All language subtitles for [Eng] True Colours episode 18

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:01:53,680 --> 00:01:58,400 True Colours 3 00:01:58,640 --> 00:01:59,690 Episode 18 4 00:01:59,770 --> 00:02:01,770 Flowers bloom and wilt; and I'll always miss it 5 00:02:01,850 --> 00:02:03,510 Dong Feng Po 6 00:02:12,880 --> 00:02:14,490 Are you tired of living, Nian Meng Yu? 7 00:02:15,160 --> 00:02:16,950 You should limit yourself when you're joking. 8 00:02:17,030 --> 00:02:19,800 I forgot how many Wang Qiang I've called now that you've closed it. 9 00:02:21,030 --> 00:02:22,200 I quit, you make the calls. 10 00:02:24,800 --> 00:02:25,660 My limit 11 00:02:33,000 --> 00:02:35,270 Cool, you can even find the phone number. 12 00:02:35,970 --> 00:02:37,490 Old Nian has the way. 13 00:02:37,570 --> 00:02:39,450 Just one word and people started to work. 14 00:02:39,910 --> 00:02:42,630 His old comrade got this number through several contacts. 15 00:02:43,270 --> 00:02:45,390 Uncle Nian is the best. 16 00:02:45,960 --> 00:02:46,770 I'm not done yet. 17 00:02:47,550 --> 00:02:48,360 The thing is... 18 00:02:48,640 --> 00:02:49,920 This number is from Nanjing. 19 00:02:52,600 --> 00:02:53,800 You mean... 20 00:02:55,600 --> 00:02:56,550 He's in Nanjing? 21 00:02:57,750 --> 00:03:01,040 My father lost contact with him when he was transferred away from here. 22 00:03:01,360 --> 00:03:02,630 So he never mentioned him. 23 00:03:03,750 --> 00:03:05,360 Didn't he return to Beijing? 24 00:03:05,550 --> 00:03:06,640 Why did he come again? 25 00:03:06,720 --> 00:03:07,830 When did he come? 26 00:03:08,030 --> 00:03:10,030 We're not sure ourselves. 27 00:03:11,800 --> 00:03:13,720 This is Uncle Wang Qiang's number. 28 00:03:14,520 --> 00:03:15,670 Why don't you call him? 29 00:03:26,750 --> 00:03:28,750 Think about it, Ms. Zhao. 30 00:03:29,270 --> 00:03:33,630 You two are finally here in the same city after so many roundabouts and detours. 31 00:03:34,280 --> 00:03:36,079 Your affinity with him is clearly deep. 32 00:03:36,550 --> 00:03:37,550 It's time to reunite. 33 00:03:41,000 --> 00:03:43,110 I shouldn't interrupt his life. 34 00:03:45,000 --> 00:03:47,630 He didn't look me up when he came back. 35 00:03:54,079 --> 00:03:56,910 Help me thank your parents. 36 00:03:57,630 --> 00:03:59,470 I'll prepare two presents before summer break. 37 00:03:59,960 --> 00:04:00,880 Bring them back home. 38 00:04:01,830 --> 00:04:02,630 You don't have to. 39 00:04:03,800 --> 00:04:05,630 I have to leave now for some errands. 40 00:04:14,270 --> 00:04:17,510 Did your father gather with his comrades often? 41 00:04:18,050 --> 00:04:18,930 Will you follow? 42 00:04:22,320 --> 00:04:25,270 If they gather up next time and you're there, 43 00:04:26,000 --> 00:04:27,480 let me know how he's doing. 44 00:04:28,230 --> 00:04:29,880 Don't tell him I've looked for him. 45 00:04:31,440 --> 00:04:32,280 Sure, Ms. Zhao. 46 00:04:42,070 --> 00:04:44,070 What now, Detective Lu Jia Jia? 47 00:04:45,950 --> 00:04:47,230 Let's look for Wang Qiang. 48 00:04:47,920 --> 00:04:49,040 Understand his recent life. 49 00:04:49,480 --> 00:04:51,200 Don't mention Uncle Nian and Ms. Zhao. 50 00:04:51,760 --> 00:04:54,320 And speak about it to Ms. Zhao unknowingly in pretense. 51 00:04:55,720 --> 00:04:57,390 Why are you interested in this? 52 00:05:00,000 --> 00:05:00,920 My mom told me. 53 00:05:01,160 --> 00:05:02,040 Everyone has regrets. 54 00:05:03,480 --> 00:05:05,320 I don't like to regret. 55 00:05:05,920 --> 00:05:08,440 So I want to do whatever I can to help. 56 00:05:09,920 --> 00:05:12,640 Fine, I'll follow suit if Big Sis Lu insists. 57 00:05:22,060 --> 00:05:23,140 Looking for Wang Qiang? 58 00:05:24,930 --> 00:05:26,090 Do you know him? 59 00:05:26,520 --> 00:05:28,240 I have to see who you are to know him. 60 00:05:29,040 --> 00:05:30,000 Why look for him? 61 00:05:30,510 --> 00:05:31,390 We are... 62 00:05:31,790 --> 00:05:33,440 I'm his niece. 63 00:05:34,750 --> 00:05:35,630 And you? 64 00:05:37,190 --> 00:05:37,990 Her husband. 65 00:05:39,830 --> 00:05:44,950 So I've landed myself with a niece and her husband unknowingly. 66 00:05:46,880 --> 00:05:47,920 You're Uncle Wang Qiang? 67 00:05:49,000 --> 00:05:49,920 Don't suck up to me. 68 00:05:50,200 --> 00:05:51,230 Tell me what you want. 69 00:05:53,020 --> 00:05:53,820 Tell him. 70 00:05:54,850 --> 00:05:55,690 You tell him. 71 00:05:56,130 --> 00:05:57,770 Didn't you drag me here? 72 00:05:58,450 --> 00:05:59,730 I'm embarrassed. You tell him. 73 00:06:00,450 --> 00:06:01,410 Enough of this. 74 00:06:01,610 --> 00:06:02,630 Follow me to the station. 75 00:06:02,850 --> 00:06:04,330 A good conscience is a soft pillow. 76 00:06:04,610 --> 00:06:06,730 Let's see what you two brats are up to. 77 00:06:06,850 --> 00:06:08,210 I'm not going in, Lu Jia Jia! 78 00:06:11,570 --> 00:06:13,610 You'd follow her when she fools around. 79 00:06:14,650 --> 00:06:16,490 What happened to the upright Nian Meng Yu? 80 00:06:17,180 --> 00:06:18,080 I did wrong, again. 81 00:06:19,210 --> 00:06:21,250 I have something to say, Ms. Zhao. 82 00:06:21,970 --> 00:06:26,610 I don't know if it's a good or bad deed. 83 00:06:28,090 --> 00:06:30,410 Tell me what you did wrong. 