Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:01:53,680 --> 00:01:58,400
True Colours
3
00:01:58,640 --> 00:01:59,690
Episode 18
4
00:01:59,770 --> 00:02:01,770
Flowers bloom and wilt;
and I'll always miss it
5
00:02:01,850 --> 00:02:03,510
Dong Feng Po
6
00:02:12,880 --> 00:02:14,490
Are you tired of living, Nian Meng Yu?
7
00:02:15,160 --> 00:02:16,950
You should limit yourself
when you're joking.
8
00:02:17,030 --> 00:02:19,800
I forgot how many Wang Qiang
I've called now that you've closed it.
9
00:02:21,030 --> 00:02:22,200
I quit, you make the calls.
10
00:02:24,800 --> 00:02:25,660
My limit
11
00:02:33,000 --> 00:02:35,270
Cool, you can even find the phone number.
12
00:02:35,970 --> 00:02:37,490
Old Nian has the way.
13
00:02:37,570 --> 00:02:39,450
Just one word and people started to work.
14
00:02:39,910 --> 00:02:42,630
His old comrade got this number
through several contacts.
15
00:02:43,270 --> 00:02:45,390
Uncle Nian is the best.
16
00:02:45,960 --> 00:02:46,770
I'm not done yet.
17
00:02:47,550 --> 00:02:48,360
The thing is...
18
00:02:48,640 --> 00:02:49,920
This number is from Nanjing.
19
00:02:52,600 --> 00:02:53,800
You mean...
20
00:02:55,600 --> 00:02:56,550
He's in Nanjing?
21
00:02:57,750 --> 00:03:01,040
My father lost contact with him when
he was transferred away from here.
22
00:03:01,360 --> 00:03:02,630
So he never mentioned him.
23
00:03:03,750 --> 00:03:05,360
Didn't he return to Beijing?
24
00:03:05,550 --> 00:03:06,640
Why did he come again?
25
00:03:06,720 --> 00:03:07,830
When did he come?
26
00:03:08,030 --> 00:03:10,030
We're not sure ourselves.
27
00:03:11,800 --> 00:03:13,720
This is Uncle Wang Qiang's number.
28
00:03:14,520 --> 00:03:15,670
Why don't you call him?
29
00:03:26,750 --> 00:03:28,750
Think about it, Ms. Zhao.
30
00:03:29,270 --> 00:03:33,630
You two are finally here in the same city
after so many roundabouts and detours.
31
00:03:34,280 --> 00:03:36,079
Your affinity with him is clearly deep.
32
00:03:36,550 --> 00:03:37,550
It's time to reunite.
33
00:03:41,000 --> 00:03:43,110
I shouldn't interrupt his life.
34
00:03:45,000 --> 00:03:47,630
He didn't look me up when he came back.
35
00:03:54,079 --> 00:03:56,910
Help me thank your parents.
36
00:03:57,630 --> 00:03:59,470
I'll prepare two presents
before summer break.
37
00:03:59,960 --> 00:04:00,880
Bring them back home.
38
00:04:01,830 --> 00:04:02,630
You don't have to.
39
00:04:03,800 --> 00:04:05,630
I have to leave now for some errands.
40
00:04:14,270 --> 00:04:17,510
Did your father gather with
his comrades often?
41
00:04:18,050 --> 00:04:18,930
Will you follow?
42
00:04:22,320 --> 00:04:25,270
If they gather up next time
and you're there,
43
00:04:26,000 --> 00:04:27,480
let me know how he's doing.
44
00:04:28,230 --> 00:04:29,880
Don't tell him I've looked for him.
45
00:04:31,440 --> 00:04:32,280
Sure, Ms. Zhao.
46
00:04:42,070 --> 00:04:44,070
What now, Detective Lu Jia Jia?
47
00:04:45,950 --> 00:04:47,230
Let's look for Wang Qiang.
48
00:04:47,920 --> 00:04:49,040
Understand his recent life.
49
00:04:49,480 --> 00:04:51,200
Don't mention Uncle Nian and Ms. Zhao.
50
00:04:51,760 --> 00:04:54,320
And speak about it to Ms. Zhao
unknowingly in pretense.
51
00:04:55,720 --> 00:04:57,390
Why are you interested in this?
52
00:05:00,000 --> 00:05:00,920
My mom told me.
53
00:05:01,160 --> 00:05:02,040
Everyone has regrets.
54
00:05:03,480 --> 00:05:05,320
I don't like to regret.
55
00:05:05,920 --> 00:05:08,440
So I want to do whatever I can to help.
56
00:05:09,920 --> 00:05:12,640
Fine, I'll follow suit
if Big Sis Lu insists.
57
00:05:22,060 --> 00:05:23,140
Looking for Wang Qiang?
58
00:05:24,930 --> 00:05:26,090
Do you know him?
59
00:05:26,520 --> 00:05:28,240
I have to see who you are to know him.
60
00:05:29,040 --> 00:05:30,000
Why look for him?
61
00:05:30,510 --> 00:05:31,390
We are...
62
00:05:31,790 --> 00:05:33,440
I'm his niece.
63
00:05:34,750 --> 00:05:35,630
And you?
64
00:05:37,190 --> 00:05:37,990
Her husband.
65
00:05:39,830 --> 00:05:44,950
So I've landed myself with a niece and
her husband unknowingly.
66
00:05:46,880 --> 00:05:47,920
You're Uncle Wang Qiang?
67
00:05:49,000 --> 00:05:49,920
Don't suck up to me.
68
00:05:50,200 --> 00:05:51,230
Tell me what you want.
69
00:05:53,020 --> 00:05:53,820
Tell him.
70
00:05:54,850 --> 00:05:55,690
You tell him.
71
00:05:56,130 --> 00:05:57,770
Didn't you drag me here?
72
00:05:58,450 --> 00:05:59,730
I'm embarrassed. You tell him.
73
00:06:00,450 --> 00:06:01,410
Enough of this.
74
00:06:01,610 --> 00:06:02,630
Follow me to the station.
75
00:06:02,850 --> 00:06:04,330
A good conscience is a soft pillow.
76
00:06:04,610 --> 00:06:06,730
Let's see what you two brats are up to.
77
00:06:06,850 --> 00:06:08,210
I'm not going in, Lu Jia Jia!
78
00:06:11,570 --> 00:06:13,610
You'd follow her when she fools around.
79
00:06:14,650 --> 00:06:16,490
What happened to the upright Nian Meng Yu?
80
00:06:17,180 --> 00:06:18,080
I did wrong, again.
81
00:06:19,210 --> 00:06:21,250
I have something to say, Ms. Zhao.
82
00:06:21,970 --> 00:06:26,610
I don't know if it's a good or bad deed.
83
00:06:28,090 --> 00:06:30,410
Tell me what you did wrong.
84
00:06:33,650 --> 00:06:35,330
Do you know Ms. Zhao Qing?
85
00:06:37,520 --> 00:06:38,420
Zhao Qing?
