Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,659 --> 00:00:14,126
Commander Rigs to home ship.
2
00:00:14,194 --> 00:00:16,185
Initiating f Timenado approach.
3
00:00:16,263 --> 00:00:19,323
BENSON: Right behind you,
Commander Rigs.
4
00:00:19,399 --> 00:00:21,924
Skips, Muscle Man,
port and starboard gun.
5
00:00:22,002 --> 00:00:23,026
- Yes, Admiral.
- Yes, Admiral.
6
00:00:23,103 --> 00:00:24,400
Pops, you're up top.
7
00:00:24,471 --> 00:00:25,961
Okay.
8
00:00:29,976 --> 00:00:32,001
Follow my lead.
9
00:00:50,297 --> 00:00:51,958
Go! Go! Go!
10
00:01:04,144 --> 00:01:05,975
Come on, Rangers!
11
00:01:10,484 --> 00:01:12,281
[ all gasp ]
12
00:01:12,352 --> 00:01:14,752
It's the Temporal Crystal.
13
00:01:14,821 --> 00:01:16,789
Now we destroy it.
Skips.
14
00:01:16,857 --> 00:01:18,347
Mm.
15
00:01:21,395 --> 00:01:23,863
Aw, yeah.
Good job, Rangers.
16
00:01:23,930 --> 00:01:26,956
Mission objective
almost accomplished.
17
00:01:27,033 --> 00:01:29,399
Now to let our guard down
for just one second.
18
00:01:29,469 --> 00:01:30,401
Ugh!
19
00:01:30,470 --> 00:01:31,528
ALL:
Muscle Man.
20
00:01:31,605 --> 00:01:32,833
Huh? Ooh!
21
00:01:32,906 --> 00:01:34,339
Over there!
22
00:01:35,308 --> 00:01:36,297
Take cover!
23
00:01:36,977 --> 00:01:38,467
Fives!
24
00:01:42,082 --> 00:01:44,312
[ panting ]
25
00:01:45,452 --> 00:01:46,942
Cease fire.
26
00:01:48,388 --> 00:01:51,221
Rigby and Benson,
you're outnumbered.
27
00:01:51,291 --> 00:01:53,555
Dude, you can totally stop
this bloodshed.
28
00:01:53,627 --> 00:01:54,753
Give up.
29
00:01:54,828 --> 00:01:58,025
Hey, traitor,
how's the hand holding up?
30
00:01:59,065 --> 00:02:00,532
[ laughs ]
31
00:02:00,600 --> 00:02:02,591
you might want to listen to
your little friend here,
32
00:02:02,669 --> 00:02:04,034
while you're still alive.
33
00:02:04,104 --> 00:02:05,435
Go stuff it, Ross.
34
00:02:05,505 --> 00:02:07,370
Yeah, you need to
chill out, man.
35
00:02:07,441 --> 00:02:09,500
Forget all this
erasing-time business.
36
00:02:09,576 --> 00:02:11,874
Chill out?! Oh, I think
I was pretty chilled out
37
00:02:11,945 --> 00:02:14,937
when I went to prison because of
you and Mordecai's little stunt
38
00:02:15,015 --> 00:02:15,982
back in high school.
39
00:02:16,049 --> 00:02:17,209
But I guess I should thank you
40
00:02:17,284 --> 00:02:19,252
for creating
this wonderful weapon.
41
00:02:19,319 --> 00:02:20,581
What are you
talking about?
42
00:02:20,654 --> 00:02:23,452
Mordecai and Rigby created
the Timenado.
43
00:02:23,523 --> 00:02:24,785
- What?
- Liar!
44
00:02:24,858 --> 00:02:28,055
Oh, I'm the liar?!
Ha! That's a good one!
45
00:02:28,128 --> 00:02:29,652
Isn't that a good one,
Mordecai?
46
00:02:29,729 --> 00:02:31,424
Yeah, hilarious.
47
00:02:31,498 --> 00:02:34,490
I know what you did, Rigby,
and I'll never forgive you!
48
00:02:34,568 --> 00:02:36,433
[ gasps ]
49
00:02:38,538 --> 00:02:39,971
Dude, I didn't get in.
50
00:02:40,941 --> 00:02:41,930
Commander Rigby!
51
00:02:42,008 --> 00:02:43,669
It was
such a long time ago.
52
00:02:43,743 --> 00:02:44,971
I didn't do anything.
53
00:02:45,045 --> 00:02:47,138
I don't need you to tell me
what you did.
54
00:02:47,214 --> 00:02:50,274
If we get out of here,
could you fix it?
55
00:02:51,117 --> 00:02:53,779
Rigby, fix this.
56
00:02:53,854 --> 00:02:55,082
That's an order.
57
00:02:55,155 --> 00:02:57,316
[ screams ]
No, Admiral!
58
00:02:58,358 --> 00:03:00,588
Run! Run!
59
00:03:01,595 --> 00:03:03,529
This one's for Pops!
60
00:03:03,597 --> 00:03:05,121
And Skips!
61
00:03:05,198 --> 00:03:06,597
And Muscle Man!
62
00:03:06,666 --> 00:03:08,657
And Fives!
63
00:03:08,735 --> 00:03:09,667
[ grunts ]
64
00:03:09,736 --> 00:03:10,964
Ha!
65
00:03:11,037 --> 00:03:12,436
Stupid!
66
00:03:12,506 --> 00:03:13,837
Stupid!
67
00:03:24,184 --> 00:03:25,913
SHIP:
Time circuits on.
68
00:03:25,986 --> 00:03:27,715
Take me back to high school.
69
00:03:27,787 --> 00:03:28,776
Got to fix this.
70
00:03:28,855 --> 00:03:31,050
Calculating time jump.
71
00:03:32,058 --> 00:03:35,289
Stop that ship
in the name of lord Ross.
72
00:03:36,496 --> 00:03:38,225
What happened to you,
man?
73
00:03:38,298 --> 00:03:40,095
How could you
work for him?
74
00:03:40,166 --> 00:03:42,066
I couldn't
stay at the park forever.
75
00:03:42,135 --> 00:03:43,625
I had to think
of my career.
76
00:03:43,703 --> 00:03:44,897
How about your friends?
77
00:03:44,971 --> 00:03:46,165
We're not friends.
78
00:03:46,239 --> 00:03:48,639
We haven't been friends
for a long time.
79
00:03:48,708 --> 00:03:50,539
[ beeping ]
80
00:03:50,610 --> 00:03:51,941
Course plotted.
81
00:03:52,012 --> 00:03:54,480
Press that button,
and I will shoot you.
82
00:03:54,548 --> 00:03:56,448
Hey, Mordecai...
83
00:03:56,516 --> 00:03:57,642
Go ahead!
84
00:03:57,717 --> 00:03:58,581
[ beep ]
85
00:04:03,123 --> 00:04:06,456
♪ ♪
86
00:04:52,739 --> 00:04:56,175
♪ ♪
87
00:05:35,181 --> 00:05:39,174
BOTH:
Wha-a-a-a-a-a-a-a-a...
88
00:05:39,252 --> 00:05:48,524
[ continue ]
...a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a
89
00:05:48,595 --> 00:05:49,960
♪ What's up, Eileen? ♪
90
00:05:50,030 --> 00:05:51,292
♪ You're the queen
of the coffee beans ♪
91
00:05:51,364 --> 00:05:52,661
♪ Fill them up, fill them up ♪
92
00:05:52,732 --> 00:05:54,131
♪ Can't start the day
without a cup ♪
93
00:05:54,200 --> 00:05:56,828
You know, you could just
ask for a refill
94
00:05:56,903 --> 00:05:58,097
like normal people.
95
00:05:58,171 --> 00:06:00,366
[ both laugh ]
96
00:06:00,440 --> 00:06:01,600
What's up, though?
97
00:06:01,675 --> 00:06:03,302
I never see you guys here
this early.
98
00:06:03,376 --> 00:06:05,037
Breakfast burritos
from the truck outside.
99
00:06:05,111 --> 00:06:07,272
Best burritos
in the city!
100
00:06:07,347 --> 00:06:08,905
It's the name of the place,
but it's actually pretty good.
101
00:06:08,982 --> 00:06:12,076
Eh, I've never subscribed to
ordering food from a vehicle.
102
00:06:12,152 --> 00:06:14,643
What time are you guys supposed
to be at work, though?
103
00:06:16,289 --> 00:06:17,813
Oh, no.
104
00:06:17,891 --> 00:06:21,224
♪ ♪
105
00:06:27,033 --> 00:06:28,728
[ engine sputtering ]
106
00:06:28,802 --> 00:06:31,293
Dude, I thought you said
you gassed up the cart.
107
00:06:31,371 --> 00:06:32,804
Mm, yeah,
what I meant was,
108
00:06:32,872 --> 00:06:35,432
I didn't gas up the cart,
let's go get breakfast burritos.
109
00:06:35,508 --> 00:06:36,497
Ow!
110
00:06:36,576 --> 00:06:37,941
Would it kill you
to tell the truth
111
00:06:38,011 --> 00:06:39,444
every once in a while?
112
00:06:39,512 --> 00:06:41,377
Wait!
Where are you going?!
113
00:06:41,448 --> 00:06:43,848
Come on.
We can't be late again!
114
00:06:43,917 --> 00:06:45,282
[ panting ]
115
00:06:50,323 --> 00:06:52,951
[ panting ]
116
00:06:53,026 --> 00:06:54,323
[ panting ]
117
00:06:57,797 --> 00:06:59,128
[ knock on door ]
118
00:06:59,199 --> 00:07:00,962
meeting in 1 0, Skips.
119
00:07:01,034 --> 00:07:01,966
[ grunts ]
120
00:07:02,035 --> 00:07:03,002
[ door closes ]
121
00:07:03,069 --> 00:07:04,764
[ horns honking ]
122
00:07:04,838 --> 00:07:07,363
[ panting ]
123
00:07:10,009 --> 00:07:11,408
Oooh!
124
00:07:12,946 --> 00:07:14,004
Hey, what the...
125
00:07:14,080 --> 00:07:15,377
It's a free country!
126
00:07:16,316 --> 00:07:17,715
[ laughter ]
127
00:07:17,784 --> 00:07:19,217
[ chuckles ]
128
00:07:20,186 --> 00:07:21,676
Hey, guys, meeting in eight.
129
00:07:21,755 --> 00:07:22,687
[ sniffs ]
130
00:07:22,756 --> 00:07:24,155
Ugh!
131
00:07:24,224 --> 00:07:25,521
[ chuckles ]
132
00:07:25,592 --> 00:07:28,186
You know who else has
a meeting in eight?
133
00:07:28,261 --> 00:07:29,751
My mom!
134
00:07:29,829 --> 00:07:31,820
[ both laugh ]
135
00:07:31,898 --> 00:07:33,923
[ both panting ]
136
00:07:35,201 --> 00:07:36,566
Ow!
137
00:07:36,636 --> 00:07:37,898
Cramp! Cramp!
138
00:07:37,971 --> 00:07:39,962
Power through it, dude!
139
00:07:40,039 --> 00:07:41,973
[ groaning ]
140
00:07:43,676 --> 00:07:45,507
[ grunting ]
141
00:07:47,247 --> 00:07:49,579
[ giggling ]
142
00:07:51,351 --> 00:07:52,318
[ knock on door ]
143
00:07:52,385 --> 00:07:53,875
Meeting in five, Pops.
144
00:07:53,953 --> 00:07:56,444
Oooh, jolly good show!
145
00:07:59,125 --> 00:08:01,753
[ panting ]
146
00:08:01,828 --> 00:08:03,523
[ whimpering ]
147
00:08:03,596 --> 00:08:05,461
Ugh!
148
00:08:06,199 --> 00:08:07,564
Get up.
149
00:08:07,634 --> 00:08:08,760
Come on!
150
00:08:08,835 --> 00:08:11,827
Mordecai. Rigby.
151
00:08:11,905 --> 00:08:13,600
Meeting in --
152
00:08:14,440 --> 00:08:17,967
[ sighs ]
Of course.
153
00:08:19,879 --> 00:08:20,846
Wait!
154
00:08:20,914 --> 00:08:22,745
Wait!
155
00:08:22,816 --> 00:08:24,249
MORDECAI:
Wait!
156
00:08:24,317 --> 00:08:25,249
Wait!
157
00:08:25,318 --> 00:08:26,376
We're here!
158
00:08:26,452 --> 00:08:28,283
Aah! We're here!
[ panting ]
159
00:08:29,222 --> 00:08:30,484
We made it!
160
00:08:30,557 --> 00:08:31,717
We made it on time.
161
00:08:31,791 --> 00:08:32,723
[ chuckles ]
162
00:08:32,792 --> 00:08:33,588
BOTH:
Ha!
163
00:08:33,660 --> 00:08:35,423
Uh, yeah,
you're not on time
164
00:08:35,495 --> 00:08:38,055
because the morning meeting's
already over!
165
00:08:38,131 --> 00:08:39,598
Sorry, Benson.
166
00:08:39,666 --> 00:08:41,463
We would have been here sooner,
but the cart ran out of gas.
167
00:08:41,534 --> 00:08:44,002
You know who doesn't
run out of gas?
168
00:08:44,070 --> 00:08:45,162
Leave!
169
00:08:45,238 --> 00:08:47,001
[ all gasp ]
170
00:08:47,073 --> 00:08:48,131
Good luck, fellas.
171
00:08:48,208 --> 00:08:49,800
Bad show.
172
00:08:49,876 --> 00:08:52,071
You know, you can't just
walk into work
173
00:08:52,145 --> 00:08:53,373
whenever you feel like it.
174
00:08:53,446 --> 00:08:54,413
We have rules here.
175
00:08:54,480 --> 00:08:56,072
And when you break the rules,
176
00:08:56,149 --> 00:08:57,878
you're gonna pay
the consequences.
177
00:08:57,951 --> 00:09:01,011
Wait, pay the consequences,
or face the consequences?
178
00:09:01,087 --> 00:09:02,281
Face the consequences.
179
00:09:02,355 --> 00:09:04,448
Face the consequences!
180
00:09:04,524 --> 00:09:05,855
What are those?
181
00:09:05,925 --> 00:09:07,859
These are pink slips.
182
00:09:07,927 --> 00:09:11,556
One with your name on it,
and one with yours on it.
183
00:09:11,631 --> 00:09:13,895
And now it's time
for me to say the words
184
00:09:13,967 --> 00:09:17,027
I've been waiting to say
for a long time.
185
00:09:17,103 --> 00:09:19,003
You're fired!
186
00:09:19,072 --> 00:09:20,004
[ both gasp ]
187
00:09:20,073 --> 00:09:21,097
No, Benson, you can't!
188
00:09:21,174 --> 00:09:22,402
Yeah,
we got a good excuse!
189
00:09:22,475 --> 00:09:24,238
Oh, really?
What's that?
190
00:09:24,310 --> 00:09:26,141
We bought you
breakfast burritos.
191
00:09:26,212 --> 00:09:27,304
What?
192
00:09:27,380 --> 00:09:28,847
You know,
just to say we're sorry
193
00:09:28,915 --> 00:09:31,349
for messing up at work
all the time, right, Mordecai?
194
00:09:31,417 --> 00:09:33,112
Uh, yeah.
195
00:09:33,186 --> 00:09:36,280
Best burritos in the city.
196
00:09:36,356 --> 00:09:38,415
♪ ♪
197
00:09:38,491 --> 00:09:41,051
Dude,
that was awesome!
198
00:09:41,127 --> 00:09:42,822
When did you write his name
on the bag?
199
00:09:42,896 --> 00:09:44,761
Pretty much the whole time
he was talking.
200
00:09:44,831 --> 00:09:46,560
The old "writing notes
behind the back" trick.
201
00:09:46,633 --> 00:09:48,157
Mastered that one
back in high school.
202
00:09:48,234 --> 00:09:50,668
[ chuckles ]
Yeah. The only flaw in your plan
203
00:09:50,737 --> 00:09:52,136
is that now I'm starving.
204
00:09:52,205 --> 00:09:53,399
Yeah, me too.
205
00:09:53,473 --> 00:09:54,838
You want to sneak off
and get some food?
206
00:09:54,908 --> 00:09:57,809
Nah, Benson's been watching us
this whole time.
