Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:01:54,320 --> 00:01:58,479
True Colours
3
00:01:58,759 --> 00:02:01,400
Episode 22
4
00:02:01,480 --> 00:02:04,120
How many turns will it take
before love is here? - "Encounter"
5
00:02:28,320 --> 00:02:29,480
Are these couple phones?
6
00:02:29,960 --> 00:02:32,520
Besides both of us, the phone number
is only known by our family.
7
00:02:36,829 --> 00:02:39,630
We are working in the same hospital.
We don't have to call each other.
8
00:02:40,800 --> 00:02:43,840
We got to keep work life and personal life
separate. Use the old number for work.
9
00:02:45,600 --> 00:02:46,720
Piggy Nian, after giving it a thought...
10
00:02:46,880 --> 00:02:49,079
I think we don't need to make big money
11
00:02:50,079 --> 00:02:51,160
I did the math.
12
00:02:51,390 --> 00:02:54,000
After graduating,
we shall sell away the house in Nanjing.
13
00:02:54,440 --> 00:02:57,520
The profit that we made from
the video store and our property...
14
00:02:57,880 --> 00:02:59,520
is enough for us
to get a house in Beijing.
15
00:02:59,750 --> 00:03:01,750
After paying for installments...
16
00:03:02,160 --> 00:03:03,800
we might still have extra money
to travel overseas.
17
00:03:06,030 --> 00:03:06,830
Silly girl.
18
00:03:08,160 --> 00:03:09,320
I know that you love me.
19
00:03:09,440 --> 00:03:11,960
I don't want you to exhaust yourself
just because you love me.
20
00:03:12,830 --> 00:03:14,720
You overestimated yourself.
21
00:03:14,800 --> 00:03:16,160
You are not born with that power.
22
00:03:16,960 --> 00:03:19,190
Fine, I shall work harder.
23
00:03:19,440 --> 00:03:20,800
I shall make more money so that
I can be your sugar mummy.
24
00:03:21,000 --> 00:03:22,440
When the time comes, you don't have
to do anything.
25
00:03:22,520 --> 00:03:23,829
You only have to make me happy.
26
00:03:26,880 --> 00:03:29,000
I can't wait for the time to come!
27
00:03:30,390 --> 00:03:31,310
Wait for it!
28
00:03:31,720 --> 00:03:34,079
Outpatient Department
29
00:03:41,160 --> 00:03:41,960
Piggy Nian.
30
00:03:43,470 --> 00:03:44,390
Why are you still here?
31
00:03:44,600 --> 00:03:45,630
I have just consulted a patient.
32
00:03:46,079 --> 00:03:47,000
What is in your hand?
33
00:03:47,270 --> 00:03:48,670
It's vaginal dilator. My mentor
told me to get it.
34
00:03:48,910 --> 00:03:49,710
Okay.
35
00:03:53,670 --> 00:03:54,470
Excuse me.
36
00:03:57,320 --> 00:03:59,610
Excuse me.
Madam, this is the vaginal dilator.
37
00:04:00,110 --> 00:04:02,750
I want an amplifier,
not a vaginal dilator.
38
00:04:03,110 --> 00:04:03,910
Here is the vaginal dilator!
39
00:04:04,440 --> 00:04:06,160
We have made it clear during
the morning meeting.
40
00:04:06,360 --> 00:04:08,000
There will be many patients
during the weekends.
41
00:04:08,080 --> 00:04:10,360
It will be noisier than usual.
Furthermore, we have many interns.
42
00:04:11,550 --> 00:04:12,350
I see.
43
00:04:14,520 --> 00:04:15,750
Madam, this is the amplifier.
44
00:04:33,960 --> 00:04:36,080
What are you doing? These are
the cases given to me by Madam Yang.
45
00:04:36,159 --> 00:04:37,760
Don't interfere. Go sleep.
46
00:04:38,600 --> 00:04:40,080
Are you learning from the notable
calligrapher, Wang Xianzhi?
47
00:04:40,159 --> 00:04:41,790
He exhausted 18 large vats of water
in practising Chinese characters.
48
00:04:42,000 --> 00:04:43,320
You will only get your wrist fractured.
49
00:04:44,159 --> 00:04:45,550
Your eyes are as red as a rabbit's eyes.
50
00:04:45,880 --> 00:04:47,040
Don't be absurd, okay?
51
00:04:48,390 --> 00:04:49,790
Let me help you.
52
00:04:51,390 --> 00:04:52,320
I might get physical.
53
00:04:53,880 --> 00:04:54,990
You can do so.
54
00:04:55,070 --> 00:04:56,040
Why don't you do it?
55
00:05:00,000 --> 00:05:01,350
This is public. You better behave.
56
00:05:01,480 --> 00:05:03,480
No way. Return the case to me
and I will let go of you.
57
00:05:05,720 --> 00:05:08,230
Fine, we shall work on our own report.
Let's not disturb each other, okay?
58
00:05:12,350 --> 00:05:13,350
-Madam Yang.
-Madam Yang.
59
00:05:14,200 --> 00:05:16,440
Please collect some excretions
from patient no. 11.
60
00:05:17,000 --> 00:05:18,670
Me? I don't think it's convenient.
61
00:05:19,160 --> 00:05:20,390
What is not convenient?
62
00:05:20,880 --> 00:05:22,230
Madam Yang, let me do it.
63
00:05:24,760 --> 00:05:26,440
Then you shall change
the medicine for patient no. 21.
64
00:05:26,920 --> 00:05:27,720
Okay.
65
00:05:30,280 --> 00:05:33,200
Surgical Inpatient Unit
66
00:05:58,200 --> 00:05:59,240
I'm coming.
67
00:07:39,070 --> 00:07:39,920
Your body is heaty.
68
00:07:40,350 --> 00:07:41,159
It's for you to cool down.
69
00:07:44,270 --> 00:07:45,480
Am I a mini burner to you?
70
00:07:47,270 --> 00:07:48,950
We share a close relationship.
71
00:07:49,480 --> 00:07:51,390
We don't have to sync in
everything, right?
72
00:07:54,790 --> 00:07:56,760
Lu Jia Jia, are you serious?