86
00:06:39,890 --> 00:06:41,550
We didn't intend to disturb you.
87
00:06:41,890 --> 00:06:44,290
We'll tell you frankly
now that we've met.
88
00:06:45,210 --> 00:06:46,610
We're Ms. Zhao Qing's students.
89
00:06:47,130 --> 00:06:48,370
Sorry to ask you but,
90
00:06:49,530 --> 00:06:51,290
are you willing to see her?
91
00:07:00,250 --> 00:07:01,590
You shot him a direct question?
92
00:07:03,130 --> 00:07:05,730
I didn't mean to ask, Ms. Zhao.
93
00:07:06,090 --> 00:07:09,410
Fellow villagers see tears when they meet.
94
00:07:09,610 --> 00:07:12,610
We've chatted and got to know about him.
95
00:07:13,770 --> 00:07:15,250
Do you know what I got?
96
00:07:16,890 --> 00:07:20,050
Uncle Wang's wife passed away years ago.
97
00:07:20,410 --> 00:07:22,130
His daughter is studying in Germany.
98
00:07:22,850 --> 00:07:24,770
He's working alone in Nanjing.
99
00:07:25,810 --> 00:07:27,290
I'm a soft-hearted person.
100
00:07:27,890 --> 00:07:30,930
I felt that he was so alone.
101
00:07:31,610 --> 00:07:32,730
So I didn't contain myself.
102
00:07:33,090 --> 00:07:34,890
But Uncle Wang asked to meet you.
103
00:07:35,370 --> 00:07:36,290
You didn't lose face.
104
00:07:44,250 --> 00:07:47,770
In fact you're single for
so many years too.
105
00:07:51,210 --> 00:07:52,530
Am I so bad at hiding it?
106
00:07:54,650 --> 00:07:56,010
We are a pair of lovers.
107
00:07:56,810 --> 00:07:58,130
We've guessed.
108
00:07:59,490 --> 00:08:01,330
We're sensitive to these as youngsters.
109
00:08:02,930 --> 00:08:05,170
We're rash indeed, Ms. Zhao.
110
00:08:05,290 --> 00:08:06,570
Please don't feel bad.
111
00:08:06,690 --> 00:08:09,890
If you don't want to see him, we can
tell him that you're busy.
112
00:08:10,330 --> 00:08:12,290
-Yeah, let's not meet him.
-I'll meet him.
113
00:08:13,450 --> 00:08:15,530
I'm not shaming away from you two.
114
00:08:16,010 --> 00:08:17,370
I'm just embarrassed.
115
00:08:18,890 --> 00:08:20,130
I want to thank you both.
116
00:08:20,330 --> 00:08:22,170
If you're not rash and warm-hearted,
117
00:08:22,610 --> 00:08:24,170
we'll not get in contact again.
118
00:08:24,800 --> 00:08:25,600
It's a small case.
119
00:08:27,490 --> 00:08:29,770
Who knows if I can live for
another 20 years.
120
00:08:30,930 --> 00:08:36,370
Why don't I call him after work and let
you two know the time and place?
121
00:08:37,929 --> 00:08:38,850
Let us know?
122
00:08:39,490 --> 00:08:40,370
Please don't, Miss.
123
00:08:40,450 --> 00:08:42,289
You don't have to report to us.
124
00:08:42,850 --> 00:08:43,970
Let's go together.
125
00:08:47,050 --> 00:08:50,050
It's better to meet
between yourselves, Miss.
126
00:08:50,210 --> 00:08:51,850
It's inconvenient for us to be there.
127
00:08:52,650 --> 00:08:55,050
The more the merrier,
now that we've know each other.
128
00:08:55,570 --> 00:08:56,410
That's a deal.
129
00:09:02,290 --> 00:09:03,930
Look at her shy look.
130
00:09:04,010 --> 00:09:05,490
She's nervous to go alone.
131
00:09:07,810 --> 00:09:08,710
Till then, we'll...
132
00:09:26,890 --> 00:09:27,720
Let me tell you.
133
00:09:27,950 --> 00:09:30,570
Ms. Zhao asked us here because she's shy.
134
00:09:30,970 --> 00:09:33,050
Our work here is to relieve the tension.
135
00:09:35,010 --> 00:09:37,730
We have to look for a chance to get out.
136
00:09:38,090 --> 00:09:40,170
Let them have some time alone
with each other.
137
00:09:43,650 --> 00:09:46,730
Say, old flames
who hasn't met in 20 years.
138
00:09:47,490 --> 00:09:48,850
How will the ambience be?
139
00:09:52,170 --> 00:09:55,770
Of course they'll tear in silence...
140
00:09:56,370 --> 00:10:00,970
♫The camel bell rings by the ear♫
141
00:10:08,250 --> 00:10:09,490
-Ms. Zhao.
-Ms. Zhao.
142
00:10:14,050 --> 00:10:15,810
Is Ms. Zhao looking a bit nervous?
143
00:10:43,050 --> 00:10:44,570
Sorry, I'm late.
144
00:10:46,170 --> 00:10:48,490
Don't be, we're early.
145
00:10:48,970 --> 00:10:50,570
It's rare that I'm early for once.
146
00:11:00,690 --> 00:11:03,090
You've gained weight!
147
00:11:03,250 --> 00:11:05,530
I wouldn't acknowledge you
if we meet on the streets.
148
00:11:05,930 --> 00:11:07,930
Frankly, I wouldn't acknowledge you too.
149
00:11:09,010 --> 00:11:10,210
What do you mean?
150
00:11:10,450 --> 00:11:12,090
Do I look old?
151
00:11:12,210 --> 00:11:14,770
No! I mean you've become more refined.
152
00:11:15,050 --> 00:11:16,010
Prettier too.
153
00:11:17,210 --> 00:11:18,090
Something's on.
154
00:11:18,250 --> 00:11:19,170
You haven't changed.
155
00:11:19,370 --> 00:11:21,130
Still so nonsensical.
156
00:11:22,970 --> 00:11:23,810
Then...
157
00:11:26,690 --> 00:11:27,530
This...
158
00:11:28,330 --> 00:11:30,370
No, keep your hands up. I'll go down.
159
00:11:30,740 --> 00:11:31,620
Come.
160
00:11:40,010 --> 00:11:40,990
Where are you two going?
161
00:11:42,770 --> 00:11:43,810
Ms. Zhao, Uncle Wang.
162
00:11:43,970 --> 00:11:45,210
We have to go back and study.
163
00:11:46,730 --> 00:11:47,530
Save it.
164
00:11:48,410 --> 00:11:49,810
I know you two well.
165
00:11:50,090 --> 00:11:52,810
Yeah, why pretend in front of Ms. Zhao?
166
00:11:53,530 --> 00:11:55,450
Ms. Zhao, I've bought movie tickets.
167
00:11:55,530 --> 00:11:56,610
We have to go now.
168
00:11:57,010 --> 00:11:57,920
You lad!
169
00:11:58,130 --> 00:11:59,330
Do catch up with each other.
