions from patient no. 11. 60 00:05:17,000 --> 00:05:18,670 Me? I don't think it's convenient. 61 00:05:19,160 --> 00:05:20,390 What is not convenient? 62 00:05:20,880 --> 00:05:22,230 Madam Yang, let me do it. 63 00:05:24,760 --> 00:05:26,440 Then you shall change the medicine for patient no. 21. 64 00:05:26,920 --> 00:05:27,720 Okay. 65 00:05:30,280 --> 00:05:33,200 Surgical Inpatient Unit 66 00:05:58,200 --> 00:05:59,240 I'm coming. 67 00:07:39,070 --> 00:07:39,920 Your body is heaty. 68 00:07:40,350 --> 00:07:41,159 It's for you to cool down. 69 00:07:44,270 --> 00:07:45,480 Am I a mini burner to you? 70 00:07:47,270 --> 00:07:48,950 We share a close relationship. 71 00:07:49,480 --> 00:07:51,390 We don't have to sync in everything, right? 72 00:07:54,790 --> 00:07:56,760 Lu Jia Jia, are you serious? 73 00:07:56,950 --> 00:07:58,040 Your heart has changed so quickly. 74 00:07:58,440 --> 00:07:59,550 What are you saying? 75 00:08:00,720 --> 00:08:01,960 I have to tell you something. 76 00:08:02,320 --> 00:08:03,120 Say it. 77 00:08:04,200 --> 00:08:06,120 I have been thinking about it for many days. 78 00:08:06,320 --> 00:08:07,720 Why don't you apply... 79 00:08:08,670 --> 00:08:09,950 to put off the internship... 80 00:08:10,120 --> 00:08:12,280 or to transfer to another hospital? 81 00:08:13,600 --> 00:08:14,640 I was almost tricked. 82 00:08:15,040 --> 00:08:17,350 I just want you to take a rest. 83 00:08:18,000 --> 00:08:20,790 Dazi and you should settle the project first. 84 00:08:21,760 --> 00:08:22,560 If worse comes to worst... 85 00:08:22,640 --> 00:08:23,670 you can complete the internship in the next semester. 86 00:08:24,480 --> 00:08:25,390 You are trying to make me waver again. 87 00:08:25,920 --> 00:08:27,160 We have been in sync for the last 20 years. 88 00:08:27,270 --> 00:08:28,350 I don't want to mess up the flow. 89 00:08:29,640 --> 00:08:31,320 I can tell that life is hard on you lately. 90 00:08:31,950 --> 00:08:32,909 Think about it. 91 00:08:33,230 --> 00:08:34,760 If Dazi can deal with it by himself... 92 00:08:35,150 --> 00:08:36,350 he would have already set up his own company. 93 00:08:38,520 --> 00:08:40,150 I might have something else to deal with in the fifth year. 94 00:08:40,710 --> 00:08:42,280 Furthermore, as we are working together, 95 00:08:42,520 --> 00:08:43,520 I can rely you to take on the blame for me. 96 00:08:44,700 --> 00:08:46,080 Alright, you should have it. 97 00:08:46,400 --> 00:08:47,600 It's time to make the rounds of the wards. 98 00:08:59,470 --> 00:09:02,080 My goodness. The hospital is classy... 99 00:09:02,230 --> 00:09:03,150 but your hostel is awful. 100 00:09:04,030 --> 00:09:05,350 This is not a hotel. 101 00:09:05,550 --> 00:09:06,960 The situation in each department is different. 102 00:09:07,360 --> 00:09:09,150 This is the Department of Gynaecology. 103 00:09:09,640 --> 00:09:10,590 Let's cut to the chase. 104 00:09:14,840 --> 00:09:16,200 I managed to contact Director Yan. 105 00:09:16,640 --> 00:09:18,200 He will be in Nanjing on a business trip for three days. 106 00:09:18,350 --> 00:09:19,640 We can keep him company. 107 00:09:22,080 --> 00:09:22,880 I can't go. 108 00:09:23,080 --> 00:09:24,910 Buddy, are you kidding? 109 00:09:25,640 --> 00:09:28,350 We have a deal, right? You will be in charge of the business. 110 00:09:29,030 --> 00:09:30,400 No, I can only do so much. 111 00:09:30,550 --> 00:09:31,880 I can't handle it alone. 112 00:09:32,880 --> 00:09:35,640 Furthermore, he has specifically mentioned that he wants to see you. 113 00:09:35,910 --> 00:09:37,630 If we are serious about transferring our business back to Beijing... 114 00:09:37,710 --> 00:09:40,030 this is a golden chance. Just take a one day leave. 115 00:09:40,520 --> 00:09:42,030 If I take leave again, my credit will be deducted. 116 00:09:42,150 --> 00:09:43,230 All my effort would go in vain. 117 00:09:44,710 --> 00:09:47,440 Why is it so strenuous to become a doctor? 118 00:09:47,760 --> 00:09:48,670 You don't even want to be a doctor. 119 00:09:48,790 --> 00:09:50,110 Why do you bother to get tired for nothing? 120 00:09:50,280 --> 00:09:52,150 Obviously the investment and the return are not proportional. 121 00:09:53,040 --> 00:09:55,320 It's a losing business! You need to stop the losses before it's too late. 122 00:09:56,200 --> 00:09:58,230 -Just quit school. -I have lived through the last four years. 123 00:09:58,590 --> 00:09:59,750 I can make it through. 