All language subtitles for hum ho gaye aap ke

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:42,099 --> 00:02:43,270 ''Ladies, l win.'' 2 00:02:44,439 --> 00:02:48,539 - Now it's my turn. -We belong to you. 3 00:03:15,400 --> 00:03:16,569 Your name..? 4 00:03:17,409 --> 00:03:20,039 ''- Brother, it's Nikki. - Can't she speak?'' 5 00:03:22,409 --> 00:03:24,159 A girl's name sounds sweet only when she says it. 6 00:04:00,719 --> 00:04:02,180 Whisky for a hiccup? 7 00:04:06,789 --> 00:04:09,419 Whisky for a hiccup and rum for sad times. 8 00:04:10,389 --> 00:04:11,699 Like brandy for a cold. 9 00:04:13,400 --> 00:04:14,800 And champagne..? 10 00:04:15,729 --> 00:04:18,660 Champagne is like a girl. Drink it with love. 11 00:04:20,399 --> 00:04:21,800 Brother is like this only. 12 00:04:23,410 --> 00:04:25,160 He'd even bathe in whisky. 13 00:04:26,410 --> 00:04:30,220 ''Actually only after creating Rishi, God understood..'' 14 00:04:31,079 --> 00:04:33,360 He's done a good job by making girls. 15 00:04:34,149 --> 00:04:37,019 Do you follow? Isn't the boy right? 16 00:04:38,089 --> 00:04:40,139 Liquor in one hand and a damsel in another... 17 00:04:41,420 --> 00:04:43,910 l want to live and die like this. 18 00:04:44,759 --> 00:04:46,220 Else what will l tell my Maker? 19 00:04:49,430 --> 00:04:51,920 ''Brother, quickly come to the right track.'' 20 00:04:52,769 --> 00:04:54,819 And tell the girl why l brought her.. 21 00:05:00,439 --> 00:05:01,550 lt's my birthday tomorrow. 22 00:05:02,379 --> 00:05:03,839 l can be your birthday cake. 23 00:05:31,410 --> 00:05:34,040 ''What is romance? Nothing but love'' 24 00:05:36,410 --> 00:05:38,160 ''Tomorrow means nothing. Reality exists only today'' 25 00:05:40,420 --> 00:05:42,170 Don't steal glances or my heart 26 00:05:43,420 --> 00:05:45,819 ''Don't steal glances don't agonize my heart'' 27 00:05:47,420 --> 00:05:49,170 Come close to me 28 00:05:50,930 --> 00:05:53,480 ''What is romance? Nothing but love'' 29 00:05:54,430 --> 00:05:57,060 ''Tomorrow means nothing. Reality exists only today'' 30 00:05:58,430 --> 00:06:01,300 ''Don't steal glances don't agonize my heart'' 31 00:06:02,370 --> 00:06:05,000 ''Don't steal glances don't agonize my heart'' 32 00:06:06,110 --> 00:06:08,100 Come close to me 33 00:06:48,420 --> 00:06:51,050 l am crazy about maids 34 00:06:51,920 --> 00:06:54,639 ''Their heart winning style is what l target'' 35 00:06:55,420 --> 00:06:58,490 Wherever l see euphoric youth.. 36 00:06:59,430 --> 00:07:01,480 l get smashed 37 00:07:07,370 --> 00:07:09,560 l am crazy about maids 38 00:07:11,040 --> 00:07:13,529 ''Their heart winning style is what l target'' 39 00:07:14,879 --> 00:07:17,069 Wherever l see euphoric youth.. 40 00:07:18,379 --> 00:07:20,430 l get smashed 41 00:07:22,379 --> 00:07:25,009 ''How do l explain my condition to you?'' 42 00:07:26,389 --> 00:07:28,790 ''Tomorrow means nothing. Today is real'' 43 00:07:30,389 --> 00:07:32,730 ''Don't steal glances don't agonize my heart'' 44 00:07:33,389 --> 00:07:36,319 ''Don't steal glances don't agonize my heart'' 45 00:07:37,399 --> 00:07:39,449 Come close to me 46 00:08:27,180 --> 00:08:30,050 Let me drink from your juicy eyes 47 00:08:31,449 --> 00:08:33,789 ''Let me live a few moments in ecstasy'' 48 00:08:34,789 --> 00:08:37,419 Your lips cry out to mine 49 00:08:38,460 --> 00:08:40,210 Quench my thirst 50 00:08:46,470 --> 00:08:48,870 Let me drink from your juicy eyes 51 00:08:50,470 --> 00:08:52,809 ''Let me live a few moments in ecstasy'' 52 00:08:53,470 --> 00:08:56,100 Your lips cry out to mine 53 00:08:57,480 --> 00:08:59,529 Quench my thirst 54 00:09:01,419 --> 00:09:04,350 l fancy your pranks 55 00:09:05,419 --> 00:09:07,590 ''Tomorrow means nothing. Only today is real'' 56 00:09:09,419 --> 00:09:11,759 ''Don't steal glances don't agonize my heart'' 57 00:09:12,830 --> 00:09:15,110 ''Don't steal glances don't agonize my heart'' 58 00:09:16,429 --> 00:09:18,539 Come close to me 59 00:09:44,190 --> 00:09:45,299 Why this sari? 60 00:09:46,059 --> 00:09:49,049 Because no other garment is as mysterious. 61 00:09:52,870 --> 00:09:55,500 A face covered by a veil becomes even more beautiful. 62 00:09:57,870 --> 00:10:02,289 ''When the edge slips off the shoulder, it's so comely.'' 63 00:10:05,809 --> 00:10:08,740 ''Round the waist, it's like a necklace in the neck.'' 64 00:10:11,090 --> 00:10:12,259 lt's even more intoxicating. 65 00:10:14,820 --> 00:10:19,159 lt's only the sari that's alluring when draped or taken off. 66 00:10:21,429 --> 00:10:22,690 l understand. 67 00:10:25,169 --> 00:10:26,870 Will you feel shy if l stay here? 68 00:10:28,440 --> 00:10:29,669 l can go out. 69 00:10:30,440 --> 00:10:32,190 ''No, l won't feel shy.'' 70 00:10:34,440 --> 00:10:36,190 But if l do blush... 71 00:10:38,450 --> 00:10:40,200 Don't think l am acting. 72 00:10:42,450 --> 00:10:43,759 No need to say it. 73 00:10:44,450 --> 00:10:45,759 l know girls very well. 74 00:10:51,460 --> 00:10:52,769 Would you like a drink? 75 00:11:29,759 --> 00:11:32,450 What are your likes and dislikes? 76 00:11:35,440 --> 00:11:36,750 l like brightness. 77 00:11:37,110 --> 00:11:38,279 A dim light. 78 00:11:54,460 --> 00:11:57,450 ''Why are you saying, no to everything l say?'' 79 00:11:59,960 --> 00:12:02,769 ''When a girl says no, she actually means yes.'' 80 00:12:03,799 --> 00:12:06,519 ''-And if she says, yes..? - She isn't a girl.'' 81 00:12:23,820 --> 00:12:26,629 Love means nothing to me. 82 00:12:30,759 --> 00:12:32,220 That's what they all say. 83 00:12:34,159 --> 00:12:35,269 But who can escape love? 84 00:12:37,830 --> 00:12:43,100 ''Someday, somewhere this fool will be ensnared.'' 85 00:12:45,769 --> 00:12:48,110 He'll be in somebody's heart. 86 00:13:02,789 --> 00:13:04,190 l made pea with potatoes and cottage cheese dumplings. 87 00:13:04,789 --> 00:13:06,190 Shahi Korma and l also made Kashmiri Biyani. 88 00:13:07,129 --> 00:13:08,769 l made malai kofta and dum aloo. 89 00:13:09,399 --> 00:13:11,740 There were 80 items including sweet dish. l made so much. 90 00:13:13,399 --> 00:13:14,629 One minute. 91 00:13:16,799 --> 00:13:20,259 l made your favourite dishes for your birthday but nobody ate it. 92 00:13:21,409 --> 00:13:22,870 l spent Rs. 10000! 93 00:13:24,409 --> 00:13:25,870 He's asking me to account for every penny. 94 00:13:27,419 --> 00:13:28,710 l'll talk to him. 95 00:13:34,419 --> 00:13:36,169 Forget it. Yesterday was my birthday. 96 00:13:36,690 --> 00:13:37,980 Don't talk to me. 97 00:13:39,830 --> 00:13:42,110 We were up till 1 AM to wish you. 98 00:13:43,429 --> 00:13:45,179 l apologise to you. And you. 99 00:13:46,429 --> 00:13:48,860 Yesterday l went to all the temples and prayed for you. 100 00:13:50,840 --> 00:13:53,830 ''Ghanshyam, the truth is that you're just a cook for him.'' 101 00:13:54,440 --> 00:13:57,070 You're just a servant and l'm just a manager. 102 00:13:58,450 --> 00:14:00,529 How can he celebrate his birthday with us? 103 00:14:03,379 --> 00:14:04,610 Okay... 104 00:14:06,389 --> 00:14:07,620 What are you doing? 105 00:14:09,120 --> 00:14:10,870 No son. What are you doing? 106 00:14:16,399 --> 00:14:18,450 -Where are you? - l'm at home. And you..? 107 00:14:20,129 --> 00:14:21,240 l too am at home. 108 00:14:22,399 --> 00:14:24,149 -Where? - Right behind you. 109 00:14:27,409 --> 00:14:29,159 ''- How are you? - Fine, sunny boy.'' 110 00:14:30,409 --> 00:14:32,159 We live in the same house yet speak on the cell phone. 111 00:14:32,809 --> 00:14:34,070 - It's such a big house. - Tell me.. 112 00:14:35,750 --> 00:14:38,090 Have you woken up early or are you going to bed now? 113 00:14:39,090 --> 00:14:40,259 l'm going to sleep. 114 00:14:43,419 --> 00:14:44,730 You'll sleep better after jogging. 115 00:14:52,429 --> 00:14:53,889 How was the party? 116 00:14:56,169 --> 00:14:57,279 How much did you spend? 117 00:14:58,440 --> 00:14:59,840 Double last year. 118 00:15:00,440 --> 00:15:02,429 - Is it too much? - Not really. 119 00:15:04,379 --> 00:15:05,690 - Let's stop. -Why? -You run too fast. 120 00:15:08,379 --> 00:15:11,250 Am l running too fast or are you too fast for life? 121 00:15:12,389 --> 00:15:14,580 How old do l look? 122 00:15:17,389 --> 00:15:18,620 l am 53. 123 00:15:19,389 --> 00:15:21,580 ln spite of being 53 why do l look 45? 124 00:15:22,399 --> 00:15:23,860 l've lived life with discipline. 125 00:15:24,399 --> 00:15:27,029 That is why l can jog and run faster than you. 126 00:15:29,799 --> 00:15:32,080 lf you keep running like this.. 127 00:15:33,409 --> 00:15:36,340 A day will come when you'll have to sleep with money. 128 00:15:38,409 --> 00:15:41,629 l have a suggestion. A terrific suggestion. 129 00:15:42,419 --> 00:15:44,029 ''- Tell me. - Sit down, l'll tell you.'' 130 00:15:46,419 --> 00:15:49,049 why don't you look for a nice girl and get married? 131 00:15:50,419 --> 00:15:52,169 First tell me how would you define a good girl? 132 00:15:53,429 --> 00:15:55,830 Fall in love and everything will fall in place. 133 00:15:57,429 --> 00:15:59,179 What's this with the good morning? 134 00:15:59,769 --> 00:16:01,850 ''Sir, tea for you and whisky for your son.'' 135 00:16:03,370 --> 00:16:07,179 - l'd asked for coffee. - But you meant whisky. 136 00:16:08,379 --> 00:16:10,809 You've forgotten milk in the tea. Get some ice too. 137 00:16:14,379 --> 00:16:17,009 - So what was l saying? - Try falling in love. 138 00:16:19,389 --> 00:16:22,320 Fall in love. It's great. 139 00:16:24,789 --> 00:16:26,019 There are hundreds of problems in love. 140 00:16:26,789 --> 00:16:28,899 ''Take them for drives outings, shopping...'' 141 00:16:29,399 --> 00:16:31,679 ''Carry their bags, see films they like..'' 142 00:16:32,399 --> 00:16:34,679 ''Eat what they like, make false promises.'' 143 00:16:43,409 --> 00:16:44,870 How many times have you fallen in love? 144 00:16:49,750 --> 00:16:51,210 l got married when l was 21. 145 00:16:53,419 --> 00:16:55,169 l fell for your mother after we were married. 146 00:16:56,919 --> 00:16:59,110 ''After she's dead l only love you.'' 147 00:16:59,759 --> 00:17:00,870 Also your business. 148 00:17:01,759 --> 00:17:03,750 - That is why you sent me to the hostel. - That was... 149 00:17:05,369 --> 00:17:07,119 Those were the best days of my life. 150 00:17:08,039 --> 00:17:09,910 You'd sent me loads of money and l'd buy everything. 151 00:17:10,869 --> 00:17:12,769 Even today l do the same. Buy everything. 152 00:17:13,369 --> 00:17:15,119 l neither need love nor marriage. 153 00:17:16,380 --> 00:17:18,130 l'm fine as l am. Leave me. 154 00:17:21,049 --> 00:17:22,220 You left me long ago. 155 00:17:24,049 --> 00:17:27,269 Now l'm thinking of how to get you back. 156 00:17:55,819 --> 00:17:57,519 Are you expecting a call from the village? 157 00:17:59,420 --> 00:18:01,849 You always come here to talk when you're expecting the call. 158 00:18:02,759 --> 00:18:03,930 ls it for me? 159 00:18:04,930 --> 00:18:08,299 lt's not like that. if you transfer the line to my cabin.. 160 00:18:09,430 --> 00:18:12,359 ''And my line is busy, my father will have to pay more for STD.'' 161 00:18:13,430 --> 00:18:14,890 Shall we see a film? 162 00:18:15,839 --> 00:18:19,299 No...you always ask me to come for a film. 163 00:18:20,109 --> 00:18:22,509 And l turn you down. You must be feeling hurt. 164 00:18:24,109 --> 00:18:26,599 But l can't help it. l have old parents. 165 00:18:27,450 --> 00:18:29,029 A younger sister l have to marry off. 166 00:18:29,849 --> 00:18:31,250 Household expenses. 167 00:18:32,119 --> 00:18:34,460 So many expenses and l'm the only earning member. 168 00:18:35,859 --> 00:18:37,259 But Diwali bonus.. 169 00:18:39,460 --> 00:18:42,089 - It's not possible. - Don't worry. l'll bear the cost. 170 00:18:43,460 --> 00:18:45,650 - Sure? -Yes. - Then do one thing.. 171 00:18:46,470 --> 00:18:48,220 The money you were to spend on me.. 172 00:18:49,470 --> 00:18:51,640 lf you can give it to me... 173 00:18:52,470 --> 00:18:53,990 lt will solve my difficulty. 174 00:18:57,480 --> 00:18:58,789 Father? l've sent the money. 175 00:19:00,480 --> 00:19:01,819 Have you spoken? 176 00:19:02,420 --> 00:19:03,819 To your father? 177 00:19:04,819 --> 00:19:07,980 - But you neither wished nor asked about his health. - There's no need. 178 00:19:09,089 --> 00:19:10,730 Father always taught me.. 179 00:19:11,430 --> 00:19:13,539 Never spend more than Rs. 10 on an STD. 180 00:19:14,759 --> 00:19:17,099 ''Since he called me he must be fine.'' 181 00:19:18,430 --> 00:19:20,859 l sent him the money order and spoke to him.. 182 00:19:21,440 --> 00:19:22,750 Obviously l too am fine. 183 00:19:23,839 --> 00:19:25,769 l must make a move. 184 00:19:32,450 --> 00:19:33,680 Please take a seat. 185 00:19:35,450 --> 00:19:36,910 Where are you going? Sit down. 186 00:19:38,849 --> 00:19:40,250 Give Mohan whatever information he needs. 187 00:19:45,789 --> 00:19:48,130 Do l have to keep reminding you we studied together in college? 188 00:19:52,470 --> 00:19:55,099 l haven't done you any favour. 189 00:19:56,869 --> 00:19:58,269 You got this job on your own merit. 190 00:19:59,140 --> 00:20:02,009 ''lf l can consider you a friend, why can't you treat me as one?'' 191 00:20:03,079 --> 00:20:04,250 What is the problem? 192 00:20:06,410 --> 00:20:09,920 Keeping distance in friendship keeps your job and friendship. 193 00:20:10,819 --> 00:20:12,519 You think like this because you live alone. 194 00:20:14,089 --> 00:20:16,140 Live in my house from today. 195 00:20:16,960 --> 00:20:18,250 But if there's a problem.. 196 00:20:18,829 --> 00:20:21,109 There'll be no problem. In fact l'll love it. 197 00:20:21,829 --> 00:20:23,819 We'll drink and party together. Have great fun. 198 00:20:24,930 --> 00:20:26,829 Only then will this distance be eliminated. 199 00:20:28,440 --> 00:20:29,750 Only you wealthy guys can do this. 200 00:20:30,839 --> 00:20:32,829 One can enjoy without money too. 201 00:20:34,440 --> 00:20:35,869 l'll take you out this evening. 202 00:20:37,440 --> 00:20:38,730 l won't go to funny joints. 203 00:20:41,450 --> 00:20:42,759 You can join me if you wish. 204 00:20:43,849 --> 00:20:46,130 ''Even if you don't want, you will have to come.'' 205 00:20:50,460 --> 00:20:52,859 The moment that you have been waiting for is here. 206 00:20:54,960 --> 00:20:56,269 Who will be the beauty queen? 207 00:20:57,460 --> 00:20:59,210 The beauty queen is... 208 00:21:58,460 --> 00:22:00,740 A beauty contest gives a girl self-confidence. 