73
00:07:56,950 --> 00:07:58,040
Your heart has changed so quickly.
74
00:07:58,440 --> 00:07:59,550
What are you saying?
75
00:08:00,720 --> 00:08:01,960
I have to tell you something.
76
00:08:02,320 --> 00:08:03,120
Say it.
77
00:08:04,200 --> 00:08:06,120
I have been thinking about it
for many days.
78
00:08:06,320 --> 00:08:07,720
Why don't you apply...
79
00:08:08,670 --> 00:08:09,950
to put off the internship...
80
00:08:10,120 --> 00:08:12,280
or to transfer to another hospital?
81
00:08:13,600 --> 00:08:14,640
I was almost tricked.
82
00:08:15,040 --> 00:08:17,350
I just want you to take a rest.
83
00:08:18,000 --> 00:08:20,790
Dazi and you should settle
the project first.
84
00:08:21,760 --> 00:08:22,560
If worse comes to worst...
85
00:08:22,640 --> 00:08:23,670
you can complete the internship
in the next semester.
86
00:08:24,480 --> 00:08:25,390
You are trying to make me waver again.
87
00:08:25,920 --> 00:08:27,160
We have been in sync
for the last 20 years.
88
00:08:27,270 --> 00:08:28,350
I don't want to mess up the flow.
89
00:08:29,640 --> 00:08:31,320
I can tell that life
is hard on you lately.
90
00:08:31,950 --> 00:08:32,909
Think about it.
91
00:08:33,230 --> 00:08:34,760
If Dazi can deal with it by himself...
92
00:08:35,150 --> 00:08:36,350
he would have already
set up his own company.
93
00:08:38,520 --> 00:08:40,150
I might have something else
to deal with in the fifth year.
94
00:08:40,710 --> 00:08:42,280
Furthermore, as we are working together,
95
00:08:42,520 --> 00:08:43,520
I can rely you to take
on the blame for me.
96
00:08:44,700 --> 00:08:46,080
Alright, you should have it.
97
00:08:46,400 --> 00:08:47,600
It's time to make the rounds of the wards.
98
00:08:59,470 --> 00:09:02,080
My goodness. The hospital is classy...
99
00:09:02,230 --> 00:09:03,150
but your hostel is awful.
100
00:09:04,030 --> 00:09:05,350
This is not a hotel.
101
00:09:05,550 --> 00:09:06,960
The situation in each department
is different.
102
00:09:07,360 --> 00:09:09,150
This is the Department of Gynaecology.
103
00:09:09,640 --> 00:09:10,590
Let's cut to the chase.
104
00:09:14,840 --> 00:09:16,200
I managed to contact Director Yan.
105
00:09:16,640 --> 00:09:18,200
He will be in Nanjing on a business trip
for three days.
106
00:09:18,350 --> 00:09:19,640
We can keep him company.
107
00:09:22,080 --> 00:09:22,880
I can't go.
108
00:09:23,080 --> 00:09:24,910
Buddy, are you kidding?
109
00:09:25,640 --> 00:09:28,350
We have a deal, right?
You will be in charge of the business.
110
00:09:29,030 --> 00:09:30,400
No, I can only do so much.
111
00:09:30,550 --> 00:09:31,880
I can't handle it alone.
112
00:09:32,880 --> 00:09:35,640
Furthermore, he has specifically mentioned
that he wants to see you.
113
00:09:35,910 --> 00:09:37,630
If we are serious about transferring
our business back to Beijing...
114
00:09:37,710 --> 00:09:40,030
this is a golden chance.
Just take a one day leave.
115
00:09:40,520 --> 00:09:42,030
If I take leave again, my credit
will be deducted.
116
00:09:42,150 --> 00:09:43,230
All my effort would go in vain.
117
00:09:44,710 --> 00:09:47,440
Why is it so strenuous to become a doctor?
118
00:09:47,760 --> 00:09:48,670
You don't even want to be a doctor.
119
00:09:48,790 --> 00:09:50,110
Why do you bother
to get tired for nothing?
120
00:09:50,280 --> 00:09:52,150
Obviously the investment and
the return are not proportional.
121
00:09:53,040 --> 00:09:55,320
It's a losing business! You need to
stop the losses before it's too late.
122
00:09:56,200 --> 00:09:58,230
-Just quit school.
-I have lived through the last four years.
123
00:09:58,590 --> 00:09:59,750
I can make it through.
124
00:10:01,350 --> 00:10:03,760
No. It's too difficult to get
the graduation certificate.
125
00:10:03,880 --> 00:10:06,000
-You better do business.
-Enough, take a break.
126
00:10:06,080 --> 00:10:08,650
I will have to assist in the
surgery later. That is very tiring.
127
00:10:08,790 --> 00:10:10,760
Nian, check out patient number 43.
128
00:10:12,230 --> 00:10:13,080
Okay, Madam Yang.
129
00:10:14,790 --> 00:10:15,910
Think about it.
130
00:10:18,320 --> 00:10:20,280
How about this?
I will prepare the proposal.
131
00:10:20,470 --> 00:10:21,640
Prepare for the reception.
132
00:10:22,400 --> 00:10:24,760
That is my schedule.
Our work schedule is not fixed.
133
00:10:25,030 --> 00:10:27,080
Choose the right time for me
to meet up with Director Yan.
134
00:10:27,960 --> 00:10:29,080
Sure, Dr. Nian.
135
00:10:29,200 --> 00:10:30,000
Take care!
136
00:10:32,800 --> 00:10:34,960
Work Schedule
137
00:10:39,280 --> 00:10:41,400
Young man, pick yourself up.
138
00:10:41,760 --> 00:10:43,000
Pay attention to principles of asepsis.
139
00:10:44,230 --> 00:10:47,950
If I didn't have to carry the four girls
who passed out during the surgery...
140
00:10:48,280 --> 00:10:49,550
I wouldn't be this tired.
141
00:10:51,230 --> 00:10:52,880
You are quite capable.
142
00:10:53,000 --> 00:10:54,590
The body was badly mutilated...
143
00:10:54,790 --> 00:10:56,390
yet you stood firm by
the operating table.