124 00:10:01,350 --> 00:10:03,760 No. It's too difficult to get the graduation certificate. 125 00:10:03,880 --> 00:10:06,000 -You better do business. -Enough, take a break. 126 00:10:06,080 --> 00:10:08,650 I will have to assist in the surgery later. That is very tiring. 127 00:10:08,790 --> 00:10:10,760 Nian, check out patient number 43. 128 00:10:12,230 --> 00:10:13,080 Okay, Madam Yang. 129 00:10:14,790 --> 00:10:15,910 Think about it. 130 00:10:18,320 --> 00:10:20,280 How about this? I will prepare the proposal. 131 00:10:20,470 --> 00:10:21,640 Prepare for the reception. 132 00:10:22,400 --> 00:10:24,760 That is my schedule. Our work schedule is not fixed. 133 00:10:25,030 --> 00:10:27,080 Choose the right time for me to meet up with Director Yan. 134 00:10:27,960 --> 00:10:29,080 Sure, Dr. Nian. 135 00:10:29,200 --> 00:10:30,000 Take care! 136 00:10:32,800 --> 00:10:34,960 Work Schedule 137 00:10:39,280 --> 00:10:41,400 Young man, pick yourself up. 138 00:10:41,760 --> 00:10:43,000 Pay attention to principles of asepsis. 139 00:10:44,230 --> 00:10:47,950 If I didn't have to carry the four girls who passed out during the surgery... 140 00:10:48,280 --> 00:10:49,550 I wouldn't be this tired. 141 00:10:51,230 --> 00:10:52,880 You are quite capable. 142 00:10:53,000 --> 00:10:54,590 The body was badly mutilated... 143 00:10:54,790 --> 00:10:56,390 yet you stood firm by the operating table. 144 00:10:56,960 --> 00:10:58,280 It seems that the clean freak is not afraid of that. 145 00:10:58,760 --> 00:10:59,760 If I passed out, 146 00:10:59,960 --> 00:11:01,640 all five of us will be sent back to school. 147 00:11:03,200 --> 00:11:05,670 Fine, I will make up to you tomorrow. 148 00:11:06,110 --> 00:11:07,150 I will cook for you. 149 00:11:07,350 --> 00:11:10,520 Forget it. We only get to rest once a month. Don't torture yourself. 150 00:11:10,960 --> 00:11:13,430 I can't wait to end the three weeks rotation at the Department of Gynaecology. 151 00:11:13,550 --> 00:11:15,990 We shall go to a place where no one goes and relax. 152 00:11:17,230 --> 00:11:18,630 What do you plan to do? 153 00:11:19,400 --> 00:11:20,600 You will know when the time comes. 154 00:11:35,520 --> 00:11:38,080 When did you learn fishing? I didn't know about that. 155 00:11:39,400 --> 00:11:40,560 I don't know how to fish. 156 00:11:41,000 --> 00:11:43,280 I saw it from TV that fishing is a quiet activity. 157 00:11:43,670 --> 00:11:44,950 I am here for the quietness. 158 00:11:49,910 --> 00:11:51,400 Are we here only for fishing? 159 00:11:52,320 --> 00:11:54,710 When I suggest to go fishing, you were quite excited. 160 00:11:55,880 --> 00:11:57,350 Yes, I am excited. 161 00:11:58,320 --> 00:11:59,440 There is no one except us. 162 00:11:59,640 --> 00:12:02,110 The view is beautiful. 163 00:12:03,910 --> 00:12:06,200 Yes, the view is beautiful and better, there is no one. 164 00:12:06,790 --> 00:12:07,630 Cast the line... 165 00:12:07,710 --> 00:12:09,440 and wait for the fish to bite the bait. 166 00:12:10,840 --> 00:12:12,280 It's relaxing. 167 00:12:13,200 --> 00:12:14,760 You don't behave like a 22-year-old. 168 00:12:14,880 --> 00:12:16,200 People would believe that you are 72 years old. 169 00:12:17,670 --> 00:12:19,280 Be it 72 or 22 years old... 170 00:12:19,910 --> 00:12:20,710 no matter how beautiful the view is... 171 00:12:21,280 --> 00:12:22,960 I won't be able to relax without you by my side. 172 00:12:31,840 --> 00:12:32,640 Look at me. 173 00:12:33,790 --> 00:12:35,030 Can you tell that I put on make up today? 174 00:12:39,230 --> 00:12:40,030 You look pretty. 175 00:12:40,440 --> 00:12:41,320 Why are you fishing then? 176 00:12:44,440 --> 00:12:46,520 I can stop fishing now. What should we do? 177 00:12:47,400 --> 00:12:48,200 Do you want to talk? 178 00:12:49,110 --> 00:12:50,760 We talked so much in the hospital. 179 00:12:50,880 --> 00:12:51,840 I don't feel like talking. 180 00:12:53,230 --> 00:12:54,760 Let's continue fishing. 181 00:12:55,110 --> 00:12:56,520 Perhaps we can get one or two fish. 182 00:12:57,640 --> 00:12:59,790 I bought premium baits. They are imported. 183 00:13:02,440 --> 00:13:03,520 What is so great about fishing? 184 00:13:05,400 --> 00:13:06,640 Don't throw them away! 185 00:13:12,150 --> 00:13:14,350 You prefer to chill out like this. 186 00:13:15,400 --> 00:13:16,400 I didn't say that. 187 00:13:17,030 --> 00:13:19,030 It's me. I prefer this way. 188 00:13:19,400 --> 00:13:20,200 It's you. 189 00:13:38,520 --> 00:13:39,760 Just ignore it. 190 00:13:50,110 --> 00:13:50,910 Answer the call. 191 00:13:56,520 --> 00:13:57,800 -Hello. -Hello. 