84 00:06:33,650 --> 00:06:35,330 Do you know Ms. Zhao Qing? 85 00:06:37,520 --> 00:06:38,420 Zhao Qing? 86 00:06:39,890 --> 00:06:41,550 We didn't intend to disturb you. 87 00:06:41,890 --> 00:06:44,290 We'll tell you frankly now that we've met. 88 00:06:45,210 --> 00:06:46,610 We're Ms. Zhao Qing's students. 89 00:06:47,130 --> 00:06:48,370 Sorry to ask you but, 90 00:06:49,530 --> 00:06:51,290 are you willing to see her? 91 00:07:00,250 --> 00:07:01,590 You shot him a direct question? 92 00:07:03,130 --> 00:07:05,730 I didn't mean to ask, Ms. Zhao. 93 00:07:06,090 --> 00:07:09,410 Fellow villagers see tears when they meet. 94 00:07:09,610 --> 00:07:12,610 We've chatted and got to know about him. 95 00:07:13,770 --> 00:07:15,250 Do you know what I got? 96 00:07:16,890 --> 00:07:20,050 Uncle Wang's wife passed away years ago. 97 00:07:20,410 --> 00:07:22,130 His daughter is studying in Germany. 98 00:07:22,850 --> 00:07:24,770 He's working alone in Nanjing. 99 00:07:25,810 --> 00:07:27,290 I'm a soft-hearted person. 100 00:07:27,890 --> 00:07:30,930 I felt that he was so alone. 101 00:07:31,610 --> 00:07:32,730 So I didn't contain myself. 102 00:07:33,090 --> 00:07:34,890 But Uncle Wang asked to meet you. 103 00:07:35,370 --> 00:07:36,290 You didn't lose face. 104 00:07:44,250 --> 00:07:47,770 In fact you're single for so many years too. 105 00:07:51,210 --> 00:07:52,530 Am I so bad at hiding it? 106 00:07:54,650 --> 00:07:56,010 We are a pair of lovers. 107 00:07:56,810 --> 00:07:58,130 We've guessed. 108 00:07:59,490 --> 00:08:01,330 We're sensitive to these as youngsters. 109 00:08:02,930 --> 00:08:05,170 We're rash indeed, Ms. Zhao. 110 00:08:05,290 --> 00:08:06,570 Please don't feel bad. 111 00:08:06,690 --> 00:08:09,890 If you don't want to see him, we can tell him that you're busy. 112 00:08:10,330 --> 00:08:12,290 -Yeah, let's not meet him. -I'll meet him. 113 00:08:13,450 --> 00:08:15,530 I'm not shaming away from you two. 114 00:08:16,010 --> 00:08:17,370 I'm just embarrassed. 115 00:08:18,890 --> 00:08:20,130 I want to thank you both. 116 00:08:20,330 --> 00:08:22,170 If you're not rash and warm-hearted, 117 00:08:22,610 --> 00:08:24,170 we'll not get in contact again. 118 00:08:24,800 --> 00:08:25,600 It's a small case. 119 00:08:27,490 --> 00:08:29,770 Who knows if I can live for another 20 years. 120 00:08:30,930 --> 00:08:36,370 Why don't I call him after work and let you two know the time and place? 121 00:08:37,929 --> 00:08:38,850 Let us know? 122 00:08:39,490 --> 00:08:40,370 Please don't, Miss. 123 00:08:40,450 --> 00:08:42,289 You don't have to report to us. 124 00:08:42,850 --> 00:08:43,970 Let's go together. 125 00:08:47,050 --> 00:08:50,050 It's better to meet between yourselves, Miss. 126 00:08:50,210 --> 00:08:51,850 It's inconvenient for us to be there. 127 00:08:52,650 --> 00:08:55,050 The more the merrier, now that we've know each other. 128 00:08:55,570 --> 00:08:56,410 That's a deal. 129 00:09:02,290 --> 00:09:03,930 Look at her shy look. 130 00:09:04,010 --> 00:09:05,490 She's nervous to go alone. 131 00:09:07,810 --> 00:09:08,710 Till then, we'll... 132 00:09:26,890 --> 00:09:27,720 Let me tell you. 133 00:09:27,950 --> 00:09:30,570 Ms. Zhao asked us here because she's shy. 134 00:09:30,970 --> 00:09:33,050 Our work here is to relieve the tension. 135 00:09:35,010 --> 00:09:37,730 We have to look for a chance to get out. 136 00:09:38,090 --> 00:09:40,170 Let them have some time alone with each other. 137 00:09:43,650 --> 00:09:46,730 Say, old flames who hasn't met in 20 years. 138 00:09:47,490 --> 00:09:48,850 How will the ambience be? 139 00:09:52,170 --> 00:09:55,770 Of course they'll tear in silence... 140 00:09:56,370 --> 00:10:00,970 ♫The camel bell rings by the ear♫ 141 00:10:08,250 --> 00:10:09,490 -Ms. Zhao. -Ms. Zhao. 142 00:10:14,050 --> 00:10:15,810 Is Ms. Zhao looking a bit nervous? 143 00:10:43,050 --> 00:10:44,570 Sorry, I'm late. 144 00:10:46,170 --> 00:10:48,490 Don't be, we're early. 145 00:10:48,970 --> 00:10:50,570 It's rare that I'm early for once. 146 00:11:00,690 --> 00:11:03,090 You've gained weight! 147 00:11:03,250 --> 00:11:05,530 I wouldn't acknowledge you if we meet on the streets. 148 00:11:05,930 --> 00:11:07,930 Frankly, I wouldn't acknowledge you too. 149 00:11:09,010 --> 00:11:10,210 What do you mean? 150 00:11:10,450 --> 00:11:12,090 Do I look old? 151 00:11:12,210 --> 00:11:14,770 No! I mean you've become more refined. 152 00:11:15,050 --> 00:11:16,010 Prettier too. 153 00:11:17,210 --> 00:11:18,090 Something's on. 154 00:11:18,250 --> 00:11:19,170 You haven't changed. 155 00:11:19,370 --> 00:11:21,130 Still so nonsensical. 156 00:11:22,970 --> 00:11:23,810 Then... 157 00:11:26,690 --> 00:11:27,530 This... 158 00:11:28,330 --> 00:11:30,370 No, keep your hands up. I'll go down. 159 00:11:30,740 --> 00:11:31,620 Come. 160 00:11:40,010 --> 00:11:40,990 Where are you two going? 161 00:11:42,770 --> 00:11:43,810 Ms. Zhao, Uncle Wang. 162 00:11:43,970 --> 00:11:45,210 We have to go back and study. 163 00:11:46,730 --> 00:11:47,530 Save it. 164 00:11:48,410 --> 00:11:49,810 I know you two well. 165 00:11:50,090 --> 00:11:52,810 Yeah, why pretend in front of Ms. Zhao? 166 00:11:53,530 --> 00:11:55,450 Ms. Zhao, I've bought movie tickets. 167 00:11:55,530 --> 00:11:56,610 We have to go now. 168 00:11:57,010 --> 00:11:57,920 You lad! 169 00:11:58,130 --> 00:11:59,330 Do catch up with each other. 170 00:11:59,410 --> 00:12:00,850 We shall be going. 171 00:12:00,970 --> 00:12:03,090 Uncle Wang, please send Ms. Zhao back home later. 