144
00:10:56,960 --> 00:10:58,280
It seems that the
clean freak is not afraid of that.
145
00:10:58,760 --> 00:10:59,760
If I passed out,
146
00:10:59,960 --> 00:11:01,640
all five of us
will be sent back to school.
147
00:11:03,200 --> 00:11:05,670
Fine, I will make up to you tomorrow.
148
00:11:06,110 --> 00:11:07,150
I will cook for you.
149
00:11:07,350 --> 00:11:10,520
Forget it. We only get to rest
once a month. Don't torture yourself.
150
00:11:10,960 --> 00:11:13,430
I can't wait to end the three weeks
rotation at the Department of Gynaecology.
151
00:11:13,550 --> 00:11:15,990
We shall go to a place
where no one goes and relax.
152
00:11:17,230 --> 00:11:18,630
What do you plan to do?
153
00:11:19,400 --> 00:11:20,600
You will know when the time comes.
154
00:11:35,520 --> 00:11:38,080
When did you learn fishing?
I didn't know about that.
155
00:11:39,400 --> 00:11:40,560
I don't know how to fish.
156
00:11:41,000 --> 00:11:43,280
I saw it from TV that fishing
is a quiet activity.
157
00:11:43,670 --> 00:11:44,950
I am here for the quietness.
158
00:11:49,910 --> 00:11:51,400
Are we here only for fishing?
159
00:11:52,320 --> 00:11:54,710
When I suggest to go fishing,
you were quite excited.
160
00:11:55,880 --> 00:11:57,350
Yes, I am excited.
161
00:11:58,320 --> 00:11:59,440
There is no one except us.
162
00:11:59,640 --> 00:12:02,110
The view is beautiful.
163
00:12:03,910 --> 00:12:06,200
Yes, the view is beautiful and better,
there is no one.
164
00:12:06,790 --> 00:12:07,630
Cast the line...
165
00:12:07,710 --> 00:12:09,440
and wait for the fish to bite the bait.
166
00:12:10,840 --> 00:12:12,280
It's relaxing.
167
00:12:13,200 --> 00:12:14,760
You don't behave like a 22-year-old.
168
00:12:14,880 --> 00:12:16,200
People would believe that
you are 72 years old.
169
00:12:17,670 --> 00:12:19,280
Be it 72 or 22 years old...
170
00:12:19,910 --> 00:12:20,710
no matter how beautiful the view is...
171
00:12:21,280 --> 00:12:22,960
I won't be able to relax without
you by my side.
172
00:12:31,840 --> 00:12:32,640
Look at me.
173
00:12:33,790 --> 00:12:35,030
Can you tell that I put on make up today?
174
00:12:39,230 --> 00:12:40,030
You look pretty.
175
00:12:40,440 --> 00:12:41,320
Why are you fishing then?
176
00:12:44,440 --> 00:12:46,520
I can stop fishing now. What should we do?
177
00:12:47,400 --> 00:12:48,200
Do you want to talk?
178
00:12:49,110 --> 00:12:50,760
We talked so much in the hospital.
179
00:12:50,880 --> 00:12:51,840
I don't feel like talking.
180
00:12:53,230 --> 00:12:54,760
Let's continue fishing.
181
00:12:55,110 --> 00:12:56,520
Perhaps we can get one or two fish.
182
00:12:57,640 --> 00:12:59,790
I bought premium baits. They are imported.
183
00:13:02,440 --> 00:13:03,520
What is so great about fishing?
184
00:13:05,400 --> 00:13:06,640
Don't throw them away!
185
00:13:12,150 --> 00:13:14,350
You prefer to chill out like this.
186
00:13:15,400 --> 00:13:16,400
I didn't say that.
187
00:13:17,030 --> 00:13:19,030
It's me. I prefer this way.
188
00:13:19,400 --> 00:13:20,200
It's you.
189
00:13:38,520 --> 00:13:39,760
Just ignore it.
190
00:13:50,110 --> 00:13:50,910
Answer the call.
191
00:13:56,520 --> 00:13:57,800
-Hello.
-Hello.
192
00:13:59,080 --> 00:14:00,790
Okay, I will go back right now.
193
00:14:01,710 --> 00:14:02,510
Okay, got it.
194
00:14:04,150 --> 00:14:05,400
An accident occurred in a factory.
Many people got injured.
195
00:14:05,520 --> 00:14:06,320
I have to go back to the hospital.
196
00:14:07,470 --> 00:14:08,270
Let's go.
197
00:14:12,360 --> 00:14:14,600
Surgical Inpatient Unit
198
00:16:26,470 --> 00:16:28,030
Yesterday, everyone remained calm
despite of the emergency.
199
00:16:28,350 --> 00:16:29,320
All of you had put up a good show,
200
00:16:29,760 --> 00:16:31,470
especially the interns.
201
00:16:32,000 --> 00:16:34,320
After receiving the call,
they gave up their rest time...
202
00:16:34,550 --> 00:16:36,760
to participate the emergency
rescue at the hospital.
203
00:16:37,520 --> 00:16:40,080
Health related, life entrusted.
204
00:16:40,760 --> 00:16:43,000
All of you deserved to be praised as you
have succeeded in carrying your mission.
205
00:16:45,440 --> 00:16:46,240
I overslept.
206
00:16:46,710 --> 00:16:47,760
I switched off your alarm.
207
00:16:48,670 --> 00:16:49,710
Don't worry, no one noticed
that you were late.
208
00:16:54,760 --> 00:16:57,280
Jia Jia, stop getting mad at me.
I don't want you to get tired.
209
00:16:58,230 --> 00:17:01,200
-I don't want to talk to you.
-I will wake you up next time, okay?
210
00:17:02,470 --> 00:17:04,829
I'm not only mad at you,
I'm mad at myself too.
211
00:17:05,400 --> 00:17:07,280
I fell asleep at the most critical moment.
212
00:17:07,680 --> 00:17:09,069
I'm blown away by myself.
213
00:17:10,800 --> 00:17:11,839
Nian Meng Yu!
214
00:17:12,040 --> 00:17:13,150
Buddy, why are you here?
215
00:17:13,230 --> 00:17:14,599
Buddy, check your mobile phone.