207
00:09:59,679 --> 00:10:01,840
I think we're gonna have to
ride this out until dinner.
208
00:10:01,915 --> 00:10:03,109
Pfft, yeah, right.
209
00:10:03,182 --> 00:10:04,945
If we have to go that long
before taking a break,
210
00:10:05,018 --> 00:10:06,713
then I'm gonna start looking
for another job.
211
00:10:06,786 --> 00:10:08,845
Yeah, right.
You wouldn't leave the park.
212
00:10:08,922 --> 00:10:11,823
I don't know, dude.
I'm just saying.
213
00:10:23,836 --> 00:10:25,326
It's not like we can just
214
00:10:25,405 --> 00:10:26,929
keep working at the park
forever, you know?
215
00:10:27,006 --> 00:10:29,236
Whatever. You say that now.
[ groans ]
216
00:10:29,309 --> 00:10:30,799
I don't know, man.
217
00:10:30,877 --> 00:10:32,708
But I just think it's something
we really should be --
218
00:10:32,779 --> 00:10:33,768
Run!
219
00:10:34,514 --> 00:10:37,881
Dude, you can't run away
from the future!
220
00:10:37,951 --> 00:10:41,079
♪ ♪
221
00:10:47,427 --> 00:10:48,359
Aah!
222
00:10:48,428 --> 00:10:49,895
Aah!
223
00:10:50,096 --> 00:10:52,087
[ both screaming ]
224
00:11:06,312 --> 00:11:08,439
Get off, dude.
225
00:11:13,319 --> 00:11:14,479
You guys all right?
226
00:11:14,554 --> 00:11:18,490
Whoo-o-o-o!
That was awesome!
227
00:11:19,325 --> 00:11:20,724
What did you do?!
228
00:11:20,793 --> 00:11:22,556
It wasn't us!
[ coughs ]
229
00:11:22,628 --> 00:11:25,028
Yeah, that meteor
came out of nowhere.
230
00:11:25,098 --> 00:11:28,534
Uh, I don't think
that's a meteor, guys.
231
00:11:30,470 --> 00:11:32,700
Whoa!
232
00:11:32,772 --> 00:11:36,037
It looks like
some sort of vehicle.
233
00:11:36,109 --> 00:11:37,974
A spaceship.
234
00:11:38,044 --> 00:11:39,773
There's got to be
a door somewhere.
235
00:11:39,846 --> 00:11:41,677
BENSON: Rigby, no!
Get away from there!
236
00:11:41,748 --> 00:11:43,113
Dude,
what are you doing?
237
00:11:43,182 --> 00:11:46,117
Relax, I just want to
check it out.
238
00:11:46,185 --> 00:11:48,050
Aaah!
239
00:11:48,121 --> 00:11:49,179
[ whimpering ]
240
00:11:54,761 --> 00:11:58,993
I can't be abducted, bros.
I'm probe sensitive.
241
00:12:00,900 --> 00:12:02,424
[ groans ]
242
00:12:02,502 --> 00:12:03,560
Ugh!
243
00:12:03,636 --> 00:12:04,728
That's
a weird-Iooking alien.
244
00:12:04,804 --> 00:12:06,431
Dude,
he looks like you.
245
00:12:06,506 --> 00:12:08,371
Yeah,
but way cooler.
246
00:12:08,441 --> 00:12:09,703
Help.
247
00:12:11,010 --> 00:12:12,773
[ groans ]
248
00:12:13,579 --> 00:12:14,511
Oh, geez!
249
00:12:14,580 --> 00:12:15,547
That doesn't look good.
250
00:12:15,615 --> 00:12:17,048
That's not good, right?
251
00:12:17,116 --> 00:12:18,105
Unh-unh.
252
00:12:18,184 --> 00:12:19,583
Who are you?
253
00:12:19,652 --> 00:12:21,779
It's me. Rigby.
254
00:12:21,854 --> 00:12:24,186
I've traveled back from
the future to seek your help.
255
00:12:24,257 --> 00:12:28,455
But how can you be Rigby?
You look so awesome.
256
00:12:28,528 --> 00:12:30,428
Thanks.
I really grew into it.
257
00:12:30,496 --> 00:12:31,986
[ coughs ]
258
00:12:32,065 --> 00:12:34,727
The universe is on the verge
of being destroyed.
259
00:12:34,801 --> 00:12:37,668
And it's all because you tried
to make a time machine
260
00:12:37,737 --> 00:12:38,795
in high school.
261
00:12:38,871 --> 00:12:40,031
BOTH:
What?
262
00:12:40,106 --> 00:12:41,664
What is he talking about?
How can that be?
263
00:12:41,741 --> 00:12:43,140
Rigby,
what did you do?
264
00:12:43,209 --> 00:12:44,141
What?! Nothing!
265
00:12:44,210 --> 00:12:44,938
Oh, yeah, I'm sure.
266
00:12:45,011 --> 00:12:46,478
Is this for real right now?
267
00:12:46,546 --> 00:12:48,446
But I like the universe!
268
00:12:48,514 --> 00:12:50,209
Stop talking!
269
00:12:50,283 --> 00:12:51,545
[ groans ]
270
00:12:51,617 --> 00:12:53,608
That failed time machine
was the genesis
271
00:12:53,686 --> 00:12:55,517
of a massive Timenado.
272
00:12:55,588 --> 00:12:56,577
BOTH:
A Timenado?
273
00:12:56,656 --> 00:12:57,588
A time-what?
274
00:12:57,657 --> 00:12:59,090
Timenado --
275
00:12:59,158 --> 00:13:01,888
A tornado that can travel
through space and time.
276
00:13:01,961 --> 00:13:03,394
Come on, Benson, keep up.
277
00:13:03,463 --> 00:13:06,227
Wait, wait, but I thought
we just blew up the science lab.
278
00:13:06,299 --> 00:13:09,530
That's what I thought, too,
but it turns out what we did
279
00:13:09,602 --> 00:13:13,265
created something
far more destructive.
280
00:13:15,108 --> 00:13:17,975
The Timenado was a phenomena
of great power.
281
00:13:18,044 --> 00:13:21,343
Its terminal energy creates
portals through time,
282
00:13:21,414 --> 00:13:22,676
normally harmless.
283
00:13:22,748 --> 00:13:25,546
But now has been harnessed
and weaponized
284
00:13:25,618 --> 00:13:28,052
by a madman called Ross.
285
00:13:28,121 --> 00:13:30,248
Mr. Ross?
Our old teacher?
286
00:13:30,323 --> 00:13:31,813
The one and only.
287
00:13:31,891 --> 00:13:35,850
Ross is using the Timenado
to suck up Earth's timeline.
288
00:13:35,928 --> 00:13:38,396
Entire pieces of the future
are being erased.
289
00:13:38,464 --> 00:13:41,092
Portals start appearing
one after the other,
290
00:13:41,167 --> 00:13:43,397
ripping through
the fabric of time
291
00:13:43,469 --> 00:13:45,733
until nothing is left.
292
00:13:45,805 --> 00:13:49,241
Years, whole decades --
gone in an instant.
293
00:13:49,308 --> 00:13:52,641
The Intergalactic Park Rangers
have been trying to stop it
294
00:13:52,712 --> 00:13:54,475
to no avail.
295
00:13:55,181 --> 00:13:58,173
Mordecai and Rigby,
you need to go back in time
296
00:13:58,251 --> 00:14:01,015
to stop us from trying
to make that time machine
297
00:14:01,087 --> 00:14:04,545
or all of time will be erased.
298
00:14:04,624 --> 00:14:05,750
Well, why us?
299
00:14:05,825 --> 00:14:07,759
Yeah, why didn't you go back
and stop it?
300
00:14:07,827 --> 00:14:08,987
I was trying to,
301
00:14:09,061 --> 00:14:11,791
but getting shot
kind of changed the plan.
302
00:14:11,864 --> 00:14:14,298
What happened?
Who shot you?
303
00:14:17,236 --> 00:14:18,965
Him.
304
00:14:19,038 --> 00:14:20,403
[ all gasp ]
Oh, my!
305
00:14:20,473 --> 00:14:21,667
You shot me?!
306
00:14:21,741 --> 00:14:23,868
What? No!
I didn't do anything.
307
00:14:23,943 --> 00:14:26,639
Whoa,
you guys stop being friends?
308
00:14:26,712 --> 00:14:28,373
[ indistinct muttering ]
309
00:14:28,447 --> 00:14:30,540
How could that happen?
310
00:14:30,616 --> 00:14:34,950
Rigby, come here...
Closer.
311
00:14:35,621 --> 00:14:36,645
Don't
[ coughs ]
312
00:14:36,722 --> 00:14:37,882
Aw, man!
313
00:14:37,957 --> 00:14:40,755
Don't make the
same mistake I did.
314
00:14:40,826 --> 00:14:42,589
[ coughs ]
Dude, come on!
315
00:14:42,662 --> 00:14:44,562
[ coughs, gags ]
316
00:14:44,630 --> 00:14:47,030
You have
to tell the truth,
317
00:14:47,099 --> 00:14:51,399
even if it means
losing Mordecai.
318
00:14:51,470 --> 00:14:56,373
It's the only way
to save the universe.
319
00:15:01,681 --> 00:15:02,705
This is crazy.
320
00:15:02,782 --> 00:15:04,181
It's crazy.
321
00:15:04,250 --> 00:15:06,844
What was he talking about?
Time being destroyed?
322
00:15:06,919 --> 00:15:09,114
I -- I -- I -- I -- I...
323
00:15:09,188 --> 00:15:12,624
Why don't you tell us
about this time machine?
324
00:15:12,692 --> 00:15:14,626
Well, all we wanted
after high school
325
00:15:14,694 --> 00:15:16,457
was to go to
College U together.
326
00:15:16,529 --> 00:15:18,429
But Rigby got in,
and I didn't.
327
00:15:18,497 --> 00:15:20,556
So we tried to build
a time machine to fix it.
328
00:15:20,633 --> 00:15:23,295
But it exploded and destroyed
the whole science lab.
329
00:15:23,369 --> 00:15:24,666
Whoa!
330
00:15:24,737 --> 00:15:27,205
Wait, Rigby got accepted,
and you were rejected?
331
00:15:27,273 --> 00:15:30,003
But Rigby doesn't know
anything about anything.
332
00:15:30,076 --> 00:15:31,134
Hey!
333
00:15:31,210 --> 00:15:33,405
You must've really tanked
on that college essay.
334
00:15:33,479 --> 00:15:34,946
Pfft. Yeah, who knows.
335
00:15:35,014 --> 00:15:36,311
We both got expelled,
336
00:15:36,382 --> 00:15:38,373
and our science teacher,
Mr. Ross, got fired.
337
00:15:38,451 --> 00:15:40,009
Rigby didn't graduate
and lost his scholarship
338
00:15:40,086 --> 00:15:41,417
to College University.
339
00:15:41,487 --> 00:15:43,182
And I ended up just going to
junior college.
340
00:15:43,256 --> 00:15:45,053
Rigby crashed with me
at my dorm,
341
00:15:45,124 --> 00:15:46,955
I dropped out of college, and
then we loafed around for a bit,
342
00:15:47,026 --> 00:15:48,550
we got this job
at the park --
343
00:15:48,628 --> 00:15:52,462
Okay, okay. I think we're
caught up, Monologue Johnson.
344
00:15:52,531 --> 00:15:53,964
I don't understand.
345
00:15:54,033 --> 00:15:57,491
How can Mordecai and Rigby
stop being friends?
346
00:15:57,570 --> 00:16:00,835
If they can't make it,
then you and me have no chance.
347
00:16:00,906 --> 00:16:01,998
Yeah, bro.
348
00:16:02,074 --> 00:16:03,405
What was the
future you saying
349
00:16:03,476 --> 00:16:05,410
about you having to tell
the truth or something?
350
00:16:05,478 --> 00:16:08,140
Did Mordo blow you away
over some crazy secret?
351
00:16:08,214 --> 00:16:10,910
Uh, what? No.
I-I don't know.
352
00:16:10,983 --> 00:16:12,917
It must be something
that happens in the future.
353
00:16:12,985 --> 00:16:16,045
This can't be happening.
This has to be a prank.
354
00:16:16,122 --> 00:16:17,953
This has to be a prank.
355
00:16:18,024 --> 00:16:19,992
Muscle Man,
I won't even be mad at you
356
00:16:20,059 --> 00:16:22,584
if you just tell me you're
orchestrating all of this.
357
00:16:22,662 --> 00:16:24,323
Bro,
I'm somewhat flattered
358
00:16:24,397 --> 00:16:26,922
that you'd think my craft
is at this level,
359
00:16:26,999 --> 00:16:29,934
but, ultimately,
I'm deeply offended that
360
00:16:30,002 --> 00:16:33,233
"A" -- you think I'd put my buds
through this turmoil,
361
00:16:33,306 --> 00:16:38,141
and "B" -- that you'd think
I'd listen to orchestra music!
362
00:16:38,210 --> 00:16:39,802
Well, I don't know
what you guys
363
00:16:39,879 --> 00:16:41,369
are trying to pull
with all this...
364
00:16:41,447 --> 00:16:43,074
Dude, if we wanted to
get out of work,
365
00:16:43,149 --> 00:16:44,514
we'd just play video games.
366
00:16:44,583 --> 00:16:45,914
I think
this is for real, man.
367
00:16:45,985 --> 00:16:47,452
Skips, come on.
368
00:16:47,520 --> 00:16:50,819
I have a feeling we should
take this seriously.
369
00:16:50,890 --> 00:16:51,822
What?!
370
00:16:51,891 --> 00:16:53,222
How can we even know
371
00:16:53,292 --> 00:16:55,419
that this thing
is really from the future?!
372
00:16:55,494 --> 00:16:59,453
[ door opens ] Guys, check out this
sweet future gun I found in that ship!
373
00:16:59,532 --> 00:17:00,624
[ laughs ]
374
00:17:00,700 --> 00:17:01,632
Whoo!
375
00:17:01,701 --> 00:17:02,633
Cool!
376
00:17:02,702 --> 00:17:03,691
Awesome!
377
00:17:03,769 --> 00:17:05,293
Muscle Man, no! Wait!
378
00:17:05,371 --> 00:17:06,395
Pew. Pew.
379
00:17:07,373 --> 00:17:08,465
Pew. Pew.
380
00:17:08,541 --> 00:17:09,838
[ panting ]
381
00:17:09,909 --> 00:17:12,207
Muscle Man, put that down
before you break it.
382
00:17:12,278 --> 00:17:15,145
Chill, bro.
I don't even think it works.
383
00:17:15,214 --> 00:17:16,408
Oh, wait.
384
00:17:21,253 --> 00:17:22,345
ALL:
Whoa!
385
00:17:22,421 --> 00:17:23,979
Whoo!
386
00:17:24,056 --> 00:17:25,921
This baby's legit!
387
00:17:25,991 --> 00:17:27,481
- We got to go.
- We got to go.
388
00:17:27,560 --> 00:17:29,790
We're going. Skips,
want to help save the universe?
389
00:17:29,862 --> 00:17:30,794
I'm in.
390
00:17:30,863 --> 00:17:31,955
Muscle Man? Fives?
391
00:17:32,031 --> 00:17:33,692
- You know it, bro.
- Yeah, for sure.
392
00:17:33,766 --> 00:17:34,960
Pops?
393
00:17:35,034 --> 00:17:37,969
Anything to help you two
out of a pickle jar.
394
00:17:38,037 --> 00:17:39,368
Okay, three minutes, everyone.
395
00:17:39,438 --> 00:17:41,303
Grab some supplies
and meet back at the ship.
396
00:17:41,374 --> 00:17:42,568
My car.
397
00:17:42,641 --> 00:17:44,199
I just paid it off.
398
00:17:44,276 --> 00:17:46,767
Hey, Benson, painting the steps
is gonna have to wait.
399
00:17:46,846 --> 00:17:48,074
Got to go
save the universe.
400
00:17:48,147 --> 00:17:51,207
Benson, come on.
We don't have much time.
401
00:17:51,283 --> 00:17:53,808
But I just bought
a new air freshener.
