Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:42,099 --> 00:02:43,270
''Ladies, l win.''
2
00:02:44,439 --> 00:02:48,539
- Now it's my turn.
-We belong to you.
3
00:03:15,400 --> 00:03:16,569
Your name..?
4
00:03:17,409 --> 00:03:20,039
''- Brother, it's Nikki.
- Can't she speak?''
5
00:03:22,409 --> 00:03:24,159
A girl's name sounds sweet
only when she says it.
6
00:04:00,719 --> 00:04:02,180
Whisky for a hiccup?
7
00:04:06,789 --> 00:04:09,419
Whisky for a hiccup
and rum for sad times.
8
00:04:10,389 --> 00:04:11,699
Like brandy for a cold.
9
00:04:13,400 --> 00:04:14,800
And champagne..?
10
00:04:15,729 --> 00:04:18,660
Champagne is like a girl.
Drink it with love.
11
00:04:20,399 --> 00:04:21,800
Brother is like this only.
12
00:04:23,410 --> 00:04:25,160
He'd even bathe in whisky.
13
00:04:26,410 --> 00:04:30,220
''Actually only after creating
Rishi, God understood..''
14
00:04:31,079 --> 00:04:33,360
He's done a good job by making girls.
15
00:04:34,149 --> 00:04:37,019
Do you follow?
Isn't the boy right?
16
00:04:38,089 --> 00:04:40,139
Liquor in one hand
and a damsel in another...
17
00:04:41,420 --> 00:04:43,910
l want to live and die like this.
18
00:04:44,759 --> 00:04:46,220
Else what will l tell my Maker?
19
00:04:49,430 --> 00:04:51,920
''Brother, quickly come
to the right track.''
20
00:04:52,769 --> 00:04:54,819
And tell the girl why l brought her..
21
00:05:00,439 --> 00:05:01,550
lt's my birthday tomorrow.
22
00:05:02,379 --> 00:05:03,839
l can be your birthday cake.
23
00:05:31,410 --> 00:05:34,040
''What is romance?
Nothing but love''
24
00:05:36,410 --> 00:05:38,160
''Tomorrow means nothing.
Reality exists only today''
25
00:05:40,420 --> 00:05:42,170
Don't steal glances or my heart
26
00:05:43,420 --> 00:05:45,819
''Don't steal glances
don't agonize my heart''
27
00:05:47,420 --> 00:05:49,170
Come close to me
28
00:05:50,930 --> 00:05:53,480
''What is romance?
Nothing but love''
29
00:05:54,430 --> 00:05:57,060
''Tomorrow means nothing.
Reality exists only today''
30
00:05:58,430 --> 00:06:01,300
''Don't steal glances
don't agonize my heart''
31
00:06:02,370 --> 00:06:05,000
''Don't steal glances
don't agonize my heart''
32
00:06:06,110 --> 00:06:08,100
Come close to me
33
00:06:48,420 --> 00:06:51,050
l am crazy about maids
34
00:06:51,920 --> 00:06:54,639
''Their heart winning
style is what l target''
35
00:06:55,420 --> 00:06:58,490
Wherever l see euphoric youth..
36
00:06:59,430 --> 00:07:01,480
l get smashed
37
00:07:07,370 --> 00:07:09,560
l am crazy about maids
38
00:07:11,040 --> 00:07:13,529
''Their heart winning
style is what l target''
39
00:07:14,879 --> 00:07:17,069
Wherever l see euphoric youth..
40
00:07:18,379 --> 00:07:20,430
l get smashed
41
00:07:22,379 --> 00:07:25,009
''How do l explain
my condition to you?''
42
00:07:26,389 --> 00:07:28,790
''Tomorrow means nothing.
Today is real''
43
00:07:30,389 --> 00:07:32,730
''Don't steal glances
don't agonize my heart''
44
00:07:33,389 --> 00:07:36,319
''Don't steal glances
don't agonize my heart''
45
00:07:37,399 --> 00:07:39,449
Come close to me
46
00:08:27,180 --> 00:08:30,050
Let me drink from your juicy eyes
47
00:08:31,449 --> 00:08:33,789
''Let me live a few
moments in ecstasy''
48
00:08:34,789 --> 00:08:37,419
Your lips cry out to mine
49
00:08:38,460 --> 00:08:40,210
Quench my thirst
50
00:08:46,470 --> 00:08:48,870
Let me drink from your juicy eyes
51
00:08:50,470 --> 00:08:52,809
''Let me live a few
moments in ecstasy''
52
00:08:53,470 --> 00:08:56,100
Your lips cry out to mine
53
00:08:57,480 --> 00:08:59,529
Quench my thirst
54
00:09:01,419 --> 00:09:04,350
l fancy your pranks
55
00:09:05,419 --> 00:09:07,590
''Tomorrow means nothing.
Only today is real''
56
00:09:09,419 --> 00:09:11,759
''Don't steal glances
don't agonize my heart''
57
00:09:12,830 --> 00:09:15,110
''Don't steal glances
don't agonize my heart''
58
00:09:16,429 --> 00:09:18,539
Come close to me
59
00:09:44,190 --> 00:09:45,299
Why this sari?
60
00:09:46,059 --> 00:09:49,049
Because no other garment
is as mysterious.
61
00:09:52,870 --> 00:09:55,500
A face covered by a veil
becomes even more beautiful.
62
00:09:57,870 --> 00:10:02,289
''When the edge slips off the
shoulder, it's so comely.''
63
00:10:05,809 --> 00:10:08,740
''Round the waist, it's like
a necklace in the neck.''
64
00:10:11,090 --> 00:10:12,259
lt's even more intoxicating.
65
00:10:14,820 --> 00:10:19,159
lt's only the sari that's
alluring when draped or taken off.
66
00:10:21,429 --> 00:10:22,690
l understand.
67
00:10:25,169 --> 00:10:26,870
Will you feel shy
if l stay here?
68
00:10:28,440 --> 00:10:29,669
l can go out.
69
00:10:30,440 --> 00:10:32,190
''No, l won't feel shy.''
70
00:10:34,440 --> 00:10:36,190
But if l do blush...
71
00:10:38,450 --> 00:10:40,200
Don't think l am acting.
72
00:10:42,450 --> 00:10:43,759
No need to say it.
73
00:10:44,450 --> 00:10:45,759
l know girls very well.
74
00:10:51,460 --> 00:10:52,769
Would you like a drink?
75
00:11:29,759 --> 00:11:32,450
What are your likes and dislikes?
76
00:11:35,440 --> 00:11:36,750
l like brightness.
77
00:11:37,110 --> 00:11:38,279
A dim light.
78
00:11:54,460 --> 00:11:57,450
''Why are you saying, no
to everything l say?''
79
00:11:59,960 --> 00:12:02,769
''When a girl says no,
she actually means yes.''
80
00:12:03,799 --> 00:12:06,519
''-And if she says, yes..?
- She isn't a girl.''
81
00:12:23,820 --> 00:12:26,629
Love means nothing to me.
82
00:12:30,759 --> 00:12:32,220
That's what they all say.
83
00:12:34,159 --> 00:12:35,269
But who can escape love?
84
00:12:37,830 --> 00:12:43,100
''Someday, somewhere
this fool will be ensnared.''
85
00:12:45,769 --> 00:12:48,110
He'll be in somebody's heart.
86
00:13:02,789 --> 00:13:04,190
l made pea with potatoes
and cottage cheese dumplings.
87
00:13:04,789 --> 00:13:06,190
Shahi Korma and
l also made Kashmiri Biyani.
88
00:13:07,129 --> 00:13:08,769
l made malai kofta and dum aloo.
89
00:13:09,399 --> 00:13:11,740
There were 80 items including
sweet dish. l made so much.
90
00:13:13,399 --> 00:13:14,629
One minute.
91
00:13:16,799 --> 00:13:20,259
l made your favourite dishes for
your birthday but nobody ate it.
92
00:13:21,409 --> 00:13:22,870
l spent Rs. 10000!
93
00:13:24,409 --> 00:13:25,870
He's asking me to
account for every penny.
94
00:13:27,419 --> 00:13:28,710
l'll talk to him.
95
00:13:34,419 --> 00:13:36,169
Forget it. Yesterday
was my birthday.
96
00:13:36,690 --> 00:13:37,980
Don't talk to me.
97
00:13:39,830 --> 00:13:42,110
We were up till 1 AM to wish you.
98
00:13:43,429 --> 00:13:45,179
l apologise to you. And you.
99
00:13:46,429 --> 00:13:48,860
Yesterday l went to all the
temples and prayed for you.
100
00:13:50,840 --> 00:13:53,830
''Ghanshyam, the truth is that
you're just a cook for him.''
101
00:13:54,440 --> 00:13:57,070
You're just a servant
and l'm just a manager.
102
00:13:58,450 --> 00:14:00,529
How can he celebrate
his birthday with us?
103
00:14:03,379 --> 00:14:04,610
Okay...
104
00:14:06,389 --> 00:14:07,620
What are you doing?
105
00:14:09,120 --> 00:14:10,870
No son. What are you doing?
106
00:14:16,399 --> 00:14:18,450
-Where are you?
- l'm at home. And you..?
107
00:14:20,129 --> 00:14:21,240
l too am at home.
108
00:14:22,399 --> 00:14:24,149
-Where?
- Right behind you.
109
00:14:27,409 --> 00:14:29,159
''- How are you?
- Fine, sunny boy.''
110
00:14:30,409 --> 00:14:32,159
We live in the same house
yet speak on the cell phone.
111
00:14:32,809 --> 00:14:34,070
- It's such a big house.
- Tell me..
112
00:14:35,750 --> 00:14:38,090
Have you woken up early or
are you going to bed now?
113
00:14:39,090 --> 00:14:40,259
l'm going to sleep.
114
00:14:43,419 --> 00:14:44,730
You'll sleep better after jogging.
115
00:14:52,429 --> 00:14:53,889
How was the party?
116
00:14:56,169 --> 00:14:57,279
How much did you spend?
117
00:14:58,440 --> 00:14:59,840
Double last year.
118
00:15:00,440 --> 00:15:02,429
- Is it too much?
- Not really.
119
00:15:04,379 --> 00:15:05,690
- Let's stop. -Why?
-You run too fast.
120
00:15:08,379 --> 00:15:11,250
Am l running too fast or
are you too fast for life?
121
00:15:12,389 --> 00:15:14,580
How old do l look?
122
00:15:17,389 --> 00:15:18,620
l am 53.
123
00:15:19,389 --> 00:15:21,580
ln spite of being 53
why do l look 45?
124
00:15:22,399 --> 00:15:23,860
l've lived life with discipline.
125
00:15:24,399 --> 00:15:27,029
That is why l can jog
and run faster than you.
126
00:15:29,799 --> 00:15:32,080
lf you keep running like this..
127
00:15:33,409 --> 00:15:36,340
A day will come when you'll
have to sleep with money.
128
00:15:38,409 --> 00:15:41,629
l have a suggestion.
A terrific suggestion.
129
00:15:42,419 --> 00:15:44,029
''- Tell me.
- Sit down, l'll tell you.''
130
00:15:46,419 --> 00:15:49,049
why don't you look for a
nice girl and get married?
131
00:15:50,419 --> 00:15:52,169
First tell me how would
you define a good girl?
132
00:15:53,429 --> 00:15:55,830
Fall in love and
everything will fall in place.
133
00:15:57,429 --> 00:15:59,179
What's this with the good morning?
134
00:15:59,769 --> 00:16:01,850
''Sir, tea for you and
whisky for your son.''
135
00:16:03,370 --> 00:16:07,179
- l'd asked for coffee.
- But you meant whisky.
136
00:16:08,379 --> 00:16:10,809
You've forgotten milk in
the tea. Get some ice too.
137
00:16:14,379 --> 00:16:17,009
- So what was l saying?
- Try falling in love.
138
00:16:19,389 --> 00:16:22,320
Fall in love. It's great.
139
00:16:24,789 --> 00:16:26,019
There are hundreds
of problems in love.
140
00:16:26,789 --> 00:16:28,899
''Take them for drives
outings, shopping...''
141
00:16:29,399 --> 00:16:31,679
''Carry their bags,
see films they like..''
142
00:16:32,399 --> 00:16:34,679
''Eat what they like,
make false promises.''
143
00:16:43,409 --> 00:16:44,870
How many times have
you fallen in love?
144
00:16:49,750 --> 00:16:51,210
l got married when l was 21.
145
00:16:53,419 --> 00:16:55,169
l fell for your mother
after we were married.
146
00:16:56,919 --> 00:16:59,110
''After she's dead
l only love you.''
147
00:16:59,759 --> 00:17:00,870
Also your business.
148
00:17:01,759 --> 00:17:03,750
- That is why you sent me
to the hostel. - That was...
149
00:17:05,369 --> 00:17:07,119
Those were the best days of my life.
150
00:17:08,039 --> 00:17:09,910
You'd sent me loads of
money and l'd buy everything.
151
00:17:10,869 --> 00:17:12,769
Even today l do the same.
Buy everything.
152
00:17:13,369 --> 00:17:15,119
l neither need love nor marriage.
153
00:17:16,380 --> 00:17:18,130
l'm fine as l am.
Leave me.
154
00:17:21,049 --> 00:17:22,220
You left me long ago.
155
00:17:24,049 --> 00:17:27,269
Now l'm thinking of
how to get you back.
156
00:17:55,819 --> 00:17:57,519
Are you expecting a
call from the village?
157
00:17:59,420 --> 00:18:01,849
You always come here to talk
when you're expecting the call.
158
00:18:02,759 --> 00:18:03,930
ls it for me?
159
00:18:04,930 --> 00:18:08,299
lt's not like that. if you
transfer the line to my cabin..
160
00:18:09,430 --> 00:18:12,359
''And my line is busy, my father
will have to pay more for STD.''
161
00:18:13,430 --> 00:18:14,890
Shall we see a film?
162
00:18:15,839 --> 00:18:19,299
No...you always ask me
to come for a film.
163
00:18:20,109 --> 00:18:22,509
And l turn you down.
You must be feeling hurt.
164
00:18:24,109 --> 00:18:26,599
But l can't help it.
l have old parents.
165
00:18:27,450 --> 00:18:29,029
A younger sister l
have to marry off.
166
00:18:29,849 --> 00:18:31,250
Household expenses.
167
00:18:32,119 --> 00:18:34,460
So many expenses and
l'm the only earning member.
168
00:18:35,859 --> 00:18:37,259
But Diwali bonus..
169
00:18:39,460 --> 00:18:42,089
- It's not possible.
- Don't worry. l'll bear the cost.
170
00:18:43,460 --> 00:18:45,650
- Sure? -Yes.
- Then do one thing..
171
00:18:46,470 --> 00:18:48,220
The money you were to spend on me..
172
00:18:49,470 --> 00:18:51,640
lf you can give it to me...
173
00:18:52,470 --> 00:18:53,990
lt will solve my difficulty.
174
00:18:57,480 --> 00:18:58,789
Father? l've sent the money.
175
00:19:00,480 --> 00:19:01,819
Have you spoken?
176
00:19:02,420 --> 00:19:03,819
To your father?
177
00:19:04,819 --> 00:19:07,980
- But you neither wished nor asked
about his health. - There's no need.
178
00:19:09,089 --> 00:19:10,730
Father always taught me..
179
00:19:11,430 --> 00:19:13,539
Never spend more than
Rs. 10 on an STD.
180
00:19:14,759 --> 00:19:17,099
''Since he called me
he must be fine.''
181
00:19:18,430 --> 00:19:20,859
l sent him the money
order and spoke to him..
182
00:19:21,440 --> 00:19:22,750
Obviously l too am fine.
183
00:19:23,839 --> 00:19:25,769
l must make a move.
184
00:19:32,450 --> 00:19:33,680
Please take a seat.
185
00:19:35,450 --> 00:19:36,910
Where are you going? Sit down.
186
00:19:38,849 --> 00:19:40,250
Give Mohan whatever
information he needs.
187
00:19:45,789 --> 00:19:48,130
Do l have to keep reminding you
we studied together in college?
188
00:19:52,470 --> 00:19:55,099
l haven't done you any favour.
189
00:19:56,869 --> 00:19:58,269
You got this job on your own merit.
190
00:19:59,140 --> 00:20:02,009
''lf l can consider you a friend,
why can't you treat me as one?''
191
00:20:03,079 --> 00:20:04,250
What is the problem?
192
00:20:06,410 --> 00:20:09,920
Keeping distance in friendship
keeps your job and friendship.
193
00:20:10,819 --> 00:20:12,519
You think like this
because you live alone.
194
00:20:14,089 --> 00:20:16,140
Live in my house from today.
195
00:20:16,960 --> 00:20:18,250
But if there's a problem..
196
00:20:18,829 --> 00:20:21,109
There'll be no problem.
In fact l'll love it.
197
00:20:21,829 --> 00:20:23,819
We'll drink and party together.
Have great fun.
198
00:20:24,930 --> 00:20:26,829
Only then will this
distance be eliminated.
199
00:20:28,440 --> 00:20:29,750
Only you wealthy guys can do this.
200
00:20:30,839 --> 00:20:32,829
One can enjoy without money too.
201
00:20:34,440 --> 00:20:35,869
l'll take you out this evening.
202
00:20:37,440 --> 00:20:38,730
l won't go to funny joints.
203
00:20:41,450 --> 00:20:42,759
You can join me if you wish.
204
00:20:43,849 --> 00:20:46,130
''Even if you don't want,
you will have to come.''
205
00:20:50,460 --> 00:20:52,859
The moment that you have
been waiting for is here.
206
00:20:54,960 --> 00:20:56,269
Who will be the beauty queen?
207
00:20:57,460 --> 00:20:59,210
The beauty queen is...
208
00:21:58,460 --> 00:22:00,740
A beauty contest gives
a girl self-confidence.
209
00:22:01,799 --> 00:22:06,720
And self confidence helps every man
in society to scale heights of success
210
00:22:08,400 --> 00:22:10,539
lt is said there's a woman
behind every successful man.
211
00:22:12,069 --> 00:22:13,240
l want to be that woman.
212
00:22:13,910 --> 00:22:16,980
l am confident that
in the future of my life..
213
00:22:18,009 --> 00:22:20,849
...even if a coward
enters my life..