170
00:11:59,410 --> 00:12:00,850
We shall be going.
171
00:12:00,970 --> 00:12:03,090
Uncle Wang, please send
Ms. Zhao back home later.
172
00:12:04,250 --> 00:12:05,610
Goodbye, Ms. Zhao and Uncle Wang.
173
00:12:11,290 --> 00:12:12,550
-Actually I...
-Why don't we...
174
00:12:15,130 --> 00:12:15,970
Let's sit down.
175
00:12:16,650 --> 00:12:17,710
-Have a seat.
-Have a seat.
176
00:12:20,130 --> 00:12:21,610
When did you buy the tickets?
177
00:12:24,970 --> 00:12:25,830
Good for you.
178
00:12:26,280 --> 00:12:28,040
Bill
179
00:12:26,530 --> 00:12:28,010
I thought about it before coming.
180
00:12:28,090 --> 00:12:30,330
Ms. Zhao will never let us go easily.
181
00:12:31,210 --> 00:12:33,050
Something will happen there.
182
00:12:33,330 --> 00:12:34,650
Let's wait for the wedding gift.
183
00:13:05,650 --> 00:13:06,690
Welcome.
184
00:13:07,970 --> 00:13:08,890
Ms. Zhao!
185
00:13:09,610 --> 00:13:10,470
Ms. Zhao!
186
00:13:10,850 --> 00:13:11,690
Why are you here?
187
00:13:12,170 --> 00:13:13,450
I knew it.
188
00:13:13,650 --> 00:13:14,770
You didn't go to the movies.
189
00:13:20,090 --> 00:13:21,530
This is my first time at your store.
190
00:13:21,810 --> 00:13:22,770
And I'm here prepared.
191
00:13:22,850 --> 00:13:23,710
Here's a present.
192
00:13:24,210 --> 00:13:25,690
-Thank you, Ms. Zhao.
-Thanks, Miss.
193
00:13:25,770 --> 00:13:27,010
Let me pour you some tea, Miss.
194
00:13:27,090 --> 00:13:27,930
Come and have a seat.
195
00:13:28,050 --> 00:13:28,930
Yes, sit here.
196
00:13:33,810 --> 00:13:34,770
Your tea, Miss.
197
00:13:35,880 --> 00:13:36,740
Thanks.
198
00:13:45,050 --> 00:13:47,050
I assume there are questions to be asked?
199
00:13:48,970 --> 00:13:50,090
Don't keep them.
200
00:13:54,010 --> 00:13:56,930
Why didn't you stay longer
with Uncle Wang?
201
00:14:01,970 --> 00:14:03,050
Back then,
202
00:14:03,490 --> 00:14:06,730
your Uncle Wang and I were
almost there to get married.
203
00:14:13,850 --> 00:14:15,210
But when time gets crucial,
204
00:14:16,610 --> 00:14:18,530
it's harder to take the crucial step.
205
00:14:21,080 --> 00:14:21,960
Why?
206
00:14:24,610 --> 00:14:29,290
His parents thought that I'm wasting
my time in the propaganda team.
207
00:14:29,650 --> 00:14:30,470
It's not reliable.
208
00:14:31,730 --> 00:14:33,810
So they wanted me to study medicine...
209
00:14:34,050 --> 00:14:35,130
or even become a teacher.
210
00:14:36,730 --> 00:14:38,970
But I especially like to sing and dance.
211
00:14:39,850 --> 00:14:41,090
And I'm stubborn too.
212
00:14:44,890 --> 00:14:46,290
Stuck between his parents and me,
213
00:14:48,290 --> 00:14:50,850
he was really torn apart back then.
214
00:14:55,250 --> 00:14:57,530
I saw him being helpless.
So I thought he was...
215
00:14:59,250 --> 00:15:00,110
Shaken.
216
00:15:01,030 --> 00:15:01,870
Betrayed me.
217
00:15:03,610 --> 00:15:05,050
So we had a big quarrel.
218
00:15:06,770 --> 00:15:08,210
None of us was willing to bow down.
219
00:15:11,370 --> 00:15:13,450
So you two broke up?
220
00:15:17,890 --> 00:15:19,250
I've only knew today.
221
00:15:21,730 --> 00:15:23,570
He went to look for me to apologise.
222
00:15:23,690 --> 00:15:27,410
But I've retired and left.
223
00:15:29,970 --> 00:15:32,250
Actually I went to him too.
224
00:15:33,450 --> 00:15:34,750
But he left for a competition.
225
00:15:35,050 --> 00:15:35,930
We didn't meet.
226
00:15:39,450 --> 00:15:40,330
What a pity.
227
00:15:44,170 --> 00:15:49,210
Who would've known that I'll become
a medicine lecturer.
228
00:15:50,650 --> 00:15:52,010
I've met the requirements.
229
00:15:53,370 --> 00:15:54,330
But we no longer...
230
00:15:55,410 --> 00:15:56,770
share the affection.
231
00:16:03,770 --> 00:16:05,330
Before today's date,
232
00:16:05,690 --> 00:16:06,810
I was really nervous.
233
00:16:06,960 --> 00:16:08,120
My whole body was shaking.
234
00:16:09,170 --> 00:16:12,810
I even thought if sparks will come up...
235
00:16:14,050 --> 00:16:17,250
the moment we meet each other.
236
00:16:18,570 --> 00:16:20,050
I was expectant then.
237
00:16:21,690 --> 00:16:22,530
But the truth is,
238
00:16:23,290 --> 00:16:24,110
nothing happened.
239
00:16:24,890 --> 00:16:26,650
It's not just me, him too.
240
00:16:28,850 --> 00:16:30,130
Perhaps we've gone through it.
241
00:16:30,810 --> 00:16:33,010
We take each other as our comrades only.
242
00:16:40,450 --> 00:16:41,890
What's with you two?
243
00:16:42,850 --> 00:16:44,210
Hurry and open the present.
244
00:17:01,050 --> 00:17:01,890
A sundial?
245
00:17:03,810 --> 00:17:06,690
Yes, your Uncle Wang made it.
246
00:17:08,290 --> 00:17:09,849
Then this is a sentimental gift.
247
00:17:09,970 --> 00:17:11,130
We can't accept it.
248
00:17:11,260 --> 00:17:12,619
Yes, Miss. This is too precious.
249
00:17:20,410 --> 00:17:21,569
It is precious,
250
00:17:23,290 --> 00:17:26,569
so it should be given to someone
who needs it, right?
251
00:17:29,450 --> 00:17:30,810
You youngsters...
252
00:17:31,650 --> 00:17:33,290
shouldn't think that youth lasts long.
253
00:17:34,810 --> 00:17:36,090
It's not like that.
254
00:17:38,770 --> 00:17:40,570
When you miss one or two moments,
255
00:17:43,130 --> 00:17:44,450
you may miss it forever.
256
00:17:49,010 --> 00:17:50,850
I've seen it very clearly these years.
257
00:18:23,490 --> 00:18:24,330
Jia Jia.