402
00:17:53,886 --> 00:17:57,219
♪ ♪
403
00:18:04,163 --> 00:18:07,496
♪ I studied nuclear science,
I love my classes ♪
404
00:18:07,566 --> 00:18:10,694
♪ I got a crazy teacher,
he wears dark glasses ♪
405
00:18:10,770 --> 00:18:12,863
♪ Things are going great ♪
406
00:18:12,938 --> 00:18:16,396
♪ And they're only
getting better ♪
407
00:18:16,475 --> 00:18:19,808
♪ I'm doing all right,
getting good grades ♪
408
00:18:19,879 --> 00:18:21,938
♪ The future's so bright ♪
409
00:18:22,014 --> 00:18:24,175
♪ I got to wear shades ♪
410
00:18:24,250 --> 00:18:28,516
♪ I got to wear shades ♪
411
00:18:28,587 --> 00:18:30,145
Make it tighter.
412
00:18:30,222 --> 00:18:31,154
Tighter!
413
00:18:31,223 --> 00:18:32,315
Hmm.
414
00:18:32,391 --> 00:18:35,883
Hey, guys,
who's gonna fly this thing?
415
00:18:37,029 --> 00:18:39,020
MORDECAI AND RIGB Y:
Whoa!
416
00:18:39,098 --> 00:18:40,156
It's just like...
417
00:18:40,232 --> 00:18:41,563
All the controls are...
418
00:18:41,634 --> 00:18:44,364
BOTH: One, two, three.
One, two, three. One, two, three.
419
00:18:44,437 --> 00:18:46,268
- Oh-h-h-h!
- Ugh, we should have played punchies.
420
00:18:46,338 --> 00:18:47,635
[ laughs ]
421
00:18:47,706 --> 00:18:50,834
Wait, Rigby's driving?
He doesn't even have a license!
422
00:18:50,910 --> 00:18:53,276
Come to papa.
423
00:18:53,345 --> 00:18:55,108
[ beeping ]
424
00:18:58,017 --> 00:19:02,920
SHIP: Welcome back, Lieutenant Rigbyand Galactic Park Rangers.
425
00:19:02,988 --> 00:19:04,956
[ rumbling ]
426
00:19:08,794 --> 00:19:10,056
[ laughs ]
427
00:19:10,129 --> 00:19:11,960
We're flying!
428
00:19:12,031 --> 00:19:14,022
Whoo! Whoo!
429
00:19:14,099 --> 00:19:16,727
Wait. Where's my stash?
Where's my stash?
430
00:19:16,802 --> 00:19:18,201
Oh, no, bro.
431
00:19:22,241 --> 00:19:24,106
Calculating time route.
432
00:19:24,176 --> 00:19:28,010
May 28th -- 6 years, 4 monthsinto the past.
433
00:19:28,080 --> 00:19:30,344
[ beeping ]
434
00:19:30,416 --> 00:19:31,781
Bingo.
435
00:19:31,851 --> 00:19:32,909
Hold onto your butts.
436
00:19:32,985 --> 00:19:34,509
What?
What'd he say?
437
00:19:34,587 --> 00:19:35,747
[ beep ]
438
00:19:35,821 --> 00:19:39,154
♪ ♪
439
00:19:43,128 --> 00:19:45,358
[ all screaming ]
440
00:19:48,334 --> 00:19:49,801
Aaaaah!
441
00:19:49,869 --> 00:19:53,202
♪ ♪
442
00:19:55,107 --> 00:19:58,975
[ ship computer beeping ]
443
00:19:59,044 --> 00:20:01,205
[ engine revs ]
444
00:20:04,083 --> 00:20:07,416
♪ ♪
445
00:20:22,434 --> 00:20:25,096
Hey, dude, I heard they started
sending out letters
446
00:20:25,170 --> 00:20:26,102
for College U.
447
00:20:26,171 --> 00:20:27,468
Do you think we got in?
448
00:20:27,540 --> 00:20:29,132
Yeah, man.
Everyone gets into that school.
449
00:20:29,208 --> 00:20:30,334
That's why we applied.
450
00:20:30,409 --> 00:20:32,673
Dude,
we're going to College U!
451
00:20:32,745 --> 00:20:34,804
BOTH:
Who-o-o-oa!
452
00:20:34,880 --> 00:20:36,404
Our lives rule.
453
00:20:36,482 --> 00:20:38,507
Aaah!
- Well, well, well.
454
00:20:38,584 --> 00:20:41,280
If it isn't
the State-Championship ruiner.
455
00:20:41,353 --> 00:20:44,117
You cost us the game,
State-Championship ruiner!
456
00:20:44,189 --> 00:20:45,417
Dude, it was an accident.
457
00:20:45,491 --> 00:20:46,890
Stay out of this, Mordecai.
458
00:20:46,959 --> 00:20:48,256
This is between me
459
00:20:48,327 --> 00:20:51,626
and volleyball
State-Championship ruiner McGee.
460
00:20:51,697 --> 00:20:53,255
Whatever, Jablonski!
461
00:20:53,332 --> 00:20:54,890
I told you that wasn't me!
462
00:20:54,967 --> 00:20:56,798
Oh, yeah?!
We got proof!
463
00:20:56,869 --> 00:20:58,234
[ fingers snap ]
464
00:21:01,373 --> 00:21:02,772
[ whistle blows ]
465
00:21:04,076 --> 00:21:06,772
[ saxophone music plays ]
466
00:21:10,015 --> 00:21:11,607
Thank you!
467
00:21:12,718 --> 00:21:13,878
[ whistle blows ]
468
00:21:13,953 --> 00:21:15,113
[ cheering ]
469
00:21:15,187 --> 00:21:16,950
Rigby!
470
00:21:17,022 --> 00:21:17,989
See?
471
00:21:18,057 --> 00:21:19,456
Could have been anybody.
472
00:21:19,525 --> 00:21:20,719
Ow!
473
00:21:20,793 --> 00:21:21,817
[ grunts ]
Oh!
474
00:21:21,894 --> 00:21:23,361
[ grunts ]
[ grunts ] Ow!
475
00:21:23,429 --> 00:21:25,397
PRINCIPLE DEAN:
What's going on here?!
476
00:21:25,464 --> 00:21:28,297
Oh, Principle Dean,
we were just helping Rigby
477
00:21:28,367 --> 00:21:29,664
with his homework.
478
00:21:29,735 --> 00:21:32,329
Everyone knows
he's not doing so hot in school,
479
00:21:32,404 --> 00:21:34,372
when it comes to the studies,
right?
480
00:21:34,440 --> 00:21:36,704
This isn't
the Francis Jablonski Show!
481
00:21:36,775 --> 00:21:38,470
Now get to class!
482
00:21:38,544 --> 00:21:40,136
All of you!
483
00:21:40,212 --> 00:21:41,144
Francis...
484
00:21:41,213 --> 00:21:42,202
[ chuckles ]
485
00:21:42,281 --> 00:21:43,578
You, save your laughs
486
00:21:43,649 --> 00:21:45,742
cause Mr. Ross needs to
talk to you ASAP.
487
00:21:45,818 --> 00:21:46,807
What? Why?
488
00:21:46,885 --> 00:21:48,318
I don't know!
489
00:21:48,387 --> 00:21:50,651
Something about you failing
science or something.
490
00:21:50,723 --> 00:21:52,054
Just go talk to him.
491
00:21:52,124 --> 00:21:53,352
I don't think
this school can handle
492
00:21:53,425 --> 00:21:55,222
another year of the Rigby!
493
00:21:55,294 --> 00:21:57,455
[ birds chirping ]
494
00:22:00,866 --> 00:22:04,199
[ all screaming ]
495
00:22:09,274 --> 00:22:11,367
[ orchestral music playing
over headphones ]
496
00:22:11,443 --> 00:22:13,570
[ metal detector whirring ]
497
00:22:15,180 --> 00:22:17,614
[ all groaning ]
Why did Rigby have to drive?
498
00:22:17,683 --> 00:22:18,650
Is everyone okay?
499
00:22:18,717 --> 00:22:20,548
MUSCLE MAN:
Yeah, I'm okay.
500
00:22:20,619 --> 00:22:21,381
Yeah.
501
00:22:21,453 --> 00:22:23,080
Engine damage critical.
502
00:22:23,155 --> 00:22:24,247
That's not good.
503
00:22:24,323 --> 00:22:25,688
Skips, can you fix it?
504
00:22:25,758 --> 00:22:28,727
I'll take a look.
Muscle Man, give me a hand.
505
00:22:31,397 --> 00:22:33,194
Looks like
the coast is clear.
506
00:22:33,265 --> 00:22:34,527
Race you to the top.
507
00:22:34,600 --> 00:22:36,227
[ sighs ]
508
00:22:40,572 --> 00:22:42,369
BOTH:
Whoa.
509
00:22:45,310 --> 00:22:48,802
[ chuckles ]
We're definitely in the past.
510
00:22:50,182 --> 00:22:51,809
[ chuckles ]
Yeah.
511
00:22:51,884 --> 00:22:52,816
What's so funny?
512
00:22:52,885 --> 00:22:53,817
Good question.
513
00:22:53,886 --> 00:22:55,547
We'll have to mull-et over.
514
00:22:55,621 --> 00:22:56,747
[ chuckles ]
515
00:22:56,822 --> 00:22:59,120
Okay, okay, we're not far
from the High School.
516
00:22:59,191 --> 00:23:01,182
Let's go destroy
the time machine.
517
00:23:02,861 --> 00:23:04,226
Tell me what's so funny.
518
00:23:04,296 --> 00:23:07,629
♪ ♪
519
00:23:10,002 --> 00:23:11,731
Hup, hai.
520
00:23:11,804 --> 00:23:12,896
[ grunts ]
521
00:23:12,971 --> 00:23:15,804
Some on, Schwartzman!
Platform! Platform!
522
00:23:15,874 --> 00:23:17,569
Look, Rigby,
you're terrible at science.
523
00:23:17,643 --> 00:23:19,941
That's why you're failing
and probably won't graduate.
524
00:23:20,012 --> 00:23:21,104
What?
525
00:23:21,180 --> 00:23:23,045
Ooh, come on, bring it,
bring it.
526
00:23:23,115 --> 00:23:24,878
Ohhhh, look at them hops,
Wally!
527
00:23:24,950 --> 00:23:26,076
Nice!
528
00:23:26,151 --> 00:23:28,244
Let's hit the showers,
gentlemen.
529
00:23:28,320 --> 00:23:31,687
[ sobbing ]
530
00:23:32,725 --> 00:23:35,421
Aw, Rigby, come on.
Don't cry on my court.
531
00:23:35,494 --> 00:23:36,552
I wasn't finished.
532
00:23:36,628 --> 00:23:38,027
Principle Dean is forcing me
533
00:23:38,097 --> 00:23:40,964
to let you do a last-minute
science project to pass.
534
00:23:41,033 --> 00:23:42,057
So there.
535
00:23:42,134 --> 00:23:43,192
[ sniffles ]
Really?
536
00:23:43,268 --> 00:23:44,530
Oh-h-h-h-h!
537
00:23:44,603 --> 00:23:46,264
[ singsong voice ]
I'm gonna graduate.
538
00:23:46,338 --> 00:23:48,238
I'm gonna graduate.
539
00:23:48,307 --> 00:23:49,774
BOTH:
Unh, unh, unh, unh...
540
00:23:49,842 --> 00:23:50,774
Unh.
[ buzzer ]
541
00:23:50,843 --> 00:23:52,105
Huh?
542
00:23:52,177 --> 00:23:53,439
Oh, wait.
543
00:23:53,512 --> 00:23:54,638
Mr. Ross, Mr. Ross.
544
00:23:54,713 --> 00:23:56,704
Uh, what kind of
science project?
545
00:23:56,782 --> 00:23:58,841
Uh, no,
if you want to graduate,
546
00:23:58,917 --> 00:24:01,181
you have to come up with
something on your own, Rigby.
547
00:24:01,253 --> 00:24:02,982
Well, could you just
give me an example?
548
00:24:03,055 --> 00:24:06,286
Ugh, fine!
You're the worst!
549
00:24:09,361 --> 00:24:12,023
This is a project
I'm working on.
550
00:24:12,097 --> 00:24:13,621
BOTH:
Cool.
551
00:24:13,699 --> 00:24:14,427
What is it?
552
00:24:14,500 --> 00:24:16,024
A time machine.
553
00:24:16,101 --> 00:24:17,830
BOTH:
Whoa!
554
00:24:17,903 --> 00:24:18,961
Does it work?
555
00:24:19,037 --> 00:24:20,766
Soon.
It's pretty complex.
556
00:24:20,839 --> 00:24:22,534
It's like when you try and make
artisanal bread,
557
00:24:22,608 --> 00:24:23,870
but a thousand times
more complicated.
558
00:24:23,942 --> 00:24:26,274
You guys want to see
something even cooler?
559
00:24:29,414 --> 00:24:31,245
BOTH:
Whoa!
560
00:24:31,316 --> 00:24:34,217
Yep.
Grade-A plutonium.
561
00:24:34,286 --> 00:24:35,719
One stick of this
in my time machine
562
00:24:35,788 --> 00:24:37,551
and I'll be time traveling
like that guy
563
00:24:37,623 --> 00:24:39,181
in that movie
about time traveling.
564
00:24:39,258 --> 00:24:40,657
[ laughs ]
565
00:24:40,726 --> 00:24:42,557
So, what are you gonna do
when you finish
566
00:24:42,628 --> 00:24:43,720
your time machine,
Mr. Ross?
567
00:24:43,796 --> 00:24:45,559
Two things --
go back and win
568
00:24:45,631 --> 00:24:47,963
the volleyball State
Championship, duh.
569
00:24:48,033 --> 00:24:50,729
And then...get revenge.
570
00:24:51,236 --> 00:24:52,567
[ both laugh ]
571
00:24:52,638 --> 00:24:55,163
And that's why
you're the coolest, Mr. Ross.
572
00:24:55,240 --> 00:24:57,231
[ laughs ]
I'm glad you think so.
573
00:24:57,309 --> 00:24:58,606
You'd probably
change your mind
574
00:24:58,677 --> 00:25:00,235
if you knew
who I was getting revenge on.
575
00:25:00,312 --> 00:25:01,244
[ both laugh ]
576
00:25:01,313 --> 00:25:02,245
BOTH:
Yeah.
577
00:25:02,314 --> 00:25:03,372
Here.
578
00:25:03,448 --> 00:25:04,676
Just make a science project
579
00:25:04,750 --> 00:25:06,843
sometime this afternoon,
and I'll pass you.
580
00:25:06,919 --> 00:25:08,648
Okay, thanks, Mr. Ross.
581
00:25:08,720 --> 00:25:10,585
Aw, yeah-yah!
582
00:25:10,656 --> 00:25:12,248
BOTH:
College U. College U.
583
00:25:12,324 --> 00:25:13,256
College who?
584
00:25:13,325 --> 00:25:14,758
Me and you.
585
00:25:14,827 --> 00:25:16,260
[ both laugh ]
586
00:25:16,328 --> 00:25:18,057
You're welcome.
587
00:25:18,130 --> 00:25:21,691
[ laughs evilly ]
588
00:25:21,767 --> 00:25:25,203
[ coughs ]
589
00:25:25,270 --> 00:25:27,204
[ laughs evilly ]
590
00:25:27,272 --> 00:25:29,536
[ bell rings ]
591
00:25:30,742 --> 00:25:33,768
How are we going to get in
and destroy the time machine?
592
00:25:33,846 --> 00:25:36,508
We're going to need
to blend in, Pops.
593
00:25:36,582 --> 00:25:38,743
Ooh,
like a smoothie?
594
00:25:38,817 --> 00:25:40,216
Yeah.
595
00:25:40,285 --> 00:25:41,752
[ laughter ]
596
00:25:41,820 --> 00:25:42,752
Yeah!
597
00:25:42,821 --> 00:25:44,288
[ laughter ]
598
00:25:44,356 --> 00:25:47,416
Hello. Smoothie time.
599
00:25:47,492 --> 00:25:48,754
Benson, no, wait.
600
00:25:48,827 --> 00:25:51,955
♪ ♪
601
00:25:55,300 --> 00:25:57,791
[ giggling ]
602
00:25:57,870 --> 00:26:01,806
Benson, the VBJS hate us here.
You can't wear those.
603
00:26:01,874 --> 00:26:02,863
VB-what?