214
00:22:22,420 --> 00:22:24,609
l can take him to
every peak of success.
215
00:22:26,750 --> 00:22:28,920
Life is beautiful.
It should be lived.
216
00:22:29,819 --> 00:22:31,220
Don't fritter it away.
217
00:22:32,430 --> 00:22:35,059
l donate my prize money
to Mother Teresa's orphanage.
218
00:22:40,430 --> 00:22:42,180
''Didn't l say, one can
enjoy without money?''
219
00:22:56,180 --> 00:22:56,410
Let's sit out.
220
00:22:56,950 --> 00:22:58,940
-Where are the rest?
- They are coming.
221
00:23:14,799 --> 00:23:16,940
Your son called from
America last night.
222
00:23:17,670 --> 00:23:19,630
But you had gone to bed.
He'll call back tonight.
223
00:23:21,740 --> 00:23:23,640
The son didn't want to
stay with his mother.
224
00:23:24,140 --> 00:23:25,480
So he went off to America.
225
00:23:26,150 --> 00:23:28,579
He knows his mother
goes early to bed.
226
00:23:29,420 --> 00:23:31,470
Then what is the meaning
of calling so late?
227
00:23:33,420 --> 00:23:36,640
''Anyway, son went to the US
the daughter went to Germany.''
228
00:23:37,829 --> 00:23:40,410
Now there's nobody to
take care of me in my old age.
229
00:23:41,759 --> 00:23:44,099
Don't worry. We're here
to take care of you.
230
00:23:44,930 --> 00:23:47,509
The girls who were here
before you would say the same.
231
00:23:48,440 --> 00:23:50,839
They completed studies
and returned to their homes.
232
00:23:51,769 --> 00:23:54,700
''When you complete your
education, you too will go back.''
233
00:23:55,440 --> 00:23:59,390
Forget it. Get ready fast.
It's time for college.
234
00:24:06,789 --> 00:24:09,069
A new rock chick.
235
00:24:13,390 --> 00:24:14,910
l too have seen a new model.
236
00:24:16,400 --> 00:24:19,680
lnter college beauty queen.
The name is Chandni Gupta.
237
00:24:20,400 --> 00:24:21,630
Find her.
238
00:24:44,420 --> 00:24:46,529
You are a paying guest.
239
00:24:50,160 --> 00:24:52,150
A beautiful young girl like you..
240
00:24:53,430 --> 00:24:56,059
...goes to college pushed around
in the bus early in the morning.
241
00:24:57,440 --> 00:24:59,779
And you return the
same way in the evening.
242
00:25:03,710 --> 00:25:07,279
l know like everyone else
you too have great dreams.
243
00:25:08,779 --> 00:25:10,890
Your own car.
Your own flat..
244
00:25:12,390 --> 00:25:15,019
You can have all these.
245
00:25:16,390 --> 00:25:17,700
''No, no..''
246
00:25:21,400 --> 00:25:23,150
''Study in the day, earn at night.''
247
00:25:24,400 --> 00:25:26,150
Earn in an hour or two.
248
00:25:28,799 --> 00:25:30,000
You are not aware..
249
00:25:31,410 --> 00:25:33,690
l run the Women's
Development Association.
250
00:25:36,410 --> 00:25:38,599
''Silly girl, it's free!''
251
00:25:42,420 --> 00:25:44,029
Life is for enjoyment.
252
00:25:44,420 --> 00:25:45,730
Not to struggle.
253
00:25:47,420 --> 00:25:48,650
You have me.
254
00:25:49,420 --> 00:25:51,170
Note down my number.
255
00:26:00,700 --> 00:26:01,990
Just one eight.
256
00:26:02,700 --> 00:26:03,869
The rest are all nines.
257
00:26:04,369 --> 00:26:05,920
l'll wait for your call.
258
00:26:59,430 --> 00:27:01,710
''Brother, turn right.''
259
00:27:37,059 --> 00:27:39,400
Do you know the Parliament
Street police station?
260
00:27:40,730 --> 00:27:41,900
''Yes, please hurry.''
261
00:27:48,410 --> 00:27:49,720
l'm relieved she left.
262
00:27:51,410 --> 00:27:53,160
Forget about her.
Throw her out of your heart.
263
00:27:53,809 --> 00:27:56,089
-Why?
- Manjit saw many girls..
264
00:27:56,920 --> 00:27:58,730
But l never saw one like her.
265
00:27:59,920 --> 00:28:01,230
She nodded in affirmation
and made me sit in the auto.
266
00:28:02,420 --> 00:28:03,940
And took me to the police station.
267
00:28:05,089 --> 00:28:07,579
The girl isn't bad but
there's only one way to get her.
268
00:28:08,430 --> 00:28:12,380
Woo her with love and
send her away with love.
269
00:28:16,839 --> 00:28:19,119
You are advising me to keep
a cow for one cup of milk.
270
00:28:25,450 --> 00:28:27,730
''Some fish get caught in the
net, others need the hook.''
271
00:28:28,450 --> 00:28:30,200
l'll lay out a net
for her. Then we'll see.
272
00:28:38,730 --> 00:28:39,960
Who gave these?
273
00:28:40,460 --> 00:28:42,210
l don't know.
A man gave them.
274
00:28:43,460 --> 00:28:45,569
-All right. Put them in my room.
- Okay.
275
00:28:47,470 --> 00:28:49,220
A bouquet for you.
276
00:28:49,869 --> 00:28:51,039
Another one?
277
00:29:00,480 --> 00:29:01,740
Flowers for you.
278
00:29:03,420 --> 00:29:05,170
-Your birthday?
- No.
279
00:29:06,420 --> 00:29:07,730
Somebody is pulling my leg.
280
00:29:35,450 --> 00:29:37,200
Somebody called me in
the morning and asked..
281
00:29:38,450 --> 00:29:39,680
May l send flowers?
282
00:29:40,450 --> 00:29:43,079
''l said, okay. l had no clue
he'd send so many flowers.''
283
00:29:44,460 --> 00:29:47,450
l've got so many flowers since
morning but no clue of the sender.
284
00:29:47,960 --> 00:29:49,269
l'm equally smart.
285
00:29:49,960 --> 00:29:52,150
l called up the florist.
286
00:29:52,730 --> 00:29:53,900
Who is sending them?
287
00:29:54,200 --> 00:29:55,309
Who...?
288
00:30:01,069 --> 00:30:02,240
How are you?
289
00:30:04,809 --> 00:30:07,619
''No, don't say that.''
290
00:30:10,079 --> 00:30:12,130
Where were you all these days?
291
00:30:20,430 --> 00:30:22,180
Just a minute.
Here to meet Rishi?
292
00:30:33,109 --> 00:30:34,279
You are mad.
293
00:30:43,450 --> 00:30:44,759
You'll never change.
294
00:30:48,460 --> 00:30:50,210
l'd sent all the flowers.
295
00:30:53,460 --> 00:30:54,690
Talk to you later.
296
00:30:57,200 --> 00:30:58,950
Why did you send me so many flowers?
297
00:31:07,410 --> 00:31:08,640
Like this?
298
00:31:10,410 --> 00:31:12,750
-Yes.
-And this..?
299
00:31:14,750 --> 00:31:15,920
That too is pretty.
300
00:31:22,759 --> 00:31:23,930
And this..?
301
00:31:24,420 --> 00:31:25,650
The mirror?
302
00:31:28,430 --> 00:31:31,059
- This.
- But that's me.
303
00:31:38,440 --> 00:31:40,190
l liked that. l bought it.
304
00:31:40,940 --> 00:31:42,690
l like this and bought it.
305
00:31:46,109 --> 00:31:47,279
Now l like this.
306
00:31:48,450 --> 00:31:50,559
What is your price?
307
00:31:51,450 --> 00:31:52,740
''Stop, stop.''
308
00:31:53,950 --> 00:31:55,259
Hear me out.
309
00:31:56,460 --> 00:31:57,630
l give you 4 options.
310
00:32:03,400 --> 00:32:04,769
You look beautiful
when you're furious.
311
00:32:08,130 --> 00:32:09,240
What would you like to do?
312
00:32:11,400 --> 00:32:12,710
Or audience?
313
00:32:14,140 --> 00:32:15,250
You misunderstand me.
314
00:32:16,410 --> 00:32:17,640
l'm not that kind of a girl.
315
00:32:19,910 --> 00:32:21,079
Neither am l that kind of a boy.
316
00:32:21,819 --> 00:32:23,220
Else l'd have shut the door
the moment you walked in.
317
00:32:23,819 --> 00:32:24,990
But l didn't.
318
00:32:26,420 --> 00:32:28,170
Don't think l want you forever.
319
00:32:29,420 --> 00:32:30,730
For just one night.
320
00:32:31,420 --> 00:32:33,910
''Think it over. Once
twice, a thousand times.''
321
00:32:35,099 --> 00:32:36,269
But answer in the affirm.
322
00:32:36,829 --> 00:32:38,000
l turn it down.
323
00:32:39,099 --> 00:32:42,910
You might have been buying
girls but l am not for sale.
324
00:32:45,170 --> 00:32:46,279
Forget me.
325
00:32:50,440 --> 00:32:52,549
Not a goodbye.
This is just a beginning.
326
00:32:54,450 --> 00:32:55,849
l will keep troubling you..
327
00:32:56,779 --> 00:32:58,039
Till you agree.
328
00:32:58,450 --> 00:33:00,200
One day you will be on my bed.
329
00:33:04,390 --> 00:33:07,019
''Today you refuse,
tomorrow you might agree.''
330
00:33:13,730 --> 00:33:15,190
- Shall l tell a joke?
-Yes!!
331
00:33:16,400 --> 00:33:17,660
-Yes?
-Yes!
332
00:33:21,410 --> 00:33:23,460
l won't. l won't tell.
333
00:33:24,410 --> 00:33:25,869
''Aunt, please...''
334
00:33:26,410 --> 00:33:28,549
Do you have a tape recorder?
335
00:33:29,420 --> 00:33:31,470
-Yes.
- Give it to me.
336
00:33:34,420 --> 00:33:36,759
This tape has come for you.
337
00:33:37,420 --> 00:33:40,289
''- For me?
-Yes, it contains a silly joke.''
338
00:33:41,430 --> 00:33:42,660
Silly joke?
339
00:33:45,430 --> 00:33:46,660
Come close.
340
00:33:54,839 --> 00:33:56,240
''Good day, Miss Chandni.''
341
00:33:57,440 --> 00:33:58,750
My name is Mohan.
342
00:34:04,049 --> 00:34:07,859
Many a time l tried to meet you
but couldn't because l'm shy.
343
00:34:09,719 --> 00:34:11,530
l am sure if l meet you even once..
344
00:34:12,389 --> 00:34:14,139
l too will become brave.
345
00:34:16,400 --> 00:34:18,510
l don't know why
l've lost trust in life.
346
00:34:19,800 --> 00:34:22,670
l often contemplated
terminating this drab life.
347
00:34:24,400 --> 00:34:26,150
''l not only thought,
l even tried it.''
348
00:34:28,070 --> 00:34:29,239
But l was unsuccessful.
349
00:34:30,880 --> 00:34:33,510
l saw you at the inter
college beauty contest.
350
00:34:34,409 --> 00:34:35,719
That day you said..
351
00:34:36,820 --> 00:34:38,929
Even if the man in
your life is a coward..
352
00:34:40,150 --> 00:34:42,139
You could still make him
scale the peaks of success.
353
00:34:43,420 --> 00:34:46,050
Life is beautiful.
It should be lived.
354
00:34:47,090 --> 00:34:48,260
Not frittered away.
355
00:34:49,829 --> 00:34:52,489
That day l felt
l'd got a new lease of life.
356
00:34:53,429 --> 00:34:55,179
lf you can fill me
with hope from afar..
357
00:34:57,440 --> 00:34:58,670
Had you been close...
358
00:34:59,440 --> 00:35:01,579
lt is said that there's
a woman behind every man.
359
00:35:03,710 --> 00:35:05,610
Can you be that..?
Please don't turn me down!
360
00:35:06,780 --> 00:35:09,059
l don't want to lose my
new life at any cost.
361
00:35:11,050 --> 00:35:12,800
l believe one can
attain God by asking.
362
00:35:13,389 --> 00:35:15,820
So will you come to meet me
at Indian Gate tomorrow?
363
00:35:26,070 --> 00:35:27,530
My life is filled with dark clouds.
364
00:35:28,400 --> 00:35:29,860
Not the light of the sun.
365
00:35:31,400 --> 00:35:34,619
Dark clouds can obscure the
sun not it's blinding light.
366
00:35:37,139 --> 00:35:40,360
Funny. l feel l'm in a class
room and you are my teacher.
367
00:35:43,420 --> 00:35:45,639
Do you have a match?
368
00:35:46,420 --> 00:35:47,650
l don't smoke.
369
00:35:51,420 --> 00:35:52,650
Just imagine...
370
00:35:53,429 --> 00:35:56,500
lf l spend 1500 out of my
salary of 15000 on cigarettes..
371
00:35:58,099 --> 00:35:59,269
Then l am finished.
372
00:36:00,869 --> 00:36:02,179
l send lOOO to my parents.
373
00:36:03,369 --> 00:36:05,119
l deposit 3000 in an account
for my sister's wedding.
374
00:36:06,769 --> 00:36:08,000
l use the rest for my expenses.
375
00:36:10,380 --> 00:36:13,010
These guys are strange. They can
buy cigarettes for 50 bucks.
376
00:36:14,380 --> 00:36:15,670
But don't have 50 paise for a match.
377
00:36:19,389 --> 00:36:22,900
''By the way, considering inflation,
how does your Dad manage?''
378
00:36:24,389 --> 00:36:25,679
My father is no more.
379
00:36:26,789 --> 00:36:28,539
Does your mother work somewhere?
380
00:36:29,400 --> 00:36:31,510
- No.
- Do you have a brother...
381
00:36:32,400 --> 00:36:34,539
l don't have a brother either
just a little sister.
382
00:36:36,400 --> 00:36:37,800
How do you manage to run your house?
383
00:36:39,070 --> 00:36:42,000
We run the house on
my Dad's pension.
384
00:36:42,809 --> 00:36:45,829
''Anyway, forget this.
l heard your cassette.''
385
00:36:46,679 --> 00:36:48,900
l liked it. l empathise with you.
386
00:36:51,750 --> 00:36:53,210
l'm glad somebody does.
387
00:36:54,750 --> 00:36:59,440
''l feel if somebody like you was
with me, l can conquer any peak.''
388
00:37:00,429 --> 00:37:03,300
l can't say that l don't
understand what you're saying.
389
00:37:05,369 --> 00:37:09,349
But some matters are in the
hands of God not us humans.
390
00:37:11,769 --> 00:37:13,030
l too go to the temple daily.
391
00:37:14,369 --> 00:37:16,119
l'm sure my God will
never let me down.
392
00:37:20,380 --> 00:37:22,130
l'm getting late.
l must go home.
393
00:37:24,380 --> 00:37:25,690
lt's turning dark again.
394
00:37:26,789 --> 00:37:28,190
''Anyway, cary on.''
395
00:37:33,389 --> 00:37:34,699
This is for you.
396
00:37:52,409 --> 00:37:53,719
How come you're so late?
397
00:37:55,920 --> 00:37:58,760
l'd come earlier but l saw you
playing and didn't want to disturb.
398
00:38:00,420 --> 00:38:02,170
Admiring Chandni from afar?
399
00:38:03,420 --> 00:38:04,650
These are my friends.
400
00:38:07,429 --> 00:38:08,889
Shall we leave?
401
00:38:10,429 --> 00:38:12,619
-Yes.
-Join us.
402
00:38:13,429 --> 00:38:15,179
-We'll join you later.
- Come along..
403
00:38:17,440 --> 00:38:18,670
Come on.
404
00:38:33,449 --> 00:38:35,030
You seem very tired.
405
00:38:36,460 --> 00:38:39,969
Actually..l couldn't
sleep well last night.
406
00:38:40,530 --> 00:38:41,699
Why..?
407
00:38:43,460 --> 00:38:45,210
- Dreams..
- Dreams..?
408
00:38:47,199 --> 00:38:50,070
You'd come and leave..
409
00:38:50,869 --> 00:38:52,269
Then you'd come again
and leave again..
410
00:38:53,469 --> 00:38:54,929
- Do you know how?
- How?
411
00:39:26,440 --> 00:39:30,829
This is just the beginning of love
412
00:39:32,449 --> 00:39:36,840
This is just the beginning of love
413
00:39:38,949 --> 00:39:43,340
''We have to wait
for the end result''
414
00:39:45,460 --> 00:39:49,559
Your style is heart tugging
415
00:39:51,460 --> 00:39:55,559
Your style is heart tugging
416
00:39:57,469 --> 00:40:02,389
''Your name must be
equally beautiful''
417
00:40:03,880 --> 00:40:08,219
This is just the beginning of love
418
00:40:41,110 --> 00:40:43,159
These eyes and lashes..
419
00:40:44,449 --> 00:40:46,199
Your make-up..
420
00:40:47,449 --> 00:40:49,789
The bangles and bracelets..
421
00:40:51,119 --> 00:40:53,170
The ear rings and anklets..
422
00:41:06,409 --> 00:41:10,570
Your voice is so melodious
423
00:41:12,409 --> 00:41:16,800
Tour voice is so melodious
424
00:41:18,920 --> 00:41:23,260
lt provides relief to my heart
425
00:41:24,920 --> 00:41:29,400
This is just the beginning of love
426
00:41:59,059 --> 00:42:03,750
''The naughty gestures,
the fragrance of your tresses''
427
00:42:05,800 --> 00:42:10,719
''The red tinge on the lips
the magic of your words''
428
00:42:24,420 --> 00:42:28,809
Every man desires you
429
00:42:30,420 --> 00:42:34,809
Every man desires you
430
00:42:36,900 --> 00:42:41,619
Somebody will be your monarch
431
00:42:43,440 --> 00:42:47,389
This is just the beginning of love
432
00:42:48,840 --> 00:42:53,760
''We must wait for
the end result of love''
433
00:42:55,449 --> 00:42:59,610
heart tugging is your style
434
00:43:01,789 --> 00:43:06,269
''l bet your name is
equally beautiful''
435
00:43:08,389 --> 00:43:12,199
This is just the beginning of love
436
00:43:35,420 --> 00:43:37,170
''ln the end, you always leave me.''