258
00:18:27,090 --> 00:18:31,090
How nice if Ms. Zhao And Uncle Wang
took one more step further.
259
00:18:32,850 --> 00:18:34,450
One determined,
260
00:18:35,730 --> 00:18:37,490
one being more humble.
261
00:18:39,370 --> 00:18:42,690
Perhaps they'll have no regrets now.
262
00:18:45,930 --> 00:18:49,130
Perhaps there was something
coming between them...
263
00:18:50,130 --> 00:18:52,210
that made them unable to be together.
264
00:18:54,610 --> 00:18:55,930
They are just not a pair.
265
00:18:58,250 --> 00:18:59,650
Even if they begin again,
266
00:19:01,650 --> 00:19:02,530
it'll end the same.
267
00:19:13,890 --> 00:19:15,210
Are you nuts?
268
00:19:18,870 --> 00:19:21,070
You rejected Jiang Feng because
you like Nian Meng Yu.
269
00:19:21,370 --> 00:19:22,890
And now you rejected Nian Meng Yu.
270
00:19:23,530 --> 00:19:24,890
What kind of man do you want?
271
00:19:25,960 --> 00:19:28,810
A mild guy who can lead
a simple life with me.
272
00:19:29,890 --> 00:19:31,730
So they're too outstanding for you.
273
00:19:33,410 --> 00:19:35,690
Is being outstanding a sin?
274
00:19:36,770 --> 00:19:40,250
No, but it doesn't suit me.
275
00:19:41,090 --> 00:19:44,610
The only criteria
to a relationship is love.
276
00:19:45,690 --> 00:19:49,130
Nian Meng Yu's recent acts
shows that he's true to you.
277
00:19:49,730 --> 00:19:51,290
Going mad in thought of the beauty.
278
00:19:53,730 --> 00:19:56,370
But we can do that
to each other before this.
279
00:19:57,130 --> 00:19:59,490
You're playing dumb, aren't you?
280
00:20:00,210 --> 00:20:02,050
We can't talk if you behave like this.
281
00:20:04,170 --> 00:20:06,930
I admit I'm playing dumb.
282
00:20:08,050 --> 00:20:09,130
But, Yan Yan.
283
00:20:10,330 --> 00:20:13,890
I don't know how to cope
with it if it happens.
284
00:20:16,610 --> 00:20:19,250
Say, Lu Jia Jia.
285
00:20:20,050 --> 00:20:23,130
Did Xu Jie hurt you so much that...
286
00:20:23,850 --> 00:20:29,370
you've misunderstood these
outstanding guys?
287
00:20:33,370 --> 00:20:35,890
People are different.
288
00:20:36,610 --> 00:20:39,770
Jiang Feng and Nian Meng Yu
are not Xu Jie.
289
00:20:40,970 --> 00:20:42,370
I think they're the same.
290
00:20:42,850 --> 00:20:45,730
I have no ambitions nor dreams.
291
00:20:46,290 --> 00:20:48,050
I merely want a simple life.
292
00:20:49,010 --> 00:20:49,870
But to them,
293
00:20:51,890 --> 00:20:54,290
love comes last before
ambition and career.
294
00:20:55,410 --> 00:20:56,850
I don't think he'll accept me.
295
00:20:57,090 --> 00:20:58,090
What do you mean?
296
00:21:00,610 --> 00:21:01,450
I know him.
297
00:21:02,050 --> 00:21:05,010
He likes girls with Sun Xiao Hui's looks
and Hou Lin's capability.
298
00:21:05,930 --> 00:21:08,530
I'm merely a qualified nanny.
299
00:21:09,610 --> 00:21:11,730
I think he's acting on impulse.
300
00:21:13,960 --> 00:21:15,700
He's used to me but he mistook it as love.
301
00:21:16,210 --> 00:21:20,490
You didn't consider what type of girls
Xu Jie liked when you woo him.
302
00:21:20,570 --> 00:21:22,530
You didn't back down too
when you two broke up
303
00:21:24,050 --> 00:21:25,090
Now I know.
304
00:21:26,130 --> 00:21:30,010
You'll become a changed person when
it comes to Nian Meng Yu.
305
00:21:30,170 --> 00:21:31,370
What exactly do you want?
306
00:21:31,730 --> 00:21:33,090
He's Nian Meng Yu!
307
00:21:59,810 --> 00:22:02,290
Is it a rumour that you
rejected Jiang Feng?
308
00:22:04,130 --> 00:22:05,250
How did you all know?
309
00:22:07,850 --> 00:22:09,250
Look at Jia Jia.
310
00:22:10,530 --> 00:22:12,210
It's true.
311
00:22:12,890 --> 00:22:14,490
Are you nuts?
312
00:22:15,090 --> 00:22:16,130
Why so?
313
00:22:16,650 --> 00:22:18,490
You rejected Jiang Feng!
314
00:22:18,690 --> 00:22:19,650
Who's nuts but you?
315
00:22:21,290 --> 00:22:23,410
That's not the point.
316
00:22:23,530 --> 00:22:24,530
I want to know.
317
00:22:25,650 --> 00:22:27,090
How did this get spread out?
318
00:22:29,250 --> 00:22:30,210
Who is Lu Jia Jia?
319
00:22:32,410 --> 00:22:35,770
I am. May I help you, seniors?
320
00:22:38,170 --> 00:22:39,530
You're Lu Jia Jia?
321
00:22:40,490 --> 00:22:41,690
We're just here to see.
322
00:22:41,970 --> 00:22:44,890
What does the girl who rejected
Jiang Feng looks like.
323
00:22:47,920 --> 00:22:48,840
Senior.
324
00:22:49,170 --> 00:22:51,130
I know my stand.
325
00:22:51,890 --> 00:22:53,210
He was joking with me.
326
00:22:53,650 --> 00:22:57,810
How I can get serious with a joke, right?
327
00:22:58,970 --> 00:23:00,010
That's what I said.
328
00:23:00,490 --> 00:23:02,170
Jiang Feng will not be so blind.
329
00:23:02,930 --> 00:23:03,770
Yeah.
330
00:23:03,850 --> 00:23:05,250
Take care, Senior.
331
00:23:05,370 --> 00:23:06,230
Who are you...
332
00:23:07,290 --> 00:23:08,690
The less trouble the better.
333
00:23:20,240 --> 00:23:23,440
New Horizons Video Store
334
00:23:23,010 --> 00:23:23,930
Nian Meng Yu!
335
00:23:25,250 --> 00:23:27,730
What is it? You scared me to death.
336
00:23:28,250 --> 00:23:32,070
You told everyone about Senior Jiang Feng
and you won't let me shout at you?
337
00:23:32,290 --> 00:23:36,730
And all those jealous girls
came running to look at me.
338
00:23:37,250 --> 00:23:39,050
Do you know how troubled I am?
339
00:23:41,030 --> 00:23:42,070
How can you still laugh?
340
00:23:43,250 --> 00:23:45,250
Everyone knows Jiang Feng's embarrassment.