192 00:13:59,080 --> 00:14:00,790 Okay, I will go back right now. 193 00:14:01,710 --> 00:14:02,510 Okay, got it. 194 00:14:04,150 --> 00:14:05,400 An accident occurred in a factory. Many people got injured. 195 00:14:05,520 --> 00:14:06,320 I have to go back to the hospital. 196 00:14:07,470 --> 00:14:08,270 Let's go. 197 00:14:12,360 --> 00:14:14,600 Surgical Inpatient Unit 198 00:16:26,470 --> 00:16:28,030 Yesterday, everyone remained calm despite of the emergency. 199 00:16:28,350 --> 00:16:29,320 All of you had put up a good show, 200 00:16:29,760 --> 00:16:31,470 especially the interns. 201 00:16:32,000 --> 00:16:34,320 After receiving the call, they gave up their rest time... 202 00:16:34,550 --> 00:16:36,760 to participate the emergency rescue at the hospital. 203 00:16:37,520 --> 00:16:40,080 Health related, life entrusted. 204 00:16:40,760 --> 00:16:43,000 All of you deserved to be praised as you have succeeded in carrying your mission. 205 00:16:45,440 --> 00:16:46,240 I overslept. 206 00:16:46,710 --> 00:16:47,760 I switched off your alarm. 207 00:16:48,670 --> 00:16:49,710 Don't worry, no one noticed that you were late. 208 00:16:54,760 --> 00:16:57,280 Jia Jia, stop getting mad at me. I don't want you to get tired. 209 00:16:58,230 --> 00:17:01,200 -I don't want to talk to you. -I will wake you up next time, okay? 210 00:17:02,470 --> 00:17:04,829 I'm not only mad at you, I'm mad at myself too. 211 00:17:05,400 --> 00:17:07,280 I fell asleep at the most critical moment. 212 00:17:07,680 --> 00:17:09,069 I'm blown away by myself. 213 00:17:10,800 --> 00:17:11,839 Nian Meng Yu! 214 00:17:12,040 --> 00:17:13,150 Buddy, why are you here? 215 00:17:13,230 --> 00:17:14,599 Buddy, check your mobile phone. 216 00:17:14,680 --> 00:17:17,480 You didn't pick up the phone calls. Do you still want to do the business? 217 00:17:17,560 --> 00:17:19,520 Just forget it if you can't do it. You push everything to me. 218 00:17:19,640 --> 00:17:21,920 -I am not capable of handling it alone. -Just cut to the chase. 219 00:17:22,760 --> 00:17:24,109 Director Yan reached last night. 220 00:17:24,230 --> 00:17:25,560 It was your rest day according to the schedule. 221 00:17:25,920 --> 00:17:26,800 Therefore, I made the arrangement at night. 222 00:17:27,190 --> 00:17:28,109 There was an emergency. 223 00:17:28,470 --> 00:17:30,590 Since you didn't answer my phone call, I brought him to the winery. 224 00:17:30,830 --> 00:17:32,160 Mr. Nian was in Nanjing as well. 225 00:17:32,590 --> 00:17:33,830 I let them talk. 226 00:17:34,000 --> 00:17:36,760 They were quite happy. Director Yan agreed to give us another chance. 227 00:17:37,560 --> 00:17:38,360 Isn't that great? 228 00:17:38,920 --> 00:17:40,430 Yes, it's good... 229 00:17:41,160 --> 00:17:43,310 but Mr. Nian wants to see you at the winery. 230 00:17:44,430 --> 00:17:45,520 I will go there after sending Jia Jia home. 231 00:17:46,190 --> 00:17:47,160 No need, I can go back by myself. 232 00:18:01,280 --> 00:18:03,800 Tell me your recent plans. 233 00:18:05,350 --> 00:18:06,280 I have my own plan. 234 00:18:07,280 --> 00:18:08,080 You have your own plan? 235 00:18:09,560 --> 00:18:10,430 It took me quite a lot of effort... 236 00:18:11,000 --> 00:18:13,000 to secure a placement in the hospital for you. 237 00:18:13,400 --> 00:18:15,560 I don't want to see you burning the candle at both ends. 238 00:18:16,830 --> 00:18:17,990 It's just for the temporary. 239 00:18:19,800 --> 00:18:20,600 Son. 240 00:18:21,190 --> 00:18:23,430 You have had fun for the past few years. 241 00:18:24,110 --> 00:18:25,470 You should get back into work mode. 242 00:18:25,800 --> 00:18:28,640 I have consulted your teacher and also your superiors in the hospital. 243 00:18:29,470 --> 00:18:32,030 All of them say that you are meant to be doctor. 244 00:18:33,590 --> 00:18:34,870 Too bad, you are too playful. 245 00:18:37,110 --> 00:18:37,910 Dad. 246 00:18:38,590 --> 00:18:41,040 You want to me give up on my business... 247 00:18:41,760 --> 00:18:42,760 and be a doctor? 248 00:18:45,110 --> 00:18:45,910 Yes. 249 00:18:46,830 --> 00:18:49,640 I have been working hard all my life. Why do I do so? 250 00:18:50,400 --> 00:18:51,800 I want you to be different from me. 251 00:18:52,160 --> 00:18:54,110 I don't want you to move from pillar to post all year long... 252 00:18:54,190 --> 00:18:55,760 and entertaining other people on daily basis. 