172 00:12:04,250 --> 00:12:05,610 Goodbye, Ms. Zhao and Uncle Wang. 173 00:12:11,290 --> 00:12:12,550 -Actually I... -Why don't we... 174 00:12:15,130 --> 00:12:15,970 Let's sit down. 175 00:12:16,650 --> 00:12:17,710 -Have a seat. -Have a seat. 176 00:12:20,130 --> 00:12:21,610 When did you buy the tickets? 177 00:12:24,970 --> 00:12:25,830 Good for you. 178 00:12:26,280 --> 00:12:28,040 Bill 179 00:12:26,530 --> 00:12:28,010 I thought about it before coming. 180 00:12:28,090 --> 00:12:30,330 Ms. Zhao will never let us go easily. 181 00:12:31,210 --> 00:12:33,050 Something will happen there. 182 00:12:33,330 --> 00:12:34,650 Let's wait for the wedding gift. 183 00:13:05,650 --> 00:13:06,690 Welcome. 184 00:13:07,970 --> 00:13:08,890 Ms. Zhao! 185 00:13:09,610 --> 00:13:10,470 Ms. Zhao! 186 00:13:10,850 --> 00:13:11,690 Why are you here? 187 00:13:12,170 --> 00:13:13,450 I knew it. 188 00:13:13,650 --> 00:13:14,770 You didn't go to the movies. 189 00:13:20,090 --> 00:13:21,530 This is my first time at your store. 190 00:13:21,810 --> 00:13:22,770 And I'm here prepared. 191 00:13:22,850 --> 00:13:23,710 Here's a present. 192 00:13:24,210 --> 00:13:25,690 -Thank you, Ms. Zhao. -Thanks, Miss. 193 00:13:25,770 --> 00:13:27,010 Let me pour you some tea, Miss. 194 00:13:27,090 --> 00:13:27,930 Come and have a seat. 195 00:13:28,050 --> 00:13:28,930 Yes, sit here. 196 00:13:33,810 --> 00:13:34,770 Your tea, Miss. 197 00:13:35,880 --> 00:13:36,740 Thanks. 198 00:13:45,050 --> 00:13:47,050 I assume there are questions to be asked? 199 00:13:48,970 --> 00:13:50,090 Don't keep them. 200 00:13:54,010 --> 00:13:56,930 Why didn't you stay longer with Uncle Wang? 201 00:14:01,970 --> 00:14:03,050 Back then, 202 00:14:03,490 --> 00:14:06,730 your Uncle Wang and I were almost there to get married. 203 00:14:13,850 --> 00:14:15,210 But when time gets crucial, 204 00:14:16,610 --> 00:14:18,530 it's harder to take the crucial step. 205 00:14:21,080 --> 00:14:21,960 Why? 206 00:14:24,610 --> 00:14:29,290 His parents thought that I'm wasting my time in the propaganda team. 207 00:14:29,650 --> 00:14:30,470 It's not reliable. 208 00:14:31,730 --> 00:14:33,810 So they wanted me to study medicine... 209 00:14:34,050 --> 00:14:35,130 or even become a teacher. 210 00:14:36,730 --> 00:14:38,970 But I especially like to sing and dance. 211 00:14:39,850 --> 00:14:41,090 And I'm stubborn too. 212 00:14:44,890 --> 00:14:46,290 Stuck between his parents and me, 213 00:14:48,290 --> 00:14:50,850 he was really torn apart back then. 214 00:14:55,250 --> 00:14:57,530 I saw him being helpless. So I thought he was... 215 00:14:59,250 --> 00:15:00,110 Shaken. 216 00:15:01,030 --> 00:15:01,870 Betrayed me. 217 00:15:03,610 --> 00:15:05,050 So we had a big quarrel. 218 00:15:06,770 --> 00:15:08,210 None of us was willing to bow down. 219 00:15:11,370 --> 00:15:13,450 So you two broke up? 220 00:15:17,890 --> 00:15:19,250 I've only knew today. 221 00:15:21,730 --> 00:15:23,570 He went to look for me to apologise. 222 00:15:23,690 --> 00:15:27,410 But I've retired and left. 223 00:15:29,970 --> 00:15:32,250 Actually I went to him too. 224 00:15:33,450 --> 00:15:34,750 But he left for a competition. 225 00:15:35,050 --> 00:15:35,930 We didn't meet. 226 00:15:39,450 --> 00:15:40,330 What a pity. 227 00:15:44,170 --> 00:15:49,210 Who would've known that I'll become a medicine lecturer. 228 00:15:50,650 --> 00:15:52,010 I've met the requirements. 229 00:15:53,370 --> 00:15:54,330 But we no longer... 230 00:15:55,410 --> 00:15:56,770 share the affection. 231 00:16:03,770 --> 00:16:05,330 Before today's date, 232 00:16:05,690 --> 00:16:06,810 I was really nervous. 233 00:16:06,960 --> 00:16:08,120 My whole body was shaking. 234 00:16:09,170 --> 00:16:12,810 I even thought if sparks will come up... 235 00:16:14,050 --> 00:16:17,250 the moment we meet each other. 236 00:16:18,570 --> 00:16:20,050 I was expectant then. 237 00:16:21,690 --> 00:16:22,530 But the truth is, 238 00:16:23,290 --> 00:16:24,110 nothing happened. 239 00:16:24,890 --> 00:16:26,650 It's not just me, him too. 240 00:16:28,850 --> 00:16:30,130 Perhaps we've gone through it. 241 00:16:30,810 --> 00:16:33,010 We take each other as our comrades only. 242 00:16:40,450 --> 00:16:41,890 What's with you two? 243 00:16:42,850 --> 00:16:44,210 Hurry and open the present. 244 00:17:01,050 --> 00:17:01,890 A sundial? 245 00:17:03,810 --> 00:17:06,690 Yes, your Uncle Wang made it. 246 00:17:08,290 --> 00:17:09,849 Then this is a sentimental gift. 247 00:17:09,970 --> 00:17:11,130 We can't accept it. 248 00:17:11,260 --> 00:17:12,619 Yes, Miss. This is too precious. 249 00:17:20,410 --> 00:17:21,569 It is precious, 250 00:17:23,290 --> 00:17:26,569 so it should be given to someone who needs it, right? 251 00:17:29,450 --> 00:17:30,810 You youngsters... 252 00:17:31,650 --> 00:17:33,290 shouldn't think that youth lasts long. 253 00:17:34,810 --> 00:17:36,090 It's not like that. 254 00:17:38,770 --> 00:17:40,570 When you miss one or two moments, 255 00:17:43,130 --> 00:17:44,450 you may miss it forever. 256 00:17:49,010 --> 00:17:50,850 I've seen it very clearly these years. 257 00:18:23,490 --> 00:18:24,330 Jia Jia. 258 00:18:27,090 --> 00:18:31,090 How nice if Ms. Zhao And Uncle Wang took one more step further. 259 00:18:32,850 --> 00:18:34,450 One determined, 260 00:18:35,730 --> 00:18:37,490 one being more humble. 