437
00:43:38,420 --> 00:43:41,050
Tell me how can l sleep
with a dream like this?
438
00:43:42,429 --> 00:43:44,179
l won't do this to you.
439
00:43:45,429 --> 00:43:48,300
But l want to fall in love
only with the man l'll marry.
440
00:43:49,440 --> 00:43:51,630
And it might be you.
441
00:43:54,440 --> 00:43:57,429
''To marry me, you must take
permission from my mother.''
442
00:43:58,840 --> 00:44:01,710
lf she won't agree
and your love is true..
443
00:44:03,050 --> 00:44:04,219
l will stand by you.
444
00:44:06,949 --> 00:44:10,260
But if you ever lose me
due to your own folly..
445
00:44:11,719 --> 00:44:13,179
You alone would be
responsible for it.
446
00:44:15,389 --> 00:44:16,559
For this too?
447
00:44:21,400 --> 00:44:22,659
But l won't lose you.
448
00:44:25,400 --> 00:44:27,150
Because l can't stay
alive after losing you.
449
00:44:28,409 --> 00:44:29,869
That's my promise to you.
450
00:44:44,420 --> 00:44:46,000
Have you fallen in love?
451
00:44:46,429 --> 00:44:48,179
No...it's not that..
452
00:44:50,429 --> 00:44:53,059
Wrong. l know you are in love.
453
00:44:53,929 --> 00:44:55,679
Otherwise you wouldn't
have made 3 mistakes.
454
00:44:57,440 --> 00:44:59,190
But you were just praising me..
455
00:45:00,440 --> 00:45:02,139
l was praising your errors.
456
00:45:03,380 --> 00:45:04,690
You are making another mistake.
457
00:45:05,380 --> 00:45:07,130
Love. Because the one who loves..
458
00:45:07,880 --> 00:45:09,190
His mind is not on anything.
459
00:45:10,780 --> 00:45:12,889
Look at me.
Do l ever make mistakes?
460
00:45:13,389 --> 00:45:15,880
Never. Because whatever l like..
461
00:45:16,719 --> 00:45:20,820
''l buy it, use it and forget it.''
462
00:45:24,400 --> 00:45:25,630
Will you drink?
463
00:45:30,400 --> 00:45:31,630
There's a mistake in this file.
464
00:45:34,409 --> 00:45:36,900
-What?
- In spite of quoting low price..
465
00:45:37,739 --> 00:45:38,969
You've signed it.
466
00:45:47,420 --> 00:45:48,679
You may go.
467
00:45:55,429 --> 00:45:57,829
''You just said, you buy
whatever catches your eye.''
468
00:45:58,429 --> 00:45:59,739
Use it and forget about it.
469
00:46:00,429 --> 00:46:01,599
How did this mistake..?
470
00:46:04,039 --> 00:46:05,210
You too may leave.
471
00:46:22,389 --> 00:46:24,139
What are you doing?
Can't you see?
472
00:46:30,400 --> 00:46:31,860
lt's not my fault.
473
00:46:32,400 --> 00:46:34,739
The car turned towards you on its' own
474
00:46:36,400 --> 00:46:37,710
She knows what's in my heart.
475
00:46:41,409 --> 00:46:42,639
What's your problem?
476
00:46:44,409 --> 00:46:45,809
Lots of them.
477
00:46:46,409 --> 00:46:47,719
These days l'm missing appointments.
478
00:46:48,750 --> 00:46:51,090
Singing wrong files.
Forgetting names.
479
00:46:55,420 --> 00:46:58,789
l think l should rectify this
wrong. l just need your consent.
480
00:46:59,829 --> 00:47:04,110
- l already told you..
-You buy girls with your money.
481
00:47:06,369 --> 00:47:08,119
But l'm not for sale.
482
00:47:09,030 --> 00:47:10,199
Forget me.
483
00:47:15,369 --> 00:47:18,530
Say something else today.
Say yes. Let's go someplace.
484
00:47:19,380 --> 00:47:20,840
Why are you troubling me?
485
00:47:23,050 --> 00:47:24,510
''l'm throwing a hook, not troubling.''
486
00:47:25,380 --> 00:47:27,570
''lf the fish won't take the bait
l'll have to lay the net.''
487
00:47:29,889 --> 00:47:31,059
So do that.
488
00:47:31,719 --> 00:47:33,179
Spread the net.
l'm leaving.
489
00:47:46,409 --> 00:47:47,869
May l speak with Mohan?
490
00:47:48,409 --> 00:47:49,579
Who is calling?
491
00:47:58,420 --> 00:47:59,650
Chandni here.
492
00:48:02,420 --> 00:48:04,170
l've received an urgent
telegram from mother.
493
00:48:04,820 --> 00:48:06,809
- l have to go to the village.
-Anything serious?
494
00:48:07,429 --> 00:48:09,179
- No.
-When will you leave?
495
00:48:10,429 --> 00:48:12,619
l must leave today.
l'll call you on arrival.
496
00:48:13,429 --> 00:48:15,619
''- Don't forget.
- No, l won't.''
497
00:48:16,170 --> 00:48:17,280
l'll call tomorrow.
498
00:48:27,780 --> 00:48:29,239
Why did you send a
telegram to call me?
499
00:48:30,449 --> 00:48:33,079
- Coming..
- Cut the vegetables.
500
00:48:33,789 --> 00:48:34,960
All right.
501
00:48:35,449 --> 00:48:36,710
l have to do everything.
502
00:48:37,119 --> 00:48:38,289
Why has mother called me back?
503
00:48:39,460 --> 00:48:41,070
- Know Dr. Shekhar?
-Who?
504
00:48:42,460 --> 00:48:44,210
He treated you when
you had typhoid.
505
00:48:45,460 --> 00:48:47,650
-What's wrong with him?
- He wants to marry you.
506
00:48:49,199 --> 00:48:50,309
But l don't want to get married.
507
00:48:51,139 --> 00:48:52,309
Are you in love with somebody?
508
00:48:52,969 --> 00:48:54,869
No but l made a promise to somebody.
509
00:48:55,469 --> 00:48:57,809
-What promise?
- If mother agrees...
510
00:48:58,480 --> 00:48:59,650
l will marry him.
511
00:49:00,480 --> 00:49:01,880
l turn it down.
512
00:49:02,409 --> 00:49:05,039
Why? And l gave him my word.
513
00:49:06,750 --> 00:49:08,210
Why don't you understand
our condition?
514
00:49:09,150 --> 00:49:10,489
We live with such constraints.
515
00:49:10,820 --> 00:49:12,219
The doctor wants nothing.
516
00:49:12,929 --> 00:49:14,679
No money or furniture.
517
00:49:15,429 --> 00:49:17,179
ln fact he's ready to
bear the marriage expenses.
518
00:49:18,429 --> 00:49:20,769
''lf you get married,
your sister too will benefit.''
519
00:49:21,429 --> 00:49:22,889
Then help her alone.
520
00:49:23,440 --> 00:49:25,190
You don't have to worry about me.
521
00:49:25,840 --> 00:49:27,039
l will lead my own life.
522
00:49:28,440 --> 00:49:30,190
Your father died after
both of you were born.
523
00:49:31,440 --> 00:49:33,780
He never spared a thought
of how l'd raise you!
524
00:49:35,449 --> 00:49:37,199
He never thought these
very kids will grow up to say..
525
00:49:37,849 --> 00:49:39,989
Don't worry about me!
How can l not worry?
526
00:49:41,119 --> 00:49:43,550
How can l allow you
to marry a stranger?
527
00:49:44,460 --> 00:49:45,630
Do l know the doctor?
528
00:49:47,460 --> 00:49:49,070
''Right from childhood,
you never obeyed me!''
529
00:49:49,460 --> 00:49:50,980
You argue with me!
Back answer me!
530
00:49:51,460 --> 00:49:53,800
''lf l obey you, l'm good.''
531
00:49:54,869 --> 00:49:56,980
''Mother, l'll chop the vegetables.''
532
00:49:59,969 --> 00:50:02,110
-Yes?
-What kind of daughter are you?
533
00:50:03,409 --> 00:50:04,639
Look at her!
534
00:50:05,409 --> 00:50:07,840
Had you been like her
l wouldn't have to worry about you!
535
00:50:08,809 --> 00:50:10,650
Why can't you live
your life like her?
536
00:50:11,420 --> 00:50:13,760
Promise your love to
some boy and run away!
537
00:50:14,420 --> 00:50:15,820
At least then l can die in peace!
538
00:50:18,420 --> 00:50:20,760
You want to marry me off
but you don't have money.
539
00:50:21,429 --> 00:50:22,739
- Is that it?
-Yes!
540
00:50:23,760 --> 00:50:26,980
The boy l'm talking about
will marry me without dowry.
541
00:50:29,440 --> 00:50:31,489
Did you hear that?
Now you can't get married!
542
00:50:32,440 --> 00:50:35,750
''lf she won't marry Shekhar,
he won't pay for your wedding!''
543
00:50:36,440 --> 00:50:38,019
You'll remain a spinster!
544
00:50:38,840 --> 00:50:40,539
l'll arrange for her dowry.
545
00:50:42,110 --> 00:50:43,280
We have a week.
546
00:50:43,849 --> 00:50:46,570
l've promised Shekhar!
What will l tell him?
547
00:50:47,449 --> 00:50:49,059
l just want 2 or 3 days.
548
00:50:51,460 --> 00:50:52,769
Now the money will come!
549
00:50:53,130 --> 00:50:54,300
Now you'll get married!
550
00:50:54,960 --> 00:50:56,269
Go in and work!
551
00:50:56,960 --> 00:50:58,269
My bad luck!
552
00:51:06,409 --> 00:51:07,869
May l speak with Mohan?
553
00:51:14,409 --> 00:51:15,719
Yes? Need something?
554
00:51:16,150 --> 00:51:18,139
l'm expecting an important
call. Has it come?
555
00:51:18,820 --> 00:51:20,219
''No, l'll inform you if it does.''
556
00:51:23,420 --> 00:51:24,820
Shall we go for the film today?
557
00:51:25,420 --> 00:51:26,650
Some other time.
558
00:51:29,829 --> 00:51:32,550
He's not in his cabin. l'll give
the message when he returns.
559
00:51:33,429 --> 00:51:35,179
Will you take my PP number?
560
00:51:36,440 --> 00:51:39,070
Yes. l'll just write it down.
561
00:51:46,449 --> 00:51:47,739
l'll convey your message.
562
00:52:03,059 --> 00:52:04,519
l gave your message to Sir.
563
00:52:05,000 --> 00:52:06,579
ln fact l just reminded him.
564
00:52:07,400 --> 00:52:09,150
But he said he's busy
and will call you later.
565
00:52:10,400 --> 00:52:13,329
l feel sorry for you.
l'll convey your message..
566
00:53:02,050 --> 00:53:03,510
Now l can do nothing for you!
567
00:53:04,389 --> 00:53:05,699
My life is finished!
568
00:53:07,389 --> 00:53:09,139
Your sister is on the
STD booth day and night!
569
00:53:10,400 --> 00:53:12,150
And she shuts herself
in her room at night!
570
00:53:13,400 --> 00:53:15,449
ls anybody listening
to what l am saying?
571
00:53:17,400 --> 00:53:19,010
''Go, elope!''
572
00:53:21,409 --> 00:53:24,039
What will l do in this house?
l too will run away!
573
00:53:25,409 --> 00:53:26,809
Both of you do as you wish!
574
00:53:27,409 --> 00:53:28,699
''Go anywhere, do anything!''
575
00:53:29,079 --> 00:53:30,250
How does it matter to me?
576
00:53:31,820 --> 00:53:34,099
l've raised both of you
with such difficulties..
577
00:53:35,420 --> 00:53:37,170
l've undergone such pain!
578
00:53:39,420 --> 00:53:40,940
Why don't you understand my pain?
579
00:53:42,429 --> 00:53:43,829
My curses won't spare you!
580
00:53:44,429 --> 00:53:46,619
Why don't you understand my pain?
581
00:53:50,769 --> 00:53:52,820
Why are you punishing her
for the anger you have for me?
582
00:53:53,440 --> 00:53:54,900
l'm ready for the marriage.
583
00:53:55,440 --> 00:53:58,949
To anyone you want. l'm
doing this for you not myself.
584
00:54:32,739 --> 00:54:33,909
Has Chandni returned?
585
00:54:34,409 --> 00:54:36,159
No. But you're a strange man.
586
00:54:37,420 --> 00:54:39,469
Chandni kept calling you.
587
00:54:40,420 --> 00:54:42,170
And got the answer that you are busy.
588
00:54:43,090 --> 00:54:44,260
He'll call you later.
589
00:54:45,420 --> 00:54:46,969
But not once did you call back.
590
00:54:47,429 --> 00:54:50,059
And you're asking if
she returned from the village?
591
00:54:51,099 --> 00:54:52,559
Now she will never return.
592
00:54:53,429 --> 00:54:54,659
She's getting married.
593
00:54:56,440 --> 00:54:58,019
But she never called me.
594
00:55:01,039 --> 00:55:02,500
l think there's some problem.
595
00:55:03,039 --> 00:55:04,210
-When is the wedding?
- Tomorrow.
596
00:55:11,380 --> 00:55:12,989
l hope you aren't bluffing me.
597
00:55:13,789 --> 00:55:16,949
''lf she's getting married tomorrow,
you should be in the village.''
598
00:55:17,889 --> 00:55:19,199
''No, it's true.''
599
00:55:19,789 --> 00:55:21,719
She called in the morning.
We're leaving in the night.
600
00:55:35,809 --> 00:55:37,039
So what l said was true.
601
00:55:38,079 --> 00:55:39,250
What is that?
602
00:55:40,809 --> 00:55:42,210
You'd made 3 errors in the file.
603
00:55:44,420 --> 00:55:47,929
And l'd said you are in love.
604
00:55:49,420 --> 00:55:51,880
''Now you can get married,
become a father.''
605
00:55:52,420 --> 00:55:53,710
Even a grandfather.
606
00:55:59,099 --> 00:56:00,650
My best wishes are with you.
607
00:56:02,369 --> 00:56:03,889
''Now tell me, what l can do''
608
00:56:05,369 --> 00:56:06,679
Need money?
609
00:56:09,369 --> 00:56:11,119
We have no time to think.
610
00:56:12,710 --> 00:56:14,170
Some misunderstanding
cropped up between us.
611
00:56:15,380 --> 00:56:17,130
Now she's marrying another man.
612
00:56:18,780 --> 00:56:19,980
You already told me that.
613
00:56:20,389 --> 00:56:21,849
Come right to the problem.
614
00:56:23,059 --> 00:56:24,960
l want to go to the village
to convince my parents.
615
00:56:27,389 --> 00:56:30,380
-And l..?
- if you could talk to the girl..
616
00:56:32,400 --> 00:56:33,800
Bring her here?
617
00:56:40,070 --> 00:56:41,239
Kidnap her?
618
00:56:42,409 --> 00:56:43,639
Yes.
619
00:56:54,090 --> 00:56:55,260
lt is possible.
620
00:56:56,420 --> 00:56:57,650
Why can't it be done?
621
00:57:02,860 --> 00:57:05,639
''Today for the first time,
you've asked a favor as a pal.''
622
00:57:07,869 --> 00:57:09,179
l'll do it.
623
00:57:12,369 --> 00:57:14,710
''- But who is she?
- Sir, you know her.''
624
00:57:18,110 --> 00:57:20,389
l know her?
She's my type?
625
00:57:24,380 --> 00:57:27,449
''lf she's my type,
she's not fit for you.''
626
00:57:28,050 --> 00:57:31,679
No sir. Remember we went for
the inter-college beauty contest.
627
00:57:33,389 --> 00:57:35,880
- l remember.
-We saw a pretty girl there.
628
00:57:36,389 --> 00:57:38,139
There were many pretty girls there.
629
00:57:39,400 --> 00:57:43,789
''No sir, the one l'm
talking about is Chandni.''
630
00:57:57,420 --> 00:57:59,030
''Of course, you're sure.''
631
00:58:06,420 --> 00:58:07,730
She had won the competition.
632
00:58:10,429 --> 00:58:11,829
She won.
633
00:58:13,429 --> 00:58:14,739
She's a nice girl.
634
00:58:15,429 --> 00:58:18,059
very pretty.
You have good choice.
635
00:58:29,449 --> 00:58:31,500
Looks like it's time
to get rid of my troubles.
636
00:58:37,460 --> 00:58:40,969
Write her a letter
just as l dictate.
637
00:58:43,460 --> 00:58:44,769
l'll look after the rest.
638
00:59:00,480 --> 00:59:02,699
- Isn't she looking pretty?
- That's right.
639
00:59:11,820 --> 00:59:13,219
The groom is here!
640
00:59:13,760 --> 00:59:15,219
- Look after this.
-Yes.
641
00:59:15,760 --> 00:59:16,989
''Come on, everyone..''
642
01:03:47,429 --> 01:03:48,739
Sister...
643
01:04:00,710 --> 01:04:01,940
l am here.
644
01:04:06,719 --> 01:04:07,949
What is this?
645
01:04:08,389 --> 01:04:09,619
Letter.
646
01:04:10,119 --> 01:04:11,230
What letter?
647
01:04:12,389 --> 01:04:17,079
l haven't written it.
The one you promised something did.
648
01:04:19,059 --> 01:04:20,230
Of love.
649
01:04:21,400 --> 01:04:22,860
You will love him after marriage.
650
01:04:26,400 --> 01:04:27,710
Dear Chandni..
651
01:04:28,409 --> 01:04:30,159
lt was very late when
l heard about your marriage.
652
01:04:32,409 --> 01:04:33,809
l didn't get any of your messages.
653
01:04:35,409 --> 01:04:38,719
l am unfortunate.
Fate was never on my side
654
01:04:40,820 --> 01:04:42,219
When you acme into my life..
655
01:04:43,420 --> 01:04:44,679
l'd started living again.
656
01:04:45,420 --> 01:04:46,650
But now..
657
01:04:47,429 --> 01:04:49,179
l have no option but suicide.