209 00:22:01,799 --> 00:22:06,720 And self confidence helps every man in society to scale heights of success 210 00:22:08,400 --> 00:22:10,539 lt is said there's a woman behind every successful man. 211 00:22:12,069 --> 00:22:13,240 l want to be that woman. 212 00:22:13,910 --> 00:22:16,980 l am confident that in the future of my life.. 213 00:22:18,009 --> 00:22:20,849 ...even if a coward enters my life.. 214 00:22:22,420 --> 00:22:24,609 l can take him to every peak of success. 215 00:22:26,750 --> 00:22:28,920 Life is beautiful. It should be lived. 216 00:22:29,819 --> 00:22:31,220 Don't fritter it away. 217 00:22:32,430 --> 00:22:35,059 l donate my prize money to Mother Teresa's orphanage. 218 00:22:40,430 --> 00:22:42,180 ''Didn't l say, one can enjoy without money?'' 219 00:22:56,180 --> 00:22:56,410 Let's sit out. 220 00:22:56,950 --> 00:22:58,940 -Where are the rest? - They are coming. 221 00:23:14,799 --> 00:23:16,940 Your son called from America last night. 222 00:23:17,670 --> 00:23:19,630 But you had gone to bed. He'll call back tonight. 223 00:23:21,740 --> 00:23:23,640 The son didn't want to stay with his mother. 224 00:23:24,140 --> 00:23:25,480 So he went off to America. 225 00:23:26,150 --> 00:23:28,579 He knows his mother goes early to bed. 226 00:23:29,420 --> 00:23:31,470 Then what is the meaning of calling so late? 227 00:23:33,420 --> 00:23:36,640 ''Anyway, son went to the US the daughter went to Germany.'' 228 00:23:37,829 --> 00:23:40,410 Now there's nobody to take care of me in my old age. 229 00:23:41,759 --> 00:23:44,099 Don't worry. We're here to take care of you. 230 00:23:44,930 --> 00:23:47,509 The girls who were here before you would say the same. 231 00:23:48,440 --> 00:23:50,839 They completed studies and returned to their homes. 232 00:23:51,769 --> 00:23:54,700 ''When you complete your education, you too will go back.'' 233 00:23:55,440 --> 00:23:59,390 Forget it. Get ready fast. It's time for college. 234 00:24:06,789 --> 00:24:09,069 A new rock chick. 235 00:24:13,390 --> 00:24:14,910 l too have seen a new model. 236 00:24:16,400 --> 00:24:19,680 lnter college beauty queen. The name is Chandni Gupta. 237 00:24:20,400 --> 00:24:21,630 Find her. 238 00:24:44,420 --> 00:24:46,529 You are a paying guest. 239 00:24:50,160 --> 00:24:52,150 A beautiful young girl like you.. 240 00:24:53,430 --> 00:24:56,059 ...goes to college pushed around in the bus early in the morning. 241 00:24:57,440 --> 00:24:59,779 And you return the same way in the evening. 242 00:25:03,710 --> 00:25:07,279 l know like everyone else you too have great dreams. 243 00:25:08,779 --> 00:25:10,890 Your own car. Your own flat.. 244 00:25:12,390 --> 00:25:15,019 You can have all these. 245 00:25:16,390 --> 00:25:17,700 ''No, no..'' 246 00:25:21,400 --> 00:25:23,150 ''Study in the day, earn at night.'' 247 00:25:24,400 --> 00:25:26,150 Earn in an hour or two. 248 00:25:28,799 --> 00:25:30,000 You are not aware.. 249 00:25:31,410 --> 00:25:33,690 l run the Women's Development Association. 250 00:25:36,410 --> 00:25:38,599 ''Silly girl, it's free!'' 251 00:25:42,420 --> 00:25:44,029 Life is for enjoyment. 252 00:25:44,420 --> 00:25:45,730 Not to struggle. 253 00:25:47,420 --> 00:25:48,650 You have me. 254 00:25:49,420 --> 00:25:51,170 Note down my number. 255 00:26:00,700 --> 00:26:01,990 Just one eight. 256 00:26:02,700 --> 00:26:03,869 The rest are all nines. 257 00:26:04,369 --> 00:26:05,920 l'll wait for your call. 258 00:26:59,430 --> 00:27:01,710 ''Brother, turn right.'' 259 00:27:37,059 --> 00:27:39,400 Do you know the Parliament Street police station? 260 00:27:40,730 --> 00:27:41,900 ''Yes, please hurry.'' 261 00:27:48,410 --> 00:27:49,720 l'm relieved she left. 262 00:27:51,410 --> 00:27:53,160 Forget about her. Throw her out of your heart. 263 00:27:53,809 --> 00:27:56,089 -Why? - Manjit saw many girls.. 264 00:27:56,920 --> 00:27:58,730 But l never saw one like her. 265 00:27:59,920 --> 00:28:01,230 She nodded in affirmation and made me sit in the auto. 266 00:28:02,420 --> 00:28:03,940 And took me to the police station. 267 00:28:05,089 --> 00:28:07,579 The girl isn't bad but there's only one way to get her. 268 00:28:08,430 --> 00:28:12,380 Woo her with love and send her away with love. 269 00:28:16,839 --> 00:28:19,119 You are advising me to keep a cow for one cup of milk. 270 00:28:25,450 --> 00:28:27,730 ''Some fish get caught in the net, others need the hook.'' 271 00:28:28,450 --> 00:28:30,200 l'll lay out a net for her. Then we'll see. 272 00:28:38,730 --> 00:28:39,960 Who gave these? 273 00:28:40,460 --> 00:28:42,210 l don't know. A man gave them. 274 00:28:43,460 --> 00:28:45,569 -All right. Put them in my room. - Okay. 275 00:28:47,470 --> 00:28:49,220 A bouquet for you. 276 00:28:49,869 --> 00:28:51,039 Another one? 277 00:29:00,480 --> 00:29:01,740 Flowers for you. 278 00:29:03,420 --> 00:29:05,170 -Your birthday? - No. 279 00:29:06,420 --> 00:29:07,730 Somebody is pulling my leg. 280 00:29:35,450 --> 00:29:37,200 Somebody called me in the morning and asked.. 281 00:29:38,450 --> 00:29:39,680 May l send flowers? 282 00:29:40,450 --> 00:29:43,079 ''l said, okay. l had no clue he'd send so many flowers.'' 283 00:29:44,460 --> 00:29:47,450 l've got so many flowers since morning but no clue of the sender. 284 00:29:47,960 --> 00:29:49,269 l'm equally smart. 285 00:29:49,960 --> 00:29:52,150 l called up the florist. 286 00:29:52,730 --> 00:29:53,900 Who is sending them? 287 00:29:54,200 --> 00:29:55,309 Who...? 288 00:30:01,069 --> 00:30:02,240 How are you? 289 00:30:04,809 --> 00:30:07,619 ''No, don't say that.'' 290 00:30:10,079 --> 00:30:12,130 Where were you all these days? 291 00:30:20,430 --> 00:30:22,180 Just a minute. Here to meet Rishi? 292 00:30:33,109 --> 00:30:34,279 You are mad. 293 00:30:43,450 --> 00:30:44,759 You'll never change. 294 00:30:48,460 --> 00:30:50,210 l'd sent all the flowers. 295 00:30:53,460 --> 00:30:54,690 Talk to you later. 296 00:30:57,200 --> 00:30:58,950 Why did you send me so many flowers? 297 00:31:07,410 --> 00:31:08,640 Like this? 298 00:31:10,410 --> 00:31:12,750 -Yes. -And this..? 299 00:31:14,750 --> 00:31:15,920 That too is pretty. 300 00:31:22,759 --> 00:31:23,930 And this..? 301 00:31:24,420 --> 00:31:25,650 The mirror? 302 00:31:28,430 --> 00:31:31,059 - This. - But that's me. 303 00:31:38,440 --> 00:31:40,190 l liked that. l bought it. 304 00:31:40,940 --> 00:31:42,690 l like this and bought it. 305 00:31:46,109 --> 00:31:47,279 Now l like this. 306 00:31:48,450 --> 00:31:50,559 What is your price? 307 00:31:51,450 --> 00:31:52,740 ''Stop, stop.'' 308 00:31:53,950 --> 00:31:55,259 Hear me out. 309 00:31:56,460 --> 00:31:57,630 l give you 4 options. 310 00:32:03,400 --> 00:32:04,769 You look beautiful when you're furious. 311 00:32:08,130 --> 00:32:09,240 What would you like to do? 312 00:32:11,400 --> 00:32:12,710 Or audience? 313 00:32:14,140 --> 00:32:15,250 You misunderstand me. 314 00:32:16,410 --> 00:32:17,640 l'm not that kind of a girl. 315 00:32:19,910 --> 00:32:21,079 Neither am l that kind of a boy. 316 00:32:21,819 --> 00:32:23,220 Else l'd have shut the door the moment you walked in. 317 00:32:23,819 --> 00:32:24,990 But l didn't. 318 00:32:26,420 --> 00:32:28,170 Don't think l want you forever. 319 00:32:29,420 --> 00:32:30,730 For just one night. 320 00:32:31,420 --> 00:32:33,910 ''Think it over. Once twice, a thousand times.'' 321 00:32:35,099 --> 00:32:36,269 But answer in the affirm. 322 00:32:36,829 --> 00:32:38,000 l turn it down. 323 00:32:39,099 --> 00:32:42,910 You might have been buying girls but l am not for sale. 324 00:32:45,170 --> 00:32:46,279 Forget me. 325 00:32:50,440 --> 00:32:52,549 Not a goodbye. This is just a beginning. 326 00:32:54,450 --> 00:32:55,849 l will keep troubling you.. 327 00:32:56,779 --> 00:32:58,039 Till you agree. 328 00:32:58,450 --> 00:33:00,200 One day you will be on my bed. 329 00:33:04,390 --> 00:33:07,019 ''Today you refuse, tomorrow you might agree.'' 330 00:33:13,730 --> 00:33:15,190 - Shall l tell a joke? -Yes!! 331 00:33:16,400 --> 00:33:17,660 -Yes? -Yes! 332 00:33:21,410 --> 00:33:23,460 l won't. l won't tell. 333 00:33:24,410 --> 00:33:25,869 ''Aunt, please...'' 334 00:33:26,410 --> 00:33:28,549 Do you have a tape recorder? 335 00:33:29,420 --> 00:33:31,470 -Yes. - Give it to me. 336 00:33:34,420 --> 00:33:36,759 This tape has come for you. 337 00:33:37,420 --> 00:33:40,289 ''- For me? -Yes, it contains a silly joke.'' 338 00:33:41,430 --> 00:33:42,660 Silly joke? 339 00:33:45,430 --> 00:33:46,660 Come close. 340 00:33:54,839 --> 00:33:56,240 ''Good day, Miss Chandni.'' 341 00:33:57,440 --> 00:33:58,750 My name is Mohan. 342 00:34:04,049 --> 00:34:07,859 Many a time l tried to meet you but couldn't because l'm shy. 343 00:34:09,719 --> 00:34:11,530 l am sure if l meet you even once.. 344 00:34:12,389 --> 00:34:14,139 l too will become brave. 345 00:34:16,400 --> 00:34:18,510 l don't know why l've lost trust in life. 346 00:34:19,800 --> 00:34:22,670 l often contemplated terminating this drab life. 347 00:34:24,400 --> 00:34:26,150 ''l not only thought, l even tried it.'' 348 00:34:28,070 --> 00:34:29,239 But l was unsuccessful. 349 00:34:30,880 --> 00:34:33,510 l saw you at the inter college beauty contest. 350 00:34:34,409 --> 00:34:35,719 That day you said.. 351 00:34:36,820 --> 00:34:38,929 Even if the man in your life is a coward.. 352 00:34:40,150 --> 00:34:42,139 You could still make him scale the peaks of success. 353 00:34:43,420 --> 00:34:46,050 Life is beautiful. It should be lived. 354 00:34:47,090 --> 00:34:48,260 Not frittered away. 355 00:34:49,829 --> 00:34:52,489 That day l felt l'd got a new lease of life. 356 00:34:53,429 --> 00:34:55,179 lf you can fill me with hope from afar.. 357 00:34:57,440 --> 00:34:58,670 Had you been close... 358 00:34:59,440 --> 00:35:01,579 lt is said that there's a woman behind every man. 359 00:35:03,710 --> 00:35:05,610 Can you be that..? Please don't turn me down! 360 00:35:06,780 --> 00:35:09,059 l don't want to lose my new life at any cost. 361 00:35:11,050 --> 00:35:12,800 l believe one can attain God by asking. 362 00:35:13,389 --> 00:35:15,820 So will you come to meet me at Indian Gate tomorrow? 363 00:35:26,070 --> 00:35:27,530 My life is filled with dark clouds. 364 00:35:28,400 --> 00:35:29,860 Not the light of the sun. 365 00:35:31,400 --> 00:35:34,619 Dark clouds can obscure the sun not it's blinding light. 366 00:35:37,139 --> 00:35:40,360 Funny. l feel l'm in a class room and you are my teacher. 367 00:35:43,420 --> 00:35:45,639 Do you have a match? 368 00:35:46,420 --> 00:35:47,650 l don't smoke. 369 00:35:51,420 --> 00:35:52,650 Just imagine... 370 00:35:53,429 --> 00:35:56,500 lf l spend 1500 out of my salary of 15000 on cigarettes.. 371 00:35:58,099 --> 00:35:59,269 Then l am finished. 372 00:36:00,869 --> 00:36:02,179 l send lOOO to my parents. 373 00:36:03,369 --> 00:36:05,119 l deposit 3000 in an account for my sister's wedding. 374 00:36:06,769 --> 00:36:08,000 l use the rest for my expenses. 375 00:36:10,380 --> 00:36:13,010 These guys are strange. They can buy cigarettes for 50 bucks. 376 00:36:14,380 --> 00:36:15,670 But don't have 50 paise for a match. 377 00:36:19,389 --> 00:36:22,900 ''By the way, considering inflation, how does your Dad manage?'' 378 00:36:24,389 --> 00:36:25,679 My father is no more. 379 00:36:26,789 --> 00:36:28,539 Does your mother work somewhere? 380 00:36:29,400 --> 00:36:31,510 - No. - Do you have a brother... 381 00:36:32,400 --> 00:36:34,539 l don't have a brother either just a little sister. 382 00:36:36,400 --> 00:36:37,800 How do you manage to run your house? 383 00:36:39,070 --> 00:36:42,000 We run the house on my Dad's pension. 384 00:36:42,809 --> 00:36:45,829 ''Anyway, forget this. l heard your cassette.'' 385 00:36:46,679 --> 00:36:48,900 l liked it. l empathise with you. 386 00:36:51,750 --> 00:36:53,210 l'm glad somebody does. 387 00:36:54,750 --> 00:36:59,440 ''l feel if somebody like you was with me, l can conquer any peak.'' 388 00:37:00,429 --> 00:37:03,300 l can't say that l don't understand what you're saying. 389 00:37:05,369 --> 00:37:09,349 But some matters are in the hands of God not us humans. 390 00:37:11,769 --> 00:37:13,030 l too go to the temple daily. 391 00:37:14,369 --> 00:37:16,119 l'm sure my God will never let me down. 392 00:37:20,380 --> 00:37:22,130 l'm getting late. l must go home. 393 00:37:24,380 --> 00:37:25,690 lt's turning dark again. 394 00:37:26,789 --> 00:37:28,190 ''Anyway, cary on.'' 395 00:37:33,389 --> 00:37:34,699 This is for you. 396 00:37:52,409 --> 00:37:53,719 How come you're so late? 397 00:37:55,920 --> 00:37:58,760 l'd come earlier but l saw you playing and didn't want to disturb. 398 00:38:00,420 --> 00:38:02,170 Admiring Chandni from afar? 399 00:38:03,420 --> 00:38:04,650 These are my friends. 400 00:38:07,429 --> 00:38:08,889 Shall we leave? 401 00:38:10,429 --> 00:38:12,619 -Yes. -Join us. 402 00:38:13,429 --> 00:38:15,179 -We'll join you later. - Come along.. 403 00:38:17,440 --> 00:38:18,670 Come on. 404 00:38:33,449 --> 00:38:35,030 You seem very tired. 405 00:38:36,460 --> 00:38:39,969 Actually..l couldn't sleep well last night. 406 00:38:40,530 --> 00:38:41,699 Why..? 407 00:38:43,460 --> 00:38:45,210 - Dreams.. - Dreams..? 408 00:38:47,199 --> 00:38:50,070 You'd come and leave.. 409 00:38:50,869 --> 00:38:52,269 Then you'd come again and leave again.. 410 00:38:53,469 --> 00:38:54,929 - Do you know how? - How? 411 00:39:26,440 --> 00:39:30,829 This is just the beginning of love 412 00:39:32,449 --> 00:39:36,840 This is just the beginning of love 413 00:39:38,949 --> 00:39:43,340 ''We have to wait for the end result'' 414 00:39:45,460 --> 00:39:49,559 Your style is heart tugging 415 00:39:51,460 --> 00:39:55,559 Your style is heart tugging 416 00:39:57,469 --> 00:40:02,389 ''Your name must be equally beautiful'' 417 00:40:03,880 --> 00:40:08,219 This is just the beginning of love 418 00:40:41,110 --> 00:40:43,159 These eyes and lashes.. 419 00:40:44,449 --> 00:40:46,199 Your make-up.. 420 00:40:47,449 --> 00:40:49,789 The bangles and bracelets.. 421 00:40:51,119 --> 00:40:53,170 The ear rings and anklets.. 