261 00:18:39,370 --> 00:18:42,690 Perhaps they'll have no regrets now. 262 00:18:45,930 --> 00:18:49,130 Perhaps there was something coming between them... 263 00:18:50,130 --> 00:18:52,210 that made them unable to be together. 264 00:18:54,610 --> 00:18:55,930 They are just not a pair. 265 00:18:58,250 --> 00:18:59,650 Even if they begin again, 266 00:19:01,650 --> 00:19:02,530 it'll end the same. 267 00:19:13,890 --> 00:19:15,210 Are you nuts? 268 00:19:18,870 --> 00:19:21,070 You rejected Jiang Feng because you like Nian Meng Yu. 269 00:19:21,370 --> 00:19:22,890 And now you rejected Nian Meng Yu. 270 00:19:23,530 --> 00:19:24,890 What kind of man do you want? 271 00:19:25,960 --> 00:19:28,810 A mild guy who can lead a simple life with me. 272 00:19:29,890 --> 00:19:31,730 So they're too outstanding for you. 273 00:19:33,410 --> 00:19:35,690 Is being outstanding a sin? 274 00:19:36,770 --> 00:19:40,250 No, but it doesn't suit me. 275 00:19:41,090 --> 00:19:44,610 The only criteria to a relationship is love. 276 00:19:45,690 --> 00:19:49,130 Nian Meng Yu's recent acts shows that he's true to you. 277 00:19:49,730 --> 00:19:51,290 Going mad in thought of the beauty. 278 00:19:53,730 --> 00:19:56,370 But we can do that to each other before this. 279 00:19:57,130 --> 00:19:59,490 You're playing dumb, aren't you? 280 00:20:00,210 --> 00:20:02,050 We can't talk if you behave like this. 281 00:20:04,170 --> 00:20:06,930 I admit I'm playing dumb. 282 00:20:08,050 --> 00:20:09,130 But, Yan Yan. 283 00:20:10,330 --> 00:20:13,890 I don't know how to cope with it if it happens. 284 00:20:16,610 --> 00:20:19,250 Say, Lu Jia Jia. 285 00:20:20,050 --> 00:20:23,130 Did Xu Jie hurt you so much that... 286 00:20:23,850 --> 00:20:29,370 you've misunderstood these outstanding guys? 287 00:20:33,370 --> 00:20:35,890 People are different. 288 00:20:36,610 --> 00:20:39,770 Jiang Feng and Nian Meng Yu are not Xu Jie. 289 00:20:40,970 --> 00:20:42,370 I think they're the same. 290 00:20:42,850 --> 00:20:45,730 I have no ambitions nor dreams. 291 00:20:46,290 --> 00:20:48,050 I merely want a simple life. 292 00:20:49,010 --> 00:20:49,870 But to them, 293 00:20:51,890 --> 00:20:54,290 love comes last before ambition and career. 294 00:20:55,410 --> 00:20:56,850 I don't think he'll accept me. 295 00:20:57,090 --> 00:20:58,090 What do you mean? 296 00:21:00,610 --> 00:21:01,450 I know him. 297 00:21:02,050 --> 00:21:05,010 He likes girls with Sun Xiao Hui's looks and Hou Lin's capability. 298 00:21:05,930 --> 00:21:08,530 I'm merely a qualified nanny. 299 00:21:09,610 --> 00:21:11,730 I think he's acting on impulse. 300 00:21:13,960 --> 00:21:15,700 He's used to me but he mistook it as love. 301 00:21:16,210 --> 00:21:20,490 You didn't consider what type of girls Xu Jie liked when you woo him. 302 00:21:20,570 --> 00:21:22,530 You didn't back down too when you two broke up 303 00:21:24,050 --> 00:21:25,090 Now I know. 304 00:21:26,130 --> 00:21:30,010 You'll become a changed person when it comes to Nian Meng Yu. 305 00:21:30,170 --> 00:21:31,370 What exactly do you want? 306 00:21:31,730 --> 00:21:33,090 He's Nian Meng Yu! 307 00:21:59,810 --> 00:22:02,290 Is it a rumour that you rejected Jiang Feng? 308 00:22:04,130 --> 00:22:05,250 How did you all know? 309 00:22:07,850 --> 00:22:09,250 Look at Jia Jia. 310 00:22:10,530 --> 00:22:12,210 It's true. 311 00:22:12,890 --> 00:22:14,490 Are you nuts? 312 00:22:15,090 --> 00:22:16,130 Why so? 313 00:22:16,650 --> 00:22:18,490 You rejected Jiang Feng! 314 00:22:18,690 --> 00:22:19,650 Who's nuts but you? 315 00:22:21,290 --> 00:22:23,410 That's not the point. 316 00:22:23,530 --> 00:22:24,530 I want to know. 317 00:22:25,650 --> 00:22:27,090 How did this get spread out? 318 00:22:29,250 --> 00:22:30,210 Who is Lu Jia Jia? 319 00:22:32,410 --> 00:22:35,770 I am. May I help you, seniors? 320 00:22:38,170 --> 00:22:39,530 You're Lu Jia Jia? 321 00:22:40,490 --> 00:22:41,690 We're just here to see. 322 00:22:41,970 --> 00:22:44,890 What does the girl who rejected Jiang Feng looks like. 323 00:22:47,920 --> 00:22:48,840 Senior. 324 00:22:49,170 --> 00:22:51,130 I know my stand. 325 00:22:51,890 --> 00:22:53,210 He was joking with me. 326 00:22:53,650 --> 00:22:57,810 How I can get serious with a joke, right? 327 00:22:58,970 --> 00:23:00,010 That's what I said. 328 00:23:00,490 --> 00:23:02,170 Jiang Feng will not be so blind. 329 00:23:02,930 --> 00:23:03,770 Yeah. 330 00:23:03,850 --> 00:23:05,250 Take care, Senior. 331 00:23:05,370 --> 00:23:06,230 Who are you... 332 00:23:07,290 --> 00:23:08,690 The less trouble the better. 333 00:23:20,240 --> 00:23:23,440 New Horizons Video Store 334 00:23:23,010 --> 00:23:23,930 Nian Meng Yu! 335 00:23:25,250 --> 00:23:27,730 What is it? You scared me to death. 336 00:23:28,250 --> 00:23:32,070 You told everyone about Senior Jiang Feng and you won't let me shout at you? 337 00:23:32,290 --> 00:23:36,730 And all those jealous girls came running to look at me. 338 00:23:37,250 --> 00:23:39,050 Do you know how troubled I am? 339 00:23:41,030 --> 00:23:42,070 How can you still laugh? 340 00:23:43,250 --> 00:23:45,250 Everyone knows Jiang Feng's embarrassment. 341 00:23:45,450 --> 00:23:46,830 It's abnormal for me to not laugh. 342 00:23:47,090 --> 00:23:48,730 It's okay to shout at me. 343 00:23:49,010 --> 00:23:51,090 But you should know I'm not that despicable. 