216
00:17:14,680 --> 00:17:17,480
You didn't pick up the phone calls.
Do you still want to do the business?
217
00:17:17,560 --> 00:17:19,520
Just forget it if you can't do it.
You push everything to me.
218
00:17:19,640 --> 00:17:21,920
-I am not capable of handling it alone.
-Just cut to the chase.
219
00:17:22,760 --> 00:17:24,109
Director Yan reached last night.
220
00:17:24,230 --> 00:17:25,560
It was your rest day
according to the schedule.
221
00:17:25,920 --> 00:17:26,800
Therefore, I made
the arrangement at night.
222
00:17:27,190 --> 00:17:28,109
There was an emergency.
223
00:17:28,470 --> 00:17:30,590
Since you didn't answer my phone call,
I brought him to the winery.
224
00:17:30,830 --> 00:17:32,160
Mr. Nian was in Nanjing as well.
225
00:17:32,590 --> 00:17:33,830
I let them talk.
226
00:17:34,000 --> 00:17:36,760
They were quite happy. Director Yan
agreed to give us another chance.
227
00:17:37,560 --> 00:17:38,360
Isn't that great?
228
00:17:38,920 --> 00:17:40,430
Yes, it's good...
229
00:17:41,160 --> 00:17:43,310
but Mr. Nian wants to see you
at the winery.
230
00:17:44,430 --> 00:17:45,520
I will go there after
sending Jia Jia home.
231
00:17:46,190 --> 00:17:47,160
No need, I can go back by myself.
232
00:18:01,280 --> 00:18:03,800
Tell me your recent plans.
233
00:18:05,350 --> 00:18:06,280
I have my own plan.
234
00:18:07,280 --> 00:18:08,080
You have your own plan?
235
00:18:09,560 --> 00:18:10,430
It took me quite a lot of effort...
236
00:18:11,000 --> 00:18:13,000
to secure a placement in
the hospital for you.
237
00:18:13,400 --> 00:18:15,560
I don't want to see you burning
the candle at both ends.
238
00:18:16,830 --> 00:18:17,990
It's just for the temporary.
239
00:18:19,800 --> 00:18:20,600
Son.
240
00:18:21,190 --> 00:18:23,430
You have had fun for the past few years.
241
00:18:24,110 --> 00:18:25,470
You should get back into work mode.
242
00:18:25,800 --> 00:18:28,640
I have consulted your teacher and
also your superiors in the hospital.
243
00:18:29,470 --> 00:18:32,030
All of them say that you are
meant to be doctor.
244
00:18:33,590 --> 00:18:34,870
Too bad, you are too playful.
245
00:18:37,110 --> 00:18:37,910
Dad.
246
00:18:38,590 --> 00:18:41,040
You want to me give up on my business...
247
00:18:41,760 --> 00:18:42,760
and be a doctor?
248
00:18:45,110 --> 00:18:45,910
Yes.
249
00:18:46,830 --> 00:18:49,640
I have been working hard all my life.
Why do I do so?
250
00:18:50,400 --> 00:18:51,800
I want you to be different from me.
251
00:18:52,160 --> 00:18:54,110
I don't want you to move from
pillar to post all year long...
252
00:18:54,190 --> 00:18:55,760
and entertaining
other people on daily basis.
253
00:18:59,710 --> 00:19:00,830
No doubt my life would be
different from yours...
254
00:19:01,350 --> 00:19:03,160
but I will have to live
according to your plans.
255
00:19:08,190 --> 00:19:09,040
Since young,
256
00:19:09,950 --> 00:19:12,760
I have to follow your instructions.
257
00:19:14,000 --> 00:19:16,230
You brought me to Children's Palace and
let me decide what I want to do on my own.
258
00:19:17,400 --> 00:19:19,710
I chose singing but you said
singing is useless.
259
00:19:19,920 --> 00:19:20,800
You told me to go for chess.
260
00:19:22,400 --> 00:19:24,310
Fine, I listened to you.
261
00:19:27,280 --> 00:19:28,400
I wanted to go business school.
262
00:19:29,110 --> 00:19:30,560
You said, it's useless.
263
00:19:31,800 --> 00:19:34,400
Fine, I listened to you again.
264
00:19:36,160 --> 00:19:39,680
My mom wants
me to live overseas.
265
00:19:41,040 --> 00:19:42,360
You don't agree with it.
266
00:19:42,520 --> 00:19:44,920
I pretend that I don't know about it.
I have never mentioned it for once.
267
00:19:47,190 --> 00:19:49,920
Dad, I have been listening to you.
268
00:19:50,640 --> 00:19:52,350
However, I don't wish to give up on it.
269
00:19:53,190 --> 00:19:54,760
Conducting business is a burden to you...
270
00:19:55,680 --> 00:19:56,760
but I enjoy doing it.
271
00:20:01,000 --> 00:20:02,830
So you think you are so great after
conducting a few small businesses?
272
00:20:03,590 --> 00:20:05,800
Why do you think you did well
in the past two years?
273
00:20:06,560 --> 00:20:07,800
Don't you get the idea?
274
00:20:09,920 --> 00:20:12,400
Yes, I admit that.
275
00:20:13,000 --> 00:20:14,560
However, I would like to ask a question.
276
00:20:15,190 --> 00:20:18,470
Dad, no doubt you are
doing well in your business.
277
00:20:19,280 --> 00:20:20,920
However, business environment
is ever-changing.
278
00:20:21,110 --> 00:20:22,760
You don't even know how to
operate a computer.
279
00:20:23,040 --> 00:20:25,070
Have you ever thought what would
happen in ten years?
280
00:20:28,280 --> 00:20:29,110
Let me ask you a question.
281
00:20:30,000 --> 00:20:34,280
Where did your grandparents
get the money to invest on you?
282
00:20:36,760 --> 00:20:40,920
Why did Xin Hai agree to do
business with you kids?
283
00:20:41,830 --> 00:20:43,590
Let me tell you, the arrangements
that I made for you...
284
00:20:43,710 --> 00:20:44,510
Uncle Nian.
285
00:20:45,560 --> 00:20:47,160
I'm sorry for late.