253 00:18:59,710 --> 00:19:00,830 No doubt my life would be different from yours... 254 00:19:01,350 --> 00:19:03,160 but I will have to live according to your plans. 255 00:19:08,190 --> 00:19:09,040 Since young, 256 00:19:09,950 --> 00:19:12,760 I have to follow your instructions. 257 00:19:14,000 --> 00:19:16,230 You brought me to Children's Palace and let me decide what I want to do on my own. 258 00:19:17,400 --> 00:19:19,710 I chose singing but you said singing is useless. 259 00:19:19,920 --> 00:19:20,800 You told me to go for chess. 260 00:19:22,400 --> 00:19:24,310 Fine, I listened to you. 261 00:19:27,280 --> 00:19:28,400 I wanted to go business school. 262 00:19:29,110 --> 00:19:30,560 You said, it's useless. 263 00:19:31,800 --> 00:19:34,400 Fine, I listened to you again. 264 00:19:36,160 --> 00:19:39,680 My mom wants me to live overseas. 265 00:19:41,040 --> 00:19:42,360 You don't agree with it. 266 00:19:42,520 --> 00:19:44,920 I pretend that I don't know about it. I have never mentioned it for once. 267 00:19:47,190 --> 00:19:49,920 Dad, I have been listening to you. 268 00:19:50,640 --> 00:19:52,350 However, I don't wish to give up on it. 269 00:19:53,190 --> 00:19:54,760 Conducting business is a burden to you... 270 00:19:55,680 --> 00:19:56,760 but I enjoy doing it. 271 00:20:01,000 --> 00:20:02,830 So you think you are so great after conducting a few small businesses? 272 00:20:03,590 --> 00:20:05,800 Why do you think you did well in the past two years? 273 00:20:06,560 --> 00:20:07,800 Don't you get the idea? 274 00:20:09,920 --> 00:20:12,400 Yes, I admit that. 275 00:20:13,000 --> 00:20:14,560 However, I would like to ask a question. 276 00:20:15,190 --> 00:20:18,470 Dad, no doubt you are doing well in your business. 277 00:20:19,280 --> 00:20:20,920 However, business environment is ever-changing. 278 00:20:21,110 --> 00:20:22,760 You don't even know how to operate a computer. 279 00:20:23,040 --> 00:20:25,070 Have you ever thought what would happen in ten years? 280 00:20:28,280 --> 00:20:29,110 Let me ask you a question. 281 00:20:30,000 --> 00:20:34,280 Where did your grandparents get the money to invest on you? 282 00:20:36,760 --> 00:20:40,920 Why did Xin Hai agree to do business with you kids? 283 00:20:41,830 --> 00:20:43,590 Let me tell you, the arrangements that I made for you... 284 00:20:43,710 --> 00:20:44,510 Uncle Nian. 285 00:20:45,560 --> 00:20:47,160 I'm sorry for late. 286 00:20:49,950 --> 00:20:52,710 Yu makes you angry again? 287 00:20:53,880 --> 00:20:56,190 This rascal thinks that he is great. 288 00:20:58,430 --> 00:21:00,400 Uncle Nian, don't lower yourself to his level. 289 00:21:01,070 --> 00:21:02,590 How about this? Leave him to me. 290 00:21:02,760 --> 00:21:03,760 Let me teach him a lesson. 291 00:21:09,160 --> 00:21:09,960 Son. 292 00:21:12,950 --> 00:21:14,710 As a man, you need to have a sense of responsibility. 293 00:21:15,190 --> 00:21:16,670 You should really think... 294 00:21:17,190 --> 00:21:19,880 how to make Jia Jia's life better. 295 00:21:22,190 --> 00:21:23,800 All right, I shall leave you alone. 296 00:21:25,190 --> 00:21:26,840 -Goodbye, Uncle Nian. -Goodbye. 297 00:21:38,400 --> 00:21:39,440 You are not angry anymore? 298 00:21:40,880 --> 00:21:42,920 I worry that Uncle Nian would hurt his hand. 299 00:21:44,070 --> 00:21:45,310 You are my talisman. 300 00:21:48,520 --> 00:21:50,950 I think something has changed between us. 301 00:21:53,520 --> 00:21:55,120 You think that I am not good enough. 302 00:21:56,400 --> 00:21:58,640 You are being too nice to me. Overly nice. 303 00:21:59,800 --> 00:22:01,000 What are you saying? 304 00:22:02,590 --> 00:22:05,070 I promised to take care of you but look, what happened? 305 00:22:05,680 --> 00:22:07,280 You completed the report for me. 306 00:22:07,560 --> 00:22:09,430 You did all the labour work. 307 00:22:10,070 --> 00:22:11,680 Fortunately you have no say in arranging the schedule. 308 00:22:12,230 --> 00:22:14,110 Otherwise, I don't even have to work night shift. 309 00:22:14,880 --> 00:22:17,640 Don't take it for granted. Everyone is envious of you. 310 00:22:19,430 --> 00:22:21,950 Piggy Nian, you are spoiling me. 311 00:22:22,160 --> 00:22:23,680 If I become a doctor one day, 312 00:22:24,310 --> 00:22:25,870 I wouldn't even know the aseptic techniques. 