344 00:23:51,280 --> 00:23:57,000 New Horizons Video Store 345 00:23:54,890 --> 00:23:56,370 Look at you. 346 00:24:08,810 --> 00:24:10,490 Senior Jia Jia! Senior Jia Jia! 347 00:24:10,650 --> 00:24:12,530 -We have questions to ask you! -Yes, yes, yes! 348 00:24:12,650 --> 00:24:13,850 What's his favourite food? 349 00:24:13,970 --> 00:24:15,490 How did you attract Senior Jiang Feng? 350 00:24:15,610 --> 00:24:16,670 How did he confess to you? 351 00:24:17,010 --> 00:24:19,650 It's not what you think. 352 00:24:20,250 --> 00:24:22,930 We'll stay here if you don't tell us today. 353 00:24:23,090 --> 00:24:24,410 Yeah, tell us. 354 00:24:24,610 --> 00:24:25,510 We'll buy you a meal. 355 00:24:25,690 --> 00:24:26,570 We can talk over it. 356 00:24:26,850 --> 00:24:27,690 Anything's fine. 357 00:24:27,850 --> 00:24:28,710 How about this? 358 00:24:28,970 --> 00:24:30,870 It's inconvenient for all of us to eat together. 359 00:24:31,290 --> 00:24:32,770 Why don't you buy me snacks? 360 00:24:33,130 --> 00:24:34,690 I'll tell you everything I know. 361 00:24:35,250 --> 00:24:37,050 Sure! Thanks Senior! 362 00:24:37,130 --> 00:24:38,290 What do you want to eat? 363 00:24:39,010 --> 00:24:39,850 Now you know, right? 364 00:24:39,970 --> 00:24:43,490 To get hold of Senior Jiang Feng, you have to know how to play mahjong. 365 00:24:43,570 --> 00:24:44,410 That's it. 366 00:24:44,690 --> 00:24:45,970 No, wait up! 367 00:24:46,570 --> 00:24:48,050 Just by knowing how to play mahjong? 368 00:24:50,610 --> 00:24:51,510 Please think again. 369 00:24:51,590 --> 00:24:53,430 Elevating your academic results is a must too. 370 00:24:53,770 --> 00:24:54,850 No, no, no! 371 00:24:55,090 --> 00:24:56,330 You must have something else. 372 00:24:56,690 --> 00:24:58,970 I know how to play mahjong and I'm second in my class. 373 00:24:59,290 --> 00:25:02,170 I don't think I can attract Senior Jiang Feng now. 374 00:25:02,290 --> 00:25:03,130 Yeah. 375 00:25:07,610 --> 00:25:09,330 -I got it. -Tell us. 376 00:25:11,410 --> 00:25:14,970 Do you know I have a house in Nanjing? 377 00:25:16,210 --> 00:25:17,010 I know! 378 00:25:17,090 --> 00:25:19,430 Senior Jiang Feng and you were quarantined in that house! 379 00:25:19,510 --> 00:25:21,370 I'll ask my father to buy one here tomorrow! 380 00:25:21,450 --> 00:25:22,330 Me too! 381 00:25:24,730 --> 00:25:26,730 Listen to me, juniors! 382 00:25:27,170 --> 00:25:28,290 That's not what I mean. 383 00:25:28,850 --> 00:25:30,250 Think about it. 384 00:25:30,970 --> 00:25:33,450 How did I earn the money to buy that house? 385 00:25:34,050 --> 00:25:35,210 How to earn it... 386 00:25:37,610 --> 00:25:39,290 -I got it! -What is it? 387 00:25:39,730 --> 00:25:40,610 Bottles! 388 00:25:41,010 --> 00:25:43,290 -Picking up bottles? -We have to do that? 389 00:25:43,850 --> 00:25:44,850 No, you don't. 390 00:25:44,970 --> 00:25:46,050 Rubbish! Think again. 391 00:25:47,010 --> 00:25:47,830 Think again. 392 00:25:50,810 --> 00:25:51,850 I know! 393 00:25:52,210 --> 00:25:54,050 You worked with Senior Nian Meng Yu! 394 00:25:54,370 --> 00:25:56,450 Clever girl! Why are you so clever? 395 00:26:11,930 --> 00:26:14,210 Greetings, Senior! 396 00:26:16,410 --> 00:26:17,270 Dazi. 397 00:26:18,490 --> 00:26:19,330 What's going on? 398 00:26:19,570 --> 00:26:21,450 These are all juniors from the medicine school. 399 00:26:21,530 --> 00:26:22,470 They want to work here. 400 00:26:22,770 --> 00:26:24,930 We've talked for the whole noon. Monica... 401 00:26:25,050 --> 00:26:27,290 How many CDs did you sell the whole noon? 402 00:26:28,370 --> 00:26:29,730 I'll go have a look. 403 00:26:31,530 --> 00:26:32,810 I know how to sell CDs, Senior. 404 00:26:32,890 --> 00:26:34,850 I can sell plenty of CDs to woo the school hunk. 405 00:26:35,010 --> 00:26:35,870 Yes, yes! 406 00:26:36,050 --> 00:26:37,970 We have to stay here to woo the handsome hunk. 407 00:26:38,090 --> 00:26:39,650 Please grant us our requests. 408 00:26:39,770 --> 00:26:41,810 Please help us. 409 00:26:42,250 --> 00:26:44,050 I've received your heartfelt enthusiasm. 410 00:26:44,130 --> 00:26:45,490 You've agreed! That's awesome! 411 00:26:46,170 --> 00:26:48,650 No, I didn't. We're not hiring for the moment. 412 00:26:49,090 --> 00:26:51,330 We have to operate now. Please leave. 413 00:26:52,010 --> 00:26:52,890 We're sincere. 414 00:26:52,970 --> 00:26:54,530 Senior! Senior! 415 00:26:54,730 --> 00:26:56,210 You can't cope alone, Senior. 416 00:26:56,290 --> 00:26:57,930 -Right? -Please hire us. 417 00:26:58,010 --> 00:26:59,650 Yes, we'll work hard and promote the store. 418 00:26:59,730 --> 00:27:01,810 -We're really sincere about this. -Please consider. 419 00:27:01,890 --> 00:27:03,330 I can sing all of Jay Chou's songs. 420 00:27:03,410 --> 00:27:05,130 I can memorise Jolin Tsai's profile. 421 00:27:05,210 --> 00:27:06,850 Yeah, Senior Jia Jia said you're kind. 422 00:27:06,930 --> 00:27:07,930 I can do whatever she can. 423 00:27:08,010 --> 00:27:09,250 -Yeah, we can. -Wait a minute. 424 00:27:10,890 --> 00:27:12,930 How does it concern Lu Jia Jia? 425 00:27:13,690 --> 00:27:15,010 She's exceptionally good. 426 00:27:15,250 --> 00:27:17,090 She told us how to court the school hunk. 427 00:27:17,210 --> 00:27:19,210 -She said we have to work here. -Yeah. 428 00:27:19,290 --> 00:27:23,530 She said this is the way she stood out from all the girls in campus. 