286
00:20:49,950 --> 00:20:52,710
Yu makes you angry again?
287
00:20:53,880 --> 00:20:56,190
This rascal thinks that he is great.
288
00:20:58,430 --> 00:21:00,400
Uncle Nian,
don't lower yourself to his level.
289
00:21:01,070 --> 00:21:02,590
How about this? Leave him to me.
290
00:21:02,760 --> 00:21:03,760
Let me teach him a lesson.
291
00:21:09,160 --> 00:21:09,960
Son.
292
00:21:12,950 --> 00:21:14,710
As a man, you need to have
a sense of responsibility.
293
00:21:15,190 --> 00:21:16,670
You should really think...
294
00:21:17,190 --> 00:21:19,880
how to make Jia Jia's life better.
295
00:21:22,190 --> 00:21:23,800
All right, I shall leave you alone.
296
00:21:25,190 --> 00:21:26,840
-Goodbye, Uncle Nian.
-Goodbye.
297
00:21:38,400 --> 00:21:39,440
You are not angry anymore?
298
00:21:40,880 --> 00:21:42,920
I worry that Uncle Nian
would hurt his hand.
299
00:21:44,070 --> 00:21:45,310
You are my talisman.
300
00:21:48,520 --> 00:21:50,950
I think something has changed between us.
301
00:21:53,520 --> 00:21:55,120
You think that I am not good enough.
302
00:21:56,400 --> 00:21:58,640
You are being too nice to me. Overly nice.
303
00:21:59,800 --> 00:22:01,000
What are you saying?
304
00:22:02,590 --> 00:22:05,070
I promised to take care of you
but look, what happened?
305
00:22:05,680 --> 00:22:07,280
You completed the report for me.
306
00:22:07,560 --> 00:22:09,430
You did all the labour work.
307
00:22:10,070 --> 00:22:11,680
Fortunately you have no say
in arranging the schedule.
308
00:22:12,230 --> 00:22:14,110
Otherwise, I don't even
have to work night shift.
309
00:22:14,880 --> 00:22:17,640
Don't take it for granted.
Everyone is envious of you.
310
00:22:19,430 --> 00:22:21,950
Piggy Nian, you are spoiling me.
311
00:22:22,160 --> 00:22:23,680
If I become a doctor one day,
312
00:22:24,310 --> 00:22:25,870
I wouldn't even know
the aseptic techniques.
313
00:22:25,950 --> 00:22:27,430
What if I make prescription errors?
314
00:22:28,710 --> 00:22:30,710
Being a doctor is tiring.
It's risky as well.
315
00:22:31,920 --> 00:22:33,950
If you insist to work in a hospital,
316
00:22:34,430 --> 00:22:36,400
you should go for an an official post
with very little to do.
317
00:22:37,760 --> 00:22:39,040
You must be kidding me.
318
00:22:45,880 --> 00:22:46,680
I am being serious.
319
00:22:47,070 --> 00:22:49,350
I have been thinking about
this throughout the internship.
320
00:22:54,040 --> 00:22:56,230
Do you know why I aspire to be a doctor?
321
00:22:57,560 --> 00:22:59,520
You get excited
when you smell disinfectant.
322
00:22:59,880 --> 00:23:00,880
What else can you be besides doctor?
323
00:23:04,400 --> 00:23:05,920
It was a school holiday when
we were still in primary school.
324
00:23:06,760 --> 00:23:08,920
I met a girl at the hospital
my mom worked at.
325
00:23:09,430 --> 00:23:11,070
She was very skinny and
her eyes were huge.
326
00:23:11,560 --> 00:23:12,470
She was bold.
327
00:23:13,430 --> 00:23:14,800
I was envious of her.
328
00:23:15,000 --> 00:23:16,830
She didn't have to wash her hair
and she got no homework.
329
00:23:17,000 --> 00:23:18,190
She also had many snacks.
330
00:23:19,310 --> 00:23:21,880
I played with her every day.
331
00:23:22,880 --> 00:23:24,310
Actually I was just aiming her snacks.
332
00:23:25,920 --> 00:23:27,040
One day, my mom came back...
333
00:23:27,350 --> 00:23:28,400
and gave me plenty of snacks.
334
00:23:28,760 --> 00:23:31,280
My mom told me the girl left me the snacks
as she had been discharged.
335
00:23:32,470 --> 00:23:33,560
I got angry.
336
00:23:33,830 --> 00:23:36,640
I was thinking, why didn't she tell me
that she would be discharged?
337
00:23:39,680 --> 00:23:41,560
One day, out of boredom,
338
00:23:42,070 --> 00:23:43,110
I was wandering around the hospital.
339
00:23:43,830 --> 00:23:46,350
I went to the ICU without me knowing.
340
00:23:46,590 --> 00:23:48,590
That's a restricted area.
We were not allowed to go there.
341
00:23:50,190 --> 00:23:52,880
I forgot what happened but
I sneaked inside.
342
00:23:56,680 --> 00:23:59,950
I saw her lying on the bed.
343
00:24:01,000 --> 00:24:02,430
Tubes sprouted from
every part of her body.
344
00:24:08,950 --> 00:24:09,750
It's leukemia.
345
00:24:16,680 --> 00:24:17,590
Since then,
346
00:24:18,520 --> 00:24:20,520
the way I see things has changed.
347
00:24:21,560 --> 00:24:23,040
I feel happy when I comb my hair.
348
00:24:23,830 --> 00:24:25,470
I feel satisfied when I eat.
349
00:24:26,760 --> 00:24:28,400
I feel grateful when I do homework.
350
00:24:29,830 --> 00:24:30,830
Piggy Nian.
351
00:24:31,350 --> 00:24:33,230
I don't have many things
to pursue in life.
352
00:24:33,830 --> 00:24:35,160
I want to be a doctor...
353
00:24:35,350 --> 00:24:36,400
to help out others...
354
00:24:36,920 --> 00:24:38,040
because it makes me happy.
355
00:24:39,520 --> 00:24:41,040
How come I didn't know about that?
356
00:24:42,160 --> 00:24:44,350
You went to your grandma's house.
357
00:24:51,470 --> 00:24:52,710
While I am figuring out...