313 00:22:25,950 --> 00:22:27,430 What if I make prescription errors? 314 00:22:28,710 --> 00:22:30,710 Being a doctor is tiring. It's risky as well. 315 00:22:31,920 --> 00:22:33,950 If you insist to work in a hospital, 316 00:22:34,430 --> 00:22:36,400 you should go for an an official post with very little to do. 317 00:22:37,760 --> 00:22:39,040 You must be kidding me. 318 00:22:45,880 --> 00:22:46,680 I am being serious. 319 00:22:47,070 --> 00:22:49,350 I have been thinking about this throughout the internship. 320 00:22:54,040 --> 00:22:56,230 Do you know why I aspire to be a doctor? 321 00:22:57,560 --> 00:22:59,520 You get excited when you smell disinfectant. 322 00:22:59,880 --> 00:23:00,880 What else can you be besides doctor? 323 00:23:04,400 --> 00:23:05,920 It was a school holiday when we were still in primary school. 324 00:23:06,760 --> 00:23:08,920 I met a girl at the hospital my mom worked at. 325 00:23:09,430 --> 00:23:11,070 She was very skinny and her eyes were huge. 326 00:23:11,560 --> 00:23:12,470 She was bold. 327 00:23:13,430 --> 00:23:14,800 I was envious of her. 328 00:23:15,000 --> 00:23:16,830 She didn't have to wash her hair and she got no homework. 329 00:23:17,000 --> 00:23:18,190 She also had many snacks. 330 00:23:19,310 --> 00:23:21,880 I played with her every day. 331 00:23:22,880 --> 00:23:24,310 Actually I was just aiming her snacks. 332 00:23:25,920 --> 00:23:27,040 One day, my mom came back... 333 00:23:27,350 --> 00:23:28,400 and gave me plenty of snacks. 334 00:23:28,760 --> 00:23:31,280 My mom told me the girl left me the snacks as she had been discharged. 335 00:23:32,470 --> 00:23:33,560 I got angry. 336 00:23:33,830 --> 00:23:36,640 I was thinking, why didn't she tell me that she would be discharged? 337 00:23:39,680 --> 00:23:41,560 One day, out of boredom, 338 00:23:42,070 --> 00:23:43,110 I was wandering around the hospital. 339 00:23:43,830 --> 00:23:46,350 I went to the ICU without me knowing. 340 00:23:46,590 --> 00:23:48,590 That's a restricted area. We were not allowed to go there. 341 00:23:50,190 --> 00:23:52,880 I forgot what happened but I sneaked inside. 342 00:23:56,680 --> 00:23:59,950 I saw her lying on the bed. 343 00:24:01,000 --> 00:24:02,430 Tubes sprouted from every part of her body. 344 00:24:08,950 --> 00:24:09,750 It's leukemia. 345 00:24:16,680 --> 00:24:17,590 Since then, 346 00:24:18,520 --> 00:24:20,520 the way I see things has changed. 347 00:24:21,560 --> 00:24:23,040 I feel happy when I comb my hair. 348 00:24:23,830 --> 00:24:25,470 I feel satisfied when I eat. 349 00:24:26,760 --> 00:24:28,400 I feel grateful when I do homework. 350 00:24:29,830 --> 00:24:30,830 Piggy Nian. 351 00:24:31,350 --> 00:24:33,230 I don't have many things to pursue in life. 352 00:24:33,830 --> 00:24:35,160 I want to be a doctor... 353 00:24:35,350 --> 00:24:36,400 to help out others... 354 00:24:36,920 --> 00:24:38,040 because it makes me happy. 355 00:24:39,520 --> 00:24:41,040 How come I didn't know about that? 356 00:24:42,160 --> 00:24:44,350 You went to your grandma's house. 357 00:24:51,470 --> 00:24:52,710 While I am figuring out... 358 00:24:54,350 --> 00:24:55,560 how to get out of my dad's control, 359 00:24:57,190 --> 00:24:58,070 I am also... 360 00:24:58,760 --> 00:25:00,950 finding a way to control your life. 361 00:25:03,310 --> 00:25:05,350 A good boy correct his mistake as soon as he knows it. 362 00:25:07,470 --> 00:25:08,270 Let's go. 363 00:25:12,190 --> 00:25:14,510 In order to resume control of the heart's rate and breathing, 364 00:25:14,590 --> 00:25:15,830 the measures that should be taken include... 365 00:25:16,430 --> 00:25:17,470 tracheal intubation, 366 00:25:18,760 --> 00:25:19,680 electrical cardioversion and defibrillation... 367 00:25:20,520 --> 00:25:21,640 and a vascular access procedure. 368 00:25:22,400 --> 00:25:25,190 Not bad, you have improved a lot. 369 00:25:25,950 --> 00:25:27,270 You will assist in the surgery tomorrow. 370 00:25:28,560 --> 00:25:29,440 Thank you. 371 00:25:31,920 --> 00:25:33,800 Finally I can be in the same theater with you. 372 00:25:36,110 --> 00:25:37,920 I'll be pulling the hook while you'll be threading the needle. That's perfect. 373 00:25:39,000 --> 00:25:40,430 I will get the threat and needle now. 374 00:25:42,400 --> 00:25:44,000 Increase the dose for... 375 00:25:44,230 --> 00:25:45,560 -patient number 10. -Sure. 376 00:25:46,080 --> 00:25:47,640 Then I'll leave this to you. 377 00:25:48,000 --> 00:25:48,800 Sir. 378 00:25:50,070 --> 00:25:52,350 I have made arrangement for tomorrow. I can assist in the surgery. 