429 00:27:23,610 --> 00:27:25,290 -So we're all here. -All here. 430 00:27:25,370 --> 00:27:27,090 -The whole campus? -Yes. 431 00:27:27,250 --> 00:27:29,930 Senior Jiang Feng is the girls' dream lover. 432 00:27:30,050 --> 00:27:31,730 Don't you know? 433 00:27:32,170 --> 00:27:33,130 He's Jiang Feng. 434 00:27:33,250 --> 00:27:34,330 Yeah, Senior Jiang Feng. 435 00:27:34,410 --> 00:27:36,130 Senior Jiang Feng is the only school hunk. 436 00:27:36,450 --> 00:27:38,050 You're a nice guy too, Senior. 437 00:27:38,170 --> 00:27:39,090 We'll work hard. 438 00:27:39,490 --> 00:27:40,750 Yeah, Senior Jia Jia said that. 439 00:27:41,010 --> 00:27:43,330 -Dazi! -Coming! 440 00:27:44,770 --> 00:27:47,050 -Please cater to our juniors. -Sure. 441 00:27:47,610 --> 00:27:49,010 Can I have your number, Senior? 442 00:27:49,530 --> 00:27:51,370 Let him think about it. 443 00:27:51,450 --> 00:27:53,250 Feel free to ask me if you have questions. 444 00:27:58,330 --> 00:27:59,210 Wonderful. 445 00:27:59,890 --> 00:28:01,250 So wonderful. 446 00:28:02,970 --> 00:28:03,810 Ouch! 447 00:28:03,880 --> 00:28:04,720 New Horizons Video Store 448 00:28:04,210 --> 00:28:06,090 Let go of me! Are you tired of living? 449 00:28:06,410 --> 00:28:07,970 Spare the pretense. I kept my strength. 450 00:28:09,090 --> 00:28:11,650 It's fine for you to enjoy the girls' worship. 451 00:28:11,930 --> 00:28:13,370 Why ask them here to disgust me? 452 00:28:14,090 --> 00:28:16,370 Those juniors is beautiful than one another. 453 00:28:16,810 --> 00:28:18,590 See which one is to your liking and hire her. 454 00:28:19,090 --> 00:28:20,110 First come, first served. 455 00:28:20,290 --> 00:28:22,410 Why should I take advantage of Jiang Feng? 456 00:28:24,250 --> 00:28:26,570 I'm joking. Why are you mad? 457 00:28:28,170 --> 00:28:29,210 Let me remind you. 458 00:28:29,290 --> 00:28:31,070 I didn't spread the rumours about Jiang Feng. 459 00:28:33,170 --> 00:28:34,290 You don't believe me? 460 00:28:36,250 --> 00:28:38,210 It's not related to that. 461 00:28:38,480 --> 00:28:41,040 They kept pestering me for a few days now. I'm really disturbed. 462 00:28:41,370 --> 00:28:43,250 I'm just asking you to share my burden. 463 00:28:46,130 --> 00:28:47,930 Fine if you say so. 464 00:28:48,730 --> 00:28:51,450 We're close to each other. Who will clear your mess but me? 465 00:28:52,450 --> 00:28:54,370 Yes, like how that proverb goes. 466 00:28:54,890 --> 00:28:57,090 Brothers are meant to help each other. 467 00:28:57,930 --> 00:28:59,370 Who is your brother? 468 00:29:00,610 --> 00:29:02,930 You said you're the closest to me. 469 00:29:03,330 --> 00:29:04,290 Guess what, Lu Jia Jia? 470 00:29:04,370 --> 00:29:05,930 We'll never be brothers this whole life. 471 00:29:06,250 --> 00:29:08,690 I'll call my name backwards if I ever treat you as one. 472 00:29:11,970 --> 00:29:15,130 We can be sisters if we can't become brothers. 473 00:29:18,360 --> 00:29:22,440 New Horizons Video Store 474 00:29:22,760 --> 00:29:26,960 Building Si Rui 475 00:29:31,440 --> 00:29:35,080 Building Si Rui 476 00:29:50,090 --> 00:29:50,910 Want to come in? 477 00:29:51,730 --> 00:29:53,810 I'll pass. Please come out. 478 00:30:02,410 --> 00:30:04,330 Speak your mind. I have an experiment going on. 479 00:30:05,650 --> 00:30:08,450 The whole campus knows Jia Jia rejected you. 480 00:30:10,290 --> 00:30:11,110 I spread the words. 481 00:30:11,890 --> 00:30:13,170 But it's not how you think. 482 00:30:14,650 --> 00:30:17,330 You spread the news out and take advantage of it here. 483 00:30:18,090 --> 00:30:20,010 Of course it's best if I benefit out of it. 484 00:30:21,610 --> 00:30:23,650 I never thought that you'll pretend as the victim. 485 00:30:23,970 --> 00:30:26,250 Putting on a decadent look and pretend to be innocent. 486 00:30:26,810 --> 00:30:29,670 You know Jia Jia is soft-hearted and wanted her to accept you this way. 487 00:30:30,770 --> 00:30:33,010 This is not a manly move, Senior. 488 00:30:34,210 --> 00:30:36,250 You think too much, Junior. 489 00:30:37,250 --> 00:30:38,930 I was rejected by someone I love. 490 00:30:40,090 --> 00:30:41,370 I have the right to be sad. 491 00:30:48,690 --> 00:30:50,970 I'll work you out after I finish my thesis. 492 00:30:52,250 --> 00:30:53,290 I'm not in the mood now. 493 00:30:54,810 --> 00:30:57,010 Get over with it, Senior. 494 00:30:58,630 --> 00:30:59,510 Give up. 495 00:31:00,570 --> 00:31:01,410 Impossible. 496 00:31:01,930 --> 00:31:03,090 Lu Jia Jia is mine. 497 00:31:05,090 --> 00:31:05,890 Yours? 498 00:31:06,170 --> 00:31:06,970 Mine. 499 00:31:08,450 --> 00:31:09,290 She accepted you? 500 00:31:12,290 --> 00:31:13,150 Sooner or later. 501 00:31:18,330 --> 00:31:20,400 You shouldn't sworn ownership on your own. 502 00:31:21,250 --> 00:31:25,210 I'll let Jia Jia inform you the good news soon. 503 00:31:26,170 --> 00:31:28,050 Sure, but that's a great idea. 504 00:31:28,650 --> 00:31:30,210 I'll let Jia Jia inform you too then. 505 00:31:34,370 --> 00:31:35,290 Wait for it. 506 00:31:57,000 --> 00:32:00,320 Dormitory 507 00:31:58,410 --> 00:31:59,290 Senior. 508 00:32:01,930 --> 00:32:03,250 You've slimmed down. 509 00:32:03,810 --> 00:32:05,330 I was busy completing my thesis. 510 00:32:06,090 --> 00:32:06,910 How are you? 511 00:32:07,970 --> 00:32:09,850 I'm fine, eating and drinking well. 512 00:32:10,330 --> 00:32:11,690 Enjoying my life after quarantine. 