422 00:41:06,409 --> 00:41:10,570 Your voice is so melodious 423 00:41:12,409 --> 00:41:16,800 Tour voice is so melodious 424 00:41:18,920 --> 00:41:23,260 lt provides relief to my heart 425 00:41:24,920 --> 00:41:29,400 This is just the beginning of love 426 00:41:59,059 --> 00:42:03,750 ''The naughty gestures, the fragrance of your tresses'' 427 00:42:05,800 --> 00:42:10,719 ''The red tinge on the lips the magic of your words'' 428 00:42:24,420 --> 00:42:28,809 Every man desires you 429 00:42:30,420 --> 00:42:34,809 Every man desires you 430 00:42:36,900 --> 00:42:41,619 Somebody will be your monarch 431 00:42:43,440 --> 00:42:47,389 This is just the beginning of love 432 00:42:48,840 --> 00:42:53,760 ''We must wait for the end result of love'' 433 00:42:55,449 --> 00:42:59,610 heart tugging is your style 434 00:43:01,789 --> 00:43:06,269 ''l bet your name is equally beautiful'' 435 00:43:08,389 --> 00:43:12,199 This is just the beginning of love 436 00:43:35,420 --> 00:43:37,170 ''ln the end, you always leave me.'' 437 00:43:38,420 --> 00:43:41,050 Tell me how can l sleep with a dream like this? 438 00:43:42,429 --> 00:43:44,179 l won't do this to you. 439 00:43:45,429 --> 00:43:48,300 But l want to fall in love only with the man l'll marry. 440 00:43:49,440 --> 00:43:51,630 And it might be you. 441 00:43:54,440 --> 00:43:57,429 ''To marry me, you must take permission from my mother.'' 442 00:43:58,840 --> 00:44:01,710 lf she won't agree and your love is true.. 443 00:44:03,050 --> 00:44:04,219 l will stand by you. 444 00:44:06,949 --> 00:44:10,260 But if you ever lose me due to your own folly.. 445 00:44:11,719 --> 00:44:13,179 You alone would be responsible for it. 446 00:44:15,389 --> 00:44:16,559 For this too? 447 00:44:21,400 --> 00:44:22,659 But l won't lose you. 448 00:44:25,400 --> 00:44:27,150 Because l can't stay alive after losing you. 449 00:44:28,409 --> 00:44:29,869 That's my promise to you. 450 00:44:44,420 --> 00:44:46,000 Have you fallen in love? 451 00:44:46,429 --> 00:44:48,179 No...it's not that.. 452 00:44:50,429 --> 00:44:53,059 Wrong. l know you are in love. 453 00:44:53,929 --> 00:44:55,679 Otherwise you wouldn't have made 3 mistakes. 454 00:44:57,440 --> 00:44:59,190 But you were just praising me.. 455 00:45:00,440 --> 00:45:02,139 l was praising your errors. 456 00:45:03,380 --> 00:45:04,690 You are making another mistake. 457 00:45:05,380 --> 00:45:07,130 Love. Because the one who loves.. 458 00:45:07,880 --> 00:45:09,190 His mind is not on anything. 459 00:45:10,780 --> 00:45:12,889 Look at me. Do l ever make mistakes? 460 00:45:13,389 --> 00:45:15,880 Never. Because whatever l like.. 461 00:45:16,719 --> 00:45:20,820 ''l buy it, use it and forget it.'' 462 00:45:24,400 --> 00:45:25,630 Will you drink? 463 00:45:30,400 --> 00:45:31,630 There's a mistake in this file. 464 00:45:34,409 --> 00:45:36,900 -What? - In spite of quoting low price.. 465 00:45:37,739 --> 00:45:38,969 You've signed it. 466 00:45:47,420 --> 00:45:48,679 You may go. 467 00:45:55,429 --> 00:45:57,829 ''You just said, you buy whatever catches your eye.'' 468 00:45:58,429 --> 00:45:59,739 Use it and forget about it. 469 00:46:00,429 --> 00:46:01,599 How did this mistake..? 470 00:46:04,039 --> 00:46:05,210 You too may leave. 471 00:46:22,389 --> 00:46:24,139 What are you doing? Can't you see? 472 00:46:30,400 --> 00:46:31,860 lt's not my fault. 473 00:46:32,400 --> 00:46:34,739 The car turned towards you on its' own 474 00:46:36,400 --> 00:46:37,710 She knows what's in my heart. 475 00:46:41,409 --> 00:46:42,639 What's your problem? 476 00:46:44,409 --> 00:46:45,809 Lots of them. 477 00:46:46,409 --> 00:46:47,719 These days l'm missing appointments. 478 00:46:48,750 --> 00:46:51,090 Singing wrong files. Forgetting names. 479 00:46:55,420 --> 00:46:58,789 l think l should rectify this wrong. l just need your consent. 480 00:46:59,829 --> 00:47:04,110 - l already told you.. -You buy girls with your money. 481 00:47:06,369 --> 00:47:08,119 But l'm not for sale. 482 00:47:09,030 --> 00:47:10,199 Forget me. 483 00:47:15,369 --> 00:47:18,530 Say something else today. Say yes. Let's go someplace. 484 00:47:19,380 --> 00:47:20,840 Why are you troubling me? 485 00:47:23,050 --> 00:47:24,510 ''l'm throwing a hook, not troubling.'' 486 00:47:25,380 --> 00:47:27,570 ''lf the fish won't take the bait l'll have to lay the net.'' 487 00:47:29,889 --> 00:47:31,059 So do that. 488 00:47:31,719 --> 00:47:33,179 Spread the net. l'm leaving. 489 00:47:46,409 --> 00:47:47,869 May l speak with Mohan? 490 00:47:48,409 --> 00:47:49,579 Who is calling? 491 00:47:58,420 --> 00:47:59,650 Chandni here. 492 00:48:02,420 --> 00:48:04,170 l've received an urgent telegram from mother. 493 00:48:04,820 --> 00:48:06,809 - l have to go to the village. -Anything serious? 494 00:48:07,429 --> 00:48:09,179 - No. -When will you leave? 495 00:48:10,429 --> 00:48:12,619 l must leave today. l'll call you on arrival. 496 00:48:13,429 --> 00:48:15,619 ''- Don't forget. - No, l won't.'' 497 00:48:16,170 --> 00:48:17,280 l'll call tomorrow. 498 00:48:27,780 --> 00:48:29,239 Why did you send a telegram to call me? 499 00:48:30,449 --> 00:48:33,079 - Coming.. - Cut the vegetables. 500 00:48:33,789 --> 00:48:34,960 All right. 501 00:48:35,449 --> 00:48:36,710 l have to do everything. 502 00:48:37,119 --> 00:48:38,289 Why has mother called me back? 503 00:48:39,460 --> 00:48:41,070 - Know Dr. Shekhar? -Who? 504 00:48:42,460 --> 00:48:44,210 He treated you when you had typhoid. 505 00:48:45,460 --> 00:48:47,650 -What's wrong with him? - He wants to marry you. 506 00:48:49,199 --> 00:48:50,309 But l don't want to get married. 507 00:48:51,139 --> 00:48:52,309 Are you in love with somebody? 508 00:48:52,969 --> 00:48:54,869 No but l made a promise to somebody. 509 00:48:55,469 --> 00:48:57,809 -What promise? - If mother agrees... 510 00:48:58,480 --> 00:48:59,650 l will marry him. 511 00:49:00,480 --> 00:49:01,880 l turn it down. 512 00:49:02,409 --> 00:49:05,039 Why? And l gave him my word. 513 00:49:06,750 --> 00:49:08,210 Why don't you understand our condition? 514 00:49:09,150 --> 00:49:10,489 We live with such constraints. 515 00:49:10,820 --> 00:49:12,219 The doctor wants nothing. 516 00:49:12,929 --> 00:49:14,679 No money or furniture. 517 00:49:15,429 --> 00:49:17,179 ln fact he's ready to bear the marriage expenses. 518 00:49:18,429 --> 00:49:20,769 ''lf you get married, your sister too will benefit.'' 519 00:49:21,429 --> 00:49:22,889 Then help her alone. 520 00:49:23,440 --> 00:49:25,190 You don't have to worry about me. 521 00:49:25,840 --> 00:49:27,039 l will lead my own life. 522 00:49:28,440 --> 00:49:30,190 Your father died after both of you were born. 523 00:49:31,440 --> 00:49:33,780 He never spared a thought of how l'd raise you! 524 00:49:35,449 --> 00:49:37,199 He never thought these very kids will grow up to say.. 525 00:49:37,849 --> 00:49:39,989 Don't worry about me! How can l not worry? 526 00:49:41,119 --> 00:49:43,550 How can l allow you to marry a stranger? 527 00:49:44,460 --> 00:49:45,630 Do l know the doctor? 528 00:49:47,460 --> 00:49:49,070 ''Right from childhood, you never obeyed me!'' 529 00:49:49,460 --> 00:49:50,980 You argue with me! Back answer me! 530 00:49:51,460 --> 00:49:53,800 ''lf l obey you, l'm good.'' 531 00:49:54,869 --> 00:49:56,980 ''Mother, l'll chop the vegetables.'' 532 00:49:59,969 --> 00:50:02,110 -Yes? -What kind of daughter are you? 533 00:50:03,409 --> 00:50:04,639 Look at her! 534 00:50:05,409 --> 00:50:07,840 Had you been like her l wouldn't have to worry about you! 535 00:50:08,809 --> 00:50:10,650 Why can't you live your life like her? 536 00:50:11,420 --> 00:50:13,760 Promise your love to some boy and run away! 537 00:50:14,420 --> 00:50:15,820 At least then l can die in peace! 538 00:50:18,420 --> 00:50:20,760 You want to marry me off but you don't have money. 539 00:50:21,429 --> 00:50:22,739 - Is that it? -Yes! 540 00:50:23,760 --> 00:50:26,980 The boy l'm talking about will marry me without dowry. 541 00:50:29,440 --> 00:50:31,489 Did you hear that? Now you can't get married! 542 00:50:32,440 --> 00:50:35,750 ''lf she won't marry Shekhar, he won't pay for your wedding!'' 543 00:50:36,440 --> 00:50:38,019 You'll remain a spinster! 544 00:50:38,840 --> 00:50:40,539 l'll arrange for her dowry. 545 00:50:42,110 --> 00:50:43,280 We have a week. 546 00:50:43,849 --> 00:50:46,570 l've promised Shekhar! What will l tell him? 547 00:50:47,449 --> 00:50:49,059 l just want 2 or 3 days. 548 00:50:51,460 --> 00:50:52,769 Now the money will come! 549 00:50:53,130 --> 00:50:54,300 Now you'll get married! 550 00:50:54,960 --> 00:50:56,269 Go in and work! 551 00:50:56,960 --> 00:50:58,269 My bad luck! 552 00:51:06,409 --> 00:51:07,869 May l speak with Mohan? 553 00:51:14,409 --> 00:51:15,719 Yes? Need something? 554 00:51:16,150 --> 00:51:18,139 l'm expecting an important call. Has it come? 555 00:51:18,820 --> 00:51:20,219 ''No, l'll inform you if it does.'' 556 00:51:23,420 --> 00:51:24,820 Shall we go for the film today? 557 00:51:25,420 --> 00:51:26,650 Some other time. 558 00:51:29,829 --> 00:51:32,550 He's not in his cabin. l'll give the message when he returns. 559 00:51:33,429 --> 00:51:35,179 Will you take my PP number? 560 00:51:36,440 --> 00:51:39,070 Yes. l'll just write it down. 561 00:51:46,449 --> 00:51:47,739 l'll convey your message. 562 00:52:03,059 --> 00:52:04,519 l gave your message to Sir. 563 00:52:05,000 --> 00:52:06,579 ln fact l just reminded him. 564 00:52:07,400 --> 00:52:09,150 But he said he's busy and will call you later. 565 00:52:10,400 --> 00:52:13,329 l feel sorry for you. l'll convey your message.. 566 00:53:02,050 --> 00:53:03,510 Now l can do nothing for you! 567 00:53:04,389 --> 00:53:05,699 My life is finished! 568 00:53:07,389 --> 00:53:09,139 Your sister is on the STD booth day and night! 569 00:53:10,400 --> 00:53:12,150 And she shuts herself in her room at night! 570 00:53:13,400 --> 00:53:15,449 ls anybody listening to what l am saying? 571 00:53:17,400 --> 00:53:19,010 ''Go, elope!'' 572 00:53:21,409 --> 00:53:24,039 What will l do in this house? l too will run away! 573 00:53:25,409 --> 00:53:26,809 Both of you do as you wish! 574 00:53:27,409 --> 00:53:28,699 ''Go anywhere, do anything!'' 575 00:53:29,079 --> 00:53:30,250 How does it matter to me? 576 00:53:31,820 --> 00:53:34,099 l've raised both of you with such difficulties.. 577 00:53:35,420 --> 00:53:37,170 l've undergone such pain! 578 00:53:39,420 --> 00:53:40,940 Why don't you understand my pain? 579 00:53:42,429 --> 00:53:43,829 My curses won't spare you! 580 00:53:44,429 --> 00:53:46,619 Why don't you understand my pain? 581 00:53:50,769 --> 00:53:52,820 Why are you punishing her for the anger you have for me? 582 00:53:53,440 --> 00:53:54,900 l'm ready for the marriage. 583 00:53:55,440 --> 00:53:58,949 To anyone you want. l'm doing this for you not myself. 584 00:54:32,739 --> 00:54:33,909 Has Chandni returned? 585 00:54:34,409 --> 00:54:36,159 No. But you're a strange man. 586 00:54:37,420 --> 00:54:39,469 Chandni kept calling you. 587 00:54:40,420 --> 00:54:42,170 And got the answer that you are busy. 588 00:54:43,090 --> 00:54:44,260 He'll call you later. 589 00:54:45,420 --> 00:54:46,969 But not once did you call back. 590 00:54:47,429 --> 00:54:50,059 And you're asking if she returned from the village? 591 00:54:51,099 --> 00:54:52,559 Now she will never return. 592 00:54:53,429 --> 00:54:54,659 She's getting married. 593 00:54:56,440 --> 00:54:58,019 But she never called me. 594 00:55:01,039 --> 00:55:02,500 l think there's some problem. 595 00:55:03,039 --> 00:55:04,210 -When is the wedding? - Tomorrow. 596 00:55:11,380 --> 00:55:12,989 l hope you aren't bluffing me. 597 00:55:13,789 --> 00:55:16,949 ''lf she's getting married tomorrow, you should be in the village.'' 598 00:55:17,889 --> 00:55:19,199 ''No, it's true.'' 599 00:55:19,789 --> 00:55:21,719 She called in the morning. We're leaving in the night. 600 00:55:35,809 --> 00:55:37,039 So what l said was true. 601 00:55:38,079 --> 00:55:39,250 What is that? 602 00:55:40,809 --> 00:55:42,210 You'd made 3 errors in the file. 603 00:55:44,420 --> 00:55:47,929 And l'd said you are in love. 604 00:55:49,420 --> 00:55:51,880 ''Now you can get married, become a father.'' 605 00:55:52,420 --> 00:55:53,710 Even a grandfather. 606 00:55:59,099 --> 00:56:00,650 My best wishes are with you. 607 00:56:02,369 --> 00:56:03,889 ''Now tell me, what l can do'' 608 00:56:05,369 --> 00:56:06,679 Need money? 609 00:56:09,369 --> 00:56:11,119 We have no time to think. 610 00:56:12,710 --> 00:56:14,170 Some misunderstanding cropped up between us. 611 00:56:15,380 --> 00:56:17,130 Now she's marrying another man. 612 00:56:18,780 --> 00:56:19,980 You already told me that. 613 00:56:20,389 --> 00:56:21,849 Come right to the problem. 614 00:56:23,059 --> 00:56:24,960 l want to go to the village to convince my parents. 615 00:56:27,389 --> 00:56:30,380 -And l..? - if you could talk to the girl.. 616 00:56:32,400 --> 00:56:33,800 Bring her here? 617 00:56:40,070 --> 00:56:41,239 Kidnap her? 618 00:56:42,409 --> 00:56:43,639 Yes. 619 00:56:54,090 --> 00:56:55,260 lt is possible. 620 00:56:56,420 --> 00:56:57,650 Why can't it be done? 621 00:57:02,860 --> 00:57:05,639 ''Today for the first time, you've asked a favor as a pal.'' 622 00:57:07,869 --> 00:57:09,179 l'll do it. 623 00:57:12,369 --> 00:57:14,710 ''- But who is she? - Sir, you know her.'' 624 00:57:18,110 --> 00:57:20,389 l know her? She's my type? 625 00:57:24,380 --> 00:57:27,449 ''lf she's my type, she's not fit for you.'' 626 00:57:28,050 --> 00:57:31,679 No sir. Remember we went for the inter-college beauty contest. 627 00:57:33,389 --> 00:57:35,880 - l remember. -We saw a pretty girl there. 628 00:57:36,389 --> 00:57:38,139 There were many pretty girls there. 629 00:57:39,400 --> 00:57:43,789 ''No sir, the one l'm talking about is Chandni.'' 630 00:57:57,420 --> 00:57:59,030 ''Of course, you're sure.'' 631 00:58:06,420 --> 00:58:07,730 She had won the competition. 632 00:58:10,429 --> 00:58:11,829 She won. 633 00:58:13,429 --> 00:58:14,739 She's a nice girl. 634 00:58:15,429 --> 00:58:18,059 very pretty. You have good choice. 635 00:58:29,449 --> 00:58:31,500 Looks like it's time to get rid of my troubles. 636 00:58:37,460 --> 00:58:40,969 Write her a letter just as l dictate. 637 00:58:43,460 --> 00:58:44,769 l'll look after the rest. 638 00:59:00,480 --> 00:59:02,699 - Isn't she looking pretty? - That's right. 639 00:59:11,820 --> 00:59:13,219 The groom is here! 640 00:59:13,760 --> 00:59:15,219 - Look after this. -Yes. 641 00:59:15,760 --> 00:59:16,989 ''Come on, everyone..'' 642 01:03:47,429 --> 01:03:48,739 Sister... 643 01:04:00,710 --> 01:04:01,940 l am here. 644 01:04:06,719 --> 01:04:07,949 What is this? 645 01:04:08,389 --> 01:04:09,619 Letter. 646 01:04:10,119 --> 01:04:11,230 What letter? 