658
01:04:50,429 --> 01:04:52,179
Only you can save me from this.
659
01:04:53,429 --> 01:04:55,010
lf your answer is in the affirmative..
660
01:04:56,429 --> 01:04:58,539
A white car waits for
you outside the inn.
661
01:05:00,099 --> 01:05:01,210
Your unfortunate..
662
01:05:05,380 --> 01:05:06,690
Now what do we do?
663
01:05:11,050 --> 01:05:12,219
Tear it.
664
01:05:18,389 --> 01:05:21,019
lf this letter had
come right to you..
665
01:05:21,889 --> 01:05:23,559
You would decide what to do.
666
01:05:25,059 --> 01:05:26,230
But that didn't happen.
667
01:05:27,130 --> 01:05:28,590
But the letter came to me.
668
01:05:29,400 --> 01:05:31,449
l will do as l please.
669
01:05:33,400 --> 01:05:35,829
l do appreciate this..
670
01:05:37,139 --> 01:05:39,480
You had told me everything
about Mohan before our wedding.
671
01:05:41,409 --> 01:05:44,750
- So now l..
-Won't you marry me?
672
01:05:55,429 --> 01:05:59,239
As a doctor it is my duty
to save Mohan's life.
673
01:06:01,769 --> 01:06:02,940
Look...
674
01:06:04,369 --> 01:06:06,480
l have everything.
l am happy.
675
01:06:06,969 --> 01:06:08,199
l am successful.
676
01:06:09,369 --> 01:06:10,949
But Mohan still has
to achieve success.
677
01:06:11,840 --> 01:06:13,179
He has to find happiness.
678
01:06:18,119 --> 01:06:21,280
My losing you isn't
very earth shattering.
679
01:06:23,050 --> 01:06:24,570
As much as Mohan finding you.
680
01:06:25,860 --> 01:06:28,079
Do you mean l must leave this?
681
01:06:28,889 --> 01:06:30,199
And marry Mohan?
682
01:06:37,400 --> 01:06:38,690
But..l..
683
01:06:40,409 --> 01:06:43,039
Me...l...
684
01:06:46,409 --> 01:06:47,719
l will get married.
685
01:06:48,409 --> 01:06:49,989
To your sister.
686
01:06:52,420 --> 01:06:54,170
Now go. The white car waits for you.
687
01:06:56,420 --> 01:06:57,820
- Go.
-Yes.
688
01:07:00,429 --> 01:07:01,599
Listen...
689
01:07:03,030 --> 01:07:04,550
Don't forget to tell
your mother everything.
690
01:07:06,360 --> 01:07:08,110
''-Yes, l'll tell her.
- Go.''
691
01:07:09,369 --> 01:07:10,599
Listen...
692
01:07:11,369 --> 01:07:14,000
''lf you tell her everything,
you'll have to forget Mohan.''
693
01:07:15,369 --> 01:07:16,599
What do l do?
694
01:07:20,380 --> 01:07:22,369
Go. l'll handle everything here.
695
01:08:14,429 --> 01:08:15,739
Why did you stop the car?
696
01:08:32,449 --> 01:08:33,970
You're smiling?
697
01:08:35,449 --> 01:08:37,199
l thought you'd run
away on seeing me.
698
01:08:38,460 --> 01:08:39,920
And l'd have to run after you.
699
01:08:43,130 --> 01:08:44,300
Aren't you afraid?
700
01:08:45,859 --> 01:08:48,819
No because you can't even
touch me without my consent.
701
01:08:54,140 --> 01:08:55,310
Consent?
702
01:08:57,479 --> 01:08:59,000
Rishi asked for your consent.
703
01:09:00,479 --> 01:09:01,939
Today he is in no mood to ask.
704
01:09:03,409 --> 01:09:06,340
Today he will write
a new story in your life.
705
01:09:09,420 --> 01:09:10,939
Which you will
never be able to forget.
706
01:09:50,399 --> 01:09:51,710
Come.
707
01:10:01,739 --> 01:10:03,850
You begin a new life today.
708
01:10:06,680 --> 01:10:08,430
lf my life begins a new today..
709
01:10:10,020 --> 01:10:11,770
Then it's the last day of your life.
710
01:10:14,359 --> 01:10:15,670
You're a brave girl.
711
01:10:19,359 --> 01:10:20,880
Let's go in.
712
01:10:30,369 --> 01:10:31,630
What are you thinking?
713
01:10:32,369 --> 01:10:34,119
''lf you're so brave, go..''
714
01:10:36,380 --> 01:10:37,550
Go on.
715
01:10:48,390 --> 01:10:50,439
''Father, why don't you understand?''
716
01:10:51,789 --> 01:10:53,630
l can't marry any girl but Chandni.
717
01:10:54,399 --> 01:10:58,149
''lf l marry for money,
Iater we'll have problems.''
718
01:10:59,329 --> 01:11:03,720
lf your wife doesn't get dowry
how will we marry your sister?
719
01:11:06,069 --> 01:11:07,180
You talk to him.
720
01:11:07,739 --> 01:11:10,899
l brought so much when
l got married into this family.
721
01:11:12,010 --> 01:11:13,590
''So much money, jewelry.''
722
01:11:15,079 --> 01:11:16,779
All got used up in this house.
723
01:11:17,350 --> 01:11:19,630
How can we manage if
your wife gets nothing?
724
01:11:20,359 --> 01:11:21,590
This is tradition.
725
01:11:22,859 --> 01:11:24,170
''Mom, Dad, l'll work day and night.''
726
01:11:27,359 --> 01:11:29,109
Come in..
727
01:11:30,369 --> 01:11:31,770
Father..mother..
728
01:11:34,369 --> 01:11:36,119
Don't you have any
elders in your family?
729
01:11:36,869 --> 01:11:38,710
ls this what your parents taught you?
730
01:11:39,369 --> 01:11:42,390
Great are the parents
and great is this girl.
731
01:11:44,109 --> 01:11:45,859
What qualities!
732
01:11:47,380 --> 01:11:49,130
Like you l too am a girl.
733
01:11:50,050 --> 01:11:51,800
But am l after any man?
734
01:11:52,390 --> 01:11:53,850
Why do you want to
ruin my brother's life?
735
01:11:54,390 --> 01:11:55,909
Can't you find another man?
736
01:11:57,329 --> 01:11:58,560
What?
737
01:11:59,329 --> 01:12:01,380
The house is in debt.
We have to marry Meena.
738
01:12:02,000 --> 01:12:04,050
There's no money at home!
And you worry about your marriage!
739
01:12:05,329 --> 01:12:06,640
What will you get
by marrying her?
740
01:12:07,340 --> 01:12:08,859
Will our worries end?
741
01:12:13,010 --> 01:12:16,819
What do your parents want to pay
off the debt ad marry your sister?
742
01:12:19,350 --> 01:12:20,960
Should l go out and do
anything to earn money?
743
01:12:21,750 --> 01:12:23,890
''No, that's not right.''
744
01:12:25,350 --> 01:12:26,869
''Father, l never
asked you for anything.''
745
01:12:28,090 --> 01:12:31,550
l never demanded a toy.
l never demanded anything.
746
01:12:33,699 --> 01:12:35,159
Give Chandni to me!
747
01:12:37,369 --> 01:12:40,390
l never refused him anything.
748
01:12:41,369 --> 01:12:43,710
But l can't give him
what he's asking for now.
749
01:12:44,369 --> 01:12:45,680
Explain to him.
750
01:12:49,380 --> 01:12:50,689
What do you think l am?
751
01:12:51,380 --> 01:12:52,840
Something you buy from the market?
752
01:12:53,380 --> 01:12:55,130
And you're demanding it
from your father like a child.
753
01:12:56,989 --> 01:12:58,159
lt's not like that.
754
01:12:58,720 --> 01:13:00,420
l never asked father for anything.
755
01:13:01,319 --> 01:13:02,630
Today for the first time l ask him..
756
01:13:04,989 --> 01:13:06,510
l want you. Only you.
757
01:13:07,329 --> 01:13:09,079
Don't touch me. Stay away.
758
01:13:10,000 --> 01:13:11,170
l want you.
759
01:13:12,000 --> 01:13:13,170
l don't want anybody else.
760
01:13:17,670 --> 01:13:18,899
What is going on?
761
01:13:19,340 --> 01:13:21,390
''Father, my boss..''
762
01:13:22,340 --> 01:13:24,090
- Good day.
- Please be seated.
763
01:13:25,350 --> 01:13:26,520
You take a seat.
764
01:13:27,350 --> 01:13:29,750
''Father, sir brought
Chandni for me.''
765
01:13:31,750 --> 01:13:33,149
Did you bring her here?
766
01:13:34,359 --> 01:13:36,109
-Yes.
- Then why don't you marry her?
767
01:13:38,359 --> 01:13:39,939
Don't' feel offended
by my father's words.
768
01:13:41,359 --> 01:13:42,819
He doesn't know what he's saying.
769
01:13:43,369 --> 01:13:44,600
-You..
- No!
770
01:13:45,369 --> 01:13:46,949
l told you not to touch me.
771
01:13:49,369 --> 01:13:52,239
-What's wrong?
- This man is touching me.
772
01:13:56,810 --> 01:13:58,119
What is the problem?
773
01:13:59,310 --> 01:14:00,859
The house is snowed under debt.
774
01:14:01,720 --> 01:14:03,420
Our daughter is to be married off.
775
01:14:04,720 --> 01:14:07,880
This girl has spent a
whole night with a stranger.
776
01:14:11,329 --> 01:14:13,670
How can we face our
community when they find out?
777
01:14:14,329 --> 01:14:15,880
Who will marry our daughter?
778
01:14:17,329 --> 01:14:18,789
We won't be able to mix in our caste.
779
01:14:21,739 --> 01:14:23,819
Explain the circumstances in which
l brought her here to your parents.
780
01:14:25,340 --> 01:14:27,090
Sir picked her up from
her marriage ceremony for me.
781
01:14:29,340 --> 01:14:30,649
''Father, l want to marry Chandni.''
782
01:14:31,350 --> 01:14:34,859
''All right son, marry her.
We will commit suicide.''
783
01:14:35,680 --> 01:14:37,140
He has left us with no option.
784
01:14:38,350 --> 01:14:40,489
-We'll die.
- No mother. Father...
785
01:14:43,359 --> 01:14:46,869
Please leave her back
from where you got her.
786
01:14:48,359 --> 01:14:50,109
''- Is this a joke?
- No, sir.''
787
01:14:51,369 --> 01:14:54,590
l can't sacrifice my
family for one Chandni.
788
01:14:57,310 --> 01:14:58,710
Why don't you understand?
789
01:14:59,310 --> 01:15:01,060
l brought this girl from
where she was getting married.
790
01:15:01,979 --> 01:15:03,149
For your son!
791
01:15:04,310 --> 01:15:05,479
Now where can she go?
792
01:15:06,050 --> 01:15:07,159
Where can she go?
793
01:15:08,319 --> 01:15:10,949
Let him get married.
We'll commit suicide!
794
01:15:12,319 --> 01:15:14,430
Good God! Why us?
795
01:15:25,670 --> 01:15:26,840
Come on.
796
01:15:27,340 --> 01:15:28,569
Let's leave.
797
01:16:02,970 --> 01:16:04,430
l'll take you back.
798
01:16:08,109 --> 01:16:10,479
''lf l go back, my sister's wedding..''
799
01:16:13,310 --> 01:16:14,770
Then let's return to Delhi.
800
01:16:18,319 --> 01:16:19,720
Now l can't even return to Delhi.
801
01:16:21,720 --> 01:16:23,829
Everyone is in my village.
802
01:16:24,659 --> 01:16:27,439
And with what face can l return?
803
01:16:34,340 --> 01:16:35,569
There is one other place.
804
01:16:37,939 --> 01:16:39,609
But you might not approve.
805
01:16:40,739 --> 01:16:41,909
My home.
806
01:16:45,680 --> 01:16:47,729
No. That might not be proper.
807
01:16:54,359 --> 01:16:55,590
Look...
808
01:16:56,359 --> 01:16:57,529
All that..
809
01:16:59,689 --> 01:17:01,829
l mean.. all those old things..
810
01:17:03,300 --> 01:17:04,470
l've forgotten everything.
811
01:17:07,300 --> 01:17:10,229
l've never hurt anyone.
812
01:17:16,310 --> 01:17:17,539
But today..
813
01:17:18,310 --> 01:17:21,380
For the first time in life
l feel l've done a wrong.
814
01:17:25,720 --> 01:17:26,890
l ask you once again.
815
01:17:28,319 --> 01:17:29,489
Please come with me.
816
01:17:31,659 --> 01:17:35,319
l never let down anyone
who comes to me for refuge.
817
01:18:35,390 --> 01:18:36,619
Where have you been?
818
01:18:36,989 --> 01:18:38,949
''Earlier we'd see you in the
day, now you vanished for 2 days.''
819
01:18:39,390 --> 01:18:40,699
''Chandni, come in.''
820
01:18:41,399 --> 01:18:42,630
Where is Dad?
821
01:18:57,350 --> 01:18:59,340
''Dad, this is Chandni.''
822
01:19:04,350 --> 01:19:05,640
You are all wrong.
823
01:19:08,020 --> 01:19:09,479
Chandni was in big trouble.
824
01:19:10,359 --> 01:19:11,649
Her marriage was stopped.
825
01:19:12,359 --> 01:19:13,970
And l think l'm responsible for it.
826
01:19:17,369 --> 01:19:22,199
''l would like her to stay here
as a guest, if you permit.''
827
01:19:30,039 --> 01:19:31,210
Take her to the guest room.
828
01:19:33,380 --> 01:19:34,960
Take good care of her.
829
01:19:35,380 --> 01:19:36,609
Yes sir.
830
01:19:37,390 --> 01:19:38,680
Follow me.
831
01:19:46,390 --> 01:19:47,619
Son...
832
01:19:48,399 --> 01:19:50,859
To date you only needed
the support of girls.
833
01:19:51,729 --> 01:19:55,189
Today l see a girl
needing your support.
834
01:19:57,340 --> 01:19:58,800
You have never lied to me.
835
01:20:00,340 --> 01:20:01,649
l hope you're speaking
the truth today too.
836
01:20:09,079 --> 01:20:10,189
Do you want to say something?
837
01:20:11,350 --> 01:20:14,279
How can we say anything
when you didn't.
838
01:20:15,359 --> 01:20:16,529
We don't want to say anything.
839
01:20:21,359 --> 01:20:25,750
Go to the guest room and
make whatever she asks for.
840
01:20:27,369 --> 01:20:29,119
- Terrific.
-Yes sir.
841
01:20:32,369 --> 01:20:33,680
That's nice.
842
01:20:34,380 --> 01:20:37,010
The son brings a
girl home at midnight.
843
01:20:37,880 --> 01:20:39,630
And the father wants me
to look after her.
844
01:20:40,380 --> 01:20:41,609
What a family!
845
01:20:43,989 --> 01:20:46,449
Speak your mind in front of me.
846
01:20:47,390 --> 01:20:48,619
Not behind my back.
847
01:20:49,390 --> 01:20:52,899
The tradition of this
family is hospitality.
848
01:20:53,899 --> 01:20:55,649
-What is it?
- Hospitality.
849
01:20:56,399 --> 01:20:58,829
- Go on. -Yes sir.
- To the guest room.
850
01:21:17,350 --> 01:21:18,579
The car is ready.
851
01:21:19,350 --> 01:21:21,100
-You too get ready.
-Yes sir.
852
01:21:34,369 --> 01:21:35,539
Sit down.
853
01:21:43,380 --> 01:21:46,010
Our cricket team never
Iearns from its' mistakes.
854
01:21:50,380 --> 01:21:52,130
l'm going to office.
l'll be back by evening.
855
01:21:53,390 --> 01:21:55,579
lf you need anything..
856
01:21:56,390 --> 01:21:57,560
Don't feel shy.
857
01:21:58,329 --> 01:21:59,789
l've told everyone.
858
01:22:00,329 --> 01:22:01,909
lf you want to see a film..
859
01:22:06,329 --> 01:22:07,560
Swimming pool is there.
860
01:22:11,069 --> 01:22:12,180
''No, it's there.''
861
01:22:18,350 --> 01:22:19,810
lf anyone bothers you..
862
01:22:21,350 --> 01:22:22,520
You can...
863
01:22:23,850 --> 01:22:25,159
Call me on my mobile.
864
01:22:41,369 --> 01:22:42,829
Why don't you go back to college?
865
01:22:43,369 --> 01:22:44,829
You might feel better.
866
01:22:47,380 --> 01:22:49,869
''No, l'm fine.
l don't want to go to college.''
867
01:22:50,380 --> 01:22:51,779
Learnt everything?
868
01:22:53,380 --> 01:22:54,840
l'll find a job.
869
01:22:55,380 --> 01:22:56,869
Want to stand on your own feet?
870
01:23:00,819 --> 01:23:02,869
l want to stay in a hostel.
871
01:23:03,659 --> 01:23:04,829
Why? What's the problem here?
872
01:23:06,329 --> 01:23:07,560
This house is quite like a hostel.
873
01:23:13,329 --> 01:23:15,380
Are you afraid of me that..?
874
01:23:16,739 --> 01:23:18,140
That's not true.
875
01:23:19,340 --> 01:23:21,770
Actually l've reached
a conclusion about you.
876
01:23:22,340 --> 01:23:23,569
You too?
877
01:23:24,350 --> 01:23:27,279
The girls you kept relations
with were already spoilt.
878
01:23:28,350 --> 01:23:30,689
But you are good with good girls.
879
01:24:30,340 --> 01:24:32,090
You wish me good morning everyday.
880
01:24:33,350 --> 01:24:34,930
Today you seem to have lots of work.
881
01:24:36,350 --> 01:24:37,520
Forget it.
882
01:24:39,750 --> 01:24:41,390
What you did last night
was terribly wrong.
883
01:24:42,359 --> 01:24:44,109
l feel like firing you.
884
01:24:45,359 --> 01:24:46,590
But l know...
885
01:24:47,029 --> 01:24:49,079
''...your parents, sister,
sister's marriage...''
886
01:24:49,859 --> 01:24:51,170
everything hinges on you.