513 00:32:14,050 --> 00:32:15,010 I've heard of the news. 514 00:32:18,130 --> 00:32:18,950 I'm fine. 515 00:32:19,730 --> 00:32:21,730 You're the victim here. 516 00:32:22,930 --> 00:32:25,450 Guess you've not been humiliated like that for your whole life. 517 00:32:26,410 --> 00:32:27,290 I don't care. 518 00:32:28,170 --> 00:32:29,130 I'm confused. 519 00:32:29,690 --> 00:32:31,810 Only the three of us knew about this. 520 00:32:32,570 --> 00:32:35,410 I seriously suspect I spread it out in my sleep. 521 00:32:36,680 --> 00:32:38,060 I was the one who spread the news. 522 00:32:39,770 --> 00:32:40,730 I didn't mean it. 523 00:32:40,990 --> 00:32:45,450 Old Ding and Mao Cheng were spouting nonsense about us staying in one room. 524 00:32:45,530 --> 00:32:47,010 Saying that I did something to you. 525 00:32:47,570 --> 00:32:51,170 I confessed about my failed confession to protect your honour. 526 00:32:51,490 --> 00:32:53,890 But I still caused you trouble. 527 00:32:54,810 --> 00:32:55,690 I'm sorry. 528 00:32:55,850 --> 00:32:58,290 Please, I should be the one to apologize. 529 00:33:00,650 --> 00:33:01,730 Follow me to my dorm. 530 00:33:01,850 --> 00:33:04,490 I have something for you as my apology. 531 00:33:05,810 --> 00:33:07,330 It's okay, you're too generous. 532 00:33:07,850 --> 00:33:08,910 Then take it as a present. 533 00:33:12,010 --> 00:33:16,810 I'm the culprit. I'll feel bad if you don't accept it. 534 00:33:20,730 --> 00:33:21,730 Come on, you'll like it. 535 00:33:49,090 --> 00:33:51,650 This is eight years worth of your youth, Senior. 536 00:33:52,970 --> 00:33:53,770 It's all yours. 537 00:33:54,570 --> 00:33:56,330 It won't do. That's too precious. 538 00:33:57,970 --> 00:34:00,650 Books are precious to those who need them. 539 00:34:00,850 --> 00:34:03,970 But they are merely scrap papers for those who don't. 540 00:34:04,850 --> 00:34:07,210 You think they're precious because they're useful to you. 541 00:34:09,850 --> 00:34:14,650 Don't our seniors sell their books when they' re graduating? 542 00:34:15,570 --> 00:34:18,810 This amount of books may cost a lot. 543 00:34:18,889 --> 00:34:20,810 I can help if you're shy to sell them yourself. 544 00:34:20,889 --> 00:34:22,730 There are things more worthy than money. 545 00:34:27,210 --> 00:34:31,170 Don't misunderstand. It's better to give them to my friend than to someone else. 546 00:34:31,889 --> 00:34:34,170 It's not worth the while for me to sell them. 547 00:34:34,690 --> 00:34:35,690 If you don't want them, 548 00:34:36,690 --> 00:34:38,690 I have to find time and reallocate them. 549 00:34:39,409 --> 00:34:40,250 Just help me out. 550 00:34:40,929 --> 00:34:42,130 You're too generous. 551 00:34:42,730 --> 00:34:44,770 It's my honour to inherit your books. 552 00:34:47,050 --> 00:34:48,570 This book looks familiar. 553 00:34:49,010 --> 00:34:50,489 This is not for you. 554 00:34:51,730 --> 00:34:53,610 This is my privacy. 555 00:35:02,210 --> 00:35:05,850 Senior, let me know when you're free. 556 00:35:06,530 --> 00:35:08,490 My dorm couldn't fit this many books. 557 00:35:08,570 --> 00:35:10,810 I'll let Piggy Nian and Dazi come and carry them. 558 00:35:11,170 --> 00:35:12,810 There's no need. I can help. 559 00:35:14,690 --> 00:35:16,630 You gave me books and borrowed me your strength. 560 00:35:16,860 --> 00:35:18,340 I don't even know how to thank you. 561 00:35:18,610 --> 00:35:20,610 I've already figured out how you can thank me. 562 00:35:21,210 --> 00:35:23,210 The campus is not allowing us to stay anymore. 563 00:35:23,410 --> 00:35:25,650 There's nowhere suitable for me to move in too. 564 00:35:26,170 --> 00:35:27,250 So if you're convenient, 565 00:35:27,370 --> 00:35:29,890 can I stay at your house for a while? 566 00:35:30,730 --> 00:35:32,090 I can pay rent first. 567 00:35:32,330 --> 00:35:33,990 I'll move when I find somewhere suitable. 568 00:35:36,290 --> 00:35:37,490 Sure, no problem. 569 00:35:38,370 --> 00:35:39,250 Spare the rent. 570 00:35:41,490 --> 00:35:43,050 But I have a condition. 571 00:35:43,450 --> 00:35:44,310 Tell me. 572 00:35:44,930 --> 00:35:46,130 Look after Piggy Nian for me. 573 00:35:47,290 --> 00:35:49,370 Sure. I'm better with rabbits than you. 574 00:35:50,690 --> 00:35:52,850 -Then it's a deal. -Deal. 575 00:35:54,770 --> 00:35:55,810 I'm off, Senior. 576 00:35:56,000 --> 00:35:56,880 Bye. 577 00:36:05,680 --> 00:36:08,280 Learning Dutch Language... 578 00:36:27,050 --> 00:36:28,650 What are you doing, Master Nian? 579 00:36:30,170 --> 00:36:30,970 Why are you here? 580 00:36:32,970 --> 00:36:34,690 Didn't I misunderstand you back there? 581 00:36:34,850 --> 00:36:35,790 I'm here to apologize. 582 00:36:37,010 --> 00:36:37,930 I'm disappointed. 583 00:36:39,250 --> 00:36:41,130 You can't blame me. 584 00:36:41,450 --> 00:36:43,530 You're too indecent. 585 00:36:43,930 --> 00:36:45,610 You still want to make fun of me? 586 00:36:46,770 --> 00:36:47,810 My bad. 587 00:36:48,330 --> 00:36:51,110 You can speak about me however you want. I'll never talk back at you. 588 00:36:52,730 --> 00:36:55,290 I'll give you a chance to compensate me. 589 00:36:56,930 --> 00:36:59,810 -Where are we going? -Off to get some furnitures. 590 00:37:14,530 --> 00:37:15,650 This is too big. 591 00:37:15,850 --> 00:37:17,030 We can't fit it in the shop. 592 00:37:18,530 --> 00:37:19,930 This colour is too old-fashioned. 