647 01:04:12,389 --> 01:04:17,079 l haven't written it. The one you promised something did. 648 01:04:19,059 --> 01:04:20,230 Of love. 649 01:04:21,400 --> 01:04:22,860 You will love him after marriage. 650 01:04:26,400 --> 01:04:27,710 Dear Chandni.. 651 01:04:28,409 --> 01:04:30,159 lt was very late when l heard about your marriage. 652 01:04:32,409 --> 01:04:33,809 l didn't get any of your messages. 653 01:04:35,409 --> 01:04:38,719 l am unfortunate. Fate was never on my side 654 01:04:40,820 --> 01:04:42,219 When you acme into my life.. 655 01:04:43,420 --> 01:04:44,679 l'd started living again. 656 01:04:45,420 --> 01:04:46,650 But now.. 657 01:04:47,429 --> 01:04:49,179 l have no option but suicide. 658 01:04:50,429 --> 01:04:52,179 Only you can save me from this. 659 01:04:53,429 --> 01:04:55,010 lf your answer is in the affirmative.. 660 01:04:56,429 --> 01:04:58,539 A white car waits for you outside the inn. 661 01:05:00,099 --> 01:05:01,210 Your unfortunate.. 662 01:05:05,380 --> 01:05:06,690 Now what do we do? 663 01:05:11,050 --> 01:05:12,219 Tear it. 664 01:05:18,389 --> 01:05:21,019 lf this letter had come right to you.. 665 01:05:21,889 --> 01:05:23,559 You would decide what to do. 666 01:05:25,059 --> 01:05:26,230 But that didn't happen. 667 01:05:27,130 --> 01:05:28,590 But the letter came to me. 668 01:05:29,400 --> 01:05:31,449 l will do as l please. 669 01:05:33,400 --> 01:05:35,829 l do appreciate this.. 670 01:05:37,139 --> 01:05:39,480 You had told me everything about Mohan before our wedding. 671 01:05:41,409 --> 01:05:44,750 - So now l.. -Won't you marry me? 672 01:05:55,429 --> 01:05:59,239 As a doctor it is my duty to save Mohan's life. 673 01:06:01,769 --> 01:06:02,940 Look... 674 01:06:04,369 --> 01:06:06,480 l have everything. l am happy. 675 01:06:06,969 --> 01:06:08,199 l am successful. 676 01:06:09,369 --> 01:06:10,949 But Mohan still has to achieve success. 677 01:06:11,840 --> 01:06:13,179 He has to find happiness. 678 01:06:18,119 --> 01:06:21,280 My losing you isn't very earth shattering. 679 01:06:23,050 --> 01:06:24,570 As much as Mohan finding you. 680 01:06:25,860 --> 01:06:28,079 Do you mean l must leave this? 681 01:06:28,889 --> 01:06:30,199 And marry Mohan? 682 01:06:37,400 --> 01:06:38,690 But..l.. 683 01:06:40,409 --> 01:06:43,039 Me...l... 684 01:06:46,409 --> 01:06:47,719 l will get married. 685 01:06:48,409 --> 01:06:49,989 To your sister. 686 01:06:52,420 --> 01:06:54,170 Now go. The white car waits for you. 687 01:06:56,420 --> 01:06:57,820 - Go. -Yes. 688 01:07:00,429 --> 01:07:01,599 Listen... 689 01:07:03,030 --> 01:07:04,550 Don't forget to tell your mother everything. 690 01:07:06,360 --> 01:07:08,110 ''-Yes, l'll tell her. - Go.'' 691 01:07:09,369 --> 01:07:10,599 Listen... 692 01:07:11,369 --> 01:07:14,000 ''lf you tell her everything, you'll have to forget Mohan.'' 693 01:07:15,369 --> 01:07:16,599 What do l do? 694 01:07:20,380 --> 01:07:22,369 Go. l'll handle everything here. 695 01:08:14,429 --> 01:08:15,739 Why did you stop the car? 696 01:08:32,449 --> 01:08:33,970 You're smiling? 697 01:08:35,449 --> 01:08:37,199 l thought you'd run away on seeing me. 698 01:08:38,460 --> 01:08:39,920 And l'd have to run after you. 699 01:08:43,130 --> 01:08:44,300 Aren't you afraid? 700 01:08:45,859 --> 01:08:48,819 No because you can't even touch me without my consent. 701 01:08:54,140 --> 01:08:55,310 Consent? 702 01:08:57,479 --> 01:08:59,000 Rishi asked for your consent. 703 01:09:00,479 --> 01:09:01,939 Today he is in no mood to ask. 704 01:09:03,409 --> 01:09:06,340 Today he will write a new story in your life. 705 01:09:09,420 --> 01:09:10,939 Which you will never be able to forget. 706 01:09:50,399 --> 01:09:51,710 Come. 707 01:10:01,739 --> 01:10:03,850 You begin a new life today. 708 01:10:06,680 --> 01:10:08,430 lf my life begins a new today.. 709 01:10:10,020 --> 01:10:11,770 Then it's the last day of your life. 710 01:10:14,359 --> 01:10:15,670 You're a brave girl. 711 01:10:19,359 --> 01:10:20,880 Let's go in. 712 01:10:30,369 --> 01:10:31,630 What are you thinking? 713 01:10:32,369 --> 01:10:34,119 ''lf you're so brave, go..'' 714 01:10:36,380 --> 01:10:37,550 Go on. 715 01:10:48,390 --> 01:10:50,439 ''Father, why don't you understand?'' 716 01:10:51,789 --> 01:10:53,630 l can't marry any girl but Chandni. 717 01:10:54,399 --> 01:10:58,149 ''lf l marry for money, Iater we'll have problems.'' 718 01:10:59,329 --> 01:11:03,720 lf your wife doesn't get dowry how will we marry your sister? 719 01:11:06,069 --> 01:11:07,180 You talk to him. 720 01:11:07,739 --> 01:11:10,899 l brought so much when l got married into this family. 721 01:11:12,010 --> 01:11:13,590 ''So much money, jewelry.'' 722 01:11:15,079 --> 01:11:16,779 All got used up in this house. 723 01:11:17,350 --> 01:11:19,630 How can we manage if your wife gets nothing? 724 01:11:20,359 --> 01:11:21,590 This is tradition. 725 01:11:22,859 --> 01:11:24,170 ''Mom, Dad, l'll work day and night.'' 726 01:11:27,359 --> 01:11:29,109 Come in.. 727 01:11:30,369 --> 01:11:31,770 Father..mother.. 728 01:11:34,369 --> 01:11:36,119 Don't you have any elders in your family? 729 01:11:36,869 --> 01:11:38,710 ls this what your parents taught you? 730 01:11:39,369 --> 01:11:42,390 Great are the parents and great is this girl. 731 01:11:44,109 --> 01:11:45,859 What qualities! 732 01:11:47,380 --> 01:11:49,130 Like you l too am a girl. 733 01:11:50,050 --> 01:11:51,800 But am l after any man? 734 01:11:52,390 --> 01:11:53,850 Why do you want to ruin my brother's life? 735 01:11:54,390 --> 01:11:55,909 Can't you find another man? 736 01:11:57,329 --> 01:11:58,560 What? 737 01:11:59,329 --> 01:12:01,380 The house is in debt. We have to marry Meena. 738 01:12:02,000 --> 01:12:04,050 There's no money at home! And you worry about your marriage! 739 01:12:05,329 --> 01:12:06,640 What will you get by marrying her? 740 01:12:07,340 --> 01:12:08,859 Will our worries end? 741 01:12:13,010 --> 01:12:16,819 What do your parents want to pay off the debt ad marry your sister? 742 01:12:19,350 --> 01:12:20,960 Should l go out and do anything to earn money? 743 01:12:21,750 --> 01:12:23,890 ''No, that's not right.'' 744 01:12:25,350 --> 01:12:26,869 ''Father, l never asked you for anything.'' 745 01:12:28,090 --> 01:12:31,550 l never demanded a toy. l never demanded anything. 746 01:12:33,699 --> 01:12:35,159 Give Chandni to me! 747 01:12:37,369 --> 01:12:40,390 l never refused him anything. 748 01:12:41,369 --> 01:12:43,710 But l can't give him what he's asking for now. 749 01:12:44,369 --> 01:12:45,680 Explain to him. 750 01:12:49,380 --> 01:12:50,689 What do you think l am? 751 01:12:51,380 --> 01:12:52,840 Something you buy from the market? 752 01:12:53,380 --> 01:12:55,130 And you're demanding it from your father like a child. 753 01:12:56,989 --> 01:12:58,159 lt's not like that. 754 01:12:58,720 --> 01:13:00,420 l never asked father for anything. 755 01:13:01,319 --> 01:13:02,630 Today for the first time l ask him.. 756 01:13:04,989 --> 01:13:06,510 l want you. Only you. 757 01:13:07,329 --> 01:13:09,079 Don't touch me. Stay away. 758 01:13:10,000 --> 01:13:11,170 l want you. 759 01:13:12,000 --> 01:13:13,170 l don't want anybody else. 760 01:13:17,670 --> 01:13:18,899 What is going on? 761 01:13:19,340 --> 01:13:21,390 ''Father, my boss..'' 762 01:13:22,340 --> 01:13:24,090 - Good day. - Please be seated. 763 01:13:25,350 --> 01:13:26,520 You take a seat. 764 01:13:27,350 --> 01:13:29,750 ''Father, sir brought Chandni for me.'' 765 01:13:31,750 --> 01:13:33,149 Did you bring her here? 766 01:13:34,359 --> 01:13:36,109 -Yes. - Then why don't you marry her? 767 01:13:38,359 --> 01:13:39,939 Don't' feel offended by my father's words. 768 01:13:41,359 --> 01:13:42,819 He doesn't know what he's saying. 769 01:13:43,369 --> 01:13:44,600 -You.. - No! 770 01:13:45,369 --> 01:13:46,949 l told you not to touch me. 771 01:13:49,369 --> 01:13:52,239 -What's wrong? - This man is touching me. 772 01:13:56,810 --> 01:13:58,119 What is the problem? 773 01:13:59,310 --> 01:14:00,859 The house is snowed under debt. 774 01:14:01,720 --> 01:14:03,420 Our daughter is to be married off. 775 01:14:04,720 --> 01:14:07,880 This girl has spent a whole night with a stranger. 776 01:14:11,329 --> 01:14:13,670 How can we face our community when they find out? 777 01:14:14,329 --> 01:14:15,880 Who will marry our daughter? 778 01:14:17,329 --> 01:14:18,789 We won't be able to mix in our caste. 779 01:14:21,739 --> 01:14:23,819 Explain the circumstances in which l brought her here to your parents. 780 01:14:25,340 --> 01:14:27,090 Sir picked her up from her marriage ceremony for me. 781 01:14:29,340 --> 01:14:30,649 ''Father, l want to marry Chandni.'' 782 01:14:31,350 --> 01:14:34,859 ''All right son, marry her. We will commit suicide.'' 783 01:14:35,680 --> 01:14:37,140 He has left us with no option. 784 01:14:38,350 --> 01:14:40,489 -We'll die. - No mother. Father... 785 01:14:43,359 --> 01:14:46,869 Please leave her back from where you got her. 786 01:14:48,359 --> 01:14:50,109 ''- Is this a joke? - No, sir.'' 787 01:14:51,369 --> 01:14:54,590 l can't sacrifice my family for one Chandni. 788 01:14:57,310 --> 01:14:58,710 Why don't you understand? 789 01:14:59,310 --> 01:15:01,060 l brought this girl from where she was getting married. 790 01:15:01,979 --> 01:15:03,149 For your son! 791 01:15:04,310 --> 01:15:05,479 Now where can she go? 792 01:15:06,050 --> 01:15:07,159 Where can she go? 793 01:15:08,319 --> 01:15:10,949 Let him get married. We'll commit suicide! 794 01:15:12,319 --> 01:15:14,430 Good God! Why us? 795 01:15:25,670 --> 01:15:26,840 Come on. 796 01:15:27,340 --> 01:15:28,569 Let's leave. 797 01:16:02,970 --> 01:16:04,430 l'll take you back. 798 01:16:08,109 --> 01:16:10,479 ''lf l go back, my sister's wedding..'' 799 01:16:13,310 --> 01:16:14,770 Then let's return to Delhi. 800 01:16:18,319 --> 01:16:19,720 Now l can't even return to Delhi. 801 01:16:21,720 --> 01:16:23,829 Everyone is in my village. 802 01:16:24,659 --> 01:16:27,439 And with what face can l return? 803 01:16:34,340 --> 01:16:35,569 There is one other place. 804 01:16:37,939 --> 01:16:39,609 But you might not approve. 805 01:16:40,739 --> 01:16:41,909 My home. 806 01:16:45,680 --> 01:16:47,729 No. That might not be proper. 807 01:16:54,359 --> 01:16:55,590 Look... 808 01:16:56,359 --> 01:16:57,529 All that.. 809 01:16:59,689 --> 01:17:01,829 l mean.. all those old things.. 810 01:17:03,300 --> 01:17:04,470 l've forgotten everything. 811 01:17:07,300 --> 01:17:10,229 l've never hurt anyone. 812 01:17:16,310 --> 01:17:17,539 But today.. 813 01:17:18,310 --> 01:17:21,380 For the first time in life l feel l've done a wrong. 814 01:17:25,720 --> 01:17:26,890 l ask you once again. 815 01:17:28,319 --> 01:17:29,489 Please come with me. 816 01:17:31,659 --> 01:17:35,319 l never let down anyone who comes to me for refuge. 817 01:18:35,390 --> 01:18:36,619 Where have you been? 818 01:18:36,989 --> 01:18:38,949 ''Earlier we'd see you in the day, now you vanished for 2 days.'' 819 01:18:39,390 --> 01:18:40,699 ''Chandni, come in.'' 820 01:18:41,399 --> 01:18:42,630 Where is Dad? 821 01:18:57,350 --> 01:18:59,340 ''Dad, this is Chandni.'' 822 01:19:04,350 --> 01:19:05,640 You are all wrong. 823 01:19:08,020 --> 01:19:09,479 Chandni was in big trouble. 824 01:19:10,359 --> 01:19:11,649 Her marriage was stopped. 825 01:19:12,359 --> 01:19:13,970 And l think l'm responsible for it. 826 01:19:17,369 --> 01:19:22,199 ''l would like her to stay here as a guest, if you permit.'' 827 01:19:30,039 --> 01:19:31,210 Take her to the guest room. 828 01:19:33,380 --> 01:19:34,960 Take good care of her. 829 01:19:35,380 --> 01:19:36,609 Yes sir. 830 01:19:37,390 --> 01:19:38,680 Follow me. 831 01:19:46,390 --> 01:19:47,619 Son... 832 01:19:48,399 --> 01:19:50,859 To date you only needed the support of girls. 833 01:19:51,729 --> 01:19:55,189 Today l see a girl needing your support. 834 01:19:57,340 --> 01:19:58,800 You have never lied to me. 835 01:20:00,340 --> 01:20:01,649 l hope you're speaking the truth today too. 836 01:20:09,079 --> 01:20:10,189 Do you want to say something? 837 01:20:11,350 --> 01:20:14,279 How can we say anything when you didn't. 838 01:20:15,359 --> 01:20:16,529 We don't want to say anything. 839 01:20:21,359 --> 01:20:25,750 Go to the guest room and make whatever she asks for. 840 01:20:27,369 --> 01:20:29,119 - Terrific. -Yes sir. 841 01:20:32,369 --> 01:20:33,680 That's nice. 842 01:20:34,380 --> 01:20:37,010 The son brings a girl home at midnight. 843 01:20:37,880 --> 01:20:39,630 And the father wants me to look after her. 844 01:20:40,380 --> 01:20:41,609 What a family! 845 01:20:43,989 --> 01:20:46,449 Speak your mind in front of me. 846 01:20:47,390 --> 01:20:48,619 Not behind my back. 847 01:20:49,390 --> 01:20:52,899 The tradition of this family is hospitality. 848 01:20:53,899 --> 01:20:55,649 -What is it? - Hospitality. 849 01:20:56,399 --> 01:20:58,829 - Go on. -Yes sir. - To the guest room. 850 01:21:17,350 --> 01:21:18,579 The car is ready. 851 01:21:19,350 --> 01:21:21,100 -You too get ready. -Yes sir. 852 01:21:34,369 --> 01:21:35,539 Sit down. 853 01:21:43,380 --> 01:21:46,010 Our cricket team never Iearns from its' mistakes. 854 01:21:50,380 --> 01:21:52,130 l'm going to office. l'll be back by evening. 855 01:21:53,390 --> 01:21:55,579 lf you need anything.. 856 01:21:56,390 --> 01:21:57,560 Don't feel shy. 857 01:21:58,329 --> 01:21:59,789 l've told everyone. 858 01:22:00,329 --> 01:22:01,909 lf you want to see a film.. 859 01:22:06,329 --> 01:22:07,560 Swimming pool is there. 860 01:22:11,069 --> 01:22:12,180 ''No, it's there.'' 861 01:22:18,350 --> 01:22:19,810 lf anyone bothers you.. 862 01:22:21,350 --> 01:22:22,520 You can... 863 01:22:23,850 --> 01:22:25,159 Call me on my mobile. 864 01:22:41,369 --> 01:22:42,829 Why don't you go back to college? 865 01:22:43,369 --> 01:22:44,829 You might feel better. 866 01:22:47,380 --> 01:22:49,869 ''No, l'm fine. l don't want to go to college.'' 867 01:22:50,380 --> 01:22:51,779 Learnt everything? 868 01:22:53,380 --> 01:22:54,840 l'll find a job. 869 01:22:55,380 --> 01:22:56,869 Want to stand on your own feet? 870 01:23:00,819 --> 01:23:02,869 l want to stay in a hostel. 871 01:23:03,659 --> 01:23:04,829 Why? What's the problem here? 872 01:23:06,329 --> 01:23:07,560 This house is quite like a hostel. 873 01:23:13,329 --> 01:23:15,380 Are you afraid of me that..? 874 01:23:16,739 --> 01:23:18,140 That's not true. 875 01:23:19,340 --> 01:23:21,770 Actually l've reached a conclusion about you. 876 01:23:22,340 --> 01:23:23,569 You too? 877 01:23:24,350 --> 01:23:27,279 The girls you kept relations with were already spoilt. 