358
00:24:54,350 --> 00:24:55,560
how to get out of my dad's control,
359
00:24:57,190 --> 00:24:58,070
I am also...
360
00:24:58,760 --> 00:25:00,950
finding a way to control your life.
361
00:25:03,310 --> 00:25:05,350
A good boy correct his mistake
as soon as he knows it.
362
00:25:07,470 --> 00:25:08,270
Let's go.
363
00:25:12,190 --> 00:25:14,510
In order to resume control of
the heart's rate and breathing,
364
00:25:14,590 --> 00:25:15,830
the measures that should be
taken include...
365
00:25:16,430 --> 00:25:17,470
tracheal intubation,
366
00:25:18,760 --> 00:25:19,680
electrical cardioversion and
defibrillation...
367
00:25:20,520 --> 00:25:21,640
and a vascular access procedure.
368
00:25:22,400 --> 00:25:25,190
Not bad, you have improved a lot.
369
00:25:25,950 --> 00:25:27,270
You will assist in the surgery tomorrow.
370
00:25:28,560 --> 00:25:29,440
Thank you.
371
00:25:31,920 --> 00:25:33,800
Finally I can be in the
same theater with you.
372
00:25:36,110 --> 00:25:37,920
I'll be pulling the hook while you'll be
threading the needle. That's perfect.
373
00:25:39,000 --> 00:25:40,430
I will get the threat and needle now.
374
00:25:42,400 --> 00:25:44,000
Increase the dose for...
375
00:25:44,230 --> 00:25:45,560
-patient number 10.
-Sure.
376
00:25:46,080 --> 00:25:47,640
Then I'll leave this to you.
377
00:25:48,000 --> 00:25:48,800
Sir.
378
00:25:50,070 --> 00:25:52,350
I have made arrangement for tomorrow.
I can assist in the surgery.
379
00:25:52,830 --> 00:25:53,630
Okay.
380
00:25:58,720 --> 00:26:00,200
Surgical Inpatient Unit
381
00:26:40,470 --> 00:26:41,270
Dr. Lu.
382
00:26:42,400 --> 00:26:43,230
Are you busy?
383
00:26:44,830 --> 00:26:47,430
It's my first time assisting in a surgery.
I have got to practise.
384
00:26:48,470 --> 00:26:49,920
Sai Nan told me...
385
00:26:50,350 --> 00:26:51,800
she was nervous and
her hands were shaking.
386
00:26:52,680 --> 00:26:55,200
In desperation, she took away
her mask and licked the thread.
387
00:26:55,430 --> 00:26:57,390
She was scolded badly
by the attending physician.
388
00:27:00,760 --> 00:27:02,950
You won't make any mistake
if you follow my lead.
389
00:27:03,760 --> 00:27:05,710
Let's review the procedure with me.
390
00:27:06,310 --> 00:27:07,280
What is the reward?
391
00:27:13,430 --> 00:27:14,950
Why are you everywhere?
392
00:27:15,160 --> 00:27:16,680
Are you proposing to Ms. Jia Jia?
393
00:27:17,190 --> 00:27:18,800
You are so smart.
394
00:27:19,190 --> 00:27:20,400
Are you taking advantage on me?
395
00:27:20,590 --> 00:27:21,680
You haven't proposed!
396
00:27:22,470 --> 00:27:24,350
Ms. Jia Jia, why are you blushing?
397
00:27:27,560 --> 00:27:29,070
Are you asking for a beating?
398
00:27:29,470 --> 00:27:30,350
Lu Jia Jia, you had promised me.
399
00:27:30,430 --> 00:27:31,760
Don't you dare to deny it.
The recording is the proof!
400
00:27:32,000 --> 00:27:33,430
Stop running! You should
avoid strenuous exercise!
401
00:27:34,400 --> 00:27:36,520
One day soon, I will delete
all the recordings!
402
00:27:37,710 --> 00:27:39,400
I will hide my recorder away...
403
00:27:39,590 --> 00:27:41,560
so that you can't find it!
404
00:27:44,310 --> 00:27:46,560
He is Yang Chan.
He has congenital heart defect.
405
00:27:47,040 --> 00:27:48,800
He is receiving treatment at the
Department of Cardiovascular Medicine.
406
00:27:49,000 --> 00:27:51,800
You are not even in that department yet,
but you have already got involved in it.
407
00:28:11,560 --> 00:28:13,640
Are you the only doctor in this hospital?
408
00:28:13,760 --> 00:28:15,310
Why must you get involved in the surgery?
409
00:28:16,040 --> 00:28:17,950
The surgery is scheduled at 2 p.m.
It will be over by 5 p.m.
410
00:28:18,640 --> 00:28:20,560
I will complete the proposal by tonight.
411
00:28:20,880 --> 00:28:22,520
Tomorrow, bring along the proposal,
be there earlier and wait for me.
412
00:28:26,950 --> 00:28:28,830
See you at 6 p.m. If you can't make it,
413
00:28:29,590 --> 00:28:30,950
we will lose the last chance.
414
00:28:31,760 --> 00:28:33,160
The hotel is nearby.
415
00:28:33,400 --> 00:28:35,230
-I can make it for sure.
-All right.
416
00:28:46,240 --> 00:28:47,920
Mid-operation
417
00:29:40,560 --> 00:29:42,440
Mid-operation
418
00:29:47,440 --> 00:29:48,920
-Done.
-Thank you for the work done.
419
00:29:51,190 --> 00:29:52,350
Jia Jia, I have to go.
420
00:29:52,760 --> 00:29:53,880
All right, I will clean up the theater.
421
00:30:52,880 --> 00:30:54,320
-Here you are.
-Where is Director Yan?
422
00:30:54,800 --> 00:30:55,600
He has left.
423
00:30:57,280 --> 00:31:00,310
-I shall look for him.
-Enough, take a seat.
424
00:31:01,470 --> 00:31:02,270
Sit down.
425
00:31:08,880 --> 00:31:10,390
Director Yan made it clear that...
426
00:31:10,470 --> 00:31:12,630
he doesn't want to cooperate with
a young man who is busier than he is.
427
00:31:13,000 --> 00:31:14,280
He gave us the chance
because of Mr. Nian.