341
00:23:45,450 --> 00:23:46,830
It's abnormal for me to not laugh.
342
00:23:47,090 --> 00:23:48,730
It's okay to shout at me.
343
00:23:49,010 --> 00:23:51,090
But you should know
I'm not that despicable.
344
00:23:51,280 --> 00:23:57,000
New Horizons Video Store
345
00:23:54,890 --> 00:23:56,370
Look at you.
346
00:24:08,810 --> 00:24:10,490
Senior Jia Jia! Senior Jia Jia!
347
00:24:10,650 --> 00:24:12,530
-We have questions to ask you!
-Yes, yes, yes!
348
00:24:12,650 --> 00:24:13,850
What's his favourite food?
349
00:24:13,970 --> 00:24:15,490
How did you attract Senior Jiang Feng?
350
00:24:15,610 --> 00:24:16,670
How did he confess to you?
351
00:24:17,010 --> 00:24:19,650
It's not what you think.
352
00:24:20,250 --> 00:24:22,930
We'll stay here if you
don't tell us today.
353
00:24:23,090 --> 00:24:24,410
Yeah, tell us.
354
00:24:24,610 --> 00:24:25,510
We'll buy you a meal.
355
00:24:25,690 --> 00:24:26,570
We can talk over it.
356
00:24:26,850 --> 00:24:27,690
Anything's fine.
357
00:24:27,850 --> 00:24:28,710
How about this?
358
00:24:28,970 --> 00:24:30,870
It's inconvenient for all of
us to eat together.
359
00:24:31,290 --> 00:24:32,770
Why don't you buy me snacks?
360
00:24:33,130 --> 00:24:34,690
I'll tell you everything I know.
361
00:24:35,250 --> 00:24:37,050
Sure! Thanks Senior!
362
00:24:37,130 --> 00:24:38,290
What do you want to eat?
363
00:24:39,010 --> 00:24:39,850
Now you know, right?
364
00:24:39,970 --> 00:24:43,490
To get hold of Senior Jiang Feng, you have
to know how to play mahjong.
365
00:24:43,570 --> 00:24:44,410
That's it.
366
00:24:44,690 --> 00:24:45,970
No, wait up!
367
00:24:46,570 --> 00:24:48,050
Just by knowing how to play mahjong?
368
00:24:50,610 --> 00:24:51,510
Please think again.
369
00:24:51,590 --> 00:24:53,430
Elevating your academic results
is a must too.
370
00:24:53,770 --> 00:24:54,850
No, no, no!
371
00:24:55,090 --> 00:24:56,330
You must have something else.
372
00:24:56,690 --> 00:24:58,970
I know how to play mahjong and
I'm second in my class.
373
00:24:59,290 --> 00:25:02,170
I don't think I can attract
Senior Jiang Feng now.
374
00:25:02,290 --> 00:25:03,130
Yeah.
375
00:25:07,610 --> 00:25:09,330
-I got it.
-Tell us.
376
00:25:11,410 --> 00:25:14,970
Do you know I have a house in Nanjing?
377
00:25:16,210 --> 00:25:17,010
I know!
378
00:25:17,090 --> 00:25:19,430
Senior Jiang Feng and you were
quarantined in that house!
379
00:25:19,510 --> 00:25:21,370
I'll ask my father to buy one
here tomorrow!
380
00:25:21,450 --> 00:25:22,330
Me too!
381
00:25:24,730 --> 00:25:26,730
Listen to me, juniors!
382
00:25:27,170 --> 00:25:28,290
That's not what I mean.
383
00:25:28,850 --> 00:25:30,250
Think about it.
384
00:25:30,970 --> 00:25:33,450
How did I earn the money
to buy that house?
385
00:25:34,050 --> 00:25:35,210
How to earn it...
386
00:25:37,610 --> 00:25:39,290
-I got it!
-What is it?
387
00:25:39,730 --> 00:25:40,610
Bottles!
388
00:25:41,010 --> 00:25:43,290
-Picking up bottles?
-We have to do that?
389
00:25:43,850 --> 00:25:44,850
No, you don't.
390
00:25:44,970 --> 00:25:46,050
Rubbish! Think again.
391
00:25:47,010 --> 00:25:47,830
Think again.
392
00:25:50,810 --> 00:25:51,850
I know!
393
00:25:52,210 --> 00:25:54,050
You worked with Senior Nian Meng Yu!
394
00:25:54,370 --> 00:25:56,450
Clever girl! Why are you so clever?
395
00:26:11,930 --> 00:26:14,210
Greetings, Senior!
396
00:26:16,410 --> 00:26:17,270
Dazi.
397
00:26:18,490 --> 00:26:19,330
What's going on?
398
00:26:19,570 --> 00:26:21,450
These are all juniors
from the medicine school.
399
00:26:21,530 --> 00:26:22,470
They want to work here.
400
00:26:22,770 --> 00:26:24,930
We've talked for the whole noon.
Monica...
401
00:26:25,050 --> 00:26:27,290
How many CDs did you sell the whole noon?
402
00:26:28,370 --> 00:26:29,730
I'll go have a look.
403
00:26:31,530 --> 00:26:32,810
I know how to sell CDs, Senior.
404
00:26:32,890 --> 00:26:34,850
I can sell plenty of CDs
to woo the school hunk.
405
00:26:35,010 --> 00:26:35,870
Yes, yes!
406
00:26:36,050 --> 00:26:37,970
We have to stay here to woo
the handsome hunk.
407
00:26:38,090 --> 00:26:39,650
Please grant us our requests.
408
00:26:39,770 --> 00:26:41,810
Please help us.
409
00:26:42,250 --> 00:26:44,050
I've received your heartfelt enthusiasm.
410
00:26:44,130 --> 00:26:45,490
You've agreed! That's awesome!
411
00:26:46,170 --> 00:26:48,650
No, I didn't.
We're not hiring for the moment.
412
00:26:49,090 --> 00:26:51,330
We have to operate now. Please leave.
413
00:26:52,010 --> 00:26:52,890
We're sincere.
414
00:26:52,970 --> 00:26:54,530
Senior! Senior!
415
00:26:54,730 --> 00:26:56,210
You can't cope alone, Senior.
416
00:26:56,290 --> 00:26:57,930
-Right?
-Please hire us.
417
00:26:58,010 --> 00:26:59,650
Yes, we'll work hard
and promote the store.
418
00:26:59,730 --> 00:27:01,810
-We're really sincere about this.
-Please consider.
419
00:27:01,890 --> 00:27:03,330
I can sing all of Jay Chou's songs.
420
00:27:03,410 --> 00:27:05,130
I can memorise Jolin Tsai's profile.
421
00:27:05,210 --> 00:27:06,850
Yeah, Senior Jia Jia said you're kind.
422
00:27:06,930 --> 00:27:07,930
I can do whatever she can.
423
00:27:08,010 --> 00:27:09,250
-Yeah, we can.
-Wait a minute.
424
00:27:10,890 --> 00:27:12,930
How does it concern Lu Jia Jia?