604
00:26:02,941 --> 00:26:04,238
Volleyball jocks.
605
00:26:04,309 --> 00:26:05,276
Volleyball?
606
00:26:05,344 --> 00:26:07,904
Pfft,
just play it cool, guys.
607
00:26:07,980 --> 00:26:10,210
♪ ♪
608
00:26:10,883 --> 00:26:13,113
There's the lab.
Come on.
609
00:26:13,185 --> 00:26:14,174
[ rattles ]
610
00:26:14,253 --> 00:26:15,311
It's locked.
611
00:26:15,387 --> 00:26:16,786
Move.
612
00:26:16,855 --> 00:26:17,651
Come on. Open!
613
00:26:17,723 --> 00:26:18,883
We have to save the universe!
614
00:26:18,957 --> 00:26:19,855
[ gasping ]
615
00:26:19,925 --> 00:26:22,450
Benson, stop.
I know where the key is.
616
00:26:22,527 --> 00:26:24,119
Mr. Ross gave it to
our younger selves.
617
00:26:24,196 --> 00:26:26,221
It's lunchtime.
We're probably at Paparelli's.
618
00:26:26,298 --> 00:26:28,459
JABLONSKI:
Hey!
619
00:26:28,533 --> 00:26:30,694
What are you doing
with our jackets, huh?
620
00:26:30,769 --> 00:26:33,363
Hey, Mordecai and Rigby,
do you know these clowns?
621
00:26:33,438 --> 00:26:34,735
BOTH:
No.
622
00:26:34,806 --> 00:26:37,434
Wait, are you guys wearing
old-person make-up?
623
00:26:38,243 --> 00:26:39,175
BOTH:
Run!
624
00:26:39,244 --> 00:26:40,802
Meet at Paparelli's!
625
00:26:40,879 --> 00:26:41,846
What?
626
00:26:41,914 --> 00:26:43,575
Hold it!
627
00:26:43,649 --> 00:26:46,277
Whoa. Whoa.
Take it easy, guys.
628
00:26:46,351 --> 00:26:48,012
[ laughs nervously ]
629
00:26:48,086 --> 00:26:49,417
Sorry about the mix-up.
630
00:26:49,488 --> 00:26:51,615
We have jackets just like these,
right, Pops?
631
00:26:51,690 --> 00:26:55,126
Yes, our jackets
are crimson-colored, as well.
632
00:26:55,193 --> 00:26:58,629
Your jackets are red, too?
What are you, from Riverdale?
633
00:26:58,697 --> 00:27:00,494
Yeah, I bet
they're from Riverdale.
634
00:27:00,565 --> 00:27:02,965
Looks like we got ourselves
a couple of 'Daleys.
635
00:27:03,035 --> 00:27:03,967
[ laughs ]
636
00:27:04,036 --> 00:27:05,765
No, no, we're not from
Riverdale.
637
00:27:05,837 --> 00:27:08,362
How about we show them what
we're gonna do to Riverdale
638
00:27:08,440 --> 00:27:09,930
at next year's state finals?
639
00:27:10,008 --> 00:27:12,272
Yeah, let's show them.
[ laughs ]
640
00:27:12,344 --> 00:27:13,538
Oh!
641
00:27:13,612 --> 00:27:14,840
Set me up, Schwartzman.
642
00:27:14,913 --> 00:27:16,813
No, no,
don't set him up.
643
00:27:16,882 --> 00:27:18,941
Aaah!
644
00:27:19,017 --> 00:27:20,109
Aaaah!
645
00:27:21,520 --> 00:27:27,425
[ slow motion ]
We're not from Riverdale.
646
00:27:31,463 --> 00:27:32,794
Hmm.
647
00:27:34,566 --> 00:27:36,227
[ grunts ]
648
00:27:36,301 --> 00:27:37,427
Yes!
649
00:27:37,502 --> 00:27:38,867
What's the damage, Doc?
650
00:27:38,937 --> 00:27:42,304
Eh, too early to tell.
I got to get my tools.
651
00:27:42,374 --> 00:27:44,342
Just stay here
and guard the ship.
652
00:27:45,243 --> 00:27:49,145
Don't worry, Skips.
We're not going anywhere.
653
00:27:49,214 --> 00:27:50,875
I got to use it.
654
00:27:50,949 --> 00:27:51,973
Yeah, me too.
655
00:27:52,050 --> 00:27:54,780
This thing's got to have
a bathroom, right?
656
00:27:54,853 --> 00:27:57,651
Bingo.
657
00:28:01,960 --> 00:28:03,052
What the...
658
00:28:03,128 --> 00:28:05,119
Where's the toilet?
659
00:28:05,197 --> 00:28:06,596
Uh...
660
00:28:10,168 --> 00:28:11,829
[ motor whirring ]
661
00:28:13,038 --> 00:28:15,472
BOTH:
Uh...
662
00:28:15,540 --> 00:28:17,531
[ both scream ]
663
00:28:21,313 --> 00:28:24,248
Forget this!
I'm going in the bushes!
664
00:28:24,316 --> 00:28:26,614
HI FIVE GHOST:
You said it.
665
00:28:32,391 --> 00:28:33,983
Whoa, bro.
666
00:28:34,059 --> 00:28:36,323
Are you thinking
what I'm thinking?
667
00:28:36,395 --> 00:28:38,955
BOTH:
Crash pit!
668
00:28:42,768 --> 00:28:44,668
BOTH:
Lunchtime!
669
00:28:44,736 --> 00:28:46,931
Paparelli's,
get in my belly.
670
00:28:47,005 --> 00:28:50,133
Pizza and arcade,
lunch hour's got it made.
671
00:28:50,208 --> 00:28:51,505
What's up, Gino?
672
00:28:51,576 --> 00:28:54,340
Ah, my two favorite
worst customers
673
00:28:54,413 --> 00:28:55,971
who never buy anything.
674
00:28:56,048 --> 00:28:57,481
You two
staying out of trouble?
675
00:28:57,549 --> 00:28:58,675
BOTH:
Yeah.
676
00:28:58,750 --> 00:29:00,775
You know why you two
are my favorite?
677
00:29:00,852 --> 00:29:04,549
You remind me of myself
and my old best friend, Ricky.
678
00:29:04,623 --> 00:29:06,784
We were inseparable.
679
00:29:06,858 --> 00:29:10,419
Well, until we went to
different colleges.
680
00:29:10,495 --> 00:29:11,655
Now he's dead.
681
00:29:11,730 --> 00:29:12,992
[ both gasp ]
682
00:29:13,065 --> 00:29:13,997
To me.
683
00:29:14,066 --> 00:29:15,033
He's dead to me.
684
00:29:15,100 --> 00:29:18,001
He runs a competing pizzeria
in Riverdale.
685
00:29:18,070 --> 00:29:21,005
That piece of trash
stole my sauce recipe!
686
00:29:21,073 --> 00:29:22,335
Ugh, never mind.
687
00:29:22,407 --> 00:29:23,840
Here, take a slice.
688
00:29:23,909 --> 00:29:25,103
BOTH:
Thanks, Gino.
689
00:29:25,177 --> 00:29:27,407
Dude, we can't
let that happen to us.
690
00:29:27,479 --> 00:29:28,844
You got to graduate.
691
00:29:28,914 --> 00:29:30,541
You figure out what you gonna do
for that project?
692
00:29:30,615 --> 00:29:31,809
I don't know.
I was just thinking about
693
00:29:31,883 --> 00:29:33,043
putting my name on
a bunch of fireworks
694
00:29:33,118 --> 00:29:34,585
and launching them at
the principal's car.
695
00:29:34,653 --> 00:29:35,585
That's science, right?
696
00:29:35,654 --> 00:29:36,951
No, dude.
697
00:29:37,022 --> 00:29:38,751
Okay, well,
something else really awesome.
698
00:29:38,824 --> 00:29:39,882
I'll think of something.
699
00:29:39,958 --> 00:29:41,516
Oh, what?!
Galactic Runner 2!
700
00:29:41,593 --> 00:29:45,051
This must have just come out.
This wasn't here yesterday.
701
00:29:45,130 --> 00:29:46,154
You got a quarter?
702
00:29:46,231 --> 00:29:48,256
[ sighs ]
Yeah.
703
00:29:49,167 --> 00:29:50,429
Dude, it's us.
704
00:29:50,502 --> 00:29:53,630
Pfft, I still can't get over
how lame your bleached hair was.
705
00:29:53,705 --> 00:29:55,138
Shut up. It was cool.
706
00:29:55,207 --> 00:29:56,105
So, what's the plan?
707
00:29:56,174 --> 00:29:57,698
Okay,
so we just need to get them
708
00:29:57,776 --> 00:29:59,107
to let us into
the science lab,
709
00:29:59,177 --> 00:30:00,838
and then we can find
the time machine and destroy it.
710
00:30:00,912 --> 00:30:02,743
Okay, yeah, we'll just tell them
we're here to help them.
711
00:30:02,814 --> 00:30:04,839
Oh, wait, do you think
talking to ourselves
712
00:30:04,916 --> 00:30:06,747
is gonna screw up time
or anything?
713
00:30:06,818 --> 00:30:09,048
What if we explode
or implode or something?
714
00:30:09,121 --> 00:30:10,418
Shoot. No, wait.
715
00:30:10,489 --> 00:30:12,980
But future you came and talked
to you and nothing happened.
716
00:30:13,058 --> 00:30:14,252
Well, he died.
717
00:30:14,326 --> 00:30:15,623
Yeah, but that was only because
I shot you.
718
00:30:15,694 --> 00:30:16,661
Oh, yeah.
719
00:30:16,728 --> 00:30:17,888
[ beeping ]
720
00:30:17,963 --> 00:30:19,396
Dude, dude, dude,
get it, get it!
721
00:30:19,464 --> 00:30:22,922
I got it. Worry about your guy.
Quit mashing the buttons.
722
00:30:23,001 --> 00:30:25,834
We got next.
723
00:30:25,904 --> 00:30:27,872
Pfft.
Well, we might be a while.
724
00:30:27,939 --> 00:30:29,463
Rigby better watch out
for that alien ship.
725
00:30:29,541 --> 00:30:31,031
What alien ship?
726
00:30:32,210 --> 00:30:33,734
Oh!
727
00:30:33,812 --> 00:30:36,906
Man, that came out of nowhere!
Ugh!
728
00:30:36,982 --> 00:30:38,609
MORDECAI: You got to take
the hidden warp to level two
729
00:30:38,683 --> 00:30:39,615
to bypass the ship.
730
00:30:39,684 --> 00:30:40,912
How do you know that?
731
00:30:40,986 --> 00:30:42,886
We've had a couple of years
to master it.
732
00:30:42,954 --> 00:30:44,785
But this game's brand-new.
733
00:30:44,856 --> 00:30:48,292
Not when you're from
the future.
734
00:30:48,360 --> 00:30:50,191
Whoa, what?!
735
00:30:50,262 --> 00:30:52,560
Yeah, man. It's me.
736
00:30:52,631 --> 00:30:54,895
How is this possible?
737
00:30:54,966 --> 00:30:56,991
Dude, wasn't Mr. Ross
building a time machine?
738
00:30:57,068 --> 00:30:59,002
None of that's important right
now. We're just here to help --
739
00:30:59,070 --> 00:31:01,834
Wait. How do we know
you're who you say you are?
740
00:31:01,907 --> 00:31:04,705
Yeah. If you're really us
from the future,
741
00:31:04,776 --> 00:31:06,368
what's on the back
of his deck?
742
00:31:06,444 --> 00:31:09,709
Oh, a dumb drawing of our
made-up character Señor Sensei.
743
00:31:11,383 --> 00:31:12,475
BOTH:
Whoa!
744
00:31:12,551 --> 00:31:14,018
ALL:
Whoa!
745
00:31:14,085 --> 00:31:15,518
So, why are you guys here?
746
00:31:15,587 --> 00:31:17,817
Do you need us to help you
save the universe or something?
747
00:31:17,889 --> 00:31:21,825
Pfft, no, we're here to help you
finish your science project.
748
00:31:21,893 --> 00:31:24,157
Whoa! Really?
Sweet, dude, more help!
749
00:31:24,229 --> 00:31:27,062
Yeah, it's, uh, pretty important
that you graduate.
750
00:31:27,132 --> 00:31:29,032
[ gasps ]
Did I get into College U?
751
00:31:29,100 --> 00:31:31,364
Yeah,
we totally got in, man!
752
00:31:31,436 --> 00:31:32,368
- Whoo!
- Awesome!
753
00:31:32,437 --> 00:31:33,369
- Yeah!
- What about me?
754
00:31:33,438 --> 00:31:34,735
Did I get in, too?
755
00:31:34,806 --> 00:31:37,502
Uh... I wouldn't want to
ruin the surprise.
756
00:31:37,576 --> 00:31:38,804
Yeah!
757
00:31:38,877 --> 00:31:40,344
[ chuckles ]
Awesome!
758
00:31:40,412 --> 00:31:43,006
So, uh, we should probably get
going to that lab, right?
759
00:31:43,081 --> 00:31:45,311
Wait, but I still don't know
what to do for my project?
760
00:31:45,383 --> 00:31:47,783
Oh, uh, just, uh...
761
00:31:49,721 --> 00:31:51,882
Just build a volcano.
That's what I did.
762
00:31:51,957 --> 00:31:56,053
Okay! Building a volcano
with my future bros!
763
00:31:56,127 --> 00:31:59,028
ALL:
Who-o-o-oa!
764
00:31:59,097 --> 00:32:03,124
"Dear, Mr. Ross,
thanks for the extra credit.
765
00:32:03,201 --> 00:32:05,635
I lava science."
766
00:32:05,704 --> 00:32:06,728
[ chuckles ]
767
00:32:06,805 --> 00:32:08,568
"Rigby."
[ chuckles ]
768
00:32:08,640 --> 00:32:10,335
Dude, you spelled
your name wrong.
769
00:32:11,343 --> 00:32:12,674
Ahhh!
770
00:32:13,845 --> 00:32:15,540
There.
Can't even notice.
771
00:32:15,614 --> 00:32:18,082
Don't worry, dude.
I misspell my name all the time.
772
00:32:18,149 --> 00:32:20,140
See, anyone
can make that mistake.
773
00:32:20,218 --> 00:32:22,584
Yeah, but you're the same --
never mind.
774
00:32:22,654 --> 00:32:24,087
So, what's happening
with you guys now?
775
00:32:24,155 --> 00:32:26,885
Uh, we're gonna
disappear back to the future.
776
00:32:26,958 --> 00:32:28,949
Yeah, but we can't do it
with you watching.
777
00:32:29,027 --> 00:32:30,085
Cool.
778
00:32:30,161 --> 00:32:31,685
Thanks for the help, guys.
You saved my butt.
779
00:32:31,763 --> 00:32:33,754
Time to go celebrate.
780
00:32:33,832 --> 00:32:37,063
Graduation, here we come.
Thanks again, dudes.
781
00:32:37,135 --> 00:32:38,193
Later.
782
00:32:38,270 --> 00:32:39,999
Come on.
783
00:32:43,275 --> 00:32:44,799
Here it is.
784
00:32:48,613 --> 00:32:49,671
Ready?
785
00:32:49,748 --> 00:32:51,238
Ready.
786
00:32:58,790 --> 00:33:01,554
BOTH:
Universe saved!
787
00:33:01,626 --> 00:33:02,593
BOTH:
Ha!
788
00:33:02,661 --> 00:33:03,628
[ grunts ]
789
00:33:03,695 --> 00:33:05,720
[ both panting ]
790
00:33:05,797 --> 00:33:07,128
[ both grunting ]
791
00:33:07,198 --> 00:33:09,996
BOTH:
Universe saved!
792
00:33:10,068 --> 00:33:12,502
Uh, yeah,
we did that already.
793
00:33:12,570 --> 00:33:15,596
Did you already get spiked in
the head like a volleyball, too?
794
00:33:15,674 --> 00:33:16,606
'Cause that happened!
795
00:33:16,675 --> 00:33:17,733
We told you to run.
796
00:33:17,809 --> 00:33:19,106
A little late, Rigby!
797
00:33:19,177 --> 00:33:21,907
Guys, can we please just
get out of here?