428
00:31:14,760 --> 00:31:16,000
Just let it be.
429
00:31:24,160 --> 00:31:25,360
What's wrong?
430
00:31:26,190 --> 00:31:27,430
Are you okay?
431
00:31:30,040 --> 00:31:31,400
Don't put yourself under pressure.
432
00:31:31,520 --> 00:31:32,400
It's not a big deal.
433
00:31:32,680 --> 00:31:33,960
When we deal with a business,
434
00:31:34,040 --> 00:31:35,360
the impatient party
will end up with losses.
435
00:31:35,440 --> 00:31:36,590
Perhaps we are
just not good enough.
436
00:31:37,000 --> 00:31:38,040
Dazi.
437
00:31:42,230 --> 00:31:43,230
Please leave me alone.
438
00:31:46,350 --> 00:31:47,150
Sure.
439
00:31:53,190 --> 00:31:53,990
Don't tell...
440
00:31:55,590 --> 00:31:56,390
Jia Jia about this.
441
00:31:57,560 --> 00:31:58,360
Sure.
442
00:32:29,830 --> 00:32:32,470
♫ Little mouse, little mouse,
steals no rice ♫
443
00:32:32,640 --> 00:32:35,310
♫ Ji... ♫
444
00:32:35,430 --> 00:32:38,190
♫ Big cat, big cat, likes to eat fish ♫
445
00:32:38,470 --> 00:32:41,070
♫ Meow mi mi... ♫
446
00:32:41,350 --> 00:32:43,800
♫ When there's me, there's you ♫
447
00:32:44,040 --> 00:32:46,310
♫ We will never be separated ♫
448
00:32:46,920 --> 00:32:48,430
♫ When there's me ♫
449
00:32:55,230 --> 00:32:56,270
Have you reached home?
450
00:32:56,520 --> 00:32:59,230
Not yet, I have to play along
with Director Yang.
451
00:33:01,040 --> 00:33:02,280
He has got a good taste.
452
00:33:03,950 --> 00:33:06,040
I am the disaster in a disaster film.
453
00:33:06,950 --> 00:33:08,920
You are more like the kid in kids' movie.
454
00:33:10,280 --> 00:33:11,480
You never say good things.
455
00:33:11,800 --> 00:33:13,240
You have quite a sharp tongue.
456
00:33:14,280 --> 00:33:15,510
I haven't started drinking.
457
00:33:15,590 --> 00:33:17,720
After reporting to you,
I will teach them a lesson.
458
00:33:19,310 --> 00:33:21,400
I guess the negotiation is going well.
459
00:33:25,710 --> 00:33:27,590
It's me we are talking about.
460
00:33:28,710 --> 00:33:30,160
You are definitely not exaggerating.
461
00:33:30,480 --> 00:33:31,720
I have to go.
462
00:33:32,520 --> 00:33:33,320
Bye.
463
00:33:39,920 --> 00:33:42,590
I have had a rough day.
My skin condition is bad.
464
00:33:43,000 --> 00:33:45,430
You put the camera right in front of me.
Are you filming a disaster movie?
465
00:33:46,110 --> 00:33:47,280
It's called art.
466
00:33:47,800 --> 00:33:49,040
Is having a big face artsy?
467
00:33:49,920 --> 00:33:52,110
Only your big face is artsy.
468
00:33:53,310 --> 00:33:54,830
You are such a sweet talker.
469
00:34:02,680 --> 00:34:06,160
Piggy Nian. Why do I call him Piggy Nian?
470
00:34:06,920 --> 00:34:09,080
That's because he was fair and fat
when he was young.
471
00:34:09,429 --> 00:34:10,630
He looked like a piglet.
472
00:34:20,389 --> 00:34:22,760
I secured a placement in
the hospital for you...
473
00:34:23,190 --> 00:34:25,520
because I don't want to see you burning
the candle at both ends.
474
00:34:25,670 --> 00:34:27,040
As a man, you need to have
a sense of responsibility.
475
00:34:27,760 --> 00:34:33,080
You should really think
how to make Jia Jia's life better.
476
00:34:47,560 --> 00:34:49,280
You think that I am not good enough.
477
00:34:50,429 --> 00:34:52,710
You are being too nice to me.
478
00:34:54,429 --> 00:34:55,230
Piggy Nian.
479
00:34:55,949 --> 00:34:57,800
I don't have many things
to pursue in life.
480
00:34:58,470 --> 00:34:59,800
I want to be a doctor...
481
00:34:59,950 --> 00:35:01,000
to help out others...
482
00:35:01,520 --> 00:35:02,800
because it makes me happy.
483
00:36:39,000 --> 00:36:41,280
Buddy, finally you are awake.
484
00:36:41,390 --> 00:36:42,240
If you continue sleeping,
485
00:36:42,320 --> 00:36:44,280
the next person who lies in front of
the surgery theater would be me.
486
00:36:45,230 --> 00:36:46,120
Why am I here?
487
00:36:46,520 --> 00:36:47,350
Why are you here?
488
00:36:47,430 --> 00:36:49,640
You drank too much and
were down due to alcohol intoxication.
489
00:36:49,870 --> 00:36:51,200
Fortunately you have a good friend.
490
00:36:51,280 --> 00:36:53,070
I found you and sent you to the hospital.
491
00:36:53,150 --> 00:36:53,950
-You...
-Does Jia Jia know about this?
492
00:36:54,760 --> 00:36:55,840
Of course not.
493
00:36:56,120 --> 00:36:57,230
You will kill me if she knows.
494
00:37:00,040 --> 00:37:01,520
Are you okay? Do you feel better?
495
00:37:06,870 --> 00:37:07,670
Buddy.
496
00:37:08,630 --> 00:37:09,840
What's wrong?
497
00:37:10,000 --> 00:37:12,000
Why did you send me to
the hospital that I work at?
498
00:37:12,080 --> 00:37:13,920
If someone that I know saw me,
Jia Jia would know about it.
499
00:37:14,000 --> 00:37:15,440
We have to go to the nearest hospital
when there is an emergency.
500
00:37:15,520 --> 00:37:16,320
Slow down.