425
00:27:13,690 --> 00:27:15,010
She's exceptionally good.
426
00:27:15,250 --> 00:27:17,090
She told us
how to court the school hunk.
427
00:27:17,210 --> 00:27:19,210
-She said we have to work here.
-Yeah.
428
00:27:19,290 --> 00:27:23,530
She said this is the way she stood out
from all the girls in campus.
429
00:27:23,610 --> 00:27:25,290
-So we're all here.
-All here.
430
00:27:25,370 --> 00:27:27,090
-The whole campus?
-Yes.
431
00:27:27,250 --> 00:27:29,930
Senior Jiang Feng
is the girls' dream lover.
432
00:27:30,050 --> 00:27:31,730
Don't you know?
433
00:27:32,170 --> 00:27:33,130
He's Jiang Feng.
434
00:27:33,250 --> 00:27:34,330
Yeah, Senior Jiang Feng.
435
00:27:34,410 --> 00:27:36,130
Senior Jiang Feng is the
only school hunk.
436
00:27:36,450 --> 00:27:38,050
You're a nice guy too, Senior.
437
00:27:38,170 --> 00:27:39,090
We'll work hard.
438
00:27:39,490 --> 00:27:40,750
Yeah, Senior Jia Jia said that.
439
00:27:41,010 --> 00:27:43,330
-Dazi!
-Coming!
440
00:27:44,770 --> 00:27:47,050
-Please cater to our juniors.
-Sure.
441
00:27:47,610 --> 00:27:49,010
Can I have your number, Senior?
442
00:27:49,530 --> 00:27:51,370
Let him think about it.
443
00:27:51,450 --> 00:27:53,250
Feel free to ask me if you have questions.
444
00:27:58,330 --> 00:27:59,210
Wonderful.
445
00:27:59,890 --> 00:28:01,250
So wonderful.
446
00:28:02,970 --> 00:28:03,810
Ouch!
447
00:28:03,880 --> 00:28:04,720
New Horizons Video Store
448
00:28:04,210 --> 00:28:06,090
Let go of me! Are you tired of living?
449
00:28:06,410 --> 00:28:07,970
Spare the pretense. I kept my strength.
450
00:28:09,090 --> 00:28:11,650
It's fine for you to enjoy
the girls' worship.
451
00:28:11,930 --> 00:28:13,370
Why ask them here to disgust me?
452
00:28:14,090 --> 00:28:16,370
Those juniors is beautiful
than one another.
453
00:28:16,810 --> 00:28:18,590
See which one
is to your liking and hire her.
454
00:28:19,090 --> 00:28:20,110
First come, first served.
455
00:28:20,290 --> 00:28:22,410
Why should I take advantage of Jiang Feng?
456
00:28:24,250 --> 00:28:26,570
I'm joking. Why are you mad?
457
00:28:28,170 --> 00:28:29,210
Let me remind you.
458
00:28:29,290 --> 00:28:31,070
I didn't spread the rumours
about Jiang Feng.
459
00:28:33,170 --> 00:28:34,290
You don't believe me?
460
00:28:36,250 --> 00:28:38,210
It's not related to that.
461
00:28:38,480 --> 00:28:41,040
They kept pestering me for a few days now.
I'm really disturbed.
462
00:28:41,370 --> 00:28:43,250
I'm just asking you to share my burden.
463
00:28:46,130 --> 00:28:47,930
Fine if you say so.
464
00:28:48,730 --> 00:28:51,450
We're close to each other.
Who will clear your mess but me?
465
00:28:52,450 --> 00:28:54,370
Yes, like how that proverb goes.
466
00:28:54,890 --> 00:28:57,090
Brothers are meant to help each other.
467
00:28:57,930 --> 00:28:59,370
Who is your brother?
468
00:29:00,610 --> 00:29:02,930
You said you're the closest to me.
469
00:29:03,330 --> 00:29:04,290
Guess what, Lu Jia Jia?
470
00:29:04,370 --> 00:29:05,930
We'll never be brothers
this whole life.
471
00:29:06,250 --> 00:29:08,690
I'll call my name backwards if
I ever treat you as one.
472
00:29:11,970 --> 00:29:15,130
We can be sisters if we
can't become brothers.
473
00:29:18,360 --> 00:29:22,440
New Horizons Video Store
474
00:29:22,760 --> 00:29:26,960
Building Si Rui
475
00:29:31,440 --> 00:29:35,080
Building Si Rui
476
00:29:50,090 --> 00:29:50,910
Want to come in?
477
00:29:51,730 --> 00:29:53,810
I'll pass. Please come out.
478
00:30:02,410 --> 00:30:04,330
Speak your mind. I have an
experiment going on.
479
00:30:05,650 --> 00:30:08,450
The whole campus knows
Jia Jia rejected you.
480
00:30:10,290 --> 00:30:11,110
I spread the words.
481
00:30:11,890 --> 00:30:13,170
But it's not how you think.
482
00:30:14,650 --> 00:30:17,330
You spread the news out and take
advantage of it here.
483
00:30:18,090 --> 00:30:20,010
Of course
it's best if I benefit out of it.
484
00:30:21,610 --> 00:30:23,650
I never thought that
you'll pretend as the victim.
485
00:30:23,970 --> 00:30:26,250
Putting on a decadent look
and pretend to be innocent.
486
00:30:26,810 --> 00:30:29,670
You know Jia Jia is soft-hearted and
wanted her to accept you this way.
487
00:30:30,770 --> 00:30:33,010
This is not a manly move, Senior.
488
00:30:34,210 --> 00:30:36,250
You think too much, Junior.
489
00:30:37,250 --> 00:30:38,930
I was rejected by someone I love.
490
00:30:40,090 --> 00:30:41,370
I have the right to be sad.
491
00:30:48,690 --> 00:30:50,970
I'll work you out after
I finish my thesis.
492
00:30:52,250 --> 00:30:53,290
I'm not in the mood now.
493
00:30:54,810 --> 00:30:57,010
Get over with it, Senior.
494
00:30:58,630 --> 00:30:59,510
Give up.
495
00:31:00,570 --> 00:31:01,410
Impossible.
496
00:31:01,930 --> 00:31:03,090
Lu Jia Jia is mine.
497
00:31:05,090 --> 00:31:05,890
Yours?
498
00:31:06,170 --> 00:31:06,970
Mine.
499
00:31:08,450 --> 00:31:09,290
She accepted you?
500
00:31:12,290 --> 00:31:13,150
Sooner or later.
501
00:31:18,330 --> 00:31:20,400
You shouldn't sworn ownership on your own.
502
00:31:21,250 --> 00:31:25,210
I'll let Jia Jia inform you
the good news soon.
503
00:31:26,170 --> 00:31:28,050
Sure, but that's a great idea.
504
00:31:28,650 --> 00:31:30,210
I'll let Jia Jia inform you too then.
505
00:31:34,370 --> 00:31:35,290
Wait for it.