887
01:24:53,770 --> 01:24:55,170
So you can work here.
888
01:24:56,369 --> 01:24:57,710
Just as an employee.
889
01:24:58,310 --> 01:24:59,539
You can't be my friend.
890
01:25:04,310 --> 01:25:06,500
''lf you need to come
to my cabin, please knock.''
891
01:25:08,319 --> 01:25:09,550
Cary on with your work.
892
01:25:25,329 --> 01:25:26,500
Good day.
893
01:25:26,829 --> 01:25:28,579
- Good day.
- Please remain seated.
894
01:25:29,000 --> 01:25:30,170
You too take a seat.
895
01:25:30,840 --> 01:25:32,149
He's our manager.
896
01:25:33,340 --> 01:25:35,090
ln the early days he'd
keep accounts of Rishi's milk.
897
01:25:35,840 --> 01:25:37,149
These days he keeps
accounts of his whisky.
898
01:25:39,680 --> 01:25:40,850
He is our cook.
899
01:25:41,350 --> 01:25:43,100
Sometimes he cooks quite well.
900
01:25:43,750 --> 01:25:45,149
l've given her coffee in the morning.
901
01:25:46,350 --> 01:25:48,100
- How was it?
- Good.
902
01:25:49,359 --> 01:25:52,229
''- Thanks.
- This is Charlie, our driver.''
903
01:25:53,359 --> 01:25:55,409
''Yes, l saw him in the morning.
Sleeping on his feet.''
904
01:25:56,359 --> 01:25:59,640
Actually 10 years ago
l was on the China border.
905
01:26:00,300 --> 01:26:02,409
''The eyes of the Chinese
are half closed, half open..''
906
01:26:03,300 --> 01:26:04,699
Narrate that later.
907
01:26:05,310 --> 01:26:07,060
Put down the bags.
Please sit down.
908
01:26:13,310 --> 01:26:14,770
Rishi sent this for you.
909
01:26:16,319 --> 01:26:18,779
This morning Rishi and his
father were talking about you.
910
01:26:19,319 --> 01:26:20,720
ln my presence.
911
01:26:21,319 --> 01:26:23,949
Hearing that cleared all
the misunderstanding about you.
912
01:26:25,329 --> 01:26:26,640
Consider this your own house.
913
01:26:29,329 --> 01:26:30,789
We ought to be thanking you.
914
01:26:32,329 --> 01:26:35,260
For the first time
l felt proud about Rishi.
915
01:26:36,340 --> 01:26:37,510
A sense of pride.
916
01:26:38,340 --> 01:26:39,510
Thanks to you.
917
01:26:48,680 --> 01:26:50,140
Where is Chandni?
918
01:26:50,850 --> 01:26:52,159
She's out in the garden.
919
01:26:52,850 --> 01:26:55,039
- Did she eat lunch?
-Yes. But she's quite sad.
920
01:26:57,289 --> 01:26:58,869
Did anyone say something to her?
921
01:26:59,689 --> 01:27:01,090
''No, she had gone out.''
922
01:27:01,630 --> 01:27:02,800
She seems upset since she got back.
923
01:27:22,979 --> 01:27:24,149
You seem very sad.
924
01:27:25,319 --> 01:27:26,489
No.
925
01:27:27,319 --> 01:27:29,659
Your face shows that
something has happened.
926
01:27:30,760 --> 01:27:31,779
l went to college.
927
01:27:32,329 --> 01:27:34,520
For my certificates.
l met some friends.
928
01:27:35,060 --> 01:27:36,170
And somebody said something.
929
01:27:36,659 --> 01:27:37,890
That hurt you.
930
01:27:38,329 --> 01:27:39,909
So your mood is off.
931
01:27:42,739 --> 01:27:45,020
Let's try to switch
your mood back on.
932
01:27:47,340 --> 01:27:48,569
Not with this.
933
01:27:49,739 --> 01:27:50,970
My friend is throwing
a party tonight.
934
01:27:51,350 --> 01:27:53,100
You can join in if you wish.
935
01:27:54,350 --> 01:27:55,659
lf you'd rather not..
936
01:27:56,079 --> 01:27:57,189
You'll still have to come.
937
01:28:14,029 --> 01:28:15,199
You're late.
938
01:28:15,699 --> 01:28:17,810
No l'm in time.
You've come early.
939
01:28:29,380 --> 01:28:30,609
My guest.
940
01:28:37,390 --> 01:28:38,619
Don't you remember?
941
01:28:40,060 --> 01:28:41,229
Forgotten?
942
01:28:53,409 --> 01:28:54,640
Not today.
943
01:29:02,350 --> 01:29:04,100
The stud has met his match.
944
01:29:50,399 --> 01:29:52,539
The stud has met his match
945
01:29:55,069 --> 01:29:57,060
He has lost his heart
946
01:29:59,739 --> 01:30:03,489
''The stud has met his match
He has lost his heart''
947
01:30:04,350 --> 01:30:06,399
He lives in her eyes
948
01:30:07,350 --> 01:30:08,899
Where is he lost?
949
01:30:09,350 --> 01:30:10,659
lsn't he in love?
950
01:30:14,359 --> 01:30:15,590
Lost his heart?
951
01:30:18,359 --> 01:30:19,819
Fallen in love?
952
01:30:23,359 --> 01:30:25,109
Lost his heart?
953
01:30:57,329 --> 01:31:00,840
''You are innocent.
Do you know....''
954
01:31:03,340 --> 01:31:05,529
The journey of the heart isn't easy
955
01:31:11,350 --> 01:31:14,859
Difficult are the ways of love
956
01:31:16,350 --> 01:31:19,859
This innocence won't let you live
957
01:31:20,850 --> 01:31:22,600
Mind the trap of the tresses
958
01:31:25,359 --> 01:31:27,850
''Crazy fool, come with me''
959
01:31:30,359 --> 01:31:32,109
You are so innocent
960
01:31:32,770 --> 01:31:34,170
Pay heed to my advice
961
01:31:35,369 --> 01:31:36,890
Fallen in love?
962
01:31:39,369 --> 01:31:40,890
Lost your heart?
963
01:31:44,380 --> 01:31:46,130
Fallen in love?
964
01:31:49,380 --> 01:31:50,779
Lost your heart?
965
01:32:32,090 --> 01:32:35,840
Your story is on my lips
966
01:32:37,359 --> 01:32:40,350
My youth is only for you
967
01:32:46,770 --> 01:32:49,930
''What is this
beautiful night saying?''
968
01:32:51,779 --> 01:32:54,800
''Let's get together
and talk of love''
969
01:32:55,880 --> 01:32:57,579
Don't jerk my hands and leave
970
01:33:00,649 --> 01:33:02,989
Don't escape meeting my eyes
971
01:33:05,329 --> 01:33:07,079
''Goodness, where are you lost?''
972
01:33:08,000 --> 01:33:09,750
''What is wrong with you, dear?''
973
01:33:10,329 --> 01:33:11,640
Fallen in love?
974
01:33:14,739 --> 01:33:16,140
Lost your heart?
975
01:33:19,340 --> 01:33:20,739
Fallen in love?
976
01:33:24,340 --> 01:33:25,649
Lost your heart?
977
01:33:34,689 --> 01:33:35,949
What is your rate?
978
01:33:37,359 --> 01:33:38,880
How much do you charge?
979
01:33:45,369 --> 01:33:47,119
We'll pay a higher rate
than what Rishi is paying you.
980
01:33:50,369 --> 01:33:52,510
''l was asking her, her rate.''
981
01:33:53,369 --> 01:33:54,890
-What is wrong?
- She's not that type of girl!
982
01:33:57,310 --> 01:33:59,060
You didn't tell us so we asked..
983
01:34:00,310 --> 01:34:01,770
This is a daily affair.
Why are you getting angry?
984
01:34:04,319 --> 01:34:05,550
Didn't l say she's my guest!
985
01:34:39,350 --> 01:34:40,579
They are fools.
986
01:34:43,359 --> 01:34:45,640
They have no idea of how to behave.
987
01:34:47,130 --> 01:34:48,210
lt's not their fault.
988
01:34:48,859 --> 01:34:50,470
- Then is it my fault?
-Yes.
989
01:34:52,369 --> 01:34:54,119
''Have you ever taken
your mother, sister..''
990
01:34:55,369 --> 01:34:57,069
...or any good girl
to any of these places?
991
01:34:58,310 --> 01:34:59,890
You've only gone with
the wrong kind of girls.
992
01:35:00,970 --> 01:35:02,430
That is why they
mistook me for the same.
993
01:35:52,359 --> 01:35:53,590
What..?
994
01:35:53,960 --> 01:35:55,100
Why are you drinking so much?
995
01:35:57,300 --> 01:36:00,229
l...l need sleep.
996
01:36:01,300 --> 01:36:03,640
l wouldn't stop you
from drinking. But so much..
997
01:36:07,710 --> 01:36:09,989
''l said, l need sleep.''
998
01:36:15,319 --> 01:36:16,840
l have been insulted.
999
01:36:18,319 --> 01:36:20,949
l never insulted anyone.
1000
01:36:23,319 --> 01:36:24,720
Please go away.
1001
01:36:25,659 --> 01:36:28,880
Please go..
l want to be alone.
1002
01:36:30,329 --> 01:36:31,640
l was insulted at the party.
1003
01:36:32,069 --> 01:36:33,180
l felt hurt.
So l should be drinking.
1004
01:36:38,000 --> 01:36:39,810
Why are you harping on
about your being insulted?
1005
01:36:41,340 --> 01:36:43,090
Why don't you try to understand me?
1006
01:36:45,079 --> 01:36:48,539
What did you say? l'd never
gone out with a good girl.
1007
01:36:50,850 --> 01:36:52,159
l wanted to go with my mother.
1008
01:36:53,350 --> 01:36:54,640
l would have liked
to go with my sister.
1009
01:36:56,020 --> 01:36:59,590
But..l have neither
mother nor a sister.
1010
01:37:00,630 --> 01:37:01,859
ls that also my fault?
1011
01:37:04,300 --> 01:37:06,729
lt was you who said
the girls l'm with...
1012
01:37:07,300 --> 01:37:08,590
They are already spoilt.
1013
01:37:09,300 --> 01:37:10,880
l respect good girls.
1014
01:37:12,710 --> 01:37:14,109
lf every girl was like you..
1015
01:37:15,310 --> 01:37:17,060
Could l have gotten
spoilt even if l wanted to?
1016
01:37:18,649 --> 01:37:19,819
Leave me!
1017
01:37:20,310 --> 01:37:22,939
Don't come to me
when l am drunk.
1018
01:37:24,720 --> 01:37:26,649
l get very emotional.
1019
01:37:28,319 --> 01:37:29,779
To speak the truth who are you?
1020
01:37:30,659 --> 01:37:32,470
l shouldn't have done this.
1021
01:37:33,329 --> 01:37:35,079
Because you are our guest.
1022
01:37:38,000 --> 01:37:39,170
Please go..
1023
01:37:40,329 --> 01:37:41,500
Go away. Leave me.
1024
01:37:42,340 --> 01:37:43,859
''l am your friend, not a guest.''
1025
01:37:44,340 --> 01:37:46,390
- Leave me..
- l don't feel offended.
1026
01:37:50,340 --> 01:37:51,569
Sit down.
1027
01:39:25,770 --> 01:39:28,789
Did l cross my limits last night?
1028
01:39:31,380 --> 01:39:32,609
everything is fair in friendship.
1029
01:39:34,380 --> 01:39:36,810
Do you think l deserve
your friendship?
1030
01:39:37,380 --> 01:39:38,840
Why do you say that?
1031
01:39:39,390 --> 01:39:41,140
l think you're a good human being.
1032
01:39:42,060 --> 01:39:44,109
Only a good human
can be a good friend.
1033
01:39:45,390 --> 01:39:46,850
- Sugar?
- Lots.
1034
01:39:53,399 --> 01:39:54,630
What is it?
1035
01:39:54,899 --> 01:39:56,069
Where is Sir?
1036
01:40:03,340 --> 01:40:05,680
Leave the door open
and the dogs rush in.
1037
01:40:11,350 --> 01:40:13,100
l'll have cauliflower stuffed
pancakes for breakfast!
1038
01:40:13,850 --> 01:40:15,159
What did you say?
1039
01:40:16,359 --> 01:40:17,819
-Anything will do.
- Really?
1040
01:40:41,380 --> 01:40:43,130
- Sir..!
-What's wrong?
1041
01:40:44,380 --> 01:40:46,130
Where are your feet?
Bless me!!
1042
01:40:46,890 --> 01:40:49,079
All right. What day is it?
1043
01:40:49,789 --> 01:40:51,869
Days don't matter. It's
morning when you open your eyes.
1044
01:40:52,789 --> 01:40:55,069
Tell me what net you laid out..
1045
01:40:55,899 --> 01:40:57,159
..that the fish came home.
1046
01:40:57,729 --> 01:40:58,930
lt's not what you think.
1047
01:40:59,329 --> 01:41:01,670
- Then what is it?
- It's a long story.
1048
01:41:03,939 --> 01:41:06,930
Forget the story. l got
something else for you.
1049
01:41:10,010 --> 01:41:11,180
The number is..
1050
01:41:13,750 --> 01:41:14,949
l don't want it.
1051
01:41:15,350 --> 01:41:16,659
But sir...
1052
01:41:17,350 --> 01:41:19,100
l booked the Honda City
thinking you...
1053
01:41:21,350 --> 01:41:23,979
''lf you turn me down,
l'll have to sell my Matiz..''
1054
01:41:24,420 --> 01:41:25,939
Take back your words.
1055
01:41:26,359 --> 01:41:28,109
- l don't want it.
- No?
1056
01:41:29,359 --> 01:41:30,970
l think my bad days begin..
1057
01:41:32,369 --> 01:41:35,000
''Lord, you're my only hope.''
1058
01:41:48,380 --> 01:41:49,989
l think my bad days have begun.
1059
01:41:50,380 --> 01:41:51,609
Now what's up?
1060
01:41:53,390 --> 01:41:54,789
-What is this?
- Rat.
1061
01:41:55,390 --> 01:41:57,789
-Where?
- l first saw him in the hall.
1062
01:41:58,319 --> 01:41:59,779
Then l saw him come here. A fat rat.
1063
01:42:01,329 --> 01:42:02,789
A fat rat? Here?
1064
01:42:03,329 --> 01:42:06,199
You go out. l want to kill him.
1065
01:42:08,000 --> 01:42:09,460
Give me the stick.
l'll kill it.
1066
01:42:10,340 --> 01:42:12,449
You might feel sorry.
So you go out.
1067
01:42:14,340 --> 01:42:16,970
''Sir, you're my shield!''
1068
01:42:17,409 --> 01:42:19,989
l've been loyal to you
How can you thrash me?
1069
01:42:21,350 --> 01:42:25,100
Just a minute. Give me this
stick. l will thrash the fat rat.
1070
01:42:26,350 --> 01:42:27,810
- Sure?
-Absolutely.
1071
01:42:30,359 --> 01:42:32,470
l should hear his screams.
1072
01:42:37,760 --> 01:42:39,159
Am l the rat?
1073
01:42:44,100 --> 01:42:46,970
Chandni has only seen one
Rishi. Now she sees another me.
1074
01:42:48,369 --> 01:42:50,119
''As long as she's here,
don't come to my house.''
1075
01:42:52,380 --> 01:42:53,640
She means a lot to me.
1076
01:42:55,380 --> 01:42:56,640
Now don't ask me anything else.
1077
01:43:00,319 --> 01:43:01,630
-All right.
-What do you understand?
1078
01:43:02,319 --> 01:43:03,720
lt's pack-up time for me.
1079
01:43:05,329 --> 01:43:06,880
''Wait, first scream.''
1080
01:43:07,329 --> 01:43:08,560
Why?
1081
01:43:08,930 --> 01:43:11,039
So Chandni can hear you
scream right outside.
1082
01:43:22,010 --> 01:43:23,529
We want to promote
Internet TV in the villages.
1083
01:43:24,340 --> 01:43:26,090
Are you willing to
work in the villages?
1084
01:43:26,680 --> 01:43:28,430
''No, l'd prefer to be in the city.''
1085
01:43:30,350 --> 01:43:32,539
You're from the village yet
you don't want to work there.
1086
01:43:35,359 --> 01:43:37,989
Then how will we take this
new technology to every village?
1087
01:43:39,359 --> 01:43:40,649
How will the county progress?
1088
01:43:54,369 --> 01:43:55,659
Did you see that?
1089
01:43:56,039 --> 01:43:57,739
Girls from the villages
don't want to work there.
1090
01:43:58,310 --> 01:43:59,539
These days everyone..
1091
01:44:24,840 --> 01:44:28,439
l see that in spite of good marks
you didn't complete your studies.
1092
01:44:29,340 --> 01:44:30,510
''May l ask, why?''
1093
01:44:31,340 --> 01:44:32,800
Some family problems.
1094
01:44:33,350 --> 01:44:36,859
You want to work to
support your family?
1095
01:44:38,350 --> 01:44:40,979
''No, l want to stand on my own feet.''
1096
01:44:43,359 --> 01:44:45,109
Can you tell us
something about logic design?
1097
01:44:48,359 --> 01:44:50,109
Please wait outside.
We'll call you.
1098
01:45:46,020 --> 01:45:47,189
Did you want something?
1099
01:45:47,689 --> 01:45:48,979
''- No, sir.
-Want to say something?''
1100
01:45:49,359 --> 01:45:51,109
l have some work..see you..
1101
01:45:58,300 --> 01:46:00,930
Mr. Mahadevan feels you don't
have the qualifications for this job.
1102
01:46:03,300 --> 01:46:04,529
But my Dad feels that..
1103
01:46:05,310 --> 01:46:07,420
The self-respect you
possess is equally important.
1104
01:46:07,970 --> 01:46:10,020
Hence he wants you to
work for this company.
1105
01:46:32,729 --> 01:46:35,010
''The eccentric, crazy guy..''
1106
01:46:36,340 --> 01:46:38,449
''The eccentric, crazy guy..''
1107
01:46:39,340 --> 01:46:42,619
l am nuts about you
1108
01:46:43,340 --> 01:46:45,970
l am nuts about you
1109
01:46:50,350 --> 01:46:52,100
''The eccentric, crazy guy..''