878 01:23:28,350 --> 01:23:30,689 But you are good with good girls. 879 01:24:30,340 --> 01:24:32,090 You wish me good morning everyday. 880 01:24:33,350 --> 01:24:34,930 Today you seem to have lots of work. 881 01:24:36,350 --> 01:24:37,520 Forget it. 882 01:24:39,750 --> 01:24:41,390 What you did last night was terribly wrong. 883 01:24:42,359 --> 01:24:44,109 l feel like firing you. 884 01:24:45,359 --> 01:24:46,590 But l know... 885 01:24:47,029 --> 01:24:49,079 ''...your parents, sister, sister's marriage...'' 886 01:24:49,859 --> 01:24:51,170 everything hinges on you. 887 01:24:53,770 --> 01:24:55,170 So you can work here. 888 01:24:56,369 --> 01:24:57,710 Just as an employee. 889 01:24:58,310 --> 01:24:59,539 You can't be my friend. 890 01:25:04,310 --> 01:25:06,500 ''lf you need to come to my cabin, please knock.'' 891 01:25:08,319 --> 01:25:09,550 Cary on with your work. 892 01:25:25,329 --> 01:25:26,500 Good day. 893 01:25:26,829 --> 01:25:28,579 - Good day. - Please remain seated. 894 01:25:29,000 --> 01:25:30,170 You too take a seat. 895 01:25:30,840 --> 01:25:32,149 He's our manager. 896 01:25:33,340 --> 01:25:35,090 ln the early days he'd keep accounts of Rishi's milk. 897 01:25:35,840 --> 01:25:37,149 These days he keeps accounts of his whisky. 898 01:25:39,680 --> 01:25:40,850 He is our cook. 899 01:25:41,350 --> 01:25:43,100 Sometimes he cooks quite well. 900 01:25:43,750 --> 01:25:45,149 l've given her coffee in the morning. 901 01:25:46,350 --> 01:25:48,100 - How was it? - Good. 902 01:25:49,359 --> 01:25:52,229 ''- Thanks. - This is Charlie, our driver.'' 903 01:25:53,359 --> 01:25:55,409 ''Yes, l saw him in the morning. Sleeping on his feet.'' 904 01:25:56,359 --> 01:25:59,640 Actually 10 years ago l was on the China border. 905 01:26:00,300 --> 01:26:02,409 ''The eyes of the Chinese are half closed, half open..'' 906 01:26:03,300 --> 01:26:04,699 Narrate that later. 907 01:26:05,310 --> 01:26:07,060 Put down the bags. Please sit down. 908 01:26:13,310 --> 01:26:14,770 Rishi sent this for you. 909 01:26:16,319 --> 01:26:18,779 This morning Rishi and his father were talking about you. 910 01:26:19,319 --> 01:26:20,720 ln my presence. 911 01:26:21,319 --> 01:26:23,949 Hearing that cleared all the misunderstanding about you. 912 01:26:25,329 --> 01:26:26,640 Consider this your own house. 913 01:26:29,329 --> 01:26:30,789 We ought to be thanking you. 914 01:26:32,329 --> 01:26:35,260 For the first time l felt proud about Rishi. 915 01:26:36,340 --> 01:26:37,510 A sense of pride. 916 01:26:38,340 --> 01:26:39,510 Thanks to you. 917 01:26:48,680 --> 01:26:50,140 Where is Chandni? 918 01:26:50,850 --> 01:26:52,159 She's out in the garden. 919 01:26:52,850 --> 01:26:55,039 - Did she eat lunch? -Yes. But she's quite sad. 920 01:26:57,289 --> 01:26:58,869 Did anyone say something to her? 921 01:26:59,689 --> 01:27:01,090 ''No, she had gone out.'' 922 01:27:01,630 --> 01:27:02,800 She seems upset since she got back. 923 01:27:22,979 --> 01:27:24,149 You seem very sad. 924 01:27:25,319 --> 01:27:26,489 No. 925 01:27:27,319 --> 01:27:29,659 Your face shows that something has happened. 926 01:27:30,760 --> 01:27:31,779 l went to college. 927 01:27:32,329 --> 01:27:34,520 For my certificates. l met some friends. 928 01:27:35,060 --> 01:27:36,170 And somebody said something. 929 01:27:36,659 --> 01:27:37,890 That hurt you. 930 01:27:38,329 --> 01:27:39,909 So your mood is off. 931 01:27:42,739 --> 01:27:45,020 Let's try to switch your mood back on. 932 01:27:47,340 --> 01:27:48,569 Not with this. 933 01:27:49,739 --> 01:27:50,970 My friend is throwing a party tonight. 934 01:27:51,350 --> 01:27:53,100 You can join in if you wish. 935 01:27:54,350 --> 01:27:55,659 lf you'd rather not.. 936 01:27:56,079 --> 01:27:57,189 You'll still have to come. 937 01:28:14,029 --> 01:28:15,199 You're late. 938 01:28:15,699 --> 01:28:17,810 No l'm in time. You've come early. 939 01:28:29,380 --> 01:28:30,609 My guest. 940 01:28:37,390 --> 01:28:38,619 Don't you remember? 941 01:28:40,060 --> 01:28:41,229 Forgotten? 942 01:28:53,409 --> 01:28:54,640 Not today. 943 01:29:02,350 --> 01:29:04,100 The stud has met his match. 944 01:29:50,399 --> 01:29:52,539 The stud has met his match 945 01:29:55,069 --> 01:29:57,060 He has lost his heart 946 01:29:59,739 --> 01:30:03,489 ''The stud has met his match He has lost his heart'' 947 01:30:04,350 --> 01:30:06,399 He lives in her eyes 948 01:30:07,350 --> 01:30:08,899 Where is he lost? 949 01:30:09,350 --> 01:30:10,659 lsn't he in love? 950 01:30:14,359 --> 01:30:15,590 Lost his heart? 951 01:30:18,359 --> 01:30:19,819 Fallen in love? 952 01:30:23,359 --> 01:30:25,109 Lost his heart? 953 01:30:57,329 --> 01:31:00,840 ''You are innocent. Do you know....'' 954 01:31:03,340 --> 01:31:05,529 The journey of the heart isn't easy 955 01:31:11,350 --> 01:31:14,859 Difficult are the ways of love 956 01:31:16,350 --> 01:31:19,859 This innocence won't let you live 957 01:31:20,850 --> 01:31:22,600 Mind the trap of the tresses 958 01:31:25,359 --> 01:31:27,850 ''Crazy fool, come with me'' 959 01:31:30,359 --> 01:31:32,109 You are so innocent 960 01:31:32,770 --> 01:31:34,170 Pay heed to my advice 961 01:31:35,369 --> 01:31:36,890 Fallen in love? 962 01:31:39,369 --> 01:31:40,890 Lost your heart? 963 01:31:44,380 --> 01:31:46,130 Fallen in love? 964 01:31:49,380 --> 01:31:50,779 Lost your heart? 965 01:32:32,090 --> 01:32:35,840 Your story is on my lips 966 01:32:37,359 --> 01:32:40,350 My youth is only for you 967 01:32:46,770 --> 01:32:49,930 ''What is this beautiful night saying?'' 968 01:32:51,779 --> 01:32:54,800 ''Let's get together and talk of love'' 969 01:32:55,880 --> 01:32:57,579 Don't jerk my hands and leave 970 01:33:00,649 --> 01:33:02,989 Don't escape meeting my eyes 971 01:33:05,329 --> 01:33:07,079 ''Goodness, where are you lost?'' 972 01:33:08,000 --> 01:33:09,750 ''What is wrong with you, dear?'' 973 01:33:10,329 --> 01:33:11,640 Fallen in love? 974 01:33:14,739 --> 01:33:16,140 Lost your heart? 975 01:33:19,340 --> 01:33:20,739 Fallen in love? 976 01:33:24,340 --> 01:33:25,649 Lost your heart? 977 01:33:34,689 --> 01:33:35,949 What is your rate? 978 01:33:37,359 --> 01:33:38,880 How much do you charge? 979 01:33:45,369 --> 01:33:47,119 We'll pay a higher rate than what Rishi is paying you. 980 01:33:50,369 --> 01:33:52,510 ''l was asking her, her rate.'' 981 01:33:53,369 --> 01:33:54,890 -What is wrong? - She's not that type of girl! 982 01:33:57,310 --> 01:33:59,060 You didn't tell us so we asked.. 983 01:34:00,310 --> 01:34:01,770 This is a daily affair. Why are you getting angry? 984 01:34:04,319 --> 01:34:05,550 Didn't l say she's my guest! 985 01:34:39,350 --> 01:34:40,579 They are fools. 986 01:34:43,359 --> 01:34:45,640 They have no idea of how to behave. 987 01:34:47,130 --> 01:34:48,210 lt's not their fault. 988 01:34:48,859 --> 01:34:50,470 - Then is it my fault? -Yes. 989 01:34:52,369 --> 01:34:54,119 ''Have you ever taken your mother, sister..'' 990 01:34:55,369 --> 01:34:57,069 ...or any good girl to any of these places? 991 01:34:58,310 --> 01:34:59,890 You've only gone with the wrong kind of girls. 992 01:35:00,970 --> 01:35:02,430 That is why they mistook me for the same. 993 01:35:52,359 --> 01:35:53,590 What..? 994 01:35:53,960 --> 01:35:55,100 Why are you drinking so much? 995 01:35:57,300 --> 01:36:00,229 l...l need sleep. 996 01:36:01,300 --> 01:36:03,640 l wouldn't stop you from drinking. But so much.. 997 01:36:07,710 --> 01:36:09,989 ''l said, l need sleep.'' 998 01:36:15,319 --> 01:36:16,840 l have been insulted. 999 01:36:18,319 --> 01:36:20,949 l never insulted anyone. 1000 01:36:23,319 --> 01:36:24,720 Please go away. 1001 01:36:25,659 --> 01:36:28,880 Please go.. l want to be alone. 1002 01:36:30,329 --> 01:36:31,640 l was insulted at the party. 1003 01:36:32,069 --> 01:36:33,180 l felt hurt. So l should be drinking. 1004 01:36:38,000 --> 01:36:39,810 Why are you harping on about your being insulted? 1005 01:36:41,340 --> 01:36:43,090 Why don't you try to understand me? 1006 01:36:45,079 --> 01:36:48,539 What did you say? l'd never gone out with a good girl. 1007 01:36:50,850 --> 01:36:52,159 l wanted to go with my mother. 1008 01:36:53,350 --> 01:36:54,640 l would have liked to go with my sister. 1009 01:36:56,020 --> 01:36:59,590 But..l have neither mother nor a sister. 1010 01:37:00,630 --> 01:37:01,859 ls that also my fault? 1011 01:37:04,300 --> 01:37:06,729 lt was you who said the girls l'm with... 1012 01:37:07,300 --> 01:37:08,590 They are already spoilt. 1013 01:37:09,300 --> 01:37:10,880 l respect good girls. 1014 01:37:12,710 --> 01:37:14,109 lf every girl was like you.. 1015 01:37:15,310 --> 01:37:17,060 Could l have gotten spoilt even if l wanted to? 1016 01:37:18,649 --> 01:37:19,819 Leave me! 1017 01:37:20,310 --> 01:37:22,939 Don't come to me when l am drunk. 1018 01:37:24,720 --> 01:37:26,649 l get very emotional. 1019 01:37:28,319 --> 01:37:29,779 To speak the truth who are you? 1020 01:37:30,659 --> 01:37:32,470 l shouldn't have done this. 1021 01:37:33,329 --> 01:37:35,079 Because you are our guest. 1022 01:37:38,000 --> 01:37:39,170 Please go.. 1023 01:37:40,329 --> 01:37:41,500 Go away. Leave me. 1024 01:37:42,340 --> 01:37:43,859 ''l am your friend, not a guest.'' 1025 01:37:44,340 --> 01:37:46,390 - Leave me.. - l don't feel offended. 1026 01:37:50,340 --> 01:37:51,569 Sit down. 1027 01:39:25,770 --> 01:39:28,789 Did l cross my limits last night? 1028 01:39:31,380 --> 01:39:32,609 everything is fair in friendship. 1029 01:39:34,380 --> 01:39:36,810 Do you think l deserve your friendship? 1030 01:39:37,380 --> 01:39:38,840 Why do you say that? 1031 01:39:39,390 --> 01:39:41,140 l think you're a good human being. 1032 01:39:42,060 --> 01:39:44,109 Only a good human can be a good friend. 1033 01:39:45,390 --> 01:39:46,850 - Sugar? - Lots. 1034 01:39:53,399 --> 01:39:54,630 What is it? 1035 01:39:54,899 --> 01:39:56,069 Where is Sir? 1036 01:40:03,340 --> 01:40:05,680 Leave the door open and the dogs rush in. 1037 01:40:11,350 --> 01:40:13,100 l'll have cauliflower stuffed pancakes for breakfast! 1038 01:40:13,850 --> 01:40:15,159 What did you say? 1039 01:40:16,359 --> 01:40:17,819 -Anything will do. - Really? 1040 01:40:41,380 --> 01:40:43,130 - Sir..! -What's wrong? 1041 01:40:44,380 --> 01:40:46,130 Where are your feet? Bless me!! 1042 01:40:46,890 --> 01:40:49,079 All right. What day is it? 1043 01:40:49,789 --> 01:40:51,869 Days don't matter. It's morning when you open your eyes. 1044 01:40:52,789 --> 01:40:55,069 Tell me what net you laid out.. 1045 01:40:55,899 --> 01:40:57,159 ..that the fish came home. 1046 01:40:57,729 --> 01:40:58,930 lt's not what you think. 1047 01:40:59,329 --> 01:41:01,670 - Then what is it? - It's a long story. 1048 01:41:03,939 --> 01:41:06,930 Forget the story. l got something else for you. 1049 01:41:10,010 --> 01:41:11,180 The number is.. 1050 01:41:13,750 --> 01:41:14,949 l don't want it. 1051 01:41:15,350 --> 01:41:16,659 But sir... 1052 01:41:17,350 --> 01:41:19,100 l booked the Honda City thinking you... 1053 01:41:21,350 --> 01:41:23,979 ''lf you turn me down, l'll have to sell my Matiz..'' 1054 01:41:24,420 --> 01:41:25,939 Take back your words. 1055 01:41:26,359 --> 01:41:28,109 - l don't want it. - No? 1056 01:41:29,359 --> 01:41:30,970 l think my bad days begin.. 1057 01:41:32,369 --> 01:41:35,000 ''Lord, you're my only hope.'' 1058 01:41:48,380 --> 01:41:49,989 l think my bad days have begun. 1059 01:41:50,380 --> 01:41:51,609 Now what's up? 1060 01:41:53,390 --> 01:41:54,789 -What is this? - Rat. 1061 01:41:55,390 --> 01:41:57,789 -Where? - l first saw him in the hall. 1062 01:41:58,319 --> 01:41:59,779 Then l saw him come here. A fat rat. 1063 01:42:01,329 --> 01:42:02,789 A fat rat? Here? 1064 01:42:03,329 --> 01:42:06,199 You go out. l want to kill him. 1065 01:42:08,000 --> 01:42:09,460 Give me the stick. l'll kill it. 1066 01:42:10,340 --> 01:42:12,449 You might feel sorry. So you go out. 1067 01:42:14,340 --> 01:42:16,970 ''Sir, you're my shield!'' 1068 01:42:17,409 --> 01:42:19,989 l've been loyal to you How can you thrash me? 1069 01:42:21,350 --> 01:42:25,100 Just a minute. Give me this stick. l will thrash the fat rat. 1070 01:42:26,350 --> 01:42:27,810 - Sure? -Absolutely. 1071 01:42:30,359 --> 01:42:32,470 l should hear his screams. 1072 01:42:37,760 --> 01:42:39,159 Am l the rat? 1073 01:42:44,100 --> 01:42:46,970 Chandni has only seen one Rishi. Now she sees another me. 1074 01:42:48,369 --> 01:42:50,119 ''As long as she's here, don't come to my house.'' 1075 01:42:52,380 --> 01:42:53,640 She means a lot to me. 1076 01:42:55,380 --> 01:42:56,640 Now don't ask me anything else. 1077 01:43:00,319 --> 01:43:01,630 -All right. -What do you understand? 1078 01:43:02,319 --> 01:43:03,720 lt's pack-up time for me. 1079 01:43:05,329 --> 01:43:06,880 ''Wait, first scream.'' 1080 01:43:07,329 --> 01:43:08,560 Why? 1081 01:43:08,930 --> 01:43:11,039 So Chandni can hear you scream right outside. 1082 01:43:22,010 --> 01:43:23,529 We want to promote Internet TV in the villages. 1083 01:43:24,340 --> 01:43:26,090 Are you willing to work in the villages? 1084 01:43:26,680 --> 01:43:28,430 ''No, l'd prefer to be in the city.'' 1085 01:43:30,350 --> 01:43:32,539 You're from the village yet you don't want to work there. 1086 01:43:35,359 --> 01:43:37,989 Then how will we take this new technology to every village? 1087 01:43:39,359 --> 01:43:40,649 How will the county progress? 1088 01:43:54,369 --> 01:43:55,659 Did you see that? 1089 01:43:56,039 --> 01:43:57,739 Girls from the villages don't want to work there. 1090 01:43:58,310 --> 01:43:59,539 These days everyone.. 1091 01:44:24,840 --> 01:44:28,439 l see that in spite of good marks you didn't complete your studies. 1092 01:44:29,340 --> 01:44:30,510 ''May l ask, why?'' 1093 01:44:31,340 --> 01:44:32,800 Some family problems. 1094 01:44:33,350 --> 01:44:36,859 You want to work to support your family? 1095 01:44:38,350 --> 01:44:40,979 ''No, l want to stand on my own feet.'' 1096 01:44:43,359 --> 01:44:45,109 Can you tell us something about logic design? 1097 01:44:48,359 --> 01:44:50,109 Please wait outside. We'll call you. 1098 01:45:46,020 --> 01:45:47,189 Did you want something? 1099 01:45:47,689 --> 01:45:48,979 ''- No, sir. -Want to say something?'' 