379 00:25:52,830 --> 00:25:53,630 Okay. 380 00:25:58,720 --> 00:26:00,200 Surgical Inpatient Unit 381 00:26:40,470 --> 00:26:41,270 Dr. Lu. 382 00:26:42,400 --> 00:26:43,230 Are you busy? 383 00:26:44,830 --> 00:26:47,430 It's my first time assisting in a surgery. I have got to practise. 384 00:26:48,470 --> 00:26:49,920 Sai Nan told me... 385 00:26:50,350 --> 00:26:51,800 she was nervous and her hands were shaking. 386 00:26:52,680 --> 00:26:55,200 In desperation, she took away her mask and licked the thread. 387 00:26:55,430 --> 00:26:57,390 She was scolded badly by the attending physician. 388 00:27:00,760 --> 00:27:02,950 You won't make any mistake if you follow my lead. 389 00:27:03,760 --> 00:27:05,710 Let's review the procedure with me. 390 00:27:06,310 --> 00:27:07,280 What is the reward? 391 00:27:13,430 --> 00:27:14,950 Why are you everywhere? 392 00:27:15,160 --> 00:27:16,680 Are you proposing to Ms. Jia Jia? 393 00:27:17,190 --> 00:27:18,800 You are so smart. 394 00:27:19,190 --> 00:27:20,400 Are you taking advantage on me? 395 00:27:20,590 --> 00:27:21,680 You haven't proposed! 396 00:27:22,470 --> 00:27:24,350 Ms. Jia Jia, why are you blushing? 397 00:27:27,560 --> 00:27:29,070 Are you asking for a beating? 398 00:27:29,470 --> 00:27:30,350 Lu Jia Jia, you had promised me. 399 00:27:30,430 --> 00:27:31,760 Don't you dare to deny it. The recording is the proof! 400 00:27:32,000 --> 00:27:33,430 Stop running! You should avoid strenuous exercise! 401 00:27:34,400 --> 00:27:36,520 One day soon, I will delete all the recordings! 402 00:27:37,710 --> 00:27:39,400 I will hide my recorder away... 403 00:27:39,590 --> 00:27:41,560 so that you can't find it! 404 00:27:44,310 --> 00:27:46,560 He is Yang Chan. He has congenital heart defect. 405 00:27:47,040 --> 00:27:48,800 He is receiving treatment at the Department of Cardiovascular Medicine. 406 00:27:49,000 --> 00:27:51,800 You are not even in that department yet, but you have already got involved in it. 407 00:28:11,560 --> 00:28:13,640 Are you the only doctor in this hospital? 408 00:28:13,760 --> 00:28:15,310 Why must you get involved in the surgery? 409 00:28:16,040 --> 00:28:17,950 The surgery is scheduled at 2 p.m. It will be over by 5 p.m. 410 00:28:18,640 --> 00:28:20,560 I will complete the proposal by tonight. 411 00:28:20,880 --> 00:28:22,520 Tomorrow, bring along the proposal, be there earlier and wait for me. 412 00:28:26,950 --> 00:28:28,830 See you at 6 p.m. If you can't make it, 413 00:28:29,590 --> 00:28:30,950 we will lose the last chance. 414 00:28:31,760 --> 00:28:33,160 The hotel is nearby. 415 00:28:33,400 --> 00:28:35,230 -I can make it for sure. -All right. 416 00:28:46,240 --> 00:28:47,920 Mid-operation 417 00:29:40,560 --> 00:29:42,440 Mid-operation 418 00:29:47,440 --> 00:29:48,920 -Done. -Thank you for the work done. 419 00:29:51,190 --> 00:29:52,350 Jia Jia, I have to go. 420 00:29:52,760 --> 00:29:53,880 All right, I will clean up the theater. 421 00:30:52,880 --> 00:30:54,320 -Here you are. -Where is Director Yan? 422 00:30:54,800 --> 00:30:55,600 He has left. 423 00:30:57,280 --> 00:31:00,310 -I shall look for him. -Enough, take a seat. 424 00:31:01,470 --> 00:31:02,270 Sit down. 425 00:31:08,880 --> 00:31:10,390 Director Yan made it clear that... 426 00:31:10,470 --> 00:31:12,630 he doesn't want to cooperate with a young man who is busier than he is. 427 00:31:13,000 --> 00:31:14,280 He gave us the chance because of Mr. Nian. 428 00:31:14,760 --> 00:31:16,000 Just let it be. 429 00:31:24,160 --> 00:31:25,360 What's wrong? 430 00:31:26,190 --> 00:31:27,430 Are you okay? 431 00:31:30,040 --> 00:31:31,400 Don't put yourself under pressure. 432 00:31:31,520 --> 00:31:32,400 It's not a big deal. 433 00:31:32,680 --> 00:31:33,960 When we deal with a business, 434 00:31:34,040 --> 00:31:35,360 the impatient party will end up with losses. 435 00:31:35,440 --> 00:31:36,590 Perhaps we are just not good enough. 436 00:31:37,000 --> 00:31:38,040 Dazi. 437 00:31:42,230 --> 00:31:43,230 Please leave me alone. 