1110
01:46:53,350 --> 01:46:55,979
l am nuts about you
1111
01:46:58,289 --> 01:47:00,479
l am nuts about you
1112
01:47:01,689 --> 01:47:04,560
Your eyes cast a spell on me
1113
01:47:27,319 --> 01:47:29,949
''The fool bought
a bottle of whisky''
1114
01:47:31,319 --> 01:47:33,600
''The fool bought
a bottle of whisky''
1115
01:47:35,329 --> 01:47:37,960
With great affection
1116
01:47:39,329 --> 01:47:41,079
Oh my crazy beloved
1117
01:47:42,340 --> 01:47:44,970
Oh my crazy beloved
1118
01:47:46,340 --> 01:47:48,970
l am nuts about you
1119
01:47:50,340 --> 01:47:52,090
l am nuts about you
1120
01:47:53,350 --> 01:47:55,399
Your eyes cast a spell on me
1121
01:47:59,350 --> 01:48:00,659
l've been waiting for your call.
1122
01:48:02,359 --> 01:48:04,109
Rishi isn't in.
l'm his Daddy.
1123
01:48:06,359 --> 01:48:09,869
l'm not old. l too
am young and handsome.
1124
01:48:10,699 --> 01:48:11,989
l too have a car.
1125
01:48:17,369 --> 01:48:19,119
My son learns everything from me.
1126
01:48:25,710 --> 01:48:27,609
lt's tough to compete with the son.
1127
01:48:30,380 --> 01:48:32,569
Oh my crazy beloved
1128
01:48:53,409 --> 01:48:55,550
- This is Mohan.
-Who?
1129
01:48:56,779 --> 01:48:59,029
The Mohan you met at India Gate.
1130
01:49:00,350 --> 01:49:01,869
Please don't put down the phone.
1131
01:49:04,350 --> 01:49:05,869
lt's been a month since
you joined the office.
1132
01:49:07,020 --> 01:49:08,420
But you never spoke to me.
1133
01:49:11,090 --> 01:49:12,199
lt's my birthday today.
1134
01:49:13,359 --> 01:49:15,989
l've distributed sweets
to everyone except you.
1135
01:49:19,770 --> 01:49:21,880
l didn't have the
courage to meet your eyes.
1136
01:49:24,039 --> 01:49:26,090
So l thought of calling you up.
1137
01:49:28,369 --> 01:49:29,539
Are you angry with me?
1138
01:49:30,380 --> 01:49:31,989
- No.
- So you've forgiven me?
1139
01:49:34,380 --> 01:49:37,449
-Yes.
- So look at me and say that.
1140
01:49:41,390 --> 01:49:43,000
l've forgiven you.
1141
01:49:46,390 --> 01:49:48,140
l should thank you.
1142
01:49:49,399 --> 01:49:51,590
That means you haven't
forgotten me as yet.
1143
01:49:52,060 --> 01:49:53,229
How can l forget you?
1144
01:49:54,000 --> 01:49:56,489
This means l can come
to offer you sweets.
1145
01:49:57,340 --> 01:49:58,739
''Yes, you can do that.''
1146
01:50:41,380 --> 01:50:42,930
l'm in the bathroom.
l'll be out in a second.
1147
01:50:55,130 --> 01:50:56,529
l was going to the farmhouse
Want to come?
1148
01:50:57,329 --> 01:50:59,520
- No.
- It's you who says..
1149
01:51:00,000 --> 01:51:01,170
l don't go out with good girls.
1150
01:51:02,340 --> 01:51:03,649
How will it be possible
if you don't come?
1151
01:51:05,340 --> 01:51:06,649
What if there's a problem?
1152
01:51:07,340 --> 01:51:09,090
lt's my home.
There won't be a problem.
1153
01:51:10,680 --> 01:51:13,020
All right. l'll change.
1154
01:51:13,750 --> 01:51:14,920
Hurry up.
1155
01:51:17,350 --> 01:51:18,930
l have to change.
Please go out.
1156
01:51:20,350 --> 01:51:21,659
Now change.
1157
01:51:27,359 --> 01:51:28,970
l said l have to change.
Please go out.
1158
01:51:29,699 --> 01:51:31,689
l can hear. Why are you
yelling? What's the problem?
1159
01:51:33,369 --> 01:51:36,439
- The problem is l'm a girl.
- l know that.
1160
01:51:38,369 --> 01:51:39,600
You're a girl.
1161
01:52:08,329 --> 01:52:10,729
You never mentioned
you had a stud farm.
1162
01:52:11,340 --> 01:52:13,680
l'll tell you now.
We have a stud farm.
1163
01:52:14,340 --> 01:52:15,630
lt's called Oberoi Stud Farm.
1164
01:52:16,340 --> 01:52:18,800
We have many horses of
which some are very naughty.
1165
01:52:21,350 --> 01:52:22,930
''Come, l'll introduce you to them.''
1166
01:52:31,090 --> 01:52:32,430
The pride of our farm.
1167
01:52:32,760 --> 01:52:33,869
We imported him from UK.
1168
01:52:34,359 --> 01:52:36,109
To date he's won every race.
1169
01:52:39,369 --> 01:52:40,600
Come along.
1170
01:52:41,369 --> 01:52:42,600
What's the cost of that horse?
1171
01:52:43,369 --> 01:52:44,659
One crore.
1172
01:52:45,369 --> 01:52:48,880
A crore? But why must one
spend so much on a horse?
1173
01:52:50,380 --> 01:52:51,550
Because he earns money for us.
1174
01:52:52,380 --> 01:52:54,720
- How? - People send
their mares for breeding.
1175
01:52:55,380 --> 01:52:57,960
-And we charge them.
- How much?
1176
01:52:59,319 --> 01:53:01,069
''50, 60 or 10,000.''
1177
01:53:06,329 --> 01:53:08,079
-What happened?
- Nothing.
1178
01:53:09,829 --> 01:53:11,140
Then why are you smiling?
1179
01:53:12,329 --> 01:53:13,560
''No, nothing.''
1180
01:53:14,329 --> 01:53:15,789
What does that mean? Tell me.
1181
01:53:17,340 --> 01:53:19,680
You might feel offended.
1182
01:53:21,340 --> 01:53:22,600
That can never happen.
1183
01:53:25,340 --> 01:53:28,270
Horses make money from breeding and..
1184
01:53:41,359 --> 01:53:43,819
And l spend it on girls.
1185
01:53:57,979 --> 01:53:59,149
Good day sir.
1186
01:54:00,310 --> 01:54:01,539
Hello Kishore.
1187
01:54:02,720 --> 01:54:03,949
''Sir, this is my wife.''
1188
01:54:04,319 --> 01:54:06,659
- Hello.
- l couldn't attend your wedding.
1189
01:54:07,319 --> 01:54:09,069
l had lots of work.
But did everything go well?
1190
01:54:09,989 --> 01:54:11,159
Yes.
1191
01:54:12,319 --> 01:54:13,550
Get my car.
1192
01:54:14,329 --> 01:54:16,079
-Yes sir.
- everything fine?
1193
01:54:16,729 --> 01:54:18,539
''- Sir, l'm very happy.
-What's happened?''
1194
01:54:20,000 --> 01:54:21,170
''Sir, l'm going to be a father.''
1195
01:54:25,340 --> 01:54:26,949
Why did she blush and run away?
1196
01:54:27,670 --> 01:54:29,130
Shyness increases love.
1197
01:54:30,340 --> 01:54:31,569
Good day.
1198
01:54:37,350 --> 01:54:38,930
Shyness increases love.
1199
01:55:10,319 --> 01:55:11,550
Yes?
1200
01:55:11,979 --> 01:55:13,439
Do you visit temples?
1201
01:55:14,050 --> 01:55:15,449
''Yes, l do. Why?''
1202
01:55:17,319 --> 01:55:21,710
l want to know how does
one ask God for something.
1203
01:55:24,000 --> 01:55:24,989
What could you want?
1204
01:55:26,329 --> 01:55:27,789
Are you God?
1205
01:55:28,329 --> 01:55:30,079
No. just...
1206
01:55:31,340 --> 01:55:32,649
Then..?
1207
01:55:35,340 --> 01:55:37,970
''lfy ou want something from
God, ask from the heart.''
1208
01:55:39,350 --> 01:55:40,579
And He will know.
1209
01:55:43,020 --> 01:55:44,189
He will know.
1210
01:56:03,300 --> 01:56:05,930
You know how far
Delhi is from here.
1211
01:56:09,310 --> 01:56:10,859
l don't feel like going back.
1212
01:56:11,310 --> 01:56:12,600
Who will drive the car?
1213
01:56:16,319 --> 01:56:19,479
l think we must stay
here for the night.
1214
01:56:22,319 --> 01:56:26,270
But l need an excuse to stay.
1215
01:56:33,329 --> 01:56:34,640
Why..don't you send rain?
1216
01:56:53,350 --> 01:56:55,840
''Sir, why don't you return in
the morning? It's quite late.''
1217
01:56:56,359 --> 01:56:58,350
''No, we'll leave now.
Is there a problem?''
1218
01:56:59,289 --> 01:57:01,779
l don't have any problem.
We will leave right now.
1219
01:57:02,630 --> 01:57:04,529
We'll leave now.
Nothing will happen.
1220
01:57:05,800 --> 01:57:08,229
lt's late for you too.
Your wife must be waiting.
1221
01:57:08,770 --> 01:57:10,989
''-You cary on.
- Okay, goodbye.''
1222
01:57:14,310 --> 01:57:15,539
Let's go.
1223
01:57:27,319 --> 01:57:28,630
l don't think God exists.
1224
01:58:09,359 --> 01:58:11,989
''Sir, it's raining cats and
dogs. The road too is jammed.''
1225
01:58:13,100 --> 01:58:14,500
lt would be better
if you left tomorrow.
1226
01:58:15,369 --> 01:58:16,630
We'll stay back.
1227
01:58:35,390 --> 01:58:37,819
''- Come..
- No...''
1228
01:58:58,739 --> 01:59:00,579
''Why am l enveloped
with restlessness?''
1229
01:59:01,350 --> 01:59:03,100
There's afire raging
1230
01:59:04,350 --> 01:59:05,659
..that you lit
1231
01:59:06,850 --> 01:59:08,869
''Why am l enveloped
with restlessness?''
1232
01:59:10,020 --> 01:59:12,949
''Why have you lit
this consuming fire?''
1233
01:59:15,359 --> 01:59:17,989
l belong to you
1234
01:59:21,369 --> 01:59:24,000
l belong to you
1235
01:59:29,369 --> 01:59:31,119
You've taken away my breath
1236
01:59:32,380 --> 01:59:35,890
You even stole my sleep
1237
01:59:38,050 --> 01:59:39,949
You've taken away my breath
1238
01:59:40,720 --> 01:59:43,939
You even stole my sleep
1239
01:59:46,390 --> 01:59:49,020
l belong to you
1240
01:59:52,399 --> 01:59:55,390
l belong to you
1241
02:00:14,689 --> 02:00:18,789
''Never before did my
heart beat like this''
1242
02:00:20,760 --> 02:00:24,510
''Never was it tormented
for no special reason''
1243
02:00:32,039 --> 02:00:35,850
l never felt such agony
1244
02:00:37,380 --> 02:00:41,300
''Never did l lose my
peace every moment''
1245
02:00:49,390 --> 02:00:54,430
''lt is killing me
What have you done to me''
1246
02:00:57,329 --> 02:00:59,670
l belong to you
1247
02:01:03,340 --> 02:01:05,970
l belong to you
1248
02:01:42,369 --> 02:01:46,470
''What's the point in
being frantic quietly?''
1249
02:01:48,380 --> 02:01:52,479
''Sharing the secrets of
the heart has it's fun''
1250
02:01:59,729 --> 02:02:03,329
l swear by my heart beat
1251
02:02:05,329 --> 02:02:08,840
''My beloved, you too love me''
1252
02:02:16,340 --> 02:02:18,090
There's nothing wrong in it
1253
02:02:19,340 --> 02:02:21,970
Why do you hide this?
1254
02:02:25,350 --> 02:02:27,750
l belong to you
1255
02:02:30,760 --> 02:02:33,630
l belong to you
1256
02:02:36,359 --> 02:02:38,109
''Why am l enveloped
with restlessness?''
1257
02:02:39,359 --> 02:02:42,229
''Why have you lit
this consuming fire?''
1258
02:02:44,369 --> 02:02:46,119
You've taken away my breath
1259
02:02:47,039 --> 02:02:50,850
You stole my sleep
1260
02:02:53,380 --> 02:02:55,569
l belong to you
1261
02:02:59,319 --> 02:03:02,829
l belong to you
1262
02:03:04,720 --> 02:03:07,000
l belong to you
1263
02:03:10,329 --> 02:03:12,960
l belong to you
1264
02:03:22,340 --> 02:03:23,649
Now...
1265
02:03:27,350 --> 02:03:29,750
A joint venture between
Rishi Tech and Asia Telecom.
1266
02:03:31,850 --> 02:03:33,750
This joint venture is
proving very profitable to us.
1267
02:03:35,350 --> 02:03:36,869
We're planning more business with them
1268
02:03:38,359 --> 02:03:41,699
But..Mohan feels we must
cancel this joint venture.
1269
02:03:42,359 --> 02:03:43,670
And work with others.
1270
02:03:48,029 --> 02:03:50,720
There are many points in this
contract that can be harmful to us.
1271
02:03:52,369 --> 02:03:54,859
You mean Dad signed this
contract without thinking.
1272
02:03:55,770 --> 02:03:59,989
No sir. But our distributors
have complained about our product.
1273
02:04:05,050 --> 02:04:06,159
That is why l feel..
1274
02:04:11,319 --> 02:04:14,659
lf we terminate this contract
we'll have to pay heavy compensation.
1275
02:04:16,329 --> 02:04:18,960
l think it would be better
to replace defective pieces.
1276
02:04:20,670 --> 02:04:22,479
What will we do if
they too are defective?
1277
02:04:24,000 --> 02:04:25,460
What do you suggest?
1278
02:04:26,340 --> 02:04:28,479
Mr. Mohan is absolutely right.
1279
02:04:29,340 --> 02:04:31,970
Asia Telecom has no answer
for these complaints.
1280
02:04:32,840 --> 02:04:34,590
The problem is in their technology.
1281
02:04:35,350 --> 02:04:38,340
Their profit is more important
to them than our clients.
1282
02:04:39,350 --> 02:04:41,399
This can affect all our businesses.
1283
02:04:46,359 --> 02:04:48,109
That is why l feel
Mr. Mohan is right.
1284
02:04:55,369 --> 02:04:56,770
Mr. Mohan is right.
1285
02:04:58,970 --> 02:05:00,140
Shall we eat lunch?
1286
02:05:12,720 --> 02:05:14,800
Do you actually feel
Mr. Mohan is right?
1287
02:05:15,989 --> 02:05:17,159
Yes sir.
1288
02:05:19,720 --> 02:05:21,119
Sometimes we feel something is wrong.
1289
02:05:22,329 --> 02:05:24,960
After sometime it feels right.
1290
02:05:28,329 --> 02:05:29,640
Mr. Mohan is right.
1291
02:05:30,340 --> 02:05:31,649
lt's time for lunch.
1292
02:05:35,340 --> 02:05:37,090
Your words have filled my stomach.
1293
02:05:38,010 --> 02:05:39,180
You may go.
1294
02:05:48,090 --> 02:05:49,430
lt's time to break away.
1295
02:05:53,359 --> 02:05:55,550
What's going on between
the boss and Chandni?
1296
02:05:56,359 --> 02:05:57,850
Forget it. None of our business.
1297
02:05:58,300 --> 02:05:59,609
lt doesn't concern us.
1298
02:06:00,300 --> 02:06:02,409
Boss asked Chandni to stay
back after the meeting.
1299
02:06:03,300 --> 02:06:05,050
l want to know if it's
temporary or permanent.
1300
02:06:07,310 --> 02:06:08,770
Stop this nonsense.
1301
02:06:10,310 --> 02:06:12,800
Don't lose your shirt.
l know the boss is your pal.
1302
02:06:13,579 --> 02:06:14,750
But the truth is the truth.
1303
02:06:15,050 --> 02:06:16,159
What is the truth?
1304
02:06:16,819 --> 02:06:18,569
They come and leave together.
1305
02:06:19,319 --> 02:06:21,810
They live together. Do we
consider them brother and sister?
1306
02:06:22,319 --> 02:06:23,720
- Mind your tongue or..
- Or what?
1307
02:06:24,319 --> 02:06:25,720
l don't generally get angry.
1308
02:06:26,060 --> 02:06:27,810
''But if l get angry,
l won't spare you!''
1309
02:06:28,329 --> 02:06:29,789
- Go on..
- l'll show you!
1310
02:06:30,329 --> 02:06:33,260
- Talking rubbish!
-You don't know me..
1311
02:06:42,340 --> 02:06:43,710
What is going on?
1312
02:06:44,340 --> 02:06:45,800
This is an office not a market.
1313
02:06:46,340 --> 02:06:48,619
This man was saying something
wrong about you and Chandni.
1314
02:06:49,079 --> 02:06:50,829
lf somebody says anything
does it become true?
1315
02:06:51,350 --> 02:06:53,520
How can l tolerate anyone
saying anything about Chandni?
1316
02:06:54,350 --> 02:06:55,640
Now how do l convince you..
1317
02:06:56,350 --> 02:06:58,050
Why should it matter to
you if they abuse me?
1318
02:06:59,289 --> 02:07:00,899
You do not have to think about me.
1319
02:07:02,289 --> 02:07:03,869
Are you saying this to me?
1320
02:07:04,800 --> 02:07:06,109
''Yes, l'm telling you.''
1321
02:07:07,300 --> 02:07:08,850
l have the right to think about you.
1322
02:07:10,300 --> 02:07:11,529
What right?
1323
02:07:12,300 --> 02:07:14,930
l was the first man in your life.
1324
02:07:19,710 --> 02:07:21,109
lt's true that you were
the first man in my life.
1325
02:07:22,050 --> 02:07:25,270
But like the cloud that was
blown away by difficulties.
1326
02:07:26,989 --> 02:07:28,159
You have no right over me.