798
00:33:21,980 --> 00:33:24,949
I don't want those
volley fellows coming back.
799
00:33:25,016 --> 00:33:26,483
You're right, Pops.
800
00:33:26,551 --> 00:33:29,213
Well, I suppose you guys
actually came through for once.
801
00:33:29,287 --> 00:33:30,219
Good job.
802
00:33:30,288 --> 00:33:31,949
Yeah, we did!
803
00:33:32,023 --> 00:33:35,049
BOTH:
Who-o-o-oa!
804
00:33:35,126 --> 00:33:36,821
Good show.
[ laughs ]
805
00:33:36,895 --> 00:33:39,090
[ groans ]
806
00:33:43,335 --> 00:33:44,632
Nice try, fellas.
807
00:33:44,703 --> 00:33:48,503
But soon it'll be time to set
the game-winning spike.
808
00:33:48,573 --> 00:33:50,165
[ laughs evilly ]
809
00:33:50,241 --> 00:33:53,233
[ coughs ]
810
00:33:53,311 --> 00:33:55,404
I should probably
get that checked out.
811
00:33:55,480 --> 00:33:58,278
[ laughs maniacally ]
812
00:34:01,986 --> 00:34:03,476
[ rustling ]
[ chuckles ]
813
00:34:03,555 --> 00:34:07,082
All right, now to get back
to doing what we do best --
814
00:34:07,158 --> 00:34:08,455
guarding a spaceship
815
00:34:08,526 --> 00:34:12,155
that's our only hope
to get back home...
816
00:34:14,466 --> 00:34:16,229
Is this the right crater?
817
00:34:20,605 --> 00:34:22,402
What did you do?
818
00:34:22,474 --> 00:34:24,339
Nothing, Skips. Honest.
819
00:34:24,409 --> 00:34:26,809
We just went to the bathroom
real quick,
820
00:34:26,878 --> 00:34:29,142
and when we came back,
the ship was gone.
821
00:34:29,214 --> 00:34:32,706
The ship doesn't even work.
How can it be gone?
822
00:34:32,784 --> 00:34:34,115
And why are you naked?!
823
00:34:34,185 --> 00:34:38,485
You know what?
I'll -- I'll go over there.
824
00:34:38,556 --> 00:34:43,118
[ sighs ]
How in the world could this happen?
825
00:34:44,896 --> 00:34:48,229
"I ate from the trash
at Paparelli's."
826
00:34:48,299 --> 00:34:51,530
Hey, Muscle Man, didn't you have
a shirt like that six years ago?
827
00:34:51,603 --> 00:34:52,592
Yeah.
828
00:34:52,670 --> 00:34:54,194
Oh, no, bro.
829
00:34:54,272 --> 00:34:57,400
♪ ♪
830
00:35:00,578 --> 00:35:03,411
We crashed a lot of things in
this crash pit over the years.
831
00:35:03,481 --> 00:35:06,746
But I have a feeling
this is gonna be the best.
832
00:35:06,818 --> 00:35:07,944
You know it, bro.
833
00:35:08,019 --> 00:35:09,247
BOTH:
Huh!
834
00:35:10,955 --> 00:35:13,014
[ tires screeching ]
835
00:35:14,459 --> 00:35:16,017
What the...
836
00:35:18,396 --> 00:35:19,658
[ grunts ]
837
00:35:19,731 --> 00:35:21,392
Take the wheels,
Fives.
838
00:35:21,466 --> 00:35:22,990
Ohhhh.
839
00:35:26,404 --> 00:35:29,532
What do you think
you're doing, bro?
840
00:35:29,607 --> 00:35:30,596
Huh?
841
00:35:30,675 --> 00:35:32,006
BOTH:
What the...
842
00:35:34,879 --> 00:35:36,870
Why can't I fight you,
man?
843
00:35:36,948 --> 00:35:38,506
'Cause I'm you, bro.
844
00:35:38,583 --> 00:35:41,552
And you're not driving this ship
into the crash pit.
845
00:35:41,619 --> 00:35:44,486
Whatever. You can't tell me
what to do, Old Man.
846
00:35:44,556 --> 00:35:48,720
Actually, I can, because
I know something that you don't.
847
00:35:48,793 --> 00:35:49,817
What's that?
848
00:35:49,894 --> 00:35:52,362
Always guard
your pepperonis.
849
00:35:52,430 --> 00:35:53,362
Huh!
850
00:35:53,431 --> 00:35:54,955
Aaaah!
851
00:35:56,634 --> 00:35:58,431
Aaah!
852
00:36:01,906 --> 00:36:03,396
[ screams ]
853
00:36:03,808 --> 00:36:06,299
[ tires screeching ]
854
00:36:06,377 --> 00:36:07,344
[ grunts ]
855
00:36:07,412 --> 00:36:09,778
[ screaming ]
856
00:36:09,848 --> 00:36:12,282
[ tires screeching ]
857
00:36:16,754 --> 00:36:19,018
[ all screaming ]
858
00:36:26,598 --> 00:36:29,192
Next time,
use the space toilet!
859
00:36:29,267 --> 00:36:30,666
Don't worry, Skips.
860
00:36:30,735 --> 00:36:34,330
For the rest of this trip,
I'm holding it.
861
00:36:34,405 --> 00:36:35,463
Aaah!
862
00:36:35,540 --> 00:36:37,599
[ thud ]
863
00:36:41,479 --> 00:36:43,276
Huh?
864
00:36:43,348 --> 00:36:46,476
♪ ♪
865
00:36:52,957 --> 00:36:55,585
Well, did you guys
save the universe?
866
00:36:55,660 --> 00:36:59,494
Does this
answer your question?
867
00:36:59,564 --> 00:37:00,758
[ cork pops ]
868
00:37:00,832 --> 00:37:04,165
♪ ♪
869
00:37:14,512 --> 00:37:17,276
Whoa! Whoa!
What are you doing?!
870
00:37:17,348 --> 00:37:18,906
Sorry.
We found it in Skips' van.
871
00:37:18,983 --> 00:37:20,109
You can't celebrate
872
00:37:20,184 --> 00:37:21,674
without dumping sports drink
on somebody.
873
00:37:21,753 --> 00:37:23,277
[ groans ]
874
00:37:23,354 --> 00:37:25,948
Skips, how much longer till
you can get us out of here?
875
00:37:26,024 --> 00:37:27,787
Give me 20 minutes.
876
00:37:27,859 --> 00:37:29,326
[ groans ]
877
00:37:29,394 --> 00:37:32,158
Okay, until then, I'm gonna go
try and find a shower.
878
00:37:32,230 --> 00:37:33,993
Does this ship have
a bathroom?
879
00:37:34,065 --> 00:37:36,033
Uh, you might not want to
use that, bro.
880
00:37:36,100 --> 00:37:37,795
All right!
Man, it's over.
881
00:37:37,869 --> 00:37:39,302
Yeah-uh.
[ chuckles ]
882
00:37:39,370 --> 00:37:41,668
Well, I guess I won't
shoot you in the future anymore.
883
00:37:41,739 --> 00:37:42,831
So that's cool.
884
00:37:42,907 --> 00:37:44,135
Although we never really
found out
885
00:37:44,208 --> 00:37:45,835
why that happened anyways.
886
00:37:45,910 --> 00:37:47,639
Yeah, that's a relief.
887
00:37:47,712 --> 00:37:50,510
Man, I wonder if any other stuff
in the future changed.
888
00:37:51,849 --> 00:37:53,146
Oh, no.
889
00:37:53,217 --> 00:37:55,481
MORDECAI:
Yeah, you're probably right.
890
00:37:57,889 --> 00:37:59,516
- Uh, I got to go.
- What?
891
00:37:59,591 --> 00:38:02,253
I have to go do something.
Just don't leave without me.
892
00:38:02,327 --> 00:38:03,089
Huh?
893
00:38:03,161 --> 00:38:04,389
Rigby?
894
00:38:04,462 --> 00:38:05,861
Rigby!
895
00:38:05,930 --> 00:38:07,989
[ laughing ]
896
00:38:08,066 --> 00:38:09,533
Whoa!
897
00:38:09,601 --> 00:38:11,330
[ laughs ]
898
00:38:12,870 --> 00:38:14,667
Yes! It's here!
899
00:38:14,739 --> 00:38:17,071
Aw, yeah, it's got my name on it
and everything!
900
00:38:17,141 --> 00:38:18,438
You guys want to
get the camera ready?
901
00:38:18,509 --> 00:38:21,239
Okay, okay,
after, after, after.
902
00:38:24,816 --> 00:38:28,445
I didn't get in?
But... everybody gets in.
903
00:38:28,519 --> 00:38:30,714
What -- what am I
supposed to do now?
904
00:38:30,788 --> 00:38:34,690
Listen, Rigby,
we were kind of expecting this
905
00:38:34,759 --> 00:38:37,159
so we looked up
an out-of-state school where --
906
00:38:37,228 --> 00:38:38,559
Out of state?
907
00:38:38,630 --> 00:38:40,257
But I'm supposed to
go to college with Mordecai.
908
00:38:40,331 --> 00:38:44,062
Listen, this is the only college
that will accept you.
909
00:38:44,135 --> 00:38:46,729
Well, then,
I won't go to college then!
910
00:38:46,804 --> 00:38:48,237
[ sobs ]
911
00:38:48,306 --> 00:38:51,605
Rigby, you're going to college
whether you like it or not!
912
00:38:51,676 --> 00:38:53,541
If I can't go to college
with Mordecai,
913
00:38:53,611 --> 00:38:56,409
then I don't want to go to
college at all!
914
00:38:56,481 --> 00:38:59,609
♪ ♪
915
00:39:02,220 --> 00:39:03,710
Welcome to College U --
916
00:39:03,788 --> 00:39:06,655
the college that accepts
everybody.
917
00:39:06,724 --> 00:39:07,986
Meh!
918
00:39:08,059 --> 00:39:11,426
♪ ♪
919
00:39:13,131 --> 00:39:17,158
How are we gonna stay friends
if we go to different schools?
920
00:39:17,235 --> 00:39:21,137
[ gasps ]
What if he got rejected, too?
921
00:39:21,205 --> 00:39:23,036
[ thunder crashes ]
922
00:39:23,107 --> 00:39:26,440
♪ ♪
923
00:39:36,220 --> 00:39:37,278
[ thunder crashes ]
924
00:39:37,355 --> 00:39:39,550
[ keyboard keys clacking ]
925
00:39:39,624 --> 00:39:41,114
Sorry, Mordecai.
926
00:39:43,261 --> 00:39:45,161
[ thunder crashes ]
927
00:39:49,467 --> 00:39:51,196
[ tries screeching ]
Aaah!
928
00:39:51,269 --> 00:39:53,362
[ breathing heavily ]
Dude, did you see all that lightning?
929
00:39:53,438 --> 00:39:56,737
Must be a storm a-brewing.
[ chuckles ]
930
00:39:56,808 --> 00:39:57,832
Huh?
931
00:39:57,909 --> 00:39:59,501
Aw, sweet.
Is that your acceptance letter?
932
00:39:59,577 --> 00:40:02,478
Uh, yeah. Yeah.
I got in.
933
00:40:02,547 --> 00:40:03,514
Whoa!
934
00:40:03,581 --> 00:40:04,809
[ chuckles ]
Dude, I knew you could do it.
935
00:40:04,882 --> 00:40:07,680
Yeah. [ chuckles nervously ]
Thanks.
936
00:40:07,752 --> 00:40:11,688
[ gasps ] Dude, I got my letter, too.
[ envelope tears ]
937
00:40:11,756 --> 00:40:13,917
[ chuckles ]
"Dear Mordecai..."
938
00:40:13,991 --> 00:40:15,458
Hm, hm.
939
00:40:15,526 --> 00:40:19,860
"We regret to inform you
that you have been rejected
940
00:40:19,931 --> 00:40:22,365
from College University."
941
00:40:22,433 --> 00:40:24,162
Dude, I didn't get in.
942
00:40:24,235 --> 00:40:25,532
What the...
943
00:40:25,603 --> 00:40:26,570
Ugh!
944
00:40:26,637 --> 00:40:28,264
Dude, they let you in
but not me?
945
00:40:28,339 --> 00:40:30,000
That doesn't make
any sense.
946
00:40:30,074 --> 00:40:31,006
No offense.
947
00:40:31,075 --> 00:40:32,406
Hey, forget them.
948
00:40:32,477 --> 00:40:34,707
If you're not going to
College U, then neither am I.
949
00:40:34,779 --> 00:40:36,610
No.
I have a better idea.
950
00:40:36,681 --> 00:40:37,841
What?
951
00:40:37,915 --> 00:40:39,712
Do you still have the key
to the science lab?
952
00:40:39,784 --> 00:40:42,947
Yeah. I need your help finishing
Mr. Ross' time machine.
953
00:40:43,020 --> 00:40:45,181
[ thunder crashes ]
954
00:40:45,256 --> 00:40:47,588
[ panting ]
955
00:40:49,260 --> 00:40:51,558
[ gasps ]
956
00:40:51,629 --> 00:40:52,721
No, wait!
957
00:40:52,797 --> 00:40:55,925
You have to tell Mordecai
the truth!
958
00:40:56,000 --> 00:40:57,399
Please!
959
00:40:57,468 --> 00:40:58,935
[ breathing heavily ]
960
00:40:59,003 --> 00:40:59,935
[ clapping ]
961
00:41:00,004 --> 00:41:02,734
Huh?
962
00:41:02,807 --> 00:41:03,831
Mr. Ross?!
963
00:41:03,908 --> 00:41:05,341
The one and only.
964
00:41:06,477 --> 00:41:08,672
Jerk move, changing Mordecai's
letter like that.
965
00:41:08,746 --> 00:41:11,010
But I guess you're kind of
the king of jerk moves.
966
00:41:11,082 --> 00:41:14,279
Like that time you ruined my
volleyball State Championship.
967
00:41:14,352 --> 00:41:16,217
What?
That was an accident.
968
00:41:16,287 --> 00:41:17,413
Oh, yeah?
969
00:41:17,488 --> 00:41:18,955
I wonder what would happen
970
00:41:19,023 --> 00:41:21,992
if I accidentally showed
Mordecai your little secret.
971
00:41:22,059 --> 00:41:23,026
[ gasps ]
972
00:41:23,094 --> 00:41:24,561
It's over, Ross!
973
00:41:24,629 --> 00:41:26,620
We destroyed your time machine,
so just get out of here!
974
00:41:26,697 --> 00:41:30,155
Oh, that doesn't matter.
I'll just replace it with this.
975
00:41:30,234 --> 00:41:31,360
[ gasps ]
No!
976
00:41:31,435 --> 00:41:32,697
[ groans ]
977
00:41:32,770 --> 00:41:34,635
I wouldn't want to stop
your high-school selves
978
00:41:34,705 --> 00:41:38,038
from blowing up the science lab
and creating the Timenado.
979
00:41:38,109 --> 00:41:39,269
Ooh, got to run.
980
00:41:39,343 --> 00:41:41,106
They'll be here
in a few minutes.
981
00:41:41,179 --> 00:41:42,111
No!
982
00:41:42,180 --> 00:41:44,011
Bye.
[ laughs ]
983
00:41:44,081 --> 00:41:45,013
Aaah!
984
00:41:45,082 --> 00:41:46,709
[ panting ]
985
00:41:46,784 --> 00:41:48,149
No! No! No!
986
00:41:48,219 --> 00:41:50,312
[ thunder crashes ]
987
00:41:51,155 --> 00:41:53,589
Try it again, Pops!
988
00:41:53,658 --> 00:41:55,785
[ engine turns over ]
989
00:41:59,330 --> 00:42:01,525
[ indistinct chattering ]
990
00:42:01,599 --> 00:42:02,793
Phew, for a minute there,
991
00:42:02,867 --> 00:42:04,994
I thought we'd be
stuck in the past.
992
00:42:05,069 --> 00:42:06,502
[ chuckles ]
993
00:42:06,571 --> 00:42:09,734
Uh, guys, maybe we shouldn't
leave quite just yet.
994
00:42:11,442 --> 00:42:13,467
The portals.
995
00:42:17,348 --> 00:42:18,872
Something must
still be wrong.
996
00:42:18,950 --> 00:42:19,917
What?!