438 00:31:46,350 --> 00:31:47,150 Sure. 439 00:31:53,190 --> 00:31:53,990 Don't tell... 440 00:31:55,590 --> 00:31:56,390 Jia Jia about this. 441 00:31:57,560 --> 00:31:58,360 Sure. 442 00:32:29,830 --> 00:32:32,470 ♫ Little mouse, little mouse, steals no rice ♫ 443 00:32:32,640 --> 00:32:35,310 ♫ Ji... ♫ 444 00:32:35,430 --> 00:32:38,190 ♫ Big cat, big cat, likes to eat fish ♫ 445 00:32:38,470 --> 00:32:41,070 ♫ Meow mi mi... ♫ 446 00:32:41,350 --> 00:32:43,800 ♫ When there's me, there's you ♫ 447 00:32:44,040 --> 00:32:46,310 ♫ We will never be separated ♫ 448 00:32:46,920 --> 00:32:48,430 ♫ When there's me ♫ 449 00:32:55,230 --> 00:32:56,270 Have you reached home? 450 00:32:56,520 --> 00:32:59,230 Not yet, I have to play along with Director Yang. 451 00:33:01,040 --> 00:33:02,280 He has got a good taste. 452 00:33:03,950 --> 00:33:06,040 I am the disaster in a disaster film. 453 00:33:06,950 --> 00:33:08,920 You are more like the kid in kids' movie. 454 00:33:10,280 --> 00:33:11,480 You never say good things. 455 00:33:11,800 --> 00:33:13,240 You have quite a sharp tongue. 456 00:33:14,280 --> 00:33:15,510 I haven't started drinking. 457 00:33:15,590 --> 00:33:17,720 After reporting to you, I will teach them a lesson. 458 00:33:19,310 --> 00:33:21,400 I guess the negotiation is going well. 459 00:33:25,710 --> 00:33:27,590 It's me we are talking about. 460 00:33:28,710 --> 00:33:30,160 You are definitely not exaggerating. 461 00:33:30,480 --> 00:33:31,720 I have to go. 462 00:33:32,520 --> 00:33:33,320 Bye. 463 00:33:39,920 --> 00:33:42,590 I have had a rough day. My skin condition is bad. 464 00:33:43,000 --> 00:33:45,430 You put the camera right in front of me. Are you filming a disaster movie? 465 00:33:46,110 --> 00:33:47,280 It's called art. 466 00:33:47,800 --> 00:33:49,040 Is having a big face artsy? 467 00:33:49,920 --> 00:33:52,110 Only your big face is artsy. 468 00:33:53,310 --> 00:33:54,830 You are such a sweet talker. 469 00:34:02,680 --> 00:34:06,160 Piggy Nian. Why do I call him Piggy Nian? 470 00:34:06,920 --> 00:34:09,080 That's because he was fair and fat when he was young. 471 00:34:09,429 --> 00:34:10,630 He looked like a piglet. 472 00:34:20,389 --> 00:34:22,760 I secured a placement in the hospital for you... 473 00:34:23,190 --> 00:34:25,520 because I don't want to see you burning the candle at both ends. 474 00:34:25,670 --> 00:34:27,040 As a man, you need to have a sense of responsibility. 475 00:34:27,760 --> 00:34:33,080 You should really think how to make Jia Jia's life better. 476 00:34:47,560 --> 00:34:49,280 You think that I am not good enough. 477 00:34:50,429 --> 00:34:52,710 You are being too nice to me. 478 00:34:54,429 --> 00:34:55,230 Piggy Nian. 479 00:34:55,949 --> 00:34:57,800 I don't have many things to pursue in life. 480 00:34:58,470 --> 00:34:59,800 I want to be a doctor... 481 00:34:59,950 --> 00:35:01,000 to help out others... 482 00:35:01,520 --> 00:35:02,800 because it makes me happy. 483 00:36:39,000 --> 00:36:41,280 Buddy, finally you are awake. 484 00:36:41,390 --> 00:36:42,240 If you continue sleeping, 485 00:36:42,320 --> 00:36:44,280 the next person who lies in front of the surgery theater would be me. 486 00:36:45,230 --> 00:36:46,120 Why am I here? 487 00:36:46,520 --> 00:36:47,350 Why are you here? 488 00:36:47,430 --> 00:36:49,640 You drank too much and were down due to alcohol intoxication. 489 00:36:49,870 --> 00:36:51,200 Fortunately you have a good friend. 490 00:36:51,280 --> 00:36:53,070 I found you and sent you to the hospital. 491 00:36:53,150 --> 00:36:53,950 -You... -Does Jia Jia know about this? 492 00:36:54,760 --> 00:36:55,840 Of course not. 493 00:36:56,120 --> 00:36:57,230 You will kill me if she knows. 494 00:37:00,040 --> 00:37:01,520 Are you okay? Do you feel better? 495 00:37:06,870 --> 00:37:07,670 Buddy. 496 00:37:08,630 --> 00:37:09,840 What's wrong? 497 00:37:10,000 --> 00:37:12,000 Why did you send me to the hospital that I work at? 498 00:37:12,080 --> 00:37:13,920 If someone that I know saw me, Jia Jia would know about it. 499 00:37:14,000 --> 00:37:15,440 We have to go to the nearest hospital when there is an emergency. 500 00:37:15,520 --> 00:37:16,320 Slow down. 501 00:37:18,600 --> 00:37:19,600 Slow down. 502 00:37:30,910 --> 00:37:31,710 Come. 503 00:37:33,280 --> 00:37:34,080 Drink it. 504 00:37:36,080 --> 00:37:36,880 What is this? 505 00:37:37,040 --> 00:37:38,910 I had just drank three glasses of water. 506 00:37:39,120 --> 00:37:40,590 Buddy, are you still drunk? 507 00:37:40,670 --> 00:37:42,080 It's honey water. It can ease hungover. 508 00:37:42,280 --> 00:37:43,440 You have two more to go. 509 00:37:47,710 --> 00:37:48,520 It's deadly sweet! 