1100 01:45:49,359 --> 01:45:51,109 l have some work..see you.. 1101 01:45:58,300 --> 01:46:00,930 Mr. Mahadevan feels you don't have the qualifications for this job. 1102 01:46:03,300 --> 01:46:04,529 But my Dad feels that.. 1103 01:46:05,310 --> 01:46:07,420 The self-respect you possess is equally important. 1104 01:46:07,970 --> 01:46:10,020 Hence he wants you to work for this company. 1105 01:46:32,729 --> 01:46:35,010 ''The eccentric, crazy guy..'' 1106 01:46:36,340 --> 01:46:38,449 ''The eccentric, crazy guy..'' 1107 01:46:39,340 --> 01:46:42,619 l am nuts about you 1108 01:46:43,340 --> 01:46:45,970 l am nuts about you 1109 01:46:50,350 --> 01:46:52,100 ''The eccentric, crazy guy..'' 1110 01:46:53,350 --> 01:46:55,979 l am nuts about you 1111 01:46:58,289 --> 01:47:00,479 l am nuts about you 1112 01:47:01,689 --> 01:47:04,560 Your eyes cast a spell on me 1113 01:47:27,319 --> 01:47:29,949 ''The fool bought a bottle of whisky'' 1114 01:47:31,319 --> 01:47:33,600 ''The fool bought a bottle of whisky'' 1115 01:47:35,329 --> 01:47:37,960 With great affection 1116 01:47:39,329 --> 01:47:41,079 Oh my crazy beloved 1117 01:47:42,340 --> 01:47:44,970 Oh my crazy beloved 1118 01:47:46,340 --> 01:47:48,970 l am nuts about you 1119 01:47:50,340 --> 01:47:52,090 l am nuts about you 1120 01:47:53,350 --> 01:47:55,399 Your eyes cast a spell on me 1121 01:47:59,350 --> 01:48:00,659 l've been waiting for your call. 1122 01:48:02,359 --> 01:48:04,109 Rishi isn't in. l'm his Daddy. 1123 01:48:06,359 --> 01:48:09,869 l'm not old. l too am young and handsome. 1124 01:48:10,699 --> 01:48:11,989 l too have a car. 1125 01:48:17,369 --> 01:48:19,119 My son learns everything from me. 1126 01:48:25,710 --> 01:48:27,609 lt's tough to compete with the son. 1127 01:48:30,380 --> 01:48:32,569 Oh my crazy beloved 1128 01:48:53,409 --> 01:48:55,550 - This is Mohan. -Who? 1129 01:48:56,779 --> 01:48:59,029 The Mohan you met at India Gate. 1130 01:49:00,350 --> 01:49:01,869 Please don't put down the phone. 1131 01:49:04,350 --> 01:49:05,869 lt's been a month since you joined the office. 1132 01:49:07,020 --> 01:49:08,420 But you never spoke to me. 1133 01:49:11,090 --> 01:49:12,199 lt's my birthday today. 1134 01:49:13,359 --> 01:49:15,989 l've distributed sweets to everyone except you. 1135 01:49:19,770 --> 01:49:21,880 l didn't have the courage to meet your eyes. 1136 01:49:24,039 --> 01:49:26,090 So l thought of calling you up. 1137 01:49:28,369 --> 01:49:29,539 Are you angry with me? 1138 01:49:30,380 --> 01:49:31,989 - No. - So you've forgiven me? 1139 01:49:34,380 --> 01:49:37,449 -Yes. - So look at me and say that. 1140 01:49:41,390 --> 01:49:43,000 l've forgiven you. 1141 01:49:46,390 --> 01:49:48,140 l should thank you. 1142 01:49:49,399 --> 01:49:51,590 That means you haven't forgotten me as yet. 1143 01:49:52,060 --> 01:49:53,229 How can l forget you? 1144 01:49:54,000 --> 01:49:56,489 This means l can come to offer you sweets. 1145 01:49:57,340 --> 01:49:58,739 ''Yes, you can do that.'' 1146 01:50:41,380 --> 01:50:42,930 l'm in the bathroom. l'll be out in a second. 1147 01:50:55,130 --> 01:50:56,529 l was going to the farmhouse Want to come? 1148 01:50:57,329 --> 01:50:59,520 - No. - It's you who says.. 1149 01:51:00,000 --> 01:51:01,170 l don't go out with good girls. 1150 01:51:02,340 --> 01:51:03,649 How will it be possible if you don't come? 1151 01:51:05,340 --> 01:51:06,649 What if there's a problem? 1152 01:51:07,340 --> 01:51:09,090 lt's my home. There won't be a problem. 1153 01:51:10,680 --> 01:51:13,020 All right. l'll change. 1154 01:51:13,750 --> 01:51:14,920 Hurry up. 1155 01:51:17,350 --> 01:51:18,930 l have to change. Please go out. 1156 01:51:20,350 --> 01:51:21,659 Now change. 1157 01:51:27,359 --> 01:51:28,970 l said l have to change. Please go out. 1158 01:51:29,699 --> 01:51:31,689 l can hear. Why are you yelling? What's the problem? 1159 01:51:33,369 --> 01:51:36,439 - The problem is l'm a girl. - l know that. 1160 01:51:38,369 --> 01:51:39,600 You're a girl. 1161 01:52:08,329 --> 01:52:10,729 You never mentioned you had a stud farm. 1162 01:52:11,340 --> 01:52:13,680 l'll tell you now. We have a stud farm. 1163 01:52:14,340 --> 01:52:15,630 lt's called Oberoi Stud Farm. 1164 01:52:16,340 --> 01:52:18,800 We have many horses of which some are very naughty. 1165 01:52:21,350 --> 01:52:22,930 ''Come, l'll introduce you to them.'' 1166 01:52:31,090 --> 01:52:32,430 The pride of our farm. 1167 01:52:32,760 --> 01:52:33,869 We imported him from UK. 1168 01:52:34,359 --> 01:52:36,109 To date he's won every race. 1169 01:52:39,369 --> 01:52:40,600 Come along. 1170 01:52:41,369 --> 01:52:42,600 What's the cost of that horse? 1171 01:52:43,369 --> 01:52:44,659 One crore. 1172 01:52:45,369 --> 01:52:48,880 A crore? But why must one spend so much on a horse? 1173 01:52:50,380 --> 01:52:51,550 Because he earns money for us. 1174 01:52:52,380 --> 01:52:54,720 - How? - People send their mares for breeding. 1175 01:52:55,380 --> 01:52:57,960 -And we charge them. - How much? 1176 01:52:59,319 --> 01:53:01,069 ''50, 60 or 10,000.'' 1177 01:53:06,329 --> 01:53:08,079 -What happened? - Nothing. 1178 01:53:09,829 --> 01:53:11,140 Then why are you smiling? 1179 01:53:12,329 --> 01:53:13,560 ''No, nothing.'' 1180 01:53:14,329 --> 01:53:15,789 What does that mean? Tell me. 1181 01:53:17,340 --> 01:53:19,680 You might feel offended. 1182 01:53:21,340 --> 01:53:22,600 That can never happen. 1183 01:53:25,340 --> 01:53:28,270 Horses make money from breeding and.. 1184 01:53:41,359 --> 01:53:43,819 And l spend it on girls. 1185 01:53:57,979 --> 01:53:59,149 Good day sir. 1186 01:54:00,310 --> 01:54:01,539 Hello Kishore. 1187 01:54:02,720 --> 01:54:03,949 ''Sir, this is my wife.'' 1188 01:54:04,319 --> 01:54:06,659 - Hello. - l couldn't attend your wedding. 1189 01:54:07,319 --> 01:54:09,069 l had lots of work. But did everything go well? 1190 01:54:09,989 --> 01:54:11,159 Yes. 1191 01:54:12,319 --> 01:54:13,550 Get my car. 1192 01:54:14,329 --> 01:54:16,079 -Yes sir. - everything fine? 1193 01:54:16,729 --> 01:54:18,539 ''- Sir, l'm very happy. -What's happened?'' 1194 01:54:20,000 --> 01:54:21,170 ''Sir, l'm going to be a father.'' 1195 01:54:25,340 --> 01:54:26,949 Why did she blush and run away? 1196 01:54:27,670 --> 01:54:29,130 Shyness increases love. 1197 01:54:30,340 --> 01:54:31,569 Good day. 1198 01:54:37,350 --> 01:54:38,930 Shyness increases love. 1199 01:55:10,319 --> 01:55:11,550 Yes? 1200 01:55:11,979 --> 01:55:13,439 Do you visit temples? 1201 01:55:14,050 --> 01:55:15,449 ''Yes, l do. Why?'' 1202 01:55:17,319 --> 01:55:21,710 l want to know how does one ask God for something. 1203 01:55:24,000 --> 01:55:24,989 What could you want? 1204 01:55:26,329 --> 01:55:27,789 Are you God? 1205 01:55:28,329 --> 01:55:30,079 No. just... 1206 01:55:31,340 --> 01:55:32,649 Then..? 1207 01:55:35,340 --> 01:55:37,970 ''lfy ou want something from God, ask from the heart.'' 1208 01:55:39,350 --> 01:55:40,579 And He will know. 1209 01:55:43,020 --> 01:55:44,189 He will know. 1210 01:56:03,300 --> 01:56:05,930 You know how far Delhi is from here. 1211 01:56:09,310 --> 01:56:10,859 l don't feel like going back. 1212 01:56:11,310 --> 01:56:12,600 Who will drive the car? 1213 01:56:16,319 --> 01:56:19,479 l think we must stay here for the night. 1214 01:56:22,319 --> 01:56:26,270 But l need an excuse to stay. 1215 01:56:33,329 --> 01:56:34,640 Why..don't you send rain? 1216 01:56:53,350 --> 01:56:55,840 ''Sir, why don't you return in the morning? It's quite late.'' 1217 01:56:56,359 --> 01:56:58,350 ''No, we'll leave now. Is there a problem?'' 1218 01:56:59,289 --> 01:57:01,779 l don't have any problem. We will leave right now. 1219 01:57:02,630 --> 01:57:04,529 We'll leave now. Nothing will happen. 1220 01:57:05,800 --> 01:57:08,229 lt's late for you too. Your wife must be waiting. 1221 01:57:08,770 --> 01:57:10,989 ''-You cary on. - Okay, goodbye.'' 1222 01:57:14,310 --> 01:57:15,539 Let's go. 1223 01:57:27,319 --> 01:57:28,630 l don't think God exists. 1224 01:58:09,359 --> 01:58:11,989 ''Sir, it's raining cats and dogs. The road too is jammed.'' 1225 01:58:13,100 --> 01:58:14,500 lt would be better if you left tomorrow. 1226 01:58:15,369 --> 01:58:16,630 We'll stay back. 1227 01:58:35,390 --> 01:58:37,819 ''- Come.. - No...'' 1228 01:58:58,739 --> 01:59:00,579 ''Why am l enveloped with restlessness?'' 1229 01:59:01,350 --> 01:59:03,100 There's afire raging 1230 01:59:04,350 --> 01:59:05,659 ..that you lit 1231 01:59:06,850 --> 01:59:08,869 ''Why am l enveloped with restlessness?'' 1232 01:59:10,020 --> 01:59:12,949 ''Why have you lit this consuming fire?'' 1233 01:59:15,359 --> 01:59:17,989 l belong to you 1234 01:59:21,369 --> 01:59:24,000 l belong to you 1235 01:59:29,369 --> 01:59:31,119 You've taken away my breath 1236 01:59:32,380 --> 01:59:35,890 You even stole my sleep 1237 01:59:38,050 --> 01:59:39,949 You've taken away my breath 1238 01:59:40,720 --> 01:59:43,939 You even stole my sleep 1239 01:59:46,390 --> 01:59:49,020 l belong to you 1240 01:59:52,399 --> 01:59:55,390 l belong to you 1241 02:00:14,689 --> 02:00:18,789 ''Never before did my heart beat like this'' 1242 02:00:20,760 --> 02:00:24,510 ''Never was it tormented for no special reason'' 1243 02:00:32,039 --> 02:00:35,850 l never felt such agony 1244 02:00:37,380 --> 02:00:41,300 ''Never did l lose my peace every moment'' 1245 02:00:49,390 --> 02:00:54,430 ''lt is killing me What have you done to me'' 1246 02:00:57,329 --> 02:00:59,670 l belong to you 1247 02:01:03,340 --> 02:01:05,970 l belong to you 1248 02:01:42,369 --> 02:01:46,470 ''What's the point in being frantic quietly?'' 1249 02:01:48,380 --> 02:01:52,479 ''Sharing the secrets of the heart has it's fun'' 1250 02:01:59,729 --> 02:02:03,329 l swear by my heart beat 1251 02:02:05,329 --> 02:02:08,840 ''My beloved, you too love me'' 1252 02:02:16,340 --> 02:02:18,090 There's nothing wrong in it 1253 02:02:19,340 --> 02:02:21,970 Why do you hide this? 1254 02:02:25,350 --> 02:02:27,750 l belong to you 1255 02:02:30,760 --> 02:02:33,630 l belong to you 1256 02:02:36,359 --> 02:02:38,109 ''Why am l enveloped with restlessness?'' 1257 02:02:39,359 --> 02:02:42,229 ''Why have you lit this consuming fire?'' 1258 02:02:44,369 --> 02:02:46,119 You've taken away my breath 1259 02:02:47,039 --> 02:02:50,850 You stole my sleep 1260 02:02:53,380 --> 02:02:55,569 l belong to you 1261 02:02:59,319 --> 02:03:02,829 l belong to you 1262 02:03:04,720 --> 02:03:07,000 l belong to you 1263 02:03:10,329 --> 02:03:12,960 l belong to you 1264 02:03:22,340 --> 02:03:23,649 Now... 1265 02:03:27,350 --> 02:03:29,750 A joint venture between Rishi Tech and Asia Telecom. 1266 02:03:31,850 --> 02:03:33,750 This joint venture is proving very profitable to us. 1267 02:03:35,350 --> 02:03:36,869 We're planning more business with them 1268 02:03:38,359 --> 02:03:41,699 But..Mohan feels we must cancel this joint venture. 1269 02:03:42,359 --> 02:03:43,670 And work with others. 1270 02:03:48,029 --> 02:03:50,720 There are many points in this contract that can be harmful to us. 1271 02:03:52,369 --> 02:03:54,859 You mean Dad signed this contract without thinking. 1272 02:03:55,770 --> 02:03:59,989 No sir. But our distributors have complained about our product. 1273 02:04:05,050 --> 02:04:06,159 That is why l feel.. 1274 02:04:11,319 --> 02:04:14,659 lf we terminate this contract we'll have to pay heavy compensation. 1275 02:04:16,329 --> 02:04:18,960 l think it would be better to replace defective pieces. 1276 02:04:20,670 --> 02:04:22,479 What will we do if they too are defective? 1277 02:04:24,000 --> 02:04:25,460 What do you suggest? 1278 02:04:26,340 --> 02:04:28,479 Mr. Mohan is absolutely right. 1279 02:04:29,340 --> 02:04:31,970 Asia Telecom has no answer for these complaints. 1280 02:04:32,840 --> 02:04:34,590 The problem is in their technology. 1281 02:04:35,350 --> 02:04:38,340 Their profit is more important to them than our clients. 1282 02:04:39,350 --> 02:04:41,399 This can affect all our businesses. 1283 02:04:46,359 --> 02:04:48,109 That is why l feel Mr. Mohan is right. 1284 02:04:55,369 --> 02:04:56,770 Mr. Mohan is right. 1285 02:04:58,970 --> 02:05:00,140 Shall we eat lunch? 1286 02:05:12,720 --> 02:05:14,800 Do you actually feel Mr. Mohan is right? 1287 02:05:15,989 --> 02:05:17,159 Yes sir. 1288 02:05:19,720 --> 02:05:21,119 Sometimes we feel something is wrong. 1289 02:05:22,329 --> 02:05:24,960 After sometime it feels right. 1290 02:05:28,329 --> 02:05:29,640 Mr. Mohan is right. 1291 02:05:30,340 --> 02:05:31,649 lt's time for lunch. 1292 02:05:35,340 --> 02:05:37,090 Your words have filled my stomach. 1293 02:05:38,010 --> 02:05:39,180 You may go. 1294 02:05:48,090 --> 02:05:49,430 lt's time to break away. 1295 02:05:53,359 --> 02:05:55,550 What's going on between the boss and Chandni? 1296 02:05:56,359 --> 02:05:57,850 Forget it. None of our business. 1297 02:05:58,300 --> 02:05:59,609 lt doesn't concern us. 1298 02:06:00,300 --> 02:06:02,409 Boss asked Chandni to stay back after the meeting. 1299 02:06:03,300 --> 02:06:05,050 l want to know if it's temporary or permanent. 1300 02:06:07,310 --> 02:06:08,770 Stop this nonsense. 1301 02:06:10,310 --> 02:06:12,800 Don't lose your shirt. l know the boss is your pal. 1302 02:06:13,579 --> 02:06:14,750 But the truth is the truth. 1303 02:06:15,050 --> 02:06:16,159 What is the truth? 1304 02:06:16,819 --> 02:06:18,569 They come and leave together. 1305 02:06:19,319 --> 02:06:21,810 They live together. Do we consider them brother and sister? 1306 02:06:22,319 --> 02:06:23,720 - Mind your tongue or.. - Or what? 1307 02:06:24,319 --> 02:06:25,720 l don't generally get angry. 1308 02:06:26,060 --> 02:06:27,810 ''But if l get angry, l won't spare you!'' 1309 02:06:28,329 --> 02:06:29,789 - Go on.. - l'll show you! 1310 02:06:30,329 --> 02:06:33,260 - Talking rubbish! -You don't know me.. 1311 02:06:42,340 --> 02:06:43,710 What is going on? 1312 02:06:44,340 --> 02:06:45,800 This is an office not a market. 1313 02:06:46,340 --> 02:06:48,619 This man was saying something wrong about you and Chandni. 1314 02:06:49,079 --> 02:06:50,829 lf somebody says anything does it become true? 1315 02:06:51,350 --> 02:06:53,520 How can l tolerate anyone saying anything about Chandni? 1316 02:06:54,350 --> 02:06:55,640 Now how do l convince you.. 1317 02:06:56,350 --> 02:06:58,050 Why should it matter to you if they abuse me? 1318 02:06:59,289 --> 02:07:00,899 You do not have to think about me. 1319 02:07:02,289 --> 02:07:03,869 Are you saying this to me? 1320 02:07:04,800 --> 02:07:06,109 ''Yes, l'm telling you.'' 1321 02:07:07,300 --> 02:07:08,850 l have the right to think about you. 1322 02:07:10,300 --> 02:07:11,529 What right? 