997
00:42:19,984 --> 00:42:21,508
But the time machine
was destroyed.
998
00:42:21,586 --> 00:42:22,518
Well, are you sure?
999
00:42:22,587 --> 00:42:23,713
BOTH:
Yes!
1000
00:42:23,788 --> 00:42:25,415
Then why is time still
being erased?!
1001
00:42:25,489 --> 00:42:28,151
RIGB Y:
Wait! Wait!
1002
00:42:28,226 --> 00:42:30,888
We can't.
We -- we can't go.
1003
00:42:30,962 --> 00:42:32,361
Rigby, what's going on?
1004
00:42:32,430 --> 00:42:34,455
[ exhales, inhales deeply ]
1005
00:42:34,532 --> 00:42:36,022
There's a second time machine,
and our past selves
1006
00:42:36,100 --> 00:42:37,829
are headed to the high school
to finish it!
1007
00:42:37,902 --> 00:42:38,698
ALL:
What?!
1008
00:42:38,769 --> 00:42:40,168
Everybody, get in the van.
1009
00:42:40,238 --> 00:42:42,468
We got to get to
the high school now.
1010
00:42:43,374 --> 00:42:44,807
What's going on, Rigby?
1011
00:42:44,876 --> 00:42:47,811
Uh, I'll explain later.
We just have to go now.
1012
00:42:49,847 --> 00:42:52,145
[ engine revs ]
[ tires screeching ]
1013
00:42:52,216 --> 00:42:54,309
Yeah, dude,
this is the only way.
1014
00:42:54,385 --> 00:42:56,046
We finish
Mr. Ross' time machine,
1015
00:42:56,120 --> 00:42:57,314
then we can go
back in time,
1016
00:42:57,388 --> 00:42:59,049
and I can tell myself
to get better grades.
1017
00:42:59,123 --> 00:43:01,683
I'll get accepted this time,
and we can both go to College U.
1018
00:43:01,759 --> 00:43:05,456
Dude, that is...
Such a great idea!
1019
00:43:05,529 --> 00:43:07,520
I could totally tell myself
the same thing.
1020
00:43:07,598 --> 00:43:09,964
But why would you need to
get better grades?
1021
00:43:10,034 --> 00:43:10,898
You already got in.
1022
00:43:10,968 --> 00:43:12,936
Oh, right.
Yeah, never mind.
1023
00:43:13,004 --> 00:43:14,995
Come on, help me put
this weapons grade plutonium
1024
00:43:15,072 --> 00:43:17,233
into the time machine.
1025
00:43:17,308 --> 00:43:19,776
[ tires screeching ]
1026
00:43:19,844 --> 00:43:21,778
Go! Go! Go!
1027
00:43:24,949 --> 00:43:25,938
Hurry!
1028
00:43:27,818 --> 00:43:30,514
This way!
We still have time!
1029
00:43:37,428 --> 00:43:38,360
Stop.
1030
00:43:38,429 --> 00:43:39,794
Out of our way, buddy!
1031
00:43:39,864 --> 00:43:43,027
Yeah, this doesn't concern you,
mysterious hooded bro.
1032
00:43:43,100 --> 00:43:45,330
Oh, I think it does.
1033
00:43:45,403 --> 00:43:46,370
[ all gasp ]
1034
00:43:46,437 --> 00:43:49,065
Dude, it's -- it's me.
1035
00:43:49,140 --> 00:43:50,198
In the flesh.
1036
00:43:50,274 --> 00:43:51,502
You're the future Mordecai
1037
00:43:51,575 --> 00:43:53,270
that shot the future me
in the future.
1038
00:43:53,344 --> 00:43:55,938
Yeah,
but you deserved it.
1039
00:43:56,013 --> 00:43:57,742
Guys, guys, chill out.
1040
00:43:57,815 --> 00:43:59,476
The show
hasn't even started yet.
1041
00:43:59,550 --> 00:44:00,517
[ all gasp ]
1042
00:44:00,584 --> 00:44:01,551
Mr. Ross?!
1043
00:44:01,619 --> 00:44:02,813
The one and only.
1044
00:44:02,887 --> 00:44:04,411
Step aside, Ross.
1045
00:44:04,488 --> 00:44:05,682
No can do.
1046
00:44:05,756 --> 00:44:07,815
I need past Mordecai and Rigby
back there
1047
00:44:07,892 --> 00:44:10,918
to create the Timenado
so I can get revenge on Rigby.
1048
00:44:10,995 --> 00:44:12,019
You're crazy!
1049
00:44:12,096 --> 00:44:15,156
[ laughs ]
Yeah, I'm craze-o, all right!
1050
00:44:15,232 --> 00:44:18,030
And as soon as I get my revenge,
I'm gonna destroy the Earth
1051
00:44:18,102 --> 00:44:20,263
and then just live on
my sweet spaceship
1052
00:44:20,338 --> 00:44:21,532
and watch tons of TV.
1053
00:44:21,605 --> 00:44:23,072
I recorded
the past 25 years worth,
1054
00:44:23,140 --> 00:44:24,903
so I've got a little
catching up to do.
1055
00:44:24,976 --> 00:44:27,308
They can't stop all of us!
Come on!
1056
00:44:27,378 --> 00:44:29,437
[ all shouting ]
1057
00:44:30,147 --> 00:44:31,546
[ grunting ]
1058
00:44:35,853 --> 00:44:37,411
Oooh!
1059
00:44:41,625 --> 00:44:43,286
MORDECAI:
Oh, man.
1060
00:44:43,361 --> 00:44:44,885
Wait, duh.
1061
00:44:44,962 --> 00:44:47,863
Can't make a time machine
without adding a little time.
1062
00:44:47,932 --> 00:44:49,763
[ beep ]
1063
00:44:49,834 --> 00:44:51,961
Bros, you're blocking my shot!
1064
00:44:54,105 --> 00:44:55,265
[ whimpers ]
1065
00:44:55,339 --> 00:44:57,034
[ crash ]
1066
00:44:57,108 --> 00:44:58,473
Aaah!
[ grunts ]
1067
00:45:09,020 --> 00:45:11,113
[ vibrating ]
1068
00:45:11,188 --> 00:45:13,156
[ all groaning ]
1069
00:45:13,224 --> 00:45:14,589
So easy.
1070
00:45:14,658 --> 00:45:16,558
You know what else is easy?
1071
00:45:16,627 --> 00:45:17,753
BOTH:
Huh?
1072
00:45:17,828 --> 00:45:18,590
This.
1073
00:45:18,662 --> 00:45:19,959
[ groans ]
1074
00:45:20,031 --> 00:45:21,396
Yes!
1075
00:45:21,465 --> 00:45:23,592
[ beeping ]
[ gasps ]
1076
00:45:29,206 --> 00:45:31,231
Heh. Rewind collar.
1077
00:45:31,308 --> 00:45:32,707
Good thing, too.
1078
00:45:32,777 --> 00:45:34,938
I don't want to miss this.
1079
00:45:35,012 --> 00:45:36,036
[ beep ]
1080
00:45:37,181 --> 00:45:38,648
BOTH:
Aaah!
1081
00:45:39,283 --> 00:45:40,978
[ both moan ]
1082
00:45:41,052 --> 00:45:42,815
What are you guys
doing here?!
1083
00:45:49,794 --> 00:45:51,887
BOTH:
The Timenado!
1084
00:45:51,962 --> 00:45:53,259
[ grunts ]
1085
00:45:53,330 --> 00:45:54,854
[ grunts ]
1086
00:45:54,932 --> 00:45:56,490
Ooooh!
1087
00:45:57,301 --> 00:45:58,461
[ grunts ]
1088
00:45:58,536 --> 00:45:59,764
Aaaah!
1089
00:46:02,139 --> 00:46:03,663
Aaah! No!
1090
00:46:03,741 --> 00:46:05,003
Rigby,
what did you do?!
1091
00:46:05,076 --> 00:46:06,566
I'm sorry, mister.
We didn't mean to --
1092
00:46:06,644 --> 00:46:07,804
Don't you get it?
1093
00:46:07,878 --> 00:46:10,312
You just created
the Timenado again --
1094
00:46:10,381 --> 00:46:11,848
the whole reason
we're here!
1095
00:46:11,916 --> 00:46:13,508
What?
Why didn't anyone tell us?
1096
00:46:13,584 --> 00:46:15,142
Yeah, we didn't know.
1097
00:46:15,219 --> 00:46:16,447
[ laughs ]
1098
00:46:16,520 --> 00:46:19,648
Oh, man,
this is gonna be too good.
1099
00:46:19,723 --> 00:46:22,248
Mr. Ross?
What happened to you?
1100
00:46:22,326 --> 00:46:25,523
Time traveling as much as
I have hasn't treated me well.
1101
00:46:25,596 --> 00:46:27,587
But it's all about to
pay off.
1102
00:46:27,665 --> 00:46:29,326
Why don't you tell Mordecai
the real reason
1103
00:46:29,400 --> 00:46:31,459
you were trying to
finish my time machine?
1104
00:46:31,535 --> 00:46:32,729
But Rigby
was just helping me
1105
00:46:32,803 --> 00:46:34,600
so we could go to
College U together.
1106
00:46:34,672 --> 00:46:36,537
Oh, yeah.
You don't know.
1107
00:46:36,607 --> 00:46:39,303
Rigby never got in
to College U.
1108
00:46:40,478 --> 00:46:41,536
But you did.
1109
00:46:41,612 --> 00:46:43,341
- What?
- Wait, what?
1110
00:46:43,414 --> 00:46:44,904
[ chuckling ]
Oh, wait.
1111
00:46:44,982 --> 00:46:47,348
Mordecai,
you didn't know that?
1112
00:46:47,418 --> 00:46:49,409
Rigby,
what is he talking about?
1113
00:46:49,487 --> 00:46:50,681
I don't know.
He's crazy.
1114
00:46:50,754 --> 00:46:53,985
Oh, am I?
Am I craze-o, Rigby?
1115
00:46:54,058 --> 00:46:56,788
Then why don't you read
the "acceptance letter"
1116
00:46:56,861 --> 00:46:58,419
you've been
carrying around?
1117
00:46:58,496 --> 00:46:59,986
No! I don't have to!
1118
00:47:00,064 --> 00:47:00,996
Aaah!
1119
00:47:01,065 --> 00:47:02,657
[ weapon cocks ]
1120
00:47:02,733 --> 00:47:04,064
Read the letter.
1121
00:47:04,135 --> 00:47:06,296
Do it, Rigby.
1122
00:47:06,370 --> 00:47:08,702
[ sighs ]
1123
00:47:08,772 --> 00:47:12,435
"From the Admittance Office
of College University."
1124
00:47:12,510 --> 00:47:15,001
"Dear, Rigby,
we regret to inform you
1125
00:47:15,079 --> 00:47:18,310
that you have not been accepted
into this fall's freshman class
1126
00:47:18,382 --> 00:47:20,612
at College University."
1127
00:47:22,186 --> 00:47:23,915
Keep reading!
1128
00:47:23,988 --> 00:47:26,582
"Though College University
is a massive school
1129
00:47:26,657 --> 00:47:30,457
and it was a record year for how
little applications we received,
1130
00:47:30,528 --> 00:47:34,589
the admissions committee simply
could not find any reason
1131
00:47:34,665 --> 00:47:37,225
to include you
in our enrolling class.
1132
00:47:37,301 --> 00:47:40,099
The Deans were obliged
to select among candidates
1133
00:47:40,171 --> 00:47:44,335
who clearly could do the minimum
work required at C. U.
1134
00:47:44,408 --> 00:47:47,002
We hope you can understand
our situation,
1135
00:47:47,077 --> 00:47:49,375
if you can understand
this letter at all.
1136
00:47:49,446 --> 00:47:52,677
But rest assured that we did not
make this unanimous decision
1137
00:47:52,750 --> 00:47:54,513
on a whim, and as a result,
1138
00:47:54,585 --> 00:47:58,487
we are not able to consider
any appeals to this decision,
1139
00:47:58,556 --> 00:48:00,387
so don't even try.
1140
00:48:00,457 --> 00:48:03,790
Though our school motto is
'The College for Everyone',
1141
00:48:03,861 --> 00:48:07,024
sometimes college
isn't for everyone.
1142
00:48:07,097 --> 00:48:09,565
We thank you
for your interest in C. U.,
1143
00:48:09,633 --> 00:48:12,363
but, again, to reiterate,
1144
00:48:12,436 --> 00:48:17,999
we won't be seeing you
anytime soon -- or ever.
1145
00:48:18,075 --> 00:48:21,875
Sincerely, the Admissions Board
at College University."
1146
00:48:21,946 --> 00:48:24,744
You've been
lying to me all this time?
1147
00:48:25,516 --> 00:48:28,212
Huh, ouch.
[ chuckles ]
1148
00:48:28,285 --> 00:48:29,445
But don't worry.
1149
00:48:29,520 --> 00:48:31,954
The sting of that lie
won't last much longer.
1150
00:48:32,022 --> 00:48:33,421
What?
1151
00:48:33,490 --> 00:48:36,618
Time for the next phase of my
"Get Revenge on Rigby" plan --
1152
00:48:36,694 --> 00:48:38,093
Get rid of his best friend.
1153
00:48:38,162 --> 00:48:39,129
[ whirring ]
1154
00:48:39,196 --> 00:48:40,322
Set me up, me.
1155
00:48:40,397 --> 00:48:41,955
[ beeping ]
1156
00:48:42,032 --> 00:48:43,226
No!
1157
00:48:43,300 --> 00:48:45,097
Ha!
1158
00:48:45,169 --> 00:48:46,363
[ groans ]
1159
00:48:46,437 --> 00:48:47,665
Aah!
1160
00:48:48,472 --> 00:48:49,404
Aaah!
1161
00:48:49,473 --> 00:48:51,373
Ohhh! Come on!
1162
00:48:51,442 --> 00:48:52,739
[ scoffs ]
Whatever!
1163
00:48:52,810 --> 00:48:54,368
As soon as I get back up
into space,
1164
00:48:54,445 --> 00:48:57,710
I'm gonna erase all of time
and blow up the Earth anyways.
1165
00:48:57,781 --> 00:48:58,907
[ beep ]
1166
00:48:58,983 --> 00:49:01,008
Hey, Rigby,
remember when you ruined
1167
00:49:01,085 --> 00:49:02,643
my State Championship game?
1168
00:49:02,720 --> 00:49:04,312
Now we're even.
1169
00:49:04,388 --> 00:49:07,380
Oooohhhh!
1170
00:49:07,458 --> 00:49:11,622
This is what you losers
sound like, and nobody likes it.
1171
00:49:11,695 --> 00:49:13,219
Oooohhhh!
1172
00:49:14,331 --> 00:49:16,162
Mordecai? [ the Velvet Underground's
"Pale Blue Eyes" plays ]
1173
00:49:16,233 --> 00:49:17,723
I can't believe you,
Rigby.
1174
00:49:17,801 --> 00:49:19,325
All this time
you were lying to me?
1175
00:49:19,403 --> 00:49:22,304
And what, so you forged
my rejection letter, is that it?
1176
00:49:22,373 --> 00:49:23,135
Yeah, but --
1177
00:49:23,207 --> 00:49:25,334
Ugh!
Why would you do that?
1178
00:49:25,409 --> 00:49:26,433
I had to.
1179
00:49:26,510 --> 00:49:28,478
You would have gone off
to college without me.
1180
00:49:28,545 --> 00:49:29,876
You don't get it,
do you?
1181
00:49:29,947 --> 00:49:31,710
It was just one lie.
I was just trying to --
1182
00:49:31,782 --> 00:49:33,272
It's always
just one thing with you.
1183
00:49:33,350 --> 00:49:35,079
You don't do that
to your best friend.
1184
00:49:35,152 --> 00:49:37,586
Ugh!
You're [groans]
1185
00:49:37,655 --> 00:49:39,987
You're the reason I'm stuck
in this dead-end job!
1186
00:49:40,057 --> 00:49:41,388
Well, I'm stuck, too.
1187
00:49:41,458 --> 00:49:43,688
Who better to be stuck with
than your friend?
1188
00:49:43,761 --> 00:49:45,695
You're not my friend.