506
00:31:57,000 --> 00:32:00,320
Dormitory
507
00:31:58,410 --> 00:31:59,290
Senior.
508
00:32:01,930 --> 00:32:03,250
You've slimmed down.
509
00:32:03,810 --> 00:32:05,330
I was busy completing my thesis.
510
00:32:06,090 --> 00:32:06,910
How are you?
511
00:32:07,970 --> 00:32:09,850
I'm fine, eating and drinking well.
512
00:32:10,330 --> 00:32:11,690
Enjoying my life after quarantine.
513
00:32:14,050 --> 00:32:15,010
I've heard of the news.
514
00:32:18,130 --> 00:32:18,950
I'm fine.
515
00:32:19,730 --> 00:32:21,730
You're the victim here.
516
00:32:22,930 --> 00:32:25,450
Guess you've not been humiliated
like that for your whole life.
517
00:32:26,410 --> 00:32:27,290
I don't care.
518
00:32:28,170 --> 00:32:29,130
I'm confused.
519
00:32:29,690 --> 00:32:31,810
Only the three of us knew about this.
520
00:32:32,570 --> 00:32:35,410
I seriously suspect I spread it
out in my sleep.
521
00:32:36,680 --> 00:32:38,060
I was the one who spread the news.
522
00:32:39,770 --> 00:32:40,730
I didn't mean it.
523
00:32:40,990 --> 00:32:45,450
Old Ding and Mao Cheng were spouting
nonsense about us staying in one room.
524
00:32:45,530 --> 00:32:47,010
Saying that I did something to you.
525
00:32:47,570 --> 00:32:51,170
I confessed about my failed confession
to protect your honour.
526
00:32:51,490 --> 00:32:53,890
But I still caused you trouble.
527
00:32:54,810 --> 00:32:55,690
I'm sorry.
528
00:32:55,850 --> 00:32:58,290
Please, I should be the one to apologize.
529
00:33:00,650 --> 00:33:01,730
Follow me to my dorm.
530
00:33:01,850 --> 00:33:04,490
I have something for you as my apology.
531
00:33:05,810 --> 00:33:07,330
It's okay, you're too generous.
532
00:33:07,850 --> 00:33:08,910
Then take it as a present.
533
00:33:12,010 --> 00:33:16,810
I'm the culprit. I'll feel bad
if you don't accept it.
534
00:33:20,730 --> 00:33:21,730
Come on, you'll like it.
535
00:33:49,090 --> 00:33:51,650
This is eight years worth
of your youth, Senior.
536
00:33:52,970 --> 00:33:53,770
It's all yours.
537
00:33:54,570 --> 00:33:56,330
It won't do. That's too precious.
538
00:33:57,970 --> 00:34:00,650
Books are precious to those who need them.
539
00:34:00,850 --> 00:34:03,970
But they are merely scrap papers
for those who don't.
540
00:34:04,850 --> 00:34:07,210
You think they're precious because
they're useful to you.
541
00:34:09,850 --> 00:34:14,650
Don't our seniors sell their books when
they' re graduating?
542
00:34:15,570 --> 00:34:18,810
This amount of books may cost a lot.
543
00:34:18,889 --> 00:34:20,810
I can help if you're shy to
sell them yourself.
544
00:34:20,889 --> 00:34:22,730
There are things more worthy than money.
545
00:34:27,210 --> 00:34:31,170
Don't misunderstand. It's better to give
them to my friend than to someone else.
546
00:34:31,889 --> 00:34:34,170
It's not worth the while
for me to sell them.
547
00:34:34,690 --> 00:34:35,690
If you don't want them,
548
00:34:36,690 --> 00:34:38,690
I have to find time and reallocate them.
549
00:34:39,409 --> 00:34:40,250
Just help me out.
550
00:34:40,929 --> 00:34:42,130
You're too generous.
551
00:34:42,730 --> 00:34:44,770
It's my honour to inherit your books.
552
00:34:47,050 --> 00:34:48,570
This book looks familiar.
553
00:34:49,010 --> 00:34:50,489
This is not for you.
554
00:34:51,730 --> 00:34:53,610
This is my privacy.
555
00:35:02,210 --> 00:35:05,850
Senior, let me know when you're free.
556
00:35:06,530 --> 00:35:08,490
My dorm couldn't fit this many books.
557
00:35:08,570 --> 00:35:10,810
I'll let Piggy Nian
and Dazi come and carry them.
558
00:35:11,170 --> 00:35:12,810
There's no need. I can help.
559
00:35:14,690 --> 00:35:16,630
You gave me books and borrowed
me your strength.
560
00:35:16,860 --> 00:35:18,340
I don't even know how to thank you.
561
00:35:18,610 --> 00:35:20,610
I've already figured out
how you can thank me.
562
00:35:21,210 --> 00:35:23,210
The campus is not allowing
us to stay anymore.
563
00:35:23,410 --> 00:35:25,650
There's nowhere suitable for
me to move in too.
564
00:35:26,170 --> 00:35:27,250
So if you're convenient,
565
00:35:27,370 --> 00:35:29,890
can I stay at your house for a while?
566
00:35:30,730 --> 00:35:32,090
I can pay rent first.
567
00:35:32,330 --> 00:35:33,990
I'll move when I find somewhere suitable.
568
00:35:36,290 --> 00:35:37,490
Sure, no problem.
569
00:35:38,370 --> 00:35:39,250
Spare the rent.
570
00:35:41,490 --> 00:35:43,050
But I have a condition.
571
00:35:43,450 --> 00:35:44,310
Tell me.
572
00:35:44,930 --> 00:35:46,130
Look after Piggy Nian for me.
573
00:35:47,290 --> 00:35:49,370
Sure. I'm better with rabbits than you.
574
00:35:50,690 --> 00:35:52,850
-Then it's a deal.
-Deal.
575
00:35:54,770 --> 00:35:55,810
I'm off, Senior.
576
00:35:56,000 --> 00:35:56,880
Bye.
577
00:36:05,680 --> 00:36:08,280
Learning Dutch Language...
578
00:36:27,050 --> 00:36:28,650
What are you doing, Master Nian?
579
00:36:30,170 --> 00:36:30,970
Why are you here?
580
00:36:32,970 --> 00:36:34,690
Didn't I misunderstand you back there?
581
00:36:34,850 --> 00:36:35,790
I'm here to apologize.
582
00:36:37,010 --> 00:36:37,930
I'm disappointed.
583
00:36:39,250 --> 00:36:41,130
You can't blame me.
584
00:36:41,450 --> 00:36:43,530
You're too indecent.
585
00:36:43,930 --> 00:36:45,610
You still want to make fun of me?
586
00:36:46,770 --> 00:36:47,810
My bad.
587
00:36:48,330 --> 00:36:51,110
You can speak about me however you want.
I'll never talk back at you.
588
00:36:52,730 --> 00:36:55,290
I'll give you a chance to compensate me.
589
00:36:56,930 --> 00:36:59,810
-Where are we going?
-Off to get some furnitures.
590
00:37:14,530 --> 00:37:15,650
This is too big.