1323 02:07:12,300 --> 02:07:14,930 l was the first man in your life. 1324 02:07:19,710 --> 02:07:21,109 lt's true that you were the first man in my life. 1325 02:07:22,050 --> 02:07:25,270 But like the cloud that was blown away by difficulties. 1326 02:07:26,989 --> 02:07:28,159 You have no right over me. 1327 02:07:28,720 --> 02:07:30,119 l have no right? 1328 02:07:32,319 --> 02:07:33,930 Didn't you say you can never forget me? 1329 02:07:35,829 --> 02:07:39,140 ''Sir, you ask her, didn't she say,s he's forgiven me?'' 1330 02:07:40,329 --> 02:07:41,909 She looked into my eyes and said it! 1331 02:07:44,739 --> 02:07:46,140 ''Didn't you wish me, happy birthday?'' 1332 02:07:47,010 --> 02:07:48,180 Didn't you thank me? 1333 02:07:49,010 --> 02:07:50,180 What was that? 1334 02:07:52,340 --> 02:07:54,479 When l told you l hadn't forgotten you... 1335 02:07:55,350 --> 02:07:58,859 ''what l meant was, how can l forget the way you treated me'' 1336 02:08:01,020 --> 02:08:02,920 When l said l'd forgiven you.. 1337 02:08:04,020 --> 02:08:05,720 l forgave your mistake. 1338 02:08:06,760 --> 02:08:09,039 ''When l looked into your eyes, l wanted to see..'' 1339 02:08:10,029 --> 02:08:11,199 How much of a coward you still are. 1340 02:08:13,029 --> 02:08:14,199 And l thanked you.. 1341 02:08:14,869 --> 02:08:17,770 ''Because of you, l got the opportunity to know Rishi.'' 1342 02:08:19,369 --> 02:08:21,479 ''You all talk about Rishi,'' 1343 02:08:22,369 --> 02:08:25,000 Actually all of you want to live like Rishi. 1344 02:08:26,380 --> 02:08:27,779 But you can't be Rishi. 1345 02:08:29,380 --> 02:08:31,489 All of you feel there's some thing wrong between Rishi and me. 1346 02:08:32,720 --> 02:08:33,890 But the truth is... 1347 02:08:34,390 --> 02:08:36,140 Rishi considers me a good friend. 1348 02:08:36,789 --> 02:08:38,189 He considers my honour his honour. 1349 02:08:39,390 --> 02:08:42,319 l live in his house as if in a temple. 1350 02:08:43,800 --> 02:08:46,960 l am proud to be a woman after meeting Rishi. 1351 02:08:49,399 --> 02:08:50,630 He is MD for all of you. 1352 02:08:52,399 --> 02:08:53,859 He is MD for me too. 1353 02:08:54,409 --> 02:08:55,640 But... 1354 02:10:24,699 --> 02:10:25,960 Come tomorrow morning. 1355 02:10:31,369 --> 02:10:32,600 Yes? 1356 02:10:33,369 --> 02:10:34,829 My room hasn't been cleaned well. 1357 02:10:35,369 --> 02:10:36,829 - Take a look. -Yes. 1358 02:11:01,069 --> 02:11:02,180 Can't l even touch? 1359 02:11:02,729 --> 02:11:04,130 lt's not ready. 1360 02:11:11,010 --> 02:11:12,180 When will it be ready? 1361 02:11:14,010 --> 02:11:15,180 l'll tell you. 1362 02:11:16,350 --> 02:11:17,640 l am ready. 1363 02:11:19,680 --> 02:11:21,140 To eat. l'm hungry. 1364 02:11:22,350 --> 02:11:23,659 Wait for awhile. 1365 02:11:29,359 --> 02:11:30,670 l will wait. 1366 02:11:32,359 --> 02:11:33,590 What happened? 1367 02:11:58,319 --> 02:12:01,390 This clock is so slow. 1368 02:12:02,829 --> 02:12:05,020 lt's only 12.30. 1369 02:12:05,829 --> 02:12:07,140 The clock is right. 1370 02:12:08,329 --> 02:12:09,939 lt is only 12.30. 1371 02:12:13,739 --> 02:12:15,140 l want it to be 6. 1372 02:12:16,340 --> 02:12:17,800 Only then will the sun rise. 1373 02:12:18,340 --> 02:12:20,090 Only then will it be day. 1374 02:12:21,680 --> 02:12:24,020 These days l love the day. 1375 02:12:44,369 --> 02:12:46,710 All these years l thought l drank wine. 1376 02:12:48,369 --> 02:12:52,319 But now l feel that liquor is consuming me. 1377 02:12:55,380 --> 02:12:56,779 l was waiting for this moment. 1378 02:12:58,319 --> 02:12:59,779 Today after years... 1379 02:13:01,319 --> 02:13:02,720 l've found my son again. 1380 02:13:13,060 --> 02:13:14,840 l've never felt so anxious. 1381 02:13:16,329 --> 02:13:17,850 l don't know what it's called. 1382 02:13:19,340 --> 02:13:21,970 l just want you and your company. 1383 02:13:23,340 --> 02:13:24,510 Forever and ever. 1384 02:13:35,350 --> 02:13:36,579 So now.. 1385 02:13:42,760 --> 02:13:44,159 Such anxiousness.. 1386 02:13:51,369 --> 02:13:52,600 This anxiousness.. 1387 02:13:54,109 --> 02:13:55,630 Are you...all right? 1388 02:13:57,310 --> 02:13:59,060 Yes..yes. 1389 02:13:59,810 --> 02:14:03,529 l...never...felt like this. 1390 02:14:11,319 --> 02:14:13,600 What..what is it called? 1391 02:14:14,329 --> 02:14:15,640 l have no clue. 1392 02:14:20,329 --> 02:14:21,619 l just.. 1393 02:14:23,329 --> 02:14:25,079 l just want you. 1394 02:14:26,869 --> 02:14:28,159 And to be with you. 1395 02:14:30,340 --> 02:14:31,890 Forever and ever. 1396 02:14:33,340 --> 02:14:34,920 What are you saying? 1397 02:14:37,350 --> 02:14:39,100 What l said.. 1398 02:14:43,350 --> 02:14:45,100 l've said what l had to. 1399 02:14:47,689 --> 02:14:48,920 ''Sorry, l didn't hear.'' 1400 02:14:56,369 --> 02:14:57,710 Yes..l was saying... 1401 02:15:00,300 --> 02:15:03,520 Such..such... 1402 02:15:06,310 --> 02:15:08,060 l...l... 1403 02:15:13,989 --> 02:15:15,159 You may leave. 1404 02:15:17,319 --> 02:15:19,069 - l... - But you called me. 1405 02:15:19,989 --> 02:15:21,159 You wanted to say something. 1406 02:15:22,329 --> 02:15:24,079 l forgot. l'll talk to you later. 1407 02:15:43,350 --> 02:15:44,659 ''Yes, son?'' 1408 02:15:45,750 --> 02:15:47,859 You know l know so many girls. 1409 02:15:50,350 --> 02:15:52,100 l could speak my mind to them. 1410 02:15:53,760 --> 02:15:56,569 And right now l wanted to say something to Chandni.. 1411 02:15:58,960 --> 02:16:00,130 But l just couldn't! 1412 02:16:04,699 --> 02:16:05,869 Hear this. 1413 02:16:09,310 --> 02:16:10,479 Did you hear? 1414 02:16:11,710 --> 02:16:12,880 lt's beating so hard. 1415 02:16:15,050 --> 02:16:16,159 What is happening to me? 1416 02:16:16,810 --> 02:16:19,649 ''What you called nonsense, stupidity..'' 1417 02:16:20,319 --> 02:16:21,930 That's what has happened. Love. 1418 02:16:22,319 --> 02:16:23,550 What? 1419 02:16:30,329 --> 02:16:31,560 Love..and me? 1420 02:17:01,290 --> 02:17:04,569 ''For the first time my heart feels restless'' 1421 02:17:06,299 --> 02:17:10,200 ''For the first time my heart feels restless'' 1422 02:17:12,299 --> 02:17:15,290 lt feels as if l am in love 1423 02:17:16,639 --> 02:17:18,690 As if l'm in love 1424 02:17:20,309 --> 02:17:24,120 Anticipation is killing 1425 02:17:26,319 --> 02:17:29,829 Anticipation is killing 1426 02:17:31,989 --> 02:17:35,360 lt feels as if l am in love 1427 02:17:37,329 --> 02:17:39,079 As if l'm in love 1428 02:17:42,329 --> 02:17:46,489 My heart is under your command 1429 02:17:48,739 --> 02:17:51,899 lt feels as if l am in love 1430 02:17:53,340 --> 02:17:55,090 As if l'm in love 1431 02:18:08,030 --> 02:18:12,069 l can't fall asleep all night 1432 02:18:13,860 --> 02:18:17,520 Your memories torment me all night 1433 02:18:25,379 --> 02:18:28,600 How can l reveal what l go through? 1434 02:18:30,379 --> 02:18:34,280 ''l go away only to come back to you'' 1435 02:18:36,389 --> 02:18:39,700 ''l go away only to come back to you'' 1436 02:18:44,399 --> 02:18:47,909 ''My love, what is happening to my heart?'' 1437 02:18:49,729 --> 02:18:53,600 ''My love, what is happening to my heart?'' 1438 02:18:55,809 --> 02:18:58,909 lt feels as if l am in love 1439 02:19:00,340 --> 02:19:02,090 As if l'm in love 1440 02:19:26,370 --> 02:19:30,559 Her eyes stole my heart 1441 02:19:32,379 --> 02:19:35,889 Your simplicity won me over 1442 02:19:43,389 --> 02:19:47,200 Pain too feels dear 1443 02:19:48,989 --> 02:19:52,420 ''Now l know what it means to fall in love'' 1444 02:19:54,399 --> 02:19:57,420 ''Now l know what it means to fall in love'' 1445 02:20:02,739 --> 02:20:06,200 l believe in heartbeat now 1446 02:20:08,350 --> 02:20:11,860 l believe in heartbeat now 1447 02:20:14,020 --> 02:20:16,950 lt feels as if l am in love 1448 02:20:18,360 --> 02:20:20,110 As if l'm in love 1449 02:20:22,360 --> 02:20:25,870 ''Never before was my heart so restless'' 1450 02:20:27,770 --> 02:20:31,579 Anticipation is killing 1451 02:20:33,370 --> 02:20:36,879 lt feels as if l am in love 1452 02:20:38,379 --> 02:20:39,959 As if l'm in love 1453 02:20:42,110 --> 02:20:44,979 lt feels as if l am in love 1454 02:20:46,379 --> 02:20:48,129 As if l'm in love 1455 02:21:13,739 --> 02:21:14,909 How are you? 1456 02:21:15,350 --> 02:21:17,100 l am fine. 1457 02:21:18,020 --> 02:21:19,190 You will have to help your son. 1458 02:21:20,350 --> 02:21:21,659 And you can't refuse him. 1459 02:21:24,090 --> 02:21:25,200 what's been happening for the past few days.. 1460 02:21:28,360 --> 02:21:30,469 - That.. - heart beating fast.. 1461 02:21:31,360 --> 02:21:32,879 Not being able to sleep..? 1462 02:21:34,370 --> 02:21:37,299 ''lf this is love, l am in love.'' 1463 02:21:40,370 --> 02:21:41,680 l love Chandni. 1464 02:21:45,379 --> 02:21:46,610 What can l do? 1465 02:21:47,379 --> 02:21:48,930 You have to go and tell her.. 1466 02:21:51,379 --> 02:21:52,610 ''No, no..'' 1467 02:21:53,379 --> 02:21:54,610 l can't do this. 1468 02:21:55,389 --> 02:21:57,969 l tried so hard but l couldn't tell her. 1469 02:21:58,719 --> 02:22:00,120 Couldn't you find anyone else? 1470 02:22:00,989 --> 02:22:03,620 l don't have anyone else. You are the only friend l have. 1471 02:22:08,329 --> 02:22:09,590 But... 1472 02:22:10,329 --> 02:22:11,639 l can't do this. 1473 02:22:15,739 --> 02:22:17,139 What a tight corner you've got me in! 1474 02:22:19,340 --> 02:22:20,600 Good God! 1475 02:22:21,680 --> 02:22:23,139 Oh my God! Come on. 1476 02:22:30,350 --> 02:22:31,579 l.. 1477 02:22:32,360 --> 02:22:34,110 What are you doing there? Come here. 1478 02:22:38,360 --> 02:22:40,110 - He.. -Yes.. 1479 02:22:41,370 --> 02:22:44,879 l'm not able to say what l want to. 1480 02:22:48,370 --> 02:22:51,409 Dad will tell you what l'm unable to. 1481 02:23:02,319 --> 02:23:03,840 l want to say something very important to you. 1482 02:23:04,989 --> 02:23:06,159 Yes. 1483 02:23:06,659 --> 02:23:08,120 - Sit down. -You too. 1484 02:23:16,329 --> 02:23:20,280 The fact is that Rishi wants to get married. 1485 02:23:21,010 --> 02:23:23,940 - That's very nice. - Not for me because.. 1486 02:23:25,340 --> 02:23:28,850 The girl knows Rishi's past.. 1487 02:23:30,350 --> 02:23:32,100 everything he was earlier. 1488 02:23:32,680 --> 02:23:34,139 Just like you do. 1489 02:23:35,350 --> 02:23:36,659 Yet she wants to marry him. 1490 02:23:37,350 --> 02:23:39,100 Everybody has a past. 1491 02:23:40,020 --> 02:23:42,950 We must forget the past and think of the future. 1492 02:23:45,360 --> 02:23:46,879 What does a girl need for marriage? 1493 02:23:47,360 --> 02:23:49,110 A husband's love and security. 1494 02:23:50,370 --> 02:23:53,360 Yes but this is such an important decision. 1495 02:23:54,370 --> 02:23:57,299 l don't understand anything. 1496 02:23:58,309 --> 02:23:59,709 Should l talk to the girl? 1497 02:24:00,309 --> 02:24:03,590 ''Tell me, if you were in the girl's place..'' 1498 02:24:04,649 --> 02:24:06,399 Would you marry him? 1499 02:24:06,979 --> 02:24:08,440 Yes l would. 1500 02:24:09,319 --> 02:24:12,600 This means according to you there's nothing wrong with Rishi. 1501 02:24:13,719 --> 02:24:16,299 - No. - The truth is.. 1502 02:24:17,329 --> 02:24:20,319 You are the girl Rishi wants to marry. 1503 02:24:24,340 --> 02:24:25,569 Now what is your answer? 1504 02:24:27,340 --> 02:24:29,680 My answer remains the same. 1505 02:24:31,340 --> 02:24:33,090 l knew this would be your answer. 1506 02:24:36,680 --> 02:24:39,899 ''Considering the situation you are in, this is what any girl would say.'' 1507 02:24:41,350 --> 02:24:44,450 Your father is no more. You've left your mother's home. 1508 02:24:46,090 --> 02:24:48,370 ''lf you get married to Rishi, you'd be in seventh heaven.'' 1509 02:24:49,360 --> 02:24:51,549 ''Home, cars, bank balance you get everything.'' 1510 02:24:53,100 --> 02:24:54,909 ''What 4 ever the boy is, whatever he does..'' 1511 02:24:55,370 --> 02:24:56,889 That doesn't matter to you. 1512 02:24:57,299 --> 02:24:59,350 You are concerned with security. 1513 02:25:01,309 --> 02:25:03,059 What else does a girl like you require? 1514 02:25:03,739 --> 02:25:05,110 You misunderstand me. 1515 02:25:05,809 --> 02:25:08,299 By security l meant the husband's love for life. 1516 02:25:10,049 --> 02:25:12,920 l'm staying here only because of your love. Not for money. 1517 02:25:13,819 --> 02:25:16,010 Rishi will feel hurt if l leave. 1518 02:25:17,319 --> 02:25:19,950 lf money as what l wanted l'd have agreed that very day.. 1519 02:25:20,989 --> 02:25:22,829 Rishi offered me the price l'd ask. 1520 02:25:24,329 --> 02:25:25,729 You might not like this. 1521 02:25:26,329 --> 02:25:29,489 A girl can earn money easily if she wants. 1522 02:25:31,000 --> 02:25:33,340 And you're not the only rich man in this city. 1523 02:25:34,340 --> 02:25:35,920 You are feeling offended. 1524 02:25:37,340 --> 02:25:39,799 l only said what a father should say. 1525 02:25:41,350 --> 02:25:43,690 And l said what any self respecting girl should say. 1526 02:25:44,350 --> 02:25:46,459 So what have you decided? 1527 02:25:47,690 --> 02:25:49,149 Life is a train journey. 1528 02:25:50,350 --> 02:25:51,659 The home is a compartment. 1529 02:25:55,360 --> 02:25:57,059 Everyone is traveling with me. 1530 02:25:58,299 --> 02:25:59,469 l've reached my station. 1531 02:26:00,629 --> 02:26:02,500 l don't have to say goodbye to everyone. 1532 02:26:03,969 --> 02:26:05,139 l am leaving. 1533 02:26:07,040 --> 02:26:08,440 Don't take a hasty decision. 1534 02:26:10,309 --> 02:26:13,350 l think if you marry Rishi.. 1535 02:26:16,309 --> 02:26:18,739 What did you say? Your life becomes secured. 1536 02:26:22,319 --> 02:26:24,950 ''lf you've taken the decision, what can l do?'' 1537 02:26:26,319 --> 02:26:28,069 l'd like to say something before you leave. 1538 02:26:29,989 --> 02:26:32,450 The next time you ride a train.. 1539 02:26:33,329 --> 02:26:35,959 Get your ticket confirmed before hand. 1540 02:26:50,079 --> 02:26:51,190 What did she say? 1541 02:26:52,750 --> 02:26:54,389 Do l have to tell you that too? 1542 02:26:54,750 --> 02:26:55,920 Go and ask her. 1543 02:26:56,350 --> 02:26:58,489 ''- Did you tell her everything? -Yes, l did.'' 1544 02:27:09,299 --> 02:27:11,790 Many a time l tried to tell you... 1545 02:27:13,299 --> 02:27:14,469 But l couldn't. 1546 02:27:15,709 --> 02:27:18,290 Dad didn't tell me your answer. Are you happy? 1547 02:27:23,979 --> 02:27:25,149 What's wrong? 1548 02:27:27,319 --> 02:27:28,629 Why do you look so angry? 