1327
02:07:28,720 --> 02:07:30,119
l have no right?
1328
02:07:32,319 --> 02:07:33,930
Didn't you say you
can never forget me?
1329
02:07:35,829 --> 02:07:39,140
''Sir, you ask her, didn't she
say,s he's forgiven me?''
1330
02:07:40,329 --> 02:07:41,909
She looked into my eyes and said it!
1331
02:07:44,739 --> 02:07:46,140
''Didn't you wish me, happy birthday?''
1332
02:07:47,010 --> 02:07:48,180
Didn't you thank me?
1333
02:07:49,010 --> 02:07:50,180
What was that?
1334
02:07:52,340 --> 02:07:54,479
When l told you l
hadn't forgotten you...
1335
02:07:55,350 --> 02:07:58,859
''what l meant was, how can l
forget the way you treated me''
1336
02:08:01,020 --> 02:08:02,920
When l said l'd forgiven you..
1337
02:08:04,020 --> 02:08:05,720
l forgave your mistake.
1338
02:08:06,760 --> 02:08:09,039
''When l looked into your
eyes, l wanted to see..''
1339
02:08:10,029 --> 02:08:11,199
How much of a coward you still are.
1340
02:08:13,029 --> 02:08:14,199
And l thanked you..
1341
02:08:14,869 --> 02:08:17,770
''Because of you, l got the
opportunity to know Rishi.''
1342
02:08:19,369 --> 02:08:21,479
''You all talk about Rishi,''
1343
02:08:22,369 --> 02:08:25,000
Actually all of you
want to live like Rishi.
1344
02:08:26,380 --> 02:08:27,779
But you can't be Rishi.
1345
02:08:29,380 --> 02:08:31,489
All of you feel there's some
thing wrong between Rishi and me.
1346
02:08:32,720 --> 02:08:33,890
But the truth is...
1347
02:08:34,390 --> 02:08:36,140
Rishi considers me a good friend.
1348
02:08:36,789 --> 02:08:38,189
He considers my honour his honour.
1349
02:08:39,390 --> 02:08:42,319
l live in his house
as if in a temple.
1350
02:08:43,800 --> 02:08:46,960
l am proud to be a woman
after meeting Rishi.
1351
02:08:49,399 --> 02:08:50,630
He is MD for all of you.
1352
02:08:52,399 --> 02:08:53,859
He is MD for me too.
1353
02:08:54,409 --> 02:08:55,640
But...
1354
02:10:24,699 --> 02:10:25,960
Come tomorrow morning.
1355
02:10:31,369 --> 02:10:32,600
Yes?
1356
02:10:33,369 --> 02:10:34,829
My room hasn't been cleaned well.
1357
02:10:35,369 --> 02:10:36,829
- Take a look.
-Yes.
1358
02:11:01,069 --> 02:11:02,180
Can't l even touch?
1359
02:11:02,729 --> 02:11:04,130
lt's not ready.
1360
02:11:11,010 --> 02:11:12,180
When will it be ready?
1361
02:11:14,010 --> 02:11:15,180
l'll tell you.
1362
02:11:16,350 --> 02:11:17,640
l am ready.
1363
02:11:19,680 --> 02:11:21,140
To eat. l'm hungry.
1364
02:11:22,350 --> 02:11:23,659
Wait for awhile.
1365
02:11:29,359 --> 02:11:30,670
l will wait.
1366
02:11:32,359 --> 02:11:33,590
What happened?
1367
02:11:58,319 --> 02:12:01,390
This clock is so slow.
1368
02:12:02,829 --> 02:12:05,020
lt's only 12.30.
1369
02:12:05,829 --> 02:12:07,140
The clock is right.
1370
02:12:08,329 --> 02:12:09,939
lt is only 12.30.
1371
02:12:13,739 --> 02:12:15,140
l want it to be 6.
1372
02:12:16,340 --> 02:12:17,800
Only then will the sun rise.
1373
02:12:18,340 --> 02:12:20,090
Only then will it be day.
1374
02:12:21,680 --> 02:12:24,020
These days l love the day.
1375
02:12:44,369 --> 02:12:46,710
All these years
l thought l drank wine.
1376
02:12:48,369 --> 02:12:52,319
But now l feel that
liquor is consuming me.
1377
02:12:55,380 --> 02:12:56,779
l was waiting for this moment.
1378
02:12:58,319 --> 02:12:59,779
Today after years...
1379
02:13:01,319 --> 02:13:02,720
l've found my son again.
1380
02:13:13,060 --> 02:13:14,840
l've never felt so anxious.
1381
02:13:16,329 --> 02:13:17,850
l don't know what it's called.
1382
02:13:19,340 --> 02:13:21,970
l just want you and your company.
1383
02:13:23,340 --> 02:13:24,510
Forever and ever.
1384
02:13:35,350 --> 02:13:36,579
So now..
1385
02:13:42,760 --> 02:13:44,159
Such anxiousness..
1386
02:13:51,369 --> 02:13:52,600
This anxiousness..
1387
02:13:54,109 --> 02:13:55,630
Are you...all right?
1388
02:13:57,310 --> 02:13:59,060
Yes..yes.
1389
02:13:59,810 --> 02:14:03,529
l...never...felt like this.
1390
02:14:11,319 --> 02:14:13,600
What..what is it called?
1391
02:14:14,329 --> 02:14:15,640
l have no clue.
1392
02:14:20,329 --> 02:14:21,619
l just..
1393
02:14:23,329 --> 02:14:25,079
l just want you.
1394
02:14:26,869 --> 02:14:28,159
And to be with you.
1395
02:14:30,340 --> 02:14:31,890
Forever and ever.
1396
02:14:33,340 --> 02:14:34,920
What are you saying?
1397
02:14:37,350 --> 02:14:39,100
What l said..
1398
02:14:43,350 --> 02:14:45,100
l've said what l had to.
1399
02:14:47,689 --> 02:14:48,920
''Sorry, l didn't hear.''
1400
02:14:56,369 --> 02:14:57,710
Yes..l was saying...
1401
02:15:00,300 --> 02:15:03,520
Such..such...
1402
02:15:06,310 --> 02:15:08,060
l...l...
1403
02:15:13,989 --> 02:15:15,159
You may leave.
1404
02:15:17,319 --> 02:15:19,069
- l...
- But you called me.
1405
02:15:19,989 --> 02:15:21,159
You wanted to say something.
1406
02:15:22,329 --> 02:15:24,079
l forgot. l'll talk to you later.
1407
02:15:43,350 --> 02:15:44,659
''Yes, son?''
1408
02:15:45,750 --> 02:15:47,859
You know l know so many girls.
1409
02:15:50,350 --> 02:15:52,100
l could speak my mind to them.
1410
02:15:53,760 --> 02:15:56,569
And right now l wanted
to say something to Chandni..
1411
02:15:58,960 --> 02:16:00,130
But l just couldn't!
1412
02:16:04,699 --> 02:16:05,869
Hear this.
1413
02:16:09,310 --> 02:16:10,479
Did you hear?
1414
02:16:11,710 --> 02:16:12,880
lt's beating so hard.
1415
02:16:15,050 --> 02:16:16,159
What is happening to me?
1416
02:16:16,810 --> 02:16:19,649
''What you called nonsense, stupidity..''
1417
02:16:20,319 --> 02:16:21,930
That's what has happened. Love.
1418
02:16:22,319 --> 02:16:23,550
What?
1419
02:16:30,329 --> 02:16:31,560
Love..and me?
1420
02:17:01,290 --> 02:17:04,569
''For the first time
my heart feels restless''
1421
02:17:06,299 --> 02:17:10,200
''For the first time
my heart feels restless''
1422
02:17:12,299 --> 02:17:15,290
lt feels as if l am in love
1423
02:17:16,639 --> 02:17:18,690
As if l'm in love
1424
02:17:20,309 --> 02:17:24,120
Anticipation is killing
1425
02:17:26,319 --> 02:17:29,829
Anticipation is killing
1426
02:17:31,989 --> 02:17:35,360
lt feels as if l am in love
1427
02:17:37,329 --> 02:17:39,079
As if l'm in love
1428
02:17:42,329 --> 02:17:46,489
My heart is under your command
1429
02:17:48,739 --> 02:17:51,899
lt feels as if l am in love
1430
02:17:53,340 --> 02:17:55,090
As if l'm in love
1431
02:18:08,030 --> 02:18:12,069
l can't fall asleep all night
1432
02:18:13,860 --> 02:18:17,520
Your memories torment me all night
1433
02:18:25,379 --> 02:18:28,600
How can l reveal what l go through?
1434
02:18:30,379 --> 02:18:34,280
''l go away only
to come back to you''
1435
02:18:36,389 --> 02:18:39,700
''l go away only
to come back to you''
1436
02:18:44,399 --> 02:18:47,909
''My love, what is
happening to my heart?''
1437
02:18:49,729 --> 02:18:53,600
''My love, what is
happening to my heart?''
1438
02:18:55,809 --> 02:18:58,909
lt feels as if l am in love
1439
02:19:00,340 --> 02:19:02,090
As if l'm in love
1440
02:19:26,370 --> 02:19:30,559
Her eyes stole my heart
1441
02:19:32,379 --> 02:19:35,889
Your simplicity won me over
1442
02:19:43,389 --> 02:19:47,200
Pain too feels dear
1443
02:19:48,989 --> 02:19:52,420
''Now l know what it
means to fall in love''
1444
02:19:54,399 --> 02:19:57,420
''Now l know what it
means to fall in love''
1445
02:20:02,739 --> 02:20:06,200
l believe in heartbeat now
1446
02:20:08,350 --> 02:20:11,860
l believe in heartbeat now
1447
02:20:14,020 --> 02:20:16,950
lt feels as if l am in love
1448
02:20:18,360 --> 02:20:20,110
As if l'm in love
1449
02:20:22,360 --> 02:20:25,870
''Never before was
my heart so restless''
1450
02:20:27,770 --> 02:20:31,579
Anticipation is killing
1451
02:20:33,370 --> 02:20:36,879
lt feels as if l am in love
1452
02:20:38,379 --> 02:20:39,959
As if l'm in love
1453
02:20:42,110 --> 02:20:44,979
lt feels as if l am in love
1454
02:20:46,379 --> 02:20:48,129
As if l'm in love
1455
02:21:13,739 --> 02:21:14,909
How are you?
1456
02:21:15,350 --> 02:21:17,100
l am fine.
1457
02:21:18,020 --> 02:21:19,190
You will have to help your son.
1458
02:21:20,350 --> 02:21:21,659
And you can't refuse him.
1459
02:21:24,090 --> 02:21:25,200
what's been happening
for the past few days..
1460
02:21:28,360 --> 02:21:30,469
- That..
- heart beating fast..
1461
02:21:31,360 --> 02:21:32,879
Not being able to sleep..?
1462
02:21:34,370 --> 02:21:37,299
''lf this is love, l am in love.''
1463
02:21:40,370 --> 02:21:41,680
l love Chandni.
1464
02:21:45,379 --> 02:21:46,610
What can l do?
1465
02:21:47,379 --> 02:21:48,930
You have to go and tell her..
1466
02:21:51,379 --> 02:21:52,610
''No, no..''
1467
02:21:53,379 --> 02:21:54,610
l can't do this.
1468
02:21:55,389 --> 02:21:57,969
l tried so hard but
l couldn't tell her.
1469
02:21:58,719 --> 02:22:00,120
Couldn't you find anyone else?
1470
02:22:00,989 --> 02:22:03,620
l don't have anyone else.
You are the only friend l have.
1471
02:22:08,329 --> 02:22:09,590
But...
1472
02:22:10,329 --> 02:22:11,639
l can't do this.
1473
02:22:15,739 --> 02:22:17,139
What a tight corner you've got me in!
1474
02:22:19,340 --> 02:22:20,600
Good God!
1475
02:22:21,680 --> 02:22:23,139
Oh my God! Come on.
1476
02:22:30,350 --> 02:22:31,579
l..
1477
02:22:32,360 --> 02:22:34,110
What are you doing there?
Come here.
1478
02:22:38,360 --> 02:22:40,110
- He..
-Yes..
1479
02:22:41,370 --> 02:22:44,879
l'm not able to say
what l want to.
1480
02:22:48,370 --> 02:22:51,409
Dad will tell you
what l'm unable to.
1481
02:23:02,319 --> 02:23:03,840
l want to say something
very important to you.
1482
02:23:04,989 --> 02:23:06,159
Yes.
1483
02:23:06,659 --> 02:23:08,120
- Sit down.
-You too.
1484
02:23:16,329 --> 02:23:20,280
The fact is that
Rishi wants to get married.
1485
02:23:21,010 --> 02:23:23,940
- That's very nice.
- Not for me because..
1486
02:23:25,340 --> 02:23:28,850
The girl knows Rishi's past..
1487
02:23:30,350 --> 02:23:32,100
everything he was earlier.
1488
02:23:32,680 --> 02:23:34,139
Just like you do.
1489
02:23:35,350 --> 02:23:36,659
Yet she wants to marry him.
1490
02:23:37,350 --> 02:23:39,100
Everybody has a past.
1491
02:23:40,020 --> 02:23:42,950
We must forget the past
and think of the future.
1492
02:23:45,360 --> 02:23:46,879
What does a girl need for marriage?
1493
02:23:47,360 --> 02:23:49,110
A husband's love and security.
1494
02:23:50,370 --> 02:23:53,360
Yes but this is such
an important decision.
1495
02:23:54,370 --> 02:23:57,299
l don't understand anything.
1496
02:23:58,309 --> 02:23:59,709
Should l talk to the girl?
1497
02:24:00,309 --> 02:24:03,590
''Tell me, if you were
in the girl's place..''
1498
02:24:04,649 --> 02:24:06,399
Would you marry him?
1499
02:24:06,979 --> 02:24:08,440
Yes l would.
1500
02:24:09,319 --> 02:24:12,600
This means according to you
there's nothing wrong with Rishi.
1501
02:24:13,719 --> 02:24:16,299
- No.
- The truth is..
1502
02:24:17,329 --> 02:24:20,319
You are the girl
Rishi wants to marry.
1503
02:24:24,340 --> 02:24:25,569
Now what is your answer?
1504
02:24:27,340 --> 02:24:29,680
My answer remains the same.
1505
02:24:31,340 --> 02:24:33,090
l knew this would be your answer.
1506
02:24:36,680 --> 02:24:39,899
''Considering the situation you are
in, this is what any girl would say.''
1507
02:24:41,350 --> 02:24:44,450
Your father is no more.
You've left your mother's home.
1508
02:24:46,090 --> 02:24:48,370
''lf you get married to Rishi,
you'd be in seventh heaven.''
1509
02:24:49,360 --> 02:24:51,549
''Home, cars, bank balance
you get everything.''
1510
02:24:53,100 --> 02:24:54,909
''What 4 ever the boy is,
whatever he does..''
1511
02:24:55,370 --> 02:24:56,889
That doesn't matter to you.
1512
02:24:57,299 --> 02:24:59,350
You are concerned with security.
1513
02:25:01,309 --> 02:25:03,059
What else does a girl
like you require?
1514
02:25:03,739 --> 02:25:05,110
You misunderstand me.
1515
02:25:05,809 --> 02:25:08,299
By security l meant
the husband's love for life.
1516
02:25:10,049 --> 02:25:12,920
l'm staying here only because
of your love. Not for money.
1517
02:25:13,819 --> 02:25:16,010
Rishi will feel hurt if l leave.
1518
02:25:17,319 --> 02:25:19,950
lf money as what l wanted
l'd have agreed that very day..
1519
02:25:20,989 --> 02:25:22,829
Rishi offered me the price l'd ask.
1520
02:25:24,329 --> 02:25:25,729
You might not like this.
1521
02:25:26,329 --> 02:25:29,489
A girl can earn money
easily if she wants.
1522
02:25:31,000 --> 02:25:33,340
And you're not the only
rich man in this city.
1523
02:25:34,340 --> 02:25:35,920
You are feeling offended.
1524
02:25:37,340 --> 02:25:39,799
l only said what a
father should say.
1525
02:25:41,350 --> 02:25:43,690
And l said what any self
respecting girl should say.
1526
02:25:44,350 --> 02:25:46,459
So what have you decided?
1527
02:25:47,690 --> 02:25:49,149
Life is a train journey.
1528
02:25:50,350 --> 02:25:51,659
The home is a compartment.
1529
02:25:55,360 --> 02:25:57,059
Everyone is traveling with me.
1530
02:25:58,299 --> 02:25:59,469
l've reached my station.
1531
02:26:00,629 --> 02:26:02,500
l don't have to say
goodbye to everyone.
1532
02:26:03,969 --> 02:26:05,139
l am leaving.
1533
02:26:07,040 --> 02:26:08,440
Don't take a hasty decision.
1534
02:26:10,309 --> 02:26:13,350
l think if you marry Rishi..
1535
02:26:16,309 --> 02:26:18,739
What did you say?
Your life becomes secured.
1536
02:26:22,319 --> 02:26:24,950
''lf you've taken the
decision, what can l do?''
1537
02:26:26,319 --> 02:26:28,069
l'd like to say
something before you leave.
1538
02:26:29,989 --> 02:26:32,450
The next time you ride a train..
1539
02:26:33,329 --> 02:26:35,959
Get your ticket confirmed before hand.
1540
02:26:50,079 --> 02:26:51,190
What did she say?
1541
02:26:52,750 --> 02:26:54,389
Do l have to tell you that too?
1542
02:26:54,750 --> 02:26:55,920
Go and ask her.
1543
02:26:56,350 --> 02:26:58,489
''- Did you tell her everything?
-Yes, l did.''
1544
02:27:09,299 --> 02:27:11,790
Many a time l tried to tell you...
1545
02:27:13,299 --> 02:27:14,469
But l couldn't.
1546
02:27:15,709 --> 02:27:18,290
Dad didn't tell me your
answer. Are you happy?
1547
02:27:23,979 --> 02:27:25,149
What's wrong?
1548
02:27:27,319 --> 02:27:28,629
Why do you look so angry?
1549
02:27:30,750 --> 02:27:31,979
Where are you going?
1550
02:27:36,329 --> 02:27:38,469
Why don't you talk to me?
1551
02:27:39,329 --> 02:27:40,620
Say something.