1189
00:49:45,763 --> 00:49:47,526
All you've ever done
is hold me back,
1190
00:49:47,598 --> 00:49:49,896
and I'm the idiot
for not seeing it until now.
1191
00:49:51,568 --> 00:49:57,768
♪ Linger on,
your pale blue eyes ♪
1192
00:49:57,841 --> 00:49:59,832
BENSON:
Rigby, no!
1193
00:49:59,910 --> 00:50:01,810
Wait!
[ engine turns over ]
1194
00:50:01,879 --> 00:50:04,313
[ tires screeching ]
1195
00:50:04,381 --> 00:50:05,313
Stop!
1196
00:50:05,382 --> 00:50:06,314
Come on.
1197
00:50:06,383 --> 00:50:08,476
[ groans ]
Put me down. Put me down.
1198
00:50:08,552 --> 00:50:09,644
[ groans ]
1199
00:50:09,720 --> 00:50:11,347
It was all a waste,
Mordecai.
1200
00:50:11,422 --> 00:50:12,354
I sold us out.
1201
00:50:12,423 --> 00:50:14,152
I climbed
the evil corporate ladder,
1202
00:50:14,224 --> 00:50:16,158
I had an evil
six-figure salary,
1203
00:50:16,226 --> 00:50:19,684
and even bought an evil condo
in Maui -- right on the beach.
1204
00:50:19,763 --> 00:50:22,891
Ugh, and for what?
No family, no friends.
1205
00:50:22,966 --> 00:50:24,228
Work isn't everything.
1206
00:50:24,301 --> 00:50:25,962
It's not worth shooting
your best friend over,
1207
00:50:26,036 --> 00:50:27,003
I'll tell you that.
1208
00:50:27,071 --> 00:50:28,971
Truth is [groans]
1209
00:50:29,039 --> 00:50:31,371
Right now,
I'd trade in my life
1210
00:50:31,442 --> 00:50:34,434
for an afternoon
playing video games with my bro.
1211
00:50:34,511 --> 00:50:36,570
[ coughs ]
1212
00:50:36,647 --> 00:50:40,208
The future
is in your hands.
1213
00:50:40,284 --> 00:50:41,683
[ coughs ]
1214
00:50:41,752 --> 00:50:44,346
Ohhhhhh.
1215
00:50:44,421 --> 00:50:45,854
No!
1216
00:50:45,923 --> 00:50:48,391
Dude, did we just die, dude?
1217
00:50:48,459 --> 00:50:49,448
Yeah, dude.
1218
00:50:49,526 --> 00:50:51,187
Dude,
let's get out of here!
1219
00:50:51,995 --> 00:50:54,623
♪ Your pale blue eyes ♪
1220
00:50:54,698 --> 00:50:56,325
[ beep ]
1221
00:50:59,103 --> 00:51:06,373
♪ Linger on,
your pale blue eyes ♪
1222
00:51:06,443 --> 00:51:07,842
[ engines whirring ]
1223
00:51:07,911 --> 00:51:10,175
Rigby! Stop!
1224
00:51:11,582 --> 00:51:16,417
♪ If I could make
the world as pure ♪
1225
00:51:16,487 --> 00:51:17,852
[ sobs ]
1226
00:51:17,921 --> 00:51:19,218
Fly me into the sun
1227
00:51:19,289 --> 00:51:22,122
so I won't have to be
so sad anymore.
1228
00:51:22,192 --> 00:51:23,750
Fuel cells critical.
1229
00:51:23,827 --> 00:51:26,489
No, no, no!
Come on, stupid ship!
1230
00:51:26,563 --> 00:51:28,087
Stupid ship!
1231
00:51:28,165 --> 00:51:32,397
Auto pilot engaged
to nearest refueling station.
1232
00:51:35,205 --> 00:51:38,402
♪ I put in front of me ♪
1233
00:51:38,475 --> 00:51:40,306
[ grunting ]
1234
00:51:41,545 --> 00:51:44,207
[ groans ]
1235
00:51:44,281 --> 00:51:45,680
Yah! Ow!
1236
00:51:45,749 --> 00:51:47,512
Aaah! Aah!
1237
00:51:49,153 --> 00:51:52,213
Terrific!
This is just... great!
1238
00:51:52,289 --> 00:51:54,519
Why would Rigby
do such a thing?
1239
00:51:54,591 --> 00:51:55,751
I'm gonna kill him!
1240
00:51:55,826 --> 00:51:57,054
Why don't we just
go back in time
1241
00:51:57,127 --> 00:51:58,651
before Rigby
took the ship and then --
1242
00:51:58,729 --> 00:52:02,529
Or, better yet, just go back
further and try all over again.
1243
00:52:02,599 --> 00:52:06,091
Because we don't have time
or a way to get back now.
1244
00:52:06,170 --> 00:52:08,001
[ ship approaching ]
1245
00:52:15,012 --> 00:52:17,310
He's gone.
He took the ship.
1246
00:52:17,381 --> 00:52:18,109
Good.
1247
00:52:18,182 --> 00:52:20,241
We don't need him.
1248
00:52:21,919 --> 00:52:24,717
Well,
what are we to do now?
1249
00:52:24,788 --> 00:52:26,847
[ sighs ]
I don't know.
1250
00:52:26,924 --> 00:52:29,085
[ intercom beeping ]
1251
00:52:31,795 --> 00:52:35,561
Calling all available ships to
quadrant 3.457 Alpha.
1252
00:52:35,632 --> 00:52:37,725
The Earth's timeline
is in danger.
1253
00:52:37,801 --> 00:52:39,564
Ross' Timenado has already
1254
00:52:39,636 --> 00:52:42,434
eaten up the entire
22nd century.
1255
00:52:42,506 --> 00:52:46,203
We will be starting our final
run to stop him in one hour.
1256
00:52:46,276 --> 00:52:49,734
We don't know how to stop it,
but we have to try.
1257
00:52:49,813 --> 00:52:51,508
Oh, man.
1258
00:52:51,582 --> 00:52:53,607
We've got to go help.
1259
00:52:56,587 --> 00:52:57,611
[ gasps ]
1260
00:52:57,688 --> 00:52:58,916
[ gurgles ]
1261
00:52:58,989 --> 00:53:00,513
[ gasps, moans ]
1262
00:53:00,591 --> 00:53:02,684
Oh, good. You're awake.
1263
00:53:02,759 --> 00:53:03,851
What happened?
1264
00:53:03,927 --> 00:53:05,952
Emotions,
feelings happened.
1265
00:53:06,029 --> 00:53:08,190
And then you slipped
and hit your head.
1266
00:53:08,265 --> 00:53:09,732
Not your finest hour.
1267
00:53:09,800 --> 00:53:11,529
Want to see my finest hour?
1268
00:53:11,602 --> 00:53:13,331
It's around here somewhere.
1269
00:53:14,571 --> 00:53:15,731
- Aah!
- Sorry.
1270
00:53:15,806 --> 00:53:16,795
Who are you?
1271
00:53:16,874 --> 00:53:20,310
I am Father Time.
1272
00:53:21,778 --> 00:53:22,836
You don't look so hot.
1273
00:53:22,913 --> 00:53:24,972
I don't feel so hot.
1274
00:53:25,048 --> 00:53:26,845
But I guess
that's to be expected
1275
00:53:26,917 --> 00:53:28,475
considering
there's a craze-o guy
1276
00:53:28,552 --> 00:53:30,213
trying to destroy
all of time.
1277
00:53:30,287 --> 00:53:32,050
Why are you saying "craze-o,"
too?
1278
00:53:32,122 --> 00:53:33,214
It's "crazy."
1279
00:53:33,290 --> 00:53:35,121
In the future,
it's "craze-o."
1280
00:53:35,192 --> 00:53:37,126
I'm just being
era-appropriate.
1281
00:53:37,194 --> 00:53:39,094
But anyways,
how about you?
1282
00:53:39,162 --> 00:53:40,288
How are you doing?
1283
00:53:40,364 --> 00:53:41,353
Bad.
1284
00:53:41,431 --> 00:53:43,797
I messed up,
and everybody hates my guts now.
1285
00:53:43,867 --> 00:53:47,098
They're better off without me
anyway -- wherever they are.
1286
00:53:47,170 --> 00:53:49,331
Well, that's one way
to look at it.
1287
00:53:49,406 --> 00:53:51,772
While you were out,
your friends have been busy.
1288
00:53:51,842 --> 00:53:55,073
They joined Gene and the
Intergalactic Park Rangers.
1289
00:53:55,145 --> 00:53:57,443
They're engaged in
an epic space battle
1290
00:53:57,514 --> 00:54:00,574
with that science teacher
of yours.
1291
00:54:00,651 --> 00:54:02,084
It's weird, really.
1292
00:54:02,152 --> 00:54:04,120
They don't stand a chance.
1293
00:54:04,187 --> 00:54:06,417
Guess I'll never understand
humanity.
1294
00:54:06,490 --> 00:54:08,424
Why are you showing me
all this?
1295
00:54:08,492 --> 00:54:09,220
I blew it.
1296
00:54:09,293 --> 00:54:10,920
I lost Mordecai.
1297
00:54:10,994 --> 00:54:12,291
Mordecai, huh?
1298
00:54:12,362 --> 00:54:14,296
You're not friends anymore?
1299
00:54:14,364 --> 00:54:15,888
Told me so himself.
1300
00:54:15,966 --> 00:54:17,331
Yeah, that's rough.
1301
00:54:17,401 --> 00:54:19,767
But I'm sure you did
all you could
1302
00:54:19,836 --> 00:54:21,895
to save your friendship,
too.
1303
00:54:21,972 --> 00:54:23,496
Uh, yeah,
I did a bunch of stuff.
1304
00:54:23,574 --> 00:54:25,906
I wallowed in self-pity.
I flew off in a rush.
1305
00:54:25,976 --> 00:54:28,501
Whoa, you did do a lot.
1306
00:54:28,579 --> 00:54:29,671
I know.
1307
00:54:29,746 --> 00:54:31,441
There's literally nothing else
I could do.
1308
00:54:31,515 --> 00:54:35,042
If only there was a word
out there you could say to him.
1309
00:54:35,118 --> 00:54:38,884
A word that shows him
that you feel bad.
1310
00:54:38,956 --> 00:54:40,446
Maybe
in a different language.
1311
00:54:40,524 --> 00:54:42,992
But when am I gonna have time to
learn another language?
1312
00:54:43,060 --> 00:54:47,258
[ sighs ] "Sorry", Rigby.
The word is "sorry".
1313
00:54:51,134 --> 00:54:53,432
And if you really want to
say it to him,
1314
00:54:53,503 --> 00:54:55,767
you know
where to find him.
1315
00:54:56,940 --> 00:54:58,134
Aah!
1316
00:54:58,208 --> 00:55:00,233
I'm not long
for this existence,
1317
00:55:00,310 --> 00:55:03,768
but at least I won't leave here
with any regrets.
1318
00:55:03,847 --> 00:55:05,439
How about you?
1319
00:55:05,515 --> 00:55:07,949
I got to go say
"I'm sorry".
1320
00:55:09,019 --> 00:55:12,580
I took the liberty of filling
your tank up while you were out.
1321
00:55:12,656 --> 00:55:14,487
That'll be $50,000.
1322
00:55:14,558 --> 00:55:16,048
What?!
I don't have that kind of money!
1323
00:55:16,126 --> 00:55:18,356
Just kidding.
It's on the house.
1324
00:55:19,997 --> 00:55:21,965
Geez.
Can't take a joke?
1325
00:55:22,032 --> 00:55:23,659
I'm coming, Mordecai.
1326
00:55:23,734 --> 00:55:25,395
[ engine whirs ]
1327
00:55:37,047 --> 00:55:38,514
SHIP:
Alert. Alert.
1328
00:55:38,582 --> 00:55:41,073
We're under attack, sir.
It's the Galactic Park Rangers.
1329
00:55:41,151 --> 00:55:43,551
The Rangers?
Against my Timenado?
1330
00:55:43,620 --> 00:55:47,147
Ha! Launch more fighters,
and let's finish this up.
1331
00:55:47,224 --> 00:55:48,418
I've got nine seasons of
1332
00:55:48,492 --> 00:55:50,187
"Everybody Loves Raymond"
to watch.
1333
00:55:50,260 --> 00:55:52,524
Yes, sir.
I hope you enjoy season 4, sir.
1334
00:56:11,448 --> 00:56:12,813
GENE:
Mordecai, you all set?
1335
00:56:12,883 --> 00:56:15,351
Yeah, payload secure,
but I'm gonna need help
1336
00:56:15,419 --> 00:56:16,408
to get to that docking bay.
1337
00:56:16,486 --> 00:56:17,680
Clear a path for Mordecai,
1338
00:56:17,754 --> 00:56:19,585
and stay away
from those timelines.
1339
00:56:19,656 --> 00:56:22,124
There's no telling
where you'll end up.
1340
00:56:31,201 --> 00:56:33,396
Techmo,
bogies on your six.
1341
00:56:33,470 --> 00:56:34,459
Huh?
1342
00:56:38,742 --> 00:56:39,731
Aah!
1343
00:56:41,044 --> 00:56:43,740
Get going, Mordecai.
1344
00:56:53,190 --> 00:56:54,782
Computer, find Mordecai.
1345
00:56:54,858 --> 00:56:56,792
SHIP:
Searching, searching...
1346
00:56:56,860 --> 00:56:58,452
Mordecai found.
1347
00:56:58,528 --> 00:57:01,429
MORDECAI: Target in sight.
Preparing for docking procedure.
1348
00:57:02,632 --> 00:57:04,566
Mordecai!
1349
00:57:04,634 --> 00:57:05,658
Aaaah!
1350
00:57:08,739 --> 00:57:10,297
So --
1351
00:57:14,578 --> 00:57:16,512
Mordecai!
1352
00:57:17,314 --> 00:57:20,112
[ grunting ]
1353
00:57:20,183 --> 00:57:22,617
[ screaming ]
1354
00:57:23,587 --> 00:57:24,781
Huh?
1355
00:57:29,826 --> 00:57:30,815
Mordecai!
1356
00:57:31,394 --> 00:57:33,794
[ grunting ]
1357
00:57:35,565 --> 00:57:36,554
Huh?
1358
00:57:39,770 --> 00:57:40,759
Aaaah!
1359
00:57:46,643 --> 00:57:48,543
BENSON: What are you
doing here, Rigby?
1360
00:57:48,612 --> 00:57:51,240
Haven't you ruined enough
timelines for one day?
1361
00:57:51,314 --> 00:57:53,578
I have to
apologize to Mordecai.
1362
00:57:53,984 --> 00:57:55,849
ALL:
Aah!
1363
00:57:55,919 --> 00:57:58,513
We'll cover you. Now go!
1364
00:58:05,362 --> 00:58:07,728
Huh? What is this?
1365
00:58:07,798 --> 00:58:12,462
He-he-he-he. You're funny.
My name's Mordecai.
1366
00:58:12,536 --> 00:58:15,835
I'm Rigby. Ohhhhh!
1367
00:58:15,906 --> 00:58:17,669
BOTH:
Ohhhhh!
1368
00:58:19,209 --> 00:58:20,540
Whoa!
1369
00:58:25,081 --> 00:58:27,242
[ panting ]
1370
00:58:29,920 --> 00:58:33,583
What happened to you, man?
How could you work for him?
1371
00:58:33,657 --> 00:58:35,557
I couldn't
stay at the park forever.
1372
00:58:35,625 --> 00:58:37,092
I had to think of
my career.
1373
00:58:37,160 --> 00:58:38,491
How about your friends?
1374
00:58:38,562 --> 00:58:39,756
We're not friends.
1375
00:58:39,830 --> 00:58:42,731
We haven't been friends
for a long time.
1376
00:58:42,799 --> 00:58:44,926
[ gunshots ]
1377
00:58:45,001 --> 00:58:46,628
Aaah!
1378
00:58:46,703 --> 00:58:48,227
Mordecai!
1379
00:58:48,305 --> 00:58:49,795
Mordecai!
1380
00:58:51,708 --> 00:58:53,039
Whoa!
1381
00:58:56,246 --> 00:58:57,713
Mordecai.
1382
00:58:57,781 --> 00:58:59,271
[ panting ]
1383
00:58:59,349 --> 00:59:00,816
Listen, Mordecai.