1549 02:27:30,750 --> 02:27:31,979 Where are you going? 1550 02:27:36,329 --> 02:27:38,469 Why don't you talk to me? 1551 02:27:39,329 --> 02:27:40,620 Say something. 1552 02:27:42,329 --> 02:27:43,559 Answer me. 1553 02:27:52,340 --> 02:27:55,329 -What happened? - Don't know what's wrong with her. 1554 02:27:56,350 --> 02:27:57,750 She..She's not talking to me. 1555 02:27:58,350 --> 02:27:59,579 l don't know where she's going. 1556 02:28:03,020 --> 02:28:05,069 - Don't let her go. - OK. - l'll talk to Dad. 1557 02:28:06,360 --> 02:28:07,670 Keep her here. 1558 02:28:10,360 --> 02:28:11,819 Don't let her leave! 1559 02:28:16,370 --> 02:28:17,680 What did you tell Chandni? 1560 02:28:18,370 --> 02:28:20,559 l said you love her and want to marry her. 1561 02:28:21,370 --> 02:28:22,889 Then why isn't she talking to me? 1562 02:28:23,370 --> 02:28:24,770 Why is she leaving home? 1563 02:28:27,379 --> 02:28:29,370 ''-What is wrong, dear? -What happened?'' 1564 02:28:31,379 --> 02:28:34,370 ''lf Dad's words have hurt you, please forget it.'' 1565 02:28:35,389 --> 02:28:37,139 lt was my fault. One-sided love. 1566 02:28:39,389 --> 02:28:41,440 l don't mind if you don't love me. 1567 02:28:42,059 --> 02:28:43,229 We can live as friends. 1568 02:28:44,389 --> 02:28:45,850 Why won't you talk to me? 1569 02:28:46,729 --> 02:28:47,899 What is wrong? 1570 02:28:53,739 --> 02:28:55,000 Don't let her go anywhere. 1571 02:28:59,340 --> 02:29:01,530 Will you tell me what transpired between both of you? 1572 02:29:02,680 --> 02:29:04,670 l told her just what you asked me to tell her. 1573 02:29:06,079 --> 02:29:08,950 l also said that she was marrying my son for money. 1574 02:29:11,360 --> 02:29:13,110 What did l tell you and what have you said! 1575 02:29:14,360 --> 02:29:15,670 Why? 1576 02:29:16,760 --> 02:29:18,020 What you did is terribly wrong! 1577 02:29:20,360 --> 02:29:22,110 What is wrong that suddenly you.. 1578 02:29:23,370 --> 02:29:24,680 Please don't go.. 1579 02:29:26,370 --> 02:29:27,950 Dad said something very wrong to you. 1580 02:29:30,709 --> 02:29:32,170 l'll tell him to apologise to you. 1581 02:29:33,110 --> 02:29:35,389 - Don't let her leave. - Please don't go. 1582 02:29:37,379 --> 02:29:38,670 Come and apologise to her. 1583 02:29:39,379 --> 02:29:41,129 -Why should l apologise? - Because it's your mistake! 1584 02:29:41,889 --> 02:29:44,670 What is wrong with you? You talk sense when you're drunk. 1585 02:29:45,790 --> 02:29:47,430 Today you are sober but talking nonsense. 1586 02:29:47,889 --> 02:29:49,559 Will you apologise or not? 1587 02:29:49,959 --> 02:29:51,600 - Definitely not. - Then get out of this house! 1588 02:29:52,399 --> 02:29:54,799 What are you saying? This is my house. 1589 02:29:55,399 --> 02:29:57,100 l worked hard to build it. 1590 02:29:58,340 --> 02:30:00,450 Have you ever earned money? 1591 02:30:01,340 --> 02:30:03,090 ''lf anyone has to leave, it is you.'' 1592 02:30:04,340 --> 02:30:06,329 All right. l don't want your house! 1593 02:30:06,879 --> 02:30:09,399 Or your money! l am leaving! 1594 02:30:10,350 --> 02:30:11,579 ''Stop, my son.'' 1595 02:30:12,350 --> 02:30:13,659 Don't be hasty. 1596 02:30:15,020 --> 02:30:16,190 You are used to comforts. 1597 02:30:17,350 --> 02:30:18,809 You can't walk without a car. 1598 02:30:19,360 --> 02:30:20,670 You can't live without whisky. 1599 02:30:21,360 --> 02:30:23,110 You can't sleep without the air conditioner. 1600 02:30:24,030 --> 02:30:25,200 Think it over. 1601 02:30:28,370 --> 02:30:29,600 Hear him talk.. 1602 02:30:30,370 --> 02:30:33,000 Haven't l slept without the AC when there was no current? 1603 02:30:35,370 --> 02:30:37,829 ''When l'd be drunk l wouldn't eat food.''' 1604 02:30:40,379 --> 02:30:41,840 Can't l live without liquor? 1605 02:30:44,379 --> 02:30:45,670 Where is Chandni? 1606 02:30:48,389 --> 02:30:50,139 - She left. - How did she leave? 1607 02:30:50,889 --> 02:30:52,200 l asked you not to let her go! 1608 02:30:54,389 --> 02:30:55,620 l am leaving! 1609 02:30:56,389 --> 02:30:58,090 You are welcome to your money! 1610 02:30:59,000 --> 02:31:01,719 And your house! Now they will call you Dad! 1611 02:31:12,840 --> 02:31:14,069 Get some ice. 1612 02:31:21,850 --> 02:31:24,479 ''Sir, what you did wasn't right.'' 1613 02:31:26,350 --> 02:31:27,430 ln fact it was terrible. 1614 02:31:28,850 --> 02:31:30,600 You're not a good father. 1615 02:31:32,590 --> 02:31:33,700 We won't work here. 1616 02:31:35,790 --> 02:31:37,309 ls this what you want to say? 1617 02:31:38,799 --> 02:31:40,030 lsn't it Charlie? 1618 02:31:43,469 --> 02:31:44,639 ''Prem, is this what you want to say?'' 1619 02:31:45,799 --> 02:31:47,549 ''No, sir you did very right.'' 1620 02:31:49,209 --> 02:31:51,840 Now we know how a great man like yourself... 1621 02:31:53,209 --> 02:31:57,250 ''How he can save his honour his name, his wealth.'' 1622 02:31:59,819 --> 02:32:01,399 You are a good father. 1623 02:32:03,219 --> 02:32:07,090 Our heads are held high with pride knowing we work for you. 1624 02:32:09,829 --> 02:32:14,520 We pray that we get the opportunity to work for you in our next birth. 1625 02:32:15,829 --> 02:32:17,139 Why did you stop? 1626 02:32:17,840 --> 02:32:21,059 Cary on. Say that you are God. 1627 02:32:21,840 --> 02:32:23,590 You are great. One should respect you. 1628 02:32:24,840 --> 02:32:26,149 We should worship you. 1629 02:32:27,850 --> 02:32:29,159 Tell me... 1630 02:32:29,850 --> 02:32:33,659 ''lf you were in my place, would you go tell a girl...'' 1631 02:32:34,450 --> 02:32:35,620 ...that your son loves her? 1632 02:32:40,790 --> 02:32:42,100 You know Rishi right from childhood. 1633 02:32:42,459 --> 02:32:43,450 You also know all his habits. 1634 02:32:44,459 --> 02:32:47,090 lf you were Chandni's father.. 1635 02:32:47,799 --> 02:32:49,549 Would you marry her to a boy like Rishi? 1636 02:32:51,799 --> 02:32:56,549 lf your son brought home a girl dressed as a bride at midnight.. 1637 02:32:57,809 --> 02:32:59,360 Would you keep her home? 1638 02:32:59,809 --> 02:33:02,739 - No sir. -You wouldn't do it but l did. 1639 02:33:03,809 --> 02:33:07,319 l did this so that in future... 1640 02:33:08,819 --> 02:33:10,129 Rishi won't ever imagine.. 1641 02:33:10,819 --> 02:33:12,959 Chandni married him for his money. 1642 02:33:14,559 --> 02:33:16,110 And Chandni should never feel.. 1643 02:33:16,829 --> 02:33:19,020 Rishi married her because he felt sorry for her. 1644 02:33:21,229 --> 02:33:24,219 The moment l asked Chandni... 1645 02:33:25,840 --> 02:33:28,469 ls she marrying Rishi for his wealth..? 1646 02:33:29,840 --> 02:33:31,149 She left home. 1647 02:33:32,180 --> 02:33:33,639 When Rishi found this.. 1648 02:33:34,110 --> 02:33:35,280 Rishi too left home. 1649 02:33:37,780 --> 02:33:41,649 When Chandni finds out Rishi left his Dad's home.. 1650 02:33:42,790 --> 02:33:44,540 Left the comforts and Luxuries for her... 1651 02:33:45,790 --> 02:33:47,979 Both will believe in their love. 1652 02:33:48,790 --> 02:33:50,979 That's what l wanted! 1653 02:33:51,459 --> 02:33:53,510 But you thought parents are the enemies of love. 1654 02:33:54,799 --> 02:33:58,309 No. When parents are against love.. 1655 02:33:59,799 --> 02:34:03,989 They are not enemies of love. They make it stronger. 1656 02:34:28,829 --> 02:34:30,090 l looked for you everywhere! 1657 02:34:34,770 --> 02:34:36,290 l'm exhausted. 1658 02:34:43,780 --> 02:34:45,299 Dad has gone mad. 1659 02:34:48,120 --> 02:34:49,350 l'm very tired. 1660 02:34:50,790 --> 02:34:52,079 Because l smoke. 1661 02:34:52,790 --> 02:34:54,129 l smoke a lot. 1662 02:34:57,790 --> 02:34:59,540 Does anyone have water? 1663 02:35:00,299 --> 02:35:01,610 No. 1664 02:35:05,799 --> 02:35:07,030 Now... 1665 02:35:08,809 --> 02:35:10,120 l want nothing from him. 1666 02:35:13,809 --> 02:35:15,270 l've left home. 1667 02:35:17,809 --> 02:35:19,040 l've left home. 1668 02:35:20,819 --> 02:35:22,370 l am educated. 1669 02:35:23,149 --> 02:35:24,409 l can earn my own living. 1670 02:35:30,559 --> 02:35:31,670 Stay with me. 1671 02:35:33,829 --> 02:35:36,260 -We will stay somewhere else. -Who are you? 1672 02:35:39,770 --> 02:35:41,000 Your.. 1673 02:35:43,770 --> 02:35:46,200 l can understand your anger. 1674 02:35:48,780 --> 02:35:50,530 All that he said was very wrong. 1675 02:35:53,780 --> 02:35:55,010 Dad has gone mad! 1676 02:35:57,790 --> 02:36:00,280 Please forgive him for me. 1677 02:36:02,790 --> 02:36:04,540 Forget what he said. 1678 02:36:05,799 --> 02:36:07,549 He doesn't' know you like l do. 1679 02:36:09,200 --> 02:36:12,709 l only asked him to tell you that l love you. 1680 02:36:14,809 --> 02:36:15,979 Yes. l want to marry you. 1681 02:36:16,809 --> 02:36:18,040 But... 1682 02:36:19,809 --> 02:36:22,680 But it's okay if you don't love me. 1683 02:36:23,479 --> 02:36:24,649 We can be friends. 1684 02:36:25,819 --> 02:36:27,110 Why are you troubling the girl? 1685 02:36:27,819 --> 02:36:28,989 Who are you? 1686 02:36:30,149 --> 02:36:31,319 lsn't he troubling you? 1687 02:36:31,819 --> 02:36:33,049 - Did l tell you anything? - No. 1688 02:36:33,420 --> 02:36:34,590 Did l complain? 1689 02:36:35,159 --> 02:36:36,329 Then..? 1690 02:36:37,090 --> 02:36:39,870 Go away. What are you Iooking at? Go. 1691 02:36:44,770 --> 02:36:47,399 He wouldn't know our relation. 1692 02:36:51,780 --> 02:36:53,299 Where are you going? 1693 02:36:54,440 --> 02:36:55,610 Stop! 1694 02:36:58,780 --> 02:37:00,010 Don't leave me and go. 1695 02:37:02,450 --> 02:37:03,620 Why don't you talk to me? 1696 02:37:05,520 --> 02:37:06,629 Please get off the bus. 1697 02:37:07,790 --> 02:37:09,100 Stop the bus! 1698 02:37:10,790 --> 02:37:12,309 What's my fault? 1699 02:37:14,799 --> 02:37:16,110 Where will l look for you? 1700 02:37:43,159 --> 02:37:46,909 ''lt happened late but l did fall in love'' 1701 02:37:49,770 --> 02:37:53,280 ''lt happened late but l did fall in love'' 1702 02:37:55,770 --> 02:38:00,159 ''My beloved, you took my heart with you'' 1703 02:38:30,809 --> 02:38:36,030 You taught me the meaning of love 1704 02:38:37,750 --> 02:38:41,700 You taught my heart to beat 1705 02:38:50,489 --> 02:38:55,120 My heart was carefree 1706 02:38:56,770 --> 02:39:00,870 You taught it to be tormented 1707 02:39:03,510 --> 02:39:07,260 Waiting is so difficult 1708 02:39:09,780 --> 02:39:13,879 ''My beloved, you took my heart with you'' 1709 02:39:26,799 --> 02:39:28,940 ''Papad, crisp papads.'' 1710 02:39:30,799 --> 02:39:32,260 Would you like some? 1711 02:39:32,799 --> 02:39:34,260 ''Sir, buy some..'' 1712 02:40:59,819 --> 02:41:01,870 Will you please sit here? 1713 02:41:02,829 --> 02:41:04,000 - l want to sit there. - Sure. 1714 02:41:54,809 --> 02:41:56,559 l want to say something to you. 1715 02:41:58,819 --> 02:42:00,049 ''Chandni, listen to me.'' 1716 02:42:04,819 --> 02:42:06,399 Who are you? 1717 02:42:07,319 --> 02:42:08,629 ''Sister, she knows me.'' 1718 02:42:13,559 --> 02:42:14,670 She won't tell. 1719 02:42:16,229 --> 02:42:17,489 My name is Rishi. 1720 02:42:19,840 --> 02:42:22,180 l lived my life very badly all these years. 1721 02:42:24,840 --> 02:42:27,469 ''Wrong meaning, the wrong way of looking at girls.'' 1722 02:42:28,850 --> 02:42:30,399 The way l lived with girls was wrong. 1723 02:42:31,350 --> 02:42:35,250 l thought l could throw money and get any girl on my bed. 1724 02:42:36,790 --> 02:42:38,309 But not every girl is the same. 1725 02:42:40,790 --> 02:42:42,309 Chandni made me realise this. 1726 02:42:44,790 --> 02:42:47,250 l always thought love was useless trash. 1727 02:42:48,799 --> 02:42:51,430 But this very love can turn a bad man to good. 1728 02:42:54,540 --> 02:42:58,290 ''Today if l address you as sister, she's responsible for it.'' 1729 02:43:00,809 --> 02:43:02,860 ''Sister, you asked me who l am.'' 1730 02:43:04,809 --> 02:43:06,860 Chandni told me who l was. 1731 02:43:07,819 --> 02:43:09,569 l was just searching for you to thank you. 1732 02:43:11,319 --> 02:43:13,159 l made only one mistake. 1733 02:43:14,819 --> 02:43:16,049 l fell in love. 1734 02:43:17,829 --> 02:43:19,229 But l'm not worthy of her. 1735 02:43:23,229 --> 02:43:24,629 Forgive me. 1736 02:43:40,780 --> 02:43:42,530 Now l understand. 1737 02:43:44,450 --> 02:43:45,909 My ego prohibited me from speaking with you. 1738 02:43:48,790 --> 02:43:50,540 What a woman can do.. 1739 02:43:51,799 --> 02:43:53,549 You made me realise it. 1740 02:43:55,799 --> 02:43:59,309 You're not the only one who loves. l too love you. 1741 02:44:01,809 --> 02:44:03,120 Right from the beginning. 1742 02:44:04,809 --> 02:44:08,680 When Mohan said he was the first man to be in my life.. 1743 02:44:10,479 --> 02:44:12,229 l had turned to look at you. 1744 02:44:13,819 --> 02:44:15,129 lt wasn't me... 1745 02:44:17,819 --> 02:44:19,129 My love looked at you. 1746 02:44:21,559 --> 02:44:22,670 ''ln the kitchen, when you said..'' 1747 02:44:25,829 --> 02:44:27,579 ''ln the kitchen, when you said you were ready...'' 1748 02:44:29,569 --> 02:44:31,559 l knew you loved me. 1749 02:44:33,340 --> 02:44:37,239 But...l first wanted you to confess your love to me. 1750 02:44:39,510 --> 02:44:40,620 That was my mistake. 1751 02:44:41,780 --> 02:44:43,180 My ego killed me! 1752 02:44:45,780 --> 02:44:49,059 When your father said that you loved me.. 1753 02:44:50,790 --> 02:44:52,100 l felt... 1754 02:44:54,459 --> 02:44:56,510 You turned out to be a coward like Mohan. 1755 02:44:57,290 --> 02:44:58,600 But l was wrong. 1756 02:44:59,799 --> 02:45:02,729 That was respect for me not cowardice. 1757 02:45:03,799 --> 02:45:05,200 The mistake is mine. 1758 02:45:06,799 --> 02:45:08,110 l am not worthy of you! 1759 02:45:08,809 --> 02:45:10,270 Forgive.. 1760 02:45:11,809 --> 02:45:13,329 ''Rishi, forgive me!'' 1761 02:45:18,819 --> 02:45:20,219 Forgive me. 1762 02:45:21,819 --> 02:45:24,450 -What are you doing.. -You taught me.. 1763 02:45:35,770 --> 02:45:39,280 ''Albeit late, l fell in love'' 1764 02:45:41,770 --> 02:45:46,520 ''Albeit late, l fell in love'' 1765 02:45:48,780 --> 02:45:52,290 ''My beloved, you took away my heart'' 1766 02:45:57,790 --> 02:46:02,180 You told me what love meant 1767 02:46:04,790 --> 02:46:08,739 You taught my heart to beat 1768 02:46:17,809 --> 02:46:22,790 ''You gave restlessness to my thirsty heart'' 1769 02:46:23,809 --> 02:46:27,760 You taught me to pine 1770 02:46:29,819 --> 02:46:34,450 Anticipation can be killing 1771 02:46:36,760 --> 02:46:40,920 My beloved you took away my heart 126416

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.