1552
02:27:42,329 --> 02:27:43,559
Answer me.
1553
02:27:52,340 --> 02:27:55,329
-What happened?
- Don't know what's wrong with her.
1554
02:27:56,350 --> 02:27:57,750
She..She's not talking to me.
1555
02:27:58,350 --> 02:27:59,579
l don't know where she's going.
1556
02:28:03,020 --> 02:28:05,069
- Don't let her go. - OK.
- l'll talk to Dad.
1557
02:28:06,360 --> 02:28:07,670
Keep her here.
1558
02:28:10,360 --> 02:28:11,819
Don't let her leave!
1559
02:28:16,370 --> 02:28:17,680
What did you tell Chandni?
1560
02:28:18,370 --> 02:28:20,559
l said you love her
and want to marry her.
1561
02:28:21,370 --> 02:28:22,889
Then why isn't she talking to me?
1562
02:28:23,370 --> 02:28:24,770
Why is she leaving home?
1563
02:28:27,379 --> 02:28:29,370
''-What is wrong, dear?
-What happened?''
1564
02:28:31,379 --> 02:28:34,370
''lf Dad's words have hurt
you, please forget it.''
1565
02:28:35,389 --> 02:28:37,139
lt was my fault.
One-sided love.
1566
02:28:39,389 --> 02:28:41,440
l don't mind if you don't love me.
1567
02:28:42,059 --> 02:28:43,229
We can live as friends.
1568
02:28:44,389 --> 02:28:45,850
Why won't you talk to me?
1569
02:28:46,729 --> 02:28:47,899
What is wrong?
1570
02:28:53,739 --> 02:28:55,000
Don't let her go anywhere.
1571
02:28:59,340 --> 02:29:01,530
Will you tell me what
transpired between both of you?
1572
02:29:02,680 --> 02:29:04,670
l told her just what
you asked me to tell her.
1573
02:29:06,079 --> 02:29:08,950
l also said that she was
marrying my son for money.
1574
02:29:11,360 --> 02:29:13,110
What did l tell you
and what have you said!
1575
02:29:14,360 --> 02:29:15,670
Why?
1576
02:29:16,760 --> 02:29:18,020
What you did is terribly wrong!
1577
02:29:20,360 --> 02:29:22,110
What is wrong that suddenly you..
1578
02:29:23,370 --> 02:29:24,680
Please don't go..
1579
02:29:26,370 --> 02:29:27,950
Dad said something
very wrong to you.
1580
02:29:30,709 --> 02:29:32,170
l'll tell him to apologise to you.
1581
02:29:33,110 --> 02:29:35,389
- Don't let her leave.
- Please don't go.
1582
02:29:37,379 --> 02:29:38,670
Come and apologise to her.
1583
02:29:39,379 --> 02:29:41,129
-Why should l apologise?
- Because it's your mistake!
1584
02:29:41,889 --> 02:29:44,670
What is wrong with you?
You talk sense when you're drunk.
1585
02:29:45,790 --> 02:29:47,430
Today you are sober
but talking nonsense.
1586
02:29:47,889 --> 02:29:49,559
Will you apologise or not?
1587
02:29:49,959 --> 02:29:51,600
- Definitely not.
- Then get out of this house!
1588
02:29:52,399 --> 02:29:54,799
What are you saying?
This is my house.
1589
02:29:55,399 --> 02:29:57,100
l worked hard to build it.
1590
02:29:58,340 --> 02:30:00,450
Have you ever earned money?
1591
02:30:01,340 --> 02:30:03,090
''lf anyone has to leave, it is you.''
1592
02:30:04,340 --> 02:30:06,329
All right. l don't want your house!
1593
02:30:06,879 --> 02:30:09,399
Or your money!
l am leaving!
1594
02:30:10,350 --> 02:30:11,579
''Stop, my son.''
1595
02:30:12,350 --> 02:30:13,659
Don't be hasty.
1596
02:30:15,020 --> 02:30:16,190
You are used to comforts.
1597
02:30:17,350 --> 02:30:18,809
You can't walk without a car.
1598
02:30:19,360 --> 02:30:20,670
You can't live without whisky.
1599
02:30:21,360 --> 02:30:23,110
You can't sleep without
the air conditioner.
1600
02:30:24,030 --> 02:30:25,200
Think it over.
1601
02:30:28,370 --> 02:30:29,600
Hear him talk..
1602
02:30:30,370 --> 02:30:33,000
Haven't l slept without the
AC when there was no current?
1603
02:30:35,370 --> 02:30:37,829
''When l'd be drunk
l wouldn't eat food.'''
1604
02:30:40,379 --> 02:30:41,840
Can't l live without liquor?
1605
02:30:44,379 --> 02:30:45,670
Where is Chandni?
1606
02:30:48,389 --> 02:30:50,139
- She left.
- How did she leave?
1607
02:30:50,889 --> 02:30:52,200
l asked you not to let her go!
1608
02:30:54,389 --> 02:30:55,620
l am leaving!
1609
02:30:56,389 --> 02:30:58,090
You are welcome to your money!
1610
02:30:59,000 --> 02:31:01,719
And your house! Now
they will call you Dad!
1611
02:31:12,840 --> 02:31:14,069
Get some ice.
1612
02:31:21,850 --> 02:31:24,479
''Sir, what you did wasn't right.''
1613
02:31:26,350 --> 02:31:27,430
ln fact it was terrible.
1614
02:31:28,850 --> 02:31:30,600
You're not a good father.
1615
02:31:32,590 --> 02:31:33,700
We won't work here.
1616
02:31:35,790 --> 02:31:37,309
ls this what you want to say?
1617
02:31:38,799 --> 02:31:40,030
lsn't it Charlie?
1618
02:31:43,469 --> 02:31:44,639
''Prem, is this what you want to say?''
1619
02:31:45,799 --> 02:31:47,549
''No, sir you did very right.''
1620
02:31:49,209 --> 02:31:51,840
Now we know how a
great man like yourself...
1621
02:31:53,209 --> 02:31:57,250
''How he can save his honour
his name, his wealth.''
1622
02:31:59,819 --> 02:32:01,399
You are a good father.
1623
02:32:03,219 --> 02:32:07,090
Our heads are held high with
pride knowing we work for you.
1624
02:32:09,829 --> 02:32:14,520
We pray that we get the opportunity
to work for you in our next birth.
1625
02:32:15,829 --> 02:32:17,139
Why did you stop?
1626
02:32:17,840 --> 02:32:21,059
Cary on. Say
that you are God.
1627
02:32:21,840 --> 02:32:23,590
You are great.
One should respect you.
1628
02:32:24,840 --> 02:32:26,149
We should worship you.
1629
02:32:27,850 --> 02:32:29,159
Tell me...
1630
02:32:29,850 --> 02:32:33,659
''lf you were in my place,
would you go tell a girl...''
1631
02:32:34,450 --> 02:32:35,620
...that your son loves her?
1632
02:32:40,790 --> 02:32:42,100
You know Rishi right from childhood.
1633
02:32:42,459 --> 02:32:43,450
You also know all his habits.
1634
02:32:44,459 --> 02:32:47,090
lf you were Chandni's father..
1635
02:32:47,799 --> 02:32:49,549
Would you marry her
to a boy like Rishi?
1636
02:32:51,799 --> 02:32:56,549
lf your son brought home a girl
dressed as a bride at midnight..
1637
02:32:57,809 --> 02:32:59,360
Would you keep her home?
1638
02:32:59,809 --> 02:33:02,739
- No sir.
-You wouldn't do it but l did.
1639
02:33:03,809 --> 02:33:07,319
l did this so that in future...
1640
02:33:08,819 --> 02:33:10,129
Rishi won't ever imagine..
1641
02:33:10,819 --> 02:33:12,959
Chandni married him for his money.
1642
02:33:14,559 --> 02:33:16,110
And Chandni should never feel..
1643
02:33:16,829 --> 02:33:19,020
Rishi married her because
he felt sorry for her.
1644
02:33:21,229 --> 02:33:24,219
The moment l asked Chandni...
1645
02:33:25,840 --> 02:33:28,469
ls she marrying Rishi
for his wealth..?
1646
02:33:29,840 --> 02:33:31,149
She left home.
1647
02:33:32,180 --> 02:33:33,639
When Rishi found this..
1648
02:33:34,110 --> 02:33:35,280
Rishi too left home.
1649
02:33:37,780 --> 02:33:41,649
When Chandni finds out
Rishi left his Dad's home..
1650
02:33:42,790 --> 02:33:44,540
Left the comforts and
Luxuries for her...
1651
02:33:45,790 --> 02:33:47,979
Both will believe in their love.
1652
02:33:48,790 --> 02:33:50,979
That's what l wanted!
1653
02:33:51,459 --> 02:33:53,510
But you thought parents
are the enemies of love.
1654
02:33:54,799 --> 02:33:58,309
No. When parents are against love..
1655
02:33:59,799 --> 02:34:03,989
They are not enemies of love.
They make it stronger.
1656
02:34:28,829 --> 02:34:30,090
l looked for you everywhere!
1657
02:34:34,770 --> 02:34:36,290
l'm exhausted.
1658
02:34:43,780 --> 02:34:45,299
Dad has gone mad.
1659
02:34:48,120 --> 02:34:49,350
l'm very tired.
1660
02:34:50,790 --> 02:34:52,079
Because l smoke.
1661
02:34:52,790 --> 02:34:54,129
l smoke a lot.
1662
02:34:57,790 --> 02:34:59,540
Does anyone have water?
1663
02:35:00,299 --> 02:35:01,610
No.
1664
02:35:05,799 --> 02:35:07,030
Now...
1665
02:35:08,809 --> 02:35:10,120
l want nothing from him.
1666
02:35:13,809 --> 02:35:15,270
l've left home.
1667
02:35:17,809 --> 02:35:19,040
l've left home.
1668
02:35:20,819 --> 02:35:22,370
l am educated.
1669
02:35:23,149 --> 02:35:24,409
l can earn my own living.
1670
02:35:30,559 --> 02:35:31,670
Stay with me.
1671
02:35:33,829 --> 02:35:36,260
-We will stay somewhere else.
-Who are you?
1672
02:35:39,770 --> 02:35:41,000
Your..
1673
02:35:43,770 --> 02:35:46,200
l can understand your anger.
1674
02:35:48,780 --> 02:35:50,530
All that he said was very wrong.
1675
02:35:53,780 --> 02:35:55,010
Dad has gone mad!
1676
02:35:57,790 --> 02:36:00,280
Please forgive him for me.
1677
02:36:02,790 --> 02:36:04,540
Forget what he said.
1678
02:36:05,799 --> 02:36:07,549
He doesn't' know you like l do.
1679
02:36:09,200 --> 02:36:12,709
l only asked him to
tell you that l love you.
1680
02:36:14,809 --> 02:36:15,979
Yes. l want to marry you.
1681
02:36:16,809 --> 02:36:18,040
But...
1682
02:36:19,809 --> 02:36:22,680
But it's okay if
you don't love me.
1683
02:36:23,479 --> 02:36:24,649
We can be friends.
1684
02:36:25,819 --> 02:36:27,110
Why are you troubling the girl?
1685
02:36:27,819 --> 02:36:28,989
Who are you?
1686
02:36:30,149 --> 02:36:31,319
lsn't he troubling you?
1687
02:36:31,819 --> 02:36:33,049
- Did l tell you anything?
- No.
1688
02:36:33,420 --> 02:36:34,590
Did l complain?
1689
02:36:35,159 --> 02:36:36,329
Then..?
1690
02:36:37,090 --> 02:36:39,870
Go away. What are you
Iooking at? Go.
1691
02:36:44,770 --> 02:36:47,399
He wouldn't know our relation.
1692
02:36:51,780 --> 02:36:53,299
Where are you going?
1693
02:36:54,440 --> 02:36:55,610
Stop!
1694
02:36:58,780 --> 02:37:00,010
Don't leave me and go.
1695
02:37:02,450 --> 02:37:03,620
Why don't you talk to me?
1696
02:37:05,520 --> 02:37:06,629
Please get off the bus.
1697
02:37:07,790 --> 02:37:09,100
Stop the bus!
1698
02:37:10,790 --> 02:37:12,309
What's my fault?
1699
02:37:14,799 --> 02:37:16,110
Where will l look for you?
1700
02:37:43,159 --> 02:37:46,909
''lt happened late
but l did fall in love''
1701
02:37:49,770 --> 02:37:53,280
''lt happened late
but l did fall in love''
1702
02:37:55,770 --> 02:38:00,159
''My beloved, you
took my heart with you''
1703
02:38:30,809 --> 02:38:36,030
You taught me the meaning of love
1704
02:38:37,750 --> 02:38:41,700
You taught my heart to beat
1705
02:38:50,489 --> 02:38:55,120
My heart was carefree
1706
02:38:56,770 --> 02:39:00,870
You taught it to be tormented
1707
02:39:03,510 --> 02:39:07,260
Waiting is so difficult
1708
02:39:09,780 --> 02:39:13,879
''My beloved, you
took my heart with you''
1709
02:39:26,799 --> 02:39:28,940
''Papad, crisp papads.''
1710
02:39:30,799 --> 02:39:32,260
Would you like some?
1711
02:39:32,799 --> 02:39:34,260
''Sir, buy some..''
1712
02:40:59,819 --> 02:41:01,870
Will you please sit here?
1713
02:41:02,829 --> 02:41:04,000
- l want to sit there.
- Sure.
1714
02:41:54,809 --> 02:41:56,559
l want to say something to you.
1715
02:41:58,819 --> 02:42:00,049
''Chandni, listen to me.''
1716
02:42:04,819 --> 02:42:06,399
Who are you?
1717
02:42:07,319 --> 02:42:08,629
''Sister, she knows me.''
1718
02:42:13,559 --> 02:42:14,670
She won't tell.
1719
02:42:16,229 --> 02:42:17,489
My name is Rishi.
1720
02:42:19,840 --> 02:42:22,180
l lived my life very
badly all these years.
1721
02:42:24,840 --> 02:42:27,469
''Wrong meaning, the wrong
way of looking at girls.''
1722
02:42:28,850 --> 02:42:30,399
The way l lived
with girls was wrong.
1723
02:42:31,350 --> 02:42:35,250
l thought l could throw money
and get any girl on my bed.
1724
02:42:36,790 --> 02:42:38,309
But not every girl is the same.
1725
02:42:40,790 --> 02:42:42,309
Chandni made me realise this.
1726
02:42:44,790 --> 02:42:47,250
l always thought love
was useless trash.
1727
02:42:48,799 --> 02:42:51,430
But this very love can
turn a bad man to good.
1728
02:42:54,540 --> 02:42:58,290
''Today if l address you as
sister, she's responsible for it.''
1729
02:43:00,809 --> 02:43:02,860
''Sister, you asked me who l am.''
1730
02:43:04,809 --> 02:43:06,860
Chandni told me who l was.
1731
02:43:07,819 --> 02:43:09,569
l was just searching
for you to thank you.
1732
02:43:11,319 --> 02:43:13,159
l made only one mistake.
1733
02:43:14,819 --> 02:43:16,049
l fell in love.
1734
02:43:17,829 --> 02:43:19,229
But l'm not worthy of her.
1735
02:43:23,229 --> 02:43:24,629
Forgive me.
1736
02:43:40,780 --> 02:43:42,530
Now l understand.
1737
02:43:44,450 --> 02:43:45,909
My ego prohibited me
from speaking with you.
1738
02:43:48,790 --> 02:43:50,540
What a woman can do..
1739
02:43:51,799 --> 02:43:53,549
You made me realise it.
1740
02:43:55,799 --> 02:43:59,309
You're not the only one
who loves. l too love you.
1741
02:44:01,809 --> 02:44:03,120
Right from the beginning.
1742
02:44:04,809 --> 02:44:08,680
When Mohan said he was the
first man to be in my life..
1743
02:44:10,479 --> 02:44:12,229
l had turned to look at you.
1744
02:44:13,819 --> 02:44:15,129
lt wasn't me...
1745
02:44:17,819 --> 02:44:19,129
My love looked at you.
1746
02:44:21,559 --> 02:44:22,670
''ln the kitchen, when you said..''
1747
02:44:25,829 --> 02:44:27,579
''ln the kitchen, when you
said you were ready...''
1748
02:44:29,569 --> 02:44:31,559
l knew you loved me.
1749
02:44:33,340 --> 02:44:37,239
But...l first wanted you
to confess your love to me.
1750
02:44:39,510 --> 02:44:40,620
That was my mistake.
1751
02:44:41,780 --> 02:44:43,180
My ego killed me!
1752
02:44:45,780 --> 02:44:49,059
When your father said
that you loved me..
1753
02:44:50,790 --> 02:44:52,100
l felt...
1754
02:44:54,459 --> 02:44:56,510
You turned out to be
a coward like Mohan.
1755
02:44:57,290 --> 02:44:58,600
But l was wrong.
1756
02:44:59,799 --> 02:45:02,729
That was respect for
me not cowardice.
1757
02:45:03,799 --> 02:45:05,200
The mistake is mine.
1758
02:45:06,799 --> 02:45:08,110
l am not worthy of you!
1759
02:45:08,809 --> 02:45:10,270
Forgive..
1760
02:45:11,809 --> 02:45:13,329
''Rishi, forgive me!''
1761
02:45:18,819 --> 02:45:20,219
Forgive me.
1762
02:45:21,819 --> 02:45:24,450
-What are you doing..
-You taught me..
1763
02:45:35,770 --> 02:45:39,280
''Albeit late, l fell in love''
1764
02:45:41,770 --> 02:45:46,520
''Albeit late, l fell in love''
1765
02:45:48,780 --> 02:45:52,290
''My beloved, you took away my heart''
1766
02:45:57,790 --> 02:46:02,180
You told me what love meant
1767
02:46:04,790 --> 02:46:08,739
You taught my heart to beat
1768
02:46:17,809 --> 02:46:22,790
''You gave restlessness
to my thirsty heart''
1769
02:46:23,809 --> 02:46:27,760
You taught me to pine
1770
02:46:29,819 --> 02:46:34,450
Anticipation can be killing
1771
02:46:36,760 --> 02:46:40,920
My beloved you took away my heart
126416
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.