591
00:37:15,850 --> 00:37:17,030
We can't fit it in the shop.
592
00:37:18,530 --> 00:37:19,930
This colour is too old-fashioned.
593
00:37:20,050 --> 00:37:21,330
It doesn't match with the shop.
594
00:37:21,970 --> 00:37:22,810
It's alright.
595
00:37:22,890 --> 00:37:24,530
I can change them all if it doesn't work.
596
00:37:24,610 --> 00:37:25,650
Are you crazy?
597
00:37:25,770 --> 00:37:26,650
Don't change them.
598
00:37:31,440 --> 00:37:35,920
On sale RMB3800
599
00:37:38,370 --> 00:37:39,210
It's a bit stiff.
600
00:37:40,090 --> 00:37:41,170
Latex is better.
601
00:37:42,290 --> 00:37:43,730
Palm is better for the bones.
602
00:37:44,130 --> 00:37:45,250
It's more cost-effective.
603
00:37:46,850 --> 00:37:48,210
Why don't you look at this one.
604
00:37:48,450 --> 00:37:49,730
This is our top sales item.
605
00:37:54,370 --> 00:37:57,170
It's covered by latex and layered with
palm with an affordable price.
606
00:37:58,160 --> 00:38:01,120
Value buy RMB4360
607
00:37:59,480 --> 00:38:00,300
Not bad.
608
00:38:01,270 --> 00:38:04,090
It's important to have mutual agreement
when you're sleeping together.
609
00:38:04,450 --> 00:38:08,050
The modern design is suitable for
newlyweds like you.
610
00:38:08,250 --> 00:38:10,770
There's a vanity suitable for
the bridal chamber too.
611
00:38:10,890 --> 00:38:11,990
Do you want to have a look?
612
00:38:14,250 --> 00:38:15,090
What are you doing?
613
00:38:15,610 --> 00:38:16,410
Having a look.
614
00:38:16,690 --> 00:38:17,490
Bridal chamber?
615
00:38:18,290 --> 00:38:20,770
Its suitability doesn't mean anything to
where we're placing it.
616
00:38:21,450 --> 00:38:24,670
I never knew that something for a bridal
chamber can be placed in a video shop.
617
00:38:26,450 --> 00:38:28,130
I'm sorry but we'll have a look ourselves.
618
00:38:28,210 --> 00:38:29,410
-Sure, thank you.
-Thank you.
619
00:38:32,890 --> 00:38:34,890
Someone's looking nervous.
620
00:38:35,450 --> 00:38:36,250
Is she guilty?
621
00:38:37,130 --> 00:38:38,530
Who's guilty?
622
00:38:39,290 --> 00:38:41,930
The day's getting dark and I don't
think we can finish shopping.
623
00:38:43,010 --> 00:38:45,690
Right. What to be nervous
about between brothers?
624
00:38:47,570 --> 00:38:49,690
Yeah, we're sisters.
625
00:38:49,850 --> 00:38:51,670
Why should we be nervous
to sleep in one bed?
626
00:39:04,370 --> 00:39:05,270
Fill in your address.
627
00:39:05,490 --> 00:39:07,250
We can send them by afternoon today.
628
00:39:08,290 --> 00:39:09,930
Do you have anything else to buy?
629
00:39:10,290 --> 00:39:11,170
None.
630
00:39:11,450 --> 00:39:12,310
Hold up.
631
00:39:14,130 --> 00:39:14,970
This one.
632
00:39:15,610 --> 00:39:17,330
You've found your own kind,
big face kitty?
633
00:39:18,450 --> 00:39:19,270
It's cute.
634
00:39:19,770 --> 00:39:20,610
Please add this in.
635
00:39:23,810 --> 00:39:24,790
You can choose one more.
636
00:39:25,490 --> 00:39:26,370
Really?
637
00:39:27,290 --> 00:39:29,330
That 25-in-1 cutlery set.
638
00:39:30,890 --> 00:39:32,690
You said one item.
639
00:39:32,890 --> 00:39:34,370
25 pieces are counted as one.
640
00:39:37,290 --> 00:39:38,110
Write it down.
641
00:39:39,370 --> 00:39:40,290
Don't write it wrong.
642
00:40:08,530 --> 00:40:10,250
Wake up, Lu Jia Jia. We're here.
643
00:40:22,610 --> 00:40:23,730
Why are we at my house?
644
00:40:28,330 --> 00:40:29,290
You've chosen all these.
645
00:40:30,170 --> 00:40:31,010
Move them in, please.
646
00:40:31,730 --> 00:40:33,370
No, wait a minute!
647
00:40:34,130 --> 00:40:35,170
Move it later.
648
00:40:36,650 --> 00:40:37,450
What's the matter?
649
00:40:38,370 --> 00:40:39,570
I can't accept this.
650
00:40:40,010 --> 00:40:41,570
Why get modest with me?
651
00:40:43,130 --> 00:40:44,250
I've rented out the place.
652
00:40:45,530 --> 00:40:46,390
You rented it out?
653
00:40:46,810 --> 00:40:47,930
Why didn't you tell me?
654
00:40:49,770 --> 00:40:51,450
Never mind, I'll speak with the tenant.
655
00:40:52,330 --> 00:40:53,730
No, listen to me.
656
00:40:56,530 --> 00:40:57,890
These are all new furnitures.
657
00:40:58,090 --> 00:40:59,130
I won't get to use them.
658
00:40:59,330 --> 00:41:00,170
Return them.
659
00:41:01,570 --> 00:41:03,210
You're rejecting a free bargain?
660
00:41:10,090 --> 00:41:10,890
Senior?
661
00:41:12,130 --> 00:41:13,250
Why are you here?
662
00:41:13,810 --> 00:41:14,850
Why can't I be here?
663
00:41:16,050 --> 00:41:17,270
Senior is the tenant.
664
00:41:18,210 --> 00:41:19,030
I requested for it.
665
00:41:22,810 --> 00:41:24,130
You even gave him Piggy Nian.
666
00:41:24,490 --> 00:41:25,930
Didn't I say I'll take care of it?
667
00:41:26,770 --> 00:41:28,570
An epidemic is here.
668
00:41:28,810 --> 00:41:29,820
Dormitories are stricter.
669
00:41:29,900 --> 00:41:31,660
You said no when I wanted
to send it to you.
670
00:41:32,810 --> 00:41:35,050
Why bother too much about a rabbit?
671
00:41:35,290 --> 00:41:36,410
My cat was named Hua Tuo.
672
00:41:36,530 --> 00:41:38,410
Should I look for a Hua Tuo
when I give it away?
673
00:41:40,610 --> 00:41:42,570
Are we moving the things or not, Boss?
674
00:41:43,450 --> 00:41:44,850
Yes, move them in now.
675
00:41:45,210 --> 00:41:46,190
Be rational.
676
00:41:47,050 --> 00:41:48,770
You have five minutes to pack and leave.
677
00:41:51,864 --> 00:42:01,864
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
47135
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.