501
00:37:18,600 --> 00:37:19,600
Slow down.
502
00:37:30,910 --> 00:37:31,710
Come.
503
00:37:33,280 --> 00:37:34,080
Drink it.
504
00:37:36,080 --> 00:37:36,880
What is this?
505
00:37:37,040 --> 00:37:38,910
I had just drank three glasses of water.
506
00:37:39,120 --> 00:37:40,590
Buddy, are you still drunk?
507
00:37:40,670 --> 00:37:42,080
It's honey water. It can ease hungover.
508
00:37:42,280 --> 00:37:43,440
You have two more to go.
509
00:37:47,710 --> 00:37:48,520
It's deadly sweet!
510
00:37:48,600 --> 00:37:50,600
-Hurry.
-My throat is not feeling well.
511
00:38:04,950 --> 00:38:06,110
Why don't you take a break?
512
00:38:07,320 --> 00:38:09,520
No need, I am fine.
513
00:38:21,320 --> 00:38:22,120
Listen.
514
00:38:22,320 --> 00:38:24,200
Zhang Jian has become the laughing stock
of the Department of Hematology.
515
00:38:24,280 --> 00:38:25,200
Why?
516
00:38:25,280 --> 00:38:26,550
He is working at the
Department of Hematology, right?
517
00:38:26,630 --> 00:38:29,190
He found that he has
all the symptoms of leukemia.
518
00:38:29,600 --> 00:38:31,360
He went for a check up.
Everything is fine.
519
00:38:32,040 --> 00:38:32,870
Same thing happened to me!
520
00:38:33,430 --> 00:38:34,560
When I was working at
Department of Otolaryngology...
521
00:38:34,670 --> 00:38:36,430
I thought I had throat cancer.
522
00:38:36,710 --> 00:38:38,040
When I was working in
the Department of Cardiology...
523
00:38:38,150 --> 00:38:39,960
I thought I had Cyanotic heart defect.
524
00:38:40,040 --> 00:38:41,720
Exactly! When I was at the
Department of Gastroenterology...
525
00:38:41,800 --> 00:38:43,390
I thought I had chronic gastritis.
526
00:38:43,560 --> 00:38:44,590
Turned out I was fine.
527
00:38:44,670 --> 00:38:45,520
That's true.
528
00:38:46,000 --> 00:38:48,350
The Gynecologist gave us
a check up one by one.
529
00:38:48,430 --> 00:38:50,950
Besides Jia Jia,
all of us has Mammoplasia.
530
00:38:51,280 --> 00:38:52,390
Mammoplasia?
531
00:38:53,150 --> 00:38:54,520
I thought so.
532
00:38:54,870 --> 00:38:55,670
Le.
533
00:38:57,150 --> 00:38:59,710
You are going to the Department
of Urology, right?
534
00:39:02,390 --> 00:39:04,870
-Have you got the result?
-I haven't got the result.
535
00:39:04,950 --> 00:39:06,150
-I think we will get it soon.
-Please rush it.
536
00:39:06,280 --> 00:39:07,320
My superior is waiting for the result.
537
00:39:07,600 --> 00:39:08,400
Okay.
538
00:39:08,630 --> 00:39:10,760
What were you talking?
You were talking about Jia Jia.
539
00:39:12,630 --> 00:39:14,280
We were saying that when we worked
at a specific department...
540
00:39:14,360 --> 00:39:16,280
we thought we were sick.
541
00:39:16,430 --> 00:39:17,230
Do you feel the same?
542
00:39:17,800 --> 00:39:20,710
If that's the case, I think I have to go
for a magnetic resonance imaging later.
543
00:39:45,320 --> 00:39:46,240
The result is out.
544
00:39:47,520 --> 00:39:48,480
Thank you.
545
00:39:51,080 --> 00:39:53,600
You are displaying your affection
everywhere!
546
00:40:29,230 --> 00:40:31,150
Sai Nan said that you came back early.
Why are you late?
547
00:40:31,870 --> 00:40:32,800
I went to toilet.
548
00:40:33,600 --> 00:40:34,670
Have you sent the report to your superior?
549
00:40:38,390 --> 00:40:39,710
Did you sustain any injury lately?
550
00:40:41,080 --> 00:40:42,120
No.
551
00:40:42,760 --> 00:40:45,870
I fell down last month when I got drunk.
552
00:40:47,190 --> 00:40:48,320
Did you get a check up?
553
00:40:49,870 --> 00:40:51,870
No, I didn't sustain any injury.
554
00:40:53,560 --> 00:40:54,800
Is there any symptom?
555
00:40:56,320 --> 00:40:59,040
I feel dizzy and nauseous.
556
00:41:00,120 --> 00:41:01,520
I forget things even when I don't drink.
557
00:41:01,910 --> 00:41:03,430
I can't remember things well.
558
00:41:05,230 --> 00:41:08,190
It's a delayed cerebral concussion.
Can you get admitted today?
559
00:41:09,000 --> 00:41:10,320
You better get admitted to
the hospital as soon as possible.
560
00:41:12,950 --> 00:41:13,760
Sure.
561
00:41:13,840 --> 00:41:15,910
Jia Jia, admit him to the hospital.
562
00:41:18,470 --> 00:41:19,270
Thank you.
563
00:41:21,630 --> 00:41:23,520
It's 12 p.m. You should go for lunch.
564
00:41:27,430 --> 00:41:30,590
Sir, he injured himself one month ago.
565
00:41:30,670 --> 00:41:31,990
Why did the concussion come so late?
566
00:41:32,190 --> 00:41:33,430
Have you not learned about...
567
00:41:34,000 --> 00:41:36,670
delayed cerebral concussion,
delayed cerebral heamorrhage,
568
00:41:37,390 --> 00:41:38,560
and cerebral haemorrhage?
569
00:41:39,120 --> 00:41:42,360
The patient didn't pay attention to it.
Delay treatment occurs very frequently.
570
00:41:43,320 --> 00:41:45,920
Are you saying that a fall
may cause brain injury?
571
00:41:48,630 --> 00:41:50,150
That happened to patient number 22.
572
00:41:52,584 --> 00:42:02,584
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
43265
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.