593 00:37:20,050 --> 00:37:21,330 It doesn't match with the shop. 594 00:37:21,970 --> 00:37:22,810 It's alright. 595 00:37:22,890 --> 00:37:24,530 I can change them all if it doesn't work. 596 00:37:24,610 --> 00:37:25,650 Are you crazy? 597 00:37:25,770 --> 00:37:26,650 Don't change them. 598 00:37:31,440 --> 00:37:35,920 On sale RMB3800 599 00:37:38,370 --> 00:37:39,210 It's a bit stiff. 600 00:37:40,090 --> 00:37:41,170 Latex is better. 601 00:37:42,290 --> 00:37:43,730 Palm is better for the bones. 602 00:37:44,130 --> 00:37:45,250 It's more cost-effective. 603 00:37:46,850 --> 00:37:48,210 Why don't you look at this one. 604 00:37:48,450 --> 00:37:49,730 This is our top sales item. 605 00:37:54,370 --> 00:37:57,170 It's covered by latex and layered with palm with an affordable price. 606 00:37:58,160 --> 00:38:01,120 Value buy RMB4360 607 00:37:59,480 --> 00:38:00,300 Not bad. 608 00:38:01,270 --> 00:38:04,090 It's important to have mutual agreement when you're sleeping together. 609 00:38:04,450 --> 00:38:08,050 The modern design is suitable for newlyweds like you. 610 00:38:08,250 --> 00:38:10,770 There's a vanity suitable for the bridal chamber too. 611 00:38:10,890 --> 00:38:11,990 Do you want to have a look? 612 00:38:14,250 --> 00:38:15,090 What are you doing? 613 00:38:15,610 --> 00:38:16,410 Having a look. 614 00:38:16,690 --> 00:38:17,490 Bridal chamber? 615 00:38:18,290 --> 00:38:20,770 Its suitability doesn't mean anything to where we're placing it. 616 00:38:21,450 --> 00:38:24,670 I never knew that something for a bridal chamber can be placed in a video shop. 617 00:38:26,450 --> 00:38:28,130 I'm sorry but we'll have a look ourselves. 618 00:38:28,210 --> 00:38:29,410 -Sure, thank you. -Thank you. 619 00:38:32,890 --> 00:38:34,890 Someone's looking nervous. 620 00:38:35,450 --> 00:38:36,250 Is she guilty? 621 00:38:37,130 --> 00:38:38,530 Who's guilty? 622 00:38:39,290 --> 00:38:41,930 The day's getting dark and I don't think we can finish shopping. 623 00:38:43,010 --> 00:38:45,690 Right. What to be nervous about between brothers? 624 00:38:47,570 --> 00:38:49,690 Yeah, we're sisters. 625 00:38:49,850 --> 00:38:51,670 Why should we be nervous to sleep in one bed? 626 00:39:04,370 --> 00:39:05,270 Fill in your address. 627 00:39:05,490 --> 00:39:07,250 We can send them by afternoon today. 628 00:39:08,290 --> 00:39:09,930 Do you have anything else to buy? 629 00:39:10,290 --> 00:39:11,170 None. 630 00:39:11,450 --> 00:39:12,310 Hold up. 631 00:39:14,130 --> 00:39:14,970 This one. 632 00:39:15,610 --> 00:39:17,330 You've found your own kind, big face kitty? 633 00:39:18,450 --> 00:39:19,270 It's cute. 634 00:39:19,770 --> 00:39:20,610 Please add this in. 635 00:39:23,810 --> 00:39:24,790 You can choose one more. 636 00:39:25,490 --> 00:39:26,370 Really? 637 00:39:27,290 --> 00:39:29,330 That 25-in-1 cutlery set. 638 00:39:30,890 --> 00:39:32,690 You said one item. 639 00:39:32,890 --> 00:39:34,370 25 pieces are counted as one. 640 00:39:37,290 --> 00:39:38,110 Write it down. 641 00:39:39,370 --> 00:39:40,290 Don't write it wrong. 642 00:40:08,530 --> 00:40:10,250 Wake up, Lu Jia Jia. We're here. 643 00:40:22,610 --> 00:40:23,730 Why are we at my house? 644 00:40:28,330 --> 00:40:29,290 You've chosen all these. 645 00:40:30,170 --> 00:40:31,010 Move them in, please. 646 00:40:31,730 --> 00:40:33,370 No, wait a minute! 647 00:40:34,130 --> 00:40:35,170 Move it later. 648 00:40:36,650 --> 00:40:37,450 What's the matter? 649 00:40:38,370 --> 00:40:39,570 I can't accept this. 650 00:40:40,010 --> 00:40:41,570 Why get modest with me? 651 00:40:43,130 --> 00:40:44,250 I've rented out the place. 652 00:40:45,530 --> 00:40:46,390 You rented it out? 653 00:40:46,810 --> 00:40:47,930 Why didn't you tell me? 654 00:40:49,770 --> 00:40:51,450 Never mind, I'll speak with the tenant. 655 00:40:52,330 --> 00:40:53,730 No, listen to me. 656 00:40:56,530 --> 00:40:57,890 These are all new furnitures. 657 00:40:58,090 --> 00:40:59,130 I won't get to use them. 658 00:40:59,330 --> 00:41:00,170 Return them. 659 00:41:01,570 --> 00:41:03,210 You're rejecting a free bargain? 660 00:41:10,090 --> 00:41:10,890 Senior? 661 00:41:12,130 --> 00:41:13,250 Why are you here? 662 00:41:13,810 --> 00:41:14,850 Why can't I be here? 663 00:41:16,050 --> 00:41:17,270 Senior is the tenant. 664 00:41:18,210 --> 00:41:19,030 I requested for it. 665 00:41:22,810 --> 00:41:24,130 You even gave him Piggy Nian. 666 00:41:24,490 --> 00:41:25,930 Didn't I say I'll take care of it? 667 00:41:26,770 --> 00:41:28,570 An epidemic is here. 668 00:41:28,810 --> 00:41:29,820 Dormitories are stricter. 669 00:41:29,900 --> 00:41:31,660 You said no when I wanted to send it to you. 670 00:41:32,810 --> 00:41:35,050 Why bother too much about a rabbit? 671 00:41:35,290 --> 00:41:36,410 My cat was named Hua Tuo. 672 00:41:36,530 --> 00:41:38,410 Should I look for a Hua Tuo when I give it away? 673 00:41:40,610 --> 00:41:42,570 Are we moving the things or not, Boss? 674 00:41:43,450 --> 00:41:44,850 Yes, move them in now. 675 00:41:45,210 --> 00:41:46,190 Be rational. 676 00:41:47,050 --> 00:41:48,770 You have five minutes to pack and leave. 677 00:41:51,864 --> 00:42:01,864 Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 47135

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.