510 00:37:48,600 --> 00:37:50,600 -Hurry. -My throat is not feeling well. 511 00:38:04,950 --> 00:38:06,110 Why don't you take a break? 512 00:38:07,320 --> 00:38:09,520 No need, I am fine. 513 00:38:21,320 --> 00:38:22,120 Listen. 514 00:38:22,320 --> 00:38:24,200 Zhang Jian has become the laughing stock of the Department of Hematology. 515 00:38:24,280 --> 00:38:25,200 Why? 516 00:38:25,280 --> 00:38:26,550 He is working at the Department of Hematology, right? 517 00:38:26,630 --> 00:38:29,190 He found that he has all the symptoms of leukemia. 518 00:38:29,600 --> 00:38:31,360 He went for a check up. Everything is fine. 519 00:38:32,040 --> 00:38:32,870 Same thing happened to me! 520 00:38:33,430 --> 00:38:34,560 When I was working at Department of Otolaryngology... 521 00:38:34,670 --> 00:38:36,430 I thought I had throat cancer. 522 00:38:36,710 --> 00:38:38,040 When I was working in the Department of Cardiology... 523 00:38:38,150 --> 00:38:39,960 I thought I had Cyanotic heart defect. 524 00:38:40,040 --> 00:38:41,720 Exactly! When I was at the Department of Gastroenterology... 525 00:38:41,800 --> 00:38:43,390 I thought I had chronic gastritis. 526 00:38:43,560 --> 00:38:44,590 Turned out I was fine. 527 00:38:44,670 --> 00:38:45,520 That's true. 528 00:38:46,000 --> 00:38:48,350 The Gynecologist gave us a check up one by one. 529 00:38:48,430 --> 00:38:50,950 Besides Jia Jia, all of us has Mammoplasia. 530 00:38:51,280 --> 00:38:52,390 Mammoplasia? 531 00:38:53,150 --> 00:38:54,520 I thought so. 532 00:38:54,870 --> 00:38:55,670 Le. 533 00:38:57,150 --> 00:38:59,710 You are going to the Department of Urology, right? 534 00:39:02,390 --> 00:39:04,870 -Have you got the result? -I haven't got the result. 535 00:39:04,950 --> 00:39:06,150 -I think we will get it soon. -Please rush it. 536 00:39:06,280 --> 00:39:07,320 My superior is waiting for the result. 537 00:39:07,600 --> 00:39:08,400 Okay. 538 00:39:08,630 --> 00:39:10,760 What were you talking? You were talking about Jia Jia. 539 00:39:12,630 --> 00:39:14,280 We were saying that when we worked at a specific department... 540 00:39:14,360 --> 00:39:16,280 we thought we were sick. 541 00:39:16,430 --> 00:39:17,230 Do you feel the same? 542 00:39:17,800 --> 00:39:20,710 If that's the case, I think I have to go for a magnetic resonance imaging later. 543 00:39:45,320 --> 00:39:46,240 The result is out. 544 00:39:47,520 --> 00:39:48,480 Thank you. 545 00:39:51,080 --> 00:39:53,600 You are displaying your affection everywhere! 546 00:40:29,230 --> 00:40:31,150 Sai Nan said that you came back early. Why are you late? 547 00:40:31,870 --> 00:40:32,800 I went to toilet. 548 00:40:33,600 --> 00:40:34,670 Have you sent the report to your superior? 549 00:40:38,390 --> 00:40:39,710 Did you sustain any injury lately? 550 00:40:41,080 --> 00:40:42,120 No. 551 00:40:42,760 --> 00:40:45,870 I fell down last month when I got drunk. 552 00:40:47,190 --> 00:40:48,320 Did you get a check up? 553 00:40:49,870 --> 00:40:51,870 No, I didn't sustain any injury. 554 00:40:53,560 --> 00:40:54,800 Is there any symptom? 555 00:40:56,320 --> 00:40:59,040 I feel dizzy and nauseous. 556 00:41:00,120 --> 00:41:01,520 I forget things even when I don't drink. 557 00:41:01,910 --> 00:41:03,430 I can't remember things well. 558 00:41:05,230 --> 00:41:08,190 It's a delayed cerebral concussion. Can you get admitted today? 559 00:41:09,000 --> 00:41:10,320 You better get admitted to the hospital as soon as possible. 560 00:41:12,950 --> 00:41:13,760 Sure. 561 00:41:13,840 --> 00:41:15,910 Jia Jia, admit him to the hospital. 562 00:41:18,470 --> 00:41:19,270 Thank you. 563 00:41:21,630 --> 00:41:23,520 It's 12 p.m. You should go for lunch. 564 00:41:27,430 --> 00:41:30,590 Sir, he injured himself one month ago. 565 00:41:30,670 --> 00:41:31,990 Why did the concussion come so late? 566 00:41:32,190 --> 00:41:33,430 Have you not learned about... 567 00:41:34,000 --> 00:41:36,670 delayed cerebral concussion, delayed cerebral heamorrhage, 568 00:41:37,390 --> 00:41:38,560 and cerebral haemorrhage? 569 00:41:39,120 --> 00:41:42,360 The patient didn't pay attention to it. Delay treatment occurs very frequently. 570 00:41:43,320 --> 00:41:45,920 Are you saying that a fall may cause brain injury? 571 00:41:48,630 --> 00:41:50,150 That happened to patient number 22. 572 00:41:52,584 --> 00:42:02,584 Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 43265

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.