1384
00:59:00,884 --> 00:59:01,873
I just need to --
1385
00:59:01,952 --> 00:59:03,510
Now's not the best time.
1386
00:59:05,589 --> 00:59:09,787
You guys, we got to stop running
into each other like this.
1387
00:59:09,860 --> 00:59:11,020
Step aside, Ross.
1388
00:59:11,094 --> 00:59:13,119
Yeah!
It's time to finish this.
1389
00:59:13,196 --> 00:59:18,896
I'll be finished when time is
erased and you two are dead!
1390
00:59:19,870 --> 00:59:21,394
BOTH:
Aah!
1391
00:59:22,572 --> 00:59:24,005
Stay with the plutonium.
1392
00:59:24,074 --> 00:59:26,406
Aah!
Mordecai!
1393
00:59:27,110 --> 00:59:28,702
Aahhhhh!
1394
00:59:38,054 --> 00:59:39,954
You were the worst teacher.
[ grunting ]
1395
00:59:40,023 --> 00:59:41,081
Stuff it.
1396
00:59:42,359 --> 00:59:43,587
Aah!
1397
00:59:51,334 --> 00:59:52,562
[ zaps ]
1398
00:59:53,937 --> 00:59:55,268
Yoo-hoo.
1399
00:59:55,338 --> 00:59:57,397
[ laughs ]
1400
00:59:57,474 --> 00:59:58,964
Rigby!
1401
00:59:59,042 --> 01:00:00,942
[ laughs ]
1402
01:00:01,011 --> 01:00:02,774
Show yourself.
1403
01:00:02,846 --> 01:00:03,904
Ohh!
1404
01:00:06,316 --> 01:00:07,613
Ohh!
1405
01:00:10,253 --> 01:00:11,845
[ laughs ]
1406
01:00:13,556 --> 01:00:16,389
[ electricity crackles ]
Aahhhh!
1407
01:00:16,459 --> 01:00:17,426
Aahhh!
1408
01:00:17,494 --> 01:00:18,893
[ grunts ]
No!
1409
01:00:18,962 --> 01:00:20,657
Whoa.
1410
01:00:20,730 --> 01:00:21,924
Whoa!
1411
01:00:21,998 --> 01:00:23,158
Oof!
1412
01:00:23,233 --> 01:00:25,064
[ glass clinks ]
[ groans ]
1413
01:00:28,571 --> 01:00:29,538
Mordecai!
1414
01:00:29,606 --> 01:00:33,736
[ laughing evilly ]
1415
01:00:39,382 --> 01:00:41,475
[ choking ]
1416
01:00:47,157 --> 01:00:48,419
[ thud ]
1417
01:00:48,491 --> 01:00:50,891
I've been waiting
a long time for this.
1418
01:00:50,961 --> 01:00:54,158
I'm sorry for ruining your dumb
volleyball game, okay?
1419
01:00:54,230 --> 01:00:55,891
Just let it go, man.
1420
01:00:55,966 --> 01:00:56,762
Let it go?!
1421
01:00:56,833 --> 01:00:58,027
Do you know what it feels like
1422
01:00:58,101 --> 01:00:59,966
to dedicate your life
to something
1423
01:01:00,036 --> 01:01:01,401
and then have it ruined?!
1424
01:01:03,273 --> 01:01:04,797
Yes, I do.
1425
01:01:04,874 --> 01:01:07,468
But I'm gonna work hard
to make it right.
1426
01:01:07,544 --> 01:01:09,136
Mordecai, now!
1427
01:01:10,180 --> 01:01:11,147
Huh?
1428
01:01:11,214 --> 01:01:13,444
Aah!
1429
01:01:17,187 --> 01:01:18,484
[ wind whistling ]
1430
01:01:18,555 --> 01:01:20,921
Thanks.
1431
01:01:26,296 --> 01:01:28,059
You guys all right?
1432
01:01:28,131 --> 01:01:29,564
- Yeah.
- Whoa.
1433
01:01:29,632 --> 01:01:30,997
Is he gonna regenerate?
1434
01:01:31,067 --> 01:01:33,399
No, the fall must have
broken his neck collar.
1435
01:01:33,470 --> 01:01:35,597
Let's do
what we came here to do.
1436
01:01:35,672 --> 01:01:37,663
Wait.
I need to say something.
1437
01:01:39,509 --> 01:01:41,568
Mordecai,
this is all my fault.
1438
01:01:41,644 --> 01:01:42,906
If I hadn't changed
the letter,
1439
01:01:42,979 --> 01:01:44,776
you wouldn't have wanted
to go back in time,
1440
01:01:44,848 --> 01:01:46,372
and the Timenado
would never have been created.
1441
01:01:46,449 --> 01:01:49,384
Well, I think Mr. Ross
had it out for you, anyways.
1442
01:01:49,452 --> 01:01:50,919
It doesn't matter.
1443
01:01:50,987 --> 01:01:52,887
I robbed you of your future
because I was being selfish.
1444
01:01:52,956 --> 01:01:54,480
You're the only friend
I've ever had,
1445
01:01:54,557 --> 01:01:57,082
and I couldn't stand
the thought of losing you.
1446
01:01:57,160 --> 01:01:59,594
I held you back
and ruined your life,
1447
01:01:59,662 --> 01:02:00,629
and I'm sorry.
1448
01:02:00,697 --> 01:02:03,291
Dude,
you didn't ruin my life.
1449
01:02:03,366 --> 01:02:04,492
What you did
was messed up,
1450
01:02:04,567 --> 01:02:05,625
but I think before,
1451
01:02:05,702 --> 01:02:06,862
I was putting
too much blame on you
1452
01:02:06,936 --> 01:02:08,267
for how things
have turned out.
1453
01:02:08,338 --> 01:02:11,330
I've made plenty of mistakes
on my own for sure,
1454
01:02:11,408 --> 01:02:12,500
and if you didn't do
what you did,
1455
01:02:12,575 --> 01:02:14,270
maybe things
would have been different,
1456
01:02:14,344 --> 01:02:15,743
but I'd take
1457
01:02:15,812 --> 01:02:18,406
working a lame job at a park
with my best friend any day.
1458
01:02:18,481 --> 01:02:21,609
[ voice breaking ]
Hm. Mm-hm. Hm.
1459
01:02:21,684 --> 01:02:23,948
Hm. Hm-hm. Hm.
1460
01:02:24,020 --> 01:02:26,648
BOTH:
Hm-hm, hm-hm, hm-hm, hm!
1461
01:02:28,691 --> 01:02:29,919
Now get out of here.
1462
01:02:29,993 --> 01:02:31,460
I'm gonna take care of this
on my own.
1463
01:02:31,528 --> 01:02:32,790
Rigby, no!
1464
01:02:32,862 --> 01:02:34,830
You don't have
a protective suit! You'll die!
1465
01:02:34,898 --> 01:02:36,991
I'm tired of you always fixing
my problems.
1466
01:02:37,067 --> 01:02:39,035
This time,
I'm going to fix it.
1467
01:02:39,102 --> 01:02:39,898
No!
1468
01:02:39,969 --> 01:02:41,436
Come on.
We got to go.
1469
01:02:41,504 --> 01:02:43,062
Hey, Mordecai.
One more thing.
1470
01:02:43,139 --> 01:02:45,835
Saving the world is
the best thing I've ever done.
1471
01:02:45,909 --> 01:02:47,103
So if you could get Benson
1472
01:02:47,177 --> 01:02:48,735
to make a sweet
bronze statue of me
1473
01:02:48,812 --> 01:02:50,370
to put at the front
of the park,
1474
01:02:50,447 --> 01:02:51,505
that'd be really cool.
1475
01:02:51,581 --> 01:02:53,048
No!
1476
01:02:53,116 --> 01:02:54,310
We have to leave him!
1477
01:02:54,384 --> 01:02:55,851
[ grunting ]
1478
01:02:55,919 --> 01:02:57,580
[ sighs ]
1479
01:02:58,455 --> 01:03:00,423
Mordecai,
it's too late!
1480
01:03:00,490 --> 01:03:01,957
No, it's not!
1481
01:03:02,025 --> 01:03:02,992
Rigby!
1482
01:03:03,059 --> 01:03:04,356
[ straining ]
1483
01:03:04,427 --> 01:03:05,758
Mordecai,
what are you doing?
1484
01:03:05,829 --> 01:03:07,626
I can't let you do this
by yourself.
1485
01:03:07,697 --> 01:03:10,188
Plus, I want to be a part
of that statue, too.
1486
01:03:15,738 --> 01:03:17,467
[ collar beeps ]
1487
01:03:17,540 --> 01:03:20,031
[ gasps ]
1488
01:03:22,345 --> 01:03:23,539
[ laughs ]
1489
01:03:23,613 --> 01:03:25,808
The game's
not over yet, boys.
1490
01:03:25,882 --> 01:03:29,409
Now, who's ready to die?!
Raaaaah!
1491
01:03:29,486 --> 01:03:30,418
No!
1492
01:03:30,487 --> 01:03:32,648
Rigby, catch!
1493
01:03:34,424 --> 01:03:36,688
Aahhhh!
1494
01:03:36,759 --> 01:03:38,727
- What the...
- Hyah!
1495
01:03:39,896 --> 01:03:42,364
- Ha. You missed.
- Did I?
1496
01:03:42,432 --> 01:03:44,900
Uh, yeah, you did.
1497
01:03:44,968 --> 01:03:45,696
What?
1498
01:03:45,768 --> 01:03:47,793
Set me up, Mordecai.
1499
01:03:48,638 --> 01:03:51,607
[ screams ]
1500
01:03:52,542 --> 01:03:55,670
Noooooooo!
1501
01:03:55,745 --> 01:03:56,677
[ collar beeps ]
1502
01:03:56,746 --> 01:03:59,306
Aahhh! Oof.
1503
01:03:59,382 --> 01:04:00,713
[ collar beeps ]
1504
01:04:00,783 --> 01:04:02,375
Aahhhh! Oof.
1505
01:04:02,452 --> 01:04:06,286
[ collar beeps ]
Aahhhh! Oof.
1506
01:04:06,356 --> 01:04:10,554
Aahhhh! This hurts way more
than I thought it would!
1507
01:04:10,627 --> 01:04:12,458
Come on.
Let's finish this.
1508
01:04:12,529 --> 01:04:14,224
[ grunts ]
1509
01:04:41,224 --> 01:04:42,782
[ siren chirps ]
Yes, sad news.
1510
01:04:42,859 --> 01:04:45,054
An explosion
at West Anderson High
1511
01:04:45,128 --> 01:04:48,120
has left the entire
science department destroyed.
1512
01:04:48,198 --> 01:04:51,361
Let's go to our aerial coverage
up in Chopper 6. Frank?
1513
01:04:51,434 --> 01:04:54,164
FRANK: I tell you, Jim.
It's pretty crazy down there.
1514
01:04:54,237 --> 01:04:56,228
I've never seen
anything like this.
1515
01:04:56,306 --> 01:04:57,796
Wh-o-o-o-oa.
1516
01:04:57,874 --> 01:04:59,273
Margaret,
stay back, sweetie.
1517
01:05:00,476 --> 01:05:04,310
So you're telling me, you tried
to build a time machine
1518
01:05:04,380 --> 01:05:06,109
using Mr. Ross' plutonium
1519
01:05:06,182 --> 01:05:09,174
and blew up
the whole science lab?!
1520
01:05:09,252 --> 01:05:10,184
BOTH:
Yeah.
1521
01:05:10,253 --> 01:05:11,447
Okay, I can exp--
1522
01:05:11,521 --> 01:05:12,749
Ow!
1523
01:05:13,656 --> 01:05:14,953
You're going to jail, Ross.
1524
01:05:15,024 --> 01:05:17,458
And you two --
I'm calling your parents.
1525
01:05:17,527 --> 01:05:19,222
You two are expelled.
1526
01:05:19,295 --> 01:05:20,922
Wait.
1527
01:05:20,997 --> 01:05:24,694
Before you go, I have
something to say to Mr. Ross.
1528
01:05:26,636 --> 01:05:27,898
I'm sorry for ruining
1529
01:05:27,971 --> 01:05:29,529
your State Championship game,
Mr. Ross.
1530
01:05:29,606 --> 01:05:31,005
I know it meant
a lot to you,
1531
01:05:31,074 --> 01:05:33,634
and if it wasn't for me,
you guys totally could have won.
1532
01:05:33,710 --> 01:05:34,677
I'm sorry.
1533
01:05:34,744 --> 01:05:37,008
[ growls ]
1534
01:05:37,080 --> 01:05:39,173
That's all
I've been waiting to hear.
1535
01:05:40,049 --> 01:05:41,778
Hoo, man.
[ chuckles ]
1536
01:05:41,851 --> 01:05:43,182
I feel
so much better now.
1537
01:05:43,253 --> 01:05:44,811
You know,
I was about to plan
1538
01:05:44,887 --> 01:05:46,855
a crazy, complicated
revenge plan on you,
1539
01:05:46,923 --> 01:05:48,948
but now I don't feel like
doing that at all.
1540
01:05:49,025 --> 01:05:51,323
Ha! Now I feel like
we can be best friends.
1541
01:05:51,394 --> 01:05:53,419
You guys want to go get burgers?
My treat.
1542
01:05:53,496 --> 01:05:55,760
What do you say, Principal Dean?
Can we get burgers?
1543
01:05:55,832 --> 01:05:57,629
No!
You're going to jail!
1544
01:05:57,700 --> 01:05:58,724
Oh, yeah.
1545
01:05:58,801 --> 01:05:59,995
Now march!
1546
01:06:00,069 --> 01:06:01,536
Ow. Wow! Ow! Ha! Ow.
1547
01:06:01,604 --> 01:06:02,730
Oh, man, come on.
1548
01:06:02,805 --> 01:06:04,102
PRINCIPAL:
I said march!
1549
01:06:20,390 --> 01:06:22,620
Even though
they were really cool,
1550
01:06:22,692 --> 01:06:24,990
I hope we never turn out
like them.
1551
01:06:25,061 --> 01:06:26,926
I promise I'll never shoot you
with a laser.
1552
01:06:26,996 --> 01:06:28,861
I promise I'll never
laser you, either.
1553
01:06:28,931 --> 01:06:30,523
[ warble! ]
1554
01:06:30,600 --> 01:06:33,068
BOTH:
Whoa.
1555
01:06:33,136 --> 01:06:34,467
Well...
1556
01:06:34,537 --> 01:06:37,973
I guess that wraps a neat,
little bow around everything.
1557
01:06:39,509 --> 01:06:41,704
[ whistling ]
1558
01:06:41,778 --> 01:06:43,746
[ singsong voice ]
Mordecai, Rigby.
1559
01:06:43,813 --> 01:06:45,371
A new day, a new beginning.
1560
01:06:45,448 --> 01:06:46,915
[ normal voice ]
Now, you're a little late,
1561
01:06:46,983 --> 01:06:48,473
but we can work on tha--
1562
01:06:50,820 --> 01:06:53,755
Mordecai and Rigby!
1563
01:06:55,124 --> 01:07:00,152
Okay.
That'll be $3.95?
1564
01:07:02,999 --> 01:07:04,432
Uh, sorry. How much?
1565
01:07:04,500 --> 01:07:05,728
$3.95.
1566
01:07:05,802 --> 01:07:07,861
Oh, okay.
Here you go.
1567
01:07:07,937 --> 01:07:09,370
Could you just throw the food
up here?
1568
01:07:09,439 --> 01:07:10,838
We're in kind of a hurry.
1569
01:07:11,741 --> 01:07:13,470
Thanks.
1570
01:07:13,543 --> 01:07:15,272
Dude,
this was a bad idea.
1571
01:07:15,345 --> 01:07:16,403
We're late.
1572
01:07:16,479 --> 01:07:18,003
Pbht!
We're not late.
1573
01:07:18,081 --> 01:07:20,515
We're never
gonna be late again.
1574
01:07:20,583 --> 01:07:22,448
[ beeping ]
1575
01:07:22,518 --> 01:07:26,352
♪ ♪
1576
01:07:29,625 --> 01:07:33,652
[ techno music plays ]
1577
01:08:30,353 